Changeset 3520 for gnome/master/libsoup.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 12, 2022, 11:52:14 AM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/libsoup.master.bg.po (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/libsoup.master.bg.po
r3042 r3520 1 1 # Bulgarian translation of libsoup po-file. 2 2 # Copyright (C) 2012, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov. 3 4 # This file is distributed under the same license as the libsoup package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2016 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2016, 2022. 5 6 # 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 9 "Project-Id-Version: libsoup master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"10 "POT-Creation-Date: 20 16-02-01 06:26+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 20 16-02-01 06:26+0200\n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2022-03-11 09:17+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-03-12 10:44+0100\n" 12 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20 20 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:140 21 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:171 22 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:204 ../libsoup/soup-message-io.c:235 23 msgid "Connection terminated unexpectedly" 24 msgstr "Връзката прекъсна неочаквано" 21 #: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70 22 msgid "Network stream unexpectedly closed" 23 msgstr "Мрежовият поток неочаквано прекъсна" 25 24 26 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:462 27 msgid "Invalid seek request" 28 msgstr "Неправилна заявка за търсене" 29 30 #: ../libsoup/soup-body-input-stream.c:490 31 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" 32 msgstr "Потокът SoupBodyInputStream не може да бъде прекъснат" 33 34 #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:74 35 msgid "Network stream unexpectedly closed" 36 msgstr "Потокът от мрежата неочаквано прекъсна" 37 38 #: ../libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 25 #: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252 39 26 msgid "Failed to completely cache the resource" 40 27 msgstr "Ресурсът не може да бъде напълно кеширан" 41 28 42 #: ../libsoup/soup-converter-wrapper.c:19229 #: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197 43 30 #, c-format 44 31 msgid "Output buffer is too small" 45 32 msgstr "Прекалено малък изходен буфер" 46 33 47 #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:41 34 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155 35 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187 36 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220 37 #: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77 38 msgid "Connection terminated unexpectedly" 39 msgstr "Връзката прекъсна неочаквано" 40 41 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471 42 msgid "Invalid seek request" 43 msgstr "Неправилна заявка за търсене" 44 45 #: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499 46 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" 47 msgstr "Потокът „SoupBodyInputStream“ не може да бъде отсечен" 48 49 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312 50 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756 51 #: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221 52 #: libsoup/server/soup-server-io.c:363 libsoup/server/soup-server-io.c:828 53 msgid "Operation would block" 54 msgstr "Операцията ще блокира" 55 56 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456 48 57 msgid "Could not parse HTTP response" 49 58 msgstr "Отговорът от HTTP не може да бъде анализиран" 50 59 51 #: ../libsoup/soup-message-client-io.c:6660 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479 52 61 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" 53 62 msgstr "Непознато кодиране на отговора от HTTP" 54 63 55 #: ../libsoup/soup-message-io.c:392 ../libsoup/soup-message-io.c:1020 56 msgid "Operation would block" 57 msgstr "Операцията ще блокира" 58 59 #: ../libsoup/soup-message-io.c:972 ../libsoup/soup-message-io.c:1005 64 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715 65 #: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741 66 #: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1521 67 #: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1545 60 68 msgid "Operation was cancelled" 61 69 msgstr "Операцията е отменена" 62 70 63 #: ../libsoup/soup-message-server-io.c:6464 msgid " Could not parse HTTP request"65 msgstr " Заявката към HTTP не може да бъде анализирана"71 #: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105 72 msgid "Header too big" 73 msgstr "Прекалено голяма заглавна част" 66 74 67 #: ../libsoup/soup-request.c:140 75 #: libsoup/server/soup-server.c:1202 76 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" 77 msgstr "Не може да се създаде сървър с TLS без съответния сертификат за TLS" 78 79 #: libsoup/server/soup-server.c:1224 68 80 #, c-format 69 msgid " No URI provided"70 msgstr "Не е даден адрес"81 msgid "Could not listen on address %s, port %d: " 82 msgstr "Не може да се слуша на адрес „%s“, порт %d: " 71 83 72 #: ../libsoup/soup-request.c:150 84 #: libsoup/server/soup-socket.c:121 85 msgid "Could not import existing socket: " 86 msgstr "Съществуващото гнездо не може да бъде внесено: " 87 88 #: libsoup/server/soup-socket.c:130 89 msgid "Can’t import unconnected socket" 90 msgstr "Гнездо, което не е свързано, не може да се внесе" 91 92 #: libsoup/soup-session.c:1169 93 msgid "Location header is missing or empty in response headers" 94 msgstr "Заглавната част за местоположение в отговора липсва или е празна" 95 96 #: libsoup/soup-session.c:1183 73 97 #, c-format 74 msgid "Invalid '%s' URI: %s"75 msgstr "Неправилен адрес на „%s“: %s"98 msgid "Invalid URI “%s” in Location response header" 99 msgstr "Неправилен адрес „%s“ в заглавната част за местоположение" 76 100 77 #: ../libsoup/soup-server.c:172078 msgid " Can't create a TLS server without a TLS certificate"79 msgstr " Не може да се създаде сървър с TLS без съответния сертификат"101 #: libsoup/soup-session.c:1203 102 msgid "Too many redirects" 103 msgstr "Прекалено много пренасочвания" 80 104 81 #: ../libsoup/soup-server.c:1739 82 #, c-format 83 msgid "Could not listen on address %s, port %d" 84 msgstr "Не може да се слуша на адрес „%s“, порт %d" 105 #: libsoup/soup-session.c:1208 106 msgid "Message was restarted too many times" 107 msgstr "Съобщението е рестартирано прекалено много пъти" 85 108 86 #: ../libsoup/soup-session.c:4543 87 #, c-format 88 msgid "Could not parse URI '%s'" 89 msgstr "Адресът „%s“ е неправилен" 109 #: libsoup/soup-session.c:3320 libsoup/soup-session.c:3469 110 msgid "Message is already in session queue" 111 msgstr "Съобщението вече е в сесийна опашка" 90 112 91 #: ../libsoup/soup-session.c:4580 92 #, c-format 93 msgid "Unsupported URI scheme '%s'" 94 msgstr "Схемата на адреса не се поддържа „%s“" 95 96 #: ../libsoup/soup-session.c:4602 97 #, c-format 98 msgid "Not an HTTP URI" 99 msgstr "Не е адрес за HTTP" 100 101 #: ../libsoup/soup-session.c:4788 113 #: libsoup/soup-session.c:3830 102 114 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." 103 115 msgstr "Сървърът не прие ръкостискането за WebSocket." 104 116 105 #: ../libsoup/soup-socket.c:148106 msgid " Can't import non-socket as SoupSocket"107 msgstr " Не може да се внесе като гнездо за soup нещо, което не е гнездо"117 #: libsoup/soup-tld.c:142 118 msgid "No public-suffix list available." 119 msgstr "Липсва списък със суфикси на публични домейни (PSL/eTLD)." 108 120 109 #: ../libsoup/soup-socket.c:166110 msgid " Could not import existing socket:"111 msgstr " Съществуващото гнездо не може да бъде внесено:"121 #: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168 122 msgid "Invalid hostname" 123 msgstr "Неправилно име на машина" 112 124 113 #: ../libsoup/soup-socket.c:175114 msgid " Can't import unconnected socket"115 msgstr " Гнездо, което не е свързано, не може да се внесе"125 #: libsoup/soup-tld.c:159 126 msgid "Hostname is an IP address" 127 msgstr "Името на машината е адрес по IP" 116 128 117 #: ../libsoup/soup-websocket.c:338 ../libsoup/soup-websocket.c:347 129 #: libsoup/soup-tld.c:180 130 msgid "Hostname has no base domain" 131 msgstr "Името на машината не съдържа домейн" 132 133 #: libsoup/soup-tld.c:188 134 msgid "Not enough domains" 135 msgstr "Няма достатъчно домейни" 136 137 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399 138 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443 139 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459 140 msgid "Server requested unsupported extension" 141 msgstr "Сървърът изиска неподдържано разширение" 142 143 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422 144 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614 145 #, c-format 146 msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" 147 msgstr "Неправилна заглавна част „%s“ за WebSocket" 148 149 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423 150 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878 151 #, c-format 152 msgid "Server returned incorrect “%s” key" 153 msgstr "Сървърът върна неправилен ключ „%s“" 154 155 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486 156 #, c-format 157 msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" 158 msgstr "" 159 "Повтарящ се параметър в „%s“ заглавната част на разширение на WebSocket" 160 161 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487 162 #, c-format 163 msgid "" 164 "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" 165 msgstr "" 166 "Сървърът върна повтарящ се параметър в „%s“ заглавната част на разширение на " 167 "WebSocket" 168 169 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577 170 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587 118 171 msgid "WebSocket handshake expected" 119 172 msgstr "Очаква се ръкостискане за WebSocket" 120 173 121 #: ../libsoup/soup-websocket.c:355174 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595 122 175 msgid "Unsupported WebSocket version" 123 176 msgstr "Неподдържана версия на WebSocket" 124 177 125 #: ../libsoup/soup-websocket.c:364178 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604 126 179 msgid "Invalid WebSocket key" 127 180 msgstr "Неправилен ключ за WebSocket" 128 181 129 #: ../libsoup/soup-websocket.c:374 130 #, c-format 131 msgid "Incorrect WebSocket \"%s\" header" 132 msgstr "Неправилна заглавна част „%s“ за WebSocket" 133 134 #: ../libsoup/soup-websocket.c:383 182 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623 135 183 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" 136 184 msgstr "Неподдържан подпротокол за WebSocket" 137 185 138 #: ../libsoup/soup-websocket.c:510186 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829 139 187 msgid "Server rejected WebSocket handshake" 140 188 msgstr "Сървърът отхвърли ръкостискането по WebSocket" 141 189 142 #: ../libsoup/soup-websocket.c:518 ../libsoup/soup-websocket.c:527 190 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837 191 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846 143 192 msgid "Server ignored WebSocket handshake" 144 193 msgstr "Сървърът пренебрегна ръкостискането по WebSocket" 145 194 146 #: ../libsoup/soup-websocket.c:539195 #: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858 147 196 msgid "Server requested unsupported protocol" 148 197 msgstr "Сървърът изиска неподдържан протокол" 149 150 #: ../libsoup/soup-websocket.c:549151 msgid "Server requested unsupported extension"152 msgstr "Сървърът изиска неподдържано разширение"153 154 #: ../libsoup/soup-websocket.c:562155 #, c-format156 msgid "Server returned incorrect \"%s\" key"157 msgstr "Сървърът върна неправилен ключ „%s“"158 159 #: ../libsoup/soup-tld.c:188160 msgid "Hostname is an IP address"161 msgstr "Името на машината е адрес по IP"162 163 #: ../libsoup/soup-tld.c:198 ../libsoup/soup-tld.c:220164 msgid "Invalid hostname"165 msgstr "Неправилно име на машина"166 167 #: ../libsoup/soup-tld.c:250168 msgid "Hostname has no base domain"169 msgstr "Името на машината не съдържа домейн"170 171 #: ../libsoup/soup-tld.c:304172 msgid "Not enough domains"173 msgstr "Няма достатъчно домейни"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)