Changeset 3534 for gnome/master/json-glib.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 24, 2022, 7:27:19 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/json-glib.master.bg.po (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/json-glib.master.bg.po
r2780 r3534 1 1 # Bulgarian translation for json-glib po-file 2 2 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. 3 4 # This file is distributed under the same license as the json-glib package. 4 5 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022. 7 # 6 8 msgid "" 7 9 msgstr "" 8 10 "Project-Id-Version: json-glib master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" 10 "glib\n" 11 "POT-Creation-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n" 13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n" 12 "POT-Creation-Date: 2022-02-15 13:48+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:24+0100\n" 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 16 "Language: bg\n" … … 19 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21 21 #: ../json-glib/json-gobject.c:925 22 #, c-format 23 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" 24 msgstr "Очакваха се данни в JSON, но кореновият елемент е от вида „%s“" 25 26 #: ../json-glib/json-gvariant.c:539 27 #, c-format 28 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" 22 #: json-glib/json-glib-format.c:58 23 msgid "Prettify output" 24 msgstr "Форматиран изход" 25 26 #: json-glib/json-glib-format.c:59 27 msgid "Indentation spaces" 28 msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп" 29 30 #: json-glib/json-glib-format.c:59 31 msgid "SPACES" 32 msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ" 33 34 #: json-glib/json-glib-format.c:60 35 msgid "Output file" 36 msgstr "Изходен файл" 37 38 #: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115 39 msgid "FILE" 40 msgstr "ФАЙЛ" 41 42 #: json-glib/json-glib-format.c:61 43 msgid "FILE…" 44 msgstr "ФАЙЛ…" 45 46 #. Translators: the first %s is the program name, the second one 47 #. * is the URI of the file, the third is the error message. 48 #. 49 #: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:123 50 #: json-glib/json-glib-validate.c:63 51 #, c-format 52 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" 53 msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n" 54 55 #. Translators: the first %s is the program name, the second one 56 #. * is the URI of the file, the third is the error message. 57 #. 58 #: json-glib/json-glib-format.c:101 json-glib/json-glib-validate.c:75 59 #, c-format 60 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" 61 msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n" 62 63 #. Translators: the first %s is the program name, the 64 #. * second one is the URI of the file. 65 #. 66 #: json-glib/json-glib-format.c:143 67 #, c-format 68 msgid "%s: %s: error writing to stdout" 69 msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход" 70 71 #. Translators: the first %s is the program name, the second one 72 #. * is the URI of the file, the third is the error message. 73 #. 74 #: json-glib/json-glib-format.c:167 json-glib/json-glib-validate.c:87 75 #, c-format 76 msgid "%s: %s: error closing: %s\n" 77 msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n" 78 79 #. Translators: this message will appear after the usage string 80 #. and before the list of options. 81 #: json-glib/json-glib-format.c:203 82 msgid "Format JSON files." 83 msgstr "Форматиране на JSON." 84 85 #: json-glib/json-glib-format.c:204 86 msgid "json-glib-format formats JSON resources." 87 msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON." 88 89 #. Translators: the %s is the program name. This error message 90 #. * means the user is calling json-glib-validate without any 91 #. * argument. 92 #. 93 #: json-glib/json-glib-format.c:219 json-glib/json-glib-validate.c:136 94 #, c-format 95 msgid "Error parsing commandline options: %s\n" 96 msgstr "Грешка при анализ на опциите от командния ред: %s\n" 97 98 #: json-glib/json-glib-format.c:221 json-glib/json-glib-format.c:235 99 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152 100 #, c-format 101 msgid "Try “%s --help” for more information." 102 msgstr "За повече информация ползвайте „%s --help“." 103 104 #. Translators: the %s is the program name. This error message 105 #. * means the user is calling json-glib-validate without any 106 #. * argument. 107 #. 108 #: json-glib/json-glib-format.c:233 json-glib/json-glib-validate.c:150 109 #, c-format 110 msgid "%s: missing files" 111 msgstr "%s: липсват файлове" 112 113 #. Translators: this message will appear after the usage string 114 #. and before the list of options. 115 #: json-glib/json-glib-validate.c:118 116 msgid "Validate JSON files." 117 msgstr "Проверка на JSON." 118 119 #: json-glib/json-glib-validate.c:119 120 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." 121 msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON." 122 123 #. translators: the %s is the name of the data structure 124 #: json-glib/json-gobject.c:924 125 #, c-format 126 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”" 127 msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“" 128 129 #. translators: the '%s' is the type name 130 #: json-glib/json-gvariant.c:482 131 #, c-format 132 msgid "Unexpected type “%s” in JSON node" 29 133 msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON" 30 134 31 #: ../json-glib/json-gvariant.c:609135 #: json-glib/json-gvariant.c:552 32 136 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" 33 137 msgstr "" … … 35 139 "списък." 36 140 37 #: ../json-glib/json-gvariant.c:63738 msgid "Missing closing symbol ')'in the GVariant tuple type"39 msgstr "Липсва затварящ ият символ „)“ в списъка на GVariant"40 41 #: ../json-glib/json-gvariant.c:645141 #: json-glib/json-gvariant.c:580 142 msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type" 143 msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“" 144 145 #: json-glib/json-gvariant.c:588 42 146 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" 43 147 msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON" 44 148 45 #: ../json-glib/json-gvariant.c:924149 #: json-glib/json-gvariant.c:889 46 150 msgid "Invalid string value converting to GVariant" 47 msgstr "Неправилно преобразуване от низ в GVariant"48 49 #: ../json-glib/json-gvariant.c:980151 msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“" 152 153 #: json-glib/json-gvariant.c:944 50 154 msgid "" 51 155 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" 52 msgstr "Речникът на GVariantочаква данни в JSON само с един член"53 54 #: ../json-glib/json-gvariant.c:123655 #, c-format 56 msgid "GVariant class '%c'not supported"57 msgstr "Класът на GVariant„%c“ не се поддържа"58 59 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1281156 msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член" 157 158 #: json-glib/json-gvariant.c:1222 159 #, c-format 160 msgid "GVariant class “%c” not supported" 161 msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа" 162 163 #: json-glib/json-gvariant.c:1276 60 164 msgid "Invalid GVariant signature" 61 msgstr "Грешен подпис за вида GVariant"62 63 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1326165 msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“" 166 167 #: json-glib/json-gvariant.c:1327 64 168 msgid "JSON data is empty" 65 169 msgstr "Няма данни в JSON" 66 170 67 #: ../json-glib/json-parser.c:825 171 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line 172 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is 173 #. * the error message 174 #. 175 #: json-glib/json-parser.c:939 68 176 #, c-format 69 177 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" 70 178 msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s" 71 179 72 #: ../json-glib/json-path.c:375 180 #: json-glib/json-parser.c:1023 181 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" 182 msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8" 183 184 #: json-glib/json-path.c:389 73 185 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" 74 186 msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“" 75 187 76 #: ../json-glib/json-path.c:384 77 #, c-format 78 msgid "Root node followed by invalid character '%c'" 79 msgstr "Символът „%c“ след кореновия възел е грешен" 80 81 #: ../json-glib/json-path.c:490 82 #, c-format 83 msgid "Malformed slice expression '%*s'" 84 msgstr "Неправилен израз за отрязък: „%*s“" 85 86 #: ../json-glib/json-path.c:534 87 #, c-format 88 msgid "Invalid set definition '%*s'" 188 #. translators: the %c is the invalid character 189 #: json-glib/json-path.c:398 190 #, c-format 191 msgid "Root node followed by invalid character “%c”" 192 msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен" 193 194 #: json-glib/json-path.c:438 195 msgid "Missing member name or wildcard after . character" 196 msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак" 197 198 #: json-glib/json-path.c:512 199 #, c-format 200 msgid "Malformed slice expression “%*s”" 201 msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“" 202 203 #: json-glib/json-path.c:556 204 #, c-format 205 msgid "Invalid set definition “%*s”" 89 206 msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“" 90 207 91 #: ../json-glib/json-path.c:58792 #, c-format 93 msgid "Invalid slice definition '%*s'"94 msgstr "Неправилна дефиниция за отрязък: „%*s“"95 96 #: ../json-glib/json-path.c:61597 #, c-format 98 msgid "Invalid array index definition '%*s'"208 #: json-glib/json-path.c:609 209 #, c-format 210 msgid "Invalid slice definition “%*s”" 211 msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“" 212 213 #: json-glib/json-path.c:637 214 #, c-format 215 msgid "Invalid array index definition “%*s”" 99 216 msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“" 100 217 101 #: ../json-glib/json-reader.c:464 102 #, c-format 103 msgid "" 104 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." 218 #: json-glib/json-path.c:656 219 #, c-format 220 msgid "Invalid first character “%c”" 221 msgstr "Неправилен първи знак „%c“" 222 223 #: json-glib/json-reader.c:504 224 #, c-format 225 msgid "" 226 "The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected." 105 227 msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект." 106 228 107 #: ../json-glib/json-reader.c:476108 #, c-format 109 msgid "" 110 "The index '%d'is greater than the size of the array at the current position."111 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в масива."112 113 #: ../json-glib/json-reader.c:493114 #, c-format 115 msgid "" 116 "The index '%d'is greater than the size of the object at the current "229 #: json-glib/json-reader.c:516 230 #, c-format 231 msgid "" 232 "The index “%d” is greater than the size of the array at the current position." 233 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив." 234 235 #: json-glib/json-reader.c:533 236 #, c-format 237 msgid "" 238 "The index “%d” is greater than the size of the object at the current " 117 239 "position." 118 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в обекта."119 120 #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730121 #: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819122 #: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895123 #: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978124 #: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040240 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект." 241 242 #: json-glib/json-reader.c:616 json-glib/json-reader.c:789 243 #: json-glib/json-reader.c:838 json-glib/json-reader.c:877 244 #: json-glib/json-reader.c:917 json-glib/json-reader.c:957 245 #: json-glib/json-reader.c:997 json-glib/json-reader.c:1044 246 #: json-glib/json-reader.c:1082 json-glib/json-reader.c:1110 125 247 msgid "No node available at the current position" 126 248 msgstr "Липсва възел на тази позиция" 127 249 128 #: ../json-glib/json-reader.c:584129 #, c-format 130 msgid "The current position holds a '%s'and not an array"250 #: json-glib/json-reader.c:623 251 #, c-format 252 msgid "The current position holds a “%s” and not an array" 131 253 msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“" 132 254 133 #: ../json-glib/json-reader.c:647134 #, c-format 135 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."255 #: json-glib/json-reader.c:705 256 #, c-format 257 msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected." 136 258 msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект." 137 259 138 #: ../json-glib/json-reader.c:654139 #, c-format 140 msgid "The member '%s'is not defined in the object at the current position."260 #: json-glib/json-reader.c:712 261 #, c-format 262 msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position." 141 263 msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта." 142 264 143 #: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788144 #, c-format 145 msgid "The current position holds a '%s'and not an object"265 #: json-glib/json-reader.c:796 json-glib/json-reader.c:845 266 #, c-format 267 msgid "The current position holds a “%s” and not an object" 146 268 msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“" 147 269 148 #: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866149 #: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942150 #: ../json-glib/json-reader.c:987151 #, c-format 152 msgid "The current position holds a '%s'and not a value"270 #: json-glib/json-reader.c:886 json-glib/json-reader.c:926 271 #: json-glib/json-reader.c:966 json-glib/json-reader.c:1006 272 #: json-glib/json-reader.c:1053 273 #, c-format 274 msgid "The current position holds a “%s” and not a value" 153 275 msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“" 154 276 155 #: ../json-glib/json-reader.c:950277 #: json-glib/json-reader.c:1014 156 278 msgid "The current position does not hold a string type" 157 279 msgstr "На тази позиция няма низ"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)