Changeset 3480 for non-gtk/freedesktop/gst-plugins-base-1.20.0.bg.po
- Timestamp:
- Feb 8, 2022, 12:13:04 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 moved
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/freedesktop/gst-plugins-base-1.20.0.bg.po
r3479 r3480 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov.4 # Copyright (C) 2021. 2022 Alexander Shopov. 5 5 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. 6 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022. 8 8 # 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1. 19.2\n"11 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 202 1-09-23 01:33+0100\n"14 "PO-Revision-Date: 202 1-10-02 19:54+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2022-02-03 19:54+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07+0100\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 36 36 37 37 #: ext/alsa/gstalsasink.c:885 38 msgid "" 39 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " 40 "application." 41 msgstr "" 42 "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от " 43 "друго приложение." 38 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." 39 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение." 44 40 45 41 #: ext/alsa/gstalsasink.c:890 … … 65 61 66 62 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:786 67 msgid "" 68 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another " 69 "application." 70 msgstr "" 71 "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от " 72 "друго приложение." 63 msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." 64 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение." 73 65 74 66 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:791 … … 110 102 #: gst/playback/gstplaysink.c:3604 gst/playback/gstplaysink.c:4524 111 103 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:97 112 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 gst/playback/gsturidecodebin.c:1518113 #: gst/playback/gsturi sourcebin.c:1604104 #: gst/playback/gstplaysinkconvertbin.c:117 105 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1529 gst/playback/gsturisourcebin.c:1653 114 106 #, c-format 115 107 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 116 108 msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer." 117 109 118 #: gst/playback/gstplaybin2.c:553 7110 #: gst/playback/gstplaybin2.c:5534 119 111 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." 120 112 msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin“." 121 113 122 #: gst/playback/gstplaybin3.c:45 69114 #: gst/playback/gstplaybin3.c:4577 123 115 msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." 124 116 msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“." … … 187 179 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." 188 180 189 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:14 24 gst/playback/gsturisourcebin.c:1498181 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1435 gst/playback/gsturisourcebin.c:1547 190 182 msgid "No URI specified to play from." 191 183 msgstr "Не е указан адрес за пускане." 192 184 193 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:14 30 gst/playback/gsturisourcebin.c:1504185 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1441 gst/playback/gsturisourcebin.c:1553 194 186 #, c-format 195 187 msgid "Invalid URI \"%s\"." 196 188 msgstr "Грешен адрес „%s“." 197 189 198 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:14 37 gst/playback/gsturisourcebin.c:1511190 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1448 gst/playback/gsturisourcebin.c:1560 199 191 msgid "This stream type cannot be played yet." 200 192 msgstr "Потоци от този вид все още не могат да бъдат изпълнявани." 201 193 202 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:14 55 gst/playback/gsturisourcebin.c:1529194 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1466 gst/playback/gsturisourcebin.c:1578 203 195 #, c-format 204 196 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." 205 197 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана." 206 198 207 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:23 44 gst/playback/gsturisourcebin.c:2238199 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:2357 gst/playback/gsturisourcebin.c:2340 208 200 msgid "Source element is invalid." 209 201 msgstr "Елементът-източник е грешен." … … 454 446 msgstr "Елемент на GStreamer „%s“" 455 447 456 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:5 58448 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:579 457 449 msgid "Unknown source element" 458 450 msgstr "Непознат елемент-източник" 459 451 460 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:5 61452 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:582 461 453 msgid "Unknown sink element" 462 454 msgstr "Непознат елемент-приемник" 463 455 464 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:5 64456 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:585 465 457 msgid "Unknown element" 466 458 msgstr "Непознат елемент" 467 459 468 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:5 67460 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:588 469 461 msgid "Unknown decoder element" 470 462 msgstr "Непознат елемент-декодер" 471 463 472 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:5 70464 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:591 473 465 msgid "Unknown encoder element" 474 466 msgstr "Непознат елемент-кодер" … … 476 468 #. we should really never get here, but we better still return 477 469 #. * something if we do 478 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:5 75470 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:596 479 471 msgid "Plugin or element of unknown type" 480 472 msgstr "Приставка или елемент от непознат вид" 481 473 482 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:125 7474 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1259 483 475 msgid "Failed to read tag: not enough data" 484 476 msgstr "Неуспешно прочитане на етикет: липсват достатъчно данни" … … 577 569 578 570 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 579 msgid "" 580 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" 581 msgstr "" 582 "Приравнено към 35mm фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри" 571 msgid "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm" 572 msgstr "Приравнено към 35mm фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри" 583 573 584 574 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 … … 691 681 692 682 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:193 693 msgid "" 694 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" 683 msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" 695 684 msgstr "Режим на заснемане при определянето на експозиция" 696 685 … … 735 724 msgstr "Тоналност, в която почва музиката" 736 725 737 #: tools/gst-device-monitor.c:294 tools/gst-play.c:1 496726 #: tools/gst-device-monitor.c:294 tools/gst-play.c:1569 738 727 msgid "Print version information and exit" 739 728 msgstr "Извеждане на информация за версията и спиране на програмата" 740 729 741 730 #: tools/gst-device-monitor.c:296 742 msgid "" 743 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to " 744 "added/removed." 745 msgstr "" 746 "След извеждане на първоначалния списък с устройства, да се чака за добавяне/" 747 "махане на устройства." 731 msgid "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to added/removed." 732 msgstr "След извеждане на първоначалния списък с устройства, да се чака за добавяне/махане на устройства." 748 733 749 734 #: tools/gst-device-monitor.c:299 … … 751 736 msgstr "Включване на устройства от скритите доставчици." 752 737 753 #: tools/gst-play.c:3 13738 #: tools/gst-play.c:322 754 739 #, c-format 755 740 msgid "Volume: %.0f%%" 756 741 msgstr "Сила на звука: %.0f%%" 757 742 758 #: tools/gst-play.c:3 28743 #: tools/gst-play.c:337 759 744 msgid "Mute: on" 760 745 msgstr "Заглушаване: включено" 761 746 762 #: tools/gst-play.c:33 0747 #: tools/gst-play.c:339 763 748 msgid "Mute: off" 764 749 msgstr "Заглушаване: изключено" 765 750 766 #: tools/gst-play.c:3 74751 #: tools/gst-play.c:383 767 752 msgid "Buffering..." 768 753 msgstr "Буфериране…" 769 754 770 #: tools/gst-play.c: 395755 #: tools/gst-play.c:404 771 756 msgid "Clock lost, selecting a new one\n" 772 757 msgstr "Часовникът се загуби, избира се нов\n" 773 758 774 #: tools/gst-play.c:4 25 tools/gst-play.c:472 tools/gst-play.c:910775 #: tools/gst-play.c:1 395759 #: tools/gst-play.c:434 tools/gst-play.c:481 tools/gst-play.c:941 760 #: tools/gst-play.c:1428 776 761 msgid "Reached end of play list." 777 762 msgstr "Стигнат е края на списъка за изпълнение." 778 763 779 #: tools/gst-play.c:6 40764 #: tools/gst-play.c:671 780 765 msgid "Paused" 781 766 msgstr "Пауза" 782 767 783 #: tools/gst-play.c: 698768 #: tools/gst-play.c:729 784 769 #, c-format 785 770 msgid "Now playing %s\n" 786 771 msgstr "В момента се изпълнява „%s“\n" 787 772 788 #: tools/gst-play.c:7 61773 #: tools/gst-play.c:792 789 774 #, c-format 790 775 msgid "About to finish, preparing next title: %s" 791 776 msgstr "Изпълнението е към края, приготвя се следващото заглавие „%s“" 792 777 793 #: tools/gst-play.c:10 25778 #: tools/gst-play.c:1056 794 779 #, c-format 795 780 msgid "Playback rate: %.2f" 796 781 msgstr "Скорост на изпълнение: %.2f" 797 782 798 #: tools/gst-play.c:10 29783 #: tools/gst-play.c:1060 799 784 #, c-format 800 785 msgid "Could not change playback rate to %.2f" 801 786 msgstr "Скоростта на изпълнение не може да се зададе да е %.2f" 802 787 803 #: tools/gst-play.c:13 34788 #: tools/gst-play.c:1366 804 789 msgid "space" 805 790 msgstr "интервал" 806 791 807 #: tools/gst-play.c:13 34792 #: tools/gst-play.c:1366 808 793 msgid "pause/unpause" 809 794 msgstr "пауза/изпълнение" 810 795 811 #: tools/gst-play.c:13 35796 #: tools/gst-play.c:1367 812 797 msgid "q or ESC" 813 798 msgstr "„q“ или „ESC“" 814 799 815 #: tools/gst-play.c:13 35800 #: tools/gst-play.c:1367 816 801 msgid "quit" 817 802 msgstr "спиране" 818 803 819 #: tools/gst-play.c:13 36804 #: tools/gst-play.c:1368 820 805 msgid "> or n" 821 806 msgstr "„>“ или „n“" 822 807 823 #: tools/gst-play.c:13 36808 #: tools/gst-play.c:1368 824 809 msgid "play next" 825 810 msgstr "следващо" 826 811 827 #: tools/gst-play.c:13 37812 #: tools/gst-play.c:1369 828 813 msgid "< or b" 829 814 msgstr "„<“ или „b“" 830 815 831 #: tools/gst-play.c:13 37816 #: tools/gst-play.c:1369 832 817 msgid "play previous" 833 818 msgstr "предишно" 834 819 835 #: tools/gst-play.c:13 38820 #: tools/gst-play.c:1370 836 821 msgid "seek forward" 837 822 msgstr "търсене напред" 838 823 839 #: tools/gst-play.c:13 39824 #: tools/gst-play.c:1371 840 825 msgid "seek backward" 841 826 msgstr "търсене назад" 842 827 843 #: tools/gst-play.c:13 40828 #: tools/gst-play.c:1372 844 829 msgid "volume up" 845 830 msgstr "увеличаване на звука" 846 831 847 #: tools/gst-play.c:13 41832 #: tools/gst-play.c:1373 848 833 msgid "volume down" 849 834 msgstr "намаляване на звука" 850 835 851 #: tools/gst-play.c:13 42836 #: tools/gst-play.c:1374 852 837 msgid "toggle audio mute on/off" 853 838 msgstr "превключване на заглушаването на звука" 854 839 855 #: tools/gst-play.c:13 43840 #: tools/gst-play.c:1375 856 841 msgid "increase playback rate" 857 842 msgstr "забързване на изпълнението" 858 843 859 #: tools/gst-play.c:13 44844 #: tools/gst-play.c:1376 860 845 msgid "decrease playback rate" 861 846 msgstr "забавяне на изпълнението" 862 847 863 #: tools/gst-play.c:13 45848 #: tools/gst-play.c:1377 864 849 msgid "change playback direction" 865 850 msgstr "смяна на посоката на изпълнение" 866 851 867 #: tools/gst-play.c:13 46852 #: tools/gst-play.c:1378 868 853 msgid "enable/disable trick modes" 869 854 msgstr "включване/изключване на ефекти" 870 855 871 #: tools/gst-play.c:13 47856 #: tools/gst-play.c:1379 872 857 msgid "change audio track" 873 858 msgstr "смяна на песента" 874 859 875 #: tools/gst-play.c:13 48860 #: tools/gst-play.c:1380 876 861 msgid "change video track" 877 862 msgstr "смяна на видеото" 878 863 879 #: tools/gst-play.c:13 49864 #: tools/gst-play.c:1381 880 865 msgid "change subtitle track" 881 866 msgstr "смяна на субтитрите" 882 867 883 #: tools/gst-play.c:13 50868 #: tools/gst-play.c:1382 884 869 msgid "seek to beginning" 885 870 msgstr "търсене към началото" 886 871 887 #: tools/gst-play.c:13 51872 #: tools/gst-play.c:1383 888 873 msgid "show keyboard shortcuts" 889 874 msgstr "извеждане на клавишните комбинации" 890 875 891 #: tools/gst-play.c:13 54876 #: tools/gst-play.c:1387 892 877 msgid "Interactive mode - keyboard controls:" 893 878 msgstr "Интерактивен режим, управление с клавиатурата:" 894 879 895 #: tools/gst-play.c:1491 880 #: tools/gst-play.c:1521 881 #, c-format 882 msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n" 883 msgstr "Ползване на часовник с висока точност в Windows — точност: %u ms\n" 884 885 #: tools/gst-play.c:1564 896 886 msgid "Output status information and property notifications" 897 887 msgstr "Извеждане на информация за състоянието и свойствата" 898 888 899 #: tools/gst-play.c:1 493889 #: tools/gst-play.c:1566 900 890 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property" 901 msgstr "" 902 "Управление на поведението при изпълнение чрез задаване на свойството " 903 "„flags“ (флагове)" 904 905 #: tools/gst-play.c:1498 891 msgstr "Управление на поведението при изпълнение чрез задаване на свойството „flags“ (флагове)" 892 893 #: tools/gst-play.c:1571 906 894 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" 907 895 msgstr "Елемент-приемник за видео (стандартно е „autovideosink“)" 908 896 909 #: tools/gst-play.c:15 00897 #: tools/gst-play.c:1573 910 898 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" 911 899 msgstr "Елемент-приемник за аудио (стандартно е „autoaudiosink“)" 912 900 913 #: tools/gst-play.c:15 02901 #: tools/gst-play.c:1575 914 902 msgid "Enable gapless playback" 915 903 msgstr "Изпълнение без прекъсвания" 916 904 917 #: tools/gst-play.c:15 04905 #: tools/gst-play.c:1577 918 906 msgid "Shuffle playlist" 919 907 msgstr "Разбъркано изпълнение" 920 908 921 #: tools/gst-play.c:15 07909 #: tools/gst-play.c:1580 922 910 msgid "Disable interactive control via the keyboard" 923 911 msgstr "Без управление от клавиатурата" 924 912 925 #: tools/gst-play.c:15 09913 #: tools/gst-play.c:1582 926 914 msgid "Volume" 927 915 msgstr "Сила на звука" 928 916 929 #: tools/gst-play.c:15 11917 #: tools/gst-play.c:1584 930 918 msgid "Start position in seconds." 931 919 msgstr "Начално положение в секунди." 932 920 933 #: tools/gst-play.c:15 13921 #: tools/gst-play.c:1586 934 922 msgid "Playlist file containing input media files" 935 923 msgstr "Файл със списък за изпълнение" 936 924 937 #: tools/gst-play.c:15 16925 #: tools/gst-play.c:1589 938 926 msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate" 939 msgstr "" 940 "При промяната на скоростта да се ползва експерименталният флаг за мигновена " 941 "промяна" 942 943 #: tools/gst-play.c:1519 927 msgstr "При промяната на скоростта да се ползва експерименталният флаг за мигновена промяна" 928 929 #: tools/gst-play.c:1592 944 930 msgid "Do not print any output (apart from errors)" 945 931 msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)" 946 932 947 #: tools/gst-play.c:15 21933 #: tools/gst-play.c:1594 948 934 msgid "Use playbin3 pipeline" 949 935 msgstr "Конвейер с „playbin3“" 950 936 951 #: tools/gst-play.c:15 22937 #: tools/gst-play.c:1595 952 938 msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" 953 939 msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)" 954 940 955 #: tools/gst-play.c:1526 956 msgid "" 957 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " 958 "(gapless is ignored)" 959 msgstr "" 960 "Последният кадър в края на поток да се показва до получаването на команда за " 961 "спиране или смяна на списъка за изпълнение (в този случай настройката за " 962 "изпълнение без прекъсвания се пренебрегва)" 963 964 #: tools/gst-play.c:1604 941 #: tools/gst-play.c:1599 942 msgid "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command (gapless is ignored)" 943 msgstr "Последният кадър в края на поток да се показва до получаването на команда за спиране или смяна на списъка за изпълнение (в този случай настройката за изпълнение без прекъсвания се пренебрегва)" 944 945 #: tools/gst-play.c:1677 965 946 #, c-format 966 947 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." 967 948 msgstr "Употреба: %s ФАЙЛ_1|АДРЕС_1 [ФАЙЛ_2|АДРЕС_2] [ФАЙЛ_3|АДРЕС_3]…" 968 949 969 #: tools/gst-play.c:16 08950 #: tools/gst-play.c:1681 970 951 msgid "You must provide at least one filename or URI to play." 971 952 msgstr "Трябва да укажете поне един файл или адрес за изпълнение." 972 953 973 #: tools/gst-play.c:1 648954 #: tools/gst-play.c:1737 974 955 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n" 975 956 msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)