Ignore:
Timestamp:
Mar 24, 2022, 7:27:19 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

json-glib: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/json-glib.master.bg.po

    r2780 r3534  
    11# Bulgarian translation for json-glib po-file
    22# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
    34# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
    45# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2012.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2013, 2022.
     7#
    68msgid ""
    79msgstr ""
    810"Project-Id-Version: json-glib master\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
    10 "glib\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:45+0200\n"
    13 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
     12"POT-Creation-Date: 2022-02-15 13:48+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2022-03-24 18:24+0100\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1516"Language: bg\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2021
    21 #: ../json-glib/json-gobject.c:925
    22 #, c-format
    23 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
    24 msgstr "Очакваха се данни в JSON, но кореновият елемент е от вида „%s“"
    25 
    26 #: ../json-glib/json-gvariant.c:539
    27 #, c-format
    28 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
     22#: json-glib/json-glib-format.c:58
     23msgid "Prettify output"
     24msgstr "Форматиран изход"
     25
     26#: json-glib/json-glib-format.c:59
     27msgid "Indentation spaces"
     28msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ за отстъп"
     29
     30#: json-glib/json-glib-format.c:59
     31msgid "SPACES"
     32msgstr "БРОЙ_ИНТЕРВАЛИ"
     33
     34#: json-glib/json-glib-format.c:60
     35msgid "Output file"
     36msgstr "Изходен файл"
     37
     38#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
     39msgid "FILE"
     40msgstr "ФАЙЛ"
     41
     42#: json-glib/json-glib-format.c:61
     43msgid "FILE…"
     44msgstr "ФАЙЛ…"
     45
     46#. Translators: the first %s is the program name, the second one
     47#. * is the URI of the file, the third is the error message.
     48#.
     49#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:123
     50#: json-glib/json-glib-validate.c:63
     51#, c-format
     52msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
     53msgstr "%s: %s: грешка при отваряне на файл: %s\n"
     54
     55#. Translators: the first %s is the program name, the second one
     56#. * is the URI of the file, the third is the error message.
     57#.
     58#: json-glib/json-glib-format.c:101 json-glib/json-glib-validate.c:75
     59#, c-format
     60msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
     61msgstr "%s: %s: грешка при анализ на файл: %s\n"
     62
     63#. Translators: the first %s is the program name, the
     64#. * second one is the URI of the file.
     65#.
     66#: json-glib/json-glib-format.c:143
     67#, c-format
     68msgid "%s: %s: error writing to stdout"
     69msgstr "%s: %s: грешка при извеждане на стандартния изход"
     70
     71#. Translators: the first %s is the program name, the second one
     72#. * is the URI of the file, the third is the error message.
     73#.
     74#: json-glib/json-glib-format.c:167 json-glib/json-glib-validate.c:87
     75#, c-format
     76msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
     77msgstr "%s: %s: грешка при затваряне: %s\n"
     78
     79#. Translators: this message will appear after the usage string
     80#. and before the list of options.
     81#: json-glib/json-glib-format.c:203
     82msgid "Format JSON files."
     83msgstr "Форматиране на JSON."
     84
     85#: json-glib/json-glib-format.c:204
     86msgid "json-glib-format formats JSON resources."
     87msgstr "„json-glib-format“ форматира JSON."
     88
     89#. Translators: the %s is the program name. This error message
     90#. * means the user is calling json-glib-validate without any
     91#. * argument.
     92#.
     93#: json-glib/json-glib-format.c:219 json-glib/json-glib-validate.c:136
     94#, c-format
     95msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
     96msgstr "Грешка при анализ на опциите от командния ред: %s\n"
     97
     98#: json-glib/json-glib-format.c:221 json-glib/json-glib-format.c:235
     99#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
     100#, c-format
     101msgid "Try “%s --help” for more information."
     102msgstr "За повече информация ползвайте „%s --help“."
     103
     104#. Translators: the %s is the program name. This error message
     105#. * means the user is calling json-glib-validate without any
     106#. * argument.
     107#.
     108#: json-glib/json-glib-format.c:233 json-glib/json-glib-validate.c:150
     109#, c-format
     110msgid "%s: missing files"
     111msgstr "%s: липсват файлове"
     112
     113#. Translators: this message will appear after the usage string
     114#. and before the list of options.
     115#: json-glib/json-glib-validate.c:118
     116msgid "Validate JSON files."
     117msgstr "Проверка на JSON."
     118
     119#: json-glib/json-glib-validate.c:119
     120msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
     121msgstr "„json-glib-validate“ проверява данни дали наистина са в JSON."
     122
     123#. translators: the %s is the name of the data structure
     124#: json-glib/json-gobject.c:924
     125#, c-format
     126msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
     127msgstr "Очаква се обект, но кореновият елемент бе от вида „%s“"
     128
     129#. translators: the '%s' is the type name
     130#: json-glib/json-gvariant.c:482
     131#, c-format
     132msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
    29133msgstr "Неочакван вид „%s“ във възел на JSON"
    30134
    31 #: ../json-glib/json-gvariant.c:609
     135#: json-glib/json-gvariant.c:552
    32136msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
    33137msgstr ""
     
    35139"списък."
    36140
    37 #: ../json-glib/json-gvariant.c:637
    38 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
    39 msgstr "Липсва затварящият символ „)“ в списъка на GVariant"
    40 
    41 #: ../json-glib/json-gvariant.c:645
     141#: json-glib/json-gvariant.c:580
     142msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
     143msgstr "Липсва затварящата „)“ в списъка на „GVariant“"
     144
     145#: json-glib/json-gvariant.c:588
    42146msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
    43147msgstr "Неочаквани допълнителни елементи в масив на JSON"
    44148
    45 #: ../json-glib/json-gvariant.c:924
     149#: json-glib/json-gvariant.c:889
    46150msgid "Invalid string value converting to GVariant"
    47 msgstr "Неправилно преобразуване от низ в GVariant"
    48 
    49 #: ../json-glib/json-gvariant.c:980
     151msgstr "Неправилно преобразуване от низ в „GVariant“"
     152
     153#: json-glib/json-gvariant.c:944
    50154msgid ""
    51155"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
    52 msgstr "Речникът на GVariant очаква данни в JSON само с един член"
    53 
    54 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
    55 #, c-format
    56 msgid "GVariant class '%c' not supported"
    57 msgstr "Класът на GVariant „%c“ не се поддържа"
    58 
    59 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
     156msgstr "Речникът на „GVariant“ очаква данни в JSON само с един член"
     157
     158#: json-glib/json-gvariant.c:1222
     159#, c-format
     160msgid "GVariant class “%c” not supported"
     161msgstr "Класът на „GVariant“ — „%c“ не се поддържа"
     162
     163#: json-glib/json-gvariant.c:1276
    60164msgid "Invalid GVariant signature"
    61 msgstr "Грешен подпис за вида GVariant"
    62 
    63 #: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
     165msgstr "Грешен подпис за вида „GVariant“"
     166
     167#: json-glib/json-gvariant.c:1327
    64168msgid "JSON data is empty"
    65169msgstr "Няма данни в JSON"
    66170
    67 #: ../json-glib/json-parser.c:825
     171#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
     172#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
     173#. * the error message
     174#.
     175#: json-glib/json-parser.c:939
    68176#, c-format
    69177msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
    70178msgstr "%s:%d:%d: Грешка при анализиране: %s"
    71179
    72 #: ../json-glib/json-path.c:375
     180#: json-glib/json-parser.c:1023
     181msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
     182msgstr "Данните за JSON трябва да са кодирани в UTF-8"
     183
     184#: json-glib/json-path.c:389
    73185msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
    74186msgstr "Позволен е само един коренов възел в изрази от вида „JSONPath“"
    75187
    76 #: ../json-glib/json-path.c:384
    77 #, c-format
    78 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
    79 msgstr "Символът „%c“ след кореновия възел е грешен"
    80 
    81 #: ../json-glib/json-path.c:490
    82 #, c-format
    83 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
    84 msgstr "Неправилен израз за отрязък: „%*s“"
    85 
    86 #: ../json-glib/json-path.c:534
    87 #, c-format
    88 msgid "Invalid set definition '%*s'"
     188#. translators: the %c is the invalid character
     189#: json-glib/json-path.c:398
     190#, c-format
     191msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
     192msgstr "Знакът „%c“ след кореновия възел е грешен"
     193
     194#: json-glib/json-path.c:438
     195msgid "Missing member name or wildcard after . character"
     196msgstr "След знак „.“ липсва име на член или шаблонен знак"
     197
     198#: json-glib/json-path.c:512
     199#, c-format
     200msgid "Malformed slice expression “%*s”"
     201msgstr "Неправилен израз за резен: „%*s“"
     202
     203#: json-glib/json-path.c:556
     204#, c-format
     205msgid "Invalid set definition “%*s”"
    89206msgstr "Неправилна дефиниция за множество „%*s“"
    90207
    91 #: ../json-glib/json-path.c:587
    92 #, c-format
    93 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
    94 msgstr "Неправилна дефиниция за отрязък: „%*s“"
    95 
    96 #: ../json-glib/json-path.c:615
    97 #, c-format
    98 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
     208#: json-glib/json-path.c:609
     209#, c-format
     210msgid "Invalid slice definition “%*s”"
     211msgstr "Неправилна дефиниция за peзен: „%*s“"
     212
     213#: json-glib/json-path.c:637
     214#, c-format
     215msgid "Invalid array index definition “%*s”"
    99216msgstr "Неправилна дефиниция за индекс на масив „%*s“"
    100217
    101 #: ../json-glib/json-reader.c:464
    102 #, c-format
    103 msgid ""
    104 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
     218#: json-glib/json-path.c:656
     219#, c-format
     220msgid "Invalid first character “%c”"
     221msgstr "Неправилен първи знак „%c“"
     222
     223#: json-glib/json-reader.c:504
     224#, c-format
     225msgid ""
     226"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
    105227msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се масив или обект."
    106228
    107 #: ../json-glib/json-reader.c:476
    108 #, c-format
    109 msgid ""
    110 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
    111 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в масива."
    112 
    113 #: ../json-glib/json-reader.c:493
    114 #, c-format
    115 msgid ""
    116 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
     229#: json-glib/json-reader.c:516
     230#, c-format
     231msgid ""
     232"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
     233msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия масив."
     234
     235#: json-glib/json-reader.c:533
     236#, c-format
     237msgid ""
     238"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
    117239"position."
    118 msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в обекта."
    119 
    120 #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:730
    121 #: ../json-glib/json-reader.c:781 ../json-glib/json-reader.c:819
    122 #: ../json-glib/json-reader.c:857 ../json-glib/json-reader.c:895
    123 #: ../json-glib/json-reader.c:933 ../json-glib/json-reader.c:978
    124 #: ../json-glib/json-reader.c:1014 ../json-glib/json-reader.c:1040
     240msgstr "Индексът „%d“ е по-голям от броя на елементите в текущия обект."
     241
     242#: json-glib/json-reader.c:616 json-glib/json-reader.c:789
     243#: json-glib/json-reader.c:838 json-glib/json-reader.c:877
     244#: json-glib/json-reader.c:917 json-glib/json-reader.c:957
     245#: json-glib/json-reader.c:997 json-glib/json-reader.c:1044
     246#: json-glib/json-reader.c:1082 json-glib/json-reader.c:1110
    125247msgid "No node available at the current position"
    126248msgstr "Липсва възел на тази позиция"
    127249
    128 #: ../json-glib/json-reader.c:584
    129 #, c-format
    130 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
     250#: json-glib/json-reader.c:623
     251#, c-format
     252msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
    131253msgstr "На тази позиция трябва да има масив, а не „%s“"
    132254
    133 #: ../json-glib/json-reader.c:647
    134 #, c-format
    135 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
     255#: json-glib/json-reader.c:705
     256#, c-format
     257msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
    136258msgstr "Възелът е от вида „%s“. Очакваше се обект."
    137259
    138 #: ../json-glib/json-reader.c:654
    139 #, c-format
    140 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
     260#: json-glib/json-reader.c:712
     261#, c-format
     262msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
    141263msgstr "Членът „%s“ не е дефиниран на тази позиция в обекта."
    142264
    143 #: ../json-glib/json-reader.c:737 ../json-glib/json-reader.c:788
    144 #, c-format
    145 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
     265#: json-glib/json-reader.c:796 json-glib/json-reader.c:845
     266#, c-format
     267msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
    146268msgstr "На тази позиция трябва да има обект, а не „%s“"
    147269
    148 #: ../json-glib/json-reader.c:828 ../json-glib/json-reader.c:866
    149 #: ../json-glib/json-reader.c:904 ../json-glib/json-reader.c:942
    150 #: ../json-glib/json-reader.c:987
    151 #, c-format
    152 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
     270#: json-glib/json-reader.c:886 json-glib/json-reader.c:926
     271#: json-glib/json-reader.c:966 json-glib/json-reader.c:1006
     272#: json-glib/json-reader.c:1053
     273#, c-format
     274msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
    153275msgstr "На тази позиция трябва да има стойност, а не „%s“"
    154276
    155 #: ../json-glib/json-reader.c:950
     277#: json-glib/json-reader.c:1014
    156278msgid "The current position does not hold a string type"
    157279msgstr "На тази позиция няма низ"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.