Changeset 3513


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2022, 7:56:28 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-calculator: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po

    r3432 r3513  
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
    55# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    66# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
    77# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    88# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
     9# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022.
    910# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    1011# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
     
    1718"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
    1819"issues\n"
    19 "POT-Creation-Date: 2021-08-03 17:40+0000\n"
    20 "PO-Revision-Date: 2021-08-25 11:55+0200\n"
     20"POT-Creation-Date: 2022-03-08 19:42+0000\n"
     21"PO-Revision-Date: 2022-03-10 18:52+0100\n"
    2122"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2223"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2728"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2829
     30#. Program name in the about dialog
    2931#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
    30 msgid "GNOME Calculator"
    31 msgstr "Калкулатор на GNOME"
     32#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
     33#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
     34msgid "Calculator"
     35msgstr "Калкулатор"
    3236
    3337#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
     
    3842#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
    3943msgid ""
    40 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
    41 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
    42 "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
    43 "Programming mode to find a surprising set of capabilities."
     44"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
     45"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
     46"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
     47"find a surprising set of capabilities."
    4448msgstr ""
    45 "Калкулаторът на GNOME е приложение, което изчислява математически изрази. "
     49"„Калкулаторът на GNOME“ е приложение, което изчислява математически изрази. "
    4650"Първоначално показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, "
    4751"но можете да превключите към режимите „Разширен“, „Финансов“ или "
     
    8185"преобразуване в обратен и допълнителен код, преобразуване на знак в код и др."
    8286
    83 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
    84 msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
    85 msgstr "Калкулатор на GNOME в основен режим"
    86 
    87 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
    88 msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
    89 msgstr "Калкулатор на GNOME в разширен режим"
    90 
    91 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
    92 msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
    93 msgstr "Калкулатор на GNOME във финансов режим"
    94 
    95 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
    96 msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
    97 msgstr "Калкулатор на GNOME в режим „Програмиране“"
    98 
    99 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:59
     87#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66
    10088msgid "The GNOME Project"
    10189msgstr "Проектът GNOME"
    102 
    103 #. Program name in the about dialog
    104 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
    105 #: src/gnome-calculator.vala:350 src/ui/math-window.ui:108
    106 msgid "Calculator"
    107 msgstr "Калкулатор"
    10890
    10991#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
     
    483465
    484466#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
    485 #: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:270
     467#: lib/equation-lexer.vala:734 src/math-converter.vala:231
    486468msgid "in"
    487469msgstr "в"
     
    500482
    501483#. Digits localized for the given language
    502 #: lib/math-equation.vala:173
     484#: lib/math-equation.vala:176
    503485msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    504486msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    505487
    506488#. Error shown when trying to undo with no undo history
    507 #: lib/math-equation.vala:525
     489#: lib/math-equation.vala:543
    508490msgid "No undo history"
    509491msgstr "Няма история за отмяна на действие"
    510492
    511493#. Error shown when trying to redo with no redo history
    512 #: lib/math-equation.vala:546
     494#: lib/math-equation.vala:564
    513495msgid "No redo history"
    514496msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
    515497
    516 #: lib/math-equation.vala:777
     498#: lib/math-equation.vala:795
    517499msgid "No sane value to store"
    518500msgstr "Тази стойност не може да се запази"
    519501
    520502#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
    521 #: lib/math-equation.vala:1038
     503#: lib/math-equation.vala:1056
    522504msgid "Overflow. Try a bigger word size"
    523505msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
    524506
    525507#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
    526 #: lib/math-equation.vala:1043
     508#: lib/math-equation.vala:1061
    527509#, c-format
    528510msgid "Unknown variable “%s”"
     
    530512
    531513#. Error displayed to user when an unknown function is entered
    532 #: lib/math-equation.vala:1050
     514#: lib/math-equation.vala:1068
    533515#, c-format
    534516msgid "Function “%s” is not defined"
     
    536518
    537519#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
    538 #: lib/math-equation.vala:1057
     520#: lib/math-equation.vala:1075
    539521msgid "Unknown conversion"
    540522msgstr "Неизвестна мерна единица"
    541523
    542524#. should always be run
    543 #: lib/math-equation.vala:1067
     525#: lib/math-equation.vala:1085
    544526#, c-format
    545527msgid "%s"
     
    548530#. Unknown error.
    549531#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
    550 #: lib/math-equation.vala:1072 lib/math-equation.vala:1077
     532#: lib/math-equation.vala:1090 lib/math-equation.vala:1095
    551533msgid "Malformed expression"
    552534msgstr "Неправилен израз"
    553535
    554 #: lib/math-equation.vala:1088
     536#: lib/math-equation.vala:1106
    555537msgid "Calculating"
    556538msgstr "Изчисляване"
    557539
    558540#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
    559 #: lib/math-equation.vala:1281
     541#: lib/math-equation.vala:1299
    560542msgid "Need an integer to factorize"
    561543msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
    562544
    563545#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
    564 #: lib/math-equation.vala:1345
     546#: lib/math-equation.vala:1363
    565547msgid "No sane value to bitwise shift"
    566548msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    567549
    568550#. Message displayed when cannot toggle bit in display
    569 #: lib/math-equation.vala:1367
     551#: lib/math-equation.vala:1385
    570552msgid "Displayed value not an integer"
    571553msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
     
    726708
    727709#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
    728 #: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:20
     710#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:110
    729711msgid "Degrees"
    730712msgstr "градуси"
     
    741723msgstr "degree,degrees,deg,градус,градуса,градуси,град,грд"
    742724
    743 #: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:19
     725#: lib/unit.vala:42 src/math-preferences.vala:112
    744726msgid "Radians"
    745727msgstr "радиани"
     
    756738msgstr "radian,radians,rad,радиан,радиана,радиани,рад"
    757739
    758 #: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:21
     740#: lib/unit.vala:43 src/math-preferences.vala:114
    759741msgid "Gradians"
    760742msgstr "градиани"
     
    22522234msgstr "Копиране на резултата в буфера за обмен"
    22532235
    2254 #: src/ui/buttons-advanced.ui:143 src/ui/buttons-basic.ui:143
    2255 #: src/ui/buttons-financial.ui:1979 src/ui/buttons-programming.ui:1899
     2236#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127
     2237#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649
    22562238msgid "Modulus divide"
    22572239msgstr "Остатък от делене"
    22582240
    2259 #: src/ui/buttons-advanced.ui:163 src/ui/buttons-basic.ui:163
    2260 #: src/ui/buttons-financial.ui:1999 src/ui/buttons-programming.ui:1441
     2241#: src/ui/buttons-advanced.ui:139 src/ui/buttons-basic.ui:145
     2242#: src/ui/buttons-financial.ui:1307 src/ui/buttons-programming.ui:1269
    22612243msgid "Divide [/]"
    22622244msgstr "Деление [/]"
    22632245
    2264 #: src/ui/buttons-advanced.ui:277 src/ui/buttons-basic.ui:277
    2265 #: src/ui/buttons-financial.ui:2113 src/ui/buttons-programming.ui:1461
     2246#: src/ui/buttons-advanced.ui:235 src/ui/buttons-basic.ui:247
     2247#: src/ui/buttons-financial.ui:1403 src/ui/buttons-programming.ui:1286
    22662248msgid "Multiply [*]"
    22672249msgstr "Умножение [*]"
    22682250
    2269 #: src/ui/buttons-advanced.ui:297 src/ui/buttons-basic.ui:297
    2270 #: src/ui/buttons-financial.ui:2133 src/ui/buttons-programming.ui:1481
     2251#: src/ui/buttons-advanced.ui:252 src/ui/buttons-basic.ui:265
     2252#: src/ui/buttons-financial.ui:1420 src/ui/buttons-programming.ui:1303
    22712253msgid "Subtract [-]"
    22722254msgstr "Изваждане [-]"
    22732255
    2274 #: src/ui/buttons-advanced.ui:316 src/ui/buttons-basic.ui:316
    2275 #: src/ui/buttons-financial.ui:2152 src/ui/buttons-programming.ui:1500
     2256#: src/ui/buttons-advanced.ui:268 src/ui/buttons-basic.ui:282
     2257#: src/ui/buttons-financial.ui:1436 src/ui/buttons-programming.ui:1319
    22762258msgid "Add [+]"
    22772259msgstr "Събиране [+]"
    22782260
    2279 #: src/ui/buttons-advanced.ui:335 src/ui/buttons-basic.ui:335
    2280 #: src/ui/buttons-programming.ui:1415
     2261#: src/ui/buttons-advanced.ui:284 src/ui/buttons-basic.ui:299
     2262#: src/ui/buttons-programming.ui:1247
    22812263msgid "Pi [Ctrl+P]"
    22822264msgstr "Пи [Ctrl+P]"
    22832265
    2284 #: src/ui/buttons-advanced.ui:362 src/ui/buttons-basic.ui:362
    2285 #: src/ui/buttons-financial.ui:2172 src/ui/buttons-programming.ui:1396
     2266#: src/ui/buttons-advanced.ui:307 src/ui/buttons-basic.ui:323
     2267#: src/ui/buttons-financial.ui:1453 src/ui/buttons-programming.ui:1231
    22862268msgid "Root [Ctrl+R]"
    22872269msgstr "Корен [Ctrl+R]"
    22882270
    2289 #: src/ui/buttons-advanced.ui:380 src/ui/buttons-basic.ui:380
     2271#: src/ui/buttons-advanced.ui:322 src/ui/buttons-basic.ui:339
    22902272msgid "Square [Ctrl+2]"
    22912273msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
    22922274
    2293 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
    2294 #: src/ui/buttons-advanced.ui:384 src/ui/buttons-advanced.ui:761
    2295 #: src/ui/buttons-basic.ui:384 src/ui/buttons-financial.ui:2301
    2296 #: src/ui/buttons-programming.ui:2242
    2297 msgid "Exponent"
    2298 msgstr "Степен"
    2299 
    2300 #: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:410
    2301 #: src/ui/buttons-financial.ui:2191 src/ui/buttons-programming.ui:1539
     2275#: src/ui/buttons-advanced.ui:343 src/ui/buttons-basic.ui:361
     2276#: src/ui/buttons-financial.ui:1469 src/ui/buttons-programming.ui:1352
    23022277msgid "Clear Display [Escape]"
    23032278msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"
    23042279
    2305 #: src/ui/buttons-advanced.ui:437 src/ui/buttons-basic.ui:437
    2306 #: src/ui/buttons-financial.ui:2218 src/ui/buttons-programming.ui:1918
     2280#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:378
     2281#: src/ui/buttons-financial.ui:1485 src/ui/buttons-programming.ui:1665
    23072282msgid "Start Group [(]"
    23082283msgstr "Отваряне на скоба [(]"
    23092284
    2310 #: src/ui/buttons-advanced.ui:457 src/ui/buttons-basic.ui:457
    2311 #: src/ui/buttons-financial.ui:2238 src/ui/buttons-programming.ui:1937
     2285#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:396
     2286#: src/ui/buttons-financial.ui:1502 src/ui/buttons-programming.ui:1681
    23122287msgid "End Group [)]"
    23132288msgstr "Затваряне на скоба [)]"
    23142289
    2315 #: src/ui/buttons-advanced.ui:477 src/ui/buttons-basic.ui:477
    2316 #: src/ui/buttons-financial.ui:2258
     2290#: src/ui/buttons-advanced.ui:393 src/ui/buttons-basic.ui:414
     2291#: src/ui/buttons-financial.ui:1519
    23172292msgid "Percentage [%]"
    23182293msgstr "Процент [%]"
    23192294
    23202295#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
    2321 #: src/ui/buttons-advanced.ui:491 src/ui/buttons-basic.ui:491
    2322 #: src/ui/buttons-financial.ui:2272 src/ui/buttons-programming.ui:1514
     2296#: src/ui/buttons-advanced.ui:407 src/ui/buttons-basic.ui:428
     2297#: src/ui/buttons-financial.ui:1533 src/ui/buttons-programming.ui:1333
    23232298msgid "="
    23242299msgstr "="
    23252300
    2326 #: src/ui/buttons-advanced.ui:497 src/ui/buttons-basic.ui:497
    2327 #: src/ui/buttons-financial.ui:2278 src/ui/buttons-programming.ui:1520
     2301#: src/ui/buttons-advanced.ui:410 src/ui/buttons-basic.ui:432
     2302#: src/ui/buttons-financial.ui:1536 src/ui/buttons-programming.ui:1336
    23282303msgid "Calculate Result"
    23292304msgstr "Смятане на резултат"
    23302305
    2331 #: src/ui/buttons-advanced.ui:528 src/ui/buttons-programming.ui:1967
     2306#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709
    23322307msgid "Subscript mode [Alt]"
    23332308msgstr "Режим за долен индекс [Alt]"
    23342309
    2335 #. Accessible name for the subscript mode button
    2336 #: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972
    2337 msgid "Subscript"
    2338 msgstr "Долен индекс"
    2339 
    2340 #: src/ui/buttons-advanced.ui:558 src/ui/buttons-programming.ui:1997
     2310#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730
    23412311msgid "Superscript mode [Ctrl]"
    23422312msgstr "Режим за горен индекс [Crl]"
    23432313
    2344 #. Accessible name for the superscript mode button
    2345 #: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002
    2346 msgid "Superscript"
    2347 msgstr "Горен индекс"
    2348 
    2349 #: src/ui/buttons-advanced.ui:590 src/ui/buttons-programming.ui:2440
     2314#: src/ui/buttons-advanced.ui:483 src/ui/buttons-programming.ui:2032
    23502315msgid "Factorize [Ctrl+F]"
    23512316msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"
    23522317
    2353 #. Accessible name for the factorize button
    2354 #: src/ui/buttons-advanced.ui:594 src/ui/buttons-programming.ui:2444
    2355 msgid "Factorize"
    2356 msgstr "Разлагане на прости множители"
    2357 
    2358 #: src/ui/buttons-advanced.ui:613
     2318#: src/ui/buttons-advanced.ui:498
    23592319msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
    23602320msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
    23612321
    2362 #. Accessible name for the scientific exponent button
    2363 #: src/ui/buttons-advanced.ui:617
    2364 msgid "Scientific Exponent"
    2365 msgstr "Експоненциален запис"
    2366 
    2367 #: src/ui/buttons-advanced.ui:643
     2322#: src/ui/buttons-advanced.ui:519
    23682323msgid "Cosine"
    23692324msgstr "Косинус"
    23702325
    2371 #: src/ui/buttons-advanced.ui:662
     2326#: src/ui/buttons-advanced.ui:535
    23722327msgid "Sine"
    23732328msgstr "Синус"
    23742329
    2375 #: src/ui/buttons-advanced.ui:681
     2330#: src/ui/buttons-advanced.ui:551
    23762331msgid "Tangent"
    23772332msgstr "Тангенс"
    23782333
    2379 #: src/ui/buttons-advanced.ui:700
     2334#: src/ui/buttons-advanced.ui:567
    23802335msgid "Hyperbolic Cosine"
    23812336msgstr "Хиперболичен косинус"
    23822337
    2383 #: src/ui/buttons-advanced.ui:719
     2338#: src/ui/buttons-advanced.ui:583
    23842339msgid "Hyperbolic Sine"
    23852340msgstr "Хиперболичен синус"
    23862341
    2387 #: src/ui/buttons-advanced.ui:738
     2342#: src/ui/buttons-advanced.ui:599
    23882343msgid "Hyperbolic Tangent"
    23892344msgstr "Хиперболичен тангенс"
    23902345
    2391 #: src/ui/buttons-advanced.ui:756 src/ui/buttons-financial.ui:2296
    2392 #: src/ui/buttons-programming.ui:2237
     2346#: src/ui/buttons-advanced.ui:614 src/ui/buttons-financial.ui:1551
     2347#: src/ui/buttons-programming.ui:1877
    23932348msgid "Exponent [^ or **]"
    23942349msgstr "Степен [^ или **]"
    23952350
    2396 #: src/ui/buttons-advanced.ui:786 src/ui/buttons-programming.ui:2267
     2351#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-programming.ui:1898
    23972352msgid "Inverse [Ctrl+I]"
    23982353msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    23992354
    2400 #. Accessible name for the inverse button
    2401 #: src/ui/buttons-advanced.ui:791 src/ui/buttons-programming.ui:2272
    2402 msgid "Inverse"
    2403 msgstr "Обратна функция"
    2404 
    2405 #: src/ui/buttons-advanced.ui:818
     2355#: src/ui/buttons-advanced.ui:658
    24062356msgid "Euler’s Number"
    24072357msgstr "Неперово число"
    24082358
    2409 #: src/ui/buttons-advanced.ui:845
     2359#: src/ui/buttons-advanced.ui:681
    24102360msgid "Natural Logarithm"
    24112361msgstr "Натурален логаритъм"
    24122362
    2413 #: src/ui/buttons-advanced.ui:864 src/ui/buttons-financial.ui:2327
    2414 #: src/ui/buttons-programming.ui:2299
     2363#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573
     2364#: src/ui/buttons-programming.ui:1921
    24152365msgid "Logarithm"
    24162366msgstr "Логаритъм"
    24172367
    2418 #: src/ui/buttons-advanced.ui:882 src/ui/buttons-programming.ui:2337
     2368#: src/ui/buttons-advanced.ui:712 src/ui/buttons-programming.ui:1953
    24192369msgid "Factorial [!]"
    24202370msgstr "Факториел [!]"
    24212371
    2422 #. Accessible name for the factorial button
    2423 #: src/ui/buttons-advanced.ui:887 src/ui/buttons-programming.ui:2342
    2424 msgid "Factorial"
    2425 msgstr "Факториел"
    2426 
    2427 #: src/ui/buttons-advanced.ui:913 src/ui/buttons-programming.ui:2368
     2372#: src/ui/buttons-advanced.ui:734 src/ui/buttons-programming.ui:1975
    24282373msgid "Absolute Value [|]"
    24292374msgstr "Абсолютна стойност [|]"
    24302375
    2431 #. Accessible name for the absolute value button
    2432 #: src/ui/buttons-advanced.ui:918 src/ui/buttons-programming.ui:2373
    2433 msgid "Absolute Value"
    2434 msgstr "Абсолютна стойност"
    2435 
    2436 #: src/ui/buttons-advanced.ui:970
     2376#: src/ui/buttons-advanced.ui:778
    24372377msgid "Real Component"
    24382378msgstr "Реална част"
    24392379
    2440 #: src/ui/buttons-advanced.ui:990
     2380#: src/ui/buttons-advanced.ui:795
    24412381msgid "Imaginary Component"
    24422382msgstr "Имагинерна част"
    24432383
    2444 #: src/ui/buttons-advanced.ui:1010
     2384#: src/ui/buttons-advanced.ui:812
    24452385msgid "Complex conjugate"
    24462386msgstr "Спрегнато на комплексно число"
    24472387
    2448 #: src/ui/buttons-advanced.ui:1030
     2388#: src/ui/buttons-advanced.ui:829
    24492389msgid "Complex argument"
    24502390msgstr "Аргумент на комплексно число"
    24512391
    2452 #. Accessible name for the memory button
    2453 #: src/ui/buttons-advanced.ui:1048 src/ui/buttons-advanced.ui:1051
    2454 #: src/ui/buttons-financial.ui:2358 src/ui/buttons-financial.ui:2361
    2455 #: src/ui/buttons-programming.ui:2486
     2392#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602
     2393#: src/ui/buttons-programming.ui:2063
    24562394msgid "Memory"
    24572395msgstr "Памет"
    24582396
    24592397#. The label on the memory button
    2460 #: src/ui/buttons-advanced.ui:1060 src/ui/buttons-financial.ui:2370
    2461 #: src/ui/buttons-programming.ui:2499
     2398#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603
     2399#: src/ui/buttons-programming.ui:2062
    24622400msgid "x"
    24632401msgstr "памет"
    24642402
    2465 #: src/ui/buttons-advanced.ui:1097
     2403#: src/ui/buttons-advanced.ui:859
    24662404msgid "Additional Functions"
    24672405msgstr "Допълнителни функции"
    24682406
    2469 #. Accessible name for the store value button
    2470 #: src/ui/buttons-advanced.ui:1100 src/ui/buttons-programming.ui:2489
    2471 msgid "Store"
    2472 msgstr "Запазване на стойност в паметта"
    2473 
    24742407#. Title of Compounding Term dialog
    2475 #: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2409
     2408#: src/ui/buttons-financial.ui:5 src/ui/buttons-financial.ui:1619
    24762409msgid "Compounding Term"
    24772410msgstr "Сложна лихва"
    24782411
    2479 #: src/ui/buttons-financial.ui:22 src/ui/buttons-financial.ui:205
    2480 #: src/ui/buttons-financial.ui:388 src/ui/buttons-financial.ui:571
    2481 #: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
    2482 #: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
    2483 #: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
    2484 #: src/ui/buttons-programming.ui:2644
     2412#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
     2413#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
     2414#: src/ui/buttons-financial.ui:55 src/ui/buttons-financial.ui:727
     2415msgid "Present _Value:"
     2416msgstr "_Текуща стойност:"
     2417
     2418#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
     2419#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
     2420#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
     2421#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
     2422#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
     2423#: src/ui/buttons-financial.ui:67 src/ui/buttons-financial.ui:282
     2424#: src/ui/buttons-financial.ui:493 src/ui/buttons-financial.ui:610
     2425#: src/ui/buttons-financial.ui:1106
     2426msgid "Periodic Interest _Rate:"
     2427msgstr "_Лихвен процент на период:"
     2428
     2429#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
     2430#: src/ui/buttons-financial.ui:80
     2431msgid ""
     2432"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
     2433"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
     2434"compounding period."
     2435msgstr ""
     2436"Изчисляване на времето в брой периоди, необходимо за увеличаването на "
     2437"днешната стойност на инвестиция в бъдеща при фиксиран лихвен процент на "
     2438"период и сложна лихва."
     2439
     2440#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
     2441#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
     2442#: src/ui/buttons-financial.ui:91 src/ui/buttons-financial.ui:715
     2443msgid "_Future Value:"
     2444msgstr "_Бъдеща стойност:"
     2445
     2446#: src/ui/buttons-financial.ui:110 src/ui/buttons-financial.ui:227
     2447#: src/ui/buttons-financial.ui:343 src/ui/buttons-financial.ui:437
     2448#: src/ui/buttons-financial.ui:554 src/ui/buttons-financial.ui:671
     2449#: src/ui/buttons-financial.ui:788 src/ui/buttons-financial.ui:905
     2450#: src/ui/buttons-financial.ui:1044 src/ui/buttons-financial.ui:1161
     2451#: src/ui/buttons-programming.ui:2139
    24852452msgid "_Cancel"
    24862453msgstr "_Отказ"
     
    24962463#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
    24972464#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
    2498 #: src/ui/buttons-financial.ui:37 src/ui/buttons-financial.ui:220
    2499 #: src/ui/buttons-financial.ui:403 src/ui/buttons-financial.ui:586
    2500 #: src/ui/buttons-financial.ui:738 src/ui/buttons-financial.ui:922
    2501 #: src/ui/buttons-financial.ui:1106 src/ui/buttons-financial.ui:1290
    2502 #: src/ui/buttons-financial.ui:1474 src/ui/buttons-financial.ui:1689
     2465#: src/ui/buttons-financial.ui:116 src/ui/buttons-financial.ui:233
     2466#: src/ui/buttons-financial.ui:349 src/ui/buttons-financial.ui:443
     2467#: src/ui/buttons-financial.ui:560 src/ui/buttons-financial.ui:677
     2468#: src/ui/buttons-financial.ui:794 src/ui/buttons-financial.ui:911
     2469#: src/ui/buttons-financial.ui:1050 src/ui/buttons-financial.ui:1167
    25032470msgid "C_alculate"
    25042471msgstr "_Изчисляване"
    25052472
    2506 #. Compounding Term Dialog: Label before present value input
    2507 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
    2508 #: src/ui/buttons-financial.ui:117 src/ui/buttons-financial.ui:1172
    2509 msgid "Present _Value:"
    2510 msgstr "_Текуща стойност:"
    2511 
    2512 #. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
    2513 #. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
    2514 #. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
    2515 #. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
    2516 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
    2517 #: src/ui/buttons-financial.ui:133 src/ui/buttons-financial.ui:468
    2518 #: src/ui/buttons-financial.ui:804 src/ui/buttons-financial.ui:988
    2519 #: src/ui/buttons-financial.ui:1769
    2520 msgid "Periodic Interest _Rate:"
    2521 msgstr "_Лихвен процент на период:"
    2522 
    2523 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
    2524 #: src/ui/buttons-financial.ui:149
    2525 msgid ""
    2526 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
    2527 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
    2528 "compounding period."
    2529 msgstr ""
    2530 "Изчисляване на времето в брой периоди, необходимо за увеличаването на "
    2531 "днешната стойност на инвестиция в бъдеща при фиксиран лихвен процент на "
    2532 "период и сложна лихва."
    2533 
    2534 #. Compounding Term Dialog: Label before future value input
    2535 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
    2536 #: src/ui/buttons-financial.ui:163 src/ui/buttons-financial.ui:1156
    2537 msgid "_Future Value:"
    2538 msgstr "_Бъдеща стойност:"
    2539 
    25402473#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
    2541 #: src/ui/buttons-financial.ui:191
     2474#: src/ui/buttons-financial.ui:122
    25422475msgid "Double-Declining Depreciation"
    25432476msgstr "Намаляващ се остатък"
    25442477
    25452478#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
    2546 #: src/ui/buttons-financial.ui:255
     2479#: src/ui/buttons-financial.ui:143
    25472480msgid ""
    25482481"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
     
    25542487#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
    25552488#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
    2556 #: src/ui/buttons-financial.ui:269 src/ui/buttons-financial.ui:635
     2489#: src/ui/buttons-financial.ui:154 src/ui/buttons-financial.ui:386
    25572490msgid "C_ost:"
    25582491msgstr "_Разход:"
     
    25612494#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
    25622495#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
    2563 #: src/ui/buttons-financial.ui:285 src/ui/buttons-financial.ui:1357
    2564 #: src/ui/buttons-financial.ui:1525
     2496#: src/ui/buttons-financial.ui:166 src/ui/buttons-financial.ui:844
     2497#: src/ui/buttons-financial.ui:949
    25652498msgid "_Life:"
    25662499msgstr "_Срок:"
     
    25682501#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
    25692502#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
    2570 #: src/ui/buttons-financial.ui:331 src/ui/buttons-financial.ui:1509
     2503#: src/ui/buttons-financial.ui:198 src/ui/buttons-financial.ui:937
    25712504msgid "_Period:"
    25722505msgstr "_Период:"
    25732506
    25742507#. Title of Future Value dialog
    2575 #: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2447
     2508#: src/ui/buttons-financial.ui:239 src/ui/buttons-financial.ui:1651
    25762509msgid "Future Value"
    25772510msgstr "Бъдеща стойност"
    25782511
    25792512#. Future Value Dialog: Description of calculation
    2580 #: src/ui/buttons-financial.ui:438
     2513#: src/ui/buttons-financial.ui:259
    25812514msgid ""
    25822515"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
     
    25902523#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
    25912524#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
    2592 #: src/ui/buttons-financial.ui:452 src/ui/buttons-financial.ui:972
    2593 #: src/ui/buttons-financial.ui:1801
     2525#: src/ui/buttons-financial.ui:270 src/ui/buttons-financial.ui:598
     2526#: src/ui/buttons-financial.ui:1130
    25942527msgid "_Periodic Payment:"
    25952528msgstr "_Периодично плащане:"
     
    25972530#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
    25982531#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
    2599 #: src/ui/buttons-financial.ui:484 src/ui/buttons-financial.ui:1004
     2532#: src/ui/buttons-financial.ui:294 src/ui/buttons-financial.ui:622
    26002533msgid "_Number of Periods:"
    26012534msgstr "_Брой периоди:"
    26022535
    26032536#. Title of Gross Profit Margin dialog
    2604 #: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2586
     2537#: src/ui/buttons-financial.ui:355 src/ui/buttons-financial.ui:1769
    26052538msgid "Gross Profit Margin"
    26062539msgstr "Брутна норма на печалба"
    26072540
    26082541#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
    2609 #: src/ui/buttons-financial.ui:621
     2542#: src/ui/buttons-financial.ui:375
    26102543msgid ""
    26112544"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
     
    26162549
    26172550#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
    2618 #: src/ui/buttons-financial.ui:651
     2551#: src/ui/buttons-financial.ui:398
    26192552msgid "_Margin:"
    26202553msgstr "_Норма:"
    26212554
    26222555#. Title of Periodic Payment dialog
    2623 #: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2566
     2556#: src/ui/buttons-financial.ui:449 src/ui/buttons-financial.ui:1752
    26242557msgid "Periodic Payment"
    26252558msgstr "Периодично плащане"
    26262559
    26272560#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
    2628 #: src/ui/buttons-financial.ui:774
     2561#: src/ui/buttons-financial.ui:470
    26292562msgid ""
    26302563"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
     
    26352568
    26362569#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
    2637 #: src/ui/buttons-financial.ui:788
     2570#: src/ui/buttons-financial.ui:481
    26382571msgid "_Principal:"
    26392572msgstr "_Главница:"
     
    26412574#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
    26422575#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
    2643 #: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:1188
     2576#: src/ui/buttons-financial.ui:505 src/ui/buttons-financial.ui:739
    26442577msgid "_Term:"
    26452578msgstr "_Период:"
    26462579
    26472580#. Title of Present Value dialog
    2648 #: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2546
     2581#: src/ui/buttons-financial.ui:566 src/ui/buttons-financial.ui:1735
    26492582msgid "Present Value"
    26502583msgstr "Текуща стойност"
    26512584
    26522585#. Present Value Dialog: Description of calculation
    2653 #: src/ui/buttons-financial.ui:958
     2586#: src/ui/buttons-financial.ui:587
    26542587msgid ""
    26552588"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
     
    26612594
    26622595#. Title of Periodic Interest Rate dialog
    2663 #: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2526
     2596#: src/ui/buttons-financial.ui:683 src/ui/buttons-financial.ui:1718
    26642597msgid "Periodic Interest Rate"
    26652598msgstr "Лихвен процент на период"
    26662599
    26672600#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
    2668 #: src/ui/buttons-financial.ui:1142
     2601#: src/ui/buttons-financial.ui:704
    26692602msgid ""
    26702603"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
     
    26752608
    26762609#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
    2677 #: src/ui/buttons-financial.ui:1261
     2610#: src/ui/buttons-financial.ui:800
    26782611msgid "Straight-Line Depreciation"
    26792612msgstr "Линейна амортизация"
     
    26812614#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
    26822615#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
    2683 #: src/ui/buttons-financial.ui:1325 src/ui/buttons-financial.ui:1557
     2616#: src/ui/buttons-financial.ui:820 src/ui/buttons-financial.ui:973
    26842617msgid "_Cost:"
    26852618msgstr "_Разходи:"
     
    26872620#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
    26882621#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
    2689 #: src/ui/buttons-financial.ui:1341 src/ui/buttons-financial.ui:1541
     2622#: src/ui/buttons-financial.ui:832 src/ui/buttons-financial.ui:961
    26902623msgid "_Salvage:"
    26912624msgstr "_Остатъчна стойност"
    26922625
    26932626#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
    2694 #: src/ui/buttons-financial.ui:1419
     2627#: src/ui/buttons-financial.ui:887
    26952628msgid ""
    26962629"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
     
    27062639
    27072640#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
    2708 #: src/ui/buttons-financial.ui:1445
     2641#: src/ui/buttons-financial.ui:917
    27092642msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
    27102643msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    27112644
    27122645#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
    2713 #: src/ui/buttons-financial.ui:1634
     2646#: src/ui/buttons-financial.ui:1026
    27142647msgid ""
    27152648"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
     
    27262659
    27272660#. Title of Payment Period dialog
    2728 #: src/ui/buttons-financial.ui:1660
     2661#: src/ui/buttons-financial.ui:1056
    27292662msgid "Payment Period"
    27302663msgstr "Период на плащане"
    27312664
    27322665#. Payment Period Dialog: Label before future value input
    2733 #: src/ui/buttons-financial.ui:1785
     2666#: src/ui/buttons-financial.ui:1118
    27342667msgid "Future _Value:"
    27352668msgstr "_Бъдеща стойност:"
    27362669
    27372670#. Payment Period Dialog: Description of calculation
    2738 #: src/ui/buttons-financial.ui:1818
     2671#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
    27392672msgid ""
    27402673"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
     
    27472680
    27482681#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
    2749 #: src/ui/buttons-financial.ui:2403
     2682#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
    27502683msgid "Ctrm"
    27512684msgstr "СрПг"
    27522685
    27532686#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    2754 #: src/ui/buttons-financial.ui:2422
     2687#: src/ui/buttons-financial.ui:1632
    27552688msgid "Ddb"
    27562689msgstr "ДПО"
    27572690
    2758 #: src/ui/buttons-financial.ui:2428
     2691#: src/ui/buttons-financial.ui:1635
    27592692msgid "Double Declining Depreciation"
    27602693msgstr "Намаляващ се остатък"
    27612694
    27622695#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
    2763 #: src/ui/buttons-financial.ui:2441
     2696#: src/ui/buttons-financial.ui:1648
    27642697msgid "Fv"
    27652698msgstr "БСт"
    27662699
    27672700#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
    2768 #: src/ui/buttons-financial.ui:2460
     2701#: src/ui/buttons-financial.ui:1664
    27692702msgid "Term"
    27702703msgstr "Период"
    27712704
    2772 #: src/ui/buttons-financial.ui:2466
     2705#: src/ui/buttons-financial.ui:1667
    27732706msgid "Financial Term"
    27742707msgstr "Финансов период"
    27752708
    27762709#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    2777 #: src/ui/buttons-financial.ui:2480
     2710#: src/ui/buttons-financial.ui:1681
    27782711msgid "Syd"
    27792712msgstr "ПлнА"
    27802713
    2781 #: src/ui/buttons-financial.ui:2486
     2714#: src/ui/buttons-financial.ui:1684
    27822715msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
    27832716msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    27842717
    27852718#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    2786 #: src/ui/buttons-financial.ui:2500
     2719#: src/ui/buttons-financial.ui:1698
    27872720msgid "Sln"
    27882721msgstr "ЛнАм"
    27892722
    2790 #: src/ui/buttons-financial.ui:2506
     2723#: src/ui/buttons-financial.ui:1701
    27912724msgid "Straight Line Depreciation"
    27922725msgstr "Линейна амортизация"
    27932726
    27942727#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
    2795 #: src/ui/buttons-financial.ui:2520
     2728#: src/ui/buttons-financial.ui:1715
    27962729msgid "Rate"
    27972730msgstr "Лихва"
    27982731
    27992732#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
    2800 #: src/ui/buttons-financial.ui:2540
     2733#: src/ui/buttons-financial.ui:1732
    28012734msgid "Pv"
    28022735msgstr "ТСт"
    28032736
    28042737#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
    2805 #: src/ui/buttons-financial.ui:2560
     2738#: src/ui/buttons-financial.ui:1749
    28062739msgid "Pmt"
    28072740msgstr "ППл"
    28082741
    28092742#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
    2810 #: src/ui/buttons-financial.ui:2580
     2743#: src/ui/buttons-financial.ui:1766
    28112744msgid "Gpm"
    28122745msgstr "БНП"
    28132746
    2814 #: src/ui/buttons-programming.ui:19
     2747#: src/ui/buttons-programming.ui:16
    28152748msgid "Binary"
    28162749msgstr "Двоична"
    28172750
    2818 #: src/ui/buttons-programming.ui:20
     2751#: src/ui/buttons-programming.ui:17
    28192752msgid "Octal"
    28202753msgstr "Осмична"
    28212754
    2822 #: src/ui/buttons-programming.ui:21
     2755#: src/ui/buttons-programming.ui:18
    28232756msgid "Decimal"
    28242757msgstr "Десетична"
    28252758
    2826 #: src/ui/buttons-programming.ui:22
     2759#: src/ui/buttons-programming.ui:19
    28272760msgid "Hexadecimal"
    28282761msgstr "Шестнайсетична"
    28292762
    2830 #. Accessible name for the shift left button
    2831 #: src/ui/buttons-programming.ui:2026 src/ui/buttons-programming.ui:2029
     2763#: src/ui/buttons-programming.ui:1751
    28322764msgid "Shift Left"
    28332765msgstr "Отместване наляво"
    28342766
    2835 #. Accessible name for the shift right button
    2836 #: src/ui/buttons-programming.ui:2072 src/ui/buttons-programming.ui:2075
     2767#: src/ui/buttons-programming.ui:1764
    28372768msgid "Shift Right"
    28382769msgstr "Отместване надясно"
    28392770
    2840 #: src/ui/buttons-programming.ui:2120
     2771#: src/ui/buttons-programming.ui:1778
    28412772msgid "Boolean Exclusive OR"
    28422773msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
    28432774
    2844 #: src/ui/buttons-programming.ui:2139
     2775#: src/ui/buttons-programming.ui:1794
    28452776msgid "Boolean OR"
    28462777msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
    28472778
    2848 #: src/ui/buttons-programming.ui:2159
     2779#: src/ui/buttons-programming.ui:1811
    28492780msgid "Boolean AND"
    28502781msgstr "Булева функция „И“"
    28512782
    2852 #: src/ui/buttons-programming.ui:2179
     2783#: src/ui/buttons-programming.ui:1828
    28532784msgid "Boolean NOT"
    28542785msgstr "Булева функция „НЕ“"
    28552786
    2856 #: src/ui/buttons-programming.ui:2199
     2787#: src/ui/buttons-programming.ui:1845
    28572788msgid "Ones’ Complement"
    28582789msgstr "Обратен код"
    28592790
    2860 #: src/ui/buttons-programming.ui:2219
     2791#: src/ui/buttons-programming.ui:1862
    28612792msgid "Two’s Complement"
    28622793msgstr "Допълнителен код"
    28632794
    2864 #: src/ui/buttons-programming.ui:2319
     2795#: src/ui/buttons-programming.ui:1938
    28652796msgid "Binary Logarithm"
    28662797msgstr "Двоичен логаритъм"
    28672798
    2868 #: src/ui/buttons-programming.ui:2400
     2799#: src/ui/buttons-programming.ui:1998
    28692800msgid "Integer Component"
    28702801msgstr "Целочислена част"
    28712802
    2872 #: src/ui/buttons-programming.ui:2420
     2803#: src/ui/buttons-programming.ui:2015
    28732804msgid "Fractional Component"
    28742805msgstr "Дробна част"
    28752806
    28762807#. Title of insert character code dialog
    2877 #: src/ui/buttons-programming.ui:2463 src/ui/buttons-programming.ui:2597
     2808#: src/ui/buttons-programming.ui:2047 src/ui/buttons-programming.ui:2101
    28782809msgid "Insert Character Code"
    28792810msgstr "Вмъкване на код на знак"
    28802811
    2881 #. Accessible name for the insert character button
    2882 #: src/ui/buttons-programming.ui:2467
    2883 msgid "Insert Character"
    2884 msgstr "Вмъкване на знак"
    2885 
    2886 #: src/ui/buttons-programming.ui:2533
     2812#: src/ui/buttons-programming.ui:2078
    28872813msgid "Change word size"
    28882814msgstr "Смяна на размера на думата"
    28892815
    2890 #: src/ui/buttons-programming.ui:2567
    2891 msgid "Word Size"
    2892 msgstr "Размер на думата"
    2893 
    28942816#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
    2895 #: src/ui/buttons-programming.ui:2610
     2817#: src/ui/buttons-programming.ui:2115
    28962818msgid "Ch_aracter:"
    28972819msgstr "_Знак:"
    28982820
    28992821#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
    2900 #: src/ui/buttons-programming.ui:2659
     2822#: src/ui/buttons-programming.ui:2145
    29012823msgid "_Insert"
    29022824msgstr "_Вмъкване"
    29032825
    29042826#. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard
    2905 #: src/gnome-calculator.vala:25
     2827#: src/gnome-calculator.vala:24
    29062828msgid "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)"
    29072829msgstr ""
     
    29102832"клавиатура)"
    29112833
    2912 #: src/gnome-calculator.vala:26
     2834#: src/gnome-calculator.vala:25
    29132835msgid "Solve given equation"
    29142836msgstr "Решаване на уравнение"
    29152837
    2916 #: src/gnome-calculator.vala:27
     2838#: src/gnome-calculator.vala:26
    29172839msgid "Start with given equation"
    29182840msgstr "Започване с даденото уравнение"
    29192841
    2920 #: src/gnome-calculator.vala:28
     2842#: src/gnome-calculator.vala:27
    29212843msgid "Show release version"
    29222844msgstr "Показване на версията"
    29232845
    2924 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
    2925 #: src/gnome-calculator.vala:314
    2926 msgid "Unable to open help file"
    2927 msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    2928 
    29292846#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
    2930 #: src/gnome-calculator.vala:345
     2847#: src/gnome-calculator.vala:319
    29312848msgid "translator-credits"
    29322849msgstr ""
     
    29512868"newticket'>съответния раздел</a>."
    29522869
    2953 #: src/gnome-calculator.vala:351 src/ui/math-window.ui:101
     2870#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
    29542871msgid "About Calculator"
    29552872msgstr "Относно „Калкулатор“"
    29562873
    29572874#. Short description in the about dialog
    2958 #: src/gnome-calculator.vala:360
     2875#: src/gnome-calculator.vala:334
    29592876msgid "Calculator with financial and scientific modes."
    29602877msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим."
    29612878
    2962 #: src/gnome-calculator.vala:375
     2879#: src/gnome-calculator.vala:347
    29632880msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
    29642881msgstr "Сигурни ли сте, че искате да затворите всички прозорци?"
    29652882
    2966 #: src/gnome-calculator.vala:376
     2883#: src/gnome-calculator.vala:348
    29672884msgid "Close _All"
    29682885msgstr "Затваряне на _всички"
    29692886
    2970 #: src/math-buttons.vala:223 src/math-buttons.vala:581
    2971 #: src/math-buttons.vala:596
     2887#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609
     2888#: src/math-buttons.vala:625
    29722889#, c-format
    29732890msgid "%d-bit"
     
    29762893msgstr[1] "%d-бита"
    29772894
    2978 #: src/math-buttons.vala:566
     2895#: src/math-buttons.vala:594
    29792896#, c-format
    29802897msgid "%d place"
     
    29832900msgstr[1] "%d знака"
    29842901
    2985 #: src/ui/math-converter.ui:36
     2902#: src/ui/math-converter.ui:41
    29862903msgid " to "
    29872904msgstr " към "
    29882905
    2989 #: src/ui/math-converter.ui:66
     2906#: src/ui/math-converter.ui:59
    29902907msgid "Switch conversion units"
    29912908msgstr "Размяна на единиците за преобразуване"
    29922909
    2993 #: src/ui/math-converter.ui:112
     2910#: src/ui/math-converter.ui:98
    29942911msgctxt "convertion equals label"
    29952912msgid "="
    29962913msgstr "="
    29972914
    2998 #: src/math-display.vala:564
     2915#: src/math-display.vala:606
    29992916msgid "Defined Functions"
    30002917msgstr "Дефинирани функции"
    30012918
    3002 #: src/math-display.vala:621
     2919#: src/math-display.vala:651
     2920msgid "Built-in keywords"
     2921msgstr "Вградени ключови думи"
     2922
     2923#: src/math-display.vala:695
     2924msgid "Defined currencies"
     2925msgstr "Дефинирани валути"
     2926
     2927#: src/math-display.vala:745
    30032928msgid "Defined Variables"
    30042929msgstr "Дефинирани променливи"
    30052930
    3006 #: src/ui/math-function-popover.ui:34
     2931#: src/ui/math-function-popover.ui:27
    30072932msgid "New function"
    30082933msgstr "Нова функция"
    30092934
    3010 #: src/ui/math-function-popover.ui:47
     2935#: src/ui/math-function-popover.ui:37
    30112936msgid "Select no. of arguments"
    30122937msgstr "Брой аргументи"
    30132938
    3014 #. Translators: Word size combo: 8 bit
    3015 #: src/math-preferences.vala:26
     2939#: src/math-preferences.vala:123
    30162940msgid "8-bit"
    30172941msgstr "8-бита"
    30182942
    3019 #. Translators: Word size combo: 16 bit
    3020 #: src/math-preferences.vala:28
     2943#: src/math-preferences.vala:125
    30212944msgid "16-bit"
    30222945msgstr "16-бита"
    30232946
    3024 #. Translators: Word size combo: 32 bit
    3025 #: src/math-preferences.vala:30
     2947#: src/math-preferences.vala:127
    30262948msgid "32-bit"
    30272949msgstr "32-бита"
    30282950
    3029 #. Translators: Word size combo: 64 bit
    3030 #: src/math-preferences.vala:32
     2951#: src/math-preferences.vala:129
    30312952msgid "64-bit"
    30322953msgstr "64-бита"
    30332954
    3034 #. Translators: Refresh interval combo: never
    3035 #: src/math-preferences.vala:37
    3036 msgid "never"
    3037 msgstr "никога"
    3038 
    3039 #. Translators: Refresh interval combo: daily
    3040 #: src/math-preferences.vala:39
    3041 msgid "daily"
    3042 msgstr "ежедневно"
    3043 
    3044 #. Translators: Refresh interval combo: weekly
    3045 #: src/math-preferences.vala:41
    3046 msgid "weekly"
    3047 msgstr "ежеседмично"
    3048 
    3049 #: src/ui/math-preferences.ui:22
     2955#: src/math-preferences.vala:138
     2956msgid "Never"
     2957msgstr "Никога"
     2958
     2959#: src/math-preferences.vala:140
     2960msgid "Daily"
     2961msgstr "Ежедневно"
     2962
     2963#: src/math-preferences.vala:142
     2964msgid "Weekly"
     2965msgstr "Ежеседмично"
     2966
     2967#: src/ui/math-preferences.ui:19
    30502968msgid "Number of _decimals"
    30512969msgstr "_Брой знаци след запетаята:"
    30522970
    3053 #: src/ui/math-preferences.ui:40
     2971#: src/ui/math-preferences.ui:34
    30542972msgid "Trailing _zeroes"
    30552973msgstr "_Крайни нули"
    30562974
    3057 #: src/ui/math-preferences.ui:55
     2975#: src/ui/math-preferences.ui:46
    30582976msgid "_Thousands separators"
    30592977msgstr "Разделител за _хилядите"
    30602978
    3061 #: src/ui/math-preferences.ui:70
     2979#: src/ui/math-preferences.ui:58
    30622980msgid "_Angle units"
    30632981msgstr "Мерна единица за _ъгъл"
    30642982
    3065 #: src/ui/math-preferences.ui:77
     2983#: src/ui/math-preferences.ui:64
    30662984msgid "Word _size"
    30672985msgstr "_Размер на думата:"
    30682986
    3069 #: src/ui/math-preferences.ui:84
     2987#: src/ui/math-preferences.ui:70
    30702988msgid "E_xchange rate refresh interval"
    30712989msgstr "_Интервал зо опресняване на валутните курсове"
     
    32413159msgstr "Клавиатура (алт.)"
    32423160
    3243 #: src/ui/math-variable-popover.ui:38
     3161#: src/ui/math-variable-popover.ui:31
    32443162msgid "Variable name"
    32453163msgstr "Име на променлива"
    32463164
    3247 #: src/ui/math-variable-popover.ui:52
     3165#: src/ui/math-variable-popover.ui:40
    32483166msgid "Store value into existing or new variable"
    32493167msgstr "Запазване на стойността в съществуваща или нова променлива"
    32503168
    3251 #: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:90
     3169#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:113
    32523170msgid "Basic"
    32533171msgstr "Основен"
    32543172
    3255 #: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:95
     3173#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:119
    32563174msgid "Advanced"
    32573175msgstr "Разширен"
    32583176
    3259 #: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:100
     3177#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:125
    32603178msgid "Financial"
    32613179msgstr "Финансов"
    32623180
    3263 #: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:105
     3181#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:131
    32643182msgid "Programming"
    32653183msgstr "Програмиране"
    32663184
    3267 #: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:110
     3185#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:137
    32683186msgid "Keyboard"
    32693187msgstr "Клавиатура"
     
    33053223msgstr "Помо_щ"
    33063224
    3307 #: src/ui/math-window.ui:132
     3225#: src/ui/math-window.ui:117
    33083226msgid "Mode selection"
    33093227msgstr "Избор на режим"
    33103228
    3311 #: src/ui/math-window.ui:179
     3229#: src/ui/math-window.ui:128
     3230msgid "Undo [Ctrl+Z]"
     3231msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
     3232
     3233#: src/ui/math-window.ui:132
    33123234msgid "Undo"
    33133235msgstr "Отмяна"
    33143236
    3315 #: src/ui/math-window.ui:180
    3316 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
    3317 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"
    3318 
    3319 #: src/ui/math-window.ui:196
     3237#: src/ui/math-window.ui:143
    33203238msgid "Primary menu"
    33213239msgstr "Основно меню"
    33223240
    3323 #: src/math-window.vala:138
     3241#: src/math-window.vala:166
    33243242msgid "_Quit"
    33253243msgstr "_Спиране на програмата"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.