Changeset 3472
- Timestamp:
- Nov 12, 2021, 9:17:05 AM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (633 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3431 r3472 63 63 # pathspec magic опция за магически пътища 64 64 # bitmap index индекс на база битови маски 65 # multi-pack bitmap многопакетната битова маска 65 66 # mark маркер 66 67 # plumbing команди от системно ниво … … 144 145 # refname име на указател 145 146 # cone pattern matching пътеводно напасване 147 # sparse-checkout cone пътеводен сегмент на частичното изтегляне 146 148 # negative pattern отрицателен шаблон 147 149 # colored hunk/diff оцветено парче/разлика 148 # up to date обновен, освен като самосто телва дума - актуален или completely up to date - напълно актуален150 # up to date обновен, освен като самостоятелна дума - актуален или completely up to date - напълно актуален 149 151 # stateless без запазване на състоянието 150 152 # end packet пакет за край … … 158 160 # reroll-count номер на редакция 159 161 # Nth re-roll N-та поредна редакция 160 # fetch достав ам162 # fetch доставям 161 163 # prefetch предварително доставяне 164 # scheduler планиращ модул 165 # snapshot снимка 162 166 # ------------------------ 163 167 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 176 180 msgid "" 177 181 msgstr "" 178 "Project-Id-Version: git 2.3 1\n"182 "Project-Id-Version: git 2.34\n" 179 183 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 180 "POT-Creation-Date: 2021- 08-14 07:56+0800\n"181 "PO-Revision-Date: 2021- 08-21 18:19+0200\n"184 "POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n" 185 "PO-Revision-Date: 2021-11-12 07:58+0100\n" 182 186 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 183 187 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 188 192 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 189 193 190 #: add-interactive.c:3 76194 #: add-interactive.c:380 191 195 #, c-format 192 196 msgid "Huh (%s)?" 193 197 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 194 198 195 #: add-interactive.c:5 29 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493196 #: sequencer.c:39 64 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528197 #: builtin/rebase.c:1 953199 #: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512 200 #: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233 201 #: builtin/rebase.c:1642 198 202 msgid "could not read index" 199 203 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 200 204 201 #: add-interactive.c:58 4git-add--interactive.perl:269205 #: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 202 206 #: git-add--interactive.perl:294 203 207 msgid "binary" 204 208 msgstr "двоично" 205 209 206 #: add-interactive.c:64 2git-add--interactive.perl:278210 #: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 207 211 #: git-add--interactive.perl:332 208 212 msgid "nothing" 209 213 msgstr "нищо" 210 214 211 #: add-interactive.c:64 3git-add--interactive.perl:314215 #: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 212 216 #: git-add--interactive.perl:329 213 217 msgid "unchanged" 214 218 msgstr "няма промени" 215 219 216 #: add-interactive.c:68 0git-add--interactive.perl:641220 #: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 217 221 msgid "Update" 218 222 msgstr "Обновяване" 219 223 220 #: add-interactive.c: 697 add-interactive.c:885224 #: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 221 225 #, c-format 222 226 msgid "could not stage '%s'" 223 227 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 224 228 225 #: add-interactive.c:70 3 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707229 #: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718 226 230 msgid "could not write index" 227 231 msgstr "индексът не може да бъде записан" 228 232 229 #: add-interactive.c:7 06git-add--interactive.perl:626233 #: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 230 234 #, c-format, perl-format 231 235 msgid "updated %d path\n" … … 234 238 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 235 239 236 #: add-interactive.c:72 4git-add--interactive.perl:676240 #: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 237 241 #, c-format, perl-format 238 242 msgid "note: %s is untracked now.\n" 239 243 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 240 244 241 #: add-interactive.c:7 29 apply.c:4127builtin/checkout.c:298242 #: builtin/reset.c:1 45245 #: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298 246 #: builtin/reset.c:151 243 247 #, c-format 244 248 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 245 249 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 246 250 247 #: add-interactive.c:7 59git-add--interactive.perl:653251 #: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 248 252 msgid "Revert" 249 253 msgstr "Отмяна" 250 254 251 #: add-interactive.c:77 5255 #: add-interactive.c:779 252 256 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" 253 257 msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран" 254 258 255 #: add-interactive.c:81 3git-add--interactive.perl:629259 #: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 256 260 #, c-format, perl-format 257 261 msgid "reverted %d path\n" … … 260 264 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 261 265 262 #: add-interactive.c:86 4git-add--interactive.perl:693266 #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 263 267 #, c-format 264 268 msgid "No untracked files.\n" 265 269 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 266 270 267 #: add-interactive.c:8 68git-add--interactive.perl:687271 #: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 268 272 msgid "Add untracked" 269 273 msgstr "Добавяне на неследени" 270 274 271 #: add-interactive.c:89 5git-add--interactive.perl:623275 #: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 272 276 #, c-format, perl-format 273 277 msgid "added %d path\n" … … 276 280 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 277 281 278 #: add-interactive.c:92 5282 #: add-interactive.c:929 279 283 #, c-format 280 284 msgid "ignoring unmerged: %s" 281 285 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 282 286 283 #: add-interactive.c:9 37add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369287 #: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 284 288 #, c-format 285 289 msgid "Only binary files changed.\n" 286 290 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 287 291 288 #: add-interactive.c:9 39add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371292 #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 289 293 #, c-format 290 294 msgid "No changes.\n" 291 295 msgstr "Няма промени.\n" 292 296 293 #: add-interactive.c:94 3git-add--interactive.perl:1379297 #: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379 294 298 msgid "Patch update" 295 299 msgstr "Обновяване на кръпка" 296 300 297 #: add-interactive.c:98 2git-add--interactive.perl:1792301 #: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792 298 302 msgid "Review diff" 299 303 msgstr "Преглед на разликата" 300 304 301 #: add-interactive.c:101 0305 #: add-interactive.c:1014 302 306 msgid "show paths with changes" 303 307 msgstr "извеждане на пътищата с промени" 304 308 305 #: add-interactive.c:101 2309 #: add-interactive.c:1016 306 310 msgid "add working tree state to the staged set of changes" 307 311 msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса" 308 312 309 #: add-interactive.c:101 4313 #: add-interactive.c:1018 310 314 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" 311 315 msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“" 312 316 313 #: add-interactive.c:10 16317 #: add-interactive.c:1020 314 318 msgid "pick hunks and update selectively" 315 319 msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код" 316 320 317 #: add-interactive.c:10 18321 #: add-interactive.c:1022 318 322 msgid "view diff between HEAD and index" 319 323 msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса" 320 324 321 #: add-interactive.c:102 0325 #: add-interactive.c:1024 322 326 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" 323 327 msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса" 324 328 325 #: add-interactive.c:10 28 add-interactive.c:1077329 #: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 326 330 msgid "Prompt help:" 327 331 msgstr "Помощ:" 328 332 329 #: add-interactive.c:103 0333 #: add-interactive.c:1034 330 334 msgid "select a single item" 331 335 msgstr "избор на eдин елемент" 332 336 333 #: add-interactive.c:103 2337 #: add-interactive.c:1036 334 338 msgid "select a range of items" 335 339 msgstr "избор на поредица от елементи" 336 340 337 #: add-interactive.c:103 4341 #: add-interactive.c:1038 338 342 msgid "select multiple ranges" 339 343 msgstr "избор на няколко поредици от елементи" 340 344 341 #: add-interactive.c:10 36 add-interactive.c:1081345 #: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 342 346 msgid "select item based on unique prefix" 343 347 msgstr "избор на базата на уникален префикс" 344 348 345 #: add-interactive.c:10 38349 #: add-interactive.c:1042 346 350 msgid "unselect specified items" 347 351 msgstr "изваждане на указаното от избора" 348 352 349 #: add-interactive.c:104 0353 #: add-interactive.c:1044 350 354 msgid "choose all items" 351 355 msgstr "избор на всички елементи" 352 356 353 #: add-interactive.c:104 2357 #: add-interactive.c:1046 354 358 msgid "(empty) finish selecting" 355 359 msgstr "(празно) приключване на избирането" 356 360 357 #: add-interactive.c:10 79361 #: add-interactive.c:1083 358 362 msgid "select a numbered item" 359 363 msgstr "избор на номериран елемент" 360 364 361 #: add-interactive.c:108 3365 #: add-interactive.c:1087 362 366 msgid "(empty) select nothing" 363 367 msgstr "(празно) без избор на нищо" 364 368 365 #: add-interactive.c:109 1builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896369 #: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 366 370 msgid "*** Commands ***" 367 371 msgstr "●●● Команди ●●●" 368 372 369 #: add-interactive.c:109 2builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893373 #: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 370 374 msgid "What now" 371 375 msgstr "Избор на следващо действие" 372 376 373 #: add-interactive.c:114 4git-add--interactive.perl:213377 #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 374 378 msgid "staged" 375 379 msgstr "в индекса" 376 380 377 #: add-interactive.c:114 4git-add--interactive.perl:213381 #: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 378 382 msgid "unstaged" 379 383 msgstr "извън индекса" 380 384 381 #: add-interactive.c:114 4 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309382 #: builtin/am.c:231 2 builtin/bugreport.c:135builtin/clone.c:128383 #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:28 5 builtin/pull.c:190384 #: builtin/submodule--helper.c:4 10 builtin/submodule--helper.c:1886385 #: builtin/submodule--helper.c:18 89 builtin/submodule--helper.c:2343386 #: builtin/submodule--helper.c:2 346 builtin/submodule--helper.c:2589387 #: builtin/submodule--helper.c:2 890 builtin/submodule--helper.c:2893385 #: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311 386 #: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 387 #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 388 #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857 389 #: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503 390 #: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573 391 #: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811 388 392 #: git-add--interactive.perl:213 389 393 msgid "path" 390 394 msgstr "път" 391 395 392 #: add-interactive.c:115 1396 #: add-interactive.c:1155 393 397 msgid "could not refresh index" 394 398 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 395 399 396 400 # 397 #: add-interactive.c:116 5builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803401 #: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 398 402 #, c-format 399 403 msgid "Bye.\n" … … 929 933 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" 930 934 931 #: advice.c: 145935 #: advice.c:78 932 936 #, c-format 933 937 msgid "" … … 939 943 " git config advice.%s false" 940 944 941 #: advice.c: 161945 #: advice.c:94 942 946 #, c-format 943 947 msgid "%shint: %.*s%s\n" 944 948 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 945 949 946 #: advice.c: 252950 #: advice.c:178 947 951 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 948 952 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 949 953 950 #: advice.c: 254954 #: advice.c:180 951 955 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 952 956 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 953 957 954 #: advice.c: 256958 #: advice.c:182 955 959 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 956 960 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 957 961 958 #: advice.c: 258962 #: advice.c:184 959 963 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 960 964 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 961 965 962 #: advice.c: 260966 #: advice.c:186 963 967 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 964 968 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 965 969 966 #: advice.c: 262970 #: advice.c:188 967 971 #, c-format 968 972 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 969 973 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 970 974 971 #: advice.c: 270975 #: advice.c:196 972 976 msgid "" 973 977 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 977 981 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 978 982 979 #: advice.c:2 78983 #: advice.c:204 980 984 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 981 985 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 982 986 983 #: advice.c:2 83 builtin/merge.c:1375987 #: advice.c:209 builtin/merge.c:1379 984 988 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 985 989 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 986 990 987 #: advice.c:2 85991 #: advice.c:211 988 992 msgid "Please, commit your changes before merging." 989 993 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 990 994 991 #: advice.c:2 86995 #: advice.c:212 992 996 msgid "Exiting because of unfinished merge." 993 997 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 994 998 995 #: advice.c:296 996 #, c-format 997 msgid "" 998 "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " 999 "index\n" 1000 "entries outside the current sparse checkout:\n" 1001 msgstr "" 1002 "Следните пътища не съвпадат с никой от настроените, но съвпадат с обекти\n" 1003 "в индекса, които са извън текущото частично изтегляне:\n" 1004 1005 #: advice.c:303 1006 msgid "" 1007 "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." 1008 msgstr "" 1009 "Изключете или променете правилата за частичност, ако искате до обновявате " 1010 "такива обекти." 1011 1012 #: advice.c:310 999 #: advice.c:217 1000 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 1001 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 1002 1003 #: advice.c:227 1004 #, c-format 1005 msgid "" 1006 "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" 1007 "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" 1008 "updated in the index:\n" 1009 msgstr "" 1010 "Следните пътища напасват с пътища извън дефиницията за частично\n" 1011 "изтегляне и няма да се обновят в индекса:\n" 1012 1013 #: advice.c:234 1014 msgid "" 1015 "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" 1016 "* Use the --sparse option.\n" 1017 "* Disable or modify the sparsity rules." 1018 msgstr "" 1019 "Ако искате да ги обновите, пробвайте едно от следните:\n" 1020 " ⁃ ползвайте опцията „--sparse“\n" 1021 " ⁃ изключете или променете правилата за частичност." 1022 1023 #: advice.c:242 1013 1024 #, c-format 1014 1025 msgid "" … … 1199 1210 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 1200 1211 1201 #: apply.c:197 71212 #: apply.c:1978 1202 1213 #, c-format 1203 1214 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 1204 1215 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 1205 1216 1206 #: apply.c:201 41217 #: apply.c:2015 1207 1218 #, c-format 1208 1219 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 1209 1220 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 1210 1221 1211 #: apply.c:217 61222 #: apply.c:2177 1212 1223 #, c-format 1213 1224 msgid "patch with only garbage at line %d" 1214 1225 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 1215 1226 1216 #: apply.c:226 21227 #: apply.c:2263 1217 1228 #, c-format 1218 1229 msgid "unable to read symlink %s" 1219 1230 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 1220 1231 1221 #: apply.c:226 61232 #: apply.c:2267 1222 1233 #, c-format 1223 1234 msgid "unable to open or read %s" 1224 1235 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 1225 1236 1226 #: apply.c:293 51237 #: apply.c:2936 1227 1238 #, c-format 1228 1239 msgid "invalid start of line: '%c'" 1229 1240 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 1230 1241 1231 #: apply.c:305 61242 #: apply.c:3057 1232 1243 #, c-format 1233 1244 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 1238 1249 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 1239 1250 1240 #: apply.c:306 81251 #: apply.c:3069 1241 1252 #, c-format 1242 1253 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 1244 1255 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 1245 1256 1246 #: apply.c:307 41257 #: apply.c:3075 1247 1258 #, c-format 1248 1259 msgid "" … … 1253 1264 "%.*s" 1254 1265 1255 #: apply.c:309 61266 #: apply.c:3097 1256 1267 #, c-format 1257 1268 msgid "missing binary patch data for '%s'" 1258 1269 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 1259 1270 1260 #: apply.c:310 41271 #: apply.c:3105 1261 1272 #, c-format 1262 1273 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 1265 1276 "парче за „%s“ липсва" 1266 1277 1267 #: apply.c:315 11278 #: apply.c:3152 1268 1279 #, c-format 1269 1280 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 1270 1281 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 1271 1282 1272 #: apply.c:316 21283 #: apply.c:3163 1273 1284 #, c-format 1274 1285 msgid "" … … 1276 1287 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 1277 1288 1278 #: apply.c:317 01289 #: apply.c:3171 1279 1290 #, c-format 1280 1291 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 1281 1292 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 1282 1293 1283 #: apply.c:318 81294 #: apply.c:3189 1284 1295 #, c-format 1285 1296 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 1288 1299 "прочетен" 1289 1300 1290 #: apply.c:320 11301 #: apply.c:3202 1291 1302 #, c-format 1292 1303 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 1293 1304 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 1294 1305 1295 #: apply.c:320 81306 #: apply.c:3209 1296 1307 #, c-format 1297 1308 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 1300 1311 "бе получено: „%s“)" 1301 1312 1302 #: apply.c:32 291313 #: apply.c:3230 1303 1314 #, c-format 1304 1315 msgid "patch failed: %s:%ld" 1305 1316 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 1306 1317 1307 #: apply.c:335 21318 #: apply.c:3353 1308 1319 #, c-format 1309 1320 msgid "cannot checkout %s" 1310 1321 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 1311 1322 1312 #: apply.c:340 4 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98pack-revindex.c:2141323 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214 1313 1324 #: setup.c:308 1314 1325 #, c-format … … 1316 1327 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1317 1328 1318 #: apply.c:341 21329 #: apply.c:3413 1319 1330 #, c-format 1320 1331 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 1321 1332 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 1322 1333 1323 #: apply.c:344 1 apply.c:36871334 #: apply.c:3442 apply.c:3709 1324 1335 #, c-format 1325 1336 msgid "path %s has been renamed/deleted" 1326 1337 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 1327 1338 1328 #: apply.c:35 27 apply.c:37021339 #: apply.c:3549 apply.c:3724 1329 1340 #, c-format 1330 1341 msgid "%s: does not exist in index" 1331 1342 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 1332 1343 1333 #: apply.c:35 36 apply.c:3710 apply.c:39541344 #: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976 1334 1345 #, c-format 1335 1346 msgid "%s: does not match index" 1336 1347 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 1337 1348 1338 #: apply.c:35 711349 #: apply.c:3593 1339 1350 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." 1340 1351 msgstr "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за тройно сливане." 1341 1352 1342 #: apply.c:35 741353 #: apply.c:3596 1343 1354 #, c-format 1344 1355 msgid "Performing three-way merge...\n" 1345 1356 msgstr "Тройно сливане…\n" 1346 1357 1347 #: apply.c:3 590 apply.c:35941358 #: apply.c:3612 apply.c:3616 1348 1359 #, c-format 1349 1360 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 1350 1361 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 1351 1362 1352 #: apply.c:36 061363 #: apply.c:3628 1353 1364 #, c-format 1354 1365 msgid "Failed to perform three-way merge...\n" 1355 1366 msgstr "Неуспешно тройно сливане…\n" 1356 1367 1357 #: apply.c:36 201368 #: apply.c:3642 1358 1369 #, c-format 1359 1370 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 1360 1371 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 1361 1372 1362 #: apply.c:36 251373 #: apply.c:3647 1363 1374 #, c-format 1364 1375 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 1365 1376 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 1366 1377 1367 #: apply.c:36 421378 #: apply.c:3664 1368 1379 #, c-format 1369 1380 msgid "Falling back to direct application...\n" 1370 1381 msgstr "Преминаване към пряко прилагане…\n" 1371 1382 1372 #: apply.c:36 541383 #: apply.c:3676 1373 1384 msgid "removal patch leaves file contents" 1374 1385 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 1375 1386 1376 #: apply.c:37 271387 #: apply.c:3749 1377 1388 #, c-format 1378 1389 msgid "%s: wrong type" 1379 1390 msgstr "„%s“: неправилен вид" 1380 1391 1381 #: apply.c:37 291392 #: apply.c:3751 1382 1393 #, c-format 1383 1394 msgid "%s has type %o, expected %o" 1384 1395 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 1385 1396 1386 #: apply.c:3 894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:8921387 #: read-cache.c:13 531397 #: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905 1398 #: read-cache.c:1368 1388 1399 #, c-format 1389 1400 msgid "invalid path '%s'" 1390 1401 msgstr "неправилен път: „%s“" 1391 1402 1392 #: apply.c:39 521403 #: apply.c:3974 1393 1404 #, c-format 1394 1405 msgid "%s: already exists in index" 1395 1406 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 1396 1407 1397 #: apply.c:39 561408 #: apply.c:3978 1398 1409 #, c-format 1399 1410 msgid "%s: already exists in working directory" 1400 1411 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 1401 1412 1402 #: apply.c:39 761413 #: apply.c:3998 1403 1414 #, c-format 1404 1415 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 1405 1416 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 1406 1417 1407 #: apply.c: 39811418 #: apply.c:4003 1408 1419 #, c-format 1409 1420 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 1411 1422 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 1412 1423 1413 #: apply.c:40 011424 #: apply.c:4023 1414 1425 #, c-format 1415 1426 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 1416 1427 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 1417 1428 1418 #: apply.c:40 051429 #: apply.c:4027 1419 1430 #, c-format 1420 1431 msgid "%s: patch does not apply" 1421 1432 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 1422 1433 1423 #: apply.c:40 201434 #: apply.c:4042 1424 1435 #, c-format 1425 1436 msgid "Checking patch %s..." 1426 1437 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 1427 1438 1428 #: apply.c:41 121439 #: apply.c:4134 1429 1440 #, c-format 1430 1441 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 1432 1443 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 1433 1444 1434 #: apply.c:41 191445 #: apply.c:4141 1435 1446 #, c-format 1436 1447 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 1437 1448 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 1438 1449 1439 #: apply.c:41 221450 #: apply.c:4144 1440 1451 #, c-format 1441 1452 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 1442 1453 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 1443 1454 1444 #: apply.c:41 311455 #: apply.c:4153 1445 1456 #, c-format 1446 1457 msgid "could not add %s to temporary index" 1447 1458 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 1448 1459 1449 #: apply.c:41 411460 #: apply.c:4163 1450 1461 #, c-format 1451 1462 msgid "could not write temporary index to %s" 1452 1463 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 1453 1464 1454 #: apply.c:4 2791465 #: apply.c:4301 1455 1466 #, c-format 1456 1467 msgid "unable to remove %s from index" 1457 1468 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 1458 1469 1459 #: apply.c:43 131470 #: apply.c:4335 1460 1471 #, c-format 1461 1472 msgid "corrupt patch for submodule %s" 1462 1473 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 1463 1474 1464 #: apply.c:43 191475 #: apply.c:4341 1465 1476 #, c-format 1466 1477 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 1468 1479 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 1469 1480 1470 #: apply.c:43 271481 #: apply.c:4349 1471 1482 #, c-format 1472 1483 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 1474 1485 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 1475 1486 1476 #: apply.c:43 33 apply.c:44781487 #: apply.c:4355 apply.c:4500 1477 1488 #, c-format 1478 1489 msgid "unable to add cache entry for %s" 1479 1490 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1480 1491 1481 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525 1492 #: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241 1493 #: builtin/gc.c:2276 1482 1494 #, c-format 1483 1495 msgid "failed to write to '%s'" 1484 1496 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 1485 1497 1486 #: apply.c:4 3801498 #: apply.c:4402 1487 1499 #, c-format 1488 1500 msgid "closing file '%s'" 1489 1501 msgstr "затваряне на файла „%s“" 1490 1502 1491 #: apply.c:44 501503 #: apply.c:4472 1492 1504 #, c-format 1493 1505 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 1494 1506 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 1495 1507 1496 #: apply.c:45 481508 #: apply.c:4570 1497 1509 #, c-format 1498 1510 msgid "Applied patch %s cleanly." 1499 1511 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 1500 1512 1501 #: apply.c:45 561513 #: apply.c:4578 1502 1514 msgid "internal error" 1503 1515 msgstr "вътрешна грешка" 1504 1516 1505 #: apply.c:45 591517 #: apply.c:4581 1506 1518 #, c-format 1507 1519 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 1510 1522 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 1511 1523 1512 #: apply.c:45 701524 #: apply.c:4592 1513 1525 #, c-format 1514 1526 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 1515 1527 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 1516 1528 1517 #: apply.c:4 578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:13941529 #: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408 1518 1530 #, c-format 1519 1531 msgid "cannot open %s" 1520 1532 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1521 1533 1522 #: apply.c:4 5921534 #: apply.c:4614 1523 1535 #, c-format 1524 1536 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1525 1537 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 1526 1538 1527 #: apply.c:4 5961539 #: apply.c:4618 1528 1540 #, c-format 1529 1541 msgid "Rejected hunk #%d." 1530 1542 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 1531 1543 1532 #: apply.c:47 251544 #: apply.c:4747 1533 1545 #, c-format 1534 1546 msgid "Skipped patch '%s'." 1535 1547 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 1536 1548 1537 #: apply.c:47 331549 #: apply.c:4755 1538 1550 msgid "unrecognized input" 1539 1551 msgstr "непознат вход" 1540 1552 1541 #: apply.c:47 531553 #: apply.c:4775 1542 1554 msgid "unable to read index file" 1543 1555 msgstr "индексът не може да бъде записан" 1544 1556 1545 #: apply.c:49 101557 #: apply.c:4932 1546 1558 #, c-format 1547 1559 msgid "can't open patch '%s': %s" 1548 1560 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 1549 1561 1550 #: apply.c:49 371562 #: apply.c:4959 1551 1563 #, c-format 1552 1564 msgid "squelched %d whitespace error" … … 1555 1567 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 1556 1568 1557 #: apply.c:49 43 apply.c:49581569 #: apply.c:4965 apply.c:4980 1558 1570 #, c-format 1559 1571 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 1562 1574 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 1563 1575 1564 #: apply.c:49 511576 #: apply.c:4973 1565 1577 #, c-format 1566 1578 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 1571 1583 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1572 1584 1573 #: apply.c:49 67 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:4231585 #: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429 1574 1586 msgid "Unable to write new index file" 1575 1587 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 1576 1588 1577 #: apply.c: 49951589 #: apply.c:5017 1578 1590 msgid "don't apply changes matching the given path" 1579 1591 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 1580 1592 1581 #: apply.c: 49981593 #: apply.c:5020 1582 1594 msgid "apply changes matching the given path" 1583 1595 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1584 1596 1585 #: apply.c:50 00 builtin/am.c:23181597 #: apply.c:5022 builtin/am.c:2320 1586 1598 msgid "num" 1587 1599 msgstr "БРОЙ" 1588 1600 1589 #: apply.c:50 011601 #: apply.c:5023 1590 1602 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1591 1603 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 1592 1604 1593 #: apply.c:50 041605 #: apply.c:5026 1594 1606 msgid "ignore additions made by the patch" 1595 1607 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 1596 1608 1597 #: apply.c:50 061609 #: apply.c:5028 1598 1610 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1599 1611 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 1600 1612 1601 #: apply.c:50 101613 #: apply.c:5032 1602 1614 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1603 1615 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 1604 1616 1605 #: apply.c:50 121617 #: apply.c:5034 1606 1618 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1607 1619 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 1608 1620 1609 #: apply.c:50 141621 #: apply.c:5036 1610 1622 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1611 1623 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 1612 1624 1613 #: apply.c:50 161625 #: apply.c:5038 1614 1626 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1615 1627 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 1616 1628 1617 #: apply.c:50 181629 #: apply.c:5040 1618 1630 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1619 1631 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 1620 1632 1621 #: apply.c:50 201633 #: apply.c:5042 1622 1634 msgid "apply a patch without touching the working tree" 1623 1635 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 1624 1636 1625 #: apply.c:50 221637 #: apply.c:5044 1626 1638 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1627 1639 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 1628 1640 1629 #: apply.c:50 251641 #: apply.c:5047 1630 1642 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1631 1643 msgstr "" … … 1633 1645 "summary“" 1634 1646 1635 #: apply.c:50 271647 #: apply.c:5049 1636 1648 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" 1637 1649 msgstr "" … … 1639 1651 "кръпка" 1640 1652 1641 #: apply.c:50 291653 #: apply.c:5051 1642 1654 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1643 1655 msgstr "" 1644 1656 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 1645 1657 1646 #: apply.c:50 32 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:6171658 #: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196 1647 1659 msgid "paths are separated with NUL character" 1648 1660 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 1649 1661 1650 #: apply.c:50 341662 #: apply.c:5056 1651 1663 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1652 1664 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1653 1665 1654 #: apply.c:50 35 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:22971666 #: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299 1655 1667 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 1656 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:39 911657 #: builtin/rebase.c:1 3471668 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 1669 #: builtin/rebase.c:1051 1658 1670 msgid "action" 1659 1671 msgstr "действие" 1660 1672 1661 #: apply.c:50 361673 #: apply.c:5058 1662 1674 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1663 1675 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 1664 1676 1665 #: apply.c:50 39 apply.c:50421677 #: apply.c:5061 apply.c:5064 1666 1678 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1667 1679 msgstr "" 1668 1680 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 1669 1681 1670 #: apply.c:50 451682 #: apply.c:5067 1671 1683 msgid "apply the patch in reverse" 1672 1684 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 1673 1685 1674 #: apply.c:50 471686 #: apply.c:5069 1675 1687 msgid "don't expect at least one line of context" 1676 1688 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 1677 1689 1678 #: apply.c:50 491690 #: apply.c:5071 1679 1691 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1680 1692 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 1681 1693 1682 #: apply.c:50 511694 #: apply.c:5073 1683 1695 msgid "allow overlapping hunks" 1684 1696 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 1685 1697 1686 #: apply.c:50 52 builtin/add.c:364builtin/check-ignore.c:221687 #: builtin/commit.c:148 1 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:7561688 #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:12 81698 #: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 1699 #: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 1700 #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 1689 1701 msgid "be verbose" 1690 1702 msgstr "повече подробности" 1691 1703 1692 #: apply.c:50 541704 #: apply.c:5076 1693 1705 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1694 1706 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 1695 1707 1696 #: apply.c:50 571708 #: apply.c:5079 1697 1709 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1698 1710 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1699 1711 1700 #: apply.c:50 59 builtin/am.c:23061712 #: apply.c:5081 builtin/am.c:2308 1701 1713 msgid "root" 1702 1714 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 1703 1715 1704 #: apply.c:50 601716 #: apply.c:5082 1705 1717 msgid "prepend <root> to all filenames" 1706 1718 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 1774 1786 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1775 1787 1776 #: archive.c:34 2 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:30951777 #: sequencer.c:35 37 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:8331778 #: builtin/merge.c:114 41788 #: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 1789 #: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 1790 #: builtin/merge.c:1145 1779 1791 #, c-format 1780 1792 msgid "could not read '%s'" 1781 1793 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1782 1794 1783 #: archive.c:42 7 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:3281795 #: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334 1784 1796 #, c-format 1785 1797 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1786 1798 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 1787 1799 1788 #: archive.c:45 11800 #: archive.c:450 1789 1801 #, c-format 1790 1802 msgid "no such ref: %.*s" 1791 1803 msgstr "такъв указател няма: %.*s" 1792 1804 1793 #: archive.c:45 71805 #: archive.c:456 1794 1806 #, c-format 1795 1807 msgid "not a valid object name: %s" 1796 1808 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 1797 1809 1798 #: archive.c:4 701810 #: archive.c:469 1799 1811 #, c-format 1800 1812 msgid "not a tree object: %s" 1801 1813 msgstr "не е обект-дърво: %s" 1802 1814 1803 #: archive.c:48 21815 #: archive.c:481 1804 1816 msgid "current working directory is untracked" 1805 1817 msgstr "текущата работна директория не е следена" 1806 1818 1807 #: archive.c:52 31819 #: archive.c:522 1808 1820 #, c-format 1809 1821 msgid "File not found: %s" 1810 1822 msgstr "Файлът „%s“ липсва" 1811 1823 1812 #: archive.c:52 51824 #: archive.c:524 1813 1825 #, c-format 1814 1826 msgid "Not a regular file: %s" 1815 1827 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 1816 1828 1817 #: archive.c:55 21829 #: archive.c:551 1818 1830 msgid "fmt" 1819 1831 msgstr "ФОРМАТ" 1820 1832 1821 #: archive.c:55 21833 #: archive.c:551 1822 1834 msgid "archive format" 1823 1835 msgstr "ФОРМАТ на архива" 1824 1836 1825 #: archive.c:55 3builtin/log.c:17751837 #: archive.c:552 builtin/log.c:1775 1826 1838 msgid "prefix" 1827 1839 msgstr "ПРЕФИКС" 1828 1840 1829 #: archive.c:55 41841 #: archive.c:553 1830 1842 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 1831 1843 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 1832 1844 1833 #: archive.c:55 5 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:8881834 #: builtin/blame.c:88 9 builtin/commit-tree.c:117builtin/config.c:1351835 #: builtin/fast-export.c:120 7 builtin/fast-export.c:12091836 #: builtin/fast-export.c:121 3 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:1051837 #: builtin/ls-files.c:65 3 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:4121838 #: builtin/notes.c:57 8 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:1911845 #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 1846 #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 1847 #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 1848 #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 1849 #: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410 1850 #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 1839 1851 msgid "file" 1840 1852 msgstr "ФАЙЛ" 1841 1853 1842 #: archive.c:55 61854 #: archive.c:555 1843 1855 msgid "add untracked file to archive" 1844 1856 msgstr "добавяне на неследените файлове към архива" 1845 1857 1846 #: archive.c:55 9 builtin/archive.c:901858 #: archive.c:558 builtin/archive.c:88 1847 1859 msgid "write the archive to this file" 1848 1860 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 1849 1861 1850 #: archive.c:56 11862 #: archive.c:560 1851 1863 msgid "read .gitattributes in working directory" 1852 1864 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 1853 1865 1854 #: archive.c:56 21866 #: archive.c:561 1855 1867 msgid "report archived files on stderr" 1856 1868 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 1857 1869 1858 #: archive.c:56 41870 #: archive.c:563 1859 1871 msgid "set compression level" 1860 1872 msgstr "задаване на нивото на компресиране" 1861 1873 1862 #: archive.c:56 71874 #: archive.c:566 1863 1875 msgid "list supported archive formats" 1864 1876 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1865 1877 1866 #: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 1867 #: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352 1868 #: builtin/submodule--helper.c:2902 1878 #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 1879 #: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512 1869 1880 msgid "repo" 1870 1881 msgstr "хранилище" 1871 1882 1872 #: archive.c:5 70 builtin/archive.c:921883 #: archive.c:569 builtin/archive.c:90 1873 1884 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 1874 1885 msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1875 1886 1876 #: archive.c:57 1 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:7171877 #: builtin/notes.c:49 81887 #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714 1888 #: builtin/notes.c:496 1878 1889 msgid "command" 1879 1890 msgstr "команда" 1880 1891 1881 #: archive.c:57 2 builtin/archive.c:941892 #: archive.c:571 builtin/archive.c:92 1882 1893 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 1883 1894 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 1884 1895 1885 #: archive.c:57 91896 #: archive.c:578 1886 1897 msgid "Unexpected option --remote" 1887 1898 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 1888 1899 1889 #: archive.c:58 11900 #: archive.c:580 1890 1901 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1891 1902 msgstr "опцията „--exec“ изисква „--remote“" 1892 1903 1893 #: archive.c:58 31904 #: archive.c:582 1894 1905 msgid "Unexpected option --output" 1895 1906 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1896 1907 1897 #: archive.c:58 51908 #: archive.c:584 1898 1909 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" 1899 1910 msgstr "опциите „--add-file“ и „--remote“ са несъвместими" 1900 1911 1901 #: archive.c:60 71912 #: archive.c:606 1902 1913 #, c-format 1903 1914 msgid "Unknown archive format '%s'" 1904 1915 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 1905 1916 1906 #: archive.c:61 61917 #: archive.c:615 1907 1918 #, c-format 1908 1919 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 1909 1920 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 1910 1921 1911 #: attr.c:20 21922 #: attr.c:203 1912 1923 #, c-format 1913 1924 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 1914 1925 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1915 1926 1916 #: attr.c:36 31927 #: attr.c:364 1917 1928 #, c-format 1918 1929 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1919 1930 msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" 1920 1931 1921 #: attr.c:40 31932 #: attr.c:404 1922 1933 msgid "" 1923 1934 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1927 1938 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 1928 1939 1929 #: bisect.c:48 91940 #: bisect.c:488 1930 1941 #, c-format 1931 1942 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 1932 1943 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 1933 1944 1934 #: bisect.c:69 91945 #: bisect.c:698 1935 1946 #, c-format 1936 1947 msgid "We cannot bisect more!\n" 1937 1948 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 1938 1949 1939 #: bisect.c:76 61950 #: bisect.c:764 1940 1951 #, c-format 1941 1952 msgid "Not a valid commit name %s" 1942 1953 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 1943 1954 1944 #: bisect.c:7 911955 #: bisect.c:789 1945 1956 #, c-format 1946 1957 msgid "" … … 1951 1962 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1952 1963 1953 #: bisect.c:79 61964 #: bisect.c:794 1954 1965 #, c-format 1955 1966 msgid "" … … 1960 1971 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1961 1972 1962 #: bisect.c: 8011973 #: bisect.c:799 1963 1974 #, c-format 1964 1975 msgid "" … … 1969 1980 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1970 1981 1971 #: bisect.c:80 91982 #: bisect.c:807 1972 1983 #, c-format 1973 1984 msgid "" … … 1980 1991 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1981 1992 1982 #: bisect.c:82 21993 #: bisect.c:820 1983 1994 #, c-format 1984 1995 msgid "" … … 1991 2002 "Двоичното търсене продължава." 1992 2003 1993 #: bisect.c:8 612004 #: bisect.c:859 1994 2005 #, c-format 1995 2006 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1996 2007 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1997 2008 1998 #: bisect.c:9 112009 #: bisect.c:909 1999 2010 #, c-format 2000 2011 msgid "a %s revision is needed" 2001 2012 msgstr "необходима е версия „%s“" 2002 2013 2003 #: bisect.c:9 41 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2982014 #: bisect.c:939 2004 2015 #, c-format 2005 2016 msgid "could not create file '%s'" 2006 2017 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 2007 2018 2008 #: bisect.c:98 7 builtin/merge.c:1532019 #: bisect.c:985 builtin/merge.c:154 2009 2020 #, c-format 2010 2021 msgid "could not read file '%s'" 2011 2022 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 2012 2023 2013 #: bisect.c:102 72024 #: bisect.c:1025 2014 2025 msgid "reading bisect refs failed" 2015 2026 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 2016 2027 2017 #: bisect.c:105 72028 #: bisect.c:1055 2018 2029 #, c-format 2019 2030 msgid "%s was both %s and %s\n" 2020 2031 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 2021 2032 2022 #: bisect.c:106 62033 #: bisect.c:1064 2023 2034 #, c-format 2024 2035 msgid "" … … 2029 2040 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 2030 2041 2031 #: bisect.c:109 52042 #: bisect.c:1093 2032 2043 #, c-format 2033 2044 msgid "(roughly %d step)" … … 2039 2050 #. steps)" translation. 2040 2051 #. 2041 #: bisect.c:1 1012052 #: bisect.c:1099 2042 2053 #, c-format 2043 2054 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 2060 2071 "указването на крайно подаване" 2061 2072 2062 #: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333 2063 #: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414 2064 #: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346 2065 #: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806 2066 #: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255 2073 #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041 2074 #: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 2075 #: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 2076 #: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373 2077 #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 2078 #: builtin/shortlog.c:255 2067 2079 msgid "revision walk setup failed" 2068 2080 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" … … 2243 2255 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 2244 2256 2245 #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2 593 sequencer.c:33852246 #: builtin/commit.c:86 12257 #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404 2258 #: builtin/commit.c:862 2247 2259 #, c-format 2248 2260 msgid "could not open '%s'" … … 2303 2315 msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" 2304 2316 2305 #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:39 62317 #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399 2306 2318 #, c-format 2307 2319 msgid "unrecognized argument: %s" … … 2345 2357 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 2346 2358 2347 #: commit-graph.c:204 midx.c: 472359 #: commit-graph.c:204 midx.c:51 2348 2360 msgid "invalid hash version" 2349 2361 msgstr "неправилна версия на контролна сума" … … 2391 2403 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да бъдат открити" 2392 2404 2393 #: commit-graph.c:74 5 commit-graph.c:7822405 #: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783 2394 2406 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 2395 2407 msgstr "" 2396 2408 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 2397 2409 2398 #: commit-graph.c:76 62410 #: commit-graph.c:767 2399 2411 #, c-format 2400 2412 msgid "could not find commit %s" 2401 2413 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 2402 2414 2403 #: commit-graph.c: 7992415 #: commit-graph.c:800 2404 2416 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" 2405 2417 msgstr "" … … 2407 2419 "липсват" 2408 2420 2409 #: commit-graph.c:1 075 builtin/am.c:13412421 #: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342 2410 2422 #, c-format 2411 2423 msgid "unable to parse commit %s" 2412 2424 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2413 2425 2414 #: commit-graph.c:13 37 builtin/pack-objects.c:30572426 #: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070 2415 2427 #, c-format 2416 2428 msgid "unable to get type of object %s" 2417 2429 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 2418 2430 2419 #: commit-graph.c:13 682431 #: commit-graph.c:1398 2420 2432 msgid "Loading known commits in commit graph" 2421 2433 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 2422 2434 2423 #: commit-graph.c:1 3852435 #: commit-graph.c:1415 2424 2436 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 2425 2437 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 2426 2438 2427 #: commit-graph.c:14 052439 #: commit-graph.c:1435 2428 2440 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 2429 2441 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 2430 2442 2431 #: commit-graph.c:14 242443 #: commit-graph.c:1454 2432 2444 msgid "Computing commit graph topological levels" 2433 2445 msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията" 2434 2446 2435 #: commit-graph.c:1 4772447 #: commit-graph.c:1507 2436 2448 msgid "Computing commit graph generation numbers" 2437 2449 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 2438 2450 2439 #: commit-graph.c:15 582451 #: commit-graph.c:1588 2440 2452 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" 2441 2453 msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването" 2442 2454 2443 #: commit-graph.c:16 352455 #: commit-graph.c:1665 2444 2456 msgid "Collecting referenced commits" 2445 2457 msgstr "Събиране на свързаните подавания" 2446 2458 2447 #: commit-graph.c:16 602459 #: commit-graph.c:1690 2448 2460 #, c-format 2449 2461 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 2452 2464 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 2453 2465 2454 #: commit-graph.c:1 6732466 #: commit-graph.c:1703 2455 2467 #, c-format 2456 2468 msgid "error adding pack %s" 2457 2469 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 2458 2470 2459 #: commit-graph.c:1 6772471 #: commit-graph.c:1707 2460 2472 #, c-format 2461 2473 msgid "error opening index for %s" 2462 2474 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 2463 2475 2464 #: commit-graph.c:17 142476 #: commit-graph.c:1744 2465 2477 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 2466 2478 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 2467 2479 2468 #: commit-graph.c:17 322480 #: commit-graph.c:1762 2469 2481 msgid "Finding extra edges in commit graph" 2470 2482 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 2471 2483 2472 #: commit-graph.c:1 7812484 #: commit-graph.c:1811 2473 2485 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 2474 2486 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2475 2487 2476 #: commit-graph.c:18 12 midx.c:9112488 #: commit-graph.c:1842 midx.c:1146 2477 2489 #, c-format 2478 2490 msgid "unable to create leading directories of %s" 2479 2491 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 2480 2492 2481 #: commit-graph.c:18 252493 #: commit-graph.c:1855 2482 2494 msgid "unable to create temporary graph layer" 2483 2495 msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията" 2484 2496 2485 #: commit-graph.c:18 302497 #: commit-graph.c:1860 2486 2498 #, c-format 2487 2499 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" 2488 2500 msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 2489 2501 2490 #: commit-graph.c:1 8872502 #: commit-graph.c:1917 2491 2503 #, c-format 2492 2504 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 2495 2507 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 2496 2508 2497 #: commit-graph.c:19 232509 #: commit-graph.c:1953 2498 2510 msgid "unable to open commit-graph chain file" 2499 2511 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 2500 2512 2501 #: commit-graph.c:19 392513 #: commit-graph.c:1969 2502 2514 msgid "failed to rename base commit-graph file" 2503 2515 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2504 2516 2505 #: commit-graph.c:19 592517 #: commit-graph.c:1989 2506 2518 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 2507 2519 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2508 2520 2509 #: commit-graph.c:2 0922521 #: commit-graph.c:2122 2510 2522 msgid "Scanning merged commits" 2511 2523 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 2512 2524 2513 #: commit-graph.c:21 362525 #: commit-graph.c:2166 2514 2526 msgid "Merging commit-graph" 2515 2527 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 2516 2528 2517 #: commit-graph.c:22 442529 #: commit-graph.c:2274 2518 2530 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" 2519 2531 msgstr "" … … 2521 2533 "изключена" 2522 2534 2523 #: commit-graph.c:23 512535 #: commit-graph.c:2381 2524 2536 msgid "too many commits to write graph" 2525 2537 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2526 2538 2527 #: commit-graph.c:24 492539 #: commit-graph.c:2479 2528 2540 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2529 2541 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2530 2542 2531 #: commit-graph.c:24 592543 #: commit-graph.c:2489 2532 2544 #, c-format 2533 2545 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2536 2548 "е преди „%s“, а не трябва" 2537 2549 2538 #: commit-graph.c:24 69 commit-graph.c:24842550 #: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514 2539 2551 #, c-format 2540 2552 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2543 2555 "трябва да е %u" 2544 2556 2545 #: commit-graph.c:2 4762557 #: commit-graph.c:2506 2546 2558 #, c-format 2547 2559 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2548 2560 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2549 2561 2550 #: commit-graph.c:2 4942562 #: commit-graph.c:2524 2551 2563 msgid "Verifying commits in commit graph" 2552 2564 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2553 2565 2554 #: commit-graph.c:25 092566 #: commit-graph.c:2539 2555 2567 #, c-format 2556 2568 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2559 2571 "анализира" 2560 2572 2561 #: commit-graph.c:25 162573 #: commit-graph.c:2546 2562 2574 #, c-format 2563 2575 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2566 2578 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2567 2579 2568 #: commit-graph.c:25 262580 #: commit-graph.c:2556 2569 2581 #, c-format 2570 2582 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2571 2583 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2572 2584 2573 #: commit-graph.c:25 352585 #: commit-graph.c:2565 2574 2586 #, c-format 2575 2587 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2576 2588 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2577 2589 2578 #: commit-graph.c:25 492590 #: commit-graph.c:2579 2579 2591 #, c-format 2580 2592 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2581 2593 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2582 2594 2583 #: commit-graph.c:25 542595 #: commit-graph.c:2584 2584 2596 #, c-format 2585 2597 msgid "" … … 2589 2601 "не е" 2590 2602 2591 #: commit-graph.c:25 582603 #: commit-graph.c:2588 2592 2604 #, c-format 2593 2605 msgid "" … … 2597 2609 "другаде е" 2598 2610 2599 #: commit-graph.c:2 5752611 #: commit-graph.c:2605 2600 2612 #, c-format 2601 2613 msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" … … 2604 2616 "%<PRIuMAX>" 2605 2617 2606 #: commit-graph.c:2 5812618 #: commit-graph.c:2611 2607 2619 #, c-format 2608 2620 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2611 2623 "%<PRIuMAX>" 2612 2624 2613 #: commit.c:5 2 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:4172614 #: builtin/am.c:42 2 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067builtin/replace.c:4572625 #: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418 2626 #: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457 2615 2627 #, c-format 2616 2628 msgid "could not parse %s" 2617 2629 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 2618 2630 2619 #: commit.c:5 42631 #: commit.c:55 2620 2632 #, c-format 2621 2633 msgid "%s %s is not a commit!" 2622 2634 msgstr "%s %s не е подаване!" 2623 2635 2624 #: commit.c:19 42636 #: commit.c:196 2625 2637 msgid "" 2626 2638 "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" … … 2645 2657 " git config advice.graftFileDeprecated false" 2646 2658 2647 #: commit.c:123 72659 #: commit.c:1239 2648 2660 #, c-format 2649 2661 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 2651 2663 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2652 2664 2653 #: commit.c:124 12665 #: commit.c:1243 2654 2666 #, c-format 2655 2667 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 2657 2669 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2658 2670 2659 #: commit.c:124 42671 #: commit.c:1246 2660 2672 #, c-format 2661 2673 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 2662 2674 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 2663 2675 2664 #: commit.c:124 72676 #: commit.c:1249 2665 2677 #, c-format 2666 2678 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 2667 2679 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 2668 2680 2669 #: commit.c:150 12681 #: commit.c:1503 2670 2682 msgid "" 2671 2683 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 2681 2693 msgstr "паметта свърши" 2682 2694 2683 #: config.c:12 62695 #: config.c:125 2684 2696 #, c-format 2685 2697 msgid "" … … 2696 2708 "Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването." 2697 2709 2698 #: config.c:14 22710 #: config.c:141 2699 2711 #, c-format 2700 2712 msgid "could not expand include path '%s'" 2701 2713 msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен" 2702 2714 2703 #: config.c:15 32715 #: config.c:152 2704 2716 msgid "relative config includes must come from files" 2705 2717 msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове" 2706 2718 2707 #: config.c: 1992719 #: config.c:201 2708 2720 msgid "relative config include conditionals must come from files" 2709 2721 msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" 2710 2722 2711 #: config.c:39 62723 #: config.c:398 2712 2724 #, c-format 2713 2725 msgid "invalid config format: %s" 2714 2726 msgstr "неправилен формат на настройка: %s" 2715 2727 2716 #: config.c:40 02728 #: config.c:402 2717 2729 #, c-format 2718 2730 msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" 2719 2731 msgstr "липсва име на променлива на средата за настройката „%.*s“" 2720 2732 2721 #: config.c:40 52733 #: config.c:407 2722 2734 #, c-format 2723 2735 msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" 2724 2736 msgstr "липсва променлива на средата „%s“ за настройката „%.*s“" 2725 2737 2726 #: config.c:44 22738 #: config.c:443 2727 2739 #, c-format 2728 2740 msgid "key does not contain a section: %s" … … 2734 2746 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 2735 2747 2736 #: config.c:47 2 sequencer.c:27852748 #: config.c:470 sequencer.c:2804 2737 2749 #, c-format 2738 2750 msgid "invalid key: %s" 2739 2751 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 2740 2752 2741 #: config.c:47 82753 #: config.c:475 2742 2754 #, c-format 2743 2755 msgid "invalid key (newline): %s" 2744 2756 msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“" 2745 2757 2746 #: config.c: 5112758 #: config.c:495 2747 2759 msgid "empty config key" 2748 2760 msgstr "празен ключ за настройка" 2749 2761 2750 #: config.c:5 29 config.c:5412762 #: config.c:513 config.c:525 2751 2763 #, c-format 2752 2764 msgid "bogus config parameter: %s" 2753 2765 msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“" 2754 2766 2755 #: config.c:5 55 config.c:572 config.c:579 config.c:5882767 #: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 2756 2768 #, c-format 2757 2769 msgid "bogus format in %s" 2758 2770 msgstr "неправилен формат в „%s“" 2759 2771 2760 #: config.c:6 222772 #: config.c:606 2761 2773 #, c-format 2762 2774 msgid "bogus count in %s" 2763 2775 msgstr "неправилен брой в „%s“" 2764 2776 2765 #: config.c:6 262777 #: config.c:610 2766 2778 #, c-format 2767 2779 msgid "too many entries in %s" 2768 2780 msgstr "прекалено много записи в „%s“" 2769 2781 2770 #: config.c:6 362782 #: config.c:620 2771 2783 #, c-format 2772 2784 msgid "missing config key %s" 2773 2785 msgstr "ключът за настройка „%s“ липсва" 2774 2786 2775 #: config.c:6 442787 #: config.c:628 2776 2788 #, c-format 2777 2789 msgid "missing config value %s" 2778 2790 msgstr "стойността за настройка „%s“ липсва" 2779 2791 2780 #: config.c:9 952792 #: config.c:979 2781 2793 #, c-format 2782 2794 msgid "bad config line %d in blob %s" 2783 2795 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" 2784 2796 2785 #: config.c:9 992797 #: config.c:983 2786 2798 #, c-format 2787 2799 msgid "bad config line %d in file %s" 2788 2800 msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" 2789 2801 2790 #: config.c: 10032802 #: config.c:987 2791 2803 #, c-format 2792 2804 msgid "bad config line %d in standard input" 2793 2805 msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" 2794 2806 2795 #: config.c: 10072807 #: config.c:991 2796 2808 #, c-format 2797 2809 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 2798 2810 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" 2799 2811 2800 #: config.c: 10112812 #: config.c:995 2801 2813 #, c-format 2802 2814 msgid "bad config line %d in command line %s" 2803 2815 msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" 2804 2816 2805 #: config.c: 10152817 #: config.c:999 2806 2818 #, c-format 2807 2819 msgid "bad config line %d in %s" 2808 2820 msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" 2809 2821 2810 #: config.c:11 522822 #: config.c:1136 2811 2823 msgid "out of range" 2812 2824 msgstr "извън диапазона" 2813 2825 2814 #: config.c:11 522826 #: config.c:1136 2815 2827 msgid "invalid unit" 2816 2828 msgstr "неправилна мерна единица" 2817 2829 2818 #: config.c:11 532830 #: config.c:1137 2819 2831 #, c-format 2820 2832 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 2821 2833 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" 2822 2834 2823 #: config.c:11 632835 #: config.c:1147 2824 2836 #, c-format 2825 2837 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 2826 2838 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" 2827 2839 2828 #: config.c:11 662840 #: config.c:1150 2829 2841 #, c-format 2830 2842 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 2831 2843 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" 2832 2844 2833 #: config.c:11 692845 #: config.c:1153 2834 2846 #, c-format 2835 2847 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 2836 2848 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" 2837 2849 2838 #: config.c:11 722850 #: config.c:1156 2839 2851 #, c-format 2840 2852 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 2841 2853 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" 2842 2854 2843 #: config.c:11 752855 #: config.c:1159 2844 2856 #, c-format 2845 2857 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 2846 2858 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" 2847 2859 2848 #: config.c:11 782860 #: config.c:1162 2849 2861 #, c-format 2850 2862 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 2851 2863 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 2852 2864 2853 #: config.c:12 572865 #: config.c:1241 2854 2866 #, c-format 2855 2867 msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" 2856 2868 msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“" 2857 2869 2858 #: config.c:12 752870 #: config.c:1259 2859 2871 #, c-format 2860 2872 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 2861 2873 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 2862 2874 2863 #: config.c:12 842875 #: config.c:1268 2864 2876 #, c-format 2865 2877 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 2866 2878 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 2867 2879 2868 #: config.c:13 772880 #: config.c:1361 2869 2881 #, c-format 2870 2882 msgid "abbrev length out of range: %d" 2871 2883 msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d" 2872 2884 2873 #: config.c:13 91 config.c:14022885 #: config.c:1375 config.c:1386 2874 2886 #, c-format 2875 2887 msgid "bad zlib compression level %d" 2876 2888 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 2877 2889 2878 #: config.c:14 942890 #: config.c:1476 2879 2891 msgid "core.commentChar should only be one character" 2880 2892 msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" 2881 2893 2882 #: config.c:15 272894 #: config.c:1509 2883 2895 #, c-format 2884 2896 msgid "invalid mode for object creation: %s" 2885 2897 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 2886 2898 2887 #: config.c:15 992899 #: config.c:1581 2888 2900 #, c-format 2889 2901 msgid "malformed value for %s" 2890 2902 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 2891 2903 2892 #: config.c:16 252904 #: config.c:1607 2893 2905 #, c-format 2894 2906 msgid "malformed value for %s: %s" 2895 2907 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 2896 2908 2897 #: config.c:16 262909 #: config.c:1608 2898 2910 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 2899 2911 msgstr "" … … 2903 2915 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2904 2916 2905 #: config.c:16 87 builtin/pack-objects.c:40842917 #: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053 2906 2918 #, c-format 2907 2919 msgid "bad pack compression level %d" 2908 2920 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 2909 2921 2910 #: config.c:1 8092922 #: config.c:1792 2911 2923 #, c-format 2912 2924 msgid "unable to load config blob object '%s'" 2913 2925 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 2914 2926 2915 #: config.c:1 8122927 #: config.c:1795 2916 2928 #, c-format 2917 2929 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 2918 2930 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 2919 2931 2920 #: config.c:18 292932 #: config.c:1813 2921 2933 #, c-format 2922 2934 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 2923 2935 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 2924 2936 2925 #: config.c:18 742937 #: config.c:1858 2926 2938 #, c-format 2927 2939 msgid "failed to parse %s" 2928 2940 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2929 2941 2930 #: config.c:19 302942 #: config.c:1914 2931 2943 msgid "unable to parse command-line config" 2932 2944 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2933 2945 2934 #: config.c:22 942946 #: config.c:2282 2935 2947 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2936 2948 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2937 2949 2938 #: config.c:24 682950 #: config.c:2456 2939 2951 #, c-format 2940 2952 msgid "Invalid %s: '%s'" 2941 2953 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2942 2954 2943 #: config.c:25 132955 #: config.c:2501 2944 2956 #, c-format 2945 2957 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2948 2960 "%d" 2949 2961 2950 #: config.c:25 592962 #: config.c:2547 2951 2963 #, c-format 2952 2964 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2953 2965 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2954 2966 2955 #: config.c:25 612967 #: config.c:2549 2956 2968 #, c-format 2957 2969 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2958 2970 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2959 2971 2960 #: config.c:26 452972 #: config.c:2633 2961 2973 #, c-format 2962 2974 msgid "invalid section name '%s'" 2963 2975 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2964 2976 2965 #: config.c:26 772977 #: config.c:2665 2966 2978 #, c-format 2967 2979 msgid "%s has multiple values" 2968 2980 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2969 2981 2970 #: config.c:2 7062982 #: config.c:2694 2971 2983 #, c-format 2972 2984 msgid "failed to write new configuration file %s" 2973 2985 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2974 2986 2975 #: config.c:29 58 config.c:32852987 #: config.c:2946 config.c:3273 2976 2988 #, c-format 2977 2989 msgid "could not lock config file %s" 2978 2990 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2979 2991 2980 #: config.c:29 692992 #: config.c:2957 2981 2993 #, c-format 2982 2994 msgid "opening %s" 2983 2995 msgstr "отваряне на „%s“" 2984 2996 2985 #: config.c: 3006builtin/config.c:3612997 #: config.c:2994 builtin/config.c:361 2986 2998 #, c-format 2987 2999 msgid "invalid pattern: %s" 2988 3000 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2989 3001 2990 #: config.c:30 313002 #: config.c:3019 2991 3003 #, c-format 2992 3004 msgid "invalid config file %s" 2993 3005 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2994 3006 2995 #: config.c:30 44 config.c:32983007 #: config.c:3032 config.c:3286 2996 3008 #, c-format 2997 3009 msgid "fstat on %s failed" 2998 3010 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2999 3011 3000 #: config.c:30 553012 #: config.c:3043 3001 3013 #, c-format 3002 3014 msgid "unable to mmap '%s'%s" 3003 3015 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“%s" 3004 3016 3005 #: config.c:30 65 config.c:33033017 #: config.c:3053 config.c:3291 3006 3018 #, c-format 3007 3019 msgid "chmod on %s failed" 3008 3020 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 3009 3021 3010 #: config.c:31 50 config.c:34003022 #: config.c:3138 config.c:3388 3011 3023 #, c-format 3012 3024 msgid "could not write config file %s" 3013 3025 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 3014 3026 3015 #: config.c:31 843027 #: config.c:3172 3016 3028 #, c-format 3017 3029 msgid "could not set '%s' to '%s'" 3018 3030 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 3019 3031 3020 #: config.c:31 86 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:8633032 #: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 3021 3033 #, c-format 3022 3034 msgid "could not unset '%s'" 3023 3035 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 3024 3036 3025 #: config.c:32 763037 #: config.c:3264 3026 3038 #, c-format 3027 3039 msgid "invalid section name: %s" 3028 3040 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 3029 3041 3030 #: config.c:34 433042 #: config.c:3431 3031 3043 #, c-format 3032 3044 msgid "missing value for '%s'" … … 3064 3076 "след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите" 3065 3077 3066 #: connect.c:26 33078 #: connect.c:265 3067 3079 #, c-format 3068 3080 msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" 3069 3081 msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“" 3070 3082 3071 #: connect.c:28 43083 #: connect.c:286 3072 3084 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" 3073 3085 msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}" 3074 3086 3075 #: connect.c:30 63087 #: connect.c:308 3076 3088 #, c-format 3077 3089 msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" 3078 3090 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“" 3079 3091 3080 #: connect.c:3 083092 #: connect.c:310 3081 3093 msgid "repository on the other end cannot be shallow" 3082 3094 msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" 3083 3095 3084 #: connect.c:34 73096 #: connect.c:349 3085 3097 msgid "invalid packet" 3086 3098 msgstr "неправилен пакет" 3087 3099 3088 #: connect.c:36 73100 #: connect.c:369 3089 3101 #, c-format 3090 3102 msgid "protocol error: unexpected '%s'" 3091 3103 msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“" 3092 3104 3093 #: connect.c:49 73105 #: connect.c:499 3094 3106 #, c-format 3095 3107 msgid "unknown object format '%s' specified by server" 3096 3108 msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“" 3097 3109 3098 #: connect.c:52 63110 #: connect.c:528 3099 3111 #, c-format 3100 3112 msgid "invalid ls-refs response: %s" 3101 3113 msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“" 3102 3114 3103 #: connect.c:53 03115 #: connect.c:532 3104 3116 msgid "expected flush after ref listing" 3105 3117 msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите" 3106 3118 3107 #: connect.c:53 33119 #: connect.c:535 3108 3120 msgid "expected response end packet after ref listing" 3109 3121 msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край" 3110 3122 3111 #: connect.c:6 663123 #: connect.c:670 3112 3124 #, c-format 3113 3125 msgid "protocol '%s' is not supported" 3114 3126 msgstr "протокол „%s“ не се поддържа" 3115 3127 3116 #: connect.c:7 173128 #: connect.c:721 3117 3129 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" 3118 3130 msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо" 3119 3131 3120 #: connect.c:7 57 connect.c:8203132 #: connect.c:761 connect.c:824 3121 3133 #, c-format 3122 3134 msgid "Looking up %s ... " 3123 3135 msgstr "Търсене на „%s“… " 3124 3136 3125 #: connect.c:76 13137 #: connect.c:765 3126 3138 #, c-format 3127 3139 msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" … … 3129 3141 3130 3142 #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " 3131 #: connect.c:76 5 connect.c:8363143 #: connect.c:769 connect.c:840 3132 3144 #, c-format 3133 3145 msgid "" … … 3138 3150 "Свързване към „%s“ (порт %s)…" 3139 3151 3140 #: connect.c:7 87 connect.c:8643152 #: connect.c:791 connect.c:868 3141 3153 #, c-format 3142 3154 msgid "" … … 3148 3160 3149 3161 #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " 3150 #: connect.c:79 3 connect.c:8703162 #: connect.c:797 connect.c:874 3151 3163 msgid "done." 3152 3164 msgstr "действието завърши." 3153 3165 3154 #: connect.c:82 43166 #: connect.c:828 3155 3167 #, c-format 3156 3168 msgid "unable to look up %s (%s)" 3157 3169 msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)" 3158 3170 3159 #: connect.c:83 03171 #: connect.c:834 3160 3172 #, c-format 3161 3173 msgid "unknown port %s" 3162 3174 msgstr "непознат порт „%s“" 3163 3175 3164 #: connect.c:9 67 connect.c:12993176 #: connect.c:971 connect.c:1303 3165 3177 #, c-format 3166 3178 msgid "strange hostname '%s' blocked" 3167 3179 msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано" 3168 3180 3169 #: connect.c:9 693181 #: connect.c:973 3170 3182 #, c-format 3171 3183 msgid "strange port '%s' blocked" 3172 3184 msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран" 3173 3185 3174 #: connect.c:9 793186 #: connect.c:983 3175 3187 #, c-format 3176 3188 msgid "cannot start proxy %s" 3177 3189 msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" 3178 3190 3179 #: connect.c:105 03191 #: connect.c:1054 3180 3192 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" 3181 3193 msgstr "" … … 3184 3196 " git help pull" 3185 3197 3186 #: connect.c:119 03198 #: connect.c:1194 3187 3199 msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" 3188 3200 msgstr "" … … 3190 3202 "„git://“" 3191 3203 3192 #: connect.c:12 473204 #: connect.c:1251 3193 3205 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" 3194 3206 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" 3195 3207 3196 #: connect.c:12 593208 #: connect.c:1263 3197 3209 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" 3198 3210 msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" 3199 3211 3200 #: connect.c:12 763212 #: connect.c:1280 3201 3213 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" 3202 3214 msgstr "" 3203 3215 "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" 3204 3216 3205 #: connect.c:13 883217 #: connect.c:1392 3206 3218 #, c-format 3207 3219 msgid "strange pathname '%s' blocked" 3208 3220 msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" 3209 3221 3210 #: connect.c:14 363222 #: connect.c:1440 3211 3223 msgid "unable to fork" 3212 3224 msgstr "неуспешно създаване на процес" 3213 3225 3214 #: connected.c:10 8builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:453226 #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 3215 3227 msgid "Checking connectivity" 3216 3228 msgstr "Проверка на свързаността" 3217 3229 3218 #: connected.c:12 03230 #: connected.c:122 3219 3231 msgid "Could not run 'git rev-list'" 3220 3232 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 3221 3233 3222 #: connected.c:14 43234 #: connected.c:146 3223 3235 msgid "failed write to rev-list" 3224 3236 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 3225 3237 3226 #: connected.c:1 493238 #: connected.c:151 3227 3239 msgid "failed to close rev-list's stdin" 3228 3240 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" … … 3378 3390 msgstr "адресът трябва задължително да съдържа протокол" 3379 3391 3380 #: credential.c:39 43392 #: credential.c:395 3381 3393 #, c-format 3382 3394 msgid "url contains a newline in its %s component: %s" 3383 3395 msgstr "адресът съдържа нов ред в частта за %s: %s" 3384 3396 3385 #: credential.c:43 83397 #: credential.c:439 3386 3398 #, c-format 3387 3399 msgid "url has no scheme: %s" 3388 3400 msgstr "адресът е без схема: %s" 3389 3401 3390 #: credential.c:51 13402 #: credential.c:512 3391 3403 #, c-format 3392 3404 msgid "credential url cannot be parsed: %s" … … 3492 3504 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“" 3493 3505 3494 #: diff-lib.c:5 573506 #: diff-lib.c:561 3495 3507 msgid "--merge-base does not work with ranges" 3496 3508 msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони" 3497 3509 3498 #: diff-lib.c:5 593510 #: diff-lib.c:563 3499 3511 msgid "--merge-base only works with commits" 3500 3512 msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания" 3501 3513 3502 #: diff-lib.c:5 763514 #: diff-lib.c:580 3503 3515 msgid "unable to get HEAD" 3504 3516 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен" 3505 3517 3506 #: diff-lib.c:58 33518 #: diff-lib.c:587 3507 3519 msgid "no merge base found" 3508 3520 msgstr "липсва база за сливане" 3509 3521 3510 #: diff-lib.c:58 53522 #: diff-lib.c:589 3511 3523 msgid "multiple merge bases found" 3512 3524 msgstr "много бази за сливане" … … 3524 3536 "пътища извън работно дърво" 3525 3537 3526 #: diff.c:15 63538 #: diff.c:157 3527 3539 #, c-format 3528 3540 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 3531 3543 "директории\n" 3532 3544 3533 #: diff.c:16 13545 #: diff.c:162 3534 3546 #, c-format 3535 3547 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 3536 3548 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 3537 3549 3538 #: diff.c:29 73550 #: diff.c:298 3539 3551 msgid "" 3540 3552 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " … … 3545 3557 "zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" 3546 3558 3547 #: diff.c:32 53559 #: diff.c:326 3548 3560 #, c-format 3549 3561 msgid "" … … 3558 3570 "форматиране)" 3559 3571 3560 #: diff.c:33 33572 #: diff.c:334 3561 3573 msgid "" 3562 3574 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " … … 3566 3578 "за празни знаци" 3567 3579 3568 #: diff.c:41 03580 #: diff.c:411 3569 3581 #, c-format 3570 3582 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 3571 3583 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 3572 3584 3573 #: diff.c:47 03585 #: diff.c:471 3574 3586 #, c-format 3575 3587 msgid "" … … 3580 3592 "%s" 3581 3593 3582 #: diff.c:42 823594 #: diff.c:4290 3583 3595 #, c-format 3584 3596 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 3586 3598 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 3587 3599 3588 #: diff.c:46 343600 #: diff.c:4642 3589 3601 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 3590 3602 msgstr "" … … 3592 3604 "една с друга" 3593 3605 3594 #: diff.c:46 373606 #: diff.c:4645 3595 3607 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 3596 3608 msgstr "опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 3597 3609 3598 #: diff.c:464 03610 #: diff.c:4648 3599 3611 msgid "" 3600 3612 "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" … … 3603 3615 "pickaxe-regex“ със „-S“" 3604 3616 3605 #: diff.c:46 433617 #: diff.c:4651 3606 3618 msgid "" 3607 3619 "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " … … 3611 3623 "Пробвайте „--pickaxe-all“ с „-G“ и „-S“" 3612 3624 3613 #: diff.c:47 223625 #: diff.c:4730 3614 3626 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 3615 3627 msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път" 3616 3628 3617 #: diff.c:477 03629 #: diff.c:4778 3618 3630 #, c-format 3619 3631 msgid "invalid --stat value: %s" 3620 3632 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 3621 3633 3622 #: diff.c:47 75 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:53183623 #: parse-options.c: 197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:1803634 #: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326 3635 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 3624 3636 #, c-format 3625 3637 msgid "%s expects a numerical value" 3626 3638 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3627 3639 3628 #: diff.c:48 073640 #: diff.c:4815 3629 3641 #, c-format 3630 3642 msgid "" … … 3635 3647 "%s" 3636 3648 3637 #: diff.c:4 8923649 #: diff.c:4900 3638 3650 #, c-format 3639 3651 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 3640 3652 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 3641 3653 3642 #: diff.c:49 163654 #: diff.c:4924 3643 3655 #, c-format 3644 3656 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 3645 3657 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 3646 3658 3647 #: diff.c:493 03659 #: diff.c:4938 3648 3660 #, c-format 3649 3661 msgid "unable to resolve '%s'" 3650 3662 msgstr "„%s“ не може да се открие" 3651 3663 3652 #: diff.c:498 0 diff.c:49863664 #: diff.c:4988 diff.c:4994 3653 3665 #, c-format 3654 3666 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 3657 3669 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 3658 3670 3659 #: diff.c: 49983671 #: diff.c:5006 3660 3672 #, c-format 3661 3673 msgid "%s expects a character, got '%s'" 3662 3674 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 3663 3675 3664 #: diff.c:50 193676 #: diff.c:5027 3665 3677 #, c-format 3666 3678 msgid "bad --color-moved argument: %s" 3667 3679 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 3668 3680 3669 #: diff.c:50 383681 #: diff.c:5046 3670 3682 #, c-format 3671 3683 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 3672 3684 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 3673 3685 3674 #: diff.c:50 783686 #: diff.c:5086 3675 3687 msgid "" 3676 3688 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 3681 3693 "„histogram“ (хистограмен)" 3682 3694 3683 #: diff.c:51 14 diff.c:51343695 #: diff.c:5122 diff.c:5142 3684 3696 #, c-format 3685 3697 msgid "invalid argument to %s" 3686 3698 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 3687 3699 3688 #: diff.c:52 383700 #: diff.c:5246 3689 3701 #, c-format 3690 3702 msgid "invalid regex given to -I: '%s'" 3691 3703 msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“" 3692 3704 3693 #: diff.c:52 873705 #: diff.c:5295 3694 3706 #, c-format 3695 3707 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 3696 3708 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 3697 3709 3698 #: diff.c:53 433710 #: diff.c:5351 3699 3711 #, c-format 3700 3712 msgid "bad --word-diff argument: %s" 3701 3713 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 3702 3714 3703 #: diff.c:53 793715 #: diff.c:5387 3704 3716 msgid "Diff output format options" 3705 3717 msgstr "Формат на изхода за разликите" 3706 3718 3707 #: diff.c:538 1 diff.c:53873719 #: diff.c:5389 diff.c:5395 3708 3720 msgid "generate patch" 3709 3721 msgstr "създаване на кръпки" 3710 3722 3711 #: diff.c:53 84builtin/log.c:1793723 #: diff.c:5392 builtin/log.c:179 3712 3724 msgid "suppress diff output" 3713 3725 msgstr "без извеждане на разликите" 3714 3726 3715 #: diff.c:53 89 diff.c:5503 diff.c:55103727 #: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518 3716 3728 msgid "<n>" 3717 3729 msgstr "БРОЙ" 3718 3730 3719 #: diff.c:539 0 diff.c:53933731 #: diff.c:5398 diff.c:5401 3720 3732 msgid "generate diffs with <n> lines context" 3721 3733 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 3722 3734 3723 #: diff.c:5 3953735 #: diff.c:5403 3724 3736 msgid "generate the diff in raw format" 3725 3737 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 3726 3738 3727 #: diff.c:5 3983739 #: diff.c:5406 3728 3740 msgid "synonym for '-p --raw'" 3729 3741 msgstr "псевдоним на „-p --raw“" 3730 3742 3731 #: diff.c:54 023743 #: diff.c:5410 3732 3744 msgid "synonym for '-p --stat'" 3733 3745 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3734 3746 3735 #: diff.c:54 063747 #: diff.c:5414 3736 3748 msgid "machine friendly --stat" 3737 3749 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 3738 3750 3739 #: diff.c:54 093751 #: diff.c:5417 3740 3752 msgid "output only the last line of --stat" 3741 3753 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 3742 3754 3743 #: diff.c:541 1 diff.c:54193755 #: diff.c:5419 diff.c:5427 3744 3756 msgid "<param1,param2>..." 3745 3757 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 3746 3758 3747 #: diff.c:54 123759 #: diff.c:5420 3748 3760 msgid "" 3749 3761 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3750 3762 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 3751 3763 3752 #: diff.c:54 163764 #: diff.c:5424 3753 3765 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3754 3766 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 3755 3767 3756 #: diff.c:542 03768 #: diff.c:5428 3757 3769 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3758 3770 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3759 3771 3760 #: diff.c:54 243772 #: diff.c:5432 3761 3773 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3762 3774 msgstr "" … … 3764 3776 "празните знаци" 3765 3777 3766 #: diff.c:54 273778 #: diff.c:5435 3767 3779 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3768 3780 msgstr "" … … 3770 3782 "режима на достъп" 3771 3783 3772 #: diff.c:543 03784 #: diff.c:5438 3773 3785 msgid "show only names of changed files" 3774 3786 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 3775 3787 3776 #: diff.c:54 333788 #: diff.c:5441 3777 3789 msgid "show only names and status of changed files" 3778 3790 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 3779 3791 3780 #: diff.c:54 353792 #: diff.c:5443 3781 3793 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3782 3794 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 3783 3795 3784 #: diff.c:54 363796 #: diff.c:5444 3785 3797 msgid "generate diffstat" 3786 3798 msgstr "извеждане на статистика за промените" 3787 3799 3788 #: diff.c:54 38 diff.c:5441 diff.c:54443800 #: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452 3789 3801 msgid "<width>" 3790 3802 msgstr "ШИРОЧИНА" 3791 3803 3792 #: diff.c:54 393804 #: diff.c:5447 3793 3805 msgid "generate diffstat with a given width" 3794 3806 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 3795 3807 3796 #: diff.c:54 423808 #: diff.c:5450 3797 3809 msgid "generate diffstat with a given name width" 3798 3810 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 3799 3811 3800 #: diff.c:54 453812 #: diff.c:5453 3801 3813 msgid "generate diffstat with a given graph width" 3802 3814 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 3803 3815 3804 #: diff.c:54 473816 #: diff.c:5455 3805 3817 msgid "<count>" 3806 3818 msgstr "БРОЙ" 3807 3819 3808 #: diff.c:54 483820 #: diff.c:5456 3809 3821 msgid "generate diffstat with limited lines" 3810 3822 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 3811 3823 3812 #: diff.c:545 13824 #: diff.c:5459 3813 3825 msgid "generate compact summary in diffstat" 3814 3826 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 3815 3827 3816 #: diff.c:54 543828 #: diff.c:5462 3817 3829 msgid "output a binary diff that can be applied" 3818 3830 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 3819 3831 3820 #: diff.c:54 573832 #: diff.c:5465 3821 3833 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3822 3834 msgstr "" … … 3824 3836 "преди и след промяната" 3825 3837 3826 #: diff.c:54 593838 #: diff.c:5467 3827 3839 msgid "show colored diff" 3828 3840 msgstr "разлики в цвят" 3829 3841 3830 #: diff.c:546 03842 #: diff.c:5468 3831 3843 msgid "<kind>" 3832 3844 msgstr "ВИД" 3833 3845 3834 #: diff.c:546 13846 #: diff.c:5469 3835 3847 msgid "" 3836 3848 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 3840 3852 "преди и след разликата," 3841 3853 3842 #: diff.c:54 643854 #: diff.c:5472 3843 3855 msgid "" 3844 3856 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 3848 3860 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 3849 3861 3850 #: diff.c:54 67 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:55823862 #: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590 3851 3863 msgid "<prefix>" 3852 3864 msgstr "ПРЕФИКС" 3853 3865 3854 #: diff.c:54 683866 #: diff.c:5476 3855 3867 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3856 3868 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 3857 3869 3858 #: diff.c:547 13870 #: diff.c:5479 3859 3871 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3860 3872 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 3861 3873 3862 #: diff.c:54 743874 #: diff.c:5482 3863 3875 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3864 3876 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 3865 3877 3866 #: diff.c:54 773878 #: diff.c:5485 3867 3879 msgid "do not show any source or destination prefix" 3868 3880 msgstr "без префикс за източника и целта" 3869 3881 3870 #: diff.c:548 03882 #: diff.c:5488 3871 3883 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3872 3884 msgstr "" … … 3874 3886 "БРОЙ редове" 3875 3887 3876 #: diff.c:54 84 diff.c:5489 diff.c:54943888 #: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502 3877 3889 msgid "<char>" 3878 3890 msgstr "ЗНАК" 3879 3891 3880 #: diff.c:54 853892 #: diff.c:5493 3881 3893 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3882 3894 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 3883 3895 3884 #: diff.c:549 03896 #: diff.c:5498 3885 3897 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3886 3898 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 3887 3899 3888 #: diff.c:5 4953900 #: diff.c:5503 3889 3901 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3890 3902 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 3891 3903 3892 #: diff.c:5 4983904 #: diff.c:5506 3893 3905 msgid "Diff rename options" 3894 3906 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 3895 3907 3896 #: diff.c:5 4993908 #: diff.c:5507 3897 3909 msgid "<n>[/<m>]" 3898 3910 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 3899 3911 3900 #: diff.c:550 03912 #: diff.c:5508 3901 3913 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3902 3914 msgstr "" 3903 3915 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 3904 3916 3905 #: diff.c:55 043917 #: diff.c:5512 3906 3918 msgid "detect renames" 3907 3919 msgstr "засичане на преименуванията" 3908 3920 3909 #: diff.c:55 083921 #: diff.c:5516 3910 3922 msgid "omit the preimage for deletes" 3911 3923 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 3912 3924 3913 #: diff.c:551 13925 #: diff.c:5519 3914 3926 msgid "detect copies" 3915 3927 msgstr "засичане на копиранията" 3916 3928 3917 #: diff.c:55 153929 #: diff.c:5523 3918 3930 msgid "use unmodified files as source to find copies" 3919 3931 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 3920 3932 3921 #: diff.c:55 173933 #: diff.c:5525 3922 3934 msgid "disable rename detection" 3923 3935 msgstr "без търсене на преименувания" 3924 3936 3925 #: diff.c:552 03937 #: diff.c:5528 3926 3938 msgid "use empty blobs as rename source" 3927 3939 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 3928 3940 3929 #: diff.c:55 223941 #: diff.c:5530 3930 3942 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3931 3943 msgstr "" … … 3933 3945 "на файл" 3934 3946 3935 #: diff.c:55 253947 #: diff.c:5533 3936 3948 msgid "" 3937 3949 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 3940 3952 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 3941 3953 3942 #: diff.c:55 273954 #: diff.c:5535 3943 3955 msgid "Diff algorithm options" 3944 3956 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3945 3957 3946 #: diff.c:55 293958 #: diff.c:5537 3947 3959 msgid "produce the smallest possible diff" 3948 3960 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3949 3961 3950 #: diff.c:55 323962 #: diff.c:5540 3951 3963 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3952 3964 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3953 3965 3954 #: diff.c:55 353966 #: diff.c:5543 3955 3967 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3956 3968 msgstr "без промени в празните знаци" 3957 3969 3958 #: diff.c:55 383970 #: diff.c:5546 3959 3971 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3960 3972 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3961 3973 3962 #: diff.c:554 13974 #: diff.c:5549 3963 3975 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3964 3976 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3965 3977 3966 #: diff.c:55 443978 #: diff.c:5552 3967 3979 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3968 3980 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3969 3981 3970 #: diff.c:55 46 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:56163982 #: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624 3971 3983 msgid "<regex>" 3972 3984 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3973 3985 3974 #: diff.c:55 473986 #: diff.c:5555 3975 3987 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" 3976 3988 msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ" 3977 3989 3978 #: diff.c:555 03990 #: diff.c:5558 3979 3991 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3980 3992 msgstr "" 3981 3993 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3982 3994 3983 #: diff.c:55 533995 #: diff.c:5561 3984 3996 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3985 3997 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3986 3998 3987 #: diff.c:55 573999 #: diff.c:5565 3988 4000 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3989 4001 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3990 4002 3991 #: diff.c:55 594003 #: diff.c:5567 3992 4004 msgid "<algorithm>" 3993 4005 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3994 4006 3995 #: diff.c:556 04007 #: diff.c:5568 3996 4008 msgid "choose a diff algorithm" 3997 4009 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3998 4010 3999 #: diff.c:55 624011 #: diff.c:5570 4000 4012 msgid "<text>" 4001 4013 msgstr "ТЕКСТ" 4002 4014 4003 #: diff.c:55 634015 #: diff.c:5571 4004 4016 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 4005 4017 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 4006 4018 4007 #: diff.c:55 65 diff.c:5574 diff.c:55774019 #: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585 4008 4020 msgid "<mode>" 4009 4021 msgstr "РЕЖИМ" 4010 4022 4011 #: diff.c:55 664023 #: diff.c:5574 4012 4024 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 4013 4025 msgstr "" 4014 4026 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 4015 4027 4016 #: diff.c:55 694028 #: diff.c:5577 4017 4029 msgid "use <regex> to decide what a word is" 4018 4030 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 4019 4031 4020 #: diff.c:55 724032 #: diff.c:5580 4021 4033 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 4022 4034 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 4023 4035 4024 #: diff.c:55 754036 #: diff.c:5583 4025 4037 msgid "moved lines of code are colored differently" 4026 4038 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 4027 4039 4028 #: diff.c:55 784040 #: diff.c:5586 4029 4041 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 4030 4042 msgstr "" 4031 4043 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 4032 4044 4033 #: diff.c:558 14045 #: diff.c:5589 4034 4046 msgid "Other diff options" 4035 4047 msgstr "Други опции за разлики" 4036 4048 4037 #: diff.c:55 834049 #: diff.c:5591 4038 4050 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 4039 4051 msgstr "" … … 4041 4053 "се ползват относителни пътища" 4042 4054 4043 #: diff.c:55 874055 #: diff.c:5595 4044 4056 msgid "treat all files as text" 4045 4057 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 4046 4058 4047 #: diff.c:55 894059 #: diff.c:5597 4048 4060 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 4049 4061 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 4050 4062 4051 #: diff.c:559 14063 #: diff.c:5599 4052 4064 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 4053 4065 msgstr "" … … 4055 4067 "случай — с 0" 4056 4068 4057 #: diff.c:5 5934069 #: diff.c:5601 4058 4070 msgid "disable all output of the program" 4059 4071 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 4060 4072 4061 #: diff.c:5 5954073 #: diff.c:5603 4062 4074 msgid "allow an external diff helper to be executed" 4063 4075 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 4064 4076 4065 #: diff.c:5 5974077 #: diff.c:5605 4066 4078 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 4067 4079 msgstr "" 4068 4080 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 4069 4081 4070 #: diff.c:5 5994082 #: diff.c:5607 4071 4083 msgid "<when>" 4072 4084 msgstr "КОГА" 4073 4085 4074 #: diff.c:560 04086 #: diff.c:5608 4075 4087 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 4076 4088 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 4077 4089 4078 #: diff.c:56 034090 #: diff.c:5611 4079 4091 msgid "<format>" 4080 4092 msgstr "ФОРМАТ" 4081 4093 4082 #: diff.c:56 044094 #: diff.c:5612 4083 4095 msgid "specify how differences in submodules are shown" 4084 4096 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 4085 4097 4086 #: diff.c:56 084098 #: diff.c:5616 4087 4099 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 4088 4100 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4089 4101 4090 #: diff.c:561 14102 #: diff.c:5619 4091 4103 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 4092 4104 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4093 4105 4094 #: diff.c:56 134106 #: diff.c:5621 4095 4107 msgid "<string>" 4096 4108 msgstr "НИЗ" 4097 4109 4098 #: diff.c:56 144110 #: diff.c:5622 4099 4111 msgid "" 4100 4112 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4102 4114 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 4103 4115 4104 #: diff.c:56 174116 #: diff.c:5625 4105 4117 msgid "" 4106 4118 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4110 4122 "на регулярния израз" 4111 4123 4112 #: diff.c:562 04124 #: diff.c:5628 4113 4125 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 4114 4126 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 4115 4127 4116 #: diff.c:56 234128 #: diff.c:5631 4117 4129 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 4118 4130 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 4119 4131 4120 #: diff.c:56 264132 #: diff.c:5634 4121 4133 msgid "control the order in which files appear in the output" 4122 4134 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 4123 4135 4124 #: diff.c:56 27 diff.c:56304136 #: diff.c:5635 diff.c:5638 4125 4137 msgid "<path>" 4126 4138 msgstr "ПЪТ" 4127 4139 4128 #: diff.c:56 284140 #: diff.c:5636 4129 4141 msgid "show the change in the specified path first" 4130 4142 msgstr "първо извеждане на промяната в указания път" 4131 4143 4132 #: diff.c:563 14144 #: diff.c:5639 4133 4145 msgid "skip the output to the specified path" 4134 4146 msgstr "прескачане на изхода към указания път" 4135 4147 4136 #: diff.c:56 334148 #: diff.c:5641 4137 4149 msgid "<object-id>" 4138 4150 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 4139 4151 4140 #: diff.c:56 344152 #: diff.c:5642 4141 4153 msgid "" 4142 4154 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4144 4156 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 4145 4157 4146 #: diff.c:56 364158 #: diff.c:5644 4147 4159 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 4148 4160 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 4149 4161 4150 #: diff.c:56 374162 #: diff.c:5645 4151 4163 msgid "select files by diff type" 4152 4164 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 4153 4165 4154 #: diff.c:56 394166 #: diff.c:5647 4155 4167 msgid "<file>" 4156 4168 msgstr "ФАЙЛ" 4157 4169 4158 #: diff.c:564 04170 #: diff.c:5648 4159 4171 msgid "Output to a specific file" 4160 4172 msgstr "Изход към указания файл" 4161 4173 4162 #: diff.c:6 2984174 #: diff.c:6306 4163 4175 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." 4164 4176 msgstr "" … … 4166 4178 "файлове." 4167 4179 4168 #: diff.c:630 14180 #: diff.c:6309 4169 4181 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 4170 4182 msgstr "" … … 4172 4184 "файлове." 4173 4185 4174 #: diff.c:63 044186 #: diff.c:6312 4175 4187 #, c-format 4176 4188 msgid "" … … 4183 4195 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 4184 4196 4185 #: diffcore-rename.c:15 144197 #: diffcore-rename.c:1564 4186 4198 msgid "Performing inexact rename detection" 4187 4199 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 4223 4235 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 4224 4236 4225 #: dir.c:2 3514237 #: dir.c:2464 4226 4238 #, c-format 4227 4239 msgid "could not open directory '%s'" 4228 4240 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 4229 4241 4230 #: dir.c:2 6534242 #: dir.c:2766 4231 4243 msgid "failed to get kernel name and information" 4232 4244 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 4233 4245 4234 #: dir.c:2 7774246 #: dir.c:2890 4235 4247 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 4236 4248 msgstr "" 4237 4249 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 4238 4250 4239 #: dir.c:3610 4251 #: dir.c:3158 4252 msgid "" 4253 "No directory name could be guessed.\n" 4254 "Please specify a directory on the command line" 4255 msgstr "" 4256 "Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n" 4257 "Задайте директорията изрично на командния ред" 4258 4259 #: dir.c:3837 4240 4260 #, c-format 4241 4261 msgid "index file corrupt in repo %s" 4242 4262 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 4243 4263 4244 #: dir.c:3 657 dir.c:36624264 #: dir.c:3884 dir.c:3889 4245 4265 #, c-format 4246 4266 msgid "could not create directories for %s" 4247 4267 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 4248 4268 4249 #: dir.c:3 6914269 #: dir.c:3918 4250 4270 #, c-format 4251 4271 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 4252 4272 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 4253 4273 4254 #: editor.c:7 44274 #: editor.c:77 4255 4275 #, c-format 4256 4276 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" 4257 4277 msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" 4258 4278 4259 #: entry.c:17 64279 #: entry.c:177 4260 4280 msgid "Filtering content" 4261 4281 msgstr "Филтриране на съдържанието" 4262 4282 4263 #: entry.c:49 74283 #: entry.c:498 4264 4284 #, c-format 4265 4285 msgid "could not stat file '%s'" 4266 4286 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 4267 4287 4268 #: environment.c:1 524288 #: environment.c:143 4269 4289 #, c-format 4270 4290 msgid "bad git namespace path \"%s\"" 4271 4291 msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“" 4272 4292 4273 #: environment.c:3344274 #, c-format4275 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"4276 msgstr "GIT_DIR не може да се зададе да е „%s“"4277 4278 4293 #: exec-cmd.c:363 4279 4294 #, c-format … … 4281 4296 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 4282 4297 4283 #: fetch-pack.c:1 824298 #: fetch-pack.c:193 4284 4299 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 4285 4300 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 4286 4301 4287 #: fetch-pack.c:1 854302 #: fetch-pack.c:196 4288 4303 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 4289 4304 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 4290 4305 4291 #: fetch-pack.c: 1964306 #: fetch-pack.c:207 4292 4307 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 4293 4308 msgstr "" 4294 4309 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 4295 4310 4296 #: fetch-pack.c:2 164311 #: fetch-pack.c:227 4297 4312 #, c-format 4298 4313 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 4299 4314 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 4300 4315 4301 #: fetch-pack.c:2 274316 #: fetch-pack.c:238 4302 4317 msgid "unable to write to remote" 4303 4318 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4304 4319 4305 #: fetch-pack.c:2 884320 #: fetch-pack.c:299 4306 4321 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 4307 4322 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 4308 4323 4309 #: fetch-pack.c:3 83 fetch-pack.c:14234324 #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 4310 4325 #, c-format 4311 4326 msgid "invalid shallow line: %s" 4312 4327 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 4313 4328 4314 #: fetch-pack.c: 389 fetch-pack.c:14294329 #: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440 4315 4330 #, c-format 4316 4331 msgid "invalid unshallow line: %s" 4317 4332 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 4318 4333 4319 #: fetch-pack.c: 391 fetch-pack.c:14314334 #: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442 4320 4335 #, c-format 4321 4336 msgid "object not found: %s" 4322 4337 msgstr "обектът „%s“ липсва" 4323 4338 4324 #: fetch-pack.c: 394 fetch-pack.c:14344339 #: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445 4325 4340 #, c-format 4326 4341 msgid "error in object: %s" 4327 4342 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 4328 4343 4329 #: fetch-pack.c: 396 fetch-pack.c:14364344 #: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447 4330 4345 #, c-format 4331 4346 msgid "no shallow found: %s" 4332 4347 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 4333 4348 4334 #: fetch-pack.c: 399 fetch-pack.c:14404349 #: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451 4335 4350 #, c-format 4336 4351 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 4337 4352 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 4338 4353 4339 #: fetch-pack.c:4 394354 #: fetch-pack.c:450 4340 4355 #, c-format 4341 4356 msgid "got %s %d %s" 4342 4357 msgstr "получено бе %s %d %s" 4343 4358 4344 #: fetch-pack.c:4 564359 #: fetch-pack.c:467 4345 4360 #, c-format 4346 4361 msgid "invalid commit %s" 4347 4362 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 4348 4363 4349 #: fetch-pack.c:4 874364 #: fetch-pack.c:498 4350 4365 msgid "giving up" 4351 4366 msgstr "преустановяване" 4352 4367 4353 #: fetch-pack.c:5 00progress.c:3394368 #: fetch-pack.c:511 progress.c:339 4354 4369 msgid "done" 4355 4370 msgstr "действието завърши" 4356 4371 4357 #: fetch-pack.c:5 124372 #: fetch-pack.c:523 4358 4373 #, c-format 4359 4374 msgid "got %s (%d) %s" 4360 4375 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 4361 4376 4362 #: fetch-pack.c:5 484377 #: fetch-pack.c:559 4363 4378 #, c-format 4364 4379 msgid "Marking %s as complete" 4365 4380 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 4366 4381 4367 #: fetch-pack.c:7 634382 #: fetch-pack.c:774 4368 4383 #, c-format 4369 4384 msgid "already have %s (%s)" 4370 4385 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 4371 4386 4372 #: fetch-pack.c:8 494387 #: fetch-pack.c:860 4373 4388 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 4374 4389 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 4375 4390 4376 #: fetch-pack.c:8 574391 #: fetch-pack.c:868 4377 4392 msgid "protocol error: bad pack header" 4378 4393 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 4379 4394 4380 #: fetch-pack.c:9 514395 #: fetch-pack.c:962 4381 4396 #, c-format 4382 4397 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 4383 4398 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 4384 4399 4385 #: fetch-pack.c:9 574400 #: fetch-pack.c:968 4386 4401 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" 4387 4402 msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“" 4388 4403 4389 #: fetch-pack.c:9 744404 #: fetch-pack.c:985 4390 4405 #, c-format 4391 4406 msgid "%s failed" 4392 4407 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 4393 4408 4394 #: fetch-pack.c:9 764409 #: fetch-pack.c:987 4395 4410 msgid "error in sideband demultiplexer" 4396 4411 msgstr "грешка в демултиплексора" 4397 4412 4398 #: fetch-pack.c:10 194413 #: fetch-pack.c:1030 4399 4414 #, c-format 4400 4415 msgid "Server version is %.*s" 4401 4416 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 4402 4417 4403 #: fetch-pack.c:10 27 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:10424404 #: fetch-pack.c:10 46 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:10584405 #: fetch-pack.c:10 62 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:10744406 #: fetch-pack.c:10 80 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:10964418 #: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053 4419 #: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069 4420 #: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085 4421 #: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 4407 4422 #, c-format 4408 4423 msgid "Server supports %s" 4409 4424 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 4410 4425 4411 #: fetch-pack.c:10 294426 #: fetch-pack.c:1040 4412 4427 msgid "Server does not support shallow clients" 4413 4428 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 4414 4429 4415 #: fetch-pack.c:1 0894430 #: fetch-pack.c:1100 4416 4431 msgid "Server does not support --shallow-since" 4417 4432 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 4418 4433 4419 #: fetch-pack.c:1 0944434 #: fetch-pack.c:1105 4420 4435 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 4421 4436 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 4422 4437 4423 #: fetch-pack.c:1 0984438 #: fetch-pack.c:1109 4424 4439 msgid "Server does not support --deepen" 4425 4440 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 4426 4441 4427 #: fetch-pack.c:11 004442 #: fetch-pack.c:1111 4428 4443 msgid "Server does not support this repository's object format" 4429 4444 msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище" 4430 4445 4431 #: fetch-pack.c:11 134446 #: fetch-pack.c:1124 4432 4447 msgid "no common commits" 4433 4448 msgstr "няма общи подавания" 4434 4449 4435 #: fetch-pack.c:11 22 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:12384450 #: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130 4436 4451 msgid "source repository is shallow, reject to clone." 4437 4452 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира." 4438 4453 4439 #: fetch-pack.c:11 28 fetch-pack.c:16604454 #: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671 4440 4455 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 4441 4456 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 4442 4457 4443 #: fetch-pack.c:12 424458 #: fetch-pack.c:1253 4444 4459 #, c-format 4445 4460 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" 4446 4461 msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“" 4447 4462 4448 #: fetch-pack.c:12 464463 #: fetch-pack.c:1257 4449 4464 #, c-format 4450 4465 msgid "the server does not support algorithm '%s'" 4451 4466 msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“" 4452 4467 4453 #: fetch-pack.c:12 794468 #: fetch-pack.c:1290 4454 4469 msgid "Server does not support shallow requests" 4455 4470 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 4456 4471 4457 #: fetch-pack.c:12 864472 #: fetch-pack.c:1297 4458 4473 msgid "Server supports filter" 4459 4474 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 4460 4475 4461 #: fetch-pack.c:13 29 fetch-pack.c:20434476 #: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053 4462 4477 msgid "unable to write request to remote" 4463 4478 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4464 4479 4465 #: fetch-pack.c:13 474480 #: fetch-pack.c:1358 4466 4481 #, c-format 4467 4482 msgid "error reading section header '%s'" 4468 4483 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 4469 4484 4470 #: fetch-pack.c:13 534485 #: fetch-pack.c:1364 4471 4486 #, c-format 4472 4487 msgid "expected '%s', received '%s'" 4473 4488 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 4474 4489 4475 #: fetch-pack.c:13 874490 #: fetch-pack.c:1398 4476 4491 #, c-format 4477 4492 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 4478 4493 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 4479 4494 4480 #: fetch-pack.c:1 3924495 #: fetch-pack.c:1403 4481 4496 #, c-format 4482 4497 msgid "error processing acks: %d" 4483 4498 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 4484 4499 4485 #: fetch-pack.c:14 024500 #: fetch-pack.c:1413 4486 4501 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 4487 4502 msgstr "" 4488 4503 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 4489 4504 4490 #: fetch-pack.c:14 044505 #: fetch-pack.c:1415 4491 4506 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 4492 4507 msgstr "" … … 4494 4509 "други раздели" 4495 4510 4496 #: fetch-pack.c:14 454511 #: fetch-pack.c:1456 4497 4512 #, c-format 4498 4513 msgid "error processing shallow info: %d" 4499 4514 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 4500 4515 4501 #: fetch-pack.c:1 4944516 #: fetch-pack.c:1505 4502 4517 #, c-format 4503 4518 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 4504 4519 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 4505 4520 4506 #: fetch-pack.c:1 4994521 #: fetch-pack.c:1510 4507 4522 #, c-format 4508 4523 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 4509 4524 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 4510 4525 4511 #: fetch-pack.c:15 044526 #: fetch-pack.c:1515 4512 4527 #, c-format 4513 4528 msgid "error processing wanted refs: %d" 4514 4529 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 4515 4530 4516 #: fetch-pack.c:15 344531 #: fetch-pack.c:1545 4517 4532 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" 4518 4533 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" 4519 4534 4520 #: fetch-pack.c:19 394535 #: fetch-pack.c:1949 4521 4536 msgid "no matching remote head" 4522 4537 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 4523 4538 4524 #: fetch-pack.c:19 62 builtin/clone.c:6974539 #: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581 4525 4540 msgid "remote did not send all necessary objects" 4526 4541 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4527 4542 4528 #: fetch-pack.c:20 654543 #: fetch-pack.c:2075 4529 4544 msgid "unexpected 'ready' from remote" 4530 4545 msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище" 4531 4546 4532 #: fetch-pack.c:20 884547 #: fetch-pack.c:2098 4533 4548 #, c-format 4534 4549 msgid "no such remote ref %s" 4535 4550 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 4536 4551 4537 #: fetch-pack.c:2 0914552 #: fetch-pack.c:2101 4538 4553 #, c-format 4539 4554 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 4540 4555 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“" 4541 4556 4542 #: gpg-interface.c:273 4557 #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902 4558 #: gpg-interface.c:918 4543 4559 msgid "could not create temporary file" 4544 4560 msgstr "не може да се създаде временен файл" 4545 4561 4546 #: gpg-interface.c: 2764562 #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454 4547 4563 #, c-format 4548 4564 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 4549 4565 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 4550 4566 4551 #: gpg-interface.c:470 4567 #: gpg-interface.c:445 4568 msgid "" 4569 "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " 4570 "signature verification" 4571 msgstr "" 4572 "настройката „gpg.ssh.allowedSignersFile“ трябва да е зададена за проверка на " 4573 "подписите на ssh" 4574 4575 #: gpg-interface.c:469 4576 msgid "" 4577 "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " 4578 "verification (available in openssh version 8.2p1+)" 4579 msgstr "" 4580 "За проверка на подписите е необходима командата (достъпна от openssh ≥ " 4581 "8.2p1+):\n" 4582 "\n" 4583 " ssh-keygen -Y find-principals/verify" 4584 4585 #: gpg-interface.c:523 4586 #, c-format 4587 msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" 4588 msgstr "" 4589 "файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен, но не може да се открие: " 4590 "%s" 4591 4592 #: gpg-interface.c:576 4593 #, c-format 4594 msgid "bad/incompatible signature '%s'" 4595 msgstr "лош/несъвместим подпис „%s“" 4596 4597 #: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740 4598 #, c-format 4599 msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" 4600 msgstr "отпечатъкът по ssh на ключа „%s“ не може да бъде получен" 4601 4602 #: gpg-interface.c:762 4603 msgid "" 4604 "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" 4605 msgstr "" 4606 "Поне една от настройките „user.signingkey“ или „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ " 4607 "трябва да е зададена" 4608 4609 #: gpg-interface.c:780 4610 #, c-format 4611 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" 4612 msgstr "" 4613 "командата „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ завърши успешно, но не върна никакви " 4614 "ключове: %s %s" 4615 4616 #: gpg-interface.c:786 4617 #, c-format 4618 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" 4619 msgstr "неуспешно изпълнение на „gpg.ssh.defaultKeyCommand“: %s %s" 4620 4621 #: gpg-interface.c:874 4552 4622 msgid "gpg failed to sign the data" 4553 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 4623 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните" 4624 4625 #: gpg-interface.c:895 4626 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" 4627 msgstr "" 4628 "за подписване със ssh е необходимо да зададете настройката „user.signingkey“" 4629 4630 #: gpg-interface.c:906 4631 #, c-format 4632 msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" 4633 msgstr "неуспешно запазване на ключа за подписване на ssh в „%s“" 4634 4635 #: gpg-interface.c:924 4636 #, c-format 4637 msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" 4638 msgstr "неуспешно запазване на буфера за подписване на ssh в „%s“" 4639 4640 #: gpg-interface.c:942 4641 msgid "" 4642 "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " 4643 "8.2p1+)" 4644 msgstr "" 4645 "За подписване със ssh е необходима командата (достъпна от openssh ≥ " 4646 "8.2p1+):\n" 4647 "\n" 4648 " ssh-keygen -Y" 4649 4650 #: gpg-interface.c:954 4651 #, c-format 4652 msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" 4653 msgstr "неуспешно прочитане на буфера за подписване на ssh от „%s“" 4554 4654 4555 4655 #: graph.c:98 … … 4558 4658 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 4559 4659 4560 #: grep.c:53 14660 #: grep.c:533 4561 4661 msgid "" 4562 4662 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " … … 4566 4666 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 4567 4667 4568 #: grep.c:1 8954668 #: grep.c:1928 4569 4669 #, c-format 4570 4670 msgid "'%s': unable to read %s" 4571 4671 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 4572 4672 4573 #: grep.c:19 12 setup.c:176 builtin/clone.c:416builtin/diff.c:904673 #: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 4574 4674 #: builtin/rm.c:136 4575 4675 #, c-format … … 4577 4677 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4578 4678 4579 #: grep.c:19 234679 #: grep.c:1956 4580 4680 #, c-format 4581 4681 msgid "'%s': short read" 4582 4682 msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното" 4583 4683 4584 #: help.c:2 34684 #: help.c:24 4585 4685 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" 4586 4686 msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)" 4587 4687 4588 #: help.c:2 44688 #: help.c:25 4589 4689 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" 4590 4690 msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)" 4591 4691 4592 #: help.c:2 54692 #: help.c:26 4593 4693 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" 4594 4694 msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)" 4595 4695 4596 #: help.c:2 64696 #: help.c:27 4597 4697 msgid "grow, mark and tweak your common history" 4598 4698 msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история" 4599 4699 4600 #: help.c:2 74700 #: help.c:28 4601 4701 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" 4602 4702 msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)" 4603 4703 4604 #: help.c:3 14704 #: help.c:32 4605 4705 msgid "Main Porcelain Commands" 4606 4706 msgstr "Основни команди от потребителско ниво" 4607 4707 4608 #: help.c:3 24708 #: help.c:33 4609 4709 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" 4610 4710 msgstr "Помощни команди / Променящи" 4611 4711 4612 #: help.c:3 34712 #: help.c:34 4613 4713 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" 4614 4714 msgstr "Помощни команди / Запитващи" 4615 4715 4616 #: help.c:3 44716 #: help.c:35 4617 4717 msgid "Interacting with Others" 4618 4718 msgstr "Съвместна работа с други хора" 4619 4719 4620 #: help.c:3 54720 #: help.c:36 4621 4721 msgid "Low-level Commands / Manipulators" 4622 4722 msgstr "Команди от ниско ниво / Променящи" 4623 4723 4624 #: help.c:3 64724 #: help.c:37 4625 4725 msgid "Low-level Commands / Interrogators" 4626 4726 msgstr "Команди от ниско ниво / Запитващи" 4627 4727 4628 #: help.c:3 74728 #: help.c:38 4629 4729 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" 4630 4730 msgstr "Команди от ниско ниво / Синхронизация на хранилища" 4631 4731 4632 #: help.c:3 84732 #: help.c:39 4633 4733 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" 4634 4734 msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти" 4635 4735 4636 #: help.c:3 004736 #: help.c:313 4637 4737 #, c-format 4638 4738 msgid "available git commands in '%s'" 4639 4739 msgstr "налични команди на git от „%s“" 4640 4740 4641 #: help.c:3 074741 #: help.c:320 4642 4742 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 4643 4743 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 4644 4744 4645 #: help.c:3 164745 #: help.c:329 4646 4746 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 4647 4747 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 4648 4748 4649 #: help.c:3 65git.c:1004749 #: help.c:378 git.c:100 4650 4750 #, c-format 4651 4751 msgid "unsupported command listing type '%s'" 4652 4752 msgstr "неподдържан списък от команди „%s“" 4653 4753 4654 #: help.c:4 054754 #: help.c:418 4655 4755 msgid "The Git concept guides are:" 4656 4756 msgstr "Ръководствата за концепциите в Git са:" 4657 4757 4658 #: help.c:4 294758 #: help.c:442 4659 4759 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" 4660 4760 msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“" 4661 4761 4662 #: help.c:4 344762 #: help.c:447 4663 4763 msgid "External commands" 4664 4764 msgstr "Външни команди" 4665 4765 4666 #: help.c:4 494766 #: help.c:462 4667 4767 msgid "Command aliases" 4668 4768 msgstr "Псевдоними на командите" 4669 4769 4670 #: help.c:5 274770 #: help.c:543 4671 4771 #, c-format 4672 4772 msgid "" … … 4677 4777 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 4678 4778 4679 #: help.c:5 43 help.c:6314779 #: help.c:565 help.c:662 4680 4780 #, c-format 4681 4781 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 4682 4782 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 4683 4783 4684 #: help.c: 5914784 #: help.c:613 4685 4785 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 4686 4786 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 4687 4787 4688 #: help.c:6 134788 #: help.c:635 4689 4789 #, c-format 4690 4790 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." … … 4693 4793 "не съществува." 4694 4794 4695 #: help.c:6 184795 #: help.c:640 4696 4796 #, c-format 4697 4797 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." … … 4699 4799 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 4700 4800 4701 #: help.c:623 4801 #: help.c:646 4802 #, c-format 4803 msgid "Run '%s' instead? (y/N)" 4804 msgstr "Да се изпълни „%s“ вместо това? (y/N)" 4805 4806 #: help.c:654 4702 4807 #, c-format 4703 4808 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." … … 4706 4811 "имате предвид „%s“." 4707 4812 4708 #: help.c:6 354813 #: help.c:666 4709 4814 msgid "" 4710 4815 "\n" … … 4720 4825 "Най-близките команди са" 4721 4826 4722 #: help.c: 6754827 #: help.c:706 4723 4828 msgid "git version [<options>]" 4724 4829 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 4725 4830 4726 #: help.c:7 304831 #: help.c:761 4727 4832 #, c-format 4728 4833 msgid "%s: %s - %s" 4729 4834 msgstr "%s: %s — %s" 4730 4835 4731 #: help.c:7 344836 #: help.c:765 4732 4837 msgid "" 4733 4838 "\n" … … 4742 4847 "\n" 4743 4848 "Команди с подобно име са:" 4849 4850 #: hook.c:27 4851 #, c-format 4852 msgid "" 4853 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" 4854 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." 4855 msgstr "" 4856 "Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n" 4857 "За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n" 4858 " git config advice.ignoredHook false" 4744 4859 4745 4860 #: ident.c:353 … … 4808 4923 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 4809 4924 4810 #: ident.c:454 builtin/commit.c:64 74925 #: ident.c:454 builtin/commit.c:648 4811 4926 #, c-format 4812 4927 msgid "invalid date format: %s" … … 4905 5020 msgstr "неправилна стойност „%s“ за „lsrefs.unborn“" 4906 5021 4907 #: ls-refs.c:167 5022 #: ls-refs.c:174 5023 #, c-format 5024 msgid "unexpected line: '%s'" 5025 msgstr "неочакван ред: „%s“" 5026 5027 #: ls-refs.c:178 4908 5028 msgid "expected flush after ls-refs arguments" 4909 5029 msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите" … … 4913 5033 msgstr "цитирани знаци CRLF" 4914 5034 4915 #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:17 6builtin/mailinfo.c:465035 #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46 4916 5036 #, c-format 4917 5037 msgid "bad action '%s' for '%s'" 4918 5038 msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“" 4919 5039 4920 #: merge-ort.c:15 69 merge-recursive.c:12015040 #: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 4921 5041 #, c-format 4922 5042 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 4923 5043 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 4924 5044 4925 #: merge-ort.c:15 78 merge-recursive.c:12085045 #: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 4926 5046 #, c-format 4927 5047 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 4928 5048 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 4929 5049 4930 #: merge-ort.c:1 587 merge-recursive.c:12155050 #: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 4931 5051 #, c-format 4932 5052 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 4935 5055 "подаванията)" 4936 5056 4937 #: merge-ort.c:1 597 merge-ort.c:16045057 #: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 4938 5058 #, c-format 4939 5059 msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" 4940 5060 msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“" 4941 5061 4942 #: merge-ort.c:16 255062 #: merge-ort.c:1642 4943 5063 #, c-format 4944 5064 msgid "Failed to merge submodule %s" 4945 5065 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“" 4946 5066 4947 #: merge-ort.c:16 325067 #: merge-ort.c:1649 4948 5068 #, c-format 4949 5069 msgid "" … … 4954 5074 "%s\n" 4955 5075 4956 #: merge-ort.c:16 36 merge-recursive.c:12695076 #: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 4957 5077 #, c-format 4958 5078 msgid "" … … 4970 5090 "Това приема предложеното.\n" 4971 5091 4972 #: merge-ort.c:16 495092 #: merge-ort.c:1666 4973 5093 #, c-format 4974 5094 msgid "" … … 4979 5099 "%s" 4980 5100 4981 #: merge-ort.c:18 68 merge-recursive.c:13585101 #: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 4982 5102 msgid "Failed to execute internal merge" 4983 5103 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 4984 5104 4985 #: merge-ort.c:18 73 merge-recursive.c:13635105 #: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 4986 5106 #, c-format 4987 5107 msgid "Unable to add %s to database" 4988 5108 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 4989 5109 4990 #: merge-ort.c:18 80 merge-recursive.c:13965110 #: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 4991 5111 #, c-format 4992 5112 msgid "Auto-merging %s" 4993 5113 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 4994 5114 4995 #: merge-ort.c:20 19 merge-recursive.c:21185115 #: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 4996 5116 #, c-format 4997 5117 msgid "" … … 5002 5122 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 5003 5123 5004 #: merge-ort.c:20 29 merge-recursive.c:21285124 #: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 5005 5125 #, c-format 5006 5126 msgid "" … … 5012 5132 "на тези пътища там: %s." 5013 5133 5014 #: merge-ort.c:2 0875134 #: merge-ort.c:2106 5015 5135 #, c-format 5016 5136 msgid "" … … 5023 5143 "никоя от тях да е по-честа цел." 5024 5144 5025 #: merge-ort.c:22 41 merge-recursive.c:24645145 #: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 5026 5146 #, c-format 5027 5147 msgid "" … … 5032 5152 "„%s“ също е с променено име." 5033 5153 5034 #: merge-ort.c:2 385 merge-recursive.c:32475154 #: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 5035 5155 #, c-format 5036 5156 msgid "" … … 5041 5161 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 5042 5162 5043 #: merge-ort.c:2 392 merge-recursive.c:32545163 #: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 5044 5164 #, c-format 5045 5165 msgid "" … … 5050 5170 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 5051 5171 5052 #: merge-ort.c:24 05 merge-recursive.c:32505172 #: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 5053 5173 #, c-format 5054 5174 msgid "" … … 5059 5179 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5060 5180 5061 #: merge-ort.c:24 13 merge-recursive.c:32575181 #: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 5062 5182 #, c-format 5063 5183 msgid "" … … 5068 5188 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5069 5189 5070 #: merge-ort.c:25 695190 #: merge-ort.c:2584 5071 5191 #, c-format 5072 5192 msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." … … 5075 5195 "и на „%s“ в „%s“." 5076 5196 5077 #: merge-ort.c:26 645197 #: merge-ort.c:2679 5078 5198 #, c-format 5079 5199 msgid "" … … 5086 5206 "получат вложени маркери за конфликт." 5087 5207 5088 #: merge-ort.c:26 83 merge-ort.c:27075208 #: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 5089 5209 #, c-format 5090 5210 msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." … … 5093 5213 "е изтрит в „%s“." 5094 5214 5095 #: merge-ort.c:3 182 merge-recursive.c:30085215 #: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 5096 5216 #, c-format 5097 5217 msgid "cannot read object %s" 5098 5218 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 5099 5219 5100 #: merge-ort.c:3 185 merge-recursive.c:30115220 #: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 5101 5221 #, c-format 5102 5222 msgid "object %s is not a blob" 5103 5223 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 5104 5224 5105 #: merge-ort.c:36 135225 #: merge-ort.c:3644 5106 5226 #, c-format 5107 5227 msgid "" … … 5112 5232 "това се извършва преместване в „%s“." 5113 5233 5114 #: merge-ort.c:3 6895234 #: merge-ort.c:3721 5115 5235 #, c-format 5116 5236 msgid "" … … 5121 5241 "двата се преименуват, за да може всичко да е отразено." 5122 5242 5123 #: merge-ort.c:3 6965243 #: merge-ort.c:3728 5124 5244 #, c-format 5125 5245 msgid "" … … 5130 5250 "Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено." 5131 5251 5132 #: merge-ort.c:3 796 merge-recursive.c:30875252 #: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 5133 5253 msgid "content" 5134 5254 msgstr "съдържание" 5135 5255 5136 #: merge-ort.c:3 798 merge-recursive.c:30915256 #: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 5137 5257 msgid "add/add" 5138 5258 msgstr "добавяне/добавяне" 5139 5259 5140 #: merge-ort.c:38 00 merge-recursive.c:31365260 #: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 5141 5261 msgid "submodule" 5142 5262 msgstr "ПОДМОДУЛ" 5143 5263 5144 #: merge-ort.c:38 02 merge-recursive.c:31375264 #: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 5145 5265 #, c-format 5146 5266 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 5147 5267 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 5148 5268 5149 #: merge-ort.c:38 335269 #: merge-ort.c:3856 5150 5270 #, c-format 5151 5271 msgid "" … … 5156 5276 "%s на „%s“ е оставена в дървото." 5157 5277 5158 #: merge-ort.c:41 205278 #: merge-ort.c:4152 5159 5279 #, c-format 5160 5280 msgid "" … … 5168 5288 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 5169 5289 #. 5170 #: merge-ort.c:4 4875290 #: merge-ort.c:4521 5171 5291 #, c-format 5172 5292 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" 5173 5293 msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“" 5174 5294 5175 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:37 025295 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 5176 5296 #, c-format 5177 5297 msgid "" … … 5182 5302 " %s" 5183 5303 5184 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:34 68 builtin/merge.c:4025304 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403 5185 5305 msgid "Already up to date." 5186 5306 msgstr "Вече е обновено." 5187 5307 5188 #: merge-recursive.c:35 25308 #: merge-recursive.c:353 5189 5309 msgid "(bad commit)\n" 5190 5310 msgstr "(лошо подаване)\n" 5191 5311 5192 #: merge-recursive.c:3 755312 #: merge-recursive.c:381 5193 5313 #, c-format 5194 5314 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 5197 5317 "преустановено." 5198 5318 5199 #: merge-recursive.c:3 845319 #: merge-recursive.c:390 5200 5320 #, c-format 5201 5321 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 5204 5324 "Сливането е преустановено." 5205 5325 5206 #: merge-recursive.c:8 725326 #: merge-recursive.c:881 5207 5327 #, c-format 5208 5328 msgid "failed to create path '%s'%s" 5209 5329 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 5210 5330 5211 #: merge-recursive.c:8 835331 #: merge-recursive.c:892 5212 5332 #, c-format 5213 5333 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 5214 5334 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 5215 5335 5216 #: merge-recursive.c: 897 merge-recursive.c:9165336 #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 5217 5337 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 5218 5338 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 5219 5339 5220 #: merge-recursive.c:9 065340 #: merge-recursive.c:915 5221 5341 #, c-format 5222 5342 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 5224 5344 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 5225 5345 5226 #: merge-recursive.c:9 47builtin/cat-file.c:415346 #: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 5227 5347 #, c-format 5228 5348 msgid "cannot read object %s '%s'" 5229 5349 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 5230 5350 5231 #: merge-recursive.c:9 525351 #: merge-recursive.c:961 5232 5352 #, c-format 5233 5353 msgid "blob expected for %s '%s'" 5234 5354 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 5235 5355 5236 #: merge-recursive.c:9 775356 #: merge-recursive.c:986 5237 5357 #, c-format 5238 5358 msgid "failed to open '%s': %s" 5239 5359 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 5240 5360 5241 #: merge-recursive.c:9 885361 #: merge-recursive.c:997 5242 5362 #, c-format 5243 5363 msgid "failed to symlink '%s': %s" 5244 5364 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 5245 5365 5246 #: merge-recursive.c: 9935366 #: merge-recursive.c:1002 5247 5367 #, c-format 5248 5368 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 5250 5370 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 5251 5371 5252 #: merge-recursive.c:12 23 merge-recursive.c:12355372 #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 5253 5373 #, c-format 5254 5374 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 5255 5375 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 5256 5376 5257 #: merge-recursive.c:12 26 merge-recursive.c:12385377 #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 5258 5378 #, c-format 5259 5379 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 5260 5380 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 5261 5381 5262 #: merge-recursive.c:12 615382 #: merge-recursive.c:1273 5263 5383 #, c-format 5264 5384 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 5267 5387 "от подаванията)" 5268 5388 5269 #: merge-recursive.c:12 655389 #: merge-recursive.c:1277 5270 5390 #, c-format 5271 5391 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 5272 5392 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 5273 5393 5274 #: merge-recursive.c:12 665394 #: merge-recursive.c:1278 5275 5395 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 5276 5396 msgstr "" … … 5278 5398 "подмодула:\n" 5279 5399 5280 #: merge-recursive.c:12 785400 #: merge-recursive.c:1290 5281 5401 #, c-format 5282 5402 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 5283 5403 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 5284 5404 5285 #: merge-recursive.c:14 205405 #: merge-recursive.c:1434 5286 5406 #, c-format 5287 5407 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 5288 5408 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 5289 5409 5290 #: merge-recursive.c:1 4925410 #: merge-recursive.c:1506 5291 5411 #, c-format 5292 5412 msgid "" … … 5297 5417 "е оставена в дървото." 5298 5418 5299 #: merge-recursive.c:1 4975419 #: merge-recursive.c:1511 5300 5420 #, c-format 5301 5421 msgid "" … … 5306 5426 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 5307 5427 5308 #: merge-recursive.c:15 045428 #: merge-recursive.c:1518 5309 5429 #, c-format 5310 5430 msgid "" … … 5315 5435 "е оставена в дървото: %s." 5316 5436 5317 #: merge-recursive.c:15 095437 #: merge-recursive.c:1523 5318 5438 #, c-format 5319 5439 msgid "" … … 5324 5444 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 5325 5445 5326 #: merge-recursive.c:15 445446 #: merge-recursive.c:1558 5327 5447 msgid "rename" 5328 5448 msgstr "преименуване" 5329 5449 5330 #: merge-recursive.c:15 445450 #: merge-recursive.c:1558 5331 5451 msgid "renamed" 5332 5452 msgstr "преименуван" 5333 5453 5334 #: merge-recursive.c:1 595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:31645454 #: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 5335 5455 #, c-format 5336 5456 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 5337 5457 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 5338 5458 5339 #: merge-recursive.c:16 055459 #: merge-recursive.c:1619 5340 5460 #, c-format 5341 5461 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 5343 5463 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 5344 5464 5345 #: merge-recursive.c:16 635465 #: merge-recursive.c:1677 5346 5466 #, c-format 5347 5467 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 5350 5470 "„%s“ е добавен в „%s“" 5351 5471 5352 #: merge-recursive.c:1 6945472 #: merge-recursive.c:1708 5353 5473 #, c-format 5354 5474 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 5355 5475 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 5356 5476 5357 #: merge-recursive.c:1 6995477 #: merge-recursive.c:1713 5358 5478 #, c-format 5359 5479 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 5362 5482 "Вместо него се добавя „%s“" 5363 5483 5364 #: merge-recursive.c:17 265484 #: merge-recursive.c:1740 5365 5485 #, c-format 5366 5486 msgid "" … … 5371 5491 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 5372 5492 5373 #: merge-recursive.c:17 315493 #: merge-recursive.c:1745 5374 5494 msgid " (left unresolved)" 5375 5495 msgstr " (некоригиран конфликт)" 5376 5496 5377 #: merge-recursive.c:18 235497 #: merge-recursive.c:1837 5378 5498 #, c-format 5379 5499 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 5382 5502 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5383 5503 5384 #: merge-recursive.c:2 0865504 #: merge-recursive.c:2100 5385 5505 #, c-format 5386 5506 msgid "" … … 5393 5513 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 5394 5514 5395 #: merge-recursive.c:22 205515 #: merge-recursive.c:2234 5396 5516 #, c-format 5397 5517 msgid "" … … 5402 5522 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5403 5523 5404 #: merge-recursive.c:30 755524 #: merge-recursive.c:3089 5405 5525 msgid "modify" 5406 5526 msgstr "промяна" 5407 5527 5408 #: merge-recursive.c:30 755528 #: merge-recursive.c:3089 5409 5529 msgid "modified" 5410 5530 msgstr "променен" 5411 5531 5412 #: merge-recursive.c:31 145532 #: merge-recursive.c:3128 5413 5533 #, c-format 5414 5534 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 5415 5535 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 5416 5536 5417 #: merge-recursive.c:31 675537 #: merge-recursive.c:3181 5418 5538 #, c-format 5419 5539 msgid "Adding as %s instead" 5420 5540 msgstr "Добавяне като „%s“" 5421 5541 5422 #: merge-recursive.c:33 715542 #: merge-recursive.c:3385 5423 5543 #, c-format 5424 5544 msgid "Removing %s" 5425 5545 msgstr "Изтриване на „%s“" 5426 5546 5427 #: merge-recursive.c:3 3945547 #: merge-recursive.c:3408 5428 5548 msgid "file/directory" 5429 5549 msgstr "файл/директория" 5430 5550 5431 #: merge-recursive.c:3 3995551 #: merge-recursive.c:3413 5432 5552 msgid "directory/file" 5433 5553 msgstr "директория/файл" 5434 5554 5435 #: merge-recursive.c:34 065555 #: merge-recursive.c:3420 5436 5556 #, c-format 5437 5557 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 5440 5560 "като „%s“" 5441 5561 5442 #: merge-recursive.c:34 155562 #: merge-recursive.c:3429 5443 5563 #, c-format 5444 5564 msgid "Adding %s" 5445 5565 msgstr "Добавяне на „%s“" 5446 5566 5447 #: merge-recursive.c:34 245567 #: merge-recursive.c:3438 5448 5568 #, c-format 5449 5569 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 5450 5570 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 5451 5571 5452 #: merge-recursive.c:34 775572 #: merge-recursive.c:3491 5453 5573 #, c-format 5454 5574 msgid "merging of trees %s and %s failed" 5455 5575 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 5456 5576 5457 #: merge-recursive.c:35 715577 #: merge-recursive.c:3585 5458 5578 msgid "Merging:" 5459 5579 msgstr "Сливане:" 5460 5580 5461 #: merge-recursive.c:35 845581 #: merge-recursive.c:3598 5462 5582 #, c-format 5463 5583 msgid "found %u common ancestor:" … … 5466 5586 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 5467 5587 5468 #: merge-recursive.c:36 345588 #: merge-recursive.c:3648 5469 5589 msgid "merge returned no commit" 5470 5590 msgstr "сливането не върна подаване" 5471 5591 5472 #: merge-recursive.c:3 7995592 #: merge-recursive.c:3816 5473 5593 #, c-format 5474 5594 msgid "Could not parse object '%s'" 5475 5595 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5476 5596 5477 #: merge-recursive.c:38 17 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:9015478 #: builtin/stash.c:4 735597 #: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904 5598 #: builtin/stash.c:489 5479 5599 msgid "Unable to write index." 5480 5600 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 5484 5604 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 5485 5605 5486 #: merge.c:10 8 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:19665487 #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:84 4 builtin/clone.c:8215488 #: builtin/stash.c:26 75606 #: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967 5607 #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706 5608 #: builtin/stash.c:269 5489 5609 msgid "unable to write new index file" 5490 5610 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 5491 5611 5492 #: midx.c:7 45612 #: midx.c:78 5493 5613 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" 5494 5614 msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети" 5495 5615 5496 #: midx.c:10 55616 #: midx.c:109 5497 5617 #, c-format 5498 5618 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 5499 5619 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 5500 5620 5501 #: midx.c:12 15621 #: midx.c:125 5502 5622 #, c-format 5503 5623 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 5504 5624 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 5505 5625 5506 #: midx.c:1 265626 #: midx.c:130 5507 5627 #, c-format 5508 5628 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 5509 5629 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 5510 5630 5511 #: midx.c:13 15631 #: midx.c:135 5512 5632 #, c-format 5513 5633 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" … … 5516 5636 "%u" 5517 5637 5518 #: midx.c:1 485638 #: midx.c:152 5519 5639 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 5520 5640 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 5521 5641 5522 #: midx.c:15 05642 #: midx.c:154 5523 5643 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 5524 5644 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 5525 5645 5526 #: midx.c:15 25646 #: midx.c:156 5527 5647 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 5528 5648 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 5529 5649 5530 #: midx.c:15 45650 #: midx.c:158 5531 5651 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 5532 5652 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 5533 5653 5534 #: midx.c:17 05654 #: midx.c:174 5535 5655 #, c-format 5536 5656 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 5539 5659 "преди „%s“" 5540 5660 5541 #: midx.c:2 145661 #: midx.c:221 5542 5662 #, c-format 5543 5663 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 5545 5665 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 5546 5666 5547 #: midx.c:2 645667 #: midx.c:271 5548 5668 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 5549 5669 msgstr "" … … 5551 5671 "„off_t“ е недостатъчен" 5552 5672 5553 #: midx.c: 4905673 #: midx.c:502 5554 5674 #, c-format 5555 5675 msgid "failed to add packfile '%s'" 5556 5676 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 5557 5677 5558 #: midx.c: 4965678 #: midx.c:508 5559 5679 #, c-format 5560 5680 msgid "failed to open pack-index '%s'" 5561 5681 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 5562 5682 5563 #: midx.c:5 645683 #: midx.c:576 5564 5684 #, c-format 5565 5685 msgid "failed to locate object %d in packfile" 5566 5686 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 5567 5687 5568 #: midx.c:8 80 builtin/index-pack.c:15335688 #: midx.c:892 5569 5689 msgid "cannot store reverse index file" 5570 5690 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 5571 5691 5572 #: midx.c:920 5692 #: midx.c:990 5693 #, c-format 5694 msgid "could not parse line: %s" 5695 msgstr "редът не може да се анализира: „%s“" 5696 5697 #: midx.c:992 5698 #, c-format 5699 msgid "malformed line: %s" 5700 msgstr "неправилен ред: „%s“." 5701 5702 #: midx.c:1159 5573 5703 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" 5574 5704 msgstr "" 5575 5705 "индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада" 5576 5706 5577 #: midx.c:943 5707 #: midx.c:1184 5708 msgid "could not load pack" 5709 msgstr "пакетът не може да се зареди" 5710 5711 #: midx.c:1190 5712 #, c-format 5713 msgid "could not open index for %s" 5714 msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори" 5715 5716 #: midx.c:1201 5578 5717 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 5579 5718 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 5580 5719 5581 #: midx.c:989 5720 #: midx.c:1244 5721 #, c-format 5722 msgid "unknown preferred pack: '%s'" 5723 msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" 5724 5725 #: midx.c:1289 5726 #, c-format 5727 msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" 5728 msgstr "" 5729 "не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет" 5730 5731 #: midx.c:1321 5582 5732 #, c-format 5583 5733 msgid "did not see pack-file %s to drop" 5584 5734 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 5585 5735 5586 #: midx.c:1034 5587 #, c-format 5588 msgid "unknown preferred pack: '%s'" 5589 msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" 5590 5591 #: midx.c:1039 5736 #: midx.c:1367 5592 5737 #, c-format 5593 5738 msgid "preferred pack '%s' is expired" 5594 5739 msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" 5595 5740 5596 #: midx.c:1 0555741 #: midx.c:1380 5597 5742 msgid "no pack files to index." 5598 5743 msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" 5599 5744 5600 #: midx.c:1135 builtin/clean.c:37 5745 #: midx.c:1417 5746 msgid "could not write multi-pack bitmap" 5747 msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена" 5748 5749 #: midx.c:1427 5750 msgid "could not write multi-pack-index" 5751 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен" 5752 5753 #: midx.c:1486 builtin/clean.c:37 5601 5754 #, c-format 5602 5755 msgid "failed to remove %s" 5603 5756 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 5604 5757 5605 #: midx.c:1 1665758 #: midx.c:1517 5606 5759 #, c-format 5607 5760 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 5608 5761 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 5609 5762 5610 #: midx.c:1 2255763 #: midx.c:1577 5611 5764 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" 5612 5765 msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" 5613 5766 5614 #: midx.c:1 2335767 #: midx.c:1585 5615 5768 msgid "incorrect checksum" 5616 5769 msgstr "неправилна контролна сума" 5617 5770 5618 #: midx.c:1 2365771 #: midx.c:1588 5619 5772 msgid "Looking for referenced packfiles" 5620 5773 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 5621 5774 5622 #: midx.c:1 2515775 #: midx.c:1603 5623 5776 #, c-format 5624 5777 msgid "" … … 5628 5781 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 5629 5782 5630 #: midx.c:1 2565783 #: midx.c:1608 5631 5784 msgid "the midx contains no oid" 5632 5785 msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" 5633 5786 5634 #: midx.c:1 2655787 #: midx.c:1617 5635 5788 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 5636 5789 msgstr "" … … 5638 5791 "множество пакетни файлове" 5639 5792 5640 #: midx.c:1 2745793 #: midx.c:1626 5641 5794 #, c-format 5642 5795 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 5644 5797 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 5645 5798 5646 #: midx.c:1 2945799 #: midx.c:1646 5647 5800 msgid "Sorting objects by packfile" 5648 5801 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 5649 5802 5650 #: midx.c:1 3015803 #: midx.c:1653 5651 5804 msgid "Verifying object offsets" 5652 5805 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 5653 5806 5654 #: midx.c:1 3175807 #: midx.c:1669 5655 5808 #, c-format 5656 5809 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 5657 5810 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 5658 5811 5659 #: midx.c:1 3235812 #: midx.c:1675 5660 5813 #, c-format 5661 5814 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 5662 5815 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 5663 5816 5664 #: midx.c:1 3325817 #: midx.c:1684 5665 5818 #, c-format 5666 5819 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5667 5820 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5668 5821 5669 #: midx.c:1 3575822 #: midx.c:1709 5670 5823 msgid "Counting referenced objects" 5671 5824 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 5672 5825 5673 #: midx.c:1 3675826 #: midx.c:1719 5674 5827 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 5675 5828 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 5676 5829 5677 #: midx.c:1 5585830 #: midx.c:1911 5678 5831 msgid "could not start pack-objects" 5679 5832 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 5680 5833 5681 #: midx.c:1 5785834 #: midx.c:1931 5682 5835 msgid "could not finish pack-objects" 5683 5836 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" … … 5746 5899 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" 5747 5900 5748 #: object-file.c: 5265901 #: object-file.c:459 5749 5902 #, c-format 5750 5903 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 5753 5906 "alternates“" 5754 5907 5755 #: object-file.c:5 845908 #: object-file.c:517 5756 5909 #, c-format 5757 5910 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 5758 5911 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 5759 5912 5760 #: object-file.c: 6585913 #: object-file.c:591 5761 5914 #, c-format 5762 5915 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 5765 5918 "дълбоко влагане" 5766 5919 5767 #: object-file.c: 6655920 #: object-file.c:598 5768 5921 #, c-format 5769 5922 msgid "unable to normalize object directory: %s" 5770 5923 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 5771 5924 5772 #: object-file.c: 7085925 #: object-file.c:641 5773 5926 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 5774 5927 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 5775 5928 5776 #: object-file.c: 7265929 #: object-file.c:659 5777 5930 msgid "unable to read alternates file" 5778 5931 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 5779 5932 5780 #: object-file.c: 7335933 #: object-file.c:666 5781 5934 msgid "unable to move new alternates file into place" 5782 5935 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 5783 5936 5784 #: object-file.c:7 685937 #: object-file.c:701 5785 5938 #, c-format 5786 5939 msgid "path '%s' does not exist" 5787 5940 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 5788 5941 5789 #: object-file.c:7 895942 #: object-file.c:722 5790 5943 #, c-format 5791 5944 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 5792 5945 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 5793 5946 5794 #: object-file.c:7 955947 #: object-file.c:728 5795 5948 #, c-format 5796 5949 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 5797 5950 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 5798 5951 5799 #: object-file.c: 8015952 #: object-file.c:734 5800 5953 #, c-format 5801 5954 msgid "reference repository '%s' is shallow" 5802 5955 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 5803 5956 5804 #: object-file.c: 8095957 #: object-file.c:742 5805 5958 #, c-format 5806 5959 msgid "reference repository '%s' is grafted" 5807 5960 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 5808 5961 5809 #: object-file.c:869 5962 #: object-file.c:773 5963 #, c-format 5964 msgid "could not find object directory matching %s" 5965 msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита" 5966 5967 #: object-file.c:823 5810 5968 #, c-format 5811 5969 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 5812 5970 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 5813 5971 5814 #: object-file.c: 10195972 #: object-file.c:973 5815 5973 #, c-format 5816 5974 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 5818 5976 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 5819 5977 5820 #: object-file.c:10 545978 #: object-file.c:1008 5821 5979 #, c-format 5822 5980 msgid "mmap failed%s" 5823 5981 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“%s" 5824 5982 5825 #: object-file.c:1 2185983 #: object-file.c:1174 5826 5984 #, c-format 5827 5985 msgid "object file %s is empty" 5828 5986 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 5829 5987 5830 #: object-file.c:1 353 object-file.c:25485988 #: object-file.c:1293 object-file.c:2499 5831 5989 #, c-format 5832 5990 msgid "corrupt loose object '%s'" 5833 5991 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 5834 5992 5835 #: object-file.c:1 355 object-file.c:25525993 #: object-file.c:1295 object-file.c:2503 5836 5994 #, c-format 5837 5995 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 5838 5996 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 5839 5997 5840 #: object-file.c:1397 5998 #: object-file.c:1417 5999 #, c-format 6000 msgid "unable to parse %s header" 6001 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6002 6003 #: object-file.c:1419 5841 6004 msgid "invalid object type" 5842 6005 msgstr "неправилен вид обект" 5843 6006 5844 #: object-file.c:1481 5845 #, c-format 5846 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" 5847 msgstr "" 5848 "заглавната част „%s“ не може да се разпакетира с опцията „--allow-unknown-" 5849 "type“" 5850 5851 #: object-file.c:1484 6007 #: object-file.c:1430 5852 6008 #, c-format 5853 6009 msgid "unable to unpack %s header" 5854 6010 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5855 6011 5856 #: object-file.c:1490 5857 #, c-format 5858 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" 5859 msgstr "" 5860 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 5861 5862 #: object-file.c:1493 5863 #, c-format 5864 msgid "unable to parse %s header" 5865 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5866 5867 #: object-file.c:1717 6012 #: object-file.c:1434 6013 #, c-format 6014 msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" 6015 msgstr "заглавната част на „%s“ е прекалено дълга — надхвърля %d байта" 6016 6017 #: object-file.c:1664 5868 6018 #, c-format 5869 6019 msgid "failed to read object %s" 5870 6020 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 5871 6021 5872 #: object-file.c:1 7216022 #: object-file.c:1668 5873 6023 #, c-format 5874 6024 msgid "replacement %s not found for %s" 5875 6025 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 5876 6026 5877 #: object-file.c:1 7256027 #: object-file.c:1672 5878 6028 #, c-format 5879 6029 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 5880 6030 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5881 6031 5882 #: object-file.c:1 7296032 #: object-file.c:1676 5883 6033 #, c-format 5884 6034 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 5885 6035 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5886 6036 5887 #: object-file.c:1 8346037 #: object-file.c:1781 5888 6038 #, c-format 5889 6039 msgid "unable to write file %s" 5890 6040 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 5891 6041 5892 #: object-file.c:1 8416042 #: object-file.c:1788 5893 6043 #, c-format 5894 6044 msgid "unable to set permission to '%s'" 5895 6045 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 5896 6046 5897 #: object-file.c:1 8486047 #: object-file.c:1795 5898 6048 msgid "file write error" 5899 6049 msgstr "грешка при запис на файл" 5900 6050 5901 #: object-file.c:18 686051 #: object-file.c:1815 5902 6052 msgid "error when closing loose object file" 5903 6053 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 5904 6054 5905 #: object-file.c:1 9336055 #: object-file.c:1882 5906 6056 #, c-format 5907 6057 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 5909 6059 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 5910 6060 5911 #: object-file.c:1 9356061 #: object-file.c:1884 5912 6062 msgid "unable to create temporary file" 5913 6063 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 5914 6064 5915 #: object-file.c:19 596065 #: object-file.c:1908 5916 6066 msgid "unable to write loose object file" 5917 6067 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 5918 6068 5919 #: object-file.c:19 656069 #: object-file.c:1914 5920 6070 #, c-format 5921 6071 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 5922 6072 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 5923 6073 5924 #: object-file.c:19 696074 #: object-file.c:1918 5925 6075 #, c-format 5926 6076 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 5927 6077 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 5928 6078 5929 #: object-file.c:19 736079 #: object-file.c:1922 5930 6080 #, c-format 5931 6081 msgid "confused by unstable object source data for %s" 5932 6082 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 5933 6083 5934 #: object-file.c:19 83 builtin/pack-objects.c:12376084 #: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243 5935 6085 #, c-format 5936 6086 msgid "failed utime() on %s" 5937 6087 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 5938 6088 5939 #: object-file.c:20 606089 #: object-file.c:2011 5940 6090 #, c-format 5941 6091 msgid "cannot read object for %s" 5942 6092 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 5943 6093 5944 #: object-file.c:2 1116094 #: object-file.c:2062 5945 6095 msgid "corrupt commit" 5946 6096 msgstr "повредено подаване" 5947 6097 5948 #: object-file.c:2 1196098 #: object-file.c:2070 5949 6099 msgid "corrupt tag" 5950 6100 msgstr "повреден етикет" 5951 6101 5952 #: object-file.c:2 2196102 #: object-file.c:2170 5953 6103 #, c-format 5954 6104 msgid "read error while indexing %s" 5955 6105 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 5956 6106 5957 #: object-file.c:2 2226107 #: object-file.c:2173 5958 6108 #, c-format 5959 6109 msgid "short read while indexing %s" 5960 6110 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 5961 6111 5962 #: object-file.c:22 95 object-file.c:23056112 #: object-file.c:2246 object-file.c:2256 5963 6113 #, c-format 5964 6114 msgid "%s: failed to insert into database" 5965 6115 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 5966 6116 5967 #: object-file.c:2 3116117 #: object-file.c:2262 5968 6118 #, c-format 5969 6119 msgid "%s: unsupported file type" 5970 6120 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 5971 6121 5972 #: object-file.c:2 3356122 #: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445 5973 6123 #, c-format 5974 6124 msgid "%s is not a valid object" 5975 6125 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 5976 6126 5977 #: object-file.c:2 3376127 #: object-file.c:2288 5978 6128 #, c-format 5979 6129 msgid "%s is not a valid '%s' object" 5980 6130 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 5981 6131 5982 #: object-file.c:23 64 builtin/index-pack.c:1926132 #: object-file.c:2315 5983 6133 #, c-format 5984 6134 msgid "unable to open %s" 5985 6135 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 5986 6136 5987 #: object-file.c:25 59 object-file.c:26126137 #: object-file.c:2510 5988 6138 #, c-format 5989 6139 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 5990 6140 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 5991 6141 5992 #: object-file.c:25 836142 #: object-file.c:2533 5993 6143 #, c-format 5994 6144 msgid "unable to mmap %s" 5995 6145 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 5996 6146 5997 #: object-file.c:25 886147 #: object-file.c:2539 5998 6148 #, c-format 5999 6149 msgid "unable to unpack header of %s" 6000 6150 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 6001 6151 6002 #: object-file.c:25 946152 #: object-file.c:2544 6003 6153 #, c-format 6004 6154 msgid "unable to parse header of %s" 6005 6155 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6006 6156 6007 #: object-file.c:2 6056157 #: object-file.c:2555 6008 6158 #, c-format 6009 6159 msgid "unable to unpack contents of %s" … … 6134 6284 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 6135 6285 6136 #: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411 6286 #: pack-bitmap.c:348 6287 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" 6288 msgstr "задължителният обратен индекс липсва в многопакетната битова маска" 6289 6290 #: pack-bitmap.c:424 6291 msgid "load_reverse_index: could not open pack" 6292 msgstr "" 6293 "load_reverse_index: пакетът не може да се отвори (при зареждане на обратния " 6294 "индекс)" 6295 6296 #: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424 6137 6297 #, c-format 6138 6298 msgid "unable to get size of %s" 6139 6299 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 6140 6300 6141 #: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92 6301 #: pack-bitmap.c:1916 6302 #, c-format 6303 msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" 6304 msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %<PRIuMAX>" 6305 6306 #: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92 6142 6307 #, c-format 6143 6308 msgid "unable to get disk usage of %s" … … 6171 6336 "не се поддържа" 6172 6337 6173 #: pack-write.c:25 06338 #: pack-write.c:251 6174 6339 msgid "cannot both write and verify reverse index" 6175 6340 msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява" 6176 6341 6177 #: pack-write.c:27 16342 #: pack-write.c:270 6178 6343 #, c-format 6179 6344 msgid "could not stat: %s" 6180 6345 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 6181 6346 6182 #: pack-write.c:28 36347 #: pack-write.c:282 6183 6348 #, c-format 6184 6349 msgid "failed to make %s readable" 6185 6350 msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“" 6186 6351 6187 #: pack-write.c:52 26352 #: pack-write.c:520 6188 6353 #, c-format 6189 6354 msgid "could not write '%s' promisor file" 6190 6355 msgstr "гарантиращият файл „%s“ не може да се запише" 6191 6356 6192 #: packfile.c:62 56357 #: packfile.c:626 6193 6358 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 6194 6359 msgstr "" 6195 6360 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 6196 6361 6197 #: packfile.c:65 56362 #: packfile.c:656 6198 6363 #, c-format 6199 6364 msgid "packfile %s cannot be mapped%s" 6200 6365 msgstr "не може да се изпълни „mmap“ върху пакетния файл „%s“%s" 6201 6366 6202 #: packfile.c:19 346367 #: packfile.c:1923 6203 6368 #, c-format 6204 6369 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 6207 6372 "индексът да е повреден)" 6208 6373 6209 #: packfile.c:19 386374 #: packfile.c:1927 6210 6375 #, c-format 6211 6376 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 6214 6379 "да е отрязан)" 6215 6380 6216 #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 6381 #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175 6217 6382 #, c-format 6218 6383 msgid "option `%s' expects a numerical value" … … 6236 6401 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 6237 6402 6238 #: parse-options.c: 386403 #: parse-options.c:58 6239 6404 #, c-format 6240 6405 msgid "%s requires a value" 6241 6406 msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент" 6242 6407 6243 #: parse-options.c: 736408 #: parse-options.c:93 6244 6409 #, c-format 6245 6410 msgid "%s is incompatible with %s" 6246 6411 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 6247 6412 6248 #: parse-options.c: 786413 #: parse-options.c:98 6249 6414 #, c-format 6250 6415 msgid "%s : incompatible with something else" 6251 6416 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо" 6252 6417 6253 #: parse-options.c: 92 parse-options.c:96 parse-options.c:3176418 #: parse-options.c:112 parse-options.c:116 6254 6419 #, c-format 6255 6420 msgid "%s takes no value" 6256 6421 msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи" 6257 6422 6258 #: parse-options.c: 946423 #: parse-options.c:114 6259 6424 #, c-format 6260 6425 msgid "%s isn't available" 6261 6426 msgstr "опцията „%s“ не е налична" 6262 6427 6263 #: parse-options.c:2 176428 #: parse-options.c:237 6264 6429 #, c-format 6265 6430 msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" … … 6267 6432 "„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“" 6268 6433 6269 #: parse-options.c:3 866434 #: parse-options.c:393 6270 6435 #, c-format 6271 6436 msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" 6272 6437 msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" 6273 6438 6274 #: parse-options.c:42 0 parse-options.c:4286439 #: parse-options.c:427 parse-options.c:435 6275 6440 #, c-format 6276 6441 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" 6277 6442 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 6278 6443 6279 #: parse-options.c:6 68 parse-options.c:9886444 #: parse-options.c:677 parse-options.c:1053 6280 6445 #, c-format 6281 6446 msgid "alias of --%s" 6282 6447 msgstr "псевдоним на „--%s“" 6283 6448 6284 #: parse-options.c:8 796449 #: parse-options.c:891 6285 6450 #, c-format 6286 6451 msgid "unknown option `%s'" 6287 6452 msgstr "непозната опция: „%s“" 6288 6453 6289 #: parse-options.c:8 816454 #: parse-options.c:893 6290 6455 #, c-format 6291 6456 msgid "unknown switch `%c'" 6292 6457 msgstr "непознат флаг „%c“" 6293 6458 6294 #: parse-options.c:8 836459 #: parse-options.c:895 6295 6460 #, c-format 6296 6461 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 6297 6462 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 6298 6463 6299 #: parse-options.c:9 076464 #: parse-options.c:919 6300 6465 msgid "..." 6301 6466 msgstr "…" 6302 6467 6303 #: parse-options.c:9 266468 #: parse-options.c:933 6304 6469 #, c-format 6305 6470 msgid "usage: %s" … … 6309 6474 #. one in "usage: %s" translation. 6310 6475 #. 6311 #: parse-options.c:9 326476 #: parse-options.c:948 6312 6477 #, c-format 6313 6478 msgid " or: %s" 6314 6479 msgstr " или: %s" 6315 6480 6316 #: parse-options.c:935 6481 #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format 6482 #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, 6483 #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, 6484 #. Russian, Chinese etc.). 6485 #. * 6486 #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's 6487 #. because options have wrapped to the next line. The line 6488 #. after the "\n" will then be padded to align with the 6489 #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 6490 #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as 6491 #. "git cmd ". 6492 #. * 6493 #. This format string prints out that already-translated 6494 #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the 6495 #. padding at the start of the line that we add in this 6496 #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already 6497 #. translated) N_() usage string, which contained embedded 6498 #. newlines before we split it up. 6499 #. 6500 #: parse-options.c:969 6501 #, c-format 6502 msgid "%*s%s" 6503 msgstr "%*s%s" 6504 6505 #: parse-options.c:992 6317 6506 #, c-format 6318 6507 msgid " %s" 6319 6508 msgstr " %s" 6320 6509 6321 #: parse-options.c: 9746510 #: parse-options.c:1039 6322 6511 msgid "-NUM" 6323 6512 msgstr "-ЧИСЛО" 6324 6513 6325 #: path.c:9 156514 #: path.c:922 6326 6515 #, c-format 6327 6516 msgid "Could not make %s writable by group" 6328 6517 msgstr "Не може да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 6329 6518 6330 #: pathspec.c:15 16519 #: pathspec.c:150 6331 6520 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 6332 6521 msgstr "" 6333 6522 "Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" 6334 6523 6335 #: pathspec.c:16 96524 #: pathspec.c:168 6336 6525 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 6337 6526 msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." 6338 6527 6339 #: pathspec.c:17 26528 #: pathspec.c:171 6340 6529 msgid "attr spec must not be empty" 6341 6530 msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" 6342 6531 6343 #: pathspec.c:21 56532 #: pathspec.c:214 6344 6533 #, c-format 6345 6534 msgid "invalid attribute name %s" 6346 6535 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 6347 6536 6348 #: pathspec.c:2 806537 #: pathspec.c:279 6349 6538 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 6350 6539 msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 6351 6540 6352 #: pathspec.c:28 76541 #: pathspec.c:286 6353 6542 msgid "" 6354 6543 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " … … 6358 6547 "други глобални настройки за пътища" 6359 6548 6360 #: pathspec.c:32 76549 #: pathspec.c:326 6361 6550 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 6362 6551 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" 6363 6552 6364 #: pathspec.c:34 86553 #: pathspec.c:347 6365 6554 #, c-format 6366 6555 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 6367 6556 msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" 6368 6557 6369 #: pathspec.c:35 36558 #: pathspec.c:352 6370 6559 #, c-format 6371 6560 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 6372 6561 msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" 6373 6562 6374 #: pathspec.c:39 16563 #: pathspec.c:390 6375 6564 #, c-format 6376 6565 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 6377 6566 msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" 6378 6567 6379 #: pathspec.c:4 506568 #: pathspec.c:449 6380 6569 #, c-format 6381 6570 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 6382 6571 msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" 6383 6572 6384 #: pathspec.c:46 66573 #: pathspec.c:465 6385 6574 #, c-format 6386 6575 msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" 6387 6576 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“" 6388 6577 6389 #: pathspec.c:54 26578 #: pathspec.c:541 6390 6579 #, c-format 6391 6580 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 6392 6581 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 6393 6582 6394 #: pathspec.c:55 26583 #: pathspec.c:551 6395 6584 #, c-format 6396 6585 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 6397 6586 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 6398 6587 6399 #: pathspec.c:61 96588 #: pathspec.c:618 6400 6589 #, c-format 6401 6590 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 6402 6591 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 6403 6592 6404 #: pathspec.c:66 46593 #: pathspec.c:663 6405 6594 #, c-format 6406 6595 msgid "line is badly quoted: %s" … … 6423 6612 msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет" 6424 6613 6425 #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:2656614 #: pkt-line.c:153 6426 6615 msgid "protocol error: impossibly long line" 6427 6616 msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред" … … 6431 6620 msgstr "неуспешен запис на пакет с формат" 6432 6621 6433 #: pkt-line.c:204 6622 #: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 6434 6623 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" 6435 6624 msgstr "" … … 6442 6631 msgstr "неуспешен запис на пакет: %s" 6443 6632 6444 #: pkt-line.c:3 28 pkt-line.c:3296633 #: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 6445 6634 msgid "read error" 6446 6635 msgstr "грешка при четене" 6447 6636 6448 #: pkt-line.c:3 39 pkt-line.c:3406637 #: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 6449 6638 msgid "the remote end hung up unexpectedly" 6450 6639 msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" 6451 6640 6452 #: pkt-line.c:3 69 pkt-line.c:3716641 #: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392 6453 6642 #, c-format 6454 6643 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 6455 6644 msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 6456 6645 6457 #: pkt-line.c: 386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:3966646 #: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417 6458 6647 #, c-format 6459 6648 msgid "protocol error: bad line length %d" 6460 6649 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 6461 6650 6462 #: pkt-line.c:4 13sideband.c:1656651 #: pkt-line.c:434 sideband.c:165 6463 6652 #, c-format 6464 6653 msgid "remote error: %s" … … 6474 6663 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 6475 6664 6476 #: pretty.c: 9886665 #: pretty.c:1051 6477 6666 msgid "unable to parse --pretty format" 6478 6667 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" … … 6506 6695 msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" 6507 6696 6508 #: range-diff.c: 786697 #: range-diff.c:67 6509 6698 msgid "could not start `log`" 6510 6699 msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" 6511 6700 6512 #: range-diff.c: 806701 #: range-diff.c:69 6513 6702 msgid "could not read `log` output" 6514 6703 msgstr "" 6515 6704 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 6516 6705 6517 #: range-diff.c: 101 sequencer.c:55506706 #: range-diff.c:97 sequencer.c:5605 6518 6707 #, c-format 6519 6708 msgid "could not parse commit '%s'" 6520 6709 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 6521 6710 6522 #: range-diff.c:11 56711 #: range-diff.c:111 6523 6712 #, c-format 6524 6713 msgid "" … … 6529 6718 "започва с „commit “: „%s“" 6530 6719 6531 #: range-diff.c:1 406720 #: range-diff.c:137 6532 6721 #, c-format 6533 6722 msgid "could not parse git header '%.*s'" 6534 6723 msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" 6535 6724 6536 #: range-diff.c:30 76725 #: range-diff.c:304 6537 6726 msgid "failed to generate diff" 6538 6727 msgstr "неуспешно търсене на разлика" … … 6564 6753 "на git" 6565 6754 6566 #: read-cache.c:753 6755 #: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241 6567 6756 #, c-format 6568 6757 msgid "'%s' does not have a commit checked out" … … 6584 6773 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 6585 6774 6586 #: read-cache.c:13 586775 #: read-cache.c:1373 6587 6776 #, c-format 6588 6777 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 6589 6778 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 6590 6779 6591 #: read-cache.c:15 736780 #: read-cache.c:1588 6592 6781 msgid "Refresh index" 6593 6782 msgstr "Обновяване на индекса" 6594 6783 6595 #: read-cache.c:17 056784 #: read-cache.c:1720 6596 6785 #, c-format 6597 6786 msgid "" … … 6602 6791 "Ще се ползва версия %i" 6603 6792 6604 #: read-cache.c:17 156793 #: read-cache.c:1730 6605 6794 #, c-format 6606 6795 msgid "" … … 6612 6801 "Ще се ползва версия %i" 6613 6802 6614 #: read-cache.c:17 716803 #: read-cache.c:1786 6615 6804 #, c-format 6616 6805 msgid "bad signature 0x%08x" 6617 6806 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 6618 6807 6619 #: read-cache.c:17 746808 #: read-cache.c:1789 6620 6809 #, c-format 6621 6810 msgid "bad index version %d" 6622 6811 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 6623 6812 6624 #: read-cache.c:17 836813 #: read-cache.c:1798 6625 6814 msgid "bad index file sha1 signature" 6626 6815 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 6627 6816 6628 #: read-cache.c:18 176817 #: read-cache.c:1832 6629 6818 #, c-format 6630 6819 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 6632 6821 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 6633 6822 6634 #: read-cache.c:18 196823 #: read-cache.c:1834 6635 6824 #, c-format 6636 6825 msgid "ignoring %.4s extension" 6637 6826 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 6638 6827 6639 #: read-cache.c:18 566828 #: read-cache.c:1871 6640 6829 #, c-format 6641 6830 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 6642 6831 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 6643 6832 6644 #: read-cache.c:18 726833 #: read-cache.c:1887 6645 6834 #, c-format 6646 6835 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 6647 6836 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 6648 6837 6649 #: read-cache.c:19 296838 #: read-cache.c:1944 6650 6839 msgid "unordered stage entries in index" 6651 6840 msgstr "неподредени записи в индекса" 6652 6841 6653 #: read-cache.c:19 326842 #: read-cache.c:1947 6654 6843 #, c-format 6655 6844 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 6656 6845 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 6657 6846 6658 #: read-cache.c:19 356847 #: read-cache.c:1950 6659 6848 #, c-format 6660 6849 msgid "unordered stage entries for '%s'" 6661 6850 msgstr "неподредени записи за „%s“" 6662 6851 6663 #: read-cache.c:20 41 read-cache.c:2339rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:10956664 #: submodule.c:16 22 builtin/add.c:575builtin/check-ignore.c:1836665 #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:70 6builtin/clean.c:9876666 #: builtin/commit.c:37 7 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:5056667 #: builtin/mv.c:14 6 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:2916668 #: builtin/submodule--helper.c:3 336852 #: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 6853 #: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183 6854 #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987 6855 #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 6856 #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293 6857 #: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201 6669 6858 msgid "index file corrupt" 6670 6859 msgstr "файлът с индекса е повреден" 6671 6860 6672 #: read-cache.c:2 1856861 #: read-cache.c:2209 6673 6862 #, c-format 6674 6863 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" … … 6677 6866 "(load_cache_entries): %s" 6678 6867 6679 #: read-cache.c:2 1986868 #: read-cache.c:2222 6680 6869 #, c-format 6681 6870 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" … … 6684 6873 "(load_cache_entries): %s" 6685 6874 6686 #: read-cache.c:22 316875 #: read-cache.c:2255 6687 6876 #, c-format 6688 6877 msgid "%s: index file open failed" 6689 6878 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 6690 6879 6691 #: read-cache.c:22 356880 #: read-cache.c:2259 6692 6881 #, c-format 6693 6882 msgid "%s: cannot stat the open index" 6694 6883 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 6695 6884 6696 #: read-cache.c:22 396885 #: read-cache.c:2263 6697 6886 #, c-format 6698 6887 msgid "%s: index file smaller than expected" 6699 6888 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 6700 6889 6701 #: read-cache.c:22 436890 #: read-cache.c:2267 6702 6891 #, c-format 6703 6892 msgid "%s: unable to map index file%s" 6704 6893 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „mmap“ върху индексния файл%s" 6705 6894 6706 #: read-cache.c:2 2866895 #: read-cache.c:2310 6707 6896 #, c-format 6708 6897 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 6711 6900 "(load_index_extensions): %s" 6712 6901 6713 #: read-cache.c:23 136902 #: read-cache.c:2337 6714 6903 #, c-format 6715 6904 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 6718 6907 "(load_index_extensions): %s" 6719 6908 6720 #: read-cache.c:23 516909 #: read-cache.c:2375 6721 6910 #, c-format 6722 6911 msgid "could not freshen shared index '%s'" 6723 6912 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 6724 6913 6725 #: read-cache.c:2 3986914 #: read-cache.c:2434 6726 6915 #, c-format 6727 6916 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 6728 6917 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 6729 6918 6730 #: read-cache.c:30 32 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:11466919 #: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147 6731 6920 #, c-format 6732 6921 msgid "could not close '%s'" 6733 6922 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 6734 6923 6735 #: read-cache.c:3 0756924 #: read-cache.c:3108 6736 6925 msgid "failed to convert to a sparse-index" 6737 6926 msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен" 6738 6927 6739 #: read-cache.c:31 46 sequencer.c:2684 sequencer.c:44406928 #: read-cache.c:3179 6740 6929 #, c-format 6741 6930 msgid "could not stat '%s'" 6742 6931 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 6743 6932 6744 #: read-cache.c:31 596933 #: read-cache.c:3192 6745 6934 #, c-format 6746 6935 msgid "unable to open git dir: %s" 6747 6936 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 6748 6937 6749 #: read-cache.c:3 1716938 #: read-cache.c:3204 6750 6939 #, c-format 6751 6940 msgid "unable to unlink: %s" 6752 6941 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 6753 6942 6754 #: read-cache.c:32 006943 #: read-cache.c:3233 6755 6944 #, c-format 6756 6945 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 6757 6946 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени" 6758 6947 6759 #: read-cache.c:33 496948 #: read-cache.c:3390 6760 6949 #, c-format 6761 6950 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 6839 7028 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 6840 7029 6841 #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:2187030 #: rebase-interactive.c:75 6842 7031 msgid "" 6843 7032 "\n" … … 6847 7036 "Не изтривайте редове. Подаванията може да се прескачат с командата „drop“.\n" 6848 7037 6849 #: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:2227038 #: rebase-interactive.c:78 6850 7039 msgid "" 6851 7040 "\n" … … 6855 7044 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 6856 7045 6857 #: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:8617046 #: rebase-interactive.c:84 6858 7047 msgid "" 6859 7048 "\n" … … 6870 7059 "\n" 6871 7060 6872 #: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:9387061 #: rebase-interactive.c:89 6873 7062 msgid "" 6874 7063 "\n" … … 6880 7069 "\n" 6881 7070 6882 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836 6883 #: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271 7071 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888 7072 #: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789 7073 #: builtin/rebase.c:190 6884 7074 #, c-format 6885 7075 msgid "could not write '%s'" 6886 7076 msgstr "„%s“ не може да се запише" 6887 7077 6888 #: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 6889 #: builtin/rebase.c:253 7078 #: rebase-interactive.c:119 6890 7079 #, c-format 6891 7080 msgid "could not write '%s'." … … 6918 7107 "или „error“ (считане за грешка).\n" 6919 7108 6920 #: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597 6921 #: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240 6922 #: builtin/rebase.c:265 6923 #, c-format 6924 msgid "could not read '%s'." 6925 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 7109 #: rebase.c:29 7110 #, c-format 7111 msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" 7112 msgstr "%s: „merges“ заменя „preserve“" 6926 7113 6927 7114 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 … … 6944 7131 msgstr "напред с %d, назад с %d" 6945 7132 6946 #: ref-filter.c:23 07133 #: ref-filter.c:235 6947 7134 #, c-format 6948 7135 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 6949 7136 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 6950 7137 6951 #: ref-filter.c:23 27138 #: ref-filter.c:237 6952 7139 #, c-format 6953 7140 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 6954 7141 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 6955 7142 6956 #: ref-filter.c:25 47143 #: ref-filter.c:259 6957 7144 #, c-format 6958 7145 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 6959 7146 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 6960 7147 6961 #: ref-filter.c:2 587148 #: ref-filter.c:263 6962 7149 #, c-format 6963 7150 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 6964 7151 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 6965 7152 6966 #: ref-filter.c:26 07153 #: ref-filter.c:265 6967 7154 #, c-format 6968 7155 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 6969 7156 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 6970 7157 6971 #: ref-filter.c:3 157158 #: ref-filter.c:320 6972 7159 #, c-format 6973 7160 msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 6974 7161 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 6975 7162 6976 #: ref-filter.c:3 397163 #: ref-filter.c:344 6977 7164 #, c-format 6978 7165 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 6979 7166 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s" 6980 7167 6981 #: ref-filter.c:3 477168 #: ref-filter.c:352 6982 7169 #, c-format 6983 7170 msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 6984 7171 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи" 6985 7172 6986 #: ref-filter.c:3 597173 #: ref-filter.c:364 6987 7174 #, c-format 6988 7175 msgid "%%(body) does not take arguments" 6989 7176 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 6990 7177 6991 #: ref-filter.c:37 27178 #: ref-filter.c:377 6992 7179 #, c-format 6993 7180 msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" 6994 7181 msgstr "непознат аргумент за %%(subject): %s" 6995 7182 6996 #: ref-filter.c:39 17183 #: ref-filter.c:396 6997 7184 #, c-format 6998 7185 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" 6999 msgstr "очаква се %%(trailers: КЛЮЧ=СТОЙНОСТ)"7000 7001 #: ref-filter.c:39 37186 msgstr "очаква се %%(trailers:key=СТОЙНОСТ)" 7187 7188 #: ref-filter.c:398 7002 7189 #, c-format 7003 7190 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 7004 7191 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 7005 7192 7006 #: ref-filter.c:42 47193 #: ref-filter.c:429 7007 7194 #, c-format 7008 7195 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 7009 7196 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 7010 7197 7011 #: ref-filter.c:4 267198 #: ref-filter.c:431 7012 7199 #, c-format 7013 7200 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 7014 7201 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 7015 7202 7016 #: ref-filter.c:441 7203 #: ref-filter.c:443 7204 #, c-format 7205 msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s" 7206 msgstr "непознат аргумент за „%%(raw)“: %s" 7207 7208 #: ref-filter.c:458 7017 7209 #, c-format 7018 7210 msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" 7019 7211 msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)" 7020 7212 7021 #: ref-filter.c:4 457213 #: ref-filter.c:462 7022 7214 #, c-format 7023 7215 msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" 7024 7216 msgstr "непознат аргумент „%s“ в %%(%s)" 7025 7217 7026 #: ref-filter.c:4 597218 #: ref-filter.c:476 7027 7219 #, c-format 7028 7220 msgid "unrecognized email option: %s" 7029 7221 msgstr "непозната опция за е-поща: %s" 7030 7222 7031 #: ref-filter.c: 4897223 #: ref-filter.c:506 7032 7224 #, c-format 7033 7225 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 7034 7226 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 7035 7227 7036 #: ref-filter.c:5 017228 #: ref-filter.c:518 7037 7229 #, c-format 7038 7230 msgid "unrecognized position:%s" 7039 7231 msgstr "непозната позиция: %s" 7040 7232 7041 #: ref-filter.c:5 087233 #: ref-filter.c:525 7042 7234 #, c-format 7043 7235 msgid "unrecognized width:%s" 7044 7236 msgstr "непозната широчина: %s" 7045 7237 7046 #: ref-filter.c:5 177238 #: ref-filter.c:534 7047 7239 #, c-format 7048 7240 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 7049 7241 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 7050 7242 7051 #: ref-filter.c:5 257243 #: ref-filter.c:542 7052 7244 #, c-format 7053 7245 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 7054 7246 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 7055 7247 7056 #: ref-filter.c:5 437248 #: ref-filter.c:560 7057 7249 #, c-format 7058 7250 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 7059 7251 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 7060 7252 7061 #: ref-filter.c:645 7253 #: ref-filter.c:568 7254 #, c-format 7255 msgid "%%(rest) does not take arguments" 7256 msgstr "%%(rest) не приема аргументи" 7257 7258 #: ref-filter.c:680 7062 7259 #, c-format 7063 7260 msgid "malformed field name: %.*s" 7064 7261 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 7065 7262 7066 #: ref-filter.c: 6727263 #: ref-filter.c:707 7067 7264 #, c-format 7068 7265 msgid "unknown field name: %.*s" 7069 7266 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 7070 7267 7071 #: ref-filter.c: 6767268 #: ref-filter.c:711 7072 7269 #, c-format 7073 7270 msgid "" … … 7075 7272 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 7076 7273 7077 #: ref-filter.c:8 017274 #: ref-filter.c:844 7078 7275 #, c-format 7079 7276 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 7080 7277 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 7081 7278 7082 #: ref-filter.c: 8657279 #: ref-filter.c:910 7083 7280 #, c-format 7084 7281 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 7085 7282 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 7086 7283 7087 #: ref-filter.c: 8677284 #: ref-filter.c:912 7088 7285 #, c-format 7089 7286 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 7090 7287 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 7091 7288 7092 #: ref-filter.c: 8697289 #: ref-filter.c:914 7093 7290 #, c-format 7094 7291 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 7095 7292 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 7096 7293 7097 #: ref-filter.c: 8977294 #: ref-filter.c:946 7098 7295 #, c-format 7099 7296 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 7100 7297 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 7101 7298 7102 #: ref-filter.c: 8997299 #: ref-filter.c:948 7103 7300 #, c-format 7104 7301 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 7105 7302 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 7106 7303 7107 #: ref-filter.c:9 017304 #: ref-filter.c:950 7108 7305 #, c-format 7109 7306 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 7110 7307 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 7111 7308 7112 #: ref-filter.c:9 167309 #: ref-filter.c:965 7113 7310 #, c-format 7114 7311 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 7115 7312 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 7116 7313 7117 #: ref-filter.c: 9737314 #: ref-filter.c:1027 7118 7315 #, c-format 7119 7316 msgid "malformed format string %s" 7120 7317 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 7121 7318 7122 #: ref-filter.c:1621 7319 #: ref-filter.c:1033 7320 #, c-format 7321 msgid "this command reject atom %%(%.*s)" 7322 msgstr "тази команда отхвърли лексемата %%(%.*s)" 7323 7324 #: ref-filter.c:1040 7325 #, c-format 7326 msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" 7327 msgstr "" 7328 "опцията „--format=%.*s“ е несъвместима с „--python“, „--shell“, „--tcl“" 7329 7330 #: ref-filter.c:1706 7123 7331 #, c-format 7124 7332 msgid "(no branch, rebasing %s)" 7125 7333 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 7126 7334 7127 #: ref-filter.c:1 6247335 #: ref-filter.c:1709 7128 7336 #, c-format 7129 7337 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 7130 7338 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 7131 7339 7132 #: ref-filter.c:1 6277340 #: ref-filter.c:1712 7133 7341 #, c-format 7134 7342 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 7135 7343 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 7136 7344 7137 #: ref-filter.c:1 6317345 #: ref-filter.c:1716 7138 7346 #, c-format 7139 7347 msgid "(HEAD detached at %s)" 7140 7348 msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 7141 7349 7142 #: ref-filter.c:1 6347350 #: ref-filter.c:1719 7143 7351 #, c-format 7144 7352 msgid "(HEAD detached from %s)" 7145 7353 msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)" 7146 7354 7147 #: ref-filter.c:1 6377355 #: ref-filter.c:1722 7148 7356 msgid "(no branch)" 7149 7357 msgstr "(извън клон)" 7150 7358 7151 #: ref-filter.c:1 669 ref-filter.c:18807359 #: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972 7152 7360 #, c-format 7153 7361 msgid "missing object %s for %s" 7154 7362 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 7155 7363 7156 #: ref-filter.c:1 6797364 #: ref-filter.c:1764 7157 7365 #, c-format 7158 7366 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 7159 7367 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 7160 7368 7161 #: ref-filter.c:2 0647369 #: ref-filter.c:2155 7162 7370 #, c-format 7163 7371 msgid "malformed object at '%s'" 7164 7372 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 7165 7373 7166 #: ref-filter.c:2 1537374 #: ref-filter.c:2245 7167 7375 #, c-format 7168 7376 msgid "ignoring ref with broken name %s" 7169 7377 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 7170 7378 7171 #: ref-filter.c:2 158 refs.c:6767379 #: ref-filter.c:2250 refs.c:673 7172 7380 #, c-format 7173 7381 msgid "ignoring broken ref %s" 7174 7382 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 7175 7383 7176 #: ref-filter.c:2 5027384 #: ref-filter.c:2623 7177 7385 #, c-format 7178 7386 msgid "format: %%(end) atom missing" 7179 7387 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 7180 7388 7181 #: ref-filter.c:2 5967389 #: ref-filter.c:2726 7182 7390 #, c-format 7183 7391 msgid "malformed object name %s" 7184 7392 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 7185 7393 7186 #: ref-filter.c:2 6017394 #: ref-filter.c:2731 7187 7395 #, c-format 7188 7396 msgid "option `%s' must point to a commit" 7189 7397 msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване" 7190 7398 7191 #: refs.c:26 47399 #: refs.c:261 7192 7400 #, c-format 7193 7401 msgid "%s does not point to a valid object!" 7194 7402 msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!" 7195 7403 7196 #: refs.c:56 67404 #: refs.c:563 7197 7405 #, c-format 7198 7406 msgid "" … … 7219 7427 " git branch -m ИМЕ\n" 7220 7428 7221 #: refs.c:58 87429 #: refs.c:585 7222 7430 #, c-format 7223 7431 msgid "could not retrieve `%s`" 7224 7432 msgstr "„%s“ не може да бъде получен" 7225 7433 7226 #: refs.c:59 87434 #: refs.c:595 7227 7435 #, c-format 7228 7436 msgid "invalid branch name: %s = %s" 7229 7437 msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“" 7230 7438 7231 #: refs.c:67 47439 #: refs.c:671 7232 7440 #, c-format 7233 7441 msgid "ignoring dangling symref %s" 7234 7442 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 7235 7443 7236 #: refs.c:92 27444 #: refs.c:920 7237 7445 #, c-format 7238 7446 msgid "log for ref %s has gap after %s" 7239 7447 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 7240 7448 7241 #: refs.c:92 97449 #: refs.c:927 7242 7450 #, c-format 7243 7451 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 7244 7452 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 7245 7453 7246 #: refs.c:99 47454 #: refs.c:992 7247 7455 #, c-format 7248 7456 msgid "log for %s is empty" 7249 7457 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 7250 7458 7251 #: refs.c:108 67459 #: refs.c:1084 7252 7460 #, c-format 7253 7461 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 7254 7462 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 7255 7463 7256 #: refs.c:115 77464 #: refs.c:1155 7257 7465 #, c-format 7258 7466 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 7259 7467 msgstr "неуспешно обновяване на указателя (update_ref) „%s“: %s" 7260 7468 7261 #: refs.c:20 517469 #: refs.c:2062 7262 7470 #, c-format 7263 7471 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 7264 7472 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 7265 7473 7266 #: refs.c:21 317474 #: refs.c:2142 7267 7475 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 7268 7476 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 7269 7477 7270 #: refs.c:21 427478 #: refs.c:2153 7271 7479 msgid "ref updates aborted by hook" 7272 7480 msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука" 7273 7481 7274 #: refs.c:22 42 refs.c:22727482 #: refs.c:2253 refs.c:2283 7275 7483 #, c-format 7276 7484 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 7277 7485 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 7278 7486 7279 #: refs.c:22 48 refs.c:22837487 #: refs.c:2259 refs.c:2294 7280 7488 #, c-format 7281 7489 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" 7282 7490 msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" 7283 7491 7284 #: refs/files-backend.c:12 287492 #: refs/files-backend.c:1271 7285 7493 #, c-format 7286 7494 msgid "could not remove reference %s" 7287 7495 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 7288 7496 7289 #: refs/files-backend.c:12 42 refs/packed-backend.c:15427290 #: refs/packed-backend.c:155 27497 #: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549 7498 #: refs/packed-backend.c:1559 7291 7499 #, c-format 7292 7500 msgid "could not delete reference %s: %s" 7293 7501 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 7294 7502 7295 #: refs/files-backend.c:12 45 refs/packed-backend.c:15557503 #: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562 7296 7504 #, c-format 7297 7505 msgid "could not delete references: %s" … … 7597 7805 msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)" 7598 7806 7599 #: rerere.c:482 7807 #: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281 7600 7808 #, c-format 7601 7809 msgid "failed to flush '%s'" … … 7645 7853 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 7646 7854 7647 #: rerere.c:865 submodule.c:2 076builtin/log.c:20027648 #: builtin/submodule--helper.c:1 805 builtin/submodule--helper.c:18487855 #: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002 7856 #: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819 7649 7857 #, c-format 7650 7858 msgid "could not create directory '%s'" … … 7684 7892 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 7685 7893 7686 #: reset.c: 69 reset.c:75 sequencer.c:36897894 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705 7687 7895 #, c-format 7688 7896 msgid "failed to find tree of %s" 7689 7897 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 7690 7898 7691 #: revision.c:2344 7899 #: revision.c:2259 7900 msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" 7901 msgstr "опциите „--unsorted-input“ и „--no-walk“ са несъвместими" 7902 7903 #: revision.c:2346 7692 7904 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 7693 7905 msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа" 7694 7906 7695 #: revision.c:2684 7907 #: revision.c:2655 revision.c:2659 7908 msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" 7909 msgstr "опциите „--no-walk“ и „--unsorted-input“ са несъвместими" 7910 7911 #: revision.c:2690 7696 7912 msgid "your current branch appears to be broken" 7697 7913 msgstr "Текущият клон е повреден" 7698 7914 7699 #: revision.c:26 877915 #: revision.c:2693 7700 7916 #, c-format 7701 7917 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 7702 7918 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 7703 7919 7704 #: revision.c:289 37920 #: revision.c:2895 7705 7921 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 7706 7922 msgstr "" … … 7708 7924 "p“ и „-s“" 7709 7925 7710 #: run-command.c:766 7711 msgid "open /dev/null failed" 7712 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 7713 7714 #: run-command.c:1274 7926 #: run-command.c:1278 7715 7927 #, c-format 7716 7928 msgid "cannot create async thread: %s" 7717 7929 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 7718 7719 #: run-command.c:13447720 #, c-format7721 msgid ""7722 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"7723 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."7724 msgstr ""7725 "Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n"7726 "За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"7727 " git config advice.ignoredHook false"7728 7930 7729 7931 #: send-pack.c:150 … … 7748 7950 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 7749 7951 7750 #: send-pack.c:43 37952 #: send-pack.c:435 7751 7953 msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" 7752 7954 msgstr "send-pack: неуспешно създаване на процес" 7753 7955 7754 #: send-pack.c:45 57956 #: send-pack.c:457 7755 7957 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" 7756 7958 msgstr "неуспешно договаряне на изтласкване, но се продължава с изтласкването" 7757 7959 7758 #: send-pack.c:52 67960 #: send-pack.c:528 7759 7961 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" 7760 7962 msgstr "" 7761 7963 "отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище" 7762 7964 7763 #: send-pack.c:53 57965 #: send-pack.c:537 7764 7966 msgid "the receiving end does not support --signed push" 7765 7967 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 7766 7968 7767 #: send-pack.c:53 77969 #: send-pack.c:539 7768 7970 msgid "" 7769 7971 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 7773 7975 "използва сертификат" 7774 7976 7775 #: send-pack.c:54 47977 #: send-pack.c:546 7776 7978 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 7777 7979 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 7778 7980 7779 #: send-pack.c:5 497981 #: send-pack.c:551 7780 7982 msgid "the receiving end does not support push options" 7781 7983 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 7782 7984 7783 #: sequencer.c:19 67985 #: sequencer.c:197 7784 7986 #, c-format 7785 7987 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 7786 7988 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 7787 7989 7788 #: sequencer.c:32 47990 #: sequencer.c:325 7789 7991 #, c-format 7790 7992 msgid "could not delete '%s'" 7791 7993 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 7792 7994 7793 #: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402 7995 #: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 7996 #: builtin/rm.c:408 7794 7997 #, c-format 7795 7998 msgid "could not remove '%s'" 7796 7999 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 7797 8000 7798 #: sequencer.c:35 48001 #: sequencer.c:355 7799 8002 msgid "revert" 7800 8003 msgstr "отмяна" 7801 8004 7802 #: sequencer.c:35 68005 #: sequencer.c:357 7803 8006 msgid "cherry-pick" 7804 8007 msgstr "отбиране" 7805 8008 7806 #: sequencer.c:35 88009 #: sequencer.c:359 7807 8010 msgid "rebase" 7808 8011 msgstr "пребазиране" 7809 8012 7810 #: sequencer.c:36 08013 #: sequencer.c:361 7811 8014 #, c-format 7812 8015 msgid "unknown action: %d" 7813 8016 msgstr "неизвестно действие: %d" 7814 8017 7815 #: sequencer.c:4 198018 #: sequencer.c:420 7816 8019 msgid "" 7817 8020 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 7818 8021 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" 7819 8022 msgstr "" 7820 "след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" 7821 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 7822 7823 #: sequencer.c:422 7824 msgid "" 7825 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 7826 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" 7827 "and commit the result with 'git commit'" 7828 msgstr "" 7829 "след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n" 7830 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n" 7831 "подайте резултата с командата „git commit'“." 7832 7833 #: sequencer.c:435 sequencer.c:3271 8023 "след коригирането на конфликтите, отбележете съответните пътища с:\n" 8024 "\n" 8025 " git add ПЪТ…\n" 8026 "\n" 8027 "или\n" 8028 "\n" 8029 " git rm ПЪТ…" 8030 8031 #: sequencer.c:423 8032 msgid "" 8033 "After resolving the conflicts, mark them with\n" 8034 "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" 8035 "\"git cherry-pick --continue\".\n" 8036 "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" 8037 "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" 8038 "run \"git cherry-pick --abort\"." 8039 msgstr "" 8040 "След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" 8041 "\n" 8042 " git add/rm ПЪТ…\n" 8043 "\n" 8044 "и изпълнете:\n" 8045 "\n" 8046 " git cherry-pick --continue\n" 8047 "\n" 8048 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n" 8049 "\n" 8050 " git cherry-pick --skip\n" 8051 "\n" 8052 "За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" 8053 "изпълнете:\n" 8054 "\n" 8055 " git cherry-pick --abort" 8056 8057 #: sequencer.c:430 8058 msgid "" 8059 "After resolving the conflicts, mark them with\n" 8060 "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" 8061 "\"git revert --continue\".\n" 8062 "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" 8063 "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" 8064 "run \"git revert --abort\"." 8065 msgstr "" 8066 "След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n" 8067 "\n" 8068 " git add/rm ПЪТ…\n" 8069 "\n" 8070 "и изпълнете:\n" 8071 "\n" 8072 " git revert --continue\n" 8073 "\n" 8074 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n" 8075 "\n" 8076 " git revert --skip\n" 8077 "\n" 8078 "За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n" 8079 "изпълнете:\n" 8080 "\n" 8081 " git revert --abort" 8082 8083 #: sequencer.c:448 sequencer.c:3290 7834 8084 #, c-format 7835 8085 msgid "could not lock '%s'" 7836 8086 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 7837 8087 7838 #: sequencer.c:4 37 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:32897839 #: sequencer.c:35 47 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:6318088 #: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308 8089 #: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639 7840 8090 #, c-format 7841 8091 msgid "could not write to '%s'" 7842 8092 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 7843 8093 7844 #: sequencer.c:4 428094 #: sequencer.c:455 7845 8095 #, c-format 7846 8096 msgid "could not write eol to '%s'" 7847 8097 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 7848 8098 7849 #: sequencer.c:4 47 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:32917850 #: sequencer.c:35 558099 #: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 8100 #: sequencer.c:3574 7851 8101 #, c-format 7852 8102 msgid "failed to finalize '%s'" 7853 8103 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 7854 8104 7855 #: sequencer.c:4 868105 #: sequencer.c:499 7856 8106 #, c-format 7857 8107 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 7858 8108 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 7859 8109 7860 #: sequencer.c: 4908110 #: sequencer.c:503 7861 8111 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 7862 8112 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 7863 8113 7864 #: sequencer.c:5 228114 #: sequencer.c:535 7865 8115 #, c-format 7866 8116 msgid "%s: fast-forward" 7867 8117 msgstr "%s: превъртане" 7868 8118 7869 #: sequencer.c:5 61 builtin/tag.c:6098119 #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610 7870 8120 #, c-format 7871 8121 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 7875 8125 #. "rebase". 7876 8126 #. 7877 #: sequencer.c:6 718127 #: sequencer.c:685 7878 8128 #, c-format 7879 8129 msgid "%s: Unable to write new index file" 7880 8130 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 7881 8131 7882 #: sequencer.c:6 858132 #: sequencer.c:699 7883 8133 msgid "unable to update cache tree" 7884 8134 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 7885 8135 7886 #: sequencer.c: 6998136 #: sequencer.c:713 7887 8137 msgid "could not resolve HEAD commit" 7888 8138 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 7889 8139 7890 #: sequencer.c:7 798140 #: sequencer.c:793 7891 8141 #, c-format 7892 8142 msgid "no key present in '%.*s'" 7893 8143 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 7894 8144 7895 #: sequencer.c: 7908145 #: sequencer.c:804 7896 8146 #, c-format 7897 8147 msgid "unable to dequote value of '%s'" 7898 8148 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 7899 8149 7900 #: sequencer.c:8 27 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:7297901 #: builtin/am.c:82 1 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:9108150 #: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730 8151 #: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694 7902 8152 #, c-format 7903 8153 msgid "could not open '%s' for reading" 7904 8154 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 7905 8155 7906 #: sequencer.c:8 378156 #: sequencer.c:851 7907 8157 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 7908 8158 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 7909 8159 7910 #: sequencer.c:8 428160 #: sequencer.c:856 7911 8161 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 7912 8162 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 7913 8163 7914 #: sequencer.c:8 478164 #: sequencer.c:861 7915 8165 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 7916 8166 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 7917 8167 7918 #: sequencer.c:8 518168 #: sequencer.c:865 7919 8169 #, c-format 7920 8170 msgid "unknown variable '%s'" 7921 8171 msgstr "непозната променлива „%s“" 7922 8172 7923 #: sequencer.c:8 568173 #: sequencer.c:870 7924 8174 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 7925 8175 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 7926 8176 7927 #: sequencer.c:8 588177 #: sequencer.c:872 7928 8178 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 7929 8179 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 7930 8180 7931 #: sequencer.c:8 608181 #: sequencer.c:874 7932 8182 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 7933 8183 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 7934 8184 7935 #: sequencer.c:9 258185 #: sequencer.c:939 7936 8186 #, c-format 7937 8187 msgid "" … … 7962 8212 " git rebase --continue\n" 7963 8213 7964 #: sequencer.c:12 128214 #: sequencer.c:1229 7965 8215 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 7966 8216 msgstr "" … … 7968 8218 "(prepare-commit-msg)" 7969 8219 7970 #: sequencer.c:12 188220 #: sequencer.c:1235 7971 8221 msgid "" 7972 8222 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7996 8246 " git commit --amend --reset-author\n" 7997 8247 7998 #: sequencer.c:12 318248 #: sequencer.c:1248 7999 8249 msgid "" 8000 8250 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 8021 8271 " git commit --amend --reset-author\n" 8022 8272 8023 #: sequencer.c:12 738273 #: sequencer.c:1290 8024 8274 msgid "couldn't look up newly created commit" 8025 8275 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 8026 8276 8027 #: sequencer.c:12 758277 #: sequencer.c:1292 8028 8278 msgid "could not parse newly created commit" 8029 8279 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 8030 8280 8031 #: sequencer.c:13 218281 #: sequencer.c:1338 8032 8282 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 8033 8283 msgstr "" … … 8035 8285 "подаването" 8036 8286 8037 #: sequencer.c:13 238287 #: sequencer.c:1340 8038 8288 msgid "detached HEAD" 8039 8289 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 8040 8290 8041 #: sequencer.c:13 278291 #: sequencer.c:1344 8042 8292 msgid " (root-commit)" 8043 8293 msgstr " (начално подаване)" 8044 8294 8045 #: sequencer.c:13 488295 #: sequencer.c:1365 8046 8296 msgid "could not parse HEAD" 8047 8297 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 8048 8298 8049 #: sequencer.c:13 508299 #: sequencer.c:1367 8050 8300 #, c-format 8051 8301 msgid "HEAD %s is not a commit!" 8052 8302 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 8053 8303 8054 #: sequencer.c:13 54 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:17058304 #: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707 8055 8305 msgid "could not parse HEAD commit" 8056 8306 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 8057 8307 8058 #: sequencer.c:14 10 sequencer.c:22958308 #: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312 8059 8309 msgid "unable to parse commit author" 8060 8310 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 8061 8311 8062 #: sequencer.c:14 21 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:7078312 #: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708 8063 8313 msgid "git write-tree failed to write a tree" 8064 8314 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 8065 8315 8066 #: sequencer.c:14 54 sequencer.c:15748316 #: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591 8067 8317 #, c-format 8068 8318 msgid "unable to read commit message from '%s'" 8069 8319 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 8070 8320 8071 #: sequencer.c:1 485 sequencer.c:15178321 #: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534 8072 8322 #, c-format 8073 8323 msgid "invalid author identity '%s'" 8074 8324 msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“" 8075 8325 8076 #: sequencer.c:1 4918326 #: sequencer.c:1508 8077 8327 msgid "corrupt author: missing date information" 8078 8328 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 8079 8329 8080 #: sequencer.c:15 30 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:9108081 #: builtin/merge.c:93 5t/helper/test-fast-rebase.c:788330 #: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913 8331 #: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78 8082 8332 msgid "failed to write commit object" 8083 8333 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 8084 8334 8085 #: sequencer.c:15 57 sequencer.c:4492t/helper/test-fast-rebase.c:1998335 #: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199 8086 8336 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 8087 8337 #, c-format … … 8089 8339 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 8090 8340 8091 #: sequencer.c:16 068341 #: sequencer.c:1623 8092 8342 #, c-format 8093 8343 msgid "could not parse commit %s" 8094 8344 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 8095 8345 8096 #: sequencer.c:16 118346 #: sequencer.c:1628 8097 8347 #, c-format 8098 8348 msgid "could not parse parent commit %s" 8099 8349 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 8100 8350 8101 #: sequencer.c:1 694 sequencer.c:19758351 #: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992 8102 8352 #, c-format 8103 8353 msgid "unknown command: %d" 8104 8354 msgstr "непозната команда: %d" 8105 8355 8106 #: sequencer.c:17 36 git-rebase--preserve-merges.sh:4868356 #: sequencer.c:1753 8107 8357 msgid "This is the 1st commit message:" 8108 8358 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 8109 8359 8110 #: sequencer.c:17 378360 #: sequencer.c:1754 8111 8361 #, c-format 8112 8362 msgid "This is the commit message #%d:" 8113 8363 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 8114 8364 8115 #: sequencer.c:17 388365 #: sequencer.c:1755 8116 8366 msgid "The 1st commit message will be skipped:" 8117 8367 msgstr "Съобщението при подаване №1 ще бъде прескочено:" 8118 8368 8119 #: sequencer.c:17 398369 #: sequencer.c:1756 8120 8370 #, c-format 8121 8371 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 8122 8372 msgstr "Съобщението при подаване №%d ще бъде прескочено:" 8123 8373 8124 #: sequencer.c:17 408374 #: sequencer.c:1757 8125 8375 #, c-format 8126 8376 msgid "This is a combination of %d commits." 8127 8377 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 8128 8378 8129 #: sequencer.c:1 887 sequencer.c:19448379 #: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961 8130 8380 #, c-format 8131 8381 msgid "cannot write '%s'" 8132 8382 msgstr "„%s“ не може да се запази" 8133 8383 8134 #: sequencer.c:19 348384 #: sequencer.c:1951 8135 8385 msgid "need a HEAD to fixup" 8136 8386 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 8137 8387 8138 #: sequencer.c:19 36 sequencer.c:35828388 #: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601 8139 8389 msgid "could not read HEAD" 8140 8390 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 8141 8391 8142 #: sequencer.c:19 388392 #: sequencer.c:1955 8143 8393 msgid "could not read HEAD's commit message" 8144 8394 msgstr "" 8145 8395 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 8146 8396 8147 #: sequencer.c:19 628397 #: sequencer.c:1979 8148 8398 #, c-format 8149 8399 msgid "could not read commit message of %s" 8150 8400 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 8151 8401 8152 #: sequencer.c:20 728402 #: sequencer.c:2089 8153 8403 msgid "your index file is unmerged." 8154 8404 msgstr "индексът не е слят." 8155 8405 8156 #: sequencer.c:20 798406 #: sequencer.c:2096 8157 8407 msgid "cannot fixup root commit" 8158 8408 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 8159 8409 8160 #: sequencer.c:2 0988410 #: sequencer.c:2115 8161 8411 #, c-format 8162 8412 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 8163 8413 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 8164 8414 8165 #: sequencer.c:21 06 sequencer.c:21148415 #: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131 8166 8416 #, c-format 8167 8417 msgid "commit %s does not have parent %d" 8168 8418 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 8169 8419 8170 #: sequencer.c:21 208420 #: sequencer.c:2137 8171 8421 #, c-format 8172 8422 msgid "cannot get commit message for %s" … … 8175 8425 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 8176 8426 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 8177 #: sequencer.c:21 398427 #: sequencer.c:2156 8178 8428 #, c-format 8179 8429 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 8180 8430 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 8181 8431 8182 #: sequencer.c:22 058432 #: sequencer.c:2222 8183 8433 #, c-format 8184 8434 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 8185 8435 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 8186 8436 8187 #: sequencer.c:22 658437 #: sequencer.c:2282 8188 8438 #, c-format 8189 8439 msgid "could not revert %s... %s" 8190 8440 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 8191 8441 8192 #: sequencer.c:22 668442 #: sequencer.c:2283 8193 8443 #, c-format 8194 8444 msgid "could not apply %s... %s" 8195 8445 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 8196 8446 8197 #: sequencer.c:2 2878447 #: sequencer.c:2304 8198 8448 #, c-format 8199 8449 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" 8200 8450 msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n" 8201 8451 8202 #: sequencer.c:23 458452 #: sequencer.c:2362 8203 8453 #, c-format 8204 8454 msgid "git %s: failed to read the index" 8205 8455 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 8206 8456 8207 #: sequencer.c:23 528457 #: sequencer.c:2370 8208 8458 #, c-format 8209 8459 msgid "git %s: failed to refresh the index" 8210 8460 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 8211 8461 8212 #: sequencer.c:24 258462 #: sequencer.c:2450 8213 8463 #, c-format 8214 8464 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 8215 8465 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 8216 8466 8217 #: sequencer.c:24 348467 #: sequencer.c:2459 8218 8468 #, c-format 8219 8469 msgid "missing arguments for %s" 8220 8470 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 8221 8471 8222 #: sequencer.c:2 4778472 #: sequencer.c:2502 8223 8473 #, c-format 8224 8474 msgid "could not parse '%s'" 8225 8475 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 8226 8476 8227 #: sequencer.c:25 388477 #: sequencer.c:2563 8228 8478 #, c-format 8229 8479 msgid "invalid line %d: %.*s" 8230 8480 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 8231 8481 8232 #: sequencer.c:25 498482 #: sequencer.c:2574 8233 8483 #, c-format 8234 8484 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 8235 8485 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 8236 8486 8237 #: sequencer.c:2635 8487 #: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184 8488 #, c-format 8489 msgid "could not read '%s'." 8490 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 8491 8492 #: sequencer.c:2660 8238 8493 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 8239 8494 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 8240 8495 8241 #: sequencer.c:26 448496 #: sequencer.c:2669 8242 8497 msgid "cancelling a revert in progress" 8243 8498 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 8244 8499 8245 #: sequencer.c:2 6908500 #: sequencer.c:2709 8246 8501 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 8247 8502 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 8248 8503 8249 #: sequencer.c:2 6928504 #: sequencer.c:2711 8250 8505 #, c-format 8251 8506 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 8252 8507 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 8253 8508 8254 #: sequencer.c:2 6978509 #: sequencer.c:2716 8255 8510 msgid "no commits parsed." 8256 8511 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 8257 8512 8258 #: sequencer.c:27 088513 #: sequencer.c:2727 8259 8514 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 8260 8515 msgstr "" 8261 8516 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 8262 8517 8263 #: sequencer.c:27 108518 #: sequencer.c:2729 8264 8519 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 8265 8520 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 8266 8521 8267 #: sequencer.c:2 7888522 #: sequencer.c:2807 8268 8523 #, c-format 8269 8524 msgid "invalid value for %s: %s" 8270 8525 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 8271 8526 8272 #: sequencer.c:2 8978527 #: sequencer.c:2916 8273 8528 msgid "unusable squash-onto" 8274 8529 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 8275 8530 8276 #: sequencer.c:29 178531 #: sequencer.c:2936 8277 8532 #, c-format 8278 8533 msgid "malformed options sheet: '%s'" 8279 8534 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 8280 8535 8281 #: sequencer.c:30 12 sequencer.c:48688536 #: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905 8282 8537 msgid "empty commit set passed" 8283 8538 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 8284 8539 8285 #: sequencer.c:30 298540 #: sequencer.c:3048 8286 8541 msgid "revert is already in progress" 8287 8542 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 8288 8543 8289 #: sequencer.c:30 318544 #: sequencer.c:3050 8290 8545 #, c-format 8291 8546 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8292 8547 msgstr "използвайте „git revert (--continue | %s--abort | --quit)“" 8293 8548 8294 #: sequencer.c:30 348549 #: sequencer.c:3053 8295 8550 msgid "cherry-pick is already in progress" 8296 8551 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 8297 8552 8298 #: sequencer.c:30 368553 #: sequencer.c:3055 8299 8554 #, c-format 8300 8555 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8301 8556 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 8302 8557 8303 #: sequencer.c:30 508558 #: sequencer.c:3069 8304 8559 #, c-format 8305 8560 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 8308 8563 "създадена" 8309 8564 8310 #: sequencer.c:30 658565 #: sequencer.c:3084 8311 8566 msgid "could not lock HEAD" 8312 8567 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 8313 8568 8314 #: sequencer.c:31 25 sequencer.c:45818569 #: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615 8315 8570 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 8316 8571 msgstr "" 8317 8572 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 8318 8573 8319 #: sequencer.c:31 27 sequencer.c:31388574 #: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157 8320 8575 msgid "cannot resolve HEAD" 8321 8576 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 8322 8577 8323 #: sequencer.c:31 29 sequencer.c:31738578 #: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192 8324 8579 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 8325 8580 msgstr "" … … 8327 8582 "предстои да бъде създаден" 8328 8583 8329 #: sequencer.c:31 59 builtin/grep.c:7588584 #: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772 8330 8585 #, c-format 8331 8586 msgid "cannot open '%s'" 8332 8587 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 8333 8588 8334 #: sequencer.c:31 618589 #: sequencer.c:3180 8335 8590 #, c-format 8336 8591 msgid "cannot read '%s': %s" 8337 8592 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 8338 8593 8339 #: sequencer.c:31 628594 #: sequencer.c:3181 8340 8595 msgid "unexpected end of file" 8341 8596 msgstr "неочакван край на файл" 8342 8597 8343 #: sequencer.c:31 688598 #: sequencer.c:3187 8344 8599 #, c-format 8345 8600 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 8348 8603 "повреден" 8349 8604 8350 #: sequencer.c:31 798605 #: sequencer.c:3198 8351 8606 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 8352 8607 msgstr "" … … 8354 8609 "Не се правят промени." 8355 8610 8356 #: sequencer.c:32 208611 #: sequencer.c:3239 8357 8612 msgid "no revert in progress" 8358 8613 msgstr "в момента не тече пребазиране" 8359 8614 8360 #: sequencer.c:32 298615 #: sequencer.c:3248 8361 8616 msgid "no cherry-pick in progress" 8362 8617 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 8363 8618 8364 #: sequencer.c:32 398619 #: sequencer.c:3258 8365 8620 msgid "failed to skip the commit" 8366 8621 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 8367 8622 8368 #: sequencer.c:32 468623 #: sequencer.c:3265 8369 8624 msgid "there is nothing to skip" 8370 8625 msgstr "няма какво да се прескочи" 8371 8626 8372 #: sequencer.c:32 498627 #: sequencer.c:3268 8373 8628 #, c-format 8374 8629 msgid "" … … 8380 8635 " git %s --continue" 8381 8636 8382 #: sequencer.c:34 11 sequencer.c:44728637 #: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506 8383 8638 msgid "cannot read HEAD" 8384 8639 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 8385 8640 8386 #: sequencer.c:34 288641 #: sequencer.c:3447 8387 8642 #, c-format 8388 8643 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 8389 8644 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 8390 8645 8391 #: sequencer.c:34 368646 #: sequencer.c:3455 8392 8647 #, c-format 8393 8648 msgid "" … … 8408 8663 " git rebase --continue\n" 8409 8664 8410 #: sequencer.c:34 468665 #: sequencer.c:3465 8411 8666 #, c-format 8412 8667 msgid "Could not apply %s... %.*s" 8413 8668 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 8414 8669 8415 #: sequencer.c:34 538670 #: sequencer.c:3472 8416 8671 #, c-format 8417 8672 msgid "Could not merge %.*s" 8418 8673 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 8419 8674 8420 #: sequencer.c:34 67 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:6448675 #: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639 8421 8676 #, c-format 8422 8677 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 8423 8678 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 8424 8679 8425 #: sequencer.c:3 4838680 #: sequencer.c:3502 8426 8681 #, c-format 8427 8682 msgid "Executing: %s\n" 8428 8683 msgstr "В момента се изпълнява: %s\n" 8429 8684 8430 #: sequencer.c:3 4988685 #: sequencer.c:3517 8431 8686 #, c-format 8432 8687 msgid "" … … 8443 8698 "\n" 8444 8699 8445 #: sequencer.c:35 048700 #: sequencer.c:3523 8446 8701 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 8447 8702 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 8448 8703 8449 #: sequencer.c:35 108704 #: sequencer.c:3529 8450 8705 #, c-format 8451 8706 msgid "" … … 8464 8719 "\n" 8465 8720 8466 #: sequencer.c:35 728721 #: sequencer.c:3591 8467 8722 #, c-format 8468 8723 msgid "illegal label name: '%.*s'" 8469 8724 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 8470 8725 8471 #: sequencer.c:36 458726 #: sequencer.c:3664 8472 8727 msgid "writing fake root commit" 8473 8728 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 8474 8729 8475 #: sequencer.c:36 508730 #: sequencer.c:3669 8476 8731 msgid "writing squash-onto" 8477 8732 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 8478 8733 8479 #: sequencer.c:37 348734 #: sequencer.c:3748 8480 8735 #, c-format 8481 8736 msgid "could not resolve '%s'" 8482 8737 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 8483 8738 8484 #: sequencer.c:37 678739 #: sequencer.c:3780 8485 8740 msgid "cannot merge without a current revision" 8486 8741 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 8487 8742 8488 #: sequencer.c:3 7898743 #: sequencer.c:3802 8489 8744 #, c-format 8490 8745 msgid "unable to parse '%.*s'" 8491 8746 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 8492 8747 8493 #: sequencer.c:3 7988748 #: sequencer.c:3811 8494 8749 #, c-format 8495 8750 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 8496 8751 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 8497 8752 8498 #: sequencer.c:38 108753 #: sequencer.c:3823 8499 8754 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 8500 8755 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 8501 8756 8502 #: sequencer.c:38 268757 #: sequencer.c:3878 8503 8758 #, c-format 8504 8759 msgid "could not get commit message of '%s'" 8505 8760 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 8506 8761 8507 #: sequencer.c:40 098762 #: sequencer.c:4024 8508 8763 #, c-format 8509 8764 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 8510 8765 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 8511 8766 8512 #: sequencer.c:40 258767 #: sequencer.c:4040 8513 8768 msgid "merge: Unable to write new index file" 8514 8769 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 8515 8770 8516 #: sequencer.c:4 0998771 #: sequencer.c:4121 8517 8772 msgid "Cannot autostash" 8518 8773 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 8519 8774 8520 #: sequencer.c:41 028775 #: sequencer.c:4124 8521 8776 #, c-format 8522 8777 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 8523 8778 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 8524 8779 8525 #: sequencer.c:41 088780 #: sequencer.c:4130 8526 8781 #, c-format 8527 8782 msgid "Could not create directory for '%s'" 8528 8783 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 8529 8784 8530 #: sequencer.c:41 118785 #: sequencer.c:4133 8531 8786 #, c-format 8532 8787 msgid "Created autostash: %s\n" 8533 8788 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 8534 8789 8535 #: sequencer.c:41 158790 #: sequencer.c:4137 8536 8791 msgid "could not reset --hard" 8537 8792 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 8538 8793 8539 #: sequencer.c:41 408794 #: sequencer.c:4162 8540 8795 #, c-format 8541 8796 msgid "Applied autostash.\n" 8542 8797 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 8543 8798 8544 #: sequencer.c:41 528799 #: sequencer.c:4174 8545 8800 #, c-format 8546 8801 msgid "cannot store %s" 8547 8802 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 8548 8803 8549 #: sequencer.c:41 558804 #: sequencer.c:4177 8550 8805 #, c-format 8551 8806 msgid "" … … 8559 8814 "поискате.\n" 8560 8815 8561 #: sequencer.c:41 608816 #: sequencer.c:4182 8562 8817 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." 8563 8818 msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното." 8564 8819 8565 #: sequencer.c:41 618820 #: sequencer.c:4183 8566 8821 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." 8567 8822 msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." 8568 8823 8569 #: sequencer.c:42 33 git-rebase--preserve-merges.sh:7698824 #: sequencer.c:4255 8570 8825 msgid "could not detach HEAD" 8571 8826 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 8572 8827 8573 #: sequencer.c:42 488828 #: sequencer.c:4270 8574 8829 #, c-format 8575 8830 msgid "Stopped at HEAD\n" 8576 8831 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 8577 8832 8578 #: sequencer.c:42 508833 #: sequencer.c:4272 8579 8834 #, c-format 8580 8835 msgid "Stopped at %s\n" 8581 8836 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 8582 8837 8583 #: sequencer.c:4 2588838 #: sequencer.c:4304 8584 8839 #, c-format 8585 8840 msgid "" … … 8604 8859 " git rebase --continue\n" 8605 8860 8606 #: sequencer.c:43 048861 #: sequencer.c:4350 8607 8862 #, c-format 8608 8863 msgid "Rebasing (%d/%d)%s" 8609 8864 msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s" 8610 8865 8611 #: sequencer.c:43 508866 #: sequencer.c:4396 8612 8867 #, c-format 8613 8868 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 8614 8869 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 8615 8870 8616 #: sequencer.c:44 218871 #: sequencer.c:4466 8617 8872 #, c-format 8618 8873 msgid "unknown command %d" 8619 8874 msgstr "непозната команда %d" 8620 8875 8621 #: sequencer.c:4 4808876 #: sequencer.c:4514 8622 8877 msgid "could not read orig-head" 8623 8878 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 8624 8879 8625 #: sequencer.c:4 4858880 #: sequencer.c:4519 8626 8881 msgid "could not read 'onto'" 8627 8882 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 8628 8883 8629 #: sequencer.c:4 4998884 #: sequencer.c:4533 8630 8885 #, c-format 8631 8886 msgid "could not update HEAD to %s" 8632 8887 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 8633 8888 8634 #: sequencer.c:45 598889 #: sequencer.c:4593 8635 8890 #, c-format 8636 8891 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" 8637 8892 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n" 8638 8893 8639 #: sequencer.c:46 118894 #: sequencer.c:4645 8640 8895 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 8641 8896 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 8642 8897 8643 #: sequencer.c:46 208898 #: sequencer.c:4654 8644 8899 msgid "cannot amend non-existing commit" 8645 8900 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 8646 8901 8647 #: sequencer.c:46 228902 #: sequencer.c:4656 8648 8903 #, c-format 8649 8904 msgid "invalid file: '%s'" 8650 8905 msgstr "неправилен файл: „%s“" 8651 8906 8652 #: sequencer.c:46 248907 #: sequencer.c:4658 8653 8908 #, c-format 8654 8909 msgid "invalid contents: '%s'" 8655 8910 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 8656 8911 8657 #: sequencer.c:46 278912 #: sequencer.c:4661 8658 8913 msgid "" 8659 8914 "\n" … … 8665 8920 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 8666 8921 8667 #: sequencer.c:46 63 sequencer.c:47028922 #: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736 8668 8923 #, c-format 8669 8924 msgid "could not write file: '%s'" 8670 8925 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 8671 8926 8672 #: sequencer.c:47 188927 #: sequencer.c:4752 8673 8928 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 8674 8929 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 8675 8930 8676 #: sequencer.c:47 258931 #: sequencer.c:4762 8677 8932 msgid "could not commit staged changes." 8678 8933 msgstr "промените в индекса не може да бъдат подадени." 8679 8934 8680 #: sequencer.c:48 458935 #: sequencer.c:4882 8681 8936 #, c-format 8682 8937 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 8683 8938 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 8684 8939 8685 #: sequencer.c:48 498940 #: sequencer.c:4886 8686 8941 #, c-format 8687 8942 msgid "%s: bad revision" 8688 8943 msgstr "%s: неправилна версия" 8689 8944 8690 #: sequencer.c:4 8848945 #: sequencer.c:4921 8691 8946 msgid "can't revert as initial commit" 8692 8947 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 8693 8948 8694 #: sequencer.c:5361 8949 #: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421 8950 #, c-format 8951 msgid "skipped previously applied commit %s" 8952 msgstr "прескачане на вече приложеното подаване „%s“" 8953 8954 #: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437 8955 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" 8956 msgstr "" 8957 "може да включите пропуснатите подавания с опцията „--reapply-cherry-picks“" 8958 8959 #: sequencer.c:5408 8695 8960 msgid "make_script: unhandled options" 8696 8961 msgstr "make_script: неподдържани опции" 8697 8962 8698 #: sequencer.c:5 3648963 #: sequencer.c:5411 8699 8964 msgid "make_script: error preparing revisions" 8700 8965 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 8701 8966 8702 #: sequencer.c:56 14 sequencer.c:56318967 #: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686 8703 8968 msgid "nothing to do" 8704 8969 msgstr "няма какво да се прави" 8705 8970 8706 #: sequencer.c:5 6508971 #: sequencer.c:5705 8707 8972 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 8708 8973 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 8709 8974 8710 #: sequencer.c:5 7508975 #: sequencer.c:5805 8711 8976 msgid "the script was already rearranged." 8712 8977 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 8875 9140 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 8876 9141 8877 #: setup.c:1430 8878 msgid "open /dev/null or dup failed" 8879 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 8880 8881 #: setup.c:1445 9142 #: setup.c:1443 8882 9143 msgid "fork failed" 8883 9144 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 8884 9145 8885 #: setup.c:14 50 t/helper/test-simple-ipc.c:2859146 #: setup.c:1448 8886 9147 msgid "setsid failed" 8887 9148 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 8888 9149 8889 #: sparse-index.c:162 8890 msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" 8891 msgstr "опит за ползване на частичен индекс без пътеводен режим" 8892 8893 #: sparse-index.c:176 8894 msgid "unable to update cache-tree, staying full" 8895 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено и остава пълно" 8896 8897 #: sparse-index.c:263 9150 #: sparse-index.c:273 8898 9151 #, c-format 8899 9152 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" … … 8952 9205 msgstr[1] "%u байта/сек." 8953 9206 8954 #: strbuf.c:11 68 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:7388955 #: builtin/rebase.c: 8669207 #: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739 9208 #: builtin/rebase.c:650 8956 9209 #, c-format 8957 9210 msgid "could not open '%s' for writing" 8958 9211 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 8959 9212 8960 #: strbuf.c:11 779213 #: strbuf.c:1183 8961 9214 #, c-format 8962 9215 msgid "could not edit '%s'" … … 8984 9237 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 8985 9238 8986 #: submodule-config.c:76 69239 #: submodule-config.c:767 8987 9240 #, c-format 8988 9241 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" … … 9009 9262 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 9010 9263 9011 #: submodule.c:3 289264 #: submodule.c:358 9012 9265 #, c-format 9013 9266 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 9014 9267 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 9015 9268 9016 #: submodule.c:3 599269 #: submodule.c:389 9017 9270 #, c-format 9018 9271 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 9019 9272 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 9020 9273 9021 #: submodule.c:4 369274 #: submodule.c:466 9022 9275 #, c-format 9023 9276 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" 9024 9277 msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“" 9025 9278 9026 #: submodule.c:8 059279 #: submodule.c:844 9027 9280 #, c-format 9028 9281 msgid "" … … 9033 9286 "същото име, затова първият се прескача." 9034 9287 9035 #: submodule.c:9 089288 #: submodule.c:954 9036 9289 #, c-format 9037 9290 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 9038 9291 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 9039 9292 9040 #: submodule.c: 9939293 #: submodule.c:1042 9041 9294 #, c-format 9042 9295 msgid "" … … 9047 9300 "изпълни в подмодула „%s“" 9048 9301 9049 #: submodule.c:11 169302 #: submodule.c:1165 9050 9303 #, c-format 9051 9304 msgid "process for submodule '%s' failed" 9052 9305 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 9053 9306 9054 #: submodule.c:11 45 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:24869307 #: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713 9055 9308 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 9056 9309 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 9057 9310 9058 #: submodule.c:1 1569311 #: submodule.c:1205 9059 9312 #, c-format 9060 9313 msgid "Pushing submodule '%s'\n" 9061 9314 msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n" 9062 9315 9063 #: submodule.c:1 1599316 #: submodule.c:1208 9064 9317 #, c-format 9065 9318 msgid "Unable to push submodule '%s'\n" 9066 9319 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n" 9067 9320 9068 #: submodule.c:14 519321 #: submodule.c:1491 9069 9322 #, c-format 9070 9323 msgid "Fetching submodule %s%s\n" 9071 9324 msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n" 9072 9325 9073 #: submodule.c:1 4859326 #: submodule.c:1525 9074 9327 #, c-format 9075 9328 msgid "Could not access submodule '%s'\n" 9076 9329 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n" 9077 9330 9078 #: submodule.c:16 409331 #: submodule.c:1680 9079 9332 #, c-format 9080 9333 msgid "" … … 9085 9338 "%s" 9086 9339 9087 #: submodule.c:1 6659340 #: submodule.c:1705 9088 9341 #, c-format 9089 9342 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 9090 9343 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 9091 9344 9092 #: submodule.c:1 6829345 #: submodule.c:1722 9093 9346 #, c-format 9094 9347 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" … … 9096 9349 "Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9097 9350 9098 #: submodule.c:17 239351 #: submodule.c:1763 9099 9352 #, c-format 9100 9353 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" … … 9102 9355 "командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9103 9356 9104 #: submodule.c:1 7989357 #: submodule.c:1838 9105 9358 #, c-format 9106 9359 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 9107 9360 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9108 9361 9109 #: submodule.c:18 119362 #: submodule.c:1851 9110 9363 #, c-format 9111 9364 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 9112 9365 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9113 9366 9114 #: submodule.c:18 269367 #: submodule.c:1868 9115 9368 #, c-format 9116 9369 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 9117 9370 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 9118 9371 9119 #: submodule.c:18 53 submodule.c:21639372 #: submodule.c:1895 submodule.c:2210 9120 9373 #, c-format 9121 9374 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 9122 9375 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 9123 9376 9124 #: submodule.c:1 8749377 #: submodule.c:1917 9125 9378 msgid "could not reset submodule index" 9126 9379 msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула" 9127 9380 9128 #: submodule.c:19 169381 #: submodule.c:1959 9129 9382 #, c-format 9130 9383 msgid "submodule '%s' has dirty index" 9131 9384 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 9132 9385 9133 #: submodule.c: 19689386 #: submodule.c:2013 9134 9387 #, c-format 9135 9388 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 9136 9389 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 9137 9390 9138 #: submodule.c:20 369391 #: submodule.c:2081 9139 9392 #, c-format 9140 9393 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 9141 9394 msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" 9142 9395 9143 #: submodule.c:2 0579396 #: submodule.c:2102 9144 9397 #, c-format 9145 9398 msgid "" … … 9149 9402 "работно дърво" 9150 9403 9151 #: submodule.c:2 069 submodule.c:21289404 #: submodule.c:2114 submodule.c:2174 9152 9405 #, c-format 9153 9406 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 9154 9407 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 9155 9408 9156 #: submodule.c:2 0739409 #: submodule.c:2118 9157 9410 #, c-format 9158 9411 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 9159 9412 msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git" 9160 9413 9161 #: submodule.c:2 0809414 #: submodule.c:2124 9162 9415 #, c-format 9163 9416 msgid "" … … 9170 9423 "„%s“\n" 9171 9424 9172 #: submodule.c:22 089425 #: submodule.c:2255 9173 9426 msgid "could not start ls-files in .." 9174 9427 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 9175 9428 9176 #: submodule.c:22 489429 #: submodule.c:2295 9177 9430 #, c-format 9178 9431 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 9196 9449 9197 9450 #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 9198 #: builtin/remote.c:32 49451 #: builtin/remote.c:327 9199 9452 #, c-format 9200 9453 msgid "more than one %s" … … 9211 9464 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 9212 9465 9213 #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:8 8 imap-send.c:15779466 #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573 9214 9467 msgid "could not read from stdin" 9215 9468 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 9216 9469 9217 #: trailer.c:1024 wrapper.c:6 769470 #: trailer.c:1024 wrapper.c:684 9218 9471 #, c-format 9219 9472 msgid "could not stat %s" … … 9287 9540 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 9288 9541 9289 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:12 479542 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251 9290 9543 #, c-format 9291 9544 msgid "could not read ref %s" … … 9305 9558 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 9306 9559 9307 #: transport-helper.c:661 transport.c:147 79560 #: transport-helper.c:661 transport.c:1475 9308 9561 msgid "operation not supported by protocol" 9309 9562 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 9314 9567 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 9315 9568 9316 #: transport-helper.c:693 transport.c:40 09569 #: transport-helper.c:693 transport.c:404 9317 9570 msgid "--negotiate-only requires protocol v2" 9318 9571 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква версия 2 на протокола" … … 9328 9581 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 9329 9582 9330 #: transport-helper.c:85 59583 #: transport-helper.c:859 9331 9584 #, c-format 9332 9585 msgid "helper reported unexpected status of %s" 9333 9586 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 9334 9587 9335 #: transport-helper.c:9 389588 #: transport-helper.c:942 9336 9589 #, c-format 9337 9590 msgid "helper %s does not support dry-run" 9338 9591 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 9339 9592 9340 #: transport-helper.c:94 19593 #: transport-helper.c:945 9341 9594 #, c-format 9342 9595 msgid "helper %s does not support --signed" 9343 9596 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 9344 9597 9345 #: transport-helper.c:94 49598 #: transport-helper.c:948 9346 9599 #, c-format 9347 9600 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 9349 9602 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 9350 9603 9351 #: transport-helper.c:9 499604 #: transport-helper.c:953 9352 9605 #, c-format 9353 9606 msgid "helper %s does not support --atomic" 9354 9607 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“" 9355 9608 9356 #: transport-helper.c:95 39609 #: transport-helper.c:957 9357 9610 #, c-format 9358 9611 msgid "helper %s does not support --%s" 9359 9612 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „%s“" 9360 9613 9361 #: transport-helper.c:96 09614 #: transport-helper.c:964 9362 9615 #, c-format 9363 9616 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 9364 9617 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 9365 9618 9366 #: transport-helper.c:106 09619 #: transport-helper.c:1064 9367 9620 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 9368 9621 msgstr "" … … 9370 9623 "изброяване на указателите" 9371 9624 9372 #: transport-helper.c:106 59625 #: transport-helper.c:1069 9373 9626 #, c-format 9374 9627 msgid "helper %s does not support 'force'" 9375 msgstr "" 9376 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 9377 9378 #: transport-helper.c:1112 9628 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--force“" 9629 9630 #: transport-helper.c:1116 9379 9631 msgid "couldn't run fast-export" 9380 9632 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 9381 9633 9382 #: transport-helper.c:11 179634 #: transport-helper.c:1121 9383 9635 msgid "error while running fast-export" 9384 9636 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 9385 9637 9386 #: transport-helper.c:114 29638 #: transport-helper.c:1146 9387 9639 #, c-format 9388 9640 msgid "" … … 9393 9645 "нищо няма да бъде направено. Пробвайте да укажете клон.\n" 9394 9646 9395 #: transport-helper.c:122 49647 #: transport-helper.c:1228 9396 9648 #, c-format 9397 9649 msgid "unsupported object format '%s'" 9398 9650 msgstr "обект с неподдържан формат „%s“" 9399 9651 9400 #: transport-helper.c:123 39652 #: transport-helper.c:1237 9401 9653 #, c-format 9402 9654 msgid "malformed response in ref list: %s" 9403 9655 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 9404 9656 9405 #: transport-helper.c:138 59657 #: transport-helper.c:1389 9406 9658 #, c-format 9407 9659 msgid "read(%s) failed" 9408 9660 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 9409 9661 9410 #: transport-helper.c:141 29662 #: transport-helper.c:1416 9411 9663 #, c-format 9412 9664 msgid "write(%s) failed" 9413 9665 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 9414 9666 9415 #: transport-helper.c:146 19667 #: transport-helper.c:1465 9416 9668 #, c-format 9417 9669 msgid "%s thread failed" 9418 9670 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 9419 9671 9420 #: transport-helper.c:146 59672 #: transport-helper.c:1469 9421 9673 #, c-format 9422 9674 msgid "%s thread failed to join: %s" 9423 9675 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 9424 9676 9425 #: transport-helper.c:148 4 transport-helper.c:14889677 #: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492 9426 9678 #, c-format 9427 9679 msgid "can't start thread for copying data: %s" 9428 9680 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 9429 9681 9430 #: transport-helper.c:152 59682 #: transport-helper.c:1529 9431 9683 #, c-format 9432 9684 msgid "%s process failed to wait" 9433 9685 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 9434 9686 9435 #: transport-helper.c:15 299687 #: transport-helper.c:1533 9436 9688 #, c-format 9437 9689 msgid "%s process failed" 9438 9690 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 9439 9691 9440 #: transport-helper.c:15 47 transport-helper.c:15569692 #: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560 9441 9693 msgid "can't start thread for copying data" 9442 9694 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 9452 9704 msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена" 9453 9705 9454 #: transport.c:22 39706 #: transport.c:227 9455 9707 #, c-format 9456 9708 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 9457 9709 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 9458 9710 9459 #: transport.c:27 59711 #: transport.c:279 9460 9712 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 9461 9713 msgstr "" 9462 9714 "За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“" 9463 9715 9464 #: transport.c:2 769716 #: transport.c:280 9465 9717 msgid "server options require protocol version 2 or later" 9466 9718 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 9467 9719 9468 #: transport.c:40 39720 #: transport.c:407 9469 9721 msgid "server does not support wait-for-done" 9470 9722 msgstr "сървърът не поддържа „wait-for-done“" 9471 9723 9472 #: transport.c:75 59724 #: transport.c:759 9473 9725 msgid "could not parse transport.color.* config" 9474 9726 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 9475 9727 9476 #: transport.c:83 09728 #: transport.c:834 9477 9729 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 9478 9730 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 9479 9731 9480 #: transport.c:96 59732 #: transport.c:967 9481 9733 #, c-format 9482 9734 msgid "unknown value for config '%s': %s" 9483 9735 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 9484 9736 9485 #: transport.c:103 19737 #: transport.c:1033 9486 9738 #, c-format 9487 9739 msgid "transport '%s' not allowed" 9488 9740 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 9489 9741 9490 #: transport.c:108 49742 #: transport.c:1082 9491 9743 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 9492 9744 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 9493 9745 9494 #: transport.c:118 79746 #: transport.c:1185 9495 9747 #, c-format 9496 9748 msgid "" … … 9501 9753 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 9502 9754 9503 #: transport.c:11 919755 #: transport.c:1189 9504 9756 #, c-format 9505 9757 msgid "" … … 9526 9778 "\n" 9527 9779 9528 #: transport.c:119 99780 #: transport.c:1197 9529 9781 msgid "Aborting." 9530 9782 msgstr "Преустановяване на действието." 9531 9783 9532 #: transport.c:134 69784 #: transport.c:1344 9533 9785 msgid "failed to push all needed submodules" 9534 9786 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" … … 9799 10051 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 9800 10052 9801 #: unpack-trees.c:16 1810053 #: unpack-trees.c:1620 9802 10054 msgid "Updating index flags" 9803 10055 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 9804 10056 9805 #: unpack-trees.c:27 1810057 #: unpack-trees.c:2772 9806 10058 #, c-format 9807 10059 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" … … 9809 10061 "работното дърво и неследеното подаване съдържат повтарящи се обекти: %s" 9810 10062 9811 #: upload-pack.c:15 4810063 #: upload-pack.c:1561 9812 10064 msgid "expected flush after fetch arguments" 9813 10065 msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите" … … 9846 10098 msgstr "Доставяне на обектите" 9847 10099 9848 #: worktree.c:236 builtin/am.c:215 210100 #: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156 9849 10101 #, c-format 9850 10102 msgid "failed to read '%s'" … … 9945 10197 msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение" 9946 10198 9947 #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 10199 #: wrapper.c:151 10200 #, c-format 10201 msgid "could not setenv '%s'" 10202 msgstr "променливата на средата „%s“ не може да се зададе чрез „setenv“" 10203 10204 #: wrapper.c:203 10205 #, c-format 10206 msgid "unable to create '%s'" 10207 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 10208 10209 #: wrapper.c:205 wrapper.c:375 9948 10210 #, c-format 9949 10211 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 9950 10212 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 9951 10213 9952 #: wrapper.c: 398 wrapper.c:59910214 #: wrapper.c:406 wrapper.c:607 9953 10215 #, c-format 9954 10216 msgid "unable to access '%s'" 9955 10217 msgstr "няма достъп до „%s“" 9956 10218 9957 #: wrapper.c:6 0710219 #: wrapper.c:615 9958 10220 msgid "unable to get current working directory" 9959 10221 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" … … 10517 10779 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 10518 10780 10519 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:18 210781 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183 10520 10782 msgid "could not send IPC command" 10521 10783 msgstr "командата за комуникация между процеси не може да бъде пратена" 10522 10784 10523 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:1 8910785 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190 10524 10786 msgid "could not read IPC response" 10525 10787 msgstr "отговорът за комуникацията между процеси не може да бъде прочетен" 10526 10788 10527 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:8 6610789 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870 10528 10790 #, c-format 10529 10791 msgid "could not start accept_thread '%s'" 10530 10792 msgstr "неуспешно изпълнение на „accept_thread“ върху нишката „%s“" 10531 10793 10532 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:8 7810794 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882 10533 10795 #, c-format 10534 10796 msgid "could not start worker[0] for '%s'" 10535 10797 msgstr "не може да се стартира нишката worker[0] за „%s“" 10536 10798 10537 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c: 46110799 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347 10538 10800 #, c-format 10539 10801 msgid "failed to unlink '%s'" … … 10544 10806 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 10545 10807 10546 #: builtin/add.c:6 110808 #: builtin/add.c:64 10547 10809 #, c-format 10548 10810 msgid "cannot chmod %cx '%s'" 10549 10811 msgstr "правата на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx" 10550 10812 10551 #: builtin/add.c: 9910813 #: builtin/add.c:106 10552 10814 #, c-format 10553 10815 msgid "unexpected diff status %c" 10554 10816 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 10555 10817 10556 #: builtin/add.c:1 04 builtin/commit.c:29710818 #: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298 10557 10819 msgid "updating files failed" 10558 10820 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 10559 10821 10560 #: builtin/add.c:1 1410822 #: builtin/add.c:121 10561 10823 #, c-format 10562 10824 msgid "remove '%s'\n" 10563 10825 msgstr "изтриване на „%s“\n" 10564 10826 10565 #: builtin/add.c: 19810827 #: builtin/add.c:205 10566 10828 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 10567 10829 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 10568 10830 10569 #: builtin/add.c:3 07 builtin/rev-parse.c:99310831 #: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993 10570 10832 msgid "Could not read the index" 10571 10833 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 10572 10834 10573 #: builtin/add.c:318 10574 #, c-format 10575 msgid "Could not open '%s' for writing." 10576 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 10577 10578 #: builtin/add.c:322 10835 #: builtin/add.c:330 10579 10836 msgid "Could not write patch" 10580 10837 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 10581 10838 10582 #: builtin/add.c:3 2510839 #: builtin/add.c:333 10583 10840 msgid "editing patch failed" 10584 10841 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 10585 10842 10586 #: builtin/add.c:3 2810843 #: builtin/add.c:336 10587 10844 #, c-format 10588 10845 msgid "Could not stat '%s'" 10589 10846 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 10590 10847 10591 #: builtin/add.c:33 010848 #: builtin/add.c:338 10592 10849 msgid "Empty patch. Aborted." 10593 10850 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 10594 10851 10595 #: builtin/add.c:3 3510852 #: builtin/add.c:343 10596 10853 #, c-format 10597 10854 msgid "Could not apply '%s'" 10598 10855 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 10599 10856 10600 #: builtin/add.c:3 4310857 #: builtin/add.c:351 10601 10858 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 10602 10859 msgstr "" 10603 10860 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 10604 10861 10605 #: builtin/add.c:3 63builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:12410606 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:20 4builtin/push.c:55010607 #: builtin/remote.c:142 7 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:19010862 #: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 10863 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 10864 #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 10608 10865 msgid "dry run" 10609 10866 msgstr "пробно изпълнение" 10610 10867 10611 #: builtin/add.c:3 6610868 #: builtin/add.c:374 10612 10869 msgid "interactive picking" 10613 10870 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 10614 10871 10615 #: builtin/add.c:3 67 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:30810872 #: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314 10616 10873 msgid "select hunks interactively" 10617 10874 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 10618 10875 10619 #: builtin/add.c:3 6810876 #: builtin/add.c:376 10620 10877 msgid "edit current diff and apply" 10621 10878 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 10622 10879 10623 #: builtin/add.c:3 6910880 #: builtin/add.c:377 10624 10881 msgid "allow adding otherwise ignored files" 10625 10882 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 10626 10883 10627 #: builtin/add.c:37 010884 #: builtin/add.c:378 10628 10885 msgid "update tracked files" 10629 10886 msgstr "обновяване на следените файлове" 10630 10887 10631 #: builtin/add.c:37 110888 #: builtin/add.c:379 10632 10889 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 10633 10890 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 10634 10891 10635 #: builtin/add.c:3 7210892 #: builtin/add.c:380 10636 10893 msgid "record only the fact that the path will be added later" 10637 10894 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 10638 10895 10639 #: builtin/add.c:3 7310896 #: builtin/add.c:381 10640 10897 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 10641 10898 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 10642 10899 10643 #: builtin/add.c:3 7610900 #: builtin/add.c:384 10644 10901 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 10645 10902 msgstr "" … … 10647 10904 "no-all“)" 10648 10905 10649 #: builtin/add.c:3 7810906 #: builtin/add.c:386 10650 10907 msgid "don't add, only refresh the index" 10651 10908 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 10652 10909 10653 #: builtin/add.c:3 7910910 #: builtin/add.c:387 10654 10911 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 10655 10912 msgstr "прескачане на файловете, които не може да бъдат добавени поради грешки" 10656 10913 10657 #: builtin/add.c:38 010914 #: builtin/add.c:388 10658 10915 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 10659 10916 msgstr "" … … 10661 10918 "игнорират" 10662 10919 10663 #: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 10920 #: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 10921 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" 10922 msgstr "" 10923 "обновяване и на записите извън пътеводния сегмент на частичното изтегляне" 10924 10925 #: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004 10664 10926 msgid "override the executable bit of the listed files" 10665 10927 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 10666 10928 10667 #: builtin/add.c:3 8410929 #: builtin/add.c:393 10668 10930 msgid "warn when adding an embedded repository" 10669 10931 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 10670 10932 10671 #: builtin/add.c:3 8610933 #: builtin/add.c:395 10672 10934 msgid "backend for `git stash -p`" 10673 10935 msgstr "реализация на „git stash -p“" 10674 10936 10675 #: builtin/add.c:4 0410937 #: builtin/add.c:413 10676 10938 #, c-format 10677 10939 msgid "" … … 10704 10966 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 10705 10967 10706 #: builtin/add.c:4 3210968 #: builtin/add.c:442 10707 10969 #, c-format 10708 10970 msgid "adding embedded git repository: %s" 10709 10971 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 10710 10972 10711 #: builtin/add.c:4 5110973 #: builtin/add.c:462 10712 10974 msgid "" 10713 10975 "Use -f if you really want to add them.\n" … … 10720 10982 " git config advice.addIgnoredFile false" 10721 10983 10722 #: builtin/add.c:4 6010984 #: builtin/add.c:477 10723 10985 msgid "adding files failed" 10724 10986 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 10725 10987 10726 #: builtin/add.c: 48810988 #: builtin/add.c:513 10727 10989 msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" 10728 10990 msgstr "" … … 10730 10992 "patch“" 10731 10993 10732 #: builtin/add.c: 490 builtin/commit.c:35710994 #: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 10733 10995 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 10734 10996 msgstr "" … … 10736 10998 "interactive“/„--patch“" 10737 10999 10738 #: builtin/add.c:5 0711000 #: builtin/add.c:532 10739 11001 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 10740 11002 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими" 10741 11003 10742 #: builtin/add.c:5 1911004 #: builtin/add.c:544 10743 11005 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 10744 11006 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 10745 11007 10746 #: builtin/add.c:5 2211008 #: builtin/add.c:547 10747 11009 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 10748 11010 msgstr "опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“" 10749 11011 10750 #: builtin/add.c:5 2611012 #: builtin/add.c:551 10751 11013 #, c-format 10752 11014 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 10753 11015 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 10754 11016 10755 #: builtin/add.c:5 44 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:36310756 #: builtin/reset.c:3 28 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:163311017 #: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 11018 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 10757 11019 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 10758 11020 msgstr "" 10759 11021 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 10760 11022 10761 #: builtin/add.c:5 51 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:36910762 #: builtin/reset.c:3 34 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:163911023 #: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 11024 #: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 10763 11025 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 10764 11026 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" 10765 11027 10766 #: builtin/add.c:5 5511028 #: builtin/add.c:583 10767 11029 #, c-format 10768 11030 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 10769 11031 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 10770 11032 10771 #: builtin/add.c:5 5711033 #: builtin/add.c:585 10772 11034 msgid "" 10773 11035 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" … … 10780 11042 " git config advice.addEmptyPathspec false" 10781 11043 10782 #: builtin/am.c:36 511044 #: builtin/am.c:366 10783 11045 msgid "could not parse author script" 10784 11046 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 10785 11047 10786 #: builtin/am.c:45 511048 #: builtin/am.c:456 10787 11049 #, c-format 10788 11050 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 10789 11051 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 10790 11052 10791 #: builtin/am.c:49 711053 #: builtin/am.c:498 10792 11054 #, c-format 10793 11055 msgid "Malformed input line: '%s'." 10794 11056 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 10795 11057 10796 #: builtin/am.c:53 511058 #: builtin/am.c:536 10797 11059 #, c-format 10798 11060 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 10799 11061 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 10800 11062 10801 #: builtin/am.c:56 111063 #: builtin/am.c:562 10802 11064 msgid "fseek failed" 10803 11065 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 10804 11066 10805 #: builtin/am.c:7 4911067 #: builtin/am.c:750 10806 11068 #, c-format 10807 11069 msgid "could not parse patch '%s'" 10808 11070 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 10809 11071 10810 #: builtin/am.c:81 411072 #: builtin/am.c:815 10811 11073 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 10812 11074 msgstr "" 10813 11075 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 10814 11076 10815 #: builtin/am.c:86 211077 #: builtin/am.c:863 10816 11078 msgid "invalid timestamp" 10817 11079 msgstr "неправилна стойност за време" 10818 11080 10819 #: builtin/am.c:86 7 builtin/am.c:87911081 #: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880 10820 11082 msgid "invalid Date line" 10821 11083 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 10822 11084 10823 #: builtin/am.c:87 411085 #: builtin/am.c:875 10824 11086 msgid "invalid timezone offset" 10825 11087 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 10826 11088 10827 #: builtin/am.c:96 711089 #: builtin/am.c:968 10828 11090 msgid "Patch format detection failed." 10829 11091 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 10830 11092 10831 #: builtin/am.c:97 2 builtin/clone.c:41411093 #: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300 10832 11094 #, c-format 10833 11095 msgid "failed to create directory '%s'" 10834 11096 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10835 11097 10836 #: builtin/am.c:97 711098 #: builtin/am.c:978 10837 11099 msgid "Failed to split patches." 10838 11100 msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени." 10839 11101 10840 #: builtin/am.c:112 611102 #: builtin/am.c:1127 10841 11103 #, c-format 10842 11104 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 10843 11105 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 10844 11106 10845 #: builtin/am.c:112 711107 #: builtin/am.c:1128 10846 11108 #, c-format 10847 11109 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 10848 11110 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 10849 11111 10850 #: builtin/am.c:112 811112 #: builtin/am.c:1129 10851 11113 #, c-format 10852 11114 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 10853 11115 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 10854 11116 10855 #: builtin/am.c:122 311117 #: builtin/am.c:1224 10856 11118 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 10857 11119 msgstr "" … … 10859 11121 "редовете може да се загубят." 10860 11122 10861 #: builtin/am.c:125 111123 #: builtin/am.c:1252 10862 11124 msgid "Patch is empty." 10863 11125 msgstr "Кръпката е празна." 10864 11126 10865 #: builtin/am.c:131 611127 #: builtin/am.c:1317 10866 11128 #, c-format 10867 11129 msgid "missing author line in commit %s" 10868 11130 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 10869 11131 10870 #: builtin/am.c:13 1911132 #: builtin/am.c:1320 10871 11133 #, c-format 10872 11134 msgid "invalid ident line: %.*s" 10873 11135 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 10874 11136 10875 #: builtin/am.c:153 811137 #: builtin/am.c:1539 10876 11138 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 10877 11139 msgstr "" … … 10879 11141 "сливане." 10880 11142 10881 #: builtin/am.c:154 011143 #: builtin/am.c:1541 10882 11144 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 10883 11145 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 10884 11146 10885 #: builtin/am.c:15 5911147 #: builtin/am.c:1560 10886 11148 msgid "" 10887 11149 "Did you hand edit your patch?\n" … … 10891 11153 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 10892 11154 10893 #: builtin/am.c:156 511155 #: builtin/am.c:1566 10894 11156 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 10895 11157 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 10896 11158 10897 #: builtin/am.c:159 111159 #: builtin/am.c:1592 10898 11160 msgid "Failed to merge in the changes." 10899 11161 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 10900 11162 10901 #: builtin/am.c:162 311163 #: builtin/am.c:1624 10902 11164 msgid "applying to an empty history" 10903 11165 msgstr "прилагане върху празна история" 10904 11166 10905 #: builtin/am.c:167 5 builtin/am.c:167911167 #: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680 10906 11168 #, c-format 10907 11169 msgid "cannot resume: %s does not exist." 10908 11170 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 10909 11171 10910 #: builtin/am.c:169 711172 #: builtin/am.c:1698 10911 11173 msgid "Commit Body is:" 10912 11174 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 10916 11178 #. input at this point. 10917 11179 #. 10918 #: builtin/am.c:170 711180 #: builtin/am.c:1708 10919 11181 #, c-format 10920 11182 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 10923 11185 "на всичко:" 10924 11186 10925 #: builtin/am.c:175 3 builtin/commit.c:40811187 #: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409 10926 11188 msgid "unable to write index file" 10927 11189 msgstr "индексът не може да бъде записан" 10928 11190 10929 #: builtin/am.c:175 711191 #: builtin/am.c:1758 10930 11192 #, c-format 10931 11193 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 10933 11195 "Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 10934 11196 10935 #: builtin/am.c:179 7builtin/am.c:186511197 #: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 10936 11198 #, c-format 10937 11199 msgid "Applying: %.*s" 10938 11200 msgstr "Прилагане: %.*s" 10939 11201 10940 #: builtin/am.c:181 411202 #: builtin/am.c:1815 10941 11203 msgid "No changes -- Patch already applied." 10942 11204 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 10943 11205 10944 #: builtin/am.c:182 011206 #: builtin/am.c:1821 10945 11207 #, c-format 10946 11208 msgid "Patch failed at %s %.*s" 10947 11209 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 10948 11210 10949 #: builtin/am.c:182 411211 #: builtin/am.c:1825 10950 11212 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" 10951 11213 msgstr "" … … 10975 11237 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 10976 11238 10977 #: builtin/am.c:198 2 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:34710978 #: builtin/reset.c:3 5511239 #: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353 11240 #: builtin/reset.c:361 10979 11241 #, c-format 10980 11242 msgid "Could not parse object '%s'." 10981 11243 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 10982 11244 10983 #: builtin/am.c:203 411245 #: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111 10984 11246 msgid "failed to clean index" 10985 11247 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 10986 11248 10987 #: builtin/am.c:207 811249 #: builtin/am.c:2079 10988 11250 msgid "" 10989 11251 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 10996 11258 "„ORIG_HEAD“" 10997 11259 10998 #: builtin/am.c:218 511260 #: builtin/am.c:2187 10999 11261 #, c-format 11000 11262 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 11001 11263 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 11002 11264 11003 #: builtin/am.c:222 711265 #: builtin/am.c:2229 11004 11266 #, c-format 11005 11267 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" 11006 11268 msgstr "Неправилна стойност за „--show-current-patch“: „%s“" 11007 11269 11008 #: builtin/am.c:223 111270 #: builtin/am.c:2233 11009 11271 #, c-format 11010 11272 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" … … 11012 11274 "опциите „--show-current-patch=%s“ и „--show-current-patch=%s“ са несъвместими" 11013 11275 11014 #: builtin/am.c:226 211276 #: builtin/am.c:2264 11015 11277 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 11016 11278 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 11017 11279 11018 #: builtin/am.c:226 311280 #: builtin/am.c:2265 11019 11281 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 11020 11282 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)" 11021 11283 11022 #: builtin/am.c:22 6911284 #: builtin/am.c:2271 11023 11285 msgid "run interactively" 11024 11286 msgstr "интерактивна работа" 11025 11287 11026 #: builtin/am.c:227 111288 #: builtin/am.c:2273 11027 11289 msgid "historical option -- no-op" 11028 11290 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 11029 11291 11030 #: builtin/am.c:227 311292 #: builtin/am.c:2275 11031 11293 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 11032 11294 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 11033 11295 11034 #: builtin/am.c:227 4builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:1611035 #: builtin/repack.c: 472 builtin/stash.c:94511296 #: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 11297 #: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961 11036 11298 msgid "be quiet" 11037 11299 msgstr "без извеждане на информация" 11038 11300 11039 #: builtin/am.c:227 611301 #: builtin/am.c:2278 11040 11302 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" 11041 11303 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 11042 11304 11043 #: builtin/am.c:22 7911305 #: builtin/am.c:2281 11044 11306 msgid "recode into utf8 (default)" 11045 11307 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 11046 11308 11047 #: builtin/am.c:228 111309 #: builtin/am.c:2283 11048 11310 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 11049 11311 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 11050 11312 11051 #: builtin/am.c:228 311313 #: builtin/am.c:2285 11052 11314 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 11053 11315 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 11054 11316 11055 #: builtin/am.c:228 511317 #: builtin/am.c:2287 11056 11318 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 11057 11319 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 11058 11320 11059 #: builtin/am.c:228 711321 #: builtin/am.c:2289 11060 11322 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 11061 11323 msgstr "" 11062 11324 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 11063 11325 11064 #: builtin/am.c:229 011326 #: builtin/am.c:2292 11065 11327 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 11066 11328 msgstr "" … … 11068 11330 "от „am.keepcr“" 11069 11331 11070 #: builtin/am.c:229 311332 #: builtin/am.c:2295 11071 11333 msgid "strip everything before a scissors line" 11072 11334 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 11073 11335 11074 #: builtin/am.c:229 511336 #: builtin/am.c:2297 11075 11337 msgid "pass it through git-mailinfo" 11076 11338 msgstr "прекарване през „git-mailinfo“" 11077 11339 11078 #: builtin/am.c:2 298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:230711079 #: builtin/am.c:231 0 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:231911080 #: builtin/am.c:232 511340 #: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309 11341 #: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321 11342 #: builtin/am.c:2327 11081 11343 msgid "pass it through git-apply" 11082 11344 msgstr "прекарване през „git-apply“" 11083 11345 11084 #: builtin/am.c:231 5 builtin/commit.c:1512builtin/fmt-merge-msg.c:1711085 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:9 05 builtin/merge.c:26111086 #: builtin/pull.c:14 1 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:21711087 #: builtin/rebase.c:1 342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:48711088 #: builtin/repack.c: 489 builtin/show-branch.c:650builtin/show-ref.c:17211089 #: builtin/tag.c:44 7 parse-options.h:155 parse-options.h:17611090 #: parse-options.h:31 711346 #: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17 11347 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262 11348 #: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 11349 #: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655 11350 #: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 11351 #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 11352 #: parse-options.h:315 11091 11353 msgid "n" 11092 11354 msgstr "БРОЙ" 11093 11355 11094 #: builtin/am.c:232 1 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:13711095 #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:4 8111356 #: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109 11357 #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479 11096 11358 #: builtin/verify-tag.c:38 11097 11359 msgid "format" 11098 11360 msgstr "ФОРМАТ" 11099 11361 11100 #: builtin/am.c:232 211362 #: builtin/am.c:2324 11101 11363 msgid "format the patch(es) are in" 11102 11364 msgstr "формат на кръпките" 11103 11365 11104 #: builtin/am.c:23 2811366 #: builtin/am.c:2330 11105 11367 msgid "override error message when patch failure occurs" 11106 11368 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 11107 11369 11108 #: builtin/am.c:233 011370 #: builtin/am.c:2332 11109 11371 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 11110 11372 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 11111 11373 11112 #: builtin/am.c:233 311374 #: builtin/am.c:2335 11113 11375 msgid "synonyms for --continue" 11114 11376 msgstr "псевдоними на „--continue“" 11115 11377 11116 #: builtin/am.c:233 611378 #: builtin/am.c:2338 11117 11379 msgid "skip the current patch" 11118 11380 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 11119 11381 11120 #: builtin/am.c:23 3911382 #: builtin/am.c:2341 11121 11383 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" 11122 11384 msgstr "" … … 11124 11386 "прилагането на кръпката" 11125 11387 11126 #: builtin/am.c:234 211388 #: builtin/am.c:2344 11127 11389 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" 11128 11390 msgstr "" 11129 11391 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“" 11130 11392 11131 #: builtin/am.c:234 611393 #: builtin/am.c:2348 11132 11394 msgid "show the patch being applied" 11133 11395 msgstr "показване на прилаганата кръпка" 11134 11396 11135 #: builtin/am.c:235 111397 #: builtin/am.c:2353 11136 11398 msgid "lie about committer date" 11137 11399 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 11138 11400 11139 #: builtin/am.c:235 311401 #: builtin/am.c:2355 11140 11402 msgid "use current timestamp for author date" 11141 11403 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 11142 11404 11143 #: builtin/am.c:235 5 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:164011144 #: builtin/merge.c:29 8 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:53711145 #: builtin/re base.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:46211405 #: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642 11406 #: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 11407 #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 11146 11408 msgid "key-id" 11147 11409 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 11148 11410 11149 #: builtin/am.c:235 6 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:139611411 #: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100 11150 11412 msgid "GPG-sign commits" 11151 11413 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 11152 11414 11153 #: builtin/am.c:23 5911415 #: builtin/am.c:2361 11154 11416 msgid "(internal use for git-rebase)" 11155 11417 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 11156 11418 11157 #: builtin/am.c:237 711419 #: builtin/am.c:2379 11158 11420 msgid "" 11159 11421 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 11163 11425 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 11164 11426 11165 #: builtin/am.c:238 411427 #: builtin/am.c:2386 11166 11428 msgid "failed to read the index" 11167 11429 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 11168 11430 11169 #: builtin/am.c:2 39911431 #: builtin/am.c:2401 11170 11432 #, c-format 11171 11433 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 11174 11436 "файл „mbox“." 11175 11437 11176 #: builtin/am.c:242 311438 #: builtin/am.c:2425 11177 11439 #, c-format 11178 11440 msgid "" … … 11183 11445 "Може да я изтриете с командата „git am --abort“." 11184 11446 11185 #: builtin/am.c:24 2911447 #: builtin/am.c:2431 11186 11448 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 11187 11449 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 11188 11450 11189 #: builtin/am.c:24 3911451 #: builtin/am.c:2441 11190 11452 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 11191 11453 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 11195 11457 msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" 11196 11458 11197 #: builtin/archive.c:17 11198 #, c-format 11199 msgid "could not create archive file '%s'" 11200 msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден" 11201 11202 #: builtin/archive.c:20 11459 #: builtin/archive.c:18 11203 11460 msgid "could not redirect output" 11204 11461 msgstr "изходът не може да бъде пренасочен" 11205 11462 11206 #: builtin/archive.c:3 711463 #: builtin/archive.c:35 11207 11464 msgid "git archive: Remote with no URL" 11208 11465 msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 11209 11466 11210 #: builtin/archive.c: 6111467 #: builtin/archive.c:59 11211 11468 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" 11212 11469 msgstr "" 11213 11470 "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 11214 11471 11215 #: builtin/archive.c:6 411472 #: builtin/archive.c:62 11216 11473 #, c-format 11217 11474 msgid "git archive: NACK %s" 11218 11475 msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" 11219 11476 11220 #: builtin/archive.c:6 511477 #: builtin/archive.c:63 11221 11478 msgid "git archive: protocol error" 11222 11479 msgstr "git archive: протоколна грешка" 11223 11480 11224 #: builtin/archive.c:6 911481 #: builtin/archive.c:67 11225 11482 msgid "git archive: expected a flush" 11226 11483 msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" 11227 11484 11228 #: builtin/bisect--helper.c:2 311485 #: builtin/bisect--helper.c:24 11229 11486 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" 11230 11487 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]" 11231 11232 #: builtin/bisect--helper.c:2411233 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"11234 msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check ЛОШО ДОБРО УПРАВЛЯВАЩА_ДУМА"11235 11488 11236 11489 #: builtin/bisect--helper.c:25 … … 11271 11524 msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]" 11272 11525 11273 #: builtin/bisect--helper.c:107 11526 #: builtin/bisect--helper.c:33 11527 msgid "git bisect--helper --bisect-visualize" 11528 msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize" 11529 11530 #: builtin/bisect--helper.c:34 11531 msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..." 11532 msgstr "git bisect--helper --bisect-run КОМАНДА…" 11533 11534 #: builtin/bisect--helper.c:109 11274 11535 #, c-format 11275 11536 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" 11276 11537 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“" 11277 11538 11278 #: builtin/bisect--helper.c:11 411539 #: builtin/bisect--helper.c:116 11279 11540 #, c-format 11280 11541 msgid "could not write to file '%s'" 11281 11542 msgstr "във файла „%s“ не може да се пише" 11282 11543 11283 #: builtin/bisect--helper.c:155 11544 #: builtin/bisect--helper.c:154 11545 #, c-format 11546 msgid "cannot open file '%s' for reading" 11547 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене" 11548 11549 #: builtin/bisect--helper.c:170 11284 11550 #, c-format 11285 11551 msgid "'%s' is not a valid term" 11286 11552 msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" 11287 11553 11288 #: builtin/bisect--helper.c:1 5911554 #: builtin/bisect--helper.c:174 11289 11555 #, c-format 11290 11556 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 11291 11557 msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 11292 11558 11293 #: builtin/bisect--helper.c:1 6911559 #: builtin/bisect--helper.c:184 11294 11560 #, c-format 11295 11561 msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 11296 11562 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" 11297 11563 11298 #: builtin/bisect--helper.c:1 7911564 #: builtin/bisect--helper.c:194 11299 11565 msgid "please use two different terms" 11300 11566 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 11301 11567 11302 #: builtin/bisect--helper.c: 19511568 #: builtin/bisect--helper.c:210 11303 11569 #, c-format 11304 11570 msgid "We are not bisecting.\n" 11305 11571 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n" 11306 11572 11307 #: builtin/bisect--helper.c:2 0311573 #: builtin/bisect--helper.c:218 11308 11574 #, c-format 11309 11575 msgid "'%s' is not a valid commit" 11310 11576 msgstr "„%s“ не е подаване" 11311 11577 11312 #: builtin/bisect--helper.c:2 1211578 #: builtin/bisect--helper.c:227 11313 11579 #, c-format 11314 11580 msgid "" … … 11318 11584 "изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 11319 11585 11320 #: builtin/bisect--helper.c:2 5611586 #: builtin/bisect--helper.c:271 11321 11587 #, c-format 11322 11588 msgid "Bad bisect_write argument: %s" 11323 11589 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" 11324 11590 11325 #: builtin/bisect--helper.c:2 6111591 #: builtin/bisect--helper.c:276 11326 11592 #, c-format 11327 11593 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 11328 11594 msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" 11329 11595 11330 #: builtin/bisect--helper.c:2 7311596 #: builtin/bisect--helper.c:288 11331 11597 #, c-format 11332 11598 msgid "couldn't open the file '%s'" 11333 11599 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 11334 11600 11335 #: builtin/bisect--helper.c: 29911601 #: builtin/bisect--helper.c:314 11336 11602 #, c-format 11337 11603 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 11338 11604 msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." 11339 11605 11340 #: builtin/bisect--helper.c:3 2611606 #: builtin/bisect--helper.c:341 11341 11607 #, c-format 11342 11608 msgid "" … … 11347 11613 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 11348 11614 11349 #: builtin/bisect--helper.c:3 3011615 #: builtin/bisect--helper.c:345 11350 11616 #, c-format 11351 11617 msgid "" … … 11358 11624 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 11359 11625 11360 #: builtin/bisect--helper.c:3 5011626 #: builtin/bisect--helper.c:365 11361 11627 #, c-format 11362 11628 msgid "bisecting only with a %s commit" … … 11367 11633 #. at this point. 11368 11634 #. 11369 #: builtin/bisect--helper.c:3 5811635 #: builtin/bisect--helper.c:373 11370 11636 msgid "Are you sure [Y/n]? " 11371 11637 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 11372 11638 11373 #: builtin/bisect--helper.c:4 1911639 #: builtin/bisect--helper.c:434 11374 11640 msgid "no terms defined" 11375 11641 msgstr "не са указани управляващи думи" 11376 11642 11377 #: builtin/bisect--helper.c:4 2211643 #: builtin/bisect--helper.c:437 11378 11644 #, c-format 11379 11645 msgid "" … … 11384 11650 "и %s за новото състояние.\n" 11385 11651 11386 #: builtin/bisect--helper.c:4 3211652 #: builtin/bisect--helper.c:447 11387 11653 #, c-format 11388 11654 msgid "" … … 11393 11659 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 11394 11660 11395 #: builtin/bisect--helper.c: 499 builtin/bisect--helper.c:102311661 #: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038 11396 11662 msgid "revision walk setup failed\n" 11397 11663 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n" 11398 11664 11399 #: builtin/bisect--helper.c:5 2111665 #: builtin/bisect--helper.c:536 11400 11666 #, c-format 11401 11667 msgid "could not open '%s' for appending" 11402 11668 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне" 11403 11669 11404 #: builtin/bisect--helper.c:6 40 builtin/bisect--helper.c:65311670 #: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668 11405 11671 msgid "'' is not a valid term" 11406 11672 msgstr "„“ е неправилна управляваща дума" 11407 11673 11408 #: builtin/bisect--helper.c:6 6311674 #: builtin/bisect--helper.c:678 11409 11675 #, c-format 11410 11676 msgid "unrecognized option: '%s'" 11411 11677 msgstr "непозната опция: %s" 11412 11678 11413 #: builtin/bisect--helper.c:6 6711679 #: builtin/bisect--helper.c:682 11414 11680 #, c-format 11415 11681 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 11416 11682 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 11417 11683 11418 #: builtin/bisect--helper.c: 69811684 #: builtin/bisect--helper.c:713 11419 11685 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 11420 11686 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 11421 11687 11422 #: builtin/bisect--helper.c:7 1311688 #: builtin/bisect--helper.c:728 11423 11689 #, c-format 11424 11690 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." … … 11427 11693 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 11428 11694 11429 #: builtin/bisect--helper.c:7 3411695 #: builtin/bisect--helper.c:749 11430 11696 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 11431 11697 msgstr "" … … 11433 11699 "„cogito“" 11434 11700 11435 #: builtin/bisect--helper.c:7 3711701 #: builtin/bisect--helper.c:752 11436 11702 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 11437 11703 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 11438 11704 11439 #: builtin/bisect--helper.c:7 5711705 #: builtin/bisect--helper.c:772 11440 11706 #, c-format 11441 11707 msgid "invalid ref: '%s'" 11442 11708 msgstr "неправилен указател: „%s“" 11443 11709 11444 #: builtin/bisect--helper.c:8 1511710 #: builtin/bisect--helper.c:830 11445 11711 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" 11446 11712 msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n" … … 11450 11716 #. at this point. 11451 11717 #. 11452 #: builtin/bisect--helper.c:8 2611718 #: builtin/bisect--helper.c:841 11453 11719 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 11454 11720 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 11455 11721 11456 #: builtin/bisect--helper.c:8 4411722 #: builtin/bisect--helper.c:859 11457 11723 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" 11458 11724 msgstr "опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент" 11459 11725 11460 #: builtin/bisect--helper.c:8 5711726 #: builtin/bisect--helper.c:872 11461 11727 #, c-format 11462 11728 msgid "'git bisect %s' can take only one argument." 11463 11729 msgstr "Командата „git bisect %s“ приема само един аргумент." 11464 11730 11465 #: builtin/bisect--helper.c:8 69 builtin/bisect--helper.c:88211731 #: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897 11466 11732 #, c-format 11467 11733 msgid "Bad rev input: %s" 11468 11734 msgstr "Неправилна версия: „%s“" 11469 11735 11470 #: builtin/bisect--helper.c: 88911736 #: builtin/bisect--helper.c:904 11471 11737 #, c-format 11472 11738 msgid "Bad rev input (not a commit): %s" 11473 11739 msgstr "Неправилна версия (не е подаване): „%s“" 11474 11740 11475 #: builtin/bisect--helper.c:9 2111741 #: builtin/bisect--helper.c:936 11476 11742 msgid "We are not bisecting." 11477 11743 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 11478 11744 11479 #: builtin/bisect--helper.c:9 7111745 #: builtin/bisect--helper.c:986 11480 11746 #, c-format 11481 11747 msgid "'%s'?? what are you talking about?" … … 11484 11750 "вариантите им)" 11485 11751 11486 #: builtin/bisect--helper.c:9 8311752 #: builtin/bisect--helper.c:998 11487 11753 #, c-format 11488 11754 msgid "cannot read file '%s' for replaying" … … 11491 11757 "наново" 11492 11758 11493 #: builtin/bisect--helper.c:1056 11759 #: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274 11760 msgid "bisect run failed: no command provided." 11761 msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда." 11762 11763 #: builtin/bisect--helper.c:1116 11764 #, c-format 11765 msgid "running %s\n" 11766 msgstr "изпълнение на %s\n" 11767 11768 #: builtin/bisect--helper.c:1120 11769 #, c-format 11770 msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" 11771 msgstr "" 11772 "неуспешно двоично търсене: изходният код от командата „%2$s“ е %1$d — това е " 11773 "извън интервала [0, 128)" 11774 11775 #: builtin/bisect--helper.c:1136 11776 #, c-format 11777 msgid "cannot open file '%s' for writing" 11778 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис" 11779 11780 #: builtin/bisect--helper.c:1152 11781 msgid "bisect run cannot continue any more" 11782 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 11783 11784 #: builtin/bisect--helper.c:1154 11785 #, c-format 11786 msgid "bisect run success" 11787 msgstr "успешно двоично търсене" 11788 11789 #: builtin/bisect--helper.c:1157 11790 #, c-format 11791 msgid "bisect found first bad commit" 11792 msgstr "двоичното търсене откри първото лошо подаване" 11793 11794 #: builtin/bisect--helper.c:1160 11795 #, c-format 11796 msgid "" 11797 "bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " 11798 "code %d" 11799 msgstr "" 11800 "неуспешно двоично търсене: „git bisect--helper --bisect-state %s“ завърши с " 11801 "код за грешка: %d" 11802 11803 #: builtin/bisect--helper.c:1192 11494 11804 msgid "reset the bisection state" 11495 11805 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 11496 11806 11497 #: builtin/bisect--helper.c:1 05811807 #: builtin/bisect--helper.c:1194 11498 11808 msgid "check whether bad or good terms exist" 11499 11809 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 11500 11810 11501 #: builtin/bisect--helper.c:1 06011811 #: builtin/bisect--helper.c:1196 11502 11812 msgid "print out the bisect terms" 11503 11813 msgstr "извеждане на управляващите думи" 11504 11814 11505 #: builtin/bisect--helper.c:1 06211815 #: builtin/bisect--helper.c:1198 11506 11816 msgid "start the bisect session" 11507 11817 msgstr "начало на двоично търсене" 11508 11818 11509 #: builtin/bisect--helper.c:1 06411819 #: builtin/bisect--helper.c:1200 11510 11820 msgid "find the next bisection commit" 11511 11821 msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене" 11512 11822 11513 #: builtin/bisect--helper.c:1 06611823 #: builtin/bisect--helper.c:1202 11514 11824 msgid "mark the state of ref (or refs)" 11515 11825 msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите" 11516 11826 11517 #: builtin/bisect--helper.c:1 06811827 #: builtin/bisect--helper.c:1204 11518 11828 msgid "list the bisection steps so far" 11519 11829 msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега" 11520 11830 11521 #: builtin/bisect--helper.c:1 07011831 #: builtin/bisect--helper.c:1206 11522 11832 msgid "replay the bisection process from the given file" 11523 11833 msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл" 11524 11834 11525 #: builtin/bisect--helper.c:1 07211835 #: builtin/bisect--helper.c:1208 11526 11836 msgid "skip some commits for checkout" 11527 11837 msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне" 11528 11838 11529 #: builtin/bisect--helper.c:1074 11839 #: builtin/bisect--helper.c:1210 11840 msgid "visualize the bisection" 11841 msgstr "визуализиране на двоичното търсене" 11842 11843 #: builtin/bisect--helper.c:1212 11844 msgid "use <cmd>... to automatically bisect." 11845 msgstr "" 11846 "за автоматично определяне на състоянието при двоичното търсене да се ползва " 11847 "тази КОМАНДА…" 11848 11849 #: builtin/bisect--helper.c:1214 11530 11850 msgid "no log for BISECT_WRITE" 11531 11851 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 11532 11852 11533 #: builtin/bisect--helper.c:1 08911853 #: builtin/bisect--helper.c:1229 11534 11854 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 11535 11855 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 11536 11856 11537 #: builtin/bisect--helper.c:1094 11538 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 11539 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 11540 11541 #: builtin/bisect--helper.c:1100 11857 #: builtin/bisect--helper.c:1234 11542 11858 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 11543 11859 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 11544 11860 11545 #: builtin/bisect--helper.c:1 10911861 #: builtin/bisect--helper.c:1243 11546 11862 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" 11547 11863 msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи" 11548 11864 11549 #: builtin/bisect--helper.c:1 12011865 #: builtin/bisect--helper.c:1254 11550 11866 msgid "--bisect-log requires 0 arguments" 11551 11867 msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи" 11552 11868 11553 #: builtin/bisect--helper.c:1 12511869 #: builtin/bisect--helper.c:1259 11554 11870 msgid "no logfile given" 11555 11871 msgstr "не е зададен журнален файл" … … 11563 11879 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 11564 11880 11565 #: builtin/blame.c:4 1011881 #: builtin/blame.c:406 11566 11882 #, c-format 11567 11883 msgid "expecting a color: %s" 11568 11884 msgstr "трябва да е цвят: %s" 11569 11885 11570 #: builtin/blame.c:41 711886 #: builtin/blame.c:413 11571 11887 msgid "must end with a color" 11572 11888 msgstr "трябва да завършва с цвят" 11573 11889 11574 #: builtin/blame.c:72 811890 #: builtin/blame.c:724 11575 11891 #, c-format 11576 11892 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" 11577 11893 msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“" 11578 11894 11579 #: builtin/blame.c:74 611895 #: builtin/blame.c:742 11580 11896 msgid "invalid value for blame.coloring" 11581 11897 msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“" 11582 11898 11583 #: builtin/blame.c:84 511899 #: builtin/blame.c:841 11584 11900 #, c-format 11585 11901 msgid "cannot find revision %s to ignore" 11586 11902 msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита" 11587 11903 11588 #: builtin/blame.c:86 711904 #: builtin/blame.c:863 11589 11905 msgid "show blame entries as we find them, incrementally" 11590 11906 msgstr "извеждане на авторството с намирането му, последователно" 11591 11907 11592 #: builtin/blame.c:86 811908 #: builtin/blame.c:864 11593 11909 msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" 11594 11910 msgstr "" … … 11596 11912 "опцията е изключена)" 11597 11913 11598 #: builtin/blame.c:86 911914 #: builtin/blame.c:865 11599 11915 msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 11600 11916 msgstr "" … … 11602 11918 "изключена)" 11603 11919 11604 #: builtin/blame.c:8 7011920 #: builtin/blame.c:866 11605 11921 msgid "show work cost statistics" 11606 11922 msgstr "извеждане на статистика за извършените действия" 11607 11923 11608 #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94 11609 #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 11610 #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 11611 #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198 11924 #: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94 11925 #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179 11926 #: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103 11927 #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178 11928 #: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 11929 #: builtin/send-pack.c:202 11612 11930 msgid "force progress reporting" 11613 11931 msgstr "извеждане на напредъка" 11614 11932 11615 #: builtin/blame.c:8 7211933 #: builtin/blame.c:868 11616 11934 msgid "show output score for blame entries" 11617 11935 msgstr "извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството" 11618 11936 11619 #: builtin/blame.c:8 7311937 #: builtin/blame.c:869 11620 11938 msgid "show original filename (Default: auto)" 11621 11939 msgstr "" 11622 11940 "извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 11623 11941 11624 #: builtin/blame.c:87 411942 #: builtin/blame.c:870 11625 11943 msgid "show original linenumber (Default: off)" 11626 11944 msgstr "" 11627 11945 "извеждане на първоначалния номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 11628 11946 11629 #: builtin/blame.c:87 511947 #: builtin/blame.c:871 11630 11948 msgid "show in a format designed for machine consumption" 11631 11949 msgstr "извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 11632 11950 11633 #: builtin/blame.c:87 611951 #: builtin/blame.c:872 11634 11952 msgid "show porcelain format with per-line commit information" 11635 11953 msgstr "" … … 11637 11955 "ред" 11638 11956 11639 #: builtin/blame.c:87 711957 #: builtin/blame.c:873 11640 11958 msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 11641 11959 msgstr "" … … 11643 11961 "изключена)" 11644 11962 11645 #: builtin/blame.c:87 811963 #: builtin/blame.c:874 11646 11964 msgid "show raw timestamp (Default: off)" 11647 11965 msgstr "извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 11648 11966 11649 #: builtin/blame.c:87 911967 #: builtin/blame.c:875 11650 11968 msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" 11651 11969 msgstr "извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 11652 11970 11653 #: builtin/blame.c:8 8011971 #: builtin/blame.c:876 11654 11972 msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" 11655 11973 msgstr "без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 11656 11974 11657 #: builtin/blame.c:8 8111975 #: builtin/blame.c:877 11658 11976 msgid "show author email instead of name (Default: off)" 11659 11977 msgstr "" … … 11661 11979 "изключена)" 11662 11980 11663 #: builtin/blame.c:8 8211981 #: builtin/blame.c:878 11664 11982 msgid "ignore whitespace differences" 11665 11983 msgstr "без разлики в знаците за интервали" 11666 11984 11667 #: builtin/blame.c:8 83builtin/log.c:182311985 #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823 11668 11986 msgid "rev" 11669 11987 msgstr "ВЕРС" 11670 11988 11671 #: builtin/blame.c:8 8311989 #: builtin/blame.c:879 11672 11990 msgid "ignore <rev> when blaming" 11673 11991 msgstr "прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството" 11674 11992 11675 #: builtin/blame.c:88 411993 #: builtin/blame.c:880 11676 11994 msgid "ignore revisions from <file>" 11677 11995 msgstr "прескачане на версиите указани във ФАЙЛа" 11678 11996 11679 #: builtin/blame.c:88 511997 #: builtin/blame.c:881 11680 11998 msgid "color redundant metadata from previous line differently" 11681 11999 msgstr "" 11682 12000 "оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" 11683 12001 11684 #: builtin/blame.c:88 612002 #: builtin/blame.c:882 11685 12003 msgid "color lines by age" 11686 12004 msgstr "оцветяване на редовете по възраст" 11687 12005 11688 #: builtin/blame.c:88 712006 #: builtin/blame.c:883 11689 12007 msgid "spend extra cycles to find better match" 11690 12008 msgstr "допълнителни изчисления за по-добри резултати" 11691 12009 11692 #: builtin/blame.c:88 812010 #: builtin/blame.c:884 11693 12011 msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 11694 12012 msgstr "изчитане на версиите от ФАЙЛа, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 11695 12013 11696 #: builtin/blame.c:88 912014 #: builtin/blame.c:885 11697 12015 msgid "use <file>'s contents as the final image" 11698 12016 msgstr "използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 11699 12017 11700 #: builtin/blame.c:8 90 builtin/blame.c:89112018 #: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887 11701 12019 msgid "score" 11702 12020 msgstr "напасване на редовете" 11703 12021 11704 #: builtin/blame.c:8 9012022 #: builtin/blame.c:886 11705 12023 msgid "find line copies within and across files" 11706 12024 msgstr "" … … 11708 12026 "към друг" 11709 12027 11710 #: builtin/blame.c:8 9112028 #: builtin/blame.c:887 11711 12029 msgid "find line movements within and across files" 11712 12030 msgstr "" … … 11714 12032 "файл към друг" 11715 12033 11716 #: builtin/blame.c:8 9212034 #: builtin/blame.c:888 11717 12035 msgid "range" 11718 12036 msgstr "диапазон" 11719 12037 11720 #: builtin/blame.c:8 9312038 #: builtin/blame.c:889 11721 12039 msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" 11722 12040 msgstr "" 11723 12041 "информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта" 11724 12042 11725 #: builtin/blame.c:94 512043 #: builtin/blame.c:944 11726 12044 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 11727 12045 msgstr "" … … 11737 12055 #. columns. 11738 12056 #. 11739 #: builtin/blame.c:99 612057 #: builtin/blame.c:995 11740 12058 msgid "4 years, 11 months ago" 11741 12059 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 11742 12060 11743 #: builtin/blame.c:111 212061 #: builtin/blame.c:1111 11744 12062 #, c-format 11745 12063 msgid "file %s has only %lu line" … … 11748 12066 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 11749 12067 11750 #: builtin/blame.c:115 712068 #: builtin/blame.c:1156 11751 12069 msgid "Blaming lines" 11752 12070 msgstr "Редове с авторство" … … 11849 12167 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 11850 12168 11851 #: builtin/branch.c:44 0builtin/tag.c:6312169 #: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63 11852 12170 msgid "unable to parse format string" 11853 12171 msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" 11854 12172 11855 #: builtin/branch.c:47 112173 #: builtin/branch.c:472 11856 12174 msgid "could not resolve HEAD" 11857 12175 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи" 11858 12176 11859 #: builtin/branch.c:47 712177 #: builtin/branch.c:478 11860 12178 #, c-format 11861 12179 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" 11862 12180 msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" 11863 12181 11864 #: builtin/branch.c:49 212182 #: builtin/branch.c:493 11865 12183 #, c-format 11866 12184 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 11867 12185 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 11868 12186 11869 #: builtin/branch.c:49 612187 #: builtin/branch.c:497 11870 12188 #, c-format 11871 12189 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 11872 12190 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 11873 12191 11874 #: builtin/branch.c:51 312192 #: builtin/branch.c:514 11875 12193 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 11876 12194 msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 11877 12195 11878 #: builtin/branch.c:51 512196 #: builtin/branch.c:516 11879 12197 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 11880 12198 msgstr "" 11881 12199 "не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 11882 12200 11883 #: builtin/branch.c:52 612201 #: builtin/branch.c:527 11884 12202 #, c-format 11885 12203 msgid "Invalid branch name: '%s'" 11886 12204 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 11887 12205 11888 #: builtin/branch.c:55 512206 #: builtin/branch.c:556 11889 12207 msgid "Branch rename failed" 11890 12208 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 11891 12209 11892 #: builtin/branch.c:55 712210 #: builtin/branch.c:558 11893 12211 msgid "Branch copy failed" 11894 12212 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 11895 12213 11896 #: builtin/branch.c:56 112214 #: builtin/branch.c:562 11897 12215 #, c-format 11898 12216 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 11899 12217 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 11900 12218 11901 #: builtin/branch.c:56 412219 #: builtin/branch.c:565 11902 12220 #, c-format 11903 12221 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 11904 12222 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 11905 12223 11906 #: builtin/branch.c:57 012224 #: builtin/branch.c:571 11907 12225 #, c-format 11908 12226 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 11909 12227 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 11910 12228 11911 #: builtin/branch.c:5 7912229 #: builtin/branch.c:580 11912 12230 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 11913 12231 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 11914 12232 11915 #: builtin/branch.c:58 112233 #: builtin/branch.c:582 11916 12234 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 11917 12235 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 11918 12236 11919 #: builtin/branch.c:59 712237 #: builtin/branch.c:598 11920 12238 #, c-format 11921 12239 msgid "" … … 11928 12246 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 11929 12247 11930 #: builtin/branch.c:63 112248 #: builtin/branch.c:632 11931 12249 msgid "Generic options" 11932 12250 msgstr "Общи настройки" 11933 12251 11934 #: builtin/branch.c:63 312252 #: builtin/branch.c:634 11935 12253 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 11936 12254 msgstr "" … … 11938 12256 "отдалечените клони" 11939 12257 11940 #: builtin/branch.c:63 412258 #: builtin/branch.c:635 11941 12259 msgid "suppress informational messages" 11942 12260 msgstr "без информационни съобщения" 11943 12261 11944 #: builtin/branch.c:63 512262 #: builtin/branch.c:636 11945 12263 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 11946 12264 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 11947 12265 11948 #: builtin/branch.c:63 712266 #: builtin/branch.c:638 11949 12267 msgid "do not use" 11950 12268 msgstr "да не се ползва" 11951 12269 11952 #: builtin/branch.c:6 39 builtin/rebase.c:53312270 #: builtin/branch.c:640 11953 12271 msgid "upstream" 11954 12272 msgstr "клон-източник" 11955 12273 11956 #: builtin/branch.c:6 3912274 #: builtin/branch.c:640 11957 12275 msgid "change the upstream info" 11958 12276 msgstr "смяна на клона-източник" 11959 12277 11960 #: builtin/branch.c:64 012278 #: builtin/branch.c:641 11961 12279 msgid "unset the upstream info" 11962 12280 msgstr "изчистване на информацията за клон-източник" 11963 12281 11964 #: builtin/branch.c:64 112282 #: builtin/branch.c:642 11965 12283 msgid "use colored output" 11966 12284 msgstr "цветен изход" 11967 12285 11968 #: builtin/branch.c:64 212286 #: builtin/branch.c:643 11969 12287 msgid "act on remote-tracking branches" 11970 12288 msgstr "действие върху следящите клони" 11971 12289 11972 #: builtin/branch.c:64 4 builtin/branch.c:64612290 #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 11973 12291 msgid "print only branches that contain the commit" 11974 12292 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 11975 12293 11976 #: builtin/branch.c:64 5 builtin/branch.c:64712294 #: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648 11977 12295 msgid "print only branches that don't contain the commit" 11978 12296 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 11979 12297 11980 #: builtin/branch.c:65 012298 #: builtin/branch.c:651 11981 12299 msgid "Specific git-branch actions:" 11982 12300 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 11983 12301 11984 #: builtin/branch.c:65 112302 #: builtin/branch.c:652 11985 12303 msgid "list both remote-tracking and local branches" 11986 12304 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 11987 12305 11988 #: builtin/branch.c:65 312306 #: builtin/branch.c:654 11989 12307 msgid "delete fully merged branch" 11990 12308 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 11991 12309 11992 #: builtin/branch.c:65 412310 #: builtin/branch.c:655 11993 12311 msgid "delete branch (even if not merged)" 11994 12312 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 11995 12313 11996 #: builtin/branch.c:65 512314 #: builtin/branch.c:656 11997 12315 msgid "move/rename a branch and its reflog" 11998 12316 msgstr "" 11999 12317 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 12000 12318 12001 #: builtin/branch.c:65 612319 #: builtin/branch.c:657 12002 12320 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 12003 12321 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 12004 12322 12005 #: builtin/branch.c:65 712323 #: builtin/branch.c:658 12006 12324 msgid "copy a branch and its reflog" 12007 12325 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 12008 12326 12009 #: builtin/branch.c:65 812327 #: builtin/branch.c:659 12010 12328 msgid "copy a branch, even if target exists" 12011 12329 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 12012 12330 12013 #: builtin/branch.c:6 5912331 #: builtin/branch.c:660 12014 12332 msgid "list branch names" 12015 12333 msgstr "извеждане на имената на клоните" 12016 12334 12017 #: builtin/branch.c:66 012335 #: builtin/branch.c:661 12018 12336 msgid "show current branch name" 12019 12337 msgstr "извеждане на името на текущия клон" 12020 12338 12021 #: builtin/branch.c:66 112339 #: builtin/branch.c:662 12022 12340 msgid "create the branch's reflog" 12023 12341 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 12024 12342 12025 #: builtin/branch.c:66 312343 #: builtin/branch.c:664 12026 12344 msgid "edit the description for the branch" 12027 12345 msgstr "редактиране на описанието на клона" 12028 12346 12029 #: builtin/branch.c:66 412347 #: builtin/branch.c:665 12030 12348 msgid "force creation, move/rename, deletion" 12031 12349 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 12032 12350 12033 #: builtin/branch.c:66 512351 #: builtin/branch.c:666 12034 12352 msgid "print only branches that are merged" 12035 12353 msgstr "извеждане само на слетите клони" 12036 12354 12037 #: builtin/branch.c:66 612355 #: builtin/branch.c:667 12038 12356 msgid "print only branches that are not merged" 12039 12357 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 12040 12358 12041 #: builtin/branch.c:66 712359 #: builtin/branch.c:668 12042 12360 msgid "list branches in columns" 12043 12361 msgstr "извеждане по колони" 12044 12362 12045 #: builtin/branch.c:6 69 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:41512046 #: builtin/notes.c:41 8 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:58412047 #: builtin/tag.c:47 712363 #: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413 12364 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 12365 #: builtin/tag.c:475 12048 12366 msgid "object" 12049 12367 msgstr "ОБЕКТ" 12050 12368 12051 #: builtin/branch.c:67 012369 #: builtin/branch.c:671 12052 12370 msgid "print only branches of the object" 12053 12371 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 12054 12372 12055 #: builtin/branch.c:67 1 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:48412373 #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482 12056 12374 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 12057 12375 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 12058 12376 12059 #: builtin/branch.c:67 2 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:48212377 #: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480 12060 12378 #: builtin/verify-tag.c:38 12061 12379 msgid "format to use for the output" 12062 12380 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 12063 12381 12064 #: builtin/branch.c:69 5 builtin/clone.c:79412382 #: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678 12065 12383 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 12066 12384 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 12067 12385 12068 #: builtin/branch.c:7 1912386 #: builtin/branch.c:720 12069 12387 msgid "--column and --verbose are incompatible" 12070 12388 msgstr "опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 12071 12389 12072 #: builtin/branch.c:73 4 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:79912390 #: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 12073 12391 msgid "branch name required" 12074 12392 msgstr "Необходимо е име на клон" 12075 12393 12076 #: builtin/branch.c:76 612394 #: builtin/branch.c:768 12077 12395 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 12078 12396 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 12079 12397 12080 #: builtin/branch.c:77 112398 #: builtin/branch.c:773 12081 12399 msgid "cannot edit description of more than one branch" 12082 12400 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 12083 12401 12084 #: builtin/branch.c:7 7812402 #: builtin/branch.c:780 12085 12403 #, c-format 12086 12404 msgid "No commit on branch '%s' yet." 12087 12405 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 12088 12406 12089 #: builtin/branch.c:78 112407 #: builtin/branch.c:783 12090 12408 #, c-format 12091 12409 msgid "No branch named '%s'." 12092 12410 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 12093 12411 12094 #: builtin/branch.c:79 612412 #: builtin/branch.c:798 12095 12413 msgid "too many branches for a copy operation" 12096 12414 msgstr "прекалено много клони за копиране" 12097 12415 12098 #: builtin/branch.c:80 512416 #: builtin/branch.c:807 12099 12417 msgid "too many arguments for a rename operation" 12100 12418 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 12101 12419 12102 #: builtin/branch.c:81 012420 #: builtin/branch.c:812 12103 12421 msgid "too many arguments to set new upstream" 12104 12422 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 12105 12423 12106 #: builtin/branch.c:81 412424 #: builtin/branch.c:816 12107 12425 #, c-format 12108 12426 msgid "" … … 12112 12430 "никой клон." 12113 12431 12114 #: builtin/branch.c:81 7 builtin/branch.c:84012432 #: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842 12115 12433 #, c-format 12116 12434 msgid "no such branch '%s'" 12117 12435 msgstr "Няма клон на име „%s“." 12118 12436 12119 #: builtin/branch.c:82 112437 #: builtin/branch.c:823 12120 12438 #, c-format 12121 12439 msgid "branch '%s' does not exist" 12122 12440 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 12123 12441 12124 #: builtin/branch.c:83 412442 #: builtin/branch.c:836 12125 12443 msgid "too many arguments to unset upstream" 12126 12444 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 12127 12445 12128 #: builtin/branch.c:8 3812446 #: builtin/branch.c:840 12129 12447 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 12130 12448 msgstr "" 12131 12449 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 12132 12450 12133 #: builtin/branch.c:84 412451 #: builtin/branch.c:846 12134 12452 #, c-format 12135 12453 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 12136 12454 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 12137 12455 12138 #: builtin/branch.c:85 412456 #: builtin/branch.c:856 12139 12457 msgid "" 12140 12458 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" … … 12144 12462 "Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“" 12145 12463 12146 #: builtin/branch.c:8 5812464 #: builtin/branch.c:860 12147 12465 msgid "" 12148 12466 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 12152 12470 "set-upstream-to“" 12153 12471 12154 #: builtin/bugreport.c:1 512472 #: builtin/bugreport.c:16 12155 12473 msgid "git version:\n" 12156 12474 msgstr "версия на git:\n" 12157 12475 12158 #: builtin/bugreport.c:2 112476 #: builtin/bugreport.c:22 12159 12477 #, c-format 12160 12478 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" 12161 12479 msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n" 12162 12480 12163 #: builtin/bugreport.c:3 112481 #: builtin/bugreport.c:32 12164 12482 msgid "compiler info: " 12165 12483 msgstr "компилатор: " 12166 12484 12167 #: builtin/bugreport.c:3 412485 #: builtin/bugreport.c:35 12168 12486 msgid "libc info: " 12169 12487 msgstr "библиотека на C: " 12170 12488 12171 #: builtin/bugreport.c: 8012489 #: builtin/bugreport.c:49 12172 12490 msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" 12173 12491 msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n" 12174 12492 12175 #: builtin/bugreport.c: 9012493 #: builtin/bugreport.c:62 12176 12494 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" 12177 12495 msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]" 12178 12496 12179 #: builtin/bugreport.c: 9712497 #: builtin/bugreport.c:69 12180 12498 msgid "" 12181 12499 "Thank you for filling out a Git bug report!\n" … … 12213 12531 "Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n" 12214 12532 12215 #: builtin/bugreport.c:1 3612533 #: builtin/bugreport.c:108 12216 12534 msgid "specify a destination for the bugreport file" 12217 12535 msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка" 12218 12536 12219 #: builtin/bugreport.c:1 3812537 #: builtin/bugreport.c:110 12220 12538 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 12221 12539 msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“" 12222 12540 12223 #: builtin/bugreport.c:1 6012541 #: builtin/bugreport.c:132 12224 12542 #, c-format 12225 12543 msgid "could not create leading directories for '%s'" 12226 12544 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 12227 12545 12228 #: builtin/bugreport.c:1 6712546 #: builtin/bugreport.c:139 12229 12547 msgid "System Info" 12230 12548 msgstr "Информация за системата" 12231 12549 12232 #: builtin/bugreport.c:1 7012550 #: builtin/bugreport.c:142 12233 12551 msgid "Enabled Hooks" 12234 12552 msgstr "Включени куки" 12235 12553 12236 #: builtin/bugreport.c:177 12237 #, c-format 12238 msgid "couldn't create a new file at '%s'" 12239 msgstr "новият файл „%s“ не може да бъде създаден" 12240 12241 #: builtin/bugreport.c:180 12554 #: builtin/bugreport.c:149 12242 12555 #, c-format 12243 12556 msgid "unable to write to %s" 12244 12557 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 12245 12558 12246 #: builtin/bugreport.c:1 9012559 #: builtin/bugreport.c:159 12247 12560 #, c-format 12248 12561 msgid "Created new report at '%s'.\n" … … 12265 12578 msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 12266 12579 12267 #: builtin/bundle.c:6 7 builtin/pack-objects.c:390712580 #: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876 12268 12581 msgid "do not show progress meter" 12269 12582 msgstr "без извеждане на напредъка" 12270 12583 12271 #: builtin/bundle.c:6 9 builtin/pack-objects.c:390912584 #: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878 12272 12585 msgid "show progress meter" 12273 12586 msgstr "извеждане на напредъка" 12274 12587 12275 #: builtin/bundle.c: 71 builtin/pack-objects.c:391112588 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880 12276 12589 msgid "show progress meter during object writing phase" 12277 12590 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 12278 12591 12279 #: builtin/bundle.c:7 4 builtin/pack-objects.c:391412592 #: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883 12280 12593 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 12281 12594 msgstr "" 12282 12595 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 12283 12596 12284 #: builtin/bundle.c:7 612597 #: builtin/bundle.c:74 12285 12598 msgid "specify bundle format version" 12286 12599 msgstr "версия на пратката" 12287 12600 12288 #: builtin/bundle.c:9 612601 #: builtin/bundle.c:94 12289 12602 msgid "Need a repository to create a bundle." 12290 12603 msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." 12291 12604 12292 #: builtin/bundle.c:10 912605 #: builtin/bundle.c:107 12293 12606 msgid "do not show bundle details" 12294 12607 msgstr "без подробна информация за пратките" 12295 12608 12296 #: builtin/bundle.c:12 812609 #: builtin/bundle.c:126 12297 12610 #, c-format 12298 12611 msgid "%s is okay\n" 12299 12612 msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" 12300 12613 12301 #: builtin/bundle.c:1 7912614 #: builtin/bundle.c:182 12302 12615 msgid "Need a repository to unbundle." 12303 12616 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 12304 12617 12305 #: builtin/bundle.c:1 91 builtin/remote.c:170012306 msgid " be verbose; must be placed before a subcommand"12307 msgstr " повече подробности. Поставя се пред подкоманда"12308 12309 #: builtin/bundle.c:21 3 builtin/remote.c:173112618 #: builtin/bundle.c:185 12619 msgid "Unbundling objects" 12620 msgstr "Разпакетиране на пратки от обекти" 12621 12622 #: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733 12310 12623 #, c-format 12311 12624 msgid "Unknown subcommand: %s" 12312 12625 msgstr "Непозната подкоманда: %s" 12313 12626 12314 #: builtin/cat-file.c: 59612627 #: builtin/cat-file.c:622 12315 12628 msgid "" 12316 12629 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 12320 12633 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 12321 12634 12322 #: builtin/cat-file.c: 59712635 #: builtin/cat-file.c:623 12323 12636 msgid "" 12324 12637 "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" … … 12328 12641 "[--textconv | --filters]" 12329 12642 12330 #: builtin/cat-file.c:6 1812643 #: builtin/cat-file.c:644 12331 12644 msgid "only one batch option may be specified" 12332 12645 msgstr "може да укажете само една пакетна опция" 12333 12646 12334 #: builtin/cat-file.c:6 3612647 #: builtin/cat-file.c:662 12335 12648 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 12336 12649 msgstr "" … … 12338 12651 "„tag“ (етикет)" 12339 12652 12340 #: builtin/cat-file.c:6 3712653 #: builtin/cat-file.c:663 12341 12654 msgid "show object type" 12342 12655 msgstr "извеждане на вида на обект" 12343 12656 12344 #: builtin/cat-file.c:6 3812657 #: builtin/cat-file.c:664 12345 12658 msgid "show object size" 12346 12659 msgstr "извеждане на размера на обект" 12347 12660 12348 #: builtin/cat-file.c:6 4012661 #: builtin/cat-file.c:666 12349 12662 msgid "exit with zero when there's no error" 12350 12663 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 12351 12664 12352 #: builtin/cat-file.c:6 4112665 #: builtin/cat-file.c:667 12353 12666 msgid "pretty-print object's content" 12354 12667 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 12355 12668 12356 #: builtin/cat-file.c:6 4312669 #: builtin/cat-file.c:669 12357 12670 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 12358 12671 msgstr "" … … 12360 12673 "на съдържанието на обекта-BLOB" 12361 12674 12362 #: builtin/cat-file.c:6 4512675 #: builtin/cat-file.c:671 12363 12676 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 12364 12677 msgstr "" 12365 12678 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 12366 12679 12367 #: builtin/cat-file.c:6 4612680 #: builtin/cat-file.c:672 12368 12681 msgid "blob" 12369 12682 msgstr "обект-BLOB" 12370 12683 12371 #: builtin/cat-file.c:6 4712684 #: builtin/cat-file.c:673 12372 12685 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 12373 12686 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 12374 12687 12375 #: builtin/cat-file.c:6 4912688 #: builtin/cat-file.c:675 12376 12689 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 12377 12690 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 12378 12691 12379 #: builtin/cat-file.c:6 5012692 #: builtin/cat-file.c:676 12380 12693 msgid "buffer --batch output" 12381 12694 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 12382 12695 12383 #: builtin/cat-file.c:6 5212696 #: builtin/cat-file.c:678 12384 12697 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 12385 12698 msgstr "" 12386 12699 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 12387 12700 12388 #: builtin/cat-file.c:6 5612701 #: builtin/cat-file.c:682 12389 12702 msgid "show info about objects fed from the standard input" 12390 12703 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 12391 12704 12392 #: builtin/cat-file.c:6 6012705 #: builtin/cat-file.c:686 12393 12706 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 12394 12707 msgstr "" … … 12396 12709 "batch-check“)" 12397 12710 12398 #: builtin/cat-file.c:6 6212711 #: builtin/cat-file.c:688 12399 12712 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 12400 12713 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 12401 12714 12402 #: builtin/cat-file.c:6 6412715 #: builtin/cat-file.c:690 12403 12716 msgid "do not order --batch-all-objects output" 12404 12717 msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“" … … 12420 12733 msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" 12421 12734 12422 #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:10 212735 #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100 12423 12736 msgid "read file names from stdin" 12424 12737 msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" … … 12428 12741 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 12429 12742 12430 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:151 5builtin/gc.c:54912431 #: builtin/worktree.c:49 312743 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549 12744 #: builtin/worktree.c:494 12432 12745 msgid "suppress progress reporting" 12433 12746 msgstr "без показване на напредъка" … … 12487 12800 12488 12801 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 12489 #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892 12490 #: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903 12491 #: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896 12492 #: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491 12493 #: builtin/worktree.c:728 12802 #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863 12803 #: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874 12804 #: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576 12805 #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 12494 12806 msgid "string" 12495 12807 msgstr "НИЗ" … … 12643 12955 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 12644 12956 12645 #: builtin/checkout.c:73 412957 #: builtin/checkout.c:736 12646 12958 msgid "you need to resolve your current index first" 12647 12959 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 12648 12960 12649 #: builtin/checkout.c:78 812961 #: builtin/checkout.c:786 12650 12962 #, c-format 12651 12963 msgid "" … … 12657 12969 "%s" 12658 12970 12659 #: builtin/checkout.c:8 8112971 #: builtin/checkout.c:879 12660 12972 #, c-format 12661 12973 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 12662 12974 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 12663 12975 12664 #: builtin/checkout.c:92 312976 #: builtin/checkout.c:921 12665 12977 msgid "HEAD is now at" 12666 12978 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 12667 12979 12668 #: builtin/checkout.c:92 7 builtin/clone.c:725t/helper/test-fast-rebase.c:20312980 #: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 12669 12981 msgid "unable to update HEAD" 12670 12982 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 12671 12983 12672 #: builtin/checkout.c:9 3112984 #: builtin/checkout.c:929 12673 12985 #, c-format 12674 12986 msgid "Reset branch '%s'\n" 12675 12987 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 12676 12988 12677 #: builtin/checkout.c:93 412989 #: builtin/checkout.c:932 12678 12990 #, c-format 12679 12991 msgid "Already on '%s'\n" 12680 12992 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 12681 12993 12682 #: builtin/checkout.c:93 812994 #: builtin/checkout.c:936 12683 12995 #, c-format 12684 12996 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 12685 12997 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 12686 12998 12687 #: builtin/checkout.c:9 40 builtin/checkout.c:137112999 #: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369 12688 13000 #, c-format 12689 13001 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 12690 13002 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 12691 13003 12692 #: builtin/checkout.c:94 213004 #: builtin/checkout.c:940 12693 13005 #, c-format 12694 13006 msgid "Switched to branch '%s'\n" 12695 13007 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 12696 13008 12697 #: builtin/checkout.c:99 313009 #: builtin/checkout.c:991 12698 13010 #, c-format 12699 13011 msgid " ... and %d more.\n" 12700 13012 msgstr "… и още %d.\n" 12701 13013 12702 #: builtin/checkout.c:99 913014 #: builtin/checkout.c:997 12703 13015 #, c-format 12704 13016 msgid "" … … 12722 13034 "%s\n" 12723 13035 12724 #: builtin/checkout.c:101 813036 #: builtin/checkout.c:1016 12725 13037 #, c-format 12726 13038 msgid "" … … 12749 13061 "\n" 12750 13062 12751 #: builtin/checkout.c:105 313063 #: builtin/checkout.c:1051 12752 13064 msgid "internal error in revision walk" 12753 13065 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 12754 13066 12755 #: builtin/checkout.c:105 713067 #: builtin/checkout.c:1055 12756 13068 msgid "Previous HEAD position was" 12757 13069 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 12758 13070 12759 #: builtin/checkout.c:109 7 builtin/checkout.c:136613071 #: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364 12760 13072 msgid "You are on a branch yet to be born" 12761 13073 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 12762 13074 12763 #: builtin/checkout.c:117 913075 #: builtin/checkout.c:1177 12764 13076 #, c-format 12765 13077 msgid "" … … 12770 13082 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 12771 13083 12772 #: builtin/checkout.c:118 613084 #: builtin/checkout.c:1184 12773 13085 msgid "" 12774 13086 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" … … 12792 13104 " checkout.defaultRemote=origin" 12793 13105 12794 #: builtin/checkout.c:119 613106 #: builtin/checkout.c:1194 12795 13107 #, c-format 12796 13108 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 12797 13109 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 12798 13110 12799 #: builtin/checkout.c:126 213111 #: builtin/checkout.c:1260 12800 13112 msgid "only one reference expected" 12801 13113 msgstr "очаква се само един указател" 12802 13114 12803 #: builtin/checkout.c:127 913115 #: builtin/checkout.c:1277 12804 13116 #, c-format 12805 13117 msgid "only one reference expected, %d given." 12806 13118 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 12807 13119 12808 #: builtin/checkout.c:132 5 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:43613120 #: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437 12809 13121 #, c-format 12810 13122 msgid "invalid reference: %s" 12811 13123 msgstr "неправилен указател: %s" 12812 13124 12813 #: builtin/checkout.c:133 8 builtin/checkout.c:170713125 #: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705 12814 13126 #, c-format 12815 13127 msgid "reference is not a tree: %s" 12816 13128 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 12817 13129 12818 #: builtin/checkout.c:138 513130 #: builtin/checkout.c:1383 12819 13131 #, c-format 12820 13132 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 12821 13133 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 12822 13134 12823 #: builtin/checkout.c:138 713135 #: builtin/checkout.c:1385 12824 13136 #, c-format 12825 13137 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 12826 13138 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 12827 13139 12828 #: builtin/checkout.c:138 8 builtin/checkout.c:139613140 #: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394 12829 13141 #, c-format 12830 13142 msgid "a branch is expected, got '%s'" 12831 13143 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 12832 13144 12833 #: builtin/checkout.c:13 9113145 #: builtin/checkout.c:1389 12834 13146 #, c-format 12835 13147 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 12836 13148 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 12837 13149 12838 #: builtin/checkout.c:140 713150 #: builtin/checkout.c:1405 12839 13151 msgid "" 12840 13152 "cannot switch branch while merging\n" … … 12844 13156 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 12845 13157 12846 #: builtin/checkout.c:14 1113158 #: builtin/checkout.c:1409 12847 13159 msgid "" 12848 13160 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 12853 13165 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 12854 13166 12855 #: builtin/checkout.c:141 513167 #: builtin/checkout.c:1413 12856 13168 msgid "" 12857 13169 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 12861 13173 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 12862 13174 12863 #: builtin/checkout.c:141 913175 #: builtin/checkout.c:1417 12864 13176 msgid "" 12865 13177 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 12869 13181 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 12870 13182 12871 #: builtin/checkout.c:142 313183 #: builtin/checkout.c:1421 12872 13184 msgid "" 12873 13185 "cannot switch branch while reverting\n" … … 12877 13189 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 12878 13190 12879 #: builtin/checkout.c:142 713191 #: builtin/checkout.c:1425 12880 13192 msgid "you are switching branch while bisecting" 12881 13193 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 12882 13194 12883 #: builtin/checkout.c:143 413195 #: builtin/checkout.c:1432 12884 13196 msgid "paths cannot be used with switching branches" 12885 13197 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 12886 13198 12887 #: builtin/checkout.c:143 7 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:144513199 #: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443 12888 13200 #, c-format 12889 13201 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 12890 13202 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 12891 13203 12892 #: builtin/checkout.c:144 9 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:145512893 #: builtin/checkout.c:14 60 builtin/checkout.c:146513204 #: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453 13205 #: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463 12894 13206 #, c-format 12895 13207 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 12896 13208 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12897 13209 12898 #: builtin/checkout.c:146 213210 #: builtin/checkout.c:1460 12899 13211 #, c-format 12900 13212 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 12901 13213 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 12902 13214 12903 #: builtin/checkout.c:14 7013215 #: builtin/checkout.c:1468 12904 13216 #, c-format 12905 13217 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 12908 13220 "не е такъв" 12909 13221 12910 #: builtin/checkout.c:147 713222 #: builtin/checkout.c:1475 12911 13223 msgid "missing branch or commit argument" 12912 13224 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 12913 13225 12914 #: builtin/checkout.c:15 2013226 #: builtin/checkout.c:1518 12915 13227 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 12916 13228 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 12917 13229 12918 #: builtin/checkout.c:15 21 builtin/log.c:1810 parse-options.h:32313230 #: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:321 12919 13231 msgid "style" 12920 13232 msgstr "СТИЛ" 12921 13233 12922 #: builtin/checkout.c:152 213234 #: builtin/checkout.c:1520 12923 13235 msgid "conflict style (merge or diff3)" 12924 13236 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 12925 13237 12926 #: builtin/checkout.c:153 4 builtin/worktree.c:48813238 #: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 12927 13239 msgid "detach HEAD at named commit" 12928 13240 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 12929 13241 12930 #: builtin/checkout.c:153 513242 #: builtin/checkout.c:1533 12931 13243 msgid "set upstream info for new branch" 12932 13244 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 12933 13245 12934 #: builtin/checkout.c:153 713246 #: builtin/checkout.c:1535 12935 13247 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 12936 13248 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 12937 13249 12938 #: builtin/checkout.c:153 913250 #: builtin/checkout.c:1537 12939 13251 msgid "new-branch" 12940 13252 msgstr "НОВ_КЛОН" 12941 13253 12942 #: builtin/checkout.c:153 913254 #: builtin/checkout.c:1537 12943 13255 msgid "new unparented branch" 12944 13256 msgstr "нов клон без родител" 12945 13257 12946 #: builtin/checkout.c:15 41 builtin/merge.c:30113258 #: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302 12947 13259 msgid "update ignored files (default)" 12948 13260 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 12949 13261 12950 #: builtin/checkout.c:154 413262 #: builtin/checkout.c:1542 12951 13263 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 12952 13264 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 12953 13265 12954 #: builtin/checkout.c:155 713266 #: builtin/checkout.c:1555 12955 13267 msgid "checkout our version for unmerged files" 12956 13268 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 12957 13269 12958 #: builtin/checkout.c:15 6013270 #: builtin/checkout.c:1558 12959 13271 msgid "checkout their version for unmerged files" 12960 13272 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 12961 13273 12962 #: builtin/checkout.c:156 413274 #: builtin/checkout.c:1562 12963 13275 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 12964 13276 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 12965 13277 12966 #: builtin/checkout.c:162 213278 #: builtin/checkout.c:1620 12967 13279 #, c-format 12968 13280 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" 12969 13281 msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 12970 13282 12971 #: builtin/checkout.c:162 613283 #: builtin/checkout.c:1624 12972 13284 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 12973 13285 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 12974 13286 12975 #: builtin/checkout.c:166 313287 #: builtin/checkout.c:1661 12976 13288 msgid "--track needs a branch name" 12977 13289 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 12978 13290 12979 #: builtin/checkout.c:166 813291 #: builtin/checkout.c:1666 12980 13292 #, c-format 12981 13293 msgid "missing branch name; try -%c" 12982 13294 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" 12983 13295 12984 #: builtin/checkout.c:1 70013296 #: builtin/checkout.c:1698 12985 13297 #, c-format 12986 13298 msgid "could not resolve %s" 12987 13299 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 12988 13300 12989 #: builtin/checkout.c:171 613301 #: builtin/checkout.c:1714 12990 13302 msgid "invalid path specification" 12991 13303 msgstr "указан е неправилен път" 12992 13304 12993 #: builtin/checkout.c:172 313305 #: builtin/checkout.c:1721 12994 13306 #, c-format 12995 13307 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 12996 13308 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 12997 13309 12998 #: builtin/checkout.c:172 713310 #: builtin/checkout.c:1725 12999 13311 #, c-format 13000 13312 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 13001 13313 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 13002 13314 13003 #: builtin/checkout.c:173 613315 #: builtin/checkout.c:1734 13004 13316 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 13005 13317 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 13006 13318 13007 #: builtin/checkout.c:173 9 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:163013319 #: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 13008 13320 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 13009 13321 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 13010 13322 13011 #: builtin/checkout.c:175 213323 #: builtin/checkout.c:1750 13012 13324 msgid "" 13013 13325 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 13017 13329 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 13018 13330 13019 #: builtin/checkout.c:175 713331 #: builtin/checkout.c:1755 13020 13332 msgid "you must specify path(s) to restore" 13021 13333 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 13022 13334 13023 #: builtin/checkout.c:178 3 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:183413024 #: builtin/checkout.c:183 6builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:17013025 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2 73613026 #: builtin/submodule--helper.c: 2887 builtin/worktree.c:48413027 #: builtin/worktree.c:48 613335 #: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832 13336 #: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 13337 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958 13338 #: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485 13339 #: builtin/worktree.c:487 13028 13340 msgid "branch" 13029 13341 msgstr "клон" 13030 13342 13031 #: builtin/checkout.c:178 413343 #: builtin/checkout.c:1782 13032 13344 msgid "create and checkout a new branch" 13033 13345 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 13034 13346 13035 #: builtin/checkout.c:178 613347 #: builtin/checkout.c:1784 13036 13348 msgid "create/reset and checkout a branch" 13037 13349 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 13038 13350 13039 #: builtin/checkout.c:178 713351 #: builtin/checkout.c:1785 13040 13352 msgid "create reflog for new branch" 13041 13353 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 13042 13354 13043 #: builtin/checkout.c:178 913355 #: builtin/checkout.c:1787 13044 13356 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 13045 13357 msgstr "" … … 13047 13359 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 13048 13360 13049 #: builtin/checkout.c:17 9013361 #: builtin/checkout.c:1788 13050 13362 msgid "use overlay mode (default)" 13051 13363 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 13052 13364 13053 #: builtin/checkout.c:183 513365 #: builtin/checkout.c:1833 13054 13366 msgid "create and switch to a new branch" 13055 13367 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 13056 13368 13057 #: builtin/checkout.c:183 713369 #: builtin/checkout.c:1835 13058 13370 msgid "create/reset and switch to a branch" 13059 13371 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 13060 13372 13061 #: builtin/checkout.c:183 913373 #: builtin/checkout.c:1837 13062 13374 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 13063 13375 msgstr "" … … 13065 13377 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 13066 13378 13067 #: builtin/checkout.c:18 4113379 #: builtin/checkout.c:1839 13068 13380 msgid "throw away local modifications" 13069 13381 msgstr "зануляване на локалните промени" 13070 13382 13071 #: builtin/checkout.c:187 513383 #: builtin/checkout.c:1873 13072 13384 msgid "which tree-ish to checkout from" 13073 13385 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 13074 13386 13075 #: builtin/checkout.c:187 713387 #: builtin/checkout.c:1875 13076 13388 msgid "restore the index" 13077 13389 msgstr "възстановяване на индекса" 13078 13390 13079 #: builtin/checkout.c:187 913391 #: builtin/checkout.c:1877 13080 13392 msgid "restore the working tree (default)" 13081 13393 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 13082 13394 13083 #: builtin/checkout.c:18 8113395 #: builtin/checkout.c:1879 13084 13396 msgid "ignore unmerged entries" 13085 13397 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 13086 13398 13087 #: builtin/checkout.c:188 213399 #: builtin/checkout.c:1880 13088 13400 msgid "use overlay mode" 13089 13401 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 13224 13536 13225 13537 #: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 13226 #: builtin/grep.c:9 23builtin/log.c:184 builtin/log.c:18613227 #: builtin/ls-files.c:6 50builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:52813538 #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 13539 #: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 13228 13540 #: builtin/show-ref.c:179 13229 13541 msgid "pattern" … … 13316 13628 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 13317 13629 13318 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:18 9913319 #: builtin/submodule--helper.c:2 353 builtin/submodule--helper.c:290313630 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870 13631 #: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259 13320 13632 msgid "reference repository" 13321 13633 msgstr "еталонно хранилище" 13322 13634 13323 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1 90113324 #: builtin/submodule--helper.c:2 355 builtin/submodule--helper.c:290513635 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872 13636 #: builtin/submodule--helper.c:2515 13325 13637 msgid "use --reference only while cloning" 13326 13638 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 13327 13639 13328 13640 #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 13329 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495 13330 #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 13641 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 13642 #: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 13643 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 13331 13644 msgid "name" 13332 13645 msgstr "ИМЕ" … … 13344 13657 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 13345 13658 13346 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:8 6213347 #: builtin/pull.c:2 0813659 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876 13660 #: builtin/pull.c:212 13348 13661 msgid "depth" 13349 13662 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" … … 13353 13666 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 13354 13667 13355 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:39 6413356 #: builtin/pull.c:21 113668 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933 13669 #: builtin/pull.c:215 13357 13670 msgid "time" 13358 13671 msgstr "ВРЕМЕ" … … 13363 13676 13364 13677 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 13365 #: builtin/pull.c:21 4 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:131813678 #: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022 13366 13679 msgid "revision" 13367 13680 msgstr "ВЕРСИЯ" 13368 13681 13369 #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:21 513682 #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:219 13370 13683 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 13371 13684 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 13372 13685 13373 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1 91113374 #: builtin/submodule--helper.c:2 36913686 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882 13687 #: builtin/submodule--helper.c:2529 13375 13688 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 13376 13689 msgstr "" … … 13404 13717 13405 13718 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 13406 #: builtin/pull.c:23 0 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:19613719 #: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 13407 13720 msgid "server-specific" 13408 13721 msgstr "специфични за сървъра" 13409 13722 13410 13723 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 13411 #: builtin/pull.c:23 1 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:19713724 #: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 13412 13725 msgid "option to transmit" 13413 13726 msgstr "опция за пренос" 13414 13727 13415 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:23 413728 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:238 13416 13729 #: builtin/push.c:576 13417 13730 msgid "use IPv4 addresses only" 13418 13731 msgstr "само адреси IPv4" 13419 13732 13420 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:2 3713733 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:241 13421 13734 #: builtin/push.c:578 13422 13735 msgid "use IPv6 addresses only" … … 13433 13746 "да съдържа само файловете в основната директория" 13434 13747 13435 #: builtin/clone.c:292 13436 msgid "" 13437 "No directory name could be guessed.\n" 13438 "Please specify a directory on the command line" 13439 msgstr "" 13440 "Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n" 13441 "Задайте директорията изрично на командния ред" 13442 13443 #: builtin/clone.c:345 13748 #: builtin/clone.c:231 13444 13749 #, c-format 13445 13750 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 13447 13752 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 13448 13753 13449 #: builtin/clone.c: 41813754 #: builtin/clone.c:304 13450 13755 #, c-format 13451 13756 msgid "%s exists and is not a directory" 13452 13757 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 13453 13758 13454 #: builtin/clone.c: 43613759 #: builtin/clone.c:322 13455 13760 #, c-format 13456 13761 msgid "failed to start iterator over '%s'" 13457 13762 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 13458 13763 13459 #: builtin/clone.c: 46713764 #: builtin/clone.c:353 13460 13765 #, c-format 13461 13766 msgid "failed to create link '%s'" 13462 13767 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 13463 13768 13464 #: builtin/clone.c: 47113769 #: builtin/clone.c:357 13465 13770 #, c-format 13466 13771 msgid "failed to copy file to '%s'" 13467 13772 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 13468 13773 13469 #: builtin/clone.c: 47613774 #: builtin/clone.c:362 13470 13775 #, c-format 13471 13776 msgid "failed to iterate over '%s'" 13472 13777 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 13473 13778 13474 #: builtin/clone.c: 50313779 #: builtin/clone.c:389 13475 13780 #, c-format 13476 13781 msgid "done.\n" 13477 13782 msgstr "действието завърши.\n" 13478 13783 13479 #: builtin/clone.c: 51713784 #: builtin/clone.c:403 13480 13785 msgid "" 13481 13786 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 13490 13795 " git restore --source=HEAD :/\n" 13491 13796 13492 #: builtin/clone.c: 59413797 #: builtin/clone.c:480 13493 13798 #, c-format 13494 13799 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 13497 13802 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 13498 13803 13499 #: builtin/clone.c: 71313804 #: builtin/clone.c:597 13500 13805 #, c-format 13501 13806 msgid "unable to update %s" 13502 13807 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 13503 13808 13504 #: builtin/clone.c: 76113809 #: builtin/clone.c:645 13505 13810 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 13506 13811 msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира" 13507 13812 13508 #: builtin/clone.c: 78413813 #: builtin/clone.c:668 13509 13814 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 13510 13815 msgstr "" … … 13512 13817 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 13513 13818 13514 #: builtin/clone.c: 81613819 #: builtin/clone.c:701 13515 13820 msgid "unable to checkout working tree" 13516 13821 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 13517 13822 13518 #: builtin/clone.c: 89413823 #: builtin/clone.c:779 13519 13824 msgid "unable to write parameters to config file" 13520 13825 msgstr "настройките не може да бъдат записани в конфигурационния файл" 13521 13826 13522 #: builtin/clone.c: 95713827 #: builtin/clone.c:842 13523 13828 msgid "cannot repack to clean up" 13524 13829 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 13525 13830 13526 #: builtin/clone.c: 95913831 #: builtin/clone.c:844 13527 13832 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 13528 13833 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 13529 13834 13530 #: builtin/clone.c: 1001 builtin/receive-pack.c:249013835 #: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493 13531 13836 msgid "Too many arguments." 13532 13837 msgstr "Прекалено много аргументи." 13533 13838 13534 #: builtin/clone.c: 100513839 #: builtin/clone.c:890 13535 13840 msgid "You must specify a repository to clone." 13536 13841 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 13537 13842 13538 #: builtin/clone.c: 101813843 #: builtin/clone.c:903 13539 13844 #, c-format 13540 13845 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 13541 13846 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 13542 13847 13543 #: builtin/clone.c: 102113848 #: builtin/clone.c:906 13544 13849 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 13545 13850 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 13546 13851 13547 #: builtin/clone.c: 103513852 #: builtin/clone.c:920 13548 13853 #, c-format 13549 13854 msgid "repository '%s' does not exist" 13550 13855 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 13551 13856 13552 #: builtin/clone.c: 1039 builtin/fetch.c:201413857 #: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029 13553 13858 #, c-format 13554 13859 msgid "depth %s is not a positive number" 13555 13860 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 13556 13861 13557 #: builtin/clone.c: 104913862 #: builtin/clone.c:934 13558 13863 #, c-format 13559 13864 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 13560 13865 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 13561 13866 13562 #: builtin/clone.c: 105513867 #: builtin/clone.c:940 13563 13868 #, c-format 13564 13869 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." 13565 13870 msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория." 13566 13871 13567 #: builtin/clone.c: 106913872 #: builtin/clone.c:954 13568 13873 #, c-format 13569 13874 msgid "working tree '%s' already exists." 13570 13875 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 13571 13876 13572 #: builtin/clone.c: 1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:27213573 #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:28 0 builtin/worktree.c:31213877 #: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262 13878 #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 13574 13879 #, c-format 13575 13880 msgid "could not create leading directories of '%s'" 13576 13881 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 13577 13882 13578 #: builtin/clone.c: 108913883 #: builtin/clone.c:974 13579 13884 #, c-format 13580 13885 msgid "could not create work tree dir '%s'" 13581 13886 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 13582 13887 13583 #: builtin/clone.c: 110913888 #: builtin/clone.c:994 13584 13889 #, c-format 13585 13890 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 13586 13891 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 13587 13892 13588 #: builtin/clone.c: 111113893 #: builtin/clone.c:996 13589 13894 #, c-format 13590 13895 msgid "Cloning into '%s'...\n" 13591 13896 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 13592 13897 13593 #: builtin/clone.c:1 13513898 #: builtin/clone.c:1025 13594 13899 msgid "" 13595 13900 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 13599 13904 "if-able“" 13600 13905 13601 #: builtin/clone.c:1 188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:70513906 #: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710 13602 13907 #, c-format 13603 13908 msgid "'%s' is not a valid remote name" 13604 13909 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 13605 13910 13606 #: builtin/clone.c:1 22913911 #: builtin/clone.c:1121 13607 13912 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 13608 13913 msgstr "" … … 13610 13915 "„file://“." 13611 13916 13612 #: builtin/clone.c:1 23113917 #: builtin/clone.c:1123 13613 13918 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 13614 13919 msgstr "" … … 13616 13921 "схемата „file://“." 13617 13922 13618 #: builtin/clone.c:1 23313923 #: builtin/clone.c:1125 13619 13924 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 13620 13925 msgstr "" … … 13622 13927 "схемата „file://“." 13623 13928 13624 #: builtin/clone.c:1 23513929 #: builtin/clone.c:1127 13625 13930 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 13626 13931 msgstr "" … … 13628 13933 "„file://“." 13629 13934 13630 #: builtin/clone.c:1 24013935 #: builtin/clone.c:1132 13631 13936 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 13632 13937 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 13633 13938 13634 #: builtin/clone.c:1 24513939 #: builtin/clone.c:1137 13635 13940 msgid "--local is ignored" 13636 13941 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 13637 13942 13638 #: builtin/clone.c:1 324 builtin/clone.c:138313943 #: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276 13639 13944 msgid "remote transport reported error" 13640 13945 msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка" 13641 13946 13642 #: builtin/clone.c:1 336 builtin/clone.c:134413947 #: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239 13643 13948 #, c-format 13644 13949 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 13645 13950 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 13646 13951 13647 #: builtin/clone.c:1 34713952 #: builtin/clone.c:1242 13648 13953 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 13649 13954 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 13681 13986 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 13682 13987 13683 #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:2213988 #: builtin/commit-graph.c:13 13684 13989 msgid "" 13685 13990 "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" … … 13688 13993 "[no-]progress]" 13689 13994 13690 #: builtin/commit-graph.c:1 4 builtin/commit-graph.c:2713995 #: builtin/commit-graph.c:16 13691 13996 msgid "" 13692 13997 "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" … … 13698 14003 "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 13699 14004 13700 #: builtin/commit-graph.c:64 13701 #, c-format 13702 msgid "could not find object directory matching %s" 13703 msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита" 13704 13705 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 13706 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 14005 #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 13707 14006 msgid "dir" 13708 14007 msgstr "директория" 13709 14008 13710 #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 13711 #: builtin/commit-graph.c:317 14009 #: builtin/commit-graph.c:52 13712 14010 msgid "the object directory to store the graph" 13713 14011 msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" 13714 14012 13715 #: builtin/commit-graph.c: 8314013 #: builtin/commit-graph.c:73 13716 14014 msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" 13717 14015 msgstr "" 13718 14016 "ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" 13719 14017 13720 #: builtin/commit-graph.c:10 614018 #: builtin/commit-graph.c:100 13721 14019 #, c-format 13722 14020 msgid "Could not open commit-graph '%s'" 13723 14021 msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" 13724 14022 13725 #: builtin/commit-graph.c:1 4214023 #: builtin/commit-graph.c:137 13726 14024 #, c-format 13727 14025 msgid "unrecognized --split argument, %s" 13728 14026 msgstr "непознат аргумент към „--split“: %s" 13729 14027 13730 #: builtin/commit-graph.c:15 514028 #: builtin/commit-graph.c:150 13731 14029 #, c-format 13732 14030 msgid "unexpected non-hex object ID: %s" 13733 14031 msgstr "неочакван, нешестнайсетичен идентификатор на обект: %s" 13734 14032 13735 #: builtin/commit-graph.c:1 6014033 #: builtin/commit-graph.c:155 13736 14034 #, c-format 13737 14035 msgid "invalid object: %s" 13738 14036 msgstr "неправилен обект: „%s“" 13739 14037 13740 #: builtin/commit-graph.c:2 1314038 #: builtin/commit-graph.c:205 13741 14039 msgid "start walk at all refs" 13742 14040 msgstr "обхождането да започне от всички указатели" 13743 14041 13744 #: builtin/commit-graph.c:2 1514042 #: builtin/commit-graph.c:207 13745 14043 msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" 13746 14044 msgstr "" 13747 14045 "проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" 13748 14046 13749 #: builtin/commit-graph.c:2 1714047 #: builtin/commit-graph.c:209 13750 14048 msgid "start walk at commits listed by stdin" 13751 14049 msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" 13752 14050 13753 #: builtin/commit-graph.c:21 914051 #: builtin/commit-graph.c:211 13754 14052 msgid "include all commits already in the commit-graph file" 13755 14053 msgstr "" 13756 14054 "включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" 13757 14055 13758 #: builtin/commit-graph.c:2 2114056 #: builtin/commit-graph.c:213 13759 14057 msgid "enable computation for changed paths" 13760 14058 msgstr "включване на изчисленията за променените пътища" 13761 14059 13762 #: builtin/commit-graph.c:2 2414060 #: builtin/commit-graph.c:215 13763 14061 msgid "allow writing an incremental commit-graph file" 13764 14062 msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" 13765 14063 13766 #: builtin/commit-graph.c:2 2814064 #: builtin/commit-graph.c:219 13767 14065 msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" 13768 14066 msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" 13769 14067 13770 #: builtin/commit-graph.c:2 3014068 #: builtin/commit-graph.c:221 13771 14069 msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" 13772 14070 msgstr "" … … 13774 14072 "граф" 13775 14073 13776 #: builtin/commit-graph.c:2 3214074 #: builtin/commit-graph.c:223 13777 14075 msgid "only expire files older than a given date-time" 13778 14076 msgstr "обявяване за остарели само на файловете по-стари от това ВРЕМЕ" 13779 14077 13780 #: builtin/commit-graph.c:2 3414078 #: builtin/commit-graph.c:225 13781 14079 msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" 13782 14080 msgstr "максимален брой промени в пътищата следени от филтрите на Блум" 13783 14081 13784 #: builtin/commit-graph.c:25 514082 #: builtin/commit-graph.c:251 13785 14083 msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" 13786 14084 msgstr "" 13787 14085 "опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 13788 14086 13789 #: builtin/commit-graph.c:28 714087 #: builtin/commit-graph.c:282 13790 14088 msgid "Collecting commits from input" 13791 14089 msgstr "Получаване на подаванията от входа" 13792 14090 14091 #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255 14092 #, c-format 14093 msgid "unrecognized subcommand: %s" 14094 msgstr "непозната подкоманда: %s" 14095 13793 14096 #: builtin/commit-tree.c:18 13794 14097 msgid "" … … 13804 14107 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 13805 14108 13806 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:13 6builtin/log.c:56214109 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562 13807 14110 #, c-format 13808 14111 msgid "not a valid object name %s" 13809 14112 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 13810 14113 13811 #: builtin/commit-tree.c:93 13812 #, c-format 13813 msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" 13814 msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се отвори" 13815 13816 #: builtin/commit-tree.c:96 14114 #: builtin/commit-tree.c:94 13817 14115 #, c-format 13818 14116 msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" 13819 14117 msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете" 13820 14118 13821 #: builtin/commit-tree.c:9 814119 #: builtin/commit-tree.c:96 13822 14120 #, c-format 13823 14121 msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" 13824 14122 msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори" 13825 14123 13826 #: builtin/commit-tree.c:1 1114124 #: builtin/commit-tree.c:109 13827 14125 msgid "parent" 13828 14126 msgstr "родител" 13829 14127 13830 #: builtin/commit-tree.c:11 214128 #: builtin/commit-tree.c:110 13831 14129 msgid "id of a parent commit object" 13832 14130 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 13833 14131 13834 #: builtin/commit-tree.c:11 4 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:28213835 #: builtin/notes.c:40 9 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:160113836 #: builtin/tag.c:45 614132 #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283 14133 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618 14134 #: builtin/tag.c:454 13837 14135 msgid "message" 13838 14136 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 13839 14137 13840 #: builtin/commit-tree.c:11 5 builtin/commit.c:162414138 #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626 13841 14139 msgid "commit message" 13842 14140 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 13843 14141 13844 #: builtin/commit-tree.c:11 814142 #: builtin/commit-tree.c:116 13845 14143 msgid "read commit log message from file" 13846 14144 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 13847 14145 13848 #: builtin/commit-tree.c:1 21 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:29913849 #: builtin/pull.c:1 76builtin/revert.c:11814146 #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300 14147 #: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 13850 14148 msgid "GPG sign commit" 13851 14149 msgstr "подписване на подаването с GPG" 13852 14150 13853 #: builtin/commit-tree.c:13 314151 #: builtin/commit-tree.c:131 13854 14152 msgid "must give exactly one tree" 13855 14153 msgstr "трябва да е точно едно дърво" 13856 14154 13857 #: builtin/commit-tree.c:1 4014155 #: builtin/commit-tree.c:138 13858 14156 msgid "git commit-tree: failed to read" 13859 14157 msgstr "git commit-tree: не може да се прочете" 13860 14158 13861 #: builtin/commit.c:4 114159 #: builtin/commit.c:42 13862 14160 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 13863 14161 msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 13864 14162 13865 #: builtin/commit.c:4 614163 #: builtin/commit.c:47 13866 14164 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 13867 14165 msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 13868 14166 13869 #: builtin/commit.c:5 114167 #: builtin/commit.c:52 13870 14168 msgid "" 13871 14169 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" … … 13879 14177 "„git reset HEAD^“.\n" 13880 14178 13881 #: builtin/commit.c:5 614179 #: builtin/commit.c:57 13882 14180 msgid "" 13883 14181 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" … … 13894 14192 "\n" 13895 14193 13896 #: builtin/commit.c:6 314194 #: builtin/commit.c:64 13897 14195 msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" 13898 14196 msgstr "" … … 13901 14199 " git rebase --skip\n" 13902 14200 13903 #: builtin/commit.c:6 614201 #: builtin/commit.c:67 13904 14202 msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" 13905 14203 msgstr "" … … 13908 14206 " git cherry-pick --skip\n" 13909 14207 13910 #: builtin/commit.c: 6914208 #: builtin/commit.c:70 13911 14209 msgid "" 13912 14210 "and then use:\n" … … 13930 14228 "\n" 13931 14229 13932 #: builtin/commit.c:32 414230 #: builtin/commit.c:325 13933 14231 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 13934 14232 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 13935 14233 13936 #: builtin/commit.c:36 014234 #: builtin/commit.c:361 13937 14235 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" 13938 14236 msgstr "опциите „-a“ и „--pathspec-from-file“ са несъвместими" 13939 14237 13940 #: builtin/commit.c:37 414238 #: builtin/commit.c:375 13941 14239 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 13942 14240 msgstr "опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 13943 14241 13944 #: builtin/commit.c:38 614242 #: builtin/commit.c:387 13945 14243 msgid "unable to create temporary index" 13946 14244 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 13947 14245 13948 #: builtin/commit.c:39 514246 #: builtin/commit.c:396 13949 14247 msgid "interactive add failed" 13950 14248 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 13951 14249 13952 #: builtin/commit.c:41 014250 #: builtin/commit.c:411 13953 14251 msgid "unable to update temporary index" 13954 14252 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 13955 14253 13956 #: builtin/commit.c:41 214254 #: builtin/commit.c:413 13957 14255 msgid "Failed to update main cache tree" 13958 14256 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 13959 14257 13960 #: builtin/commit.c:43 7 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:50814258 #: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509 13961 14259 msgid "unable to write new_index file" 13962 14260 msgstr "новият индекс (new_index) не може да бъде записан" 13963 14261 13964 #: builtin/commit.c:4 8914262 #: builtin/commit.c:490 13965 14263 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 13966 14264 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 13967 14265 13968 #: builtin/commit.c:49 114266 #: builtin/commit.c:492 13969 14267 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 13970 14268 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 13971 14269 13972 #: builtin/commit.c:49 314270 #: builtin/commit.c:494 13973 14271 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." 13974 14272 msgstr "по време на пребазиране не може да се извърши частично подаване." 13975 14273 13976 #: builtin/commit.c:50 114274 #: builtin/commit.c:502 13977 14275 msgid "cannot read the index" 13978 14276 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 13979 14277 13980 #: builtin/commit.c:52 014278 #: builtin/commit.c:521 13981 14279 msgid "unable to write temporary index file" 13982 14280 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 13983 14281 13984 #: builtin/commit.c:61 814282 #: builtin/commit.c:619 13985 14283 #, c-format 13986 14284 msgid "commit '%s' lacks author header" 13987 14285 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 13988 14286 13989 #: builtin/commit.c:62 014287 #: builtin/commit.c:621 13990 14288 #, c-format 13991 14289 msgid "commit '%s' has malformed author line" 13992 14290 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 13993 14291 13994 #: builtin/commit.c:6 3914292 #: builtin/commit.c:640 13995 14293 msgid "malformed --author parameter" 13996 14294 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 13997 14295 13998 #: builtin/commit.c:69 214296 #: builtin/commit.c:693 13999 14297 msgid "" 14000 14298 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 14004 14302 "използвани всички подобни знаци" 14005 14303 14006 #: builtin/commit.c:74 6 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:116514304 #: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166 14007 14305 #, c-format 14008 14306 msgid "could not lookup commit %s" 14009 14307 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 14010 14308 14011 #: builtin/commit.c:75 8 builtin/shortlog.c:41314309 #: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416 14012 14310 #, c-format 14013 14311 msgid "(reading log message from standard input)\n" 14014 14312 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 14015 14313 14016 #: builtin/commit.c:76 014314 #: builtin/commit.c:761 14017 14315 msgid "could not read log from standard input" 14018 14316 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 14019 14317 14020 #: builtin/commit.c:76 414318 #: builtin/commit.c:765 14021 14319 #, c-format 14022 14320 msgid "could not read log file '%s'" 14023 14321 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 14024 14322 14025 #: builtin/commit.c:80 114323 #: builtin/commit.c:802 14026 14324 #, c-format 14027 14325 msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" 14028 14326 msgstr "опциите „-m“ и „--fixup“ са несъвместими:%s" 14029 14327 14030 #: builtin/commit.c:81 3 builtin/commit.c:82914328 #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 14031 14329 msgid "could not read SQUASH_MSG" 14032 14330 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 14033 14331 14034 #: builtin/commit.c:82 014332 #: builtin/commit.c:821 14035 14333 msgid "could not read MERGE_MSG" 14036 14334 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 14037 14335 14038 #: builtin/commit.c:88 014336 #: builtin/commit.c:881 14039 14337 msgid "could not write commit template" 14040 14338 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 14041 14339 14042 #: builtin/commit.c:89 314340 #: builtin/commit.c:894 14043 14341 #, c-format 14044 14342 msgid "" … … 14049 14347 "с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 14050 14348 14051 #: builtin/commit.c:89 514349 #: builtin/commit.c:896 14052 14350 #, c-format 14053 14351 msgid "" … … 14058 14356 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 14059 14357 14060 #: builtin/commit.c: 89914358 #: builtin/commit.c:900 14061 14359 #, c-format 14062 14360 msgid "" … … 14067 14365 "с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n" 14068 14366 14069 #: builtin/commit.c:90 314367 #: builtin/commit.c:904 14070 14368 #, c-format 14071 14369 msgid "" … … 14078 14376 "съобщение преустановява подаването.\n" 14079 14377 14080 #: builtin/commit.c:91 514378 #: builtin/commit.c:916 14081 14379 msgid "" 14082 14380 "\n" … … 14093 14391 "и опитайте отново.\n" 14094 14392 14095 #: builtin/commit.c:92 014393 #: builtin/commit.c:921 14096 14394 msgid "" 14097 14395 "\n" … … 14108 14406 "и опитайте отново.\n" 14109 14407 14110 #: builtin/commit.c:94 714408 #: builtin/commit.c:948 14111 14409 #, c-format 14112 14410 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 14113 14411 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 14114 14412 14115 #: builtin/commit.c:95 514413 #: builtin/commit.c:956 14116 14414 #, c-format 14117 14415 msgid "%sDate: %s" 14118 14416 msgstr "%sДата: %s" 14119 14417 14120 #: builtin/commit.c:96 214418 #: builtin/commit.c:963 14121 14419 #, c-format 14122 14420 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 14123 14421 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 14124 14422 14125 #: builtin/commit.c:98 014423 #: builtin/commit.c:981 14126 14424 msgid "Cannot read index" 14127 14425 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 14128 14426 14129 #: builtin/commit.c:102 514427 #: builtin/commit.c:1026 14130 14428 msgid "unable to pass trailers to --trailers" 14131 14429 msgstr "епилогът не може да се подаде на „--trailers“" 14132 14430 14133 #: builtin/commit.c:106 514431 #: builtin/commit.c:1066 14134 14432 msgid "Error building trees" 14135 14433 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 14136 14434 14137 #: builtin/commit.c:10 79 builtin/tag.c:31914435 #: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317 14138 14436 #, c-format 14139 14437 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 14140 14438 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 14141 14439 14142 #: builtin/commit.c:112 314440 #: builtin/commit.c:1124 14143 14441 #, c-format 14144 14442 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 14147 14445 "никой автор" 14148 14446 14149 #: builtin/commit.c:113 714447 #: builtin/commit.c:1138 14150 14448 #, c-format 14151 14449 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 14152 14450 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 14153 14451 14154 #: builtin/commit.c:115 5 builtin/commit.c:144814452 #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450 14155 14453 #, c-format 14156 14454 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 14157 14455 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 14158 14456 14159 #: builtin/commit.c:119 514457 #: builtin/commit.c:1196 14160 14458 msgid "--long and -z are incompatible" 14161 14459 msgstr "опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 14162 14460 14163 #: builtin/commit.c:122 614461 #: builtin/commit.c:1227 14164 14462 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." 14165 14463 msgstr "" 14166 14464 "В момента се извършва сливане, не може да промените съобщение при подаване." 14167 14465 14168 #: builtin/commit.c:122 814466 #: builtin/commit.c:1229 14169 14467 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." 14170 14468 msgstr "" … … 14172 14470 "при подаване." 14173 14471 14174 #: builtin/commit.c:123 114472 #: builtin/commit.c:1232 14175 14473 #, c-format 14176 14474 msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" … … 14179 14477 "несъвместими" 14180 14478 14181 #: builtin/commit.c:123 314479 #: builtin/commit.c:1234 14182 14480 msgid "" 14183 14481 "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" … … 14187 14485 "„--all“/„--include“/„--only“ са несъвместими" 14188 14486 14189 #: builtin/commit.c:125 214487 #: builtin/commit.c:1253 14190 14488 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 14191 14489 msgstr "опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 14192 14490 14193 #: builtin/commit.c:126 114491 #: builtin/commit.c:1260 14194 14492 msgid "You have nothing to amend." 14195 14493 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 14196 14494 14197 #: builtin/commit.c:126 414495 #: builtin/commit.c:1263 14198 14496 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 14199 14497 msgstr "В момента се извършва сливане, не може да поправяте." 14200 14498 14201 #: builtin/commit.c:126 614499 #: builtin/commit.c:1265 14202 14500 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 14203 14501 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте." 14204 14502 14205 #: builtin/commit.c:126 814503 #: builtin/commit.c:1267 14206 14504 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." 14207 14505 msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте." 14208 14506 14209 #: builtin/commit.c:127 114507 #: builtin/commit.c:1270 14210 14508 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 14211 14509 msgstr "опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 14212 14510 14213 #: builtin/commit.c:128 114511 #: builtin/commit.c:1280 14214 14512 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 14215 14513 msgstr "опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 14216 14514 14217 #: builtin/commit.c:128 314515 #: builtin/commit.c:1282 14218 14516 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 14219 14517 msgstr "опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 14220 14518 14221 #: builtin/commit.c:129 214519 #: builtin/commit.c:1291 14222 14520 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 14223 14521 msgstr "" … … 14225 14523 "„--amend“." 14226 14524 14227 #: builtin/commit.c:13 1014525 #: builtin/commit.c:1309 14228 14526 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 14229 14527 msgstr "" … … 14231 14529 "несъвместими." 14232 14530 14233 #: builtin/commit.c:133 814531 #: builtin/commit.c:1337 14234 14532 #, c-format 14235 14533 msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" 14236 14534 msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s" 14237 14535 14238 #: builtin/commit.c:135 214536 #: builtin/commit.c:1354 14239 14537 #, c-format 14240 14538 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 14241 14539 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 14242 14540 14243 #: builtin/commit.c:148 3 builtin/commit.c:165214541 #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 14244 14542 msgid "show status concisely" 14245 14543 msgstr "кратка информация за състоянието" 14246 14544 14247 #: builtin/commit.c:148 5 builtin/commit.c:165414545 #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656 14248 14546 msgid "show branch information" 14249 14547 msgstr "информация за клоните" 14250 14548 14251 #: builtin/commit.c:148 714549 #: builtin/commit.c:1489 14252 14550 msgid "show stash information" 14253 14551 msgstr "информация за скатаното" 14254 14552 14255 #: builtin/commit.c:14 89 builtin/commit.c:165614553 #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 14256 14554 msgid "compute full ahead/behind values" 14257 14555 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 14258 14556 14259 #: builtin/commit.c:149 114557 #: builtin/commit.c:1493 14260 14558 msgid "version" 14261 14559 msgstr "версия" 14262 14560 14263 #: builtin/commit.c:149 1 builtin/commit.c:1658builtin/push.c:55114264 #: builtin/worktree.c:69 014561 #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551 14562 #: builtin/worktree.c:691 14265 14563 msgid "machine-readable output" 14266 14564 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 14267 14565 14268 #: builtin/commit.c:149 4 builtin/commit.c:166014566 #: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662 14269 14567 msgid "show status in long format (default)" 14270 14568 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 14271 14569 14272 #: builtin/commit.c:149 7 builtin/commit.c:166314570 #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665 14273 14571 msgid "terminate entries with NUL" 14274 14572 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 14275 14573 14276 #: builtin/commit.c:1 499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:166614277 #: builtin/fast-export.c:119 8 builtin/fast-export.c:120114278 #: builtin/fast-export.c:120 4 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:33714574 #: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668 14575 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 14576 #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:335 14279 14577 msgid "mode" 14280 14578 msgstr "РЕЖИМ" 14281 14579 14282 #: builtin/commit.c:150 0 builtin/commit.c:166614580 #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668 14283 14581 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 14284 14582 msgstr "" … … 14287 14585 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 14288 14586 14289 #: builtin/commit.c:150 414587 #: builtin/commit.c:1506 14290 14588 msgid "" 14291 14589 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 14296 14594 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 14297 14595 14298 #: builtin/commit.c:150 6 parse-options.h:19314596 #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192 14299 14597 msgid "when" 14300 14598 msgstr "КОГА" 14301 14599 14302 #: builtin/commit.c:150 714600 #: builtin/commit.c:1509 14303 14601 msgid "" 14304 14602 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 14309 14607 "„untracked“ (неследени)" 14310 14608 14311 #: builtin/commit.c:15 0914609 #: builtin/commit.c:1511 14312 14610 msgid "list untracked files in columns" 14313 14611 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 14314 14612 14315 #: builtin/commit.c:151 014613 #: builtin/commit.c:1512 14316 14614 msgid "do not detect renames" 14317 14615 msgstr "без засичане на преименуванията" 14318 14616 14319 #: builtin/commit.c:151 214617 #: builtin/commit.c:1514 14320 14618 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 14321 14619 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 14322 14620 14323 #: builtin/commit.c:153 514621 #: builtin/commit.c:1537 14324 14622 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 14325 14623 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 14326 14624 14327 #: builtin/commit.c:161 714625 #: builtin/commit.c:1619 14328 14626 msgid "suppress summary after successful commit" 14329 14627 msgstr "без информация след успешно подаване" 14330 14628 14331 #: builtin/commit.c:16 1814629 #: builtin/commit.c:1620 14332 14630 msgid "show diff in commit message template" 14333 14631 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 14334 14632 14335 #: builtin/commit.c:162 014633 #: builtin/commit.c:1622 14336 14634 msgid "Commit message options" 14337 14635 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 14338 14636 14339 #: builtin/commit.c:162 1 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:45814637 #: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456 14340 14638 msgid "read message from file" 14341 14639 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 14342 14640 14343 #: builtin/commit.c:162 214641 #: builtin/commit.c:1624 14344 14642 msgid "author" 14345 14643 msgstr "АВТОР" 14346 14644 14347 #: builtin/commit.c:162 214645 #: builtin/commit.c:1624 14348 14646 msgid "override author for commit" 14349 14647 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 14350 14648 14351 #: builtin/commit.c:162 3builtin/gc.c:55014649 #: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550 14352 14650 msgid "date" 14353 14651 msgstr "ДАТА" 14354 14652 14355 #: builtin/commit.c:162 314653 #: builtin/commit.c:1625 14356 14654 msgid "override date for commit" 14357 14655 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 14358 14656 14359 #: builtin/commit.c:162 5 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:163214360 #: parse-options.h:32 9 ref-filter.h:9014657 #: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634 14658 #: parse-options.h:327 ref-filter.h:92 14361 14659 msgid "commit" 14362 14660 msgstr "ПОДАВАНЕ" 14363 14661 14364 #: builtin/commit.c:162 514662 #: builtin/commit.c:1627 14365 14663 msgid "reuse and edit message from specified commit" 14366 14664 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 14367 14665 14368 #: builtin/commit.c:162 614666 #: builtin/commit.c:1628 14369 14667 msgid "reuse message from specified commit" 14370 14668 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" … … 14373 14671 #. and only translate <commit>. 14374 14672 #. 14375 #: builtin/commit.c:163 114673 #: builtin/commit.c:1633 14376 14674 msgid "[(amend|reword):]commit" 14377 14675 msgstr "[(amend|reword):]подаване" 14378 14676 14379 #: builtin/commit.c:163 114677 #: builtin/commit.c:1633 14380 14678 msgid "" 14381 14679 "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" … … 14384 14682 "предходното без следа или за промяна на подаването или съобщението" 14385 14683 14386 #: builtin/commit.c:163 214684 #: builtin/commit.c:1634 14387 14685 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 14388 14686 msgstr "" … … 14390 14688 "предното" 14391 14689 14392 #: builtin/commit.c:163 314690 #: builtin/commit.c:1635 14393 14691 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 14394 14692 msgstr "" 14395 14693 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 14396 14694 14397 #: builtin/commit.c:163 4builtin/interpret-trailers.c:11114695 #: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111 14398 14696 msgid "trailer" 14399 14697 msgstr "епилог" 14400 14698 14401 #: builtin/commit.c:163 414699 #: builtin/commit.c:1636 14402 14700 msgid "add custom trailer(s)" 14403 msgstr "доб овяне на друг епилог"14404 14405 #: builtin/commit.c:163 5 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:30214406 #: builtin/pull.c:14 5builtin/revert.c:11014701 msgstr "добавяне на друг епилог" 14702 14703 #: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303 14704 #: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 14407 14705 msgid "add a Signed-off-by trailer" 14408 14706 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“" 14409 14707 14410 #: builtin/commit.c:163 614708 #: builtin/commit.c:1638 14411 14709 msgid "use specified template file" 14412 14710 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 14413 14711 14414 #: builtin/commit.c:163 714712 #: builtin/commit.c:1639 14415 14713 msgid "force edit of commit" 14416 14714 msgstr "редактиране на подаване" 14417 14715 14418 #: builtin/commit.c:16 3914716 #: builtin/commit.c:1641 14419 14717 msgid "include status in commit message template" 14420 14718 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 14421 14719 14422 #: builtin/commit.c:164 414720 #: builtin/commit.c:1646 14423 14721 msgid "Commit contents options" 14424 14722 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 14425 14723 14426 #: builtin/commit.c:164 514724 #: builtin/commit.c:1647 14427 14725 msgid "commit all changed files" 14428 14726 msgstr "подаване на всички променени файлове" 14429 14727 14430 #: builtin/commit.c:164 614728 #: builtin/commit.c:1648 14431 14729 msgid "add specified files to index for commit" 14432 14730 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 14433 14731 14434 #: builtin/commit.c:164 714732 #: builtin/commit.c:1649 14435 14733 msgid "interactively add files" 14436 14734 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 14437 14735 14438 #: builtin/commit.c:16 4814736 #: builtin/commit.c:1650 14439 14737 msgid "interactively add changes" 14440 14738 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 14441 14739 14442 #: builtin/commit.c:16 4914740 #: builtin/commit.c:1651 14443 14741 msgid "commit only specified files" 14444 14742 msgstr "подаване само на указаните файлове" 14445 14743 14446 #: builtin/commit.c:165 014744 #: builtin/commit.c:1652 14447 14745 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 14448 14746 msgstr "" … … 14450 14748 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 14451 14749 14452 #: builtin/commit.c:165 114750 #: builtin/commit.c:1653 14453 14751 msgid "show what would be committed" 14454 14752 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 14455 14753 14456 #: builtin/commit.c:166 414754 #: builtin/commit.c:1666 14457 14755 msgid "amend previous commit" 14458 14756 msgstr "поправяне на предишното подаване" 14459 14757 14460 #: builtin/commit.c:166 514758 #: builtin/commit.c:1667 14461 14759 msgid "bypass post-rewrite hook" 14462 14760 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 14463 14761 14464 #: builtin/commit.c:167 214762 #: builtin/commit.c:1674 14465 14763 msgid "ok to record an empty change" 14466 14764 msgstr "позволяване на празни подавания" 14467 14765 14468 #: builtin/commit.c:167 414766 #: builtin/commit.c:1676 14469 14767 msgid "ok to record a change with an empty message" 14470 14768 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 14471 14769 14472 #: builtin/commit.c:175 014770 #: builtin/commit.c:1752 14473 14771 #, c-format 14474 14772 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 14475 14773 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 14476 14774 14477 #: builtin/commit.c:175 714775 #: builtin/commit.c:1759 14478 14776 msgid "could not read MERGE_MODE" 14479 14777 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 14480 14778 14481 #: builtin/commit.c:17 7814779 #: builtin/commit.c:1780 14482 14780 #, c-format 14483 14781 msgid "could not read commit message: %s" 14484 14782 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 14485 14783 14486 #: builtin/commit.c:178 514784 #: builtin/commit.c:1787 14487 14785 #, c-format 14488 14786 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 14489 14787 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14490 14788 14491 #: builtin/commit.c:179 014789 #: builtin/commit.c:1792 14492 14790 #, c-format 14493 14791 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 14494 14792 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 14495 14793 14496 #: builtin/commit.c:180 114794 #: builtin/commit.c:1803 14497 14795 #, c-format 14498 14796 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" 14499 14797 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14500 14798 14501 #: builtin/commit.c:183 714799 #: builtin/commit.c:1839 14502 14800 msgid "" 14503 14801 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 14879 15177 "липсва поддръжка на гнезда на unix" 14880 15178 14881 #: builtin/credential-cache.c:1 5415179 #: builtin/credential-cache.c:180 14882 15180 msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" 14883 15181 msgstr "" … … 15085 15383 msgstr "Не е хранилище на Git" 15086 15384 15087 #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:6 8415385 #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698 15088 15386 #, c-format 15089 15387 msgid "invalid object '%s' given." … … 15109 15407 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 15110 15408 15111 #: builtin/difftool.c:261 15409 #: builtin/difftool.c:293 15410 #, c-format 15411 msgid "could not read symlink %s" 15412 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 15413 15414 #: builtin/difftool.c:295 15415 #, c-format 15416 msgid "could not read symlink file %s" 15417 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 15418 15419 #: builtin/difftool.c:303 15420 #, c-format 15421 msgid "could not read object %s for symlink %s" 15422 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 15423 15424 #: builtin/difftool.c:427 15425 msgid "" 15426 "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" 15427 "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." 15428 msgstr "" 15429 "комбинираните формати на разликите („-c“ и „--cc“) не се поддържат\n" 15430 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 15431 15432 #: builtin/difftool.c:632 15433 #, c-format 15434 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 15435 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 15436 15437 #: builtin/difftool.c:634 15438 msgid "working tree file has been left." 15439 msgstr "работното дърво е изоставено." 15440 15441 #: builtin/difftool.c:645 15442 #, c-format 15443 msgid "temporary files exist in '%s'." 15444 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 15445 15446 #: builtin/difftool.c:646 15447 msgid "you may want to cleanup or recover these." 15448 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 15449 15450 #: builtin/difftool.c:651 15112 15451 #, c-format 15113 15452 msgid "failed: %d" 15114 15453 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 15115 15454 15116 #: builtin/difftool.c:303 15117 #, c-format 15118 msgid "could not read symlink %s" 15119 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 15120 15121 #: builtin/difftool.c:305 15122 #, c-format 15123 msgid "could not read symlink file %s" 15124 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 15125 15126 #: builtin/difftool.c:313 15127 #, c-format 15128 msgid "could not read object %s for symlink %s" 15129 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 15130 15131 #: builtin/difftool.c:413 15132 msgid "" 15133 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" 15134 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." 15135 msgstr "" 15136 "комбинираните формати на разликите („-c“ и „--cc“) не се поддържат\n" 15137 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 15138 15139 #: builtin/difftool.c:637 15140 #, c-format 15141 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 15142 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 15143 15144 #: builtin/difftool.c:639 15145 msgid "working tree file has been left." 15146 msgstr "работното дърво е изоставено." 15147 15148 #: builtin/difftool.c:650 15149 #, c-format 15150 msgid "temporary files exist in '%s'." 15151 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 15152 15153 #: builtin/difftool.c:651 15154 msgid "you may want to cleanup or recover these." 15155 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 15156 15157 #: builtin/difftool.c:699 15455 #: builtin/difftool.c:696 15158 15456 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 15159 15457 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 15160 15458 15161 #: builtin/difftool.c: 70115459 #: builtin/difftool.c:698 15162 15460 msgid "perform a full-directory diff" 15163 15461 msgstr "разлика по директории" 15164 15462 15165 #: builtin/difftool.c:70 315463 #: builtin/difftool.c:700 15166 15464 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 15167 15465 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 15168 15466 15169 #: builtin/difftool.c:70 815467 #: builtin/difftool.c:705 15170 15468 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 15171 15469 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 15172 15470 15173 #: builtin/difftool.c:70 915471 #: builtin/difftool.c:706 15174 15472 msgid "tool" 15175 15473 msgstr "ПРОГРАМА" 15176 15474 15177 #: builtin/difftool.c:7 1015475 #: builtin/difftool.c:707 15178 15476 msgid "use the specified diff tool" 15179 15477 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 15180 15478 15181 #: builtin/difftool.c:7 1215479 #: builtin/difftool.c:709 15182 15480 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 15183 15481 msgstr "" … … 15185 15483 "tool“" 15186 15484 15485 #: builtin/difftool.c:712 15486 msgid "" 15487 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " 15488 "code" 15489 msgstr "" 15490 "„git-difftool“ да спре работа, когато стартираната ПРОГРАМА за разлики " 15491 "завърши с ненулев код" 15492 15187 15493 #: builtin/difftool.c:715 15188 msgid ""15189 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "15190 "code"15191 msgstr ""15192 "„git-difftool“ да спре работа, когато стартираната ПРОГРАМА завърши с "15193 "ненулев код"15194 15195 #: builtin/difftool.c:71815196 15494 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 15197 15495 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 15198 15496 15199 #: builtin/difftool.c:71 915497 #: builtin/difftool.c:716 15200 15498 msgid "passed to `diff`" 15201 15499 msgstr "подава се към „diff“" 15202 15500 15203 #: builtin/difftool.c:73 415501 #: builtin/difftool.c:732 15204 15502 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 15205 15503 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 15206 15504 15207 #: builtin/difftool.c:7 4115505 #: builtin/difftool.c:739 15208 15506 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 15209 15507 msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими" 15210 15508 15211 #: builtin/difftool.c:74 415509 #: builtin/difftool.c:742 15212 15510 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 15213 15511 msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга" 15214 15512 15215 #: builtin/difftool.c:75 215513 #: builtin/difftool.c:750 15216 15514 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 15217 15515 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 15218 15516 15219 #: builtin/difftool.c:75 915517 #: builtin/difftool.c:757 15220 15518 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 15221 15519 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 15225 15523 msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ" 15226 15524 15227 #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:9 815525 #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96 15228 15526 msgid "type" 15229 15527 msgstr "ВИД" … … 15257 15555 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 15258 15556 15259 #: builtin/fast-export.c:86 815557 #: builtin/fast-export.c:869 15260 15558 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 15261 15559 msgstr "" 15262 15560 "Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“." 15263 15561 15264 #: builtin/fast-export.c:117 715562 #: builtin/fast-export.c:1178 15265 15563 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" 15266 15564 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква аргумент" 15267 15565 15268 #: builtin/fast-export.c:119 715566 #: builtin/fast-export.c:1198 15269 15567 msgid "show progress after <n> objects" 15270 15568 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 15271 15569 15272 #: builtin/fast-export.c:1 19915570 #: builtin/fast-export.c:1200 15273 15571 msgid "select handling of signed tags" 15274 15572 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 15275 15573 15276 #: builtin/fast-export.c:120 215574 #: builtin/fast-export.c:1203 15277 15575 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 15278 15576 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 15279 15577 15280 #: builtin/fast-export.c:120 515578 #: builtin/fast-export.c:1206 15281 15579 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" 15282 15580 msgstr "" 15283 15581 "как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране" 15284 15582 15285 #: builtin/fast-export.c:120 815583 #: builtin/fast-export.c:1209 15286 15584 msgid "dump marks to this file" 15287 15585 msgstr "запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 15288 15586 15289 #: builtin/fast-export.c:121 015587 #: builtin/fast-export.c:1211 15290 15588 msgid "import marks from this file" 15291 15589 msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 15292 15590 15293 #: builtin/fast-export.c:121 415591 #: builtin/fast-export.c:1215 15294 15592 msgid "import marks from this file if it exists" 15295 15593 msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува" 15296 15594 15297 #: builtin/fast-export.c:121 615595 #: builtin/fast-export.c:1217 15298 15596 msgid "fake a tagger when tags lack one" 15299 15597 msgstr "" 15300 15598 "да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета" 15301 15599 15302 #: builtin/fast-export.c:121 815600 #: builtin/fast-export.c:1219 15303 15601 msgid "output full tree for each commit" 15304 15602 msgstr "извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 15305 15603 15306 #: builtin/fast-export.c:122 015604 #: builtin/fast-export.c:1221 15307 15605 msgid "use the done feature to terminate the stream" 15308 15606 msgstr "използване на маркер за завършване на потока" 15309 15607 15310 #: builtin/fast-export.c:122 115608 #: builtin/fast-export.c:1222 15311 15609 msgid "skip output of blob data" 15312 15610 msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 15313 15611 15314 #: builtin/fast-export.c:122 2builtin/log.c:182615612 #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826 15315 15613 msgid "refspec" 15316 15614 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 15317 15615 15318 #: builtin/fast-export.c:122 315616 #: builtin/fast-export.c:1224 15319 15617 msgid "apply refspec to exported refs" 15320 15618 msgstr "прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 15321 15619 15322 #: builtin/fast-export.c:122 415620 #: builtin/fast-export.c:1225 15323 15621 msgid "anonymize output" 15324 15622 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 15325 15623 15326 #: builtin/fast-export.c:122 515624 #: builtin/fast-export.c:1226 15327 15625 msgid "from:to" 15328 15626 msgstr "ОТ:КЪМ" 15329 15627 15330 #: builtin/fast-export.c:122 615628 #: builtin/fast-export.c:1227 15331 15629 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" 15332 15630 msgstr "заместване ОТ със КЪМ в анонимизирания изход" 15333 15631 15334 #: builtin/fast-export.c:12 2915632 #: builtin/fast-export.c:1230 15335 15633 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" 15336 15634 msgstr "" … … 15338 15636 "идентификатор на обект" 15339 15637 15340 #: builtin/fast-export.c:123 115638 #: builtin/fast-export.c:1232 15341 15639 msgid "show original object ids of blobs/commits" 15342 15640 msgstr "извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния" 15343 15641 15344 #: builtin/fast-export.c:123 315642 #: builtin/fast-export.c:1234 15345 15643 msgid "label tags with mark ids" 15346 15644 msgstr "задаване на идентификатори на маркери на етикетите" 15347 15645 15348 #: builtin/fast-export.c:125 615646 #: builtin/fast-export.c:1257 15349 15647 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" 15350 15648 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква „--anonymize“" 15351 15649 15352 #: builtin/fast-export.c:127 115650 #: builtin/fast-export.c:1272 15353 15651 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" 15354 15652 msgstr "опциите „--import-marks“ и „--import-marks-if-exists“ са несъвместими" … … 15408 15706 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 15409 15707 15410 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:18 515708 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:189 15411 15709 msgid "fetch from all remotes" 15412 15710 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 15413 15711 15414 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:24 515712 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:249 15415 15713 msgid "set upstream for git pull/fetch" 15416 15714 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 15417 15715 15418 #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:1 8815716 #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:192 15419 15717 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 15420 15718 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" … … 15424 15722 msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите" 15425 15723 15426 #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:19 115724 #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 15427 15725 msgid "path to upload pack on remote end" 15428 15726 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" … … 15436 15734 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 15437 15735 15438 #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:19 515736 #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:199 15439 15737 msgid "fetch all tags and associated objects" 15440 15738 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" … … 15454 15752 "prefetch/“" 15455 15753 15456 #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c: 19815754 #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:202 15457 15755 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 15458 15756 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" … … 15464 15762 "хранилище и презаписване на променените" 15465 15763 15466 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:12 215764 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:123 15467 15765 msgid "on-demand" 15468 15766 msgstr "ПРИ НУЖДА" … … 15476 15774 msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“" 15477 15775 15478 #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:2 0615776 #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:210 15479 15777 msgid "keep downloaded pack" 15480 15778 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" … … 15484 15782 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 15485 15783 15486 #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:2 0915487 #: builtin/pull.c:2 1815784 #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:213 15785 #: builtin/pull.c:222 15488 15786 msgid "deepen history of shallow clone" 15489 15787 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 15490 15788 15491 #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:21 215789 #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:216 15492 15790 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 15493 15791 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 15494 15792 15495 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:22 115793 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:225 15496 15794 msgid "convert to a complete repository" 15497 15795 msgstr "превръщане в пълно хранилище" … … 15509 15807 "приоритет)" 15510 15808 15511 #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:22 415809 #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:228 15512 15810 msgid "accept refs that update .git/shallow" 15513 15811 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 15514 15812 15515 #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:2 2615813 #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:230 15516 15814 msgid "refmap" 15517 15815 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 15518 15816 15519 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:2 2715817 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:231 15520 15818 msgid "specify fetch refmap" 15521 15819 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 15522 15820 15523 #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:24 015821 #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:244 15524 15822 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 15525 15823 msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този" … … 15535 15833 msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне" 15536 15834 15537 #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:24 315835 #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:247 15538 15836 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 15539 15837 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" … … 15551 15849 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 15552 15850 15553 #: builtin/fetch.c:7 5715851 #: builtin/fetch.c:760 15554 15852 #, c-format 15555 15853 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 15556 15854 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 15557 15855 15558 #: builtin/fetch.c:8 5615856 #: builtin/fetch.c:862 15559 15857 #, c-format 15560 15858 msgid "object %s not found" 15561 15859 msgstr "обектът „%s“ липсва" 15562 15860 15563 #: builtin/fetch.c:86 015861 #: builtin/fetch.c:866 15564 15862 msgid "[up to date]" 15565 15863 msgstr "[актуален]" 15566 15864 15567 #: builtin/fetch.c:87 3 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:96115865 #: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967 15568 15866 msgid "[rejected]" 15569 15867 msgstr "[отхвърлен]" 15570 15868 15571 #: builtin/fetch.c:8 7415869 #: builtin/fetch.c:880 15572 15870 msgid "can't fetch in current branch" 15573 15871 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 15574 15872 15575 #: builtin/fetch.c:8 8415873 #: builtin/fetch.c:890 15576 15874 msgid "[tag update]" 15577 15875 msgstr "[обновяване на етикетите]" 15578 15876 15579 #: builtin/fetch.c:8 85 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:94415580 #: builtin/fetch.c:9 5615877 #: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950 15878 #: builtin/fetch.c:962 15581 15879 msgid "unable to update local ref" 15582 15880 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 15583 15881 15584 #: builtin/fetch.c:8 8915882 #: builtin/fetch.c:895 15585 15883 msgid "would clobber existing tag" 15586 15884 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 15587 15885 15588 #: builtin/fetch.c:91 115886 #: builtin/fetch.c:917 15589 15887 msgid "[new tag]" 15590 15888 msgstr "[нов етикет]" 15591 15889 15592 #: builtin/fetch.c:9 1415890 #: builtin/fetch.c:920 15593 15891 msgid "[new branch]" 15594 15892 msgstr "[нов клон]" 15595 15893 15596 #: builtin/fetch.c:9 1715894 #: builtin/fetch.c:923 15597 15895 msgid "[new ref]" 15598 15896 msgstr "[нов указател]" 15599 15897 15600 #: builtin/fetch.c:9 5615898 #: builtin/fetch.c:962 15601 15899 msgid "forced update" 15602 15900 msgstr "принудително обновяване" 15603 15901 15604 #: builtin/fetch.c:96 115902 #: builtin/fetch.c:967 15605 15903 msgid "non-fast-forward" 15606 15904 msgstr "същинско сливане" 15607 15905 15608 #: builtin/fetch.c:10 6515906 #: builtin/fetch.c:1070 15609 15907 msgid "" 15610 15908 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" … … 15617 15915 " git config fetch.showForcedUpdates true" 15618 15916 15619 #: builtin/fetch.c:10 6915917 #: builtin/fetch.c:1074 15620 15918 #, c-format 15621 15919 msgid "" … … 15631 15929 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 15632 15930 15633 #: builtin/fetch.c:110 115931 #: builtin/fetch.c:1105 15634 15932 #, c-format 15635 15933 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 15636 15934 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 15637 15935 15638 #: builtin/fetch.c:11 2915936 #: builtin/fetch.c:1134 15639 15937 #, c-format 15640 15938 msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 15642 15940 "отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани" 15643 15941 15644 #: builtin/fetch.c:12 06 builtin/fetch.c:135715942 #: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371 15645 15943 #, c-format 15646 15944 msgid "From %.*s\n" 15647 15945 msgstr "От %.*s\n" 15648 15946 15649 #: builtin/fetch.c:12 2815947 #: builtin/fetch.c:1244 15650 15948 #, c-format 15651 15949 msgid "" … … 15657 15955 "предизвикват конфликта" 15658 15956 15659 #: builtin/fetch.c:13 2715957 #: builtin/fetch.c:1341 15660 15958 #, c-format 15661 15959 msgid " (%s will become dangling)" 15662 15960 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 15663 15961 15664 #: builtin/fetch.c:13 2815962 #: builtin/fetch.c:1342 15665 15963 #, c-format 15666 15964 msgid " (%s has become dangling)" 15667 15965 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 15668 15966 15669 #: builtin/fetch.c:13 6015967 #: builtin/fetch.c:1374 15670 15968 msgid "[deleted]" 15671 15969 msgstr "[изтрит]" 15672 15970 15673 #: builtin/fetch.c:13 61 builtin/remote.c:111815971 #: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128 15674 15972 msgid "(none)" 15675 15973 msgstr "(нищо)" 15676 15974 15677 #: builtin/fetch.c:13 8415975 #: builtin/fetch.c:1398 15678 15976 #, c-format 15679 15977 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 15680 15978 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 15681 15979 15682 #: builtin/fetch.c:14 0315980 #: builtin/fetch.c:1417 15683 15981 #, c-format 15684 15982 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 15685 15983 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 15686 15984 15687 #: builtin/fetch.c:14 0615985 #: builtin/fetch.c:1420 15688 15986 #, c-format 15689 15987 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 15690 15988 msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 15691 15989 15692 #: builtin/fetch.c:1618 15990 #: builtin/fetch.c:1447 15991 #, c-format 15992 msgid "the object %s does not exist" 15993 msgstr "обектът „%s“ не съществува" 15994 15995 #: builtin/fetch.c:1633 15693 15996 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 15694 15997 msgstr "" 15695 15998 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 15696 15999 15697 #: builtin/fetch.c:16 3316000 #: builtin/fetch.c:1648 15698 16001 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 15699 16002 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 15700 16003 15701 #: builtin/fetch.c:16 3516004 #: builtin/fetch.c:1650 15702 16005 msgid "not setting upstream for a remote tag" 15703 16006 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 15704 16007 15705 #: builtin/fetch.c:16 3716008 #: builtin/fetch.c:1652 15706 16009 msgid "unknown branch type" 15707 16010 msgstr "непознат вид клон" 15708 16011 15709 #: builtin/fetch.c:16 3916012 #: builtin/fetch.c:1654 15710 16013 msgid "" 15711 16014 "no source branch found.\n" … … 15715 16018 "Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“." 15716 16019 15717 #: builtin/fetch.c:17 68 builtin/fetch.c:183116020 #: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846 15718 16021 #, c-format 15719 16022 msgid "Fetching %s\n" 15720 16023 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 15721 16024 15722 #: builtin/fetch.c:17 78 builtin/fetch.c:1833builtin/remote.c:10116025 #: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101 15723 16026 #, c-format 15724 16027 msgid "Could not fetch %s" 15725 16028 msgstr "„%s“ не може да се достави" 15726 16029 15727 #: builtin/fetch.c:1 79016030 #: builtin/fetch.c:1805 15728 16031 #, c-format 15729 16032 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 15730 16033 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 15731 16034 15732 #: builtin/fetch.c:1 89416035 #: builtin/fetch.c:1909 15733 16036 msgid "" 15734 16037 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 15738 16041 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 15739 16042 15740 #: builtin/fetch.c:19 3016043 #: builtin/fetch.c:1945 15741 16044 msgid "You need to specify a tag name." 15742 16045 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 15743 16046 15744 #: builtin/fetch.c: 199416047 #: builtin/fetch.c:2009 15745 16048 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" 15746 16049 msgstr "" 15747 16050 "Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiate-tip=*“" 15748 16051 15749 #: builtin/fetch.c: 199816052 #: builtin/fetch.c:2013 15750 16053 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 15751 16054 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 15752 16055 15753 #: builtin/fetch.c:20 0016056 #: builtin/fetch.c:2015 15754 16057 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 15755 16058 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 15756 16059 15757 #: builtin/fetch.c:20 0516060 #: builtin/fetch.c:2020 15758 16061 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 15759 16062 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 15760 16063 15761 #: builtin/fetch.c:20 0716064 #: builtin/fetch.c:2022 15762 16065 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 15763 16066 msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 15764 16067 15765 #: builtin/fetch.c:20 2416068 #: builtin/fetch.c:2039 15766 16069 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 15767 16070 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище" 15768 16071 15769 #: builtin/fetch.c:20 2616072 #: builtin/fetch.c:2041 15770 16073 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 15771 16074 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-указател на версия" 15772 16075 15773 #: builtin/fetch.c:20 3516076 #: builtin/fetch.c:2050 15774 16077 #, c-format 15775 16078 msgid "No such remote or remote group: %s" 15776 16079 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 15777 16080 15778 #: builtin/fetch.c:20 4216081 #: builtin/fetch.c:2057 15779 16082 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 15780 16083 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 15781 16084 15782 #: builtin/fetch.c:20 5816085 #: builtin/fetch.c:2073 15783 16086 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" 15784 16087 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква хранилище" 15785 16088 15786 #: builtin/fetch.c:20 6316089 #: builtin/fetch.c:2078 15787 16090 msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." 15788 16091 msgstr "Протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от прогамата." 15789 16092 15790 #: builtin/fetch.c:20 8216093 #: builtin/fetch.c:2097 15791 16094 msgid "" 15792 16095 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 15796 16099 "настройката „extensions.partialclone“" 15797 16100 15798 #: builtin/fetch.c:2 08616101 #: builtin/fetch.c:2101 15799 16102 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" 15800 16103 msgstr "" 15801 16104 "опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" 15802 16105 15803 #: builtin/fetch.c:2 09016106 #: builtin/fetch.c:2105 15804 16107 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" 15805 16108 msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" … … 15869 16172 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 15870 16173 15871 #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:48 316174 #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481 15872 16175 msgid "respect format colors" 15873 16176 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" … … 16025 16328 msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране" 16026 16329 16027 #: builtin/fsck.c:606 16330 #: builtin/fsck.c:621 16331 #, c-format 16332 msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" 16333 msgstr "%s: разлика в контролната сума при: %s" 16334 16335 #: builtin/fsck.c:624 16028 16336 #, c-format 16029 16337 msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 16030 msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“" 16031 16032 #: builtin/fsck.c:619 16338 msgstr "%s: развален или липсващ обект: %s" 16339 16340 #: builtin/fsck.c:628 16341 #, c-format 16342 msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" 16343 msgstr "%s: обектът е непознат вид „%s“: %s" 16344 16345 #: builtin/fsck.c:644 16033 16346 #, c-format 16034 16347 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 16035 16348 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 16036 16349 16037 #: builtin/fsck.c:6 3916350 #: builtin/fsck.c:664 16038 16351 #, c-format 16039 16352 msgid "bad sha1 file: %s" 16040 16353 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 16041 16354 16042 #: builtin/fsck.c:6 5416355 #: builtin/fsck.c:685 16043 16356 msgid "Checking object directory" 16044 16357 msgstr "Проверка на директория с обекти" 16045 16358 16046 #: builtin/fsck.c:6 5716359 #: builtin/fsck.c:688 16047 16360 msgid "Checking object directories" 16048 16361 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 16049 16362 16050 #: builtin/fsck.c: 67216363 #: builtin/fsck.c:704 16051 16364 #, c-format 16052 16365 msgid "Checking %s link" … … 16054 16367 16055 16368 # 16056 #: builtin/fsck.c: 677 builtin/index-pack.c:86416369 #: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859 16057 16370 #, c-format 16058 16371 msgid "invalid %s" 16059 16372 msgstr "неправилен указател „%s“" 16060 16373 16061 #: builtin/fsck.c: 68416374 #: builtin/fsck.c:716 16062 16375 #, c-format 16063 16376 msgid "%s points to something strange (%s)" 16064 16377 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 16065 16378 16066 #: builtin/fsck.c: 69016379 #: builtin/fsck.c:722 16067 16380 #, c-format 16068 16381 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 16069 16382 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 16070 16383 16071 #: builtin/fsck.c: 69416384 #: builtin/fsck.c:726 16072 16385 #, c-format 16073 16386 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 16074 16387 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 16075 16388 16076 #: builtin/fsck.c:7 0616389 #: builtin/fsck.c:738 16077 16390 msgid "Checking cache tree" 16078 16391 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 16079 16392 16080 #: builtin/fsck.c:7 1116393 #: builtin/fsck.c:743 16081 16394 #, c-format 16082 16395 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 16083 16396 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 16084 16397 16085 #: builtin/fsck.c:7 2016398 #: builtin/fsck.c:752 16086 16399 msgid "non-tree in cache-tree" 16087 16400 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 16088 16401 16089 #: builtin/fsck.c:7 5116402 #: builtin/fsck.c:783 16090 16403 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 16091 16404 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 16092 16405 16093 #: builtin/fsck.c:7 5716406 #: builtin/fsck.c:789 16094 16407 msgid "show unreachable objects" 16095 16408 msgstr "показване на недостижимите обекти" 16096 16409 16097 #: builtin/fsck.c:7 5816410 #: builtin/fsck.c:790 16098 16411 msgid "show dangling objects" 16099 16412 msgstr "показване на обектите извън клоните" 16100 16413 16101 #: builtin/fsck.c:7 5916414 #: builtin/fsck.c:791 16102 16415 msgid "report tags" 16103 16416 msgstr "показване на етикетите" 16104 16417 16105 #: builtin/fsck.c:7 6016418 #: builtin/fsck.c:792 16106 16419 msgid "report root nodes" 16107 16420 msgstr "показване на кореновите възли" 16108 16421 16109 #: builtin/fsck.c:7 6116422 #: builtin/fsck.c:793 16110 16423 msgid "make index objects head nodes" 16111 16424 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 16112 16425 16113 #: builtin/fsck.c:7 6216426 #: builtin/fsck.c:794 16114 16427 msgid "make reflogs head nodes (default)" 16115 16428 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 16116 16429 16117 #: builtin/fsck.c:7 6316430 #: builtin/fsck.c:795 16118 16431 msgid "also consider packs and alternate objects" 16119 16432 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 16120 16433 16121 #: builtin/fsck.c:7 6416434 #: builtin/fsck.c:796 16122 16435 msgid "check only connectivity" 16123 16436 msgstr "проверка само на връзката" 16124 16437 16125 #: builtin/fsck.c:7 65 builtin/mktag.c:7516438 #: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76 16126 16439 msgid "enable more strict checking" 16127 16440 msgstr "по-строги проверки" 16128 16441 16129 #: builtin/fsck.c:7 6716442 #: builtin/fsck.c:799 16130 16443 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 16131 16444 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 16132 16445 16133 #: builtin/fsck.c: 768builtin/prune.c:13416446 #: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134 16134 16447 msgid "show progress" 16135 16448 msgstr "показване на напредъка" 16136 16449 16137 #: builtin/fsck.c: 76916450 #: builtin/fsck.c:801 16138 16451 msgid "show verbose names for reachable objects" 16139 16452 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 16140 16453 16141 #: builtin/fsck.c:8 28 builtin/index-pack.c:26216454 #: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261 16142 16455 msgid "Checking objects" 16143 16456 msgstr "Проверка на обектите" 16144 16457 16145 #: builtin/fsck.c:8 5616458 #: builtin/fsck.c:889 16146 16459 #, c-format 16147 16460 msgid "%s: object missing" 16148 16461 msgstr "„%s“: липсващ обект" 16149 16462 16150 #: builtin/fsck.c: 86716463 #: builtin/fsck.c:900 16151 16464 #, c-format 16152 16465 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" … … 16172 16485 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 16173 16486 16174 #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:2 40 builtin/tag.c:57316487 #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 16175 16488 #, c-format 16176 16489 msgid "cannot read '%s'" … … 16181 16494 msgid "" 16182 16495 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" 16183 "and remove %s .\n"16496 "and remove %s\n" 16184 16497 "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" 16185 16498 "\n" 16186 16499 "%s" 16187 16500 msgstr "" 16188 "При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвана грешка. Коригирайте " 16189 "причината за\n" 16190 "нея и изтрийте „%s“.\n" 16501 "При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвано следното — коригирайте\n" 16502 "причината за него и изтрийте „%s“.\n" 16191 16503 "Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете " 16192 16504 "файла.\n" … … 16276 16588 msgstr "непознат аргумент към „--schedule“: %s" 16277 16589 16278 #: builtin/gc.c:86 916590 #: builtin/gc.c:868 16279 16591 msgid "failed to write commit-graph" 16280 16592 msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан" 16281 16593 16282 #: builtin/gc.c:90 516594 #: builtin/gc.c:904 16283 16595 msgid "failed to prefetch remotes" 16284 16596 msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените клони" 16285 16597 16286 #: builtin/gc.c:102 216598 #: builtin/gc.c:1020 16287 16599 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" 16288 16600 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да бъде стартиран" 16289 16601 16290 #: builtin/gc.c:103 916602 #: builtin/gc.c:1037 16291 16603 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" 16292 16604 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да завърши" 16293 16605 16294 #: builtin/gc.c:10 9116606 #: builtin/gc.c:1088 16295 16607 msgid "failed to write multi-pack-index" 16296 16608 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан" 16297 16609 16298 #: builtin/gc.c:110 916610 #: builtin/gc.c:1104 16299 16611 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" 16300 16612 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“" 16301 16613 16302 #: builtin/gc.c:11 7016614 #: builtin/gc.c:1163 16303 16615 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" 16304 16616 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“" 16305 16617 16306 #: builtin/gc.c:117 916618 #: builtin/gc.c:1172 16307 16619 msgid "" 16308 16620 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" … … 16311 16623 "multiPackIndex“ е изключена" 16312 16624 16313 #: builtin/gc.c:12 8316625 #: builtin/gc.c:1276 16314 16626 #, c-format 16315 16627 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 16316 16628 msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 16317 16629 16318 #: builtin/gc.c:13 1316630 #: builtin/gc.c:1306 16319 16631 #, c-format 16320 16632 msgid "task '%s' failed" 16321 16633 msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“" 16322 16634 16323 #: builtin/gc.c:13 9516635 #: builtin/gc.c:1388 16324 16636 #, c-format 16325 16637 msgid "'%s' is not a valid task" 16326 16638 msgstr "„%s“ не е правилна задача" 16327 16639 16328 #: builtin/gc.c:1 40016640 #: builtin/gc.c:1393 16329 16641 #, c-format 16330 16642 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" 16331 16643 msgstr "задачата „%s“ не може да се избере повече от веднъж" 16332 16644 16333 #: builtin/gc.c:14 1516645 #: builtin/gc.c:1408 16334 16646 msgid "run tasks based on the state of the repository" 16335 16647 msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището" 16336 16648 16337 #: builtin/gc.c:14 1616649 #: builtin/gc.c:1409 16338 16650 msgid "frequency" 16339 16651 msgstr "честота" 16340 16652 16341 #: builtin/gc.c:141 716653 #: builtin/gc.c:1410 16342 16654 msgid "run tasks based on frequency" 16343 16655 msgstr "изпълняване на задачи по график" 16344 16656 16345 #: builtin/gc.c:14 2016657 #: builtin/gc.c:1413 16346 16658 msgid "do not report progress or other information over stderr" 16347 16659 msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход" 16348 16660 16349 #: builtin/gc.c:14 2116661 #: builtin/gc.c:1414 16350 16662 msgid "task" 16351 16663 msgstr "задача" 16352 16664 16353 #: builtin/gc.c:14 2216665 #: builtin/gc.c:1415 16354 16666 msgid "run a specific task" 16355 16667 msgstr "изпълнение на определена задача" 16356 16668 16357 #: builtin/gc.c:143 916669 #: builtin/gc.c:1432 16358 16670 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 16359 msgstr "" 16360 "може да се указва максимум една от опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“" 16361 16362 #: builtin/gc.c:1482 16671 msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими" 16672 16673 #: builtin/gc.c:1475 16363 16674 msgid "failed to run 'git config'" 16364 16675 msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“" 16365 16676 16366 #: builtin/gc.c:1 54716677 #: builtin/gc.c:1627 16367 16678 #, c-format 16368 16679 msgid "failed to expand path '%s'" 16369 16680 msgstr "грешка при заместването на пътя „%s“" 16370 16681 16371 #: builtin/gc.c:1 57616682 #: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692 16372 16683 msgid "failed to start launchctl" 16373 16684 msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“." 16374 16685 16375 #: builtin/gc.c:1 61316686 #: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220 16376 16687 #, c-format 16377 16688 msgid "failed to create directories for '%s'" 16378 16689 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 16379 16690 16380 #: builtin/gc.c:1 67416691 #: builtin/gc.c:1794 16381 16692 #, c-format 16382 16693 msgid "failed to bootstrap service %s" 16383 16694 msgstr "услугата „%s“ не може се настрои първоначално" 16384 16695 16385 #: builtin/gc.c:1 74516696 #: builtin/gc.c:1887 16386 16697 msgid "failed to create temp xml file" 16387 16698 msgstr "неуспешно създаване на временен файл за xml" 16388 16699 16389 #: builtin/gc.c:1 83516700 #: builtin/gc.c:1977 16390 16701 msgid "failed to start schtasks" 16391 16702 msgstr "задачите за периодично изпълнение не може да се стартират" 16392 16703 16393 #: builtin/gc.c: 187916704 #: builtin/gc.c:2046 16394 16705 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" 16395 16706 msgstr "" … … 16397 16708 "„cron“" 16398 16709 16399 #: builtin/gc.c: 189616710 #: builtin/gc.c:2063 16400 16711 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" 16401 16712 msgstr "" 16402 16713 "неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“" 16403 16714 16404 #: builtin/gc.c: 190016715 #: builtin/gc.c:2067 16405 16716 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" 16406 16717 msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори" 16407 16718 16408 #: builtin/gc.c: 194216719 #: builtin/gc.c:2109 16409 16720 msgid "'crontab' died" 16410 16721 msgstr "процесът на „crontab“ умря" 16411 16722 16412 #: builtin/gc.c:1976 16723 #: builtin/gc.c:2174 16724 msgid "failed to start systemctl" 16725 msgstr "неуспешно стартиране на „systemctl“" 16726 16727 #: builtin/gc.c:2184 16728 msgid "failed to run systemctl" 16729 msgstr "неуспешно изпълнение на „systemctl“" 16730 16731 #: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62 16732 #: builtin/worktree.c:945 16733 #, c-format 16734 msgid "failed to delete '%s'" 16735 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 16736 16737 #: builtin/gc.c:2378 16738 #, c-format 16739 msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" 16740 msgstr "непознат аргумент към „--scheduler“: %s" 16741 16742 #: builtin/gc.c:2403 16743 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" 16744 msgstr "липсват както таймери на systemd, така и crontab" 16745 16746 #: builtin/gc.c:2418 16747 #, c-format 16748 msgid "%s scheduler is not available" 16749 msgstr "планиращият модул „%s“ липсва" 16750 16751 #: builtin/gc.c:2432 16413 16752 msgid "another process is scheduling background maintenance" 16414 16753 msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон" 16415 16754 16416 #: builtin/gc.c:2000 16755 #: builtin/gc.c:2454 16756 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" 16757 msgstr "git maintenance start [--scheduler=ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ]" 16758 16759 #: builtin/gc.c:2463 16760 msgid "scheduler" 16761 msgstr "ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ" 16762 16763 #: builtin/gc.c:2464 16764 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" 16765 msgstr "ПЛАНИРАЩият_МОДУЛ, който да изпълнява задачите" 16766 16767 #: builtin/gc.c:2478 16417 16768 msgid "failed to add repo to global config" 16418 16769 msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки" 16419 16770 16420 #: builtin/gc.c:2 01016771 #: builtin/gc.c:2487 16421 16772 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" 16422 16773 msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]" 16423 16774 16424 #: builtin/gc.c:2 02916775 #: builtin/gc.c:2506 16425 16776 #, c-format 16426 16777 msgid "invalid subcommand: %s" … … 16431 16782 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 16432 16783 16433 #: builtin/grep.c:2 2316784 #: builtin/grep.c:239 16434 16785 #, c-format 16435 16786 msgid "grep: failed to create thread: %s" 16436 16787 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 16437 16788 16438 #: builtin/grep.c:2 7716789 #: builtin/grep.c:293 16439 16790 #, c-format 16440 16791 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" … … 16445 16796 #. grep.threads 16446 16797 #. 16447 #: builtin/grep.c: 285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:179116448 #: builtin/pack-objects.c:31 2916798 #: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785 16799 #: builtin/pack-objects.c:3142 16449 16800 #, c-format 16450 16801 msgid "no threads support, ignoring %s" 16451 16802 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 16452 16803 16453 #: builtin/grep.c:4 73 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:64316804 #: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657 16454 16805 #, c-format 16455 16806 msgid "unable to read tree (%s)" 16456 16807 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 16457 16808 16458 #: builtin/grep.c:6 5816809 #: builtin/grep.c:672 16459 16810 #, c-format 16460 16811 msgid "unable to grep from object of type %s" 16461 16812 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 16462 16813 16463 #: builtin/grep.c:7 3816814 #: builtin/grep.c:752 16464 16815 #, c-format 16465 16816 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 16466 16817 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 16467 16818 16468 #: builtin/grep.c:8 3716819 #: builtin/grep.c:851 16469 16820 msgid "search in index instead of in the work tree" 16470 16821 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 16471 16822 16472 #: builtin/grep.c:8 3916823 #: builtin/grep.c:853 16473 16824 msgid "find in contents not managed by git" 16474 16825 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 16475 16826 16476 #: builtin/grep.c:8 4116827 #: builtin/grep.c:855 16477 16828 msgid "search in both tracked and untracked files" 16478 16829 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 16479 16830 16480 #: builtin/grep.c:8 4316831 #: builtin/grep.c:857 16481 16832 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 16482 16833 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 16483 16834 16484 #: builtin/grep.c:8 4516835 #: builtin/grep.c:859 16485 16836 msgid "recursively search in each submodule" 16486 16837 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 16487 16838 16488 #: builtin/grep.c:8 4816839 #: builtin/grep.c:862 16489 16840 msgid "show non-matching lines" 16490 16841 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 16491 16842 16492 #: builtin/grep.c:8 5016843 #: builtin/grep.c:864 16493 16844 msgid "case insensitive matching" 16494 16845 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 16495 16846 16496 #: builtin/grep.c:8 5216847 #: builtin/grep.c:866 16497 16848 msgid "match patterns only at word boundaries" 16498 16849 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 16499 16850 16500 #: builtin/grep.c:8 5416851 #: builtin/grep.c:868 16501 16852 msgid "process binary files as text" 16502 16853 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 16503 16854 16504 #: builtin/grep.c:8 5616855 #: builtin/grep.c:870 16505 16856 msgid "don't match patterns in binary files" 16506 16857 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 16507 16858 16508 #: builtin/grep.c:8 5916859 #: builtin/grep.c:873 16509 16860 msgid "process binary files with textconv filters" 16510 16861 msgstr "" 16511 16862 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 16512 16863 16513 #: builtin/grep.c:8 6116864 #: builtin/grep.c:875 16514 16865 msgid "search in subdirectories (default)" 16515 16866 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 16516 16867 16517 #: builtin/grep.c:8 6316868 #: builtin/grep.c:877 16518 16869 msgid "descend at most <depth> levels" 16519 16870 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 16520 16871 16521 #: builtin/grep.c:8 6716872 #: builtin/grep.c:881 16522 16873 msgid "use extended POSIX regular expressions" 16523 16874 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 16524 16875 16525 #: builtin/grep.c:8 7016876 #: builtin/grep.c:884 16526 16877 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 16527 16878 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 16528 16879 16529 #: builtin/grep.c:8 7316880 #: builtin/grep.c:887 16530 16881 msgid "interpret patterns as fixed strings" 16531 16882 msgstr "шаблоните са дословни низове" 16532 16883 16533 #: builtin/grep.c:8 7616884 #: builtin/grep.c:890 16534 16885 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 16535 16886 msgstr "регулярни изрази на Perl" 16536 16887 16537 #: builtin/grep.c:8 7916888 #: builtin/grep.c:893 16538 16889 msgid "show line numbers" 16539 16890 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 16540 16891 16541 #: builtin/grep.c:8 8016892 #: builtin/grep.c:894 16542 16893 msgid "show column number of first match" 16543 16894 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 16544 16895 16545 #: builtin/grep.c:8 8116896 #: builtin/grep.c:895 16546 16897 msgid "don't show filenames" 16547 16898 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 16548 16899 16549 #: builtin/grep.c:8 8216900 #: builtin/grep.c:896 16550 16901 msgid "show filenames" 16551 16902 msgstr "извеждане на имената на файловете" 16552 16903 16553 #: builtin/grep.c:8 8416904 #: builtin/grep.c:898 16554 16905 msgid "show filenames relative to top directory" 16555 16906 msgstr "" … … 16557 16908 "хранилището" 16558 16909 16559 #: builtin/grep.c: 88616910 #: builtin/grep.c:900 16560 16911 msgid "show only filenames instead of matching lines" 16561 16912 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 16562 16913 16563 #: builtin/grep.c: 88816914 #: builtin/grep.c:902 16564 16915 msgid "synonym for --files-with-matches" 16565 16916 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 16566 16917 16567 #: builtin/grep.c: 89116918 #: builtin/grep.c:905 16568 16919 msgid "show only the names of files without match" 16569 16920 msgstr "" … … 16571 16922 "шаблона" 16572 16923 16573 #: builtin/grep.c: 89316924 #: builtin/grep.c:907 16574 16925 msgid "print NUL after filenames" 16575 16926 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 16576 16927 16577 #: builtin/grep.c: 89616928 #: builtin/grep.c:910 16578 16929 msgid "show only matching parts of a line" 16579 16930 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 16580 16931 16581 #: builtin/grep.c: 89816932 #: builtin/grep.c:912 16582 16933 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 16583 16934 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 16584 16935 16585 #: builtin/grep.c: 89916936 #: builtin/grep.c:913 16586 16937 msgid "highlight matches" 16587 16938 msgstr "оцветяване на напасванията" 16588 16939 16589 #: builtin/grep.c:9 0116940 #: builtin/grep.c:915 16590 16941 msgid "print empty line between matches from different files" 16591 16942 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 16592 16943 16593 #: builtin/grep.c:9 0316944 #: builtin/grep.c:917 16594 16945 msgid "show filename only once above matches from same file" 16595 16946 msgstr "" 16596 16947 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 16597 16948 16598 #: builtin/grep.c:9 0616949 #: builtin/grep.c:920 16599 16950 msgid "show <n> context lines before and after matches" 16600 16951 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 16601 16952 16602 #: builtin/grep.c:9 0916953 #: builtin/grep.c:923 16603 16954 msgid "show <n> context lines before matches" 16604 16955 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 16605 16956 16606 #: builtin/grep.c:9 1116957 #: builtin/grep.c:925 16607 16958 msgid "show <n> context lines after matches" 16608 16959 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 16609 16960 16610 #: builtin/grep.c:9 1316961 #: builtin/grep.c:927 16611 16962 msgid "use <n> worker threads" 16612 16963 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 16613 16964 16614 #: builtin/grep.c:9 1416965 #: builtin/grep.c:928 16615 16966 msgid "shortcut for -C NUM" 16616 16967 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 16617 16968 16618 #: builtin/grep.c:9 1716969 #: builtin/grep.c:931 16619 16970 msgid "show a line with the function name before matches" 16620 16971 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 16621 16972 16622 #: builtin/grep.c:9 1916973 #: builtin/grep.c:933 16623 16974 msgid "show the surrounding function" 16624 16975 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 16625 16976 16626 #: builtin/grep.c:9 2216977 #: builtin/grep.c:936 16627 16978 msgid "read patterns from file" 16628 16979 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 16629 16980 16630 #: builtin/grep.c:9 2416981 #: builtin/grep.c:938 16631 16982 msgid "match <pattern>" 16632 16983 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 16633 16984 16634 #: builtin/grep.c:9 2616985 #: builtin/grep.c:940 16635 16986 msgid "combine patterns specified with -e" 16636 16987 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 16637 16988 16638 #: builtin/grep.c:9 3816989 #: builtin/grep.c:952 16639 16990 msgid "indicate hit with exit status without output" 16640 16991 msgstr "" … … 16642 16993 "напасване" 16643 16994 16644 #: builtin/grep.c:9 4016995 #: builtin/grep.c:954 16645 16996 msgid "show only matches from files that match all patterns" 16646 16997 msgstr "" 16647 16998 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 16648 16999 16649 #: builtin/grep.c:9 4317000 #: builtin/grep.c:957 16650 17001 msgid "pager" 16651 17002 msgstr "програма за преглед по страници" 16652 17003 16653 #: builtin/grep.c:9 4317004 #: builtin/grep.c:957 16654 17005 msgid "show matching files in the pager" 16655 17006 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 16656 17007 16657 #: builtin/grep.c:9 4717008 #: builtin/grep.c:961 16658 17009 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 16659 17010 msgstr "" … … 16661 17012 "опция)" 16662 17013 16663 #: builtin/grep.c:10 1317014 #: builtin/grep.c:1027 16664 17015 msgid "no pattern given" 16665 17016 msgstr "не сте задали шаблон" 16666 17017 16667 #: builtin/grep.c:10 4917018 #: builtin/grep.c:1063 16668 17019 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 16669 17020 msgstr "опциите „--no-index“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 16670 17021 16671 #: builtin/grep.c:10 5717022 #: builtin/grep.c:1071 16672 17023 #, c-format 16673 17024 msgid "unable to resolve revision: %s" 16674 17025 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 16675 17026 16676 #: builtin/grep.c:1 08717027 #: builtin/grep.c:1101 16677 17028 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" 16678 17029 msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими" 16679 17030 16680 #: builtin/grep.c:1 09117031 #: builtin/grep.c:1105 16681 17032 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 16682 17033 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 16683 17034 16684 #: builtin/grep.c:1 094 builtin/pack-objects.c:409017035 #: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059 16685 17036 msgid "no threads support, ignoring --threads" 16686 17037 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 16687 17038 16688 #: builtin/grep.c:1 097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:312617039 #: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139 16689 17040 #, c-format 16690 17041 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 16691 17042 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 16692 17043 16693 #: builtin/grep.c:11 3117044 #: builtin/grep.c:1145 16694 17045 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 16695 17046 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 16696 17047 16697 #: builtin/grep.c:11 5717048 #: builtin/grep.c:1171 16698 17049 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 16699 17050 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 16700 17051 16701 #: builtin/grep.c:11 6017052 #: builtin/grep.c:1174 16702 17053 msgid "--untracked cannot be used with --cached" 16703 17054 msgstr "опциите „--untracked“ и „--cached“ са несъвместими" 16704 17055 16705 #: builtin/grep.c:11 6617056 #: builtin/grep.c:1180 16706 17057 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 16707 17058 msgstr "" … … 16709 17060 "файлове" 16710 17061 16711 #: builtin/grep.c:11 7417062 #: builtin/grep.c:1188 16712 17063 msgid "both --cached and trees are given" 16713 17064 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" 16714 17065 16715 #: builtin/hash-object.c:8 517066 #: builtin/hash-object.c:83 16716 17067 msgid "" 16717 17068 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " … … 16721 17072 "ФАЙЛ…" 16722 17073 16723 #: builtin/hash-object.c:8 617074 #: builtin/hash-object.c:84 16724 17075 msgid "git hash-object --stdin-paths" 16725 17076 msgstr "git hash-object --stdin-paths" 16726 17077 16727 #: builtin/hash-object.c:9 817078 #: builtin/hash-object.c:96 16728 17079 msgid "object type" 16729 17080 msgstr "ВИД на обекта" 16730 17081 16731 #: builtin/hash-object.c:9 917082 #: builtin/hash-object.c:97 16732 17083 msgid "write the object into the object database" 16733 17084 msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" 16734 17085 16735 #: builtin/hash-object.c: 10117086 #: builtin/hash-object.c:99 16736 17087 msgid "read the object from stdin" 16737 17088 msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" 16738 17089 16739 #: builtin/hash-object.c:10 317090 #: builtin/hash-object.c:101 16740 17091 msgid "store file as is without filters" 16741 17092 msgstr "запазване на файла както е — без филтри" 16742 17093 16743 #: builtin/hash-object.c:10 417094 #: builtin/hash-object.c:102 16744 17095 msgid "" 16745 17096 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" … … 16748 17099 "обекти за трасиране на Git" 16749 17100 16750 #: builtin/hash-object.c:10 517101 #: builtin/hash-object.c:103 16751 17102 msgid "process file as it were from this path" 16752 17103 msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път" 16753 17104 16754 #: builtin/help.c: 4717105 #: builtin/help.c:55 16755 17106 msgid "print all available commands" 16756 17107 msgstr "показване на всички налични команди" 16757 17108 16758 #: builtin/help.c: 4817109 #: builtin/help.c:57 16759 17110 msgid "exclude guides" 16760 17111 msgstr "без въведения" 16761 17112 16762 #: builtin/help.c:49 17113 #: builtin/help.c:58 17114 msgid "show man page" 17115 msgstr "показване на страница от ръководството" 17116 17117 #: builtin/help.c:59 17118 msgid "show manual in web browser" 17119 msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър" 17120 17121 #: builtin/help.c:61 17122 msgid "show info page" 17123 msgstr "показване на информационна страница" 17124 17125 #: builtin/help.c:63 17126 msgid "print command description" 17127 msgstr "извеждане на описанието на команда" 17128 17129 #: builtin/help.c:65 16763 17130 msgid "print list of useful guides" 16764 17131 msgstr "показване на списък с въведения" 16765 17132 16766 #: builtin/help.c: 5017133 #: builtin/help.c:67 16767 17134 msgid "print all configuration variable names" 16768 17135 msgstr "показване на имената на всички конфигуриращи променливи" 16769 17136 16770 #: builtin/help.c:52 16771 msgid "show man page" 16772 msgstr "показване на страница от ръководството" 16773 16774 #: builtin/help.c:53 16775 msgid "show manual in web browser" 16776 msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър" 16777 16778 #: builtin/help.c:55 16779 msgid "show info page" 16780 msgstr "показване на информационна страница" 16781 16782 #: builtin/help.c:57 16783 msgid "print command description" 16784 msgstr "извеждане на описанието на команда" 16785 16786 #: builtin/help.c:62 16787 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" 16788 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]" 16789 16790 #: builtin/help.c:163 17137 #: builtin/help.c:78 17138 msgid "" 17139 "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" 17140 " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]" 17141 msgstr "" 17142 "git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n" 17143 " [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [КОМАНДА]" 17144 17145 #: builtin/help.c:80 17146 msgid "git help [-g|--guides]" 17147 msgstr "git help [-g|--guides]" 17148 17149 #: builtin/help.c:81 17150 msgid "git help [-c|--config]" 17151 msgstr "git help [-c|--config]" 17152 17153 #: builtin/help.c:196 16791 17154 #, c-format 16792 17155 msgid "unrecognized help format '%s'" 16793 17156 msgstr "непознат формат на помощта „%s“" 16794 17157 16795 #: builtin/help.c: 19017158 #: builtin/help.c:223 16796 17159 msgid "Failed to start emacsclient." 16797 17160 msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“." 16798 17161 16799 #: builtin/help.c:2 0317162 #: builtin/help.c:236 16800 17163 msgid "Failed to parse emacsclient version." 16801 17164 msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира." 16802 17165 16803 #: builtin/help.c:2 1117166 #: builtin/help.c:244 16804 17167 #, c-format 16805 17168 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." 16806 17169 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." 16807 17170 16808 #: builtin/help.c:2 29 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:26917171 #: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302 16809 17172 #, c-format 16810 17173 msgid "failed to exec '%s'" 16811 17174 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 16812 17175 16813 #: builtin/help.c:3 0717176 #: builtin/help.c:340 16814 17177 #, c-format 16815 17178 msgid "" … … 16820 17183 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 16821 17184 16822 #: builtin/help.c:3 1917185 #: builtin/help.c:352 16823 17186 #, c-format 16824 17187 msgid "" … … 16829 17192 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 16830 17193 16831 #: builtin/help.c:4 3617194 #: builtin/help.c:467 16832 17195 #, c-format 16833 17196 msgid "'%s': unknown man viewer." 16834 17197 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 16835 17198 16836 #: builtin/help.c:4 5217199 #: builtin/help.c:483 16837 17200 msgid "no man viewer handled the request" 16838 17201 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 16839 17202 16840 #: builtin/help.c:4 5917203 #: builtin/help.c:490 16841 17204 msgid "no info viewer handled the request" 16842 17205 msgstr "" … … 16844 17207 "заявката" 16845 17208 16846 #: builtin/help.c:5 17 builtin/help.c:528git.c:34817209 #: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348 16847 17210 #, c-format 16848 17211 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 16849 17212 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 16850 17213 16851 #: builtin/help.c:5 31git.c:38017214 #: builtin/help.c:565 git.c:380 16852 17215 #, c-format 16853 17216 msgid "bad alias.%s string: %s" 16854 17217 msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“" 16855 17218 16856 #: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591 17219 #: builtin/help.c:581 17220 msgid "this option doesn't take any other arguments" 17221 msgstr "опцията не приема аргументи" 17222 17223 #: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629 16857 17224 #, c-format 16858 17225 msgid "usage: %s%s" 16859 17226 msgstr "употреба: %s%s" 16860 17227 16861 #: builtin/help.c: 57517228 #: builtin/help.c:624 16862 17229 msgid "'git help config' for more information" 16863 17230 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" 16864 17231 16865 #: builtin/index-pack.c:22 217232 #: builtin/index-pack.c:221 16866 17233 #, c-format 16867 17234 msgid "object type mismatch at %s" 16868 17235 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 16869 17236 16870 #: builtin/index-pack.c:24 217237 #: builtin/index-pack.c:241 16871 17238 #, c-format 16872 17239 msgid "did not receive expected object %s" 16873 17240 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 16874 17241 16875 #: builtin/index-pack.c:24 517242 #: builtin/index-pack.c:244 16876 17243 #, c-format 16877 17244 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 16878 17245 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 16879 17246 16880 #: builtin/index-pack.c:29 517247 #: builtin/index-pack.c:294 16881 17248 #, c-format 16882 17249 msgid "cannot fill %d byte" … … 16885 17252 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 16886 17253 16887 #: builtin/index-pack.c:30 517254 #: builtin/index-pack.c:304 16888 17255 msgid "early EOF" 16889 17256 msgstr "неочакван край на файл" 16890 17257 16891 #: builtin/index-pack.c:30 617258 #: builtin/index-pack.c:305 16892 17259 msgid "read error on input" 16893 17260 msgstr "грешка при четене на входните данни" 16894 17261 16895 #: builtin/index-pack.c:31 817262 #: builtin/index-pack.c:317 16896 17263 msgid "used more bytes than were available" 16897 17264 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 16898 17265 16899 #: builtin/index-pack.c:32 5builtin/pack-objects.c:75617266 #: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756 16900 17267 msgid "pack too large for current definition of off_t" 16901 17268 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 16902 17269 16903 #: builtin/index-pack.c:32 8builtin/unpack-objects.c:9517270 #: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 16904 17271 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 16905 17272 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 16906 17273 16907 #: builtin/index-pack.c:343 16908 #, c-format 16909 msgid "unable to create '%s'" 16910 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 16911 16912 #: builtin/index-pack.c:349 16913 #, c-format 16914 msgid "cannot open packfile '%s'" 16915 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 16916 16917 #: builtin/index-pack.c:363 17274 #: builtin/index-pack.c:358 16918 17275 msgid "pack signature mismatch" 16919 17276 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 16920 17277 16921 #: builtin/index-pack.c:36 517278 #: builtin/index-pack.c:360 16922 17279 #, c-format 16923 17280 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 16924 17281 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 16925 17282 16926 #: builtin/index-pack.c:3 8117283 #: builtin/index-pack.c:376 16927 17284 #, c-format 16928 17285 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 16929 17286 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 16930 17287 16931 #: builtin/index-pack.c:48 717288 #: builtin/index-pack.c:482 16932 17289 #, c-format 16933 17290 msgid "inflate returned %d" 16934 17291 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 16935 17292 16936 #: builtin/index-pack.c:53 617293 #: builtin/index-pack.c:531 16937 17294 msgid "offset value overflow for delta base object" 16938 17295 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 16939 17296 16940 #: builtin/index-pack.c:5 4417297 #: builtin/index-pack.c:539 16941 17298 msgid "delta base offset is out of bound" 16942 17299 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 16943 17300 16944 #: builtin/index-pack.c:5 5217301 #: builtin/index-pack.c:547 16945 17302 #, c-format 16946 17303 msgid "unknown object type %d" 16947 17304 msgstr "непознат вид обект %d" 16948 17305 16949 #: builtin/index-pack.c:5 8317306 #: builtin/index-pack.c:578 16950 17307 msgid "cannot pread pack file" 16951 17308 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 16952 17309 16953 #: builtin/index-pack.c:58 517310 #: builtin/index-pack.c:580 16954 17311 #, c-format 16955 17312 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 16958 17315 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 16959 17316 16960 #: builtin/index-pack.c:6 1117317 #: builtin/index-pack.c:606 16961 17318 msgid "serious inflate inconsistency" 16962 17319 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 16963 17320 16964 #: builtin/index-pack.c:75 6 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:78616965 #: builtin/index-pack.c:82 5 builtin/index-pack.c:83417321 #: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781 17322 #: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829 16966 17323 #, c-format 16967 17324 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 16969 17326 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 16970 17327 16971 #: builtin/index-pack.c:75 9builtin/pack-objects.c:29217328 #: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292 16972 17329 #: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 16973 17330 #, c-format … … 16975 17332 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 16976 17333 16977 #: builtin/index-pack.c:8 2317334 #: builtin/index-pack.c:818 16978 17335 #, c-format 16979 17336 msgid "cannot read existing object info %s" 16980 17337 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 16981 17338 16982 #: builtin/index-pack.c:8 3117339 #: builtin/index-pack.c:826 16983 17340 #, c-format 16984 17341 msgid "cannot read existing object %s" 16985 17342 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 16986 17343 16987 #: builtin/index-pack.c:84 517344 #: builtin/index-pack.c:840 16988 17345 #, c-format 16989 17346 msgid "invalid blob object %s" 16990 17347 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 16991 17348 16992 #: builtin/index-pack.c:84 8 builtin/index-pack.c:86717349 #: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862 16993 17350 msgid "fsck error in packed object" 16994 17351 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 16995 17352 16996 #: builtin/index-pack.c:86 917353 #: builtin/index-pack.c:864 16997 17354 #, c-format 16998 17355 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 16999 17356 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да бъдат достигнати" 17000 17357 17001 #: builtin/index-pack.c:9 30 builtin/index-pack.c:97717358 #: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972 17002 17359 msgid "failed to apply delta" 17003 17360 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 17004 17361 17005 #: builtin/index-pack.c:11 6017362 #: builtin/index-pack.c:1156 17006 17363 msgid "Receiving objects" 17007 17364 msgstr "Получаване на обекти" 17008 17365 17009 #: builtin/index-pack.c:11 6017366 #: builtin/index-pack.c:1156 17010 17367 msgid "Indexing objects" 17011 17368 msgstr "Индексиране на обекти" 17012 17369 17013 #: builtin/index-pack.c:119 417370 #: builtin/index-pack.c:1190 17014 17371 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 17015 17372 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 17016 17373 17017 #: builtin/index-pack.c:119 917374 #: builtin/index-pack.c:1195 17018 17375 msgid "cannot fstat packfile" 17019 17376 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 17020 17377 17021 #: builtin/index-pack.c:1 20217378 #: builtin/index-pack.c:1198 17022 17379 msgid "pack has junk at the end" 17023 17380 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 17024 17381 17025 #: builtin/index-pack.c:121 417382 #: builtin/index-pack.c:1210 17026 17383 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 17027 msgstr "" 17028 "фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, " 17029 "докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger." 17030 "kernel.org“." 17031 17032 #: builtin/index-pack.c:1237 17384 msgstr "фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“" 17385 17386 #: builtin/index-pack.c:1233 17033 17387 msgid "Resolving deltas" 17034 17388 msgstr "Откриване на съответните разлики" 17035 17389 17036 #: builtin/index-pack.c:124 8 builtin/pack-objects.c:289217390 #: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905 17037 17391 #, c-format 17038 17392 msgid "unable to create thread: %s" 17039 17393 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 17040 17394 17041 #: builtin/index-pack.c:12 8117395 #: builtin/index-pack.c:1277 17042 17396 msgid "confusion beyond insanity" 17043 17397 msgstr "фатална грешка" 17044 17398 17045 #: builtin/index-pack.c:128 717399 #: builtin/index-pack.c:1283 17046 17400 #, c-format 17047 17401 msgid "completed with %d local object" … … 17050 17404 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 17051 17405 17052 #: builtin/index-pack.c:129 917406 #: builtin/index-pack.c:1295 17053 17407 #, c-format 17054 17408 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 17057 17411 "диска)" 17058 17412 17059 #: builtin/index-pack.c:1 30317413 #: builtin/index-pack.c:1299 17060 17414 #, c-format 17061 17415 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 17064 17418 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 17065 17419 17066 #: builtin/index-pack.c:132 717420 #: builtin/index-pack.c:1323 17067 17421 #, c-format 17068 17422 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 17069 17423 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 17070 17424 17071 #: builtin/index-pack.c:14 2317425 #: builtin/index-pack.c:1419 17072 17426 #, c-format 17073 17427 msgid "local object %s is corrupt" 17074 17428 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 17075 17429 17076 #: builtin/index-pack.c:144 417430 #: builtin/index-pack.c:1440 17077 17431 #, c-format 17078 17432 msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" 17079 17433 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва с „%s“" 17080 17434 17081 #: builtin/index-pack.c:146 817435 #: builtin/index-pack.c:1464 17082 17436 #, c-format 17083 17437 msgid "cannot write %s file '%s'" 17084 17438 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 17085 17439 17086 #: builtin/index-pack.c:147 617440 #: builtin/index-pack.c:1472 17087 17441 #, c-format 17088 17442 msgid "cannot close written %s file '%s'" 17089 17443 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 17090 17444 17091 #: builtin/index-pack.c:1502 17445 #: builtin/index-pack.c:1489 17446 #, c-format 17447 msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" 17448 msgstr "временният файл „*.%s“ не може да се преименува на „%s“" 17449 17450 #: builtin/index-pack.c:1514 17092 17451 msgid "error while closing pack file" 17093 17452 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 17094 17453 17095 #: builtin/index-pack.c:1516 17096 msgid "cannot store pack file" 17097 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 17098 17099 #: builtin/index-pack.c:1524 17100 msgid "cannot store index file" 17101 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 17102 17103 #: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137 17454 #: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150 17104 17455 #, c-format 17105 17456 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 17106 17457 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 17107 17458 17108 #: builtin/index-pack.c:164 917459 #: builtin/index-pack.c:1643 17109 17460 #, c-format 17110 17461 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 17111 17462 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 17112 17463 17113 #: builtin/index-pack.c:16 5117464 #: builtin/index-pack.c:1645 17114 17465 #, c-format 17115 17466 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 17116 17467 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 17117 17468 17118 #: builtin/index-pack.c:169 917469 #: builtin/index-pack.c:1693 17119 17470 #, c-format 17120 17471 msgid "non delta: %d object" … … 17123 17474 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 17124 17475 17125 #: builtin/index-pack.c:170 617476 #: builtin/index-pack.c:1700 17126 17477 #, c-format 17127 17478 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 17130 17481 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 17131 17482 17132 #: builtin/index-pack.c:174 817483 #: builtin/index-pack.c:1742 17133 17484 msgid "Cannot come back to cwd" 17134 17485 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 17135 17486 17136 #: builtin/index-pack.c:1 802 builtin/index-pack.c:180517137 #: builtin/index-pack.c:18 21 builtin/index-pack.c:182517487 #: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799 17488 #: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823 17138 17489 #, c-format 17139 17490 msgid "bad %s" 17140 17491 msgstr "неправилна стойност „%s“" 17141 17492 17142 #: builtin/index-pack.c:18 31builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:61417493 #: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 17143 17494 #, c-format 17144 17495 msgid "unknown hash algorithm '%s'" 17145 17496 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“" 17146 17497 17147 #: builtin/index-pack.c:18 5017498 #: builtin/index-pack.c:1848 17148 17499 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 17149 17500 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 17150 17501 17151 #: builtin/index-pack.c:185 217502 #: builtin/index-pack.c:1850 17152 17503 msgid "--stdin requires a git repository" 17153 17504 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 17154 17505 17155 #: builtin/index-pack.c:185 417506 #: builtin/index-pack.c:1852 17156 17507 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" 17157 17508 msgstr "опцията „--object-format“ и „--stdin“ са несъвместими" 17158 17509 17159 #: builtin/index-pack.c:186 917510 #: builtin/index-pack.c:1867 17160 17511 msgid "--verify with no packfile name given" 17161 17512 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 17162 17513 17163 #: builtin/index-pack.c:193 5builtin/unpack-objects.c:58417514 #: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584 17164 17515 msgid "fsck error in pack objects" 17165 17516 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" … … 17823 18174 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 17824 18175 17825 #: builtin/ls-files.c:56 318176 #: builtin/ls-files.c:561 17826 18177 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 17827 18178 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 17828 18179 17829 #: builtin/ls-files.c:619 18180 #: builtin/ls-files.c:615 18181 msgid "separate paths with the NUL character" 18182 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 18183 18184 #: builtin/ls-files.c:617 17830 18185 msgid "identify the file status with tags" 17831 18186 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 17832 18187 17833 #: builtin/ls-files.c:6 2118188 #: builtin/ls-files.c:619 17834 18189 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 17835 18190 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 17836 18191 17837 #: builtin/ls-files.c:62 318192 #: builtin/ls-files.c:621 17838 18193 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 17839 18194 msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“" 17840 18195 17841 #: builtin/ls-files.c:62 518196 #: builtin/ls-files.c:623 17842 18197 msgid "show cached files in the output (default)" 17843 18198 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 17844 18199 17845 #: builtin/ls-files.c:62 718200 #: builtin/ls-files.c:625 17846 18201 msgid "show deleted files in the output" 17847 18202 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 17848 18203 17849 #: builtin/ls-files.c:62 918204 #: builtin/ls-files.c:627 17850 18205 msgid "show modified files in the output" 17851 18206 msgstr "извеждане на променените файлове" 17852 18207 17853 #: builtin/ls-files.c:6 3118208 #: builtin/ls-files.c:629 17854 18209 msgid "show other files in the output" 17855 18210 msgstr "извеждане на другите файлове" 17856 18211 17857 #: builtin/ls-files.c:63 318212 #: builtin/ls-files.c:631 17858 18213 msgid "show ignored files in the output" 17859 18214 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 17860 18215 17861 #: builtin/ls-files.c:63 618216 #: builtin/ls-files.c:634 17862 18217 msgid "show staged contents' object name in the output" 17863 18218 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 17864 18219 17865 #: builtin/ls-files.c:63 818220 #: builtin/ls-files.c:636 17866 18221 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 17867 18222 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 17868 18223 17869 #: builtin/ls-files.c:6 4018224 #: builtin/ls-files.c:638 17870 18225 msgid "show 'other' directories' names only" 17871 18226 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 17872 18227 17873 #: builtin/ls-files.c:64 218228 #: builtin/ls-files.c:640 17874 18229 msgid "show line endings of files" 17875 18230 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 17876 18231 17877 #: builtin/ls-files.c:64 418232 #: builtin/ls-files.c:642 17878 18233 msgid "don't show empty directories" 17879 18234 msgstr "без извеждане на празните директории" 17880 18235 17881 #: builtin/ls-files.c:64 718236 #: builtin/ls-files.c:645 17882 18237 msgid "show unmerged files in the output" 17883 18238 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 17884 18239 17885 #: builtin/ls-files.c:64 918240 #: builtin/ls-files.c:647 17886 18241 msgid "show resolve-undo information" 17887 18242 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 17888 18243 17889 #: builtin/ls-files.c:6 5118244 #: builtin/ls-files.c:649 17890 18245 msgid "skip files matching pattern" 17891 18246 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 17892 18247 17893 #: builtin/ls-files.c:654 17894 msgid "exclude patterns are read from <file>" 17895 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 18248 #: builtin/ls-files.c:652 18249 msgid "read exclude patterns from <file>" 18250 msgstr "изчитане на шаблоните за игнориране от ФАЙЛ" 18251 18252 #: builtin/ls-files.c:655 18253 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 18254 msgstr "" 18255 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 17896 18256 17897 18257 #: builtin/ls-files.c:657 17898 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"17899 msgstr ""17900 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"17901 17902 #: builtin/ls-files.c:65917903 18258 msgid "add the standard git exclusions" 17904 18259 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 17905 18260 17906 #: builtin/ls-files.c:66 318261 #: builtin/ls-files.c:661 17907 18262 msgid "make the output relative to the project top directory" 17908 18263 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 17909 18264 17910 #: builtin/ls-files.c:66 618265 #: builtin/ls-files.c:664 17911 18266 msgid "recurse through submodules" 17912 18267 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 17913 18268 17914 #: builtin/ls-files.c:66 818269 #: builtin/ls-files.c:666 17915 18270 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 17916 18271 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 17917 18272 17918 #: builtin/ls-files.c:66 918273 #: builtin/ls-files.c:667 17919 18274 msgid "tree-ish" 17920 18275 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 17921 18276 18277 #: builtin/ls-files.c:668 18278 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 18279 msgstr "" 18280 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 18281 17922 18282 #: builtin/ls-files.c:670 17923 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"17924 msgstr ""17925 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"17926 17927 #: builtin/ls-files.c:67217928 18283 msgid "show debugging data" 17929 18284 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" 17930 18285 17931 #: builtin/ls-files.c:67 418286 #: builtin/ls-files.c:672 17932 18287 msgid "suppress duplicate entries" 17933 18288 msgstr "без повтаряне на записите" … … 17936 18291 msgid "" 17937 18292 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 17938 " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"17939 " [--symref] [<repository> [<refs>...]]"17940 msgstr "" 17941 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack= КОМАНДА]\n"17942 " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"17943 " [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"18293 " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 18294 " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" 18295 msgstr "" 18296 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 18297 " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 18298 " [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 17944 18299 17945 18300 #: builtin/ls-remote.c:60 … … 17947 18302 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 17948 18303 17949 #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1 39918304 #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103 17950 18305 msgid "exec" 17951 18306 msgstr "КОМАНДА" … … 18069 18424 msgstr "заглавни части в тялото на писмото" 18070 18425 18071 #: builtin/mailsplit.c:2 4118426 #: builtin/mailsplit.c:239 18072 18427 #, c-format 18073 18428 msgid "empty mbox: '%s'" … … 18186 18541 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n" 18187 18542 18188 #: builtin/merge.c:5 818543 #: builtin/merge.c:59 18189 18544 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 18190 18545 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 18191 18546 18192 #: builtin/merge.c:12 318547 #: builtin/merge.c:124 18193 18548 msgid "switch `m' requires a value" 18194 18549 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 18195 18550 18196 #: builtin/merge.c:14 618551 #: builtin/merge.c:147 18197 18552 #, c-format 18198 18553 msgid "option `%s' requires a value" 18199 18554 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 18200 18555 18201 #: builtin/merge.c: 19918556 #: builtin/merge.c:200 18202 18557 #, c-format 18203 18558 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 18204 18559 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 18205 18560 18206 #: builtin/merge.c:20 018561 #: builtin/merge.c:201 18207 18562 #, c-format 18208 18563 msgid "Available strategies are:" 18209 18564 msgstr "Наличните стратегии са:" 18210 18565 18211 #: builtin/merge.c:20 518566 #: builtin/merge.c:206 18212 18567 #, c-format 18213 18568 msgid "Available custom strategies are:" 18214 18569 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 18215 18570 18216 #: builtin/merge.c:25 6 builtin/pull.c:13318571 #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:134 18217 18572 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 18218 18573 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 18219 18574 18220 #: builtin/merge.c:2 59 builtin/pull.c:13618575 #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:137 18221 18576 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 18222 18577 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 18223 18578 18224 #: builtin/merge.c:26 0 builtin/pull.c:13918579 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:140 18225 18580 msgid "(synonym to --stat)" 18226 18581 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 18227 18582 18228 #: builtin/merge.c:26 2 builtin/pull.c:14218583 #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:143 18229 18584 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 18230 18585 msgstr "" … … 18232 18587 "за подаване" 18233 18588 18234 #: builtin/merge.c:26 5 builtin/pull.c:14818589 #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:149 18235 18590 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 18236 18591 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 18237 18592 18238 #: builtin/merge.c:26 7 builtin/pull.c:15118593 #: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:152 18239 18594 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 18240 18595 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 18241 18596 18242 #: builtin/merge.c:2 69 builtin/pull.c:15418597 #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:155 18243 18598 msgid "edit message before committing" 18244 18599 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 18245 18600 18246 #: builtin/merge.c:27 118601 #: builtin/merge.c:272 18247 18602 msgid "allow fast-forward (default)" 18248 18603 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 18249 18604 18250 #: builtin/merge.c:27 3 builtin/pull.c:16118605 #: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:162 18251 18606 msgid "abort if fast-forward is not possible" 18252 18607 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 18253 18608 18254 #: builtin/merge.c:27 7 builtin/pull.c:16418609 #: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:168 18255 18610 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 18256 18611 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 18257 18612 18258 #: builtin/merge.c:27 8 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:16818259 #: builtin/rebase.c: 540 builtin/rebase.c:1413builtin/revert.c:11418613 #: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 18614 #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 18260 18615 msgid "strategy" 18261 18616 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 18262 18617 18263 #: builtin/merge.c:2 79 builtin/pull.c:16918618 #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173 18264 18619 msgid "merge strategy to use" 18265 18620 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 18266 18621 18267 #: builtin/merge.c:28 0 builtin/pull.c:17218622 #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:176 18268 18623 msgid "option=value" 18269 18624 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 18270 18625 18271 #: builtin/merge.c:28 1 builtin/pull.c:17318626 #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:177 18272 18627 msgid "option for selected merge strategy" 18273 18628 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 18274 18629 18275 #: builtin/merge.c:28 318630 #: builtin/merge.c:284 18276 18631 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 18277 18632 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 18278 18633 18279 #: builtin/merge.c:29 018634 #: builtin/merge.c:291 18280 18635 msgid "abort the current in-progress merge" 18281 18636 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 18282 18637 18283 #: builtin/merge.c:29 218638 #: builtin/merge.c:293 18284 18639 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 18285 18640 msgstr "преустановяване (--abort) без промяна на индекса и работното дърво" 18286 18641 18287 #: builtin/merge.c:29 418642 #: builtin/merge.c:295 18288 18643 msgid "continue the current in-progress merge" 18289 18644 msgstr "продължаване на текущото сливане" 18290 18645 18291 #: builtin/merge.c:29 6 builtin/pull.c:18018646 #: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:184 18292 18647 msgid "allow merging unrelated histories" 18293 18648 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 18294 18649 18295 #: builtin/merge.c:30 318650 #: builtin/merge.c:304 18296 18651 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 18297 18652 msgstr "" … … 18299 18654 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)" 18300 18655 18301 #: builtin/merge.c:32 018656 #: builtin/merge.c:321 18302 18657 msgid "could not run stash." 18303 18658 msgstr "не може да се извърши скатаване" 18304 18659 18305 #: builtin/merge.c:32 518660 #: builtin/merge.c:326 18306 18661 msgid "stash failed" 18307 18662 msgstr "неуспешно скатаване" 18308 18663 18309 #: builtin/merge.c:33 018664 #: builtin/merge.c:331 18310 18665 #, c-format 18311 18666 msgid "not a valid object: %s" 18312 18667 msgstr "неправилен обект: „%s“" 18313 18668 18314 #: builtin/merge.c:35 2 builtin/merge.c:36918669 #: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370 18315 18670 msgid "read-tree failed" 18316 18671 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 18317 18672 18318 #: builtin/merge.c:40 018673 #: builtin/merge.c:401 18319 18674 msgid "Already up to date. (nothing to squash)" 18320 18675 msgstr "Вече е обновено (няма какво да се вкара)" 18321 18676 18322 #: builtin/merge.c:41 418677 #: builtin/merge.c:415 18323 18678 #, c-format 18324 18679 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 18325 18680 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 18326 18681 18327 #: builtin/merge.c:46 418682 #: builtin/merge.c:465 18328 18683 #, c-format 18329 18684 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 18341 18696 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 18342 18697 18343 #: builtin/merge.c:7 2918698 #: builtin/merge.c:730 18344 18699 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 18345 18700 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 18346 18701 18347 #: builtin/merge.c:74 218348 #, c-format 18349 msgid " Unknown option for merge-recursive: -X%s"18350 msgstr " Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"18351 18352 #: builtin/merge.c:76 1t/helper/test-fast-rebase.c:22318702 #: builtin/merge.c:743 18703 #, c-format 18704 msgid "unknown strategy option: -X%s" 18705 msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s" 18706 18707 #: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223 18353 18708 #, c-format 18354 18709 msgid "unable to write %s" 18355 18710 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 18356 18711 18357 #: builtin/merge.c:81 318712 #: builtin/merge.c:814 18358 18713 #, c-format 18359 18714 msgid "Could not read from '%s'" 18360 18715 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 18361 18716 18362 #: builtin/merge.c:82 218717 #: builtin/merge.c:823 18363 18718 #, c-format 18364 18719 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 18367 18722 "използвайте командата „git commit“.\n" 18368 18723 18369 #: builtin/merge.c:82 818724 #: builtin/merge.c:829 18370 18725 msgid "" 18371 18726 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 18376 18731 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 18377 18732 18378 #: builtin/merge.c:83 318733 #: builtin/merge.c:834 18379 18734 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 18380 18735 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 18381 18736 18382 #: builtin/merge.c:83 618737 #: builtin/merge.c:837 18383 18738 #, c-format 18384 18739 msgid "" … … 18389 18744 "съобщение преустановява подаването.\n" 18390 18745 18391 #: builtin/merge.c:8 8918746 #: builtin/merge.c:892 18392 18747 msgid "Empty commit message." 18393 18748 msgstr "Празно съобщение при подаване." 18394 18749 18395 #: builtin/merge.c:90 418750 #: builtin/merge.c:907 18396 18751 #, c-format 18397 18752 msgid "Wonderful.\n" 18398 18753 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 18399 18754 18400 #: builtin/merge.c:96 518755 #: builtin/merge.c:968 18401 18756 #, c-format 18402 18757 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 18405 18760 "резултата.\n" 18406 18761 18407 #: builtin/merge.c:100 418762 #: builtin/merge.c:1007 18408 18763 msgid "No current branch." 18409 18764 msgstr "Няма текущ клон." 18410 18765 18411 #: builtin/merge.c:100 618766 #: builtin/merge.c:1009 18412 18767 msgid "No remote for the current branch." 18413 18768 msgstr "Текущият клон не следи никой." 18414 18769 18415 #: builtin/merge.c:10 0818770 #: builtin/merge.c:1011 18416 18771 msgid "No default upstream defined for the current branch." 18417 18772 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 18418 18773 18419 #: builtin/merge.c:101 318774 #: builtin/merge.c:1016 18420 18775 #, c-format 18421 18776 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 18422 18777 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 18423 18778 18424 #: builtin/merge.c:107 018779 #: builtin/merge.c:1073 18425 18780 #, c-format 18426 18781 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 18427 18782 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 18428 18783 18429 #: builtin/merge.c:117 318784 #: builtin/merge.c:1174 18430 18785 #, c-format 18431 18786 msgid "not something we can merge in %s: %s" 18432 18787 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 18433 18788 18434 #: builtin/merge.c:120 718789 #: builtin/merge.c:1208 18435 18790 msgid "not something we can merge" 18436 18791 msgstr "не може да се слее" 18437 18792 18438 #: builtin/merge.c:13 1718793 #: builtin/merge.c:1321 18439 18794 msgid "--abort expects no arguments" 18440 18795 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 18441 18796 18442 #: builtin/merge.c:132 118797 #: builtin/merge.c:1325 18443 18798 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 18444 18799 msgstr "" … … 18446 18801 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18447 18802 18448 #: builtin/merge.c:13 3918803 #: builtin/merge.c:1343 18449 18804 msgid "--quit expects no arguments" 18450 18805 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 18451 18806 18452 #: builtin/merge.c:135 218807 #: builtin/merge.c:1356 18453 18808 msgid "--continue expects no arguments" 18454 18809 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 18455 18810 18456 #: builtin/merge.c:13 5618811 #: builtin/merge.c:1360 18457 18812 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 18458 18813 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18459 18814 18460 #: builtin/merge.c:137 218815 #: builtin/merge.c:1376 18461 18816 msgid "" 18462 18817 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 18466 18821 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18467 18822 18468 #: builtin/merge.c:13 7918823 #: builtin/merge.c:1383 18469 18824 msgid "" 18470 18825 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 18474 18829 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18475 18830 18476 #: builtin/merge.c:138 218831 #: builtin/merge.c:1386 18477 18832 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 18478 18833 msgstr "" … … 18480 18835 "съществува)." 18481 18836 18482 #: builtin/merge.c:1 39618837 #: builtin/merge.c:1400 18483 18838 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 18484 18839 msgstr "опциите „--squash“ и „--no-ff“ са несъвместими." 18485 18840 18486 #: builtin/merge.c:1 39818841 #: builtin/merge.c:1402 18487 18842 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 18488 18843 msgstr "опциите „--squash“ и „--commit“ са несъвместими." 18489 18844 18490 #: builtin/merge.c:141 418845 #: builtin/merge.c:1418 18491 18846 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 18492 18847 msgstr "" 18493 18848 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 18494 18849 18495 #: builtin/merge.c:143 118850 #: builtin/merge.c:1435 18496 18851 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 18497 18852 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 18498 18853 18499 #: builtin/merge.c:143 318854 #: builtin/merge.c:1437 18500 18855 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 18501 18856 msgstr "" 18502 18857 "Понеже върхът е без история, сливания, които не са превъртания, са невъзможни" 18503 18858 18504 #: builtin/merge.c:14 3818859 #: builtin/merge.c:1442 18505 18860 #, c-format 18506 18861 msgid "%s - not something we can merge" 18507 18862 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 18508 18863 18509 #: builtin/merge.c:144 018864 #: builtin/merge.c:1444 18510 18865 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 18511 18866 msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история" 18512 18867 18513 #: builtin/merge.c:15 2118868 #: builtin/merge.c:1531 18514 18869 msgid "refusing to merge unrelated histories" 18515 18870 msgstr "независими истории не може да се слеят" 18516 18871 18517 #: builtin/merge.c:15 4018872 #: builtin/merge.c:1550 18518 18873 #, c-format 18519 18874 msgid "Updating %s..%s\n" 18520 18875 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 18521 18876 18522 #: builtin/merge.c:15 8718877 #: builtin/merge.c:1598 18523 18878 #, c-format 18524 18879 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 18525 18880 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 18526 18881 18527 #: builtin/merge.c:1 59418882 #: builtin/merge.c:1605 18528 18883 #, c-format 18529 18884 msgid "Nope.\n" 18530 18885 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 18531 18886 18532 #: builtin/merge.c:1625 18533 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 18534 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 18535 18536 #: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719 18887 #: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730 18537 18888 #, c-format 18538 18889 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 18539 18890 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 18540 18891 18541 #: builtin/merge.c:16 5718892 #: builtin/merge.c:1668 18542 18893 #, c-format 18543 18894 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 18544 18895 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 18545 18896 18546 #: builtin/merge.c:17 0918897 #: builtin/merge.c:1720 18547 18898 #, c-format 18548 18899 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 18549 18900 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 18550 18901 18551 #: builtin/merge.c:17 1118902 #: builtin/merge.c:1722 18552 18903 #, c-format 18553 18904 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 18554 18905 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 18555 18906 18556 #: builtin/merge.c:17 2118907 #: builtin/merge.c:1732 18557 18908 #, c-format 18558 18909 msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" … … 18561 18912 "ръка.\n" 18562 18913 18563 #: builtin/merge.c:17 3518914 #: builtin/merge.c:1746 18564 18915 #, c-format 18565 18916 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 18596 18947 msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s" 18597 18948 18598 #: builtin/mktag.c:9 718949 #: builtin/mktag.c:98 18599 18950 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" 18600 18951 msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“" 18601 18952 18602 #: builtin/mktag.c:10 018953 #: builtin/mktag.c:101 18603 18954 msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" 18604 18955 msgstr "етикетът на стандартния вход не сочи към правилен обект" 18605 18956 18606 #: builtin/mktag.c:10 3builtin/tag.c:24318957 #: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243 18607 18958 msgid "unable to write tag file" 18608 18959 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" … … 18625 18976 18626 18977 #: builtin/multi-pack-index.c:10 18627 msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" 18628 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ]" 18629 18630 #: builtin/multi-pack-index.c:13 18978 msgid "" 18979 "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" 18980 "snapshot=<path>]" 18981 msgstr "" 18982 "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ] [--refs-" 18983 "snapshot=ПЪТ]" 18984 18985 #: builtin/multi-pack-index.c:14 18631 18986 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" 18632 18987 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] verify" 18633 18988 18634 #: builtin/multi-pack-index.c:1 618989 #: builtin/multi-pack-index.c:17 18635 18990 msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" 18636 18991 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] expire" 18637 18992 18638 #: builtin/multi-pack-index.c: 1918993 #: builtin/multi-pack-index.c:20 18639 18994 msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" 18640 18995 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] repack [--batch-size=РАЗМЕР]" 18641 18996 18642 #: builtin/multi-pack-index.c:5 418997 #: builtin/multi-pack-index.c:57 18643 18998 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 18644 18999 msgstr "" … … 18646 19001 "съответния им индекс" 18647 19002 18648 #: builtin/multi-pack-index.c: 6919003 #: builtin/multi-pack-index.c:98 18649 19004 msgid "preferred-pack" 18650 19005 msgstr "предпочитан_пакет" 18651 19006 18652 #: builtin/multi-pack-index.c: 7019007 #: builtin/multi-pack-index.c:99 18653 19008 msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" 18654 19009 msgstr "" 18655 19010 "пакет, който да се преизползва при изчисляване на многопакетна битовата маска" 18656 19011 18657 #: builtin/multi-pack-index.c:128 19012 #: builtin/multi-pack-index.c:100 19013 msgid "write multi-pack bitmap" 19014 msgstr "запазване на многопакетната битова маска" 19015 19016 #: builtin/multi-pack-index.c:105 19017 msgid "write multi-pack index containing only given indexes" 19018 msgstr "" 19019 "запазване на битовата маска за множество пакети, съдържаща само дадените " 19020 "индекси" 19021 19022 #: builtin/multi-pack-index.c:107 19023 msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" 19024 msgstr "снимка на указателите за избор на подавания по битова маска" 19025 19026 #: builtin/multi-pack-index.c:202 18658 19027 msgid "" 18659 19028 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " … … 18662 19031 "при препакетиране пакетните файлове, които са с по-малък от този размер, да " 18663 19032 "се обединяват в пакети с по-голям от този размер" 18664 18665 #: builtin/multi-pack-index.c:17918666 #, c-format18667 msgid "unrecognized subcommand: %s"18668 msgstr "непозната подкоманда: %s"18669 19033 18670 19034 #: builtin/mv.c:18 … … 18696 19060 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 18697 19061 18698 #: builtin/mv.c:17 019062 #: builtin/mv.c:172 18699 19063 #, c-format 18700 19064 msgid "destination '%s' is not a directory" 18701 19065 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 18702 19066 18703 #: builtin/mv.c:18 119067 #: builtin/mv.c:184 18704 19068 #, c-format 18705 19069 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 18706 19070 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 18707 19071 18708 #: builtin/mv.c:1 8519072 #: builtin/mv.c:190 18709 19073 msgid "bad source" 18710 19074 msgstr "неправилен обект" 18711 19075 18712 #: builtin/mv.c:1 8819076 #: builtin/mv.c:193 18713 19077 msgid "can not move directory into itself" 18714 19078 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 18715 19079 18716 #: builtin/mv.c:19 119080 #: builtin/mv.c:196 18717 19081 msgid "cannot move directory over file" 18718 19082 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 18719 19083 18720 #: builtin/mv.c:20 019084 #: builtin/mv.c:205 18721 19085 msgid "source directory is empty" 18722 19086 msgstr "първоначалната директория е празна" 18723 19087 18724 #: builtin/mv.c:2 2519088 #: builtin/mv.c:231 18725 19089 msgid "not under version control" 18726 19090 msgstr "не е под контрола на Git" 18727 19091 18728 #: builtin/mv.c:2 2719092 #: builtin/mv.c:233 18729 19093 msgid "conflicted" 18730 19094 msgstr "конфликт" 18731 19095 18732 #: builtin/mv.c:23 019096 #: builtin/mv.c:236 18733 19097 msgid "destination exists" 18734 19098 msgstr "целта съществува" 18735 19099 18736 #: builtin/mv.c:2 3819100 #: builtin/mv.c:244 18737 19101 #, c-format 18738 19102 msgid "overwriting '%s'" 18739 19103 msgstr "презаписване на „%s“" 18740 19104 18741 #: builtin/mv.c:24 119105 #: builtin/mv.c:247 18742 19106 msgid "Cannot overwrite" 18743 19107 msgstr "Презаписването е невъзможно" 18744 19108 18745 #: builtin/mv.c:2 4419109 #: builtin/mv.c:250 18746 19110 msgid "multiple sources for the same target" 18747 19111 msgstr "множество източници за една цел" 18748 19112 18749 #: builtin/mv.c:2 4619113 #: builtin/mv.c:252 18750 19114 msgid "destination directory does not exist" 18751 19115 msgstr "целевата директория не съществува" 18752 19116 18753 #: builtin/mv.c:2 5319117 #: builtin/mv.c:280 18754 19118 #, c-format 18755 19119 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 18756 19120 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 18757 19121 18758 #: builtin/mv.c: 27419122 #: builtin/mv.c:308 18759 19123 #, c-format 18760 19124 msgid "Renaming %s to %s\n" 18761 19125 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 18762 19126 18763 #: builtin/mv.c: 280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:66719127 #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853 18764 19128 #, c-format 18765 19129 msgid "renaming '%s' failed" … … 18942 19306 msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" 18943 19307 18944 #: builtin/notes.c:19 719308 #: builtin/notes.c:195 18945 19309 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" 18946 19310 msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" 18947 19311 18948 #: builtin/notes.c:20 619312 #: builtin/notes.c:204 18949 19313 msgid "unable to write note object" 18950 19314 msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" 18951 19315 18952 #: builtin/notes.c:20 819316 #: builtin/notes.c:206 18953 19317 #, c-format 18954 19318 msgid "the note contents have been left in %s" 18955 19319 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 18956 19320 18957 #: builtin/notes.c:24 2 builtin/tag.c:57619321 #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577 18958 19322 #, c-format 18959 19323 msgid "could not open or read '%s'" 18960 19324 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 18961 19325 18962 #: builtin/notes.c:26 3 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:31518963 #: builtin/notes.c:38 3 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:52618964 #: builtin/notes.c:5 31 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:67219326 #: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313 19327 #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524 19328 #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670 18965 19329 #, c-format 18966 19330 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." 18967 19331 msgstr "не може да се открие към какво сочи „%s“." 18968 19332 18969 #: builtin/notes.c:26 519333 #: builtin/notes.c:263 18970 19334 #, c-format 18971 19335 msgid "failed to read object '%s'." 18972 19336 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен." 18973 19337 18974 #: builtin/notes.c:26 819338 #: builtin/notes.c:266 18975 19339 #, c-format 18976 19340 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." … … 18978 19342 "съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." 18979 19343 18980 #: builtin/notes.c:30 919344 #: builtin/notes.c:307 18981 19345 #, c-format 18982 19346 msgid "malformed input line: '%s'." 18983 19347 msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“." 18984 19348 18985 #: builtin/notes.c:32 419349 #: builtin/notes.c:322 18986 19350 #, c-format 18987 19351 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" … … 18991 19355 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 18992 19356 #. 18993 #: builtin/notes.c:35 619357 #: builtin/notes.c:354 18994 19358 #, c-format 18995 19359 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 18998 19362 "notes/“." 18999 19363 19000 #: builtin/notes.c:37 6 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:50919001 #: builtin/notes.c:5 21 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:66519002 #: builtin/notes.c:81 5 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:98519003 #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:58 619364 #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 19365 #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 19366 #: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983 19367 #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587 19004 19368 msgid "too many arguments" 19005 19369 msgstr "прекалено много аргументи" 19006 19370 19007 #: builtin/notes.c:38 9 builtin/notes.c:67819371 #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676 19008 19372 #, c-format 19009 19373 msgid "no note found for object %s." 19010 19374 msgstr "няма бележки за обекта „%s“." 19011 19375 19012 #: builtin/notes.c:4 10 builtin/notes.c:57619376 #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574 19013 19377 msgid "note contents as a string" 19014 19378 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 19015 19379 19016 #: builtin/notes.c:41 3 builtin/notes.c:57919380 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577 19017 19381 msgid "note contents in a file" 19018 19382 msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" 19019 19383 19020 #: builtin/notes.c:41 6 builtin/notes.c:58219384 #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580 19021 19385 msgid "reuse and edit specified note object" 19022 19386 msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" 19023 19387 19024 #: builtin/notes.c:41 9 builtin/notes.c:58519388 #: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583 19025 19389 msgid "reuse specified note object" 19026 19390 msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" 19027 19391 19028 #: builtin/notes.c:42 2 builtin/notes.c:58819392 #: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586 19029 19393 msgid "allow storing empty note" 19030 19394 msgstr "приемане и на празни бележки" 19031 19395 19032 #: builtin/notes.c:42 3 builtin/notes.c:49619396 #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494 19033 19397 msgid "replace existing notes" 19034 19398 msgstr "замяна на съществуващите бележки" 19035 19399 19036 #: builtin/notes.c:44 819400 #: builtin/notes.c:446 19037 19401 #, c-format 19038 19402 msgid "" … … 19043 19407 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 19044 19408 19045 #: builtin/notes.c:46 3 builtin/notes.c:54419409 #: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542 19046 19410 #, c-format 19047 19411 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 19048 19412 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 19049 19413 19050 #: builtin/notes.c:47 5 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:90219414 #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900 19051 19415 #, c-format 19052 19416 msgid "Removing note for object %s\n" 19053 19417 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 19054 19418 19055 #: builtin/notes.c:49 719419 #: builtin/notes.c:495 19056 19420 msgid "read objects from stdin" 19057 19421 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 19058 19422 19059 #: builtin/notes.c:49 919423 #: builtin/notes.c:497 19060 19424 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 19061 19425 msgstr "" … … 19063 19427 "опцията „--stdin“)" 19064 19428 19065 #: builtin/notes.c:51 719429 #: builtin/notes.c:515 19066 19430 msgid "too few arguments" 19067 19431 msgstr "прекалено малко аргументи" 19068 19432 19069 #: builtin/notes.c:53 819433 #: builtin/notes.c:536 19070 19434 #, c-format 19071 19435 msgid "" … … 19076 19440 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 19077 19441 19078 #: builtin/notes.c:5 5019442 #: builtin/notes.c:548 19079 19443 #, c-format 19080 19444 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." 19081 19445 msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира." 19082 19446 19083 #: builtin/notes.c:60 319447 #: builtin/notes.c:601 19084 19448 #, c-format 19085 19449 msgid "" … … 19092 19456 "C“.\n" 19093 19457 19094 #: builtin/notes.c:69 819458 #: builtin/notes.c:696 19095 19459 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 19096 19460 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" 19097 19461 19098 #: builtin/notes.c: 70019462 #: builtin/notes.c:698 19099 19463 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 19100 19464 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" 19101 19465 19102 #: builtin/notes.c:70 219466 #: builtin/notes.c:700 19103 19467 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 19104 19468 msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" 19105 19469 19106 #: builtin/notes.c:72 219470 #: builtin/notes.c:720 19107 19471 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 19108 19472 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" 19109 19473 19110 #: builtin/notes.c:72 419474 #: builtin/notes.c:722 19111 19475 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 19112 19476 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." 19113 19477 19114 #: builtin/notes.c:72 619478 #: builtin/notes.c:724 19115 19479 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 19116 19480 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." 19117 19481 19118 #: builtin/notes.c:73 919482 #: builtin/notes.c:737 19119 19483 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 19120 19484 msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" 19121 19485 19122 #: builtin/notes.c:74 219486 #: builtin/notes.c:740 19123 19487 msgid "failed to finalize notes merge" 19124 19488 msgstr "неуспешно сливане на бележките" 19125 19489 19126 #: builtin/notes.c:76 819490 #: builtin/notes.c:766 19127 19491 #, c-format 19128 19492 msgid "unknown notes merge strategy %s" 19129 19493 msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" 19130 19494 19131 #: builtin/notes.c:78 419495 #: builtin/notes.c:782 19132 19496 msgid "General options" 19133 19497 msgstr "Общи опции" 19134 19498 19135 #: builtin/notes.c:78 619499 #: builtin/notes.c:784 19136 19500 msgid "Merge options" 19137 19501 msgstr "Опции при сливане" 19138 19502 19139 #: builtin/notes.c:78 819503 #: builtin/notes.c:786 19140 19504 msgid "" 19141 19505 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 19147 19511 "резултати)" 19148 19512 19149 #: builtin/notes.c:7 9019513 #: builtin/notes.c:788 19150 19514 msgid "Committing unmerged notes" 19151 19515 msgstr "Подаване на неслети бележки" 19152 19516 19153 #: builtin/notes.c:79 219517 #: builtin/notes.c:790 19154 19518 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 19155 19519 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 19156 19520 19157 #: builtin/notes.c:79 419521 #: builtin/notes.c:792 19158 19522 msgid "Aborting notes merge resolution" 19159 19523 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 19160 19524 19161 #: builtin/notes.c:79 619525 #: builtin/notes.c:794 19162 19526 msgid "abort notes merge" 19163 19527 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 19164 19528 19165 #: builtin/notes.c:80 719529 #: builtin/notes.c:805 19166 19530 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 19167 19531 msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" 19168 19532 19169 #: builtin/notes.c:81 219533 #: builtin/notes.c:810 19170 19534 msgid "must specify a notes ref to merge" 19171 19535 msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." 19172 19536 19173 #: builtin/notes.c:83 619537 #: builtin/notes.c:834 19174 19538 #, c-format 19175 19539 msgid "unknown -s/--strategy: %s" 19176 19540 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 19177 19541 19178 #: builtin/notes.c:87 319542 #: builtin/notes.c:871 19179 19543 #, c-format 19180 19544 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 19181 19545 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 19182 19546 19183 #: builtin/notes.c:87 619547 #: builtin/notes.c:874 19184 19548 #, c-format 19185 19549 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 19186 19550 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 19187 19551 19188 #: builtin/notes.c:87 819552 #: builtin/notes.c:876 19189 19553 #, c-format 19190 19554 msgid "" … … 19197 19561 "командата „git notes merge --abort“.\n" 19198 19562 19199 #: builtin/notes.c:89 7 builtin/tag.c:58919563 #: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590 19200 19564 #, c-format 19201 19565 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 19202 19566 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 19203 19567 19204 #: builtin/notes.c: 90019568 #: builtin/notes.c:898 19205 19569 #, c-format 19206 19570 msgid "Object %s has no note\n" 19207 19571 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 19208 19572 19209 #: builtin/notes.c:91 219573 #: builtin/notes.c:910 19210 19574 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 19211 19575 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 19212 19576 19213 #: builtin/notes.c:91 519577 #: builtin/notes.c:913 19214 19578 msgid "read object names from the standard input" 19215 19579 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 19216 19580 19217 #: builtin/notes.c:95 4 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:14619581 #: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147 19218 19582 msgid "do not remove, show only" 19219 19583 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 19220 19584 19221 #: builtin/notes.c:95 519585 #: builtin/notes.c:953 19222 19586 msgid "report pruned notes" 19223 19587 msgstr "докладване на окастрените обекти" 19224 19588 19225 #: builtin/notes.c:99 819589 #: builtin/notes.c:996 19226 19590 msgid "notes-ref" 19227 19591 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 19228 19592 19229 #: builtin/notes.c:99 919593 #: builtin/notes.c:997 19230 19594 msgid "use notes from <notes-ref>" 19231 19595 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 19232 19596 19233 #: builtin/notes.c:103 4 builtin/stash.c:173519597 #: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752 19234 19598 #, c-format 19235 19599 msgid "unknown subcommand: %s" … … 19283 19647 msgstr "очаква се обект при отместване %<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“" 19284 19648 19285 #: builtin/pack-objects.c:11 5519649 #: builtin/pack-objects.c:1160 19286 19650 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 19287 19651 msgstr "" … … 19289 19653 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 19290 19654 19291 #: builtin/pack-objects.c:11 6819655 #: builtin/pack-objects.c:1173 19292 19656 msgid "Writing objects" 19293 19657 msgstr "Записване на обектите" 19294 19658 19295 #: builtin/pack-objects.c:12 29builtin/update-index.c:9019659 #: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90 19296 19660 #, c-format 19297 19661 msgid "failed to stat %s" 19298 19662 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 19299 19663 19300 #: builtin/pack-objects.c:1281 19664 #: builtin/pack-objects.c:1268 19665 msgid "failed to write bitmap index" 19666 msgstr "неуспешно записване на индекси на база битови маски" 19667 19668 #: builtin/pack-objects.c:1294 19301 19669 #, c-format 19302 19670 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 19303 19671 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 19304 19672 19305 #: builtin/pack-objects.c:15 2319673 #: builtin/pack-objects.c:1536 19306 19674 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 19307 19675 msgstr "" … … 19309 19677 "пакетират" 19310 19678 19311 #: builtin/pack-objects.c:19 7119679 #: builtin/pack-objects.c:1984 19312 19680 #, c-format 19313 19681 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 19314 19682 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 19315 19683 19316 #: builtin/pack-objects.c:19 8019684 #: builtin/pack-objects.c:1993 19317 19685 #, c-format 19318 19686 msgid "delta base offset out of bound for %s" 19319 19687 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 19320 19688 19321 #: builtin/pack-objects.c:22 6119689 #: builtin/pack-objects.c:2274 19322 19690 msgid "Counting objects" 19323 19691 msgstr "Преброяване на обектите" 19324 19692 19325 #: builtin/pack-objects.c:24 2619693 #: builtin/pack-objects.c:2439 19326 19694 #, c-format 19327 19695 msgid "unable to parse object header of %s" 19328 19696 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 19329 19697 19330 #: builtin/pack-objects.c:2 496 builtin/pack-objects.c:251219331 #: builtin/pack-objects.c:25 2219698 #: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525 19699 #: builtin/pack-objects.c:2535 19332 19700 #, c-format 19333 19701 msgid "object %s cannot be read" 19334 19702 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 19335 19703 19336 #: builtin/pack-objects.c:2 499 builtin/pack-objects.c:252619704 #: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539 19337 19705 #, c-format 19338 19706 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 19339 19707 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 19340 19708 19341 #: builtin/pack-objects.c:25 3619709 #: builtin/pack-objects.c:2549 19342 19710 msgid "suboptimal pack - out of memory" 19343 19711 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 19344 19712 19345 #: builtin/pack-objects.c:28 5119713 #: builtin/pack-objects.c:2864 19346 19714 #, c-format 19347 19715 msgid "Delta compression using up to %d threads" 19348 19716 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 19349 19717 19350 #: builtin/pack-objects.c: 299019718 #: builtin/pack-objects.c:3003 19351 19719 #, c-format 19352 19720 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 19355 19723 "пакетирани" 19356 19724 19357 #: builtin/pack-objects.c:30 7619725 #: builtin/pack-objects.c:3089 19358 19726 msgid "Compressing objects" 19359 19727 msgstr "Компресиране на обектите" 19360 19728 19361 #: builtin/pack-objects.c:30 8219729 #: builtin/pack-objects.c:3095 19362 19730 msgid "inconsistency with delta count" 19363 19731 msgstr "неправилен брой разлики" 19364 19732 19365 #: builtin/pack-objects.c:31 6119733 #: builtin/pack-objects.c:3174 19366 19734 #, c-format 19367 19735 msgid "" … … 19372 19740 "„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)" 19373 19741 19374 #: builtin/pack-objects.c:31 6419742 #: builtin/pack-objects.c:3177 19375 19743 #, c-format 19376 19744 msgid "" … … 19380 19748 "blobpackfileuri“ (получена е „%s“)" 19381 19749 19382 #: builtin/pack-objects.c:3 19919750 #: builtin/pack-objects.c:3212 19383 19751 #, c-format 19384 19752 msgid "could not get type of object %s in pack %s" 19385 19753 msgstr "видът на обекта „%s“ в пакет „%s“ не може да бъде определен" 19386 19754 19387 #: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335 19755 #: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351 19756 #: builtin/pack-objects.c:3365 19388 19757 #, c-format 19389 19758 msgid "could not find pack '%s'" 19390 19759 msgstr "пакетът „%s“ не може да се открие" 19391 19760 19392 #: builtin/pack-objects.c:3 37819761 #: builtin/pack-objects.c:3408 19393 19762 #, c-format 19394 19763 msgid "" … … 19399 19768 " %s" 19400 19769 19401 #: builtin/pack-objects.c:3 38419770 #: builtin/pack-objects.c:3414 19402 19771 #, c-format 19403 19772 msgid "" … … 19408 19777 " %s" 19409 19778 19410 #: builtin/pack-objects.c:3 48219779 #: builtin/pack-objects.c:3507 19411 19780 msgid "invalid value for --missing" 19412 19781 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 19413 19782 19414 #: builtin/pack-objects.c:35 41 builtin/pack-objects.c:365019783 #: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619 19415 19784 msgid "cannot open pack index" 19416 19785 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 19417 19786 19418 #: builtin/pack-objects.c:35 7219787 #: builtin/pack-objects.c:3541 19419 19788 #, c-format 19420 19789 msgid "loose object at %s could not be examined" 19421 19790 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 19422 19791 19423 #: builtin/pack-objects.c:36 5819792 #: builtin/pack-objects.c:3627 19424 19793 msgid "unable to force loose object" 19425 19794 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 19426 19795 19427 #: builtin/pack-objects.c:37 8819796 #: builtin/pack-objects.c:3757 19428 19797 #, c-format 19429 19798 msgid "not a rev '%s'" 19430 19799 msgstr "„%s“ не е версия" 19431 19800 19432 #: builtin/pack-objects.c:37 91builtin/rev-parse.c:106119801 #: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061 19433 19802 #, c-format 19434 19803 msgid "bad revision '%s'" 19435 19804 msgstr "неправилна версия „%s“" 19436 19805 19437 #: builtin/pack-objects.c:3 81919806 #: builtin/pack-objects.c:3788 19438 19807 msgid "unable to add recent objects" 19439 19808 msgstr "скорошните обекти не може да бъдат добавени" 19440 19809 19441 #: builtin/pack-objects.c:38 7219810 #: builtin/pack-objects.c:3841 19442 19811 #, c-format 19443 19812 msgid "unsupported index version %s" 19444 19813 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 19445 19814 19446 #: builtin/pack-objects.c:38 7619815 #: builtin/pack-objects.c:3845 19447 19816 #, c-format 19448 19817 msgid "bad index version '%s'" 19449 19818 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 19450 19819 19451 #: builtin/pack-objects.c:3 91519820 #: builtin/pack-objects.c:3884 19452 19821 msgid "<version>[,<offset>]" 19453 19822 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 19454 19823 19455 #: builtin/pack-objects.c:3 91619824 #: builtin/pack-objects.c:3885 19456 19825 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 19457 19826 msgstr "" 19458 19827 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 19459 19828 19460 #: builtin/pack-objects.c:3 91919829 #: builtin/pack-objects.c:3888 19461 19830 msgid "maximum size of each output pack file" 19462 19831 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 19463 19832 19464 #: builtin/pack-objects.c:3 92119833 #: builtin/pack-objects.c:3890 19465 19834 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 19466 19835 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 19467 19836 19468 #: builtin/pack-objects.c:3 92319837 #: builtin/pack-objects.c:3892 19469 19838 msgid "ignore packed objects" 19470 19839 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 19471 19840 19472 #: builtin/pack-objects.c:3 92519841 #: builtin/pack-objects.c:3894 19473 19842 msgid "limit pack window by objects" 19474 19843 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 19475 19844 19476 #: builtin/pack-objects.c:3 92719845 #: builtin/pack-objects.c:3896 19477 19846 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 19478 19847 msgstr "" 19479 19848 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 19480 19849 19481 #: builtin/pack-objects.c:3 92919850 #: builtin/pack-objects.c:3898 19482 19851 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 19483 19852 msgstr "" 19484 19853 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 19485 19854 19486 #: builtin/pack-objects.c:39 3119855 #: builtin/pack-objects.c:3900 19487 19856 msgid "reuse existing deltas" 19488 19857 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 19489 19858 19490 #: builtin/pack-objects.c:39 3319859 #: builtin/pack-objects.c:3902 19491 19860 msgid "reuse existing objects" 19492 19861 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 19493 19862 19494 #: builtin/pack-objects.c:39 3519863 #: builtin/pack-objects.c:3904 19495 19864 msgid "use OFS_DELTA objects" 19496 19865 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 19497 19866 19498 #: builtin/pack-objects.c:39 3719867 #: builtin/pack-objects.c:3906 19499 19868 msgid "use threads when searching for best delta matches" 19500 19869 msgstr "" 19501 19870 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 19502 19871 19503 #: builtin/pack-objects.c:39 3919872 #: builtin/pack-objects.c:3908 19504 19873 msgid "do not create an empty pack output" 19505 19874 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 19506 19875 19507 #: builtin/pack-objects.c:39 4119876 #: builtin/pack-objects.c:3910 19508 19877 msgid "read revision arguments from standard input" 19509 19878 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 19510 19879 19511 #: builtin/pack-objects.c:39 4319880 #: builtin/pack-objects.c:3912 19512 19881 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 19513 19882 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 19514 19883 19515 #: builtin/pack-objects.c:39 4619884 #: builtin/pack-objects.c:3915 19516 19885 msgid "include objects reachable from any reference" 19517 19886 msgstr "" 19518 19887 "включване на всички обекти, които може да се достигнат от произволен указател" 19519 19888 19520 #: builtin/pack-objects.c:39 4919889 #: builtin/pack-objects.c:3918 19521 19890 msgid "include objects referred by reflog entries" 19522 19891 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 19523 19892 19524 #: builtin/pack-objects.c:39 5219893 #: builtin/pack-objects.c:3921 19525 19894 msgid "include objects referred to by the index" 19526 19895 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 19527 19896 19528 #: builtin/pack-objects.c:39 5519897 #: builtin/pack-objects.c:3924 19529 19898 msgid "read packs from stdin" 19530 19899 msgstr "изчитане на пакетите от стандартния вход" 19531 19900 19532 #: builtin/pack-objects.c:39 5719901 #: builtin/pack-objects.c:3926 19533 19902 msgid "output pack to stdout" 19534 19903 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 19535 19904 19536 #: builtin/pack-objects.c:39 5919905 #: builtin/pack-objects.c:3928 19537 19906 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 19538 19907 msgstr "" … … 19540 19909 "пакетирани" 19541 19910 19542 #: builtin/pack-objects.c:39 6119911 #: builtin/pack-objects.c:3930 19543 19912 msgid "keep unreachable objects" 19544 19913 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 19545 19914 19546 #: builtin/pack-objects.c:39 6319915 #: builtin/pack-objects.c:3932 19547 19916 msgid "pack loose unreachable objects" 19548 19917 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 19549 19918 19550 #: builtin/pack-objects.c:39 6519919 #: builtin/pack-objects.c:3934 19551 19920 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 19552 19921 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 19553 19922 19554 #: builtin/pack-objects.c:39 6819923 #: builtin/pack-objects.c:3937 19555 19924 msgid "use the sparse reachability algorithm" 19556 19925 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 19557 19926 19558 #: builtin/pack-objects.c:39 7019927 #: builtin/pack-objects.c:3939 19559 19928 msgid "create thin packs" 19560 19929 msgstr "създаване на съкратени пакети" 19561 19930 19562 #: builtin/pack-objects.c:39 7219931 #: builtin/pack-objects.c:3941 19563 19932 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 19564 19933 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 19565 19934 19566 #: builtin/pack-objects.c:39 7419935 #: builtin/pack-objects.c:3943 19567 19936 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 19568 19937 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 19569 19938 19570 #: builtin/pack-objects.c:39 7619939 #: builtin/pack-objects.c:3945 19571 19940 msgid "ignore this pack" 19572 19941 msgstr "пропускане на този пакет" 19573 19942 19574 #: builtin/pack-objects.c:39 7819943 #: builtin/pack-objects.c:3947 19575 19944 msgid "pack compression level" 19576 19945 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 19577 19946 19578 #: builtin/pack-objects.c:39 8019947 #: builtin/pack-objects.c:3949 19579 19948 msgid "do not hide commits by grafts" 19580 19949 msgstr "" … … 19582 19951 "присажданията" 19583 19952 19584 #: builtin/pack-objects.c:39 8219953 #: builtin/pack-objects.c:3951 19585 19954 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 19586 19955 msgstr "" … … 19588 19957 "преброяването на обектите" 19589 19958 19590 #: builtin/pack-objects.c:39 8419959 #: builtin/pack-objects.c:3953 19591 19960 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 19592 19961 msgstr "запазване и на индекс на база битова маска, заедно с индекса за пакета" 19593 19962 19594 #: builtin/pack-objects.c:39 8819963 #: builtin/pack-objects.c:3957 19595 19964 msgid "write a bitmap index if possible" 19596 19965 msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност" 19597 19966 19598 #: builtin/pack-objects.c:39 9219967 #: builtin/pack-objects.c:3961 19599 19968 msgid "handling for missing objects" 19600 19969 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 19601 19970 19602 #: builtin/pack-objects.c:39 9519971 #: builtin/pack-objects.c:3964 19603 19972 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 19604 19973 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 19605 19974 19606 #: builtin/pack-objects.c:39 9719975 #: builtin/pack-objects.c:3966 19607 19976 msgid "respect islands during delta compression" 19608 19977 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 19609 19978 19610 #: builtin/pack-objects.c:39 9919979 #: builtin/pack-objects.c:3968 19611 19980 msgid "protocol" 19612 19981 msgstr "протокол" 19613 19982 19614 #: builtin/pack-objects.c: 400019983 #: builtin/pack-objects.c:3969 19615 19984 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" 19616 19985 msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол" 19617 19986 19618 #: builtin/pack-objects.c:40 3319987 #: builtin/pack-objects.c:4002 19619 19988 #, c-format 19620 19989 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 19621 19990 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 19622 19991 19623 #: builtin/pack-objects.c:40 3819992 #: builtin/pack-objects.c:4007 19624 19993 #, c-format 19625 19994 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 19628 19997 "ползва %d" 19629 19998 19630 #: builtin/pack-objects.c:40 9419999 #: builtin/pack-objects.c:4063 19631 20000 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 19632 20001 msgstr "" … … 19634 20003 "файлове за пренос" 19635 20004 19636 #: builtin/pack-objects.c:40 9620005 #: builtin/pack-objects.c:4065 19637 20006 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 19638 20007 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 19639 20008 19640 #: builtin/pack-objects.c:4 10120009 #: builtin/pack-objects.c:4070 19641 20010 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 19642 20011 msgstr "" … … 19644 20013 "индекс" 19645 20014 19646 #: builtin/pack-objects.c:4 10420015 #: builtin/pack-objects.c:4073 19647 20016 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 19648 20017 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 19649 20018 19650 #: builtin/pack-objects.c:4 11020019 #: builtin/pack-objects.c:4079 19651 20020 msgid "cannot use --filter without --stdout" 19652 20021 msgstr "опцията „--filter“ изисква „--stdout“" 19653 20022 19654 #: builtin/pack-objects.c:4 11220023 #: builtin/pack-objects.c:4081 19655 20024 msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" 19656 20025 msgstr "опциите „--filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 19657 20026 19658 #: builtin/pack-objects.c:4 11620027 #: builtin/pack-objects.c:4085 19659 20028 msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" 19660 20029 msgstr "" 19661 20030 "вътрешният списък на указатели и опцията „--stdin-packs“ са несъвместими" 19662 20031 19663 #: builtin/pack-objects.c:41 7520032 #: builtin/pack-objects.c:4144 19664 20033 msgid "Enumerating objects" 19665 20034 msgstr "Изброяване на обектите" 19666 20035 19667 #: builtin/pack-objects.c:4 21220036 #: builtin/pack-objects.c:4181 19668 20037 #, c-format 19669 20038 msgid "" … … 19720 20089 msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети" 19721 20090 19722 #: builtin/prune.c:15 220091 #: builtin/prune.c:151 19723 20092 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 19724 20093 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" … … 19733 20102 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 19734 20103 19735 #: builtin/pull.c:12 320104 #: builtin/pull.c:124 19736 20105 msgid "control for recursive fetching of submodules" 19737 20106 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 19738 20107 19739 #: builtin/pull.c:12 720108 #: builtin/pull.c:128 19740 20109 msgid "Options related to merging" 19741 20110 msgstr "Опции при сливане" 19742 20111 19743 #: builtin/pull.c:13 020112 #: builtin/pull.c:131 19744 20113 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 19745 20114 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 19746 20115 19747 #: builtin/pull.c:15 8 builtin/rebase.c:491builtin/revert.c:12620116 #: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126 19748 20117 msgid "allow fast-forward" 19749 20118 msgstr "позволяване на превъртания" 19750 20119 19751 #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 20120 #: builtin/pull.c:165 20121 msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" 20122 msgstr "" 20123 "дали куките преди подаване и сливане и при промяна на съобщението за " 20124 "подаване (pre-merge-commit и commit-msg) да се изпълнят" 20125 20126 #: builtin/pull.c:171 parse-options.h:338 19752 20127 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 19753 20128 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 19754 20129 19755 #: builtin/pull.c:18 320130 #: builtin/pull.c:187 19756 20131 msgid "Options related to fetching" 19757 20132 msgstr "Опции при доставяне" 19758 20133 19759 #: builtin/pull.c:19 320134 #: builtin/pull.c:197 19760 20135 msgid "force overwrite of local branch" 19761 20136 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 19762 20137 19763 #: builtin/pull.c:20 120138 #: builtin/pull.c:205 19764 20139 msgid "number of submodules pulled in parallel" 19765 20140 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 19766 20141 19767 #: builtin/pull.c:3 1720142 #: builtin/pull.c:321 19768 20143 #, c-format 19769 20144 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 19770 20145 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 19771 20146 19772 #: builtin/pull.c:44 520147 #: builtin/pull.c:449 19773 20148 msgid "" 19774 20149 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 19778 20153 "който да пребазирате." 19779 20154 19780 #: builtin/pull.c:4 4720155 #: builtin/pull.c:451 19781 20156 msgid "" 19782 20157 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 19785 20160 "да слеете." 19786 20161 19787 #: builtin/pull.c:4 4820162 #: builtin/pull.c:452 19788 20163 msgid "" 19789 20164 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 19793 20168 "отдалеченото хранилище." 19794 20169 19795 #: builtin/pull.c:45 120170 #: builtin/pull.c:455 19796 20171 #, c-format 19797 20172 msgid "" … … 19804 20179 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 19805 20180 19806 #: builtin/pull.c:4 56 builtin/rebase.c:124820181 #: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951 19807 20182 msgid "You are not currently on a branch." 19808 20183 msgstr "Извън всички клони." 19809 20184 19810 #: builtin/pull.c:4 58 builtin/pull.c:47320185 #: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477 19811 20186 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 19812 20187 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 19813 20188 19814 #: builtin/pull.c:46 0 builtin/pull.c:47520189 #: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479 19815 20190 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 19816 20191 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 19817 20192 19818 #: builtin/pull.c:46 1 builtin/pull.c:47620193 #: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480 19819 20194 msgid "See git-pull(1) for details." 19820 20195 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 19821 20196 19822 #: builtin/pull.c:46 3 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:47819823 #: builtin/rebase.c: 125420197 #: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482 20198 #: builtin/rebase.c:957 19824 20199 msgid "<remote>" 19825 20200 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 19826 20201 19827 #: builtin/pull.c:46 3 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:48320202 #: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487 19828 20203 msgid "<branch>" 19829 20204 msgstr "КЛОН" 19830 20205 19831 #: builtin/pull.c:47 1 builtin/rebase.c:124620206 #: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949 19832 20207 msgid "There is no tracking information for the current branch." 19833 20208 msgstr "Текущият клон не следи никой." 19834 20209 19835 #: builtin/pull.c:48 020210 #: builtin/pull.c:484 19836 20211 msgid "" 19837 20212 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 19840 20215 "командата:" 19841 20216 19842 #: builtin/pull.c:48 520217 #: builtin/pull.c:489 19843 20218 #, c-format 19844 20219 msgid "" … … 19849 20224 "но такъв не е доставен." 19850 20225 19851 #: builtin/pull.c: 59620226 #: builtin/pull.c:600 19852 20227 #, c-format 19853 20228 msgid "unable to access commit %s" 19854 20229 msgstr "недостъпно подаване: %s" 19855 20230 19856 #: builtin/pull.c:90 220231 #: builtin/pull.c:908 19857 20232 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 19858 20233 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 19859 20234 19860 #: builtin/pull.c:9 3019861 msgid "" 19862 " Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"19863 " discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"19864 " commands sometime beforeyour next pull:\n"20235 #: builtin/pull.c:942 20236 msgid "" 20237 "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" 20238 "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" 20239 "your next pull:\n" 19865 20240 "\n" 19866 20241 " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" … … 19874 20249 "invocation.\n" 19875 20250 msgstr "" 19876 "Н е се насърчава издърпване без указване на стратегията за съгласуване на\n"19877 " клоните. За да заглушите това съобщение, изпълнете някоя от следните\n"20251 "Някои от клоните са се раздалечили и трябва да укажете как да се решава\n" 20252 "това. За да заглушите това съобщение, изпълнете някоя от следните\n" 19878 20253 "команди преди следващото издърпване:\n" 19879 20254 "\n" … … 19887 20262 "приоритет пред настройките.\n" 19888 20263 19889 #: builtin/pull.c: 99020264 #: builtin/pull.c:1016 19890 20265 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 19891 20266 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 19892 20267 19893 #: builtin/pull.c: 99420268 #: builtin/pull.c:1020 19894 20269 msgid "pull with rebase" 19895 20270 msgstr "издърпване с пребазиране" 19896 20271 19897 #: builtin/pull.c: 99520272 #: builtin/pull.c:1021 19898 20273 msgid "please commit or stash them." 19899 20274 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 19900 20275 19901 #: builtin/pull.c:10 2020276 #: builtin/pull.c:1046 19902 20277 #, c-format 19903 20278 msgid "" … … 19909 20284 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 19910 20285 19911 #: builtin/pull.c:10 2620286 #: builtin/pull.c:1052 19912 20287 #, c-format 19913 20288 msgid "" … … 19926 20301 "за връщане към нормално състояние." 19927 20302 19928 #: builtin/pull.c:10 4120303 #: builtin/pull.c:1067 19929 20304 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 19930 20305 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 19931 20306 19932 #: builtin/pull.c:10 4520307 #: builtin/pull.c:1072 19933 20308 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 19934 20309 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 19935 20310 19936 #: builtin/pull.c:1065 20311 #: builtin/pull.c:1074 20312 msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." 20313 msgstr "Не може да превъртите към повече от един клон." 20314 20315 #: builtin/pull.c:1088 20316 msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." 20317 msgstr "" 20318 "Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните." 20319 20320 #: builtin/pull.c:1102 19937 20321 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 19938 20322 msgstr "" … … 20124 20508 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 20125 20509 20126 #: builtin/push.c:544 20510 #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258 20127 20511 msgid "repository" 20128 20512 msgstr "хранилище" 20129 20513 20130 #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:1 8920514 #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193 20131 20515 msgid "push all refs" 20132 20516 msgstr "изтласкване на всички указатели" 20133 20517 20134 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:19 120518 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195 20135 20519 msgid "mirror all refs" 20136 20520 msgstr "огледално копие на всички указатели" … … 20144 20528 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 20145 20529 20146 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:19 220530 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196 20147 20531 msgid "force updates" 20148 20532 msgstr "принудително обновяване" 20149 20533 20150 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:20 420534 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208 20151 20535 msgid "<refname>:<expect>" 20152 20536 msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 20153 20537 20154 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:20 520538 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209 20155 20539 msgid "require old value of ref to be at this value" 20156 20540 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 20157 20541 20158 #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:2 0820542 #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212 20159 20543 msgid "require remote updates to be integrated locally" 20160 20544 msgstr "" … … 20165 20549 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 20166 20550 20167 #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c: 19920551 #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203 20168 20552 msgid "use thin pack" 20169 20553 msgstr "използване на съкратени пакети" 20170 20554 20171 #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:1 8620172 #: builtin/send-pack.c:1 8720555 #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190 20556 #: builtin/send-pack.c:191 20173 20557 msgid "receive pack program" 20174 20558 msgstr "програма за получаването на пакети" … … 20192 20576 "изтласкване, етикети" 20193 20577 20194 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:19 320578 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197 20195 20579 msgid "GPG sign the push" 20196 20580 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 20197 20581 20198 #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:20 020582 #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204 20199 20583 msgid "request atomic transaction on remote side" 20200 20584 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" … … 20308 20692 msgid "" 20309 20693 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " 20310 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"20311 "i ndex-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"20694 "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-" 20695 "ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" 20312 20696 msgstr "" 20313 20697 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) " 20314 "[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-" 20315 "checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 " 20316 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" 20317 20318 #: builtin/read-tree.c:124 20698 "[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | " 20699 "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" 20700 20701 #: builtin/read-tree.c:116 20319 20702 msgid "write resulting index to <file>" 20320 20703 msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" 20321 20704 20322 #: builtin/read-tree.c:1 2720705 #: builtin/read-tree.c:119 20323 20706 msgid "only empty the index" 20324 20707 msgstr "само зануляване на индекса" 20325 20708 20326 #: builtin/read-tree.c:12 920709 #: builtin/read-tree.c:121 20327 20710 msgid "Merging" 20328 20711 msgstr "Сливане" 20329 20712 20330 #: builtin/read-tree.c:1 3120713 #: builtin/read-tree.c:123 20331 20714 msgid "perform a merge in addition to a read" 20332 20715 msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" 20333 20716 20334 #: builtin/read-tree.c:1 3320717 #: builtin/read-tree.c:125 20335 20718 msgid "3-way merge if no file level merging required" 20336 20719 msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" 20337 20720 20338 #: builtin/read-tree.c:1 3520721 #: builtin/read-tree.c:127 20339 20722 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" 20340 20723 msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" 20341 20724 20342 #: builtin/read-tree.c:1 3720725 #: builtin/read-tree.c:129 20343 20726 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" 20344 20727 msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" 20345 20728 20346 #: builtin/read-tree.c:13 820729 #: builtin/read-tree.c:130 20347 20730 msgid "<subdirectory>/" 20348 20731 msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 20349 20732 20350 #: builtin/read-tree.c:13 920733 #: builtin/read-tree.c:131 20351 20734 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" 20352 20735 msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 20353 20736 20354 #: builtin/read-tree.c:1 4220737 #: builtin/read-tree.c:134 20355 20738 msgid "update working tree with merge result" 20356 20739 msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" 20357 20740 20358 #: builtin/read-tree.c:1 4420741 #: builtin/read-tree.c:136 20359 20742 msgid "gitignore" 20360 20743 msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" 20361 20744 20362 #: builtin/read-tree.c:1 4520745 #: builtin/read-tree.c:137 20363 20746 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" 20364 20747 msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" 20365 20748 20366 #: builtin/read-tree.c:14 820749 #: builtin/read-tree.c:140 20367 20750 msgid "don't check the working tree after merging" 20368 20751 msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" 20369 20752 20370 #: builtin/read-tree.c:14 920753 #: builtin/read-tree.c:141 20371 20754 msgid "don't update the index or the work tree" 20372 20755 msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" 20373 20756 20374 #: builtin/read-tree.c:1 5120757 #: builtin/read-tree.c:143 20375 20758 msgid "skip applying sparse checkout filter" 20376 20759 msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" 20377 20760 20378 #: builtin/read-tree.c:1 5320761 #: builtin/read-tree.c:145 20379 20762 msgid "debug unpack-trees" 20380 20763 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 20381 20764 20382 #: builtin/read-tree.c:1 5720765 #: builtin/read-tree.c:149 20383 20766 msgid "suppress feedback messages" 20384 20767 msgstr "без информационни съобщения" 20385 20768 20386 #: builtin/read-tree.c:18 820769 #: builtin/read-tree.c:183 20387 20770 msgid "You need to resolve your current index first" 20388 20771 msgstr "Първо трябва да коригирате индекса си" … … 20406 20789 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 20407 20790 20408 #: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 20409 #, c-format 20410 msgid "unusable todo list: '%s'" 20411 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 20412 20413 #: builtin/rebase.c:311 20791 #: builtin/rebase.c:230 20414 20792 #, c-format 20415 20793 msgid "could not create temporary %s" 20416 20794 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 20417 20795 20418 #: builtin/rebase.c: 31720796 #: builtin/rebase.c:236 20419 20797 msgid "could not mark as interactive" 20420 20798 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 20421 20799 20422 #: builtin/rebase.c: 37020800 #: builtin/rebase.c:289 20423 20801 msgid "could not generate todo list" 20424 20802 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 20425 20803 20426 #: builtin/rebase.c: 41220804 #: builtin/rebase.c:331 20427 20805 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 20428 20806 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 20429 20807 20430 #: builtin/rebase.c:481 20431 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 20432 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 20433 20434 #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 20435 msgid "keep commits which start empty" 20436 msgstr "запазванe на първоначално празните подавания" 20437 20438 #: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 20439 msgid "allow commits with empty messages" 20440 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 20441 20442 #: builtin/rebase.c:500 20443 msgid "rebase merge commits" 20444 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 20445 20446 #: builtin/rebase.c:502 20447 msgid "keep original branch points of cousins" 20448 msgstr "" 20449 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 20450 20451 #: builtin/rebase.c:504 20452 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 20453 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 20454 20455 #: builtin/rebase.c:505 20456 msgid "sign commits" 20457 msgstr "подписване на подаванията" 20458 20459 #: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 20460 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 20461 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 20462 20463 #: builtin/rebase.c:509 20464 msgid "continue rebase" 20465 msgstr "продължаване на пребазирането" 20466 20467 #: builtin/rebase.c:511 20468 msgid "skip commit" 20469 msgstr "прескачане на подаване" 20470 20471 #: builtin/rebase.c:512 20472 msgid "edit the todo list" 20473 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 20474 20475 #: builtin/rebase.c:514 20476 msgid "show the current patch" 20477 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 20478 20479 #: builtin/rebase.c:517 20480 msgid "shorten commit ids in the todo list" 20481 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 20482 20483 #: builtin/rebase.c:519 20484 msgid "expand commit ids in the todo list" 20485 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 20486 20487 #: builtin/rebase.c:521 20488 msgid "check the todo list" 20489 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 20490 20491 #: builtin/rebase.c:523 20492 msgid "rearrange fixup/squash lines" 20493 msgstr "" 20494 "преподреждане на редовете за вкарване на подаванията подаванията в " 20495 "предходните им със и без смени на съобщението" 20496 20497 #: builtin/rebase.c:525 20498 msgid "insert exec commands in todo list" 20499 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 20500 20501 #: builtin/rebase.c:526 20502 msgid "onto" 20503 msgstr "върху" 20504 20505 #: builtin/rebase.c:529 20506 msgid "restrict-revision" 20507 msgstr "ограничена версия" 20508 20509 #: builtin/rebase.c:529 20510 msgid "restrict revision" 20511 msgstr "ограничена версия" 20512 20513 #: builtin/rebase.c:531 20514 msgid "squash-onto" 20515 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 20516 20517 #: builtin/rebase.c:532 20518 msgid "squash onto" 20519 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 20520 20521 #: builtin/rebase.c:534 20522 msgid "the upstream commit" 20523 msgstr "подаване на източника" 20524 20525 #: builtin/rebase.c:536 20526 msgid "head-name" 20527 msgstr "име на върха" 20528 20529 #: builtin/rebase.c:536 20530 msgid "head name" 20531 msgstr "име на върха" 20532 20533 #: builtin/rebase.c:541 20534 msgid "rebase strategy" 20535 msgstr "стратегия на пребазиране" 20536 20537 #: builtin/rebase.c:542 20538 msgid "strategy-opts" 20539 msgstr "опции на стратегията" 20540 20541 #: builtin/rebase.c:543 20542 msgid "strategy options" 20543 msgstr "опции на стратегията" 20544 20545 #: builtin/rebase.c:544 20546 msgid "switch-to" 20547 msgstr "преминаване към" 20548 20549 #: builtin/rebase.c:545 20550 msgid "the branch or commit to checkout" 20551 msgstr "клонът, към който да се премине" 20552 20553 #: builtin/rebase.c:546 20554 msgid "onto-name" 20555 msgstr "име на база" 20556 20557 #: builtin/rebase.c:546 20558 msgid "onto name" 20559 msgstr "име на база" 20560 20561 #: builtin/rebase.c:547 20562 msgid "cmd" 20563 msgstr "команда" 20564 20565 #: builtin/rebase.c:547 20566 msgid "the command to run" 20567 msgstr "команда за изпълнение" 20568 20569 #: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422 20570 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 20571 msgstr "" 20572 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 20573 20574 #: builtin/rebase.c:566 20575 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 20576 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 20577 20578 #: builtin/rebase.c:582 20808 #: builtin/rebase.c:390 20579 20809 #, c-format 20580 20810 msgid "%s requires the merge backend" 20581 20811 msgstr "„%s“ изисква пребазиране" 20582 20812 20583 #: builtin/rebase.c: 62520813 #: builtin/rebase.c:432 20584 20814 #, c-format 20585 20815 msgid "could not get 'onto': '%s'" 20586 20816 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 20587 20817 20588 #: builtin/rebase.c: 64220818 #: builtin/rebase.c:449 20589 20819 #, c-format 20590 20820 msgid "invalid orig-head: '%s'" 20591 20821 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 20592 20822 20593 #: builtin/rebase.c: 66720823 #: builtin/rebase.c:474 20594 20824 #, c-format 20595 20825 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" 20596 20826 msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“" 20597 20827 20598 #: builtin/rebase.c: 813 git-rebase--preserve-merges.sh:8120828 #: builtin/rebase.c:597 20599 20829 msgid "" 20600 20830 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 20610 20840 "изпълнете „git rebase --abort“." 20611 20841 20612 #: builtin/rebase.c: 89620842 #: builtin/rebase.c:680 20613 20843 #, c-format 20614 20844 msgid "" … … 20628 20858 "В резултат те не може да се пребазират." 20629 20859 20630 #: builtin/rebase.c: 122220860 #: builtin/rebase.c:925 20631 20861 #, c-format 20632 20862 msgid "" … … 20637 20867 "„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" 20638 20868 20639 #: builtin/rebase.c: 124020869 #: builtin/rebase.c:943 20640 20870 #, c-format 20641 20871 msgid "" … … 20654 20884 "\n" 20655 20885 20656 #: builtin/rebase.c: 125620886 #: builtin/rebase.c:959 20657 20887 #, c-format 20658 20888 msgid "" … … 20667 20897 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 20668 20898 20669 #: builtin/rebase.c: 128620899 #: builtin/rebase.c:989 20670 20900 msgid "exec commands cannot contain newlines" 20671 20901 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 20672 20902 20673 #: builtin/rebase.c: 129020903 #: builtin/rebase.c:993 20674 20904 msgid "empty exec command" 20675 20905 msgstr "празна команда за изпълнение" 20676 20906 20677 #: builtin/rebase.c:1 31920907 #: builtin/rebase.c:1023 20678 20908 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 20679 20909 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 20680 20910 20681 #: builtin/rebase.c:1 32120911 #: builtin/rebase.c:1025 20682 20912 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 20683 20913 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 20684 20914 20685 #: builtin/rebase.c:1 32320915 #: builtin/rebase.c:1027 20686 20916 msgid "allow pre-rebase hook to run" 20687 20917 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 20688 20918 20689 #: builtin/rebase.c:1 32520919 #: builtin/rebase.c:1029 20690 20920 msgid "be quiet. implies --no-stat" 20691 20921 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 20692 20922 20693 #: builtin/rebase.c:1331 20923 #: builtin/rebase.c:1032 20924 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 20925 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 20926 20927 #: builtin/rebase.c:1035 20694 20928 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 20695 20929 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 20696 20930 20697 #: builtin/rebase.c:1 33420931 #: builtin/rebase.c:1038 20698 20932 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" 20699 20933 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ към всяко подаване" 20700 20934 20701 #: builtin/rebase.c:1 33720935 #: builtin/rebase.c:1041 20702 20936 msgid "make committer date match author date" 20703 20937 msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора" 20704 20938 20705 #: builtin/rebase.c:1 33920939 #: builtin/rebase.c:1043 20706 20940 msgid "ignore author date and use current date" 20707 20941 msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора" 20708 20942 20709 #: builtin/rebase.c:1 34120943 #: builtin/rebase.c:1045 20710 20944 msgid "synonym of --reset-author-date" 20711 20945 msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“" 20712 20946 20713 #: builtin/rebase.c:1 343 builtin/rebase.c:134720947 #: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051 20714 20948 msgid "passed to 'git apply'" 20715 20949 msgstr "подава се на командата „git apply“" 20716 20950 20717 #: builtin/rebase.c:1 34520951 #: builtin/rebase.c:1049 20718 20952 msgid "ignore changes in whitespace" 20719 20953 msgstr "без промени в празните знаци" 20720 20954 20721 #: builtin/rebase.c:1 349 builtin/rebase.c:135220955 #: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056 20722 20956 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 20723 20957 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 20724 20958 20725 #: builtin/rebase.c:1 35420959 #: builtin/rebase.c:1058 20726 20960 msgid "continue" 20727 20961 msgstr "продължаване" 20728 20962 20729 #: builtin/rebase.c:1 35720963 #: builtin/rebase.c:1061 20730 20964 msgid "skip current patch and continue" 20731 20965 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 20732 20966 20733 #: builtin/rebase.c:1 35920967 #: builtin/rebase.c:1063 20734 20968 msgid "abort and check out the original branch" 20735 20969 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 20736 20970 20737 #: builtin/rebase.c:1 36220971 #: builtin/rebase.c:1066 20738 20972 msgid "abort but keep HEAD where it is" 20739 20973 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 20740 20974 20741 #: builtin/rebase.c:1 36320975 #: builtin/rebase.c:1067 20742 20976 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 20743 20977 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 20744 20978 20745 #: builtin/rebase.c:1 36620979 #: builtin/rebase.c:1070 20746 20980 msgid "show the patch file being applied or merged" 20747 20981 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 20748 20982 20749 #: builtin/rebase.c:1 36920983 #: builtin/rebase.c:1073 20750 20984 msgid "use apply strategies to rebase" 20751 20985 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане" 20752 20986 20753 #: builtin/rebase.c:1 37320987 #: builtin/rebase.c:1077 20754 20988 msgid "use merging strategies to rebase" 20755 20989 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане" 20756 20990 20757 #: builtin/rebase.c:1 37720991 #: builtin/rebase.c:1081 20758 20992 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 20759 20993 msgstr "" 20760 20994 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 20761 20995 20762 #: builtin/rebase.c:1 38120996 #: builtin/rebase.c:1085 20763 20997 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 20764 20998 msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 20765 20999 20766 #: builtin/rebase.c:1 38621000 #: builtin/rebase.c:1090 20767 21001 msgid "how to handle commits that become empty" 20768 21002 msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания" 20769 21003 20770 #: builtin/rebase.c:1393 21004 #: builtin/rebase.c:1093 21005 msgid "keep commits which start empty" 21006 msgstr "запазванe на първоначално празните подавания" 21007 21008 #: builtin/rebase.c:1097 20771 21009 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 20772 21010 msgstr "" 20773 21011 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 20774 21012 20775 #: builtin/rebase.c:1 40021013 #: builtin/rebase.c:1104 20776 21014 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 20777 21015 msgstr "" … … 20779 21017 "редактирания списък" 20780 21018 20781 #: builtin/rebase.c:1 40421019 #: builtin/rebase.c:1108 20782 21020 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 20783 21021 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 20784 21022 20785 #: builtin/rebase.c:1 40821023 #: builtin/rebase.c:1112 20786 21024 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 20787 21025 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 20788 21026 20789 #: builtin/rebase.c:1 41121027 #: builtin/rebase.c:1115 20790 21028 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 20791 21029 msgstr "" … … 20794 21032 " git merge-base --fork-point" 20795 21033 20796 #: builtin/rebase.c:1 41321034 #: builtin/rebase.c:1117 20797 21035 msgid "use the given merge strategy" 20798 21036 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 20799 21037 20800 #: builtin/rebase.c:1 415builtin/revert.c:11521038 #: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115 20801 21039 msgid "option" 20802 21040 msgstr "опция" 20803 21041 20804 #: builtin/rebase.c:1 41621042 #: builtin/rebase.c:1120 20805 21043 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 20806 21044 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 20807 21045 20808 #: builtin/rebase.c:1 41921046 #: builtin/rebase.c:1123 20809 21047 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 20810 21048 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 20811 21049 20812 #: builtin/rebase.c:1424 21050 #: builtin/rebase.c:1126 21051 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 21052 msgstr "" 21053 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 21054 21055 #: builtin/rebase.c:1128 20813 21056 msgid "apply all changes, even those already present upstream" 20814 21057 msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното" 20815 21058 20816 #: builtin/rebase.c:1 44221059 #: builtin/rebase.c:1149 20817 21060 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 20818 21061 msgstr "" … … 20820 21063 "пребазирате в момента." 20821 21064 20822 #: builtin/rebase.c:1483 20823 msgid "" 20824 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." 20825 msgstr "" 20826 "Опцията „--preserve-merges“ е остаряла. Ползвайте „--rebase-merges“ вместо " 20827 "нея." 20828 20829 #: builtin/rebase.c:1488 21065 #: builtin/rebase.c:1180 21066 msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" 21067 msgstr "Опцията „--preserve-merges“ е заменена с „--rebase-merges“." 21068 21069 #: builtin/rebase.c:1193 20830 21070 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 20831 21071 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 20832 21072 20833 #: builtin/rebase.c:1 49021073 #: builtin/rebase.c:1195 20834 21074 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 20835 21075 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 20836 21076 20837 #: builtin/rebase.c:1 49421077 #: builtin/rebase.c:1199 20838 21078 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" 20839 21079 msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими" 20840 21080 20841 #: builtin/rebase.c:1 49721081 #: builtin/rebase.c:1202 20842 21082 msgid "No rebase in progress?" 20843 21083 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 20844 21084 20845 #: builtin/rebase.c:1 50121085 #: builtin/rebase.c:1206 20846 21086 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 20847 21087 msgstr "" 20848 21088 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 20849 21089 20850 #: builtin/rebase.c:1 524t/helper/test-fast-rebase.c:12221090 #: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122 20851 21091 msgid "Cannot read HEAD" 20852 21092 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 20853 21093 20854 #: builtin/rebase.c:1 53621094 #: builtin/rebase.c:1241 20855 21095 msgid "" 20856 21096 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 20860 21100 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 20861 21101 20862 #: builtin/rebase.c:1 55521102 #: builtin/rebase.c:1260 20863 21103 msgid "could not discard worktree changes" 20864 21104 msgstr "промените в работното дърво не може да бъдат занулени" 20865 21105 20866 #: builtin/rebase.c:1 57421106 #: builtin/rebase.c:1279 20867 21107 #, c-format 20868 21108 msgid "could not move back to %s" 20869 21109 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 20870 21110 20871 #: builtin/rebase.c:1 62021111 #: builtin/rebase.c:1325 20872 21112 #, c-format 20873 21113 msgid "" … … 20890 21130 "да не загубите случайно промени.\n" 20891 21131 20892 #: builtin/rebase.c:1 64821132 #: builtin/rebase.c:1353 20893 21133 msgid "switch `C' expects a numerical value" 20894 21134 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 20895 21135 20896 #: builtin/rebase.c:1 69021136 #: builtin/rebase.c:1395 20897 21137 #, c-format 20898 21138 msgid "Unknown mode: %s" 20899 21139 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 20900 21140 20901 #: builtin/rebase.c:1 72921141 #: builtin/rebase.c:1434 20902 21142 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 20903 21143 msgstr "" 20904 21144 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 20905 21145 20906 #: builtin/rebase.c:1 75921146 #: builtin/rebase.c:1463 20907 21147 msgid "cannot combine apply options with merge options" 20908 21148 msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане" 20909 21149 20910 #: builtin/rebase.c:1 77221150 #: builtin/rebase.c:1476 20911 21151 #, c-format 20912 21152 msgid "Unknown rebase backend: %s" 20913 21153 msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s" 20914 21154 20915 #: builtin/rebase.c:1 80221155 #: builtin/rebase.c:1505 20916 21156 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 20917 21157 msgstr "" … … 20919 21159 "interactive“" 20920 21160 20921 #: builtin/rebase.c:1822 20922 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 20923 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 20924 20925 #: builtin/rebase.c:1826 20926 msgid "" 20927 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" 20928 msgstr "" 20929 "ГРЕШКА: опциите „--preserve-merges“ и „--reschedule-failed-exec“ са " 20930 "несъвместими" 20931 20932 #: builtin/rebase.c:1850 21161 #: builtin/rebase.c:1536 20933 21162 #, c-format 20934 21163 msgid "invalid upstream '%s'" 20935 21164 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 20936 21165 20937 #: builtin/rebase.c:1 85621166 #: builtin/rebase.c:1542 20938 21167 msgid "Could not create new root commit" 20939 21168 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 20940 21169 20941 #: builtin/rebase.c:1 88221170 #: builtin/rebase.c:1568 20942 21171 #, c-format 20943 21172 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 20944 21173 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 20945 21174 20946 #: builtin/rebase.c:1 88521175 #: builtin/rebase.c:1571 20947 21176 #, c-format 20948 21177 msgid "'%s': need exactly one merge base" 20949 21178 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 20950 21179 20951 #: builtin/rebase.c:1 89321180 #: builtin/rebase.c:1580 20952 21181 #, c-format 20953 21182 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 20954 21183 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 20955 21184 20956 #: builtin/rebase.c:1 92120957 #, c-format 20958 msgid " fatal:no such branch/commit '%s'"20959 msgstr " ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон„%s“"20960 20961 #: builtin/rebase.c:1 929builtin/submodule--helper.c:3920962 #: builtin/submodule--helper.c:2 43121185 #: builtin/rebase.c:1607 21186 #, c-format 21187 msgid "no such branch/commit '%s'" 21188 msgstr "не съществува клон/подаване „%s“" 21189 21190 #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 21191 #: builtin/submodule--helper.c:2658 20963 21192 #, c-format 20964 21193 msgid "No such ref: %s" 20965 21194 msgstr "Такъв указател няма: %s" 20966 21195 20967 #: builtin/rebase.c:1 94021196 #: builtin/rebase.c:1629 20968 21197 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 20969 21198 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 20970 21199 20971 #: builtin/rebase.c:1 96121200 #: builtin/rebase.c:1650 20972 21201 msgid "Please commit or stash them." 20973 21202 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 20974 21203 20975 #: builtin/rebase.c:1 99721204 #: builtin/rebase.c:1686 20976 21205 #, c-format 20977 21206 msgid "could not switch to %s" 20978 21207 msgstr "не може да се премине към „%s“" 20979 21208 20980 #: builtin/rebase.c: 200821209 #: builtin/rebase.c:1697 20981 21210 msgid "HEAD is up to date." 20982 21211 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 20983 21212 20984 #: builtin/rebase.c: 201021213 #: builtin/rebase.c:1699 20985 21214 #, c-format 20986 21215 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 20987 21216 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 20988 21217 20989 #: builtin/rebase.c: 201821218 #: builtin/rebase.c:1707 20990 21219 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 20991 21220 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 20992 21221 20993 #: builtin/rebase.c: 202021222 #: builtin/rebase.c:1709 20994 21223 #, c-format 20995 21224 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 20996 21225 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 20997 21226 20998 #: builtin/rebase.c: 202821227 #: builtin/rebase.c:1717 20999 21228 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 21000 21229 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 21001 21230 21002 #: builtin/rebase.c: 203521231 #: builtin/rebase.c:1724 21003 21232 #, c-format 21004 21233 msgid "Changes to %s:\n" 21005 21234 msgstr "Промените в „%s“:\n" 21006 21235 21007 #: builtin/rebase.c: 203821236 #: builtin/rebase.c:1727 21008 21237 #, c-format 21009 21238 msgid "Changes from %s to %s:\n" 21010 21239 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 21011 21240 21012 #: builtin/rebase.c: 206321241 #: builtin/rebase.c:1752 21013 21242 #, c-format 21014 21243 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 21017 21246 "пребазирате…\n" 21018 21247 21019 #: builtin/rebase.c: 207221248 #: builtin/rebase.c:1761 21020 21249 msgid "Could not detach HEAD" 21021 21250 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 21022 21251 21023 #: builtin/rebase.c: 208121252 #: builtin/rebase.c:1770 21024 21253 #, c-format 21025 21254 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" 21026 21255 msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n" 21027 21256 21028 #: builtin/receive-pack.c:3 421257 #: builtin/receive-pack.c:35 21029 21258 msgid "git receive-pack <git-dir>" 21030 21259 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 21031 21260 21032 #: builtin/receive-pack.c:12 7521261 #: builtin/receive-pack.c:1280 21033 21262 msgid "" 21034 21263 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 21063 21292 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 21064 21293 21065 #: builtin/receive-pack.c:1 29521294 #: builtin/receive-pack.c:1300 21066 21295 msgid "" 21067 21296 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 21084 21313 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 21085 21314 21086 #: builtin/receive-pack.c:24 7821315 #: builtin/receive-pack.c:2480 21087 21316 msgid "quiet" 21088 21317 msgstr "без извеждане на информация" 21089 21318 21090 #: builtin/receive-pack.c:249 221319 #: builtin/receive-pack.c:2495 21091 21320 msgid "You must specify a directory." 21092 21321 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 21128 21357 msgstr "„%s“ не сочи наникъде!" 21129 21358 21130 #: builtin/reflog.c: 69921359 #: builtin/reflog.c:700 21131 21360 msgid "no reflog specified to delete" 21132 21361 msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване" … … 21288 21517 "които се доставя" 21289 21518 21290 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:70 021519 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705 21291 21520 #, c-format 21292 21521 msgid "remote %s already exists." … … 21298 21527 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 21299 21528 21300 #: builtin/remote.c:355 21529 #: builtin/remote.c:322 21530 #, c-format 21531 msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" 21532 msgstr "„branch.%s.rebase=%s“ не се поддържа. Приема се „true“ (истина)" 21533 21534 #: builtin/remote.c:366 21301 21535 #, c-format 21302 21536 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 21303 21537 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не може да бъдат получени" 21304 21538 21305 #: builtin/remote.c:4 54 builtin/remote.c:46221539 #: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468 21306 21540 msgid "(matching)" 21307 21541 msgstr "(съвпадащи)" 21308 21542 21309 #: builtin/remote.c:4 6621543 #: builtin/remote.c:472 21310 21544 msgid "(delete)" 21311 21545 msgstr "(за изтриване)" 21312 21546 21313 #: builtin/remote.c:6 5521547 #: builtin/remote.c:660 21314 21548 #, c-format 21315 21549 msgid "could not set '%s'" 21316 21550 msgstr "„%s“ не може да се зададе" 21317 21551 21318 #: builtin/remote.c:66 021552 #: builtin/remote.c:665 21319 21553 #, c-format 21320 21554 msgid "" … … 21327 21561 "използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“" 21328 21562 21329 #: builtin/remote.c:69 1 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:94321563 #: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948 21330 21564 #, c-format 21331 21565 msgid "No such remote: '%s'" 21332 21566 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 21333 21567 21334 #: builtin/remote.c:71 021568 #: builtin/remote.c:715 21335 21569 #, c-format 21336 21570 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 21337 21571 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 21338 21572 21339 #: builtin/remote.c:73 021573 #: builtin/remote.c:735 21340 21574 #, c-format 21341 21575 msgid "" … … 21348 21582 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 21349 21583 21350 #: builtin/remote.c:77 021584 #: builtin/remote.c:775 21351 21585 #, c-format 21352 21586 msgid "deleting '%s' failed" 21353 21587 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 21354 21588 21355 #: builtin/remote.c:80 421589 #: builtin/remote.c:809 21356 21590 #, c-format 21357 21591 msgid "creating '%s' failed" 21358 21592 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 21359 21593 21360 #: builtin/remote.c:88 221594 #: builtin/remote.c:887 21361 21595 msgid "" 21362 21596 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 21372 21606 "Изтрийте ги чрез командата:" 21373 21607 21374 #: builtin/remote.c: 89621608 #: builtin/remote.c:901 21375 21609 #, c-format 21376 21610 msgid "Could not remove config section '%s'" 21377 21611 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 21378 21612 21379 #: builtin/remote.c: 99921613 #: builtin/remote.c:1009 21380 21614 #, c-format 21381 21615 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 21382 21616 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 21383 21617 21384 #: builtin/remote.c:10 0221618 #: builtin/remote.c:1012 21385 21619 msgid " tracked" 21386 21620 msgstr " следен" 21387 21621 21388 #: builtin/remote.c:10 0421622 #: builtin/remote.c:1014 21389 21623 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 21390 21624 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 21391 21625 21392 #: builtin/remote.c:10 0621626 #: builtin/remote.c:1016 21393 21627 msgid " ???" 21394 21628 msgstr " неясно състояние" 21395 21629 21396 21630 # CHECK 21397 #: builtin/remote.c:10 4721631 #: builtin/remote.c:1057 21398 21632 #, c-format 21399 21633 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 21402 21636 "върху повече от 1 клон" 21403 21637 21404 #: builtin/remote.c:10 5621638 #: builtin/remote.c:1066 21405 21639 #, c-format 21406 21640 msgid "rebases interactively onto remote %s" 21407 21641 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 21408 21642 21409 #: builtin/remote.c:10 5821643 #: builtin/remote.c:1068 21410 21644 #, c-format 21411 21645 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" 21412 21646 msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“" 21413 21647 21414 #: builtin/remote.c:10 6121648 #: builtin/remote.c:1071 21415 21649 #, c-format 21416 21650 msgid "rebases onto remote %s" 21417 21651 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 21418 21652 21419 #: builtin/remote.c:10 6521653 #: builtin/remote.c:1075 21420 21654 #, c-format 21421 21655 msgid " merges with remote %s" 21422 21656 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 21423 21657 21424 #: builtin/remote.c:10 6821658 #: builtin/remote.c:1078 21425 21659 #, c-format 21426 21660 msgid "merges with remote %s" 21427 21661 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 21428 21662 21429 #: builtin/remote.c:10 7121663 #: builtin/remote.c:1081 21430 21664 #, c-format 21431 21665 msgid "%-*s and with remote %s\n" 21432 21666 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 21433 21667 21434 #: builtin/remote.c:11 1421668 #: builtin/remote.c:1124 21435 21669 msgid "create" 21436 21670 msgstr "създаден" 21437 21671 21438 #: builtin/remote.c:11 1721672 #: builtin/remote.c:1127 21439 21673 msgid "delete" 21440 21674 msgstr "изтрит" 21441 21675 21442 #: builtin/remote.c:11 2121676 #: builtin/remote.c:1131 21443 21677 msgid "up to date" 21444 21678 msgstr "актуален" 21445 21679 21446 #: builtin/remote.c:11 2421680 #: builtin/remote.c:1134 21447 21681 msgid "fast-forwardable" 21448 21682 msgstr "може да се превърти" 21449 21683 21450 #: builtin/remote.c:11 2721684 #: builtin/remote.c:1137 21451 21685 msgid "local out of date" 21452 21686 msgstr "локалният е изостанал" 21453 21687 21454 #: builtin/remote.c:11 3421688 #: builtin/remote.c:1144 21455 21689 #, c-format 21456 21690 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 21457 21691 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 21458 21692 21459 #: builtin/remote.c:11 3721693 #: builtin/remote.c:1147 21460 21694 #, c-format 21461 21695 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 21462 21696 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 21463 21697 21464 #: builtin/remote.c:11 4121698 #: builtin/remote.c:1151 21465 21699 #, c-format 21466 21700 msgid " %-*s forces to %s" 21467 21701 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 21468 21702 21469 #: builtin/remote.c:11 4421703 #: builtin/remote.c:1154 21470 21704 #, c-format 21471 21705 msgid " %-*s pushes to %s" 21472 21706 msgstr " %-*s изтласква към %s" 21473 21707 21474 #: builtin/remote.c:12 1221708 #: builtin/remote.c:1222 21475 21709 msgid "do not query remotes" 21476 21710 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 21477 21711 21478 #: builtin/remote.c:12 3921712 #: builtin/remote.c:1243 21479 21713 #, c-format 21480 21714 msgid "* remote %s" 21481 21715 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 21482 21716 21483 #: builtin/remote.c:124 021717 #: builtin/remote.c:1244 21484 21718 #, c-format 21485 21719 msgid " Fetch URL: %s" 21486 21720 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 21487 21721 21488 #: builtin/remote.c:124 1 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:139621722 #: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398 21489 21723 msgid "(no URL)" 21490 21724 msgstr "(без адрес)" … … 21494 21728 #. translation. 21495 21729 #. 21496 #: builtin/remote.c:125 5 builtin/remote.c:125721730 #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 21497 21731 #, c-format 21498 21732 msgid " Push URL: %s" 21499 21733 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 21500 21734 21501 #: builtin/remote.c:12 59 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:126321735 #: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267 21502 21736 #, c-format 21503 21737 msgid " HEAD branch: %s" 21504 21738 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 21505 21739 21506 #: builtin/remote.c:12 5921740 #: builtin/remote.c:1263 21507 21741 msgid "(not queried)" 21508 21742 msgstr "(без проверка)" 21509 21743 21510 #: builtin/remote.c:126 121744 #: builtin/remote.c:1265 21511 21745 msgid "(unknown)" 21512 21746 msgstr "(непознат)" 21513 21747 21514 #: builtin/remote.c:126 521748 #: builtin/remote.c:1269 21515 21749 #, c-format 21516 21750 msgid "" … … 21521 21755 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 21522 21756 21523 #: builtin/remote.c:12 7721757 #: builtin/remote.c:1281 21524 21758 #, c-format 21525 21759 msgid " Remote branch:%s" … … 21528 21762 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 21529 21763 21530 #: builtin/remote.c:128 0 builtin/remote.c:130621764 #: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310 21531 21765 msgid " (status not queried)" 21532 21766 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 21533 21767 21534 #: builtin/remote.c:12 8921768 #: builtin/remote.c:1293 21535 21769 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 21536 21770 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 21538 21772 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 21539 21773 21540 #: builtin/remote.c:1 29721774 #: builtin/remote.c:1301 21541 21775 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 21542 21776 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 21543 21777 21544 #: builtin/remote.c:130 321778 #: builtin/remote.c:1307 21545 21779 #, c-format 21546 21780 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 21549 21783 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 21550 21784 21551 #: builtin/remote.c:132 421785 #: builtin/remote.c:1328 21552 21786 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 21553 21787 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 21554 21788 21555 #: builtin/remote.c:13 2621789 #: builtin/remote.c:1330 21556 21790 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 21557 21791 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 21558 21792 21559 #: builtin/remote.c:134 121793 #: builtin/remote.c:1344 21560 21794 msgid "Cannot determine remote HEAD" 21561 21795 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 21562 21796 21563 #: builtin/remote.c:134 321797 #: builtin/remote.c:1346 21564 21798 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 21565 21799 msgstr "" 21566 21800 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 21567 21801 21568 #: builtin/remote.c:135 321802 #: builtin/remote.c:1356 21569 21803 #, c-format 21570 21804 msgid "Could not delete %s" 21571 21805 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 21572 21806 21573 #: builtin/remote.c:136 121807 #: builtin/remote.c:1364 21574 21808 #, c-format 21575 21809 msgid "Not a valid ref: %s" 21576 21810 msgstr "Неправилен указател: %s" 21577 21811 21578 #: builtin/remote.c:136 321812 #: builtin/remote.c:1366 21579 21813 #, c-format 21580 21814 msgid "Could not setup %s" 21581 21815 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 21582 21816 21583 #: builtin/remote.c:138 121817 #: builtin/remote.c:1384 21584 21818 #, c-format 21585 21819 msgid " %s will become dangling!" 21586 21820 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 21587 21821 21588 #: builtin/remote.c:138 221822 #: builtin/remote.c:1385 21589 21823 #, c-format 21590 21824 msgid " %s has become dangling!" 21591 21825 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 21592 21826 21593 #: builtin/remote.c:139 221827 #: builtin/remote.c:1394 21594 21828 #, c-format 21595 21829 msgid "Pruning %s" 21596 21830 msgstr "Окастряне на „%s“" 21597 21831 21598 #: builtin/remote.c:139 321832 #: builtin/remote.c:1395 21599 21833 #, c-format 21600 21834 msgid "URL: %s" 21601 21835 msgstr "адрес: %s" 21602 21836 21603 #: builtin/remote.c:14 0921837 #: builtin/remote.c:1411 21604 21838 #, c-format 21605 21839 msgid " * [would prune] %s" 21606 21840 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 21607 21841 21608 #: builtin/remote.c:141 221842 #: builtin/remote.c:1414 21609 21843 #, c-format 21610 21844 msgid " * [pruned] %s" 21611 21845 msgstr " ● [окастрено] %s" 21612 21846 21613 #: builtin/remote.c:145 721847 #: builtin/remote.c:1459 21614 21848 msgid "prune remotes after fetching" 21615 21849 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 21616 21850 21617 #: builtin/remote.c:152 1 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:164721851 #: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649 21618 21852 #, c-format 21619 21853 msgid "No such remote '%s'" 21620 21854 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 21621 21855 21622 #: builtin/remote.c:15 3921856 #: builtin/remote.c:1541 21623 21857 msgid "add branch" 21624 21858 msgstr "добавяне на клон" 21625 21859 21626 #: builtin/remote.c:154 621860 #: builtin/remote.c:1548 21627 21861 msgid "no remote specified" 21628 21862 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 21629 21863 21630 #: builtin/remote.c:156 321864 #: builtin/remote.c:1565 21631 21865 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 21632 21866 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 21633 21867 21634 #: builtin/remote.c:156 521868 #: builtin/remote.c:1567 21635 21869 msgid "return all URLs" 21636 21870 msgstr "извеждане на всички адреси" 21637 21871 21638 #: builtin/remote.c:159 521872 #: builtin/remote.c:1597 21639 21873 #, c-format 21640 21874 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 21641 21875 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 21642 21876 21643 #: builtin/remote.c:162 121877 #: builtin/remote.c:1623 21644 21878 msgid "manipulate push URLs" 21645 21879 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 21646 21880 21647 #: builtin/remote.c:162 321881 #: builtin/remote.c:1625 21648 21882 msgid "add URL" 21649 21883 msgstr "добавяне на адреси" 21650 21884 21651 #: builtin/remote.c:162 521885 #: builtin/remote.c:1627 21652 21886 msgid "delete URLs" 21653 21887 msgstr "изтриване на адреси" 21654 21888 21655 #: builtin/remote.c:163 221889 #: builtin/remote.c:1634 21656 21890 msgid "--add --delete doesn't make sense" 21657 21891 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 21658 21892 21659 #: builtin/remote.c:167 321893 #: builtin/remote.c:1675 21660 21894 #, c-format 21661 21895 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 21662 21896 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 21663 21897 21664 #: builtin/remote.c:168 121898 #: builtin/remote.c:1683 21665 21899 #, c-format 21666 21900 msgid "No such URL found: %s" 21667 21901 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 21668 21902 21669 #: builtin/remote.c:168 321903 #: builtin/remote.c:1685 21670 21904 msgid "Will not delete all non-push URLs" 21671 21905 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 21672 21906 21673 #: builtin/repack.c:26 21907 #: builtin/remote.c:1702 21908 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 21909 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 21910 21911 #: builtin/repack.c:28 21674 21912 msgid "git repack [<options>]" 21675 21913 msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" 21676 21914 21677 #: builtin/repack.c:3 121915 #: builtin/repack.c:33 21678 21916 msgid "" 21679 21917 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" … … 21684 21922 "„pack.writebitmaps“." 21685 21923 21686 #: builtin/repack.c: 19821924 #: builtin/repack.c:201 21687 21925 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" 21688 21926 msgstr "" … … 21690 21928 "гарантиращите обекти" 21691 21929 21692 #: builtin/repack.c:27 0 builtin/repack.c:63021930 #: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816 21693 21931 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 21694 21932 msgstr "" … … 21696 21934 "указатели." 21697 21935 21698 #: builtin/repack.c:29 421936 #: builtin/repack.c:297 21699 21937 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 21700 21938 msgstr "" … … 21702 21940 "гарантиращите обекти" 21703 21941 21704 #: builtin/repack.c:3 0921942 #: builtin/repack.c:312 21705 21943 #, c-format 21706 21944 msgid "cannot open index for %s" 21707 21945 msgstr "грешка при отваряне на индекса за „%s“" 21708 21946 21709 #: builtin/repack.c:3 6821947 #: builtin/repack.c:371 21710 21948 #, c-format 21711 21949 msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" 21712 21950 msgstr "пакет „%s“ е твърде голям, за да е част от геометрична прогресия" 21713 21951 21714 #: builtin/repack.c:40 1 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:41321952 #: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416 21715 21953 #, c-format 21716 21954 msgid "pack %s too large to roll up" 21717 21955 msgstr "пакет „%s“ е твърде голям за свиване" 21718 21956 21719 #: builtin/repack.c:460 21957 #: builtin/repack.c:496 21958 #, c-format 21959 msgid "could not open tempfile %s for writing" 21960 msgstr "временният файл „%s“ не може да бъде отворен за запис" 21961 21962 #: builtin/repack.c:514 21963 msgid "could not close refs snapshot tempfile" 21964 msgstr "временният файл със снимка на указателите не може да се затвори" 21965 21966 #: builtin/repack.c:628 21720 21967 msgid "pack everything in a single pack" 21721 21968 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 21722 21969 21723 #: builtin/repack.c: 46221970 #: builtin/repack.c:630 21724 21971 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 21725 21972 msgstr "" … … 21727 21974 "непакетирани" 21728 21975 21729 #: builtin/repack.c: 46521976 #: builtin/repack.c:633 21730 21977 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 21731 21978 msgstr "" … … 21733 21980 "prune-packed“" 21734 21981 21735 #: builtin/repack.c: 46721982 #: builtin/repack.c:635 21736 21983 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 21737 21984 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 21738 21985 21739 #: builtin/repack.c: 46921986 #: builtin/repack.c:637 21740 21987 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 21741 21988 msgstr "" 21742 21989 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 21743 21990 21744 #: builtin/repack.c: 47121991 #: builtin/repack.c:639 21745 21992 msgid "do not run git-update-server-info" 21746 21993 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 21747 21994 21748 #: builtin/repack.c: 47421995 #: builtin/repack.c:642 21749 21996 msgid "pass --local to git-pack-objects" 21750 21997 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 21751 21998 21752 #: builtin/repack.c: 47621999 #: builtin/repack.c:644 21753 22000 msgid "write bitmap index" 21754 22001 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 21755 22002 21756 #: builtin/repack.c: 47822003 #: builtin/repack.c:646 21757 22004 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 21758 22005 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 21759 22006 21760 #: builtin/repack.c: 47922007 #: builtin/repack.c:647 21761 22008 msgid "approxidate" 21762 22009 msgstr "евристична дата" 21763 22010 21764 #: builtin/repack.c: 48022011 #: builtin/repack.c:648 21765 22012 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 21766 22013 msgstr "" … … 21768 22015 "това" 21769 22016 21770 #: builtin/repack.c: 48222017 #: builtin/repack.c:650 21771 22018 msgid "with -a, repack unreachable objects" 21772 22019 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 21773 22020 21774 #: builtin/repack.c: 48422021 #: builtin/repack.c:652 21775 22022 msgid "size of the window used for delta compression" 21776 22023 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 21777 22024 21778 #: builtin/repack.c: 485 builtin/repack.c:49122025 #: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659 21779 22026 msgid "bytes" 21780 22027 msgstr "байтове" 21781 22028 21782 #: builtin/repack.c: 48622029 #: builtin/repack.c:654 21783 22030 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 21784 22031 msgstr "" … … 21786 22033 "по броя на обектите" 21787 22034 21788 #: builtin/repack.c: 48822035 #: builtin/repack.c:656 21789 22036 msgid "limits the maximum delta depth" 21790 22037 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 21791 22038 21792 #: builtin/repack.c: 49022039 #: builtin/repack.c:658 21793 22040 msgid "limits the maximum number of threads" 21794 22041 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 21795 22042 21796 #: builtin/repack.c: 49222043 #: builtin/repack.c:660 21797 22044 msgid "maximum size of each packfile" 21798 22045 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 21799 22046 21800 #: builtin/repack.c: 49422047 #: builtin/repack.c:662 21801 22048 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 21802 22049 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 21803 22050 21804 #: builtin/repack.c: 49622051 #: builtin/repack.c:664 21805 22052 msgid "do not repack this pack" 21806 22053 msgstr "без препакетиране на този пакет" 21807 22054 21808 #: builtin/repack.c: 49822055 #: builtin/repack.c:666 21809 22056 msgid "find a geometric progression with factor <N>" 21810 22057 msgstr "откриване на геометрична прогресия с частно <N>" 21811 22058 21812 #: builtin/repack.c:508 22059 #: builtin/repack.c:668 22060 msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" 22061 msgstr "запазване на многопакетен индекс за създадените пакети" 22062 22063 #: builtin/repack.c:678 21813 22064 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 21814 22065 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 21815 22066 21816 #: builtin/repack.c: 51222067 #: builtin/repack.c:682 21817 22068 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 21818 22069 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 21819 22070 21820 #: builtin/repack.c: 52722071 #: builtin/repack.c:713 21821 22072 msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" 21822 22073 msgstr "опциите „--geometric“ и „-A“/„-a“ са несъвместими" 21823 22074 21824 #: builtin/repack.c: 63922075 #: builtin/repack.c:825 21825 22076 msgid "Nothing new to pack." 21826 22077 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 21827 22078 21828 #: builtin/repack.c: 66922079 #: builtin/repack.c:855 21829 22080 #, c-format 21830 22081 msgid "missing required file: %s" 21831 22082 msgstr "липсва задължителния файл „%s“" 21832 22083 21833 #: builtin/repack.c: 67122084 #: builtin/repack.c:857 21834 22085 #, c-format 21835 22086 msgid "could not unlink: %s" … … 22142 22393 msgstr "запазващо (keep)" 22143 22394 22144 #: builtin/reset.c:8 322395 #: builtin/reset.c:89 22145 22396 msgid "You do not have a valid HEAD." 22146 22397 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 22147 22398 22148 #: builtin/reset.c: 8522399 #: builtin/reset.c:91 22149 22400 msgid "Failed to find tree of HEAD." 22150 22401 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 22151 22402 22152 #: builtin/reset.c:9 122403 #: builtin/reset.c:97 22153 22404 #, c-format 22154 22405 msgid "Failed to find tree of %s." 22155 22406 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 22156 22407 22157 #: builtin/reset.c:1 1622408 #: builtin/reset.c:122 22158 22409 #, c-format 22159 22410 msgid "HEAD is now at %s" 22160 22411 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 22161 22412 22162 #: builtin/reset.c: 19522413 #: builtin/reset.c:201 22163 22414 #, c-format 22164 22415 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 22165 22416 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 22166 22417 22167 #: builtin/reset.c: 295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:66322168 #: builtin/stash.c: 68722418 #: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679 22419 #: builtin/stash.c:703 22169 22420 msgid "be quiet, only report errors" 22170 22421 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 22171 22422 22172 #: builtin/reset.c: 29722423 #: builtin/reset.c:303 22173 22424 msgid "reset HEAD and index" 22174 22425 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 22175 22426 22176 #: builtin/reset.c: 29822427 #: builtin/reset.c:304 22177 22428 msgid "reset only HEAD" 22178 22429 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 22179 22430 22180 #: builtin/reset.c:30 0 builtin/reset.c:30222431 #: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308 22181 22432 msgid "reset HEAD, index and working tree" 22182 22433 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 22183 22434 22184 #: builtin/reset.c:3 0422435 #: builtin/reset.c:310 22185 22436 msgid "reset HEAD but keep local changes" 22186 22437 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 22187 22438 22188 #: builtin/reset.c:31 022439 #: builtin/reset.c:316 22189 22440 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 22190 22441 msgstr "" 22191 22442 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 22192 22443 22193 #: builtin/reset.c:3 4422444 #: builtin/reset.c:350 22194 22445 #, c-format 22195 22446 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 22196 22447 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 22197 22448 22198 #: builtin/reset.c:35 222449 #: builtin/reset.c:358 22199 22450 #, c-format 22200 22451 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 22201 22452 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 22202 22453 22203 #: builtin/reset.c:36 122454 #: builtin/reset.c:367 22204 22455 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 22205 22456 msgstr "" … … 22207 22458 "soft“" 22208 22459 22209 #: builtin/reset.c:37 122460 #: builtin/reset.c:377 22210 22461 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 22211 22462 msgstr "" … … 22213 22464 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 22214 22465 22215 #: builtin/reset.c:37 322466 #: builtin/reset.c:379 22216 22467 #, c-format 22217 22468 msgid "Cannot do %s reset with paths." 22218 22469 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 22219 22470 22220 #: builtin/reset.c:3 8822471 #: builtin/reset.c:394 22221 22472 #, c-format 22222 22473 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 22223 22474 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 22224 22475 22225 #: builtin/reset.c:39 222476 #: builtin/reset.c:398 22226 22477 msgid "-N can only be used with --mixed" 22227 22478 msgstr "опцията „-N“ изисква опцията „--mixed“" 22228 22479 22229 #: builtin/reset.c:41 322480 #: builtin/reset.c:419 22230 22481 msgid "Unstaged changes after reset:" 22231 22482 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 22232 22483 22233 #: builtin/reset.c:4 1622484 #: builtin/reset.c:422 22234 22485 #, c-format 22235 22486 msgid "" … … 22244 22495 "заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n" 22245 22496 22246 #: builtin/reset.c:4 3422497 #: builtin/reset.c:440 22247 22498 #, c-format 22248 22499 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 22249 22500 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 22250 22501 22251 #: builtin/reset.c:4 3922502 #: builtin/reset.c:445 22252 22503 msgid "Could not write new index file." 22253 22504 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." … … 22430 22681 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 22431 22682 22683 #: builtin/revert.c:128 22684 msgid "allow commits with empty messages" 22685 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 22686 22432 22687 #: builtin/revert.c:129 22433 22688 msgid "keep redundant, empty commits" 22434 22689 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 22435 22690 22436 #: builtin/revert.c:2 3722691 #: builtin/revert.c:241 22437 22692 msgid "revert failed" 22438 22693 msgstr "неуспешна отмяна" 22439 22694 22440 #: builtin/revert.c:25 022695 #: builtin/revert.c:254 22441 22696 msgid "cherry-pick failed" 22442 22697 msgstr "неуспешно отбиране" … … 22491 22746 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" 22492 22747 22493 #: builtin/rm.c:24 422748 #: builtin/rm.c:245 22494 22749 msgid "do not list removed files" 22495 22750 msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" 22496 22751 22497 #: builtin/rm.c:24 522752 #: builtin/rm.c:246 22498 22753 msgid "only remove from the index" 22499 22754 msgstr "изтриване само от индекса" 22500 22755 22501 #: builtin/rm.c:24 622756 #: builtin/rm.c:247 22502 22757 msgid "override the up-to-date check" 22503 22758 msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" 22504 22759 22505 #: builtin/rm.c:24 722760 #: builtin/rm.c:248 22506 22761 msgid "allow recursive removal" 22507 22762 msgstr "рекурсивно изтриване" 22508 22763 22509 #: builtin/rm.c:2 4922764 #: builtin/rm.c:250 22510 22765 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" 22511 22766 msgstr "" … … 22513 22768 "изтриване" 22514 22769 22515 #: builtin/rm.c:28 322770 #: builtin/rm.c:285 22516 22771 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" 22517 22772 msgstr "Не са зададени пътища. Кои файлове да се изтрият?" 22518 22773 22519 #: builtin/rm.c:31 022774 #: builtin/rm.c:315 22520 22775 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 22521 22776 msgstr "" … … 22523 22778 "или ги скатайте" 22524 22779 22525 #: builtin/rm.c:33 122780 #: builtin/rm.c:337 22526 22781 #, c-format 22527 22782 msgid "not removing '%s' recursively without -r" 22528 22783 msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" 22529 22784 22530 #: builtin/rm.c:3 7922785 #: builtin/rm.c:385 22531 22786 #, c-format 22532 22787 msgid "git rm: unable to remove %s" … … 22535 22790 #: builtin/send-pack.c:20 22536 22791 msgid "" 22537 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" 22538 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " 22539 "[<ref>...]\n" 22540 " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." 22541 msgstr "" 22542 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" 22543 "pack=ПАКЕТ] [--verbose] [--thin] [--atomic] [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ [УКАЗАТЕЛ…]\n" 22544 " опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." 22545 22546 #: builtin/send-pack.c:188 22792 "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" 22793 " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" 22794 " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" 22795 " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" 22796 msgstr "" 22797 "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" 22798 " [--receive-pack=ПАКЕТ]\n" 22799 " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" 22800 " [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ (--all | УКАЗАТЕЛ…])" 22801 22802 #: builtin/send-pack.c:192 22547 22803 msgid "remote name" 22548 22804 msgstr "име на отдалечено хранилище" 22549 22805 22550 #: builtin/send-pack.c:20 122806 #: builtin/send-pack.c:205 22551 22807 msgid "use stateless RPC protocol" 22552 22808 msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" 22553 22809 22554 #: builtin/send-pack.c:20 222810 #: builtin/send-pack.c:206 22555 22811 msgid "read refs from stdin" 22556 22812 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 22557 22813 22558 #: builtin/send-pack.c:20 322814 #: builtin/send-pack.c:207 22559 22815 msgid "print status from remote helper" 22560 22816 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" … … 22613 22869 msgstr "групиране по поле" 22614 22870 22615 #: builtin/shortlog.c:39 122871 #: builtin/shortlog.c:394 22616 22872 msgid "too many arguments given outside repository" 22617 22873 msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище" … … 22620 22876 msgid "" 22621 22877 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" 22622 " \t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"22623 " \t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"22624 " \t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"22878 " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" 22879 " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" 22880 " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" 22625 22881 msgstr "" 22626 22882 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" 22627 " [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"22628 " [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"22629 " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"22883 " [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n" 22884 " [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n" 22885 " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]" 22630 22886 22631 22887 #: builtin/show-branch.c:17 … … 22640 22896 msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели" 22641 22897 22642 #: builtin/show-branch.c:54 822898 #: builtin/show-branch.c:547 22643 22899 #, c-format 22644 22900 msgid "no matching refs with %s" 22645 22901 msgstr "никой указател не съвпада с „%s“" 22646 22902 22647 #: builtin/show-branch.c:64 522903 #: builtin/show-branch.c:644 22648 22904 msgid "show remote-tracking and local branches" 22649 22905 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" 22650 22906 22651 #: builtin/show-branch.c:64 722907 #: builtin/show-branch.c:646 22652 22908 msgid "show remote-tracking branches" 22653 22909 msgstr "извеждане на следящите клони" 22654 22910 22655 #: builtin/show-branch.c:64 922911 #: builtin/show-branch.c:648 22656 22912 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 22657 22913 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" 22658 22914 22659 #: builtin/show-branch.c:65 122915 #: builtin/show-branch.c:650 22660 22916 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 22661 22917 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" 22662 22918 22663 #: builtin/show-branch.c:65 322919 #: builtin/show-branch.c:652 22664 22920 msgid "synonym to more=-1" 22665 22921 msgstr "псевдоним на „more=-1“" 22666 22922 22667 #: builtin/show-branch.c:65 422923 #: builtin/show-branch.c:653 22668 22924 msgid "suppress naming strings" 22669 22925 msgstr "без низове за имената на клоните" 22670 22926 22671 #: builtin/show-branch.c:65 622927 #: builtin/show-branch.c:655 22672 22928 msgid "include the current branch" 22673 22929 msgstr "включване и на текущия клон" 22674 22930 22675 #: builtin/show-branch.c:65 822931 #: builtin/show-branch.c:657 22676 22932 msgid "name commits with their object names" 22677 22933 msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" 22678 22934 22679 #: builtin/show-branch.c:6 6022935 #: builtin/show-branch.c:659 22680 22936 msgid "show possible merge bases" 22681 22937 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" 22682 22938 22683 #: builtin/show-branch.c:66 222939 #: builtin/show-branch.c:661 22684 22940 msgid "show refs unreachable from any other ref" 22685 22941 msgstr "извеждане на недостижимите указатели" 22686 22942 22687 #: builtin/show-branch.c:66 422943 #: builtin/show-branch.c:663 22688 22944 msgid "show commits in topological order" 22689 22945 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" 22690 22946 22691 #: builtin/show-branch.c:66 722947 #: builtin/show-branch.c:666 22692 22948 msgid "show only commits not on the first branch" 22693 22949 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" 22694 22950 22695 #: builtin/show-branch.c:66 922951 #: builtin/show-branch.c:668 22696 22952 msgid "show merges reachable from only one tip" 22697 22953 msgstr "извеждане на сливанията, които може да се достигнат само от един връх" 22698 22954 22699 #: builtin/show-branch.c:67 122955 #: builtin/show-branch.c:670 22700 22956 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 22701 22957 msgstr "" … … 22703 22959 "възможно" 22704 22960 22705 #: builtin/show-branch.c:67 422961 #: builtin/show-branch.c:673 22706 22962 msgid "<n>[,<base>]" 22707 22963 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" 22708 22964 22709 #: builtin/show-branch.c:67 522965 #: builtin/show-branch.c:674 22710 22966 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 22711 22967 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" 22712 22968 22713 #: builtin/show-branch.c:71 122969 #: builtin/show-branch.c:710 22714 22970 msgid "" 22715 22971 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" … … 22718 22974 "independent“ и „--merge-base“" 22719 22975 22720 #: builtin/show-branch.c:73 522976 #: builtin/show-branch.c:734 22721 22977 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" 22722 22978 msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен" 22723 22979 22724 #: builtin/show-branch.c:73 822980 #: builtin/show-branch.c:737 22725 22981 msgid "--reflog option needs one branch name" 22726 22982 msgstr "опцията „--reflog“ изисква точно едно име на клон" 22727 22983 22728 #: builtin/show-branch.c:74 122984 #: builtin/show-branch.c:740 22729 22985 #, c-format 22730 22986 msgid "only %d entry can be shown at one time." … … 22733 22989 msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж." 22734 22990 22735 #: builtin/show-branch.c:74 522991 #: builtin/show-branch.c:744 22736 22992 #, c-format 22737 22993 msgid "no such ref %s" 22738 22994 msgstr "такъв указател няма: %s" 22739 22995 22740 #: builtin/show-branch.c:8 3122996 #: builtin/show-branch.c:828 22741 22997 #, c-format 22742 22998 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 22745 23001 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 22746 23002 22747 #: builtin/show-branch.c:83 523003 #: builtin/show-branch.c:832 22748 23004 #, c-format 22749 23005 msgid "'%s' is not a valid ref." 22750 23006 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 22751 23007 22752 #: builtin/show-branch.c:83 823008 #: builtin/show-branch.c:835 22753 23009 #, c-format 22754 23010 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 22824 23080 "това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)" 22825 23081 22826 #: builtin/sparse-checkout.c:227 23082 #: builtin/sparse-checkout.c:173 23083 #, c-format 23084 msgid "" 23085 "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " 23086 "cone" 23087 msgstr "" 23088 "директорията „%s“ съдържа неследени файлове, но не е в пътищата на " 23089 "пътеводното напасване на частичното изтегляне" 23090 23091 #: builtin/sparse-checkout.c:181 23092 #, c-format 23093 msgid "failed to remove directory '%s'" 23094 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 23095 23096 #: builtin/sparse-checkout.c:321 22827 23097 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" 22828 23098 msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена" 22829 23099 22830 #: builtin/sparse-checkout.c: 26823100 #: builtin/sparse-checkout.c:362 22831 23101 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" 22832 23102 msgstr "" … … 22834 23104 "хранилището не може да се обнови" 22835 23105 22836 #: builtin/sparse-checkout.c: 27023106 #: builtin/sparse-checkout.c:364 22837 23107 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 22838 23108 msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“" 22839 23109 22840 #: builtin/sparse-checkout.c: 29023110 #: builtin/sparse-checkout.c:384 22841 23111 msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" 22842 23112 msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" 22843 23113 22844 #: builtin/sparse-checkout.c: 31023114 #: builtin/sparse-checkout.c:404 22845 23115 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 22846 23116 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим" 22847 23117 22848 #: builtin/sparse-checkout.c: 31223118 #: builtin/sparse-checkout.c:406 22849 23119 msgid "toggle the use of a sparse index" 22850 23120 msgstr "превключване на ползването на частичен индекс" 22851 23121 22852 #: builtin/sparse-checkout.c: 34023122 #: builtin/sparse-checkout.c:434 22853 23123 msgid "failed to modify sparse-index config" 22854 23124 msgstr "настройките на частичния индекс не може да се променят" 22855 23125 22856 #: builtin/sparse-checkout.c: 36123126 #: builtin/sparse-checkout.c:455 22857 23127 #, c-format 22858 23128 msgid "failed to open '%s'" 22859 23129 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 22860 23130 22861 #: builtin/sparse-checkout.c: 41323131 #: builtin/sparse-checkout.c:507 22862 23132 #, c-format 22863 23133 msgid "could not normalize path %s" 22864 23134 msgstr "пътят „%s“ не може да се нормализира" 22865 23135 22866 #: builtin/sparse-checkout.c: 42523136 #: builtin/sparse-checkout.c:519 22867 23137 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" 22868 23138 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)" 22869 23139 22870 #: builtin/sparse-checkout.c: 45023140 #: builtin/sparse-checkout.c:544 22871 23141 #, c-format 22872 23142 msgid "unable to unquote C-style string '%s'" 22873 23143 msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено" 22874 23144 22875 #: builtin/sparse-checkout.c:5 04 builtin/sparse-checkout.c:52823145 #: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622 22876 23146 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" 22877 23147 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не може да се заредят" 22878 23148 22879 #: builtin/sparse-checkout.c: 57323149 #: builtin/sparse-checkout.c:667 22880 23150 msgid "read patterns from standard in" 22881 23151 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 22882 23152 22883 #: builtin/sparse-checkout.c: 58823153 #: builtin/sparse-checkout.c:682 22884 23154 msgid "git sparse-checkout reapply" 22885 23155 msgstr "git sparse-checkout reapply" 22886 23156 22887 #: builtin/sparse-checkout.c: 60723157 #: builtin/sparse-checkout.c:701 22888 23158 msgid "git sparse-checkout disable" 22889 23159 msgstr "git sparse-checkout disable" 22890 23160 22891 #: builtin/sparse-checkout.c: 63823161 #: builtin/sparse-checkout.c:732 22892 23162 msgid "error while refreshing working directory" 22893 23163 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" … … 22925 23195 " [--] [ПЪТ…]]" 22926 23196 22927 #: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:8723197 #: builtin/stash.c:34 22928 23198 msgid "" 22929 23199 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" … … 22955 23225 " [--] [ПЪТ…]]" 22956 23226 23227 #: builtin/stash.c:87 23228 msgid "" 23229 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 23230 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" 23231 msgstr "" 23232 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 23233 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]]" 23234 22957 23235 #: builtin/stash.c:130 22958 23236 #, c-format … … 22978 23256 msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 22979 23257 22980 #: builtin/stash.c:4 3123258 #: builtin/stash.c:447 22981 23259 #, c-format 22982 23260 msgid "" … … 22989 23267 " за да се направи място.\n" 22990 23268 22991 #: builtin/stash.c: 49223269 #: builtin/stash.c:508 22992 23270 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" 22993 23271 msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано" 22994 23272 22995 #: builtin/stash.c:5 0323273 #: builtin/stash.c:519 22996 23274 #, c-format 22997 23275 msgid "could not generate diff %s^!." 22998 23276 msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира" 22999 23277 23000 #: builtin/stash.c:5 1023278 #: builtin/stash.c:526 23001 23279 msgid "conflicts in index. Try without --index." 23002 23280 msgstr "" … … 23004 23282 "index“." 23005 23283 23006 #: builtin/stash.c:5 1623284 #: builtin/stash.c:532 23007 23285 msgid "could not save index tree" 23008 23286 msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 23009 23287 23010 #: builtin/stash.c:525 23288 #: builtin/stash.c:552 23289 #, c-format 23290 msgid "Merging %s with %s" 23291 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“" 23292 23293 #: builtin/stash.c:562 23294 msgid "Index was not unstashed." 23295 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 23296 23297 #: builtin/stash.c:575 23011 23298 msgid "could not restore untracked files from stash" 23012 23299 msgstr "неследени файлове не може да се възстановят от скатаното" 23013 23300 23014 #: builtin/stash.c:539 23015 #, c-format 23016 msgid "Merging %s with %s" 23017 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“" 23018 23019 #: builtin/stash.c:549 23020 msgid "Index was not unstashed." 23021 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 23022 23023 #: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689 23301 #: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705 23024 23302 msgid "attempt to recreate the index" 23025 23303 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 23026 23304 23027 #: builtin/stash.c:6 3523305 #: builtin/stash.c:651 23028 23306 #, c-format 23029 23307 msgid "Dropped %s (%s)" 23030 23308 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 23031 23309 23032 #: builtin/stash.c:6 3823310 #: builtin/stash.c:654 23033 23311 #, c-format 23034 23312 msgid "%s: Could not drop stash entry" 23035 23313 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 23036 23314 23037 #: builtin/stash.c:6 5123315 #: builtin/stash.c:667 23038 23316 #, c-format 23039 23317 msgid "'%s' is not a stash reference" 23040 23318 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 23041 23319 23042 #: builtin/stash.c:7 0123320 #: builtin/stash.c:717 23043 23321 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 23044 23322 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 23045 23323 23046 #: builtin/stash.c:7 2423324 #: builtin/stash.c:740 23047 23325 msgid "No branch name specified" 23048 23326 msgstr "Не е указано име на клон" 23049 23327 23050 #: builtin/stash.c:8 0823328 #: builtin/stash.c:824 23051 23329 msgid "failed to parse tree" 23052 23330 msgstr "дървото не може да бъде анализирано" 23053 23331 23054 #: builtin/stash.c:8 1923332 #: builtin/stash.c:835 23055 23333 msgid "failed to unpack trees" 23056 23334 msgstr "дървото не може да бъде разпакетирано" 23057 23335 23058 #: builtin/stash.c:8 3923336 #: builtin/stash.c:855 23059 23337 msgid "include untracked files in the stash" 23060 23338 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 23061 23339 23062 #: builtin/stash.c:8 4223340 #: builtin/stash.c:858 23063 23341 msgid "only show untracked files in the stash" 23064 23342 msgstr "извеждане само на неследените файлове в скатаното" 23065 23343 23066 #: builtin/stash.c:9 29 builtin/stash.c:96623344 #: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982 23067 23345 #, c-format 23068 23346 msgid "Cannot update %s with %s" 23069 23347 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 23070 23348 23071 #: builtin/stash.c:9 47 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:166723349 #: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684 23072 23350 msgid "stash message" 23073 23351 msgstr "съобщение при скатаване" 23074 23352 23075 #: builtin/stash.c:9 5723353 #: builtin/stash.c:973 23076 23354 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 23077 23355 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 23078 23356 23079 #: builtin/stash.c:11 7123357 #: builtin/stash.c:1187 23080 23358 msgid "No changes selected" 23081 23359 msgstr "Не са избрани никакви промени" 23082 23360 23083 #: builtin/stash.c:12 7123361 #: builtin/stash.c:1287 23084 23362 msgid "You do not have the initial commit yet" 23085 23363 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 23086 23364 23087 #: builtin/stash.c:1 29823365 #: builtin/stash.c:1314 23088 23366 msgid "Cannot save the current index state" 23089 23367 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 23090 23368 23091 #: builtin/stash.c:13 0723369 #: builtin/stash.c:1323 23092 23370 msgid "Cannot save the untracked files" 23093 23371 msgstr "Неследените файлове не може да се запазят" 23094 23372 23095 #: builtin/stash.c:13 18 builtin/stash.c:132723373 #: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343 23096 23374 msgid "Cannot save the current worktree state" 23097 23375 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 23098 23376 23099 #: builtin/stash.c:13 5523377 #: builtin/stash.c:1371 23100 23378 msgid "Cannot record working tree state" 23101 23379 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 23102 23380 23103 #: builtin/stash.c:14 0423381 #: builtin/stash.c:1420 23104 23382 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 23105 23383 msgstr "опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 23106 23384 23107 #: builtin/stash.c:14 2223385 #: builtin/stash.c:1438 23108 23386 msgid "Did you forget to 'git add'?" 23109 23387 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 23110 23388 23111 #: builtin/stash.c:14 3723389 #: builtin/stash.c:1453 23112 23390 msgid "No local changes to save" 23113 23391 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 23114 23392 23115 #: builtin/stash.c:14 4423393 #: builtin/stash.c:1460 23116 23394 msgid "Cannot initialize stash" 23117 23395 msgstr "Скатаването не може да стартира" 23118 23396 23119 #: builtin/stash.c:14 5923397 #: builtin/stash.c:1475 23120 23398 msgid "Cannot save the current status" 23121 23399 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 23122 23400 23123 #: builtin/stash.c:14 6423401 #: builtin/stash.c:1480 23124 23402 #, c-format 23125 23403 msgid "Saved working directory and index state %s" 23126 23404 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 23127 23405 23128 #: builtin/stash.c:15 5423406 #: builtin/stash.c:1571 23129 23407 msgid "Cannot remove worktree changes" 23130 23408 msgstr "Промените в работното дърво не може да бъдат занулени" 23131 23409 23132 #: builtin/stash.c:1 593 builtin/stash.c:165823410 #: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675 23133 23411 msgid "keep index" 23134 23412 msgstr "запазване на индекса" 23135 23413 23136 #: builtin/stash.c:1 595 builtin/stash.c:166023414 #: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 23137 23415 msgid "stash in patch mode" 23138 23416 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 23139 23417 23140 #: builtin/stash.c:1 596 builtin/stash.c:166123418 #: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678 23141 23419 msgid "quiet mode" 23142 23420 msgstr "без извеждане на информация" 23143 23421 23144 #: builtin/stash.c:1 598 builtin/stash.c:166323422 #: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680 23145 23423 msgid "include untracked files in stash" 23146 23424 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 23147 23425 23148 #: builtin/stash.c:16 00 builtin/stash.c:166523426 #: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682 23149 23427 msgid "include ignore files" 23150 23428 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 23151 23429 23152 #: builtin/stash.c:17 0023430 #: builtin/stash.c:1717 23153 23431 msgid "" 23154 23432 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" … … 23174 23452 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 23175 23453 23176 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2 44023454 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667 23177 23455 #, c-format 23178 23456 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 23189 23467 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 23190 23468 23191 #: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887 23192 #: builtin/submodule--helper.c:2891 23469 #: builtin/submodule--helper.c:211 23470 #, c-format 23471 msgid "" 23472 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 23473 "authoritative upstream." 23474 msgstr "" 23475 "настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник " 23476 "за себе си." 23477 23478 #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858 23193 23479 msgid "alternative anchor for relative paths" 23194 23480 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 23195 23481 23196 #: builtin/submodule--helper.c:41 623482 #: builtin/submodule--helper.c:410 23197 23483 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 23198 23484 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23199 23485 23200 #: builtin/submodule--helper.c:4 74 builtin/submodule--helper.c:63123201 #: builtin/submodule--helper.c:6 5423486 #: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605 23487 #: builtin/submodule--helper.c:628 23202 23488 #, c-format 23203 23489 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 23204 23490 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 23205 23491 23206 #: builtin/submodule--helper.c:52 623492 #: builtin/submodule--helper.c:520 23207 23493 #, c-format 23208 23494 msgid "Entering '%s'\n" 23209 23495 msgstr "Влизане в „%s“\n" 23210 23496 23211 #: builtin/submodule--helper.c:52 923497 #: builtin/submodule--helper.c:523 23212 23498 #, c-format 23213 23499 msgid "" … … 23218 23504 "." 23219 23505 23220 #: builtin/submodule--helper.c:5 5123506 #: builtin/submodule--helper.c:545 23221 23507 #, c-format 23222 23508 msgid "" … … 23229 23515 "." 23230 23516 23231 #: builtin/submodule--helper.c:56 723517 #: builtin/submodule--helper.c:561 23232 23518 msgid "suppress output of entering each submodule command" 23233 23519 msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 23234 23520 23235 #: builtin/submodule--helper.c:56 9 builtin/submodule--helper.c:89023236 #: builtin/submodule--helper.c:14 8923521 #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864 23522 #: builtin/submodule--helper.c:1453 23237 23523 msgid "recurse into nested submodules" 23238 23524 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 23239 23525 23240 #: builtin/submodule--helper.c:5 7423526 #: builtin/submodule--helper.c:568 23241 23527 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 23242 23528 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 23243 23529 23244 #: builtin/submodule--helper.c:601 23245 #, c-format 23246 msgid "" 23247 "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " 23248 "authoritative upstream." 23249 msgstr "" 23250 "настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник " 23251 "за себе си." 23252 23253 #: builtin/submodule--helper.c:668 23530 #: builtin/submodule--helper.c:642 23254 23531 #, c-format 23255 23532 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 23256 23533 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 23257 23534 23258 #: builtin/submodule--helper.c:6 7223535 #: builtin/submodule--helper.c:646 23259 23536 #, c-format 23260 23537 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 23261 23538 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 23262 23539 23263 #: builtin/submodule--helper.c:6 8223540 #: builtin/submodule--helper.c:656 23264 23541 #, c-format 23265 23542 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 23266 23543 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 23267 23544 23268 #: builtin/submodule--helper.c:6 8923545 #: builtin/submodule--helper.c:663 23269 23546 #, c-format 23270 23547 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 23272 23549 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 23273 23550 23274 #: builtin/submodule--helper.c: 71123551 #: builtin/submodule--helper.c:685 23275 23552 msgid "suppress output for initializing a submodule" 23276 23553 msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 23277 23554 23278 #: builtin/submodule--helper.c: 71623555 #: builtin/submodule--helper.c:690 23279 23556 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 23280 23557 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 23281 23558 23282 #: builtin/submodule--helper.c:7 89 builtin/submodule--helper.c:92423559 #: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898 23283 23560 #, c-format 23284 23561 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 23285 23562 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 23286 23563 23287 #: builtin/submodule--helper.c:8 3723564 #: builtin/submodule--helper.c:811 23288 23565 #, c-format 23289 23566 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 23290 23567 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 23291 23568 23292 #: builtin/submodule--helper.c:8 64 builtin/submodule--helper.c:145923569 #: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423 23293 23570 #, c-format 23294 23571 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 23295 23572 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 23296 23573 23297 #: builtin/submodule--helper.c:8 88 builtin/submodule--helper.c:162523574 #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589 23298 23575 msgid "suppress submodule status output" 23299 23576 msgstr "без изход за състоянието на подмодула" 23300 23577 23301 #: builtin/submodule--helper.c:8 8923578 #: builtin/submodule--helper.c:863 23302 23579 msgid "" 23303 23580 "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 23307 23584 "подмодула" 23308 23585 23309 #: builtin/submodule--helper.c:8 9523586 #: builtin/submodule--helper.c:869 23310 23587 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 23311 23588 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 23312 23589 23313 #: builtin/submodule--helper.c: 91923590 #: builtin/submodule--helper.c:893 23314 23591 msgid "git submodule--helper name <path>" 23315 23592 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 23316 23593 23317 #: builtin/submodule--helper.c:9 9123594 #: builtin/submodule--helper.c:965 23318 23595 #, c-format 23319 23596 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 23320 23597 msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)" 23321 23598 23322 #: builtin/submodule--helper.c:9 9423599 #: builtin/submodule--helper.c:968 23323 23600 #, c-format 23324 23601 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" 23325 23602 msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)" 23326 23603 23327 #: builtin/submodule--helper.c: 100723604 #: builtin/submodule--helper.c:981 23328 23605 #, c-format 23329 23606 msgid "%s" 23330 23607 msgstr "%s" 23331 23608 23332 #: builtin/submodule--helper.c:10 5723609 #: builtin/submodule--helper.c:1031 23333 23610 #, c-format 23334 23611 msgid "couldn't hash object from '%s'" 23335 23612 msgstr "неуспешно изчисляване на контролната сума на обект от „%s“" 23336 23613 23337 #: builtin/submodule--helper.c:10 6123614 #: builtin/submodule--helper.c:1035 23338 23615 #, c-format 23339 23616 msgid "unexpected mode %o\n" 23340 23617 msgstr "неочакван режим „%o“\n" 23341 23618 23342 #: builtin/submodule--helper.c:1 30223619 #: builtin/submodule--helper.c:1276 23343 23620 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" 23344 23621 msgstr "" … … 23346 23623 "подмодула" 23347 23624 23348 #: builtin/submodule--helper.c:1 30423625 #: builtin/submodule--helper.c:1278 23349 23626 msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" 23350 23627 msgstr "" … … 23352 23629 "подмодула" 23353 23630 23354 #: builtin/submodule--helper.c:1 30623631 #: builtin/submodule--helper.c:1280 23355 23632 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" 23356 23633 msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“" 23357 23634 23358 #: builtin/submodule--helper.c:1 30823635 #: builtin/submodule--helper.c:1282 23359 23636 msgid "limit the summary size" 23360 23637 msgstr "ограничаване на размера на обобщението" 23361 23638 23362 #: builtin/submodule--helper.c:1 31323639 #: builtin/submodule--helper.c:1287 23363 23640 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 23364 msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] --[ПЪТ]"23365 23366 #: builtin/submodule--helper.c:13 3723641 msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] [--] [ПЪТ]" 23642 23643 #: builtin/submodule--helper.c:1311 23367 23644 msgid "could not fetch a revision for HEAD" 23368 23645 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“" 23369 23646 23370 #: builtin/submodule--helper.c:13 4223647 #: builtin/submodule--helper.c:1316 23371 23648 msgid "--cached and --files are mutually exclusive" 23372 23649 msgstr "опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 23373 23650 23374 #: builtin/submodule--helper.c:1 40923651 #: builtin/submodule--helper.c:1373 23375 23652 #, c-format 23376 23653 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 23377 23654 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 23378 23655 23379 #: builtin/submodule--helper.c:1 41523656 #: builtin/submodule--helper.c:1379 23380 23657 #, c-format 23381 23658 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 23382 23659 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 23383 23660 23384 #: builtin/submodule--helper.c:1 42923661 #: builtin/submodule--helper.c:1393 23385 23662 #, c-format 23386 23663 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 23387 23664 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 23388 23665 23389 #: builtin/submodule--helper.c:14 4023666 #: builtin/submodule--helper.c:1404 23390 23667 #, c-format 23391 23668 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 23392 23669 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 23393 23670 23394 #: builtin/submodule--helper.c:14 8723671 #: builtin/submodule--helper.c:1451 23395 23672 msgid "suppress output of synchronizing submodule url" 23396 23673 msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 23397 23674 23398 #: builtin/submodule--helper.c:14 9423675 #: builtin/submodule--helper.c:1458 23399 23676 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 23400 23677 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 23401 23678 23402 #: builtin/submodule--helper.c:15 4823679 #: builtin/submodule--helper.c:1512 23403 23680 #, c-format 23404 23681 msgid "" … … 23409 23686 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 23410 23687 23411 #: builtin/submodule--helper.c:15 6023688 #: builtin/submodule--helper.c:1524 23412 23689 #, c-format 23413 23690 msgid "" … … 23418 23695 "отхвърлите с опцията „-f“" 23419 23696 23420 #: builtin/submodule--helper.c:15 6823697 #: builtin/submodule--helper.c:1532 23421 23698 #, c-format 23422 23699 msgid "Cleared directory '%s'\n" 23423 23700 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 23424 23701 23425 #: builtin/submodule--helper.c:15 7023702 #: builtin/submodule--helper.c:1534 23426 23703 #, c-format 23427 23704 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 23429 23706 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 23430 23707 23431 #: builtin/submodule--helper.c:15 8123708 #: builtin/submodule--helper.c:1545 23432 23709 #, c-format 23433 23710 msgid "could not create empty submodule directory %s" 23434 23711 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 23435 23712 23436 #: builtin/submodule--helper.c:15 9723713 #: builtin/submodule--helper.c:1561 23437 23714 #, c-format 23438 23715 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 23439 23716 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 23440 23717 23441 #: builtin/submodule--helper.c:1 62623718 #: builtin/submodule--helper.c:1590 23442 23719 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" 23443 23720 msgstr "" … … 23445 23722 "локални промени" 23446 23723 23447 #: builtin/submodule--helper.c:1 62723724 #: builtin/submodule--helper.c:1591 23448 23725 msgid "unregister all submodules" 23449 23726 msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули" 23450 23727 23451 #: builtin/submodule--helper.c:1 63223728 #: builtin/submodule--helper.c:1596 23452 23729 msgid "" 23453 23730 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 23454 23731 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 23455 23732 23456 #: builtin/submodule--helper.c:16 4623733 #: builtin/submodule--helper.c:1610 23457 23734 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 23458 23735 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 23459 23736 23460 #: builtin/submodule--helper.c:16 9023737 #: builtin/submodule--helper.c:1655 23461 23738 msgid "" 23462 23739 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 23470 23747 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 23471 23748 23472 #: builtin/submodule--helper.c:17 29 builtin/submodule--helper.c:173223749 #: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703 23473 23750 #, c-format 23474 23751 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 23475 23752 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 23476 23753 23477 #: builtin/submodule--helper.c:17 6823754 #: builtin/submodule--helper.c:1739 23478 23755 #, c-format 23479 23756 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 23481 23758 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 23482 23759 23483 #: builtin/submodule--helper.c:17 7523760 #: builtin/submodule--helper.c:1746 23484 23761 #, c-format 23485 23762 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 23486 23763 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 23487 23764 23488 #: builtin/submodule--helper.c:1 80023765 #: builtin/submodule--helper.c:1771 23489 23766 #, c-format 23490 23767 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" … … 23493 23770 "друг подмодул" 23494 23771 23495 #: builtin/submodule--helper.c:18 4123772 #: builtin/submodule--helper.c:1812 23496 23773 #, c-format 23497 23774 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 23498 23775 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 23499 23776 23500 #: builtin/submodule--helper.c:18 4623777 #: builtin/submodule--helper.c:1817 23501 23778 #, c-format 23502 23779 msgid "directory not empty: '%s'" 23503 23780 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 23504 23781 23505 #: builtin/submodule--helper.c:18 5823782 #: builtin/submodule--helper.c:1829 23506 23783 #, c-format 23507 23784 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 23508 23785 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 23509 23786 23510 #: builtin/submodule--helper.c:18 90 builtin/submodule--helper.c:289423787 #: builtin/submodule--helper.c:1861 23511 23788 msgid "where the new submodule will be cloned to" 23512 23789 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 23513 23790 23514 #: builtin/submodule--helper.c:18 93 builtin/submodule--helper.c:289723791 #: builtin/submodule--helper.c:1864 23515 23792 msgid "name of the new submodule" 23516 23793 msgstr "име на новия подмодул" 23517 23794 23518 #: builtin/submodule--helper.c:18 96 builtin/submodule--helper.c:290023795 #: builtin/submodule--helper.c:1867 23519 23796 msgid "url where to clone the submodule from" 23520 23797 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 23521 23798 23522 #: builtin/submodule--helper.c:1 904 builtin/submodule--helper.c:290723799 #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264 23523 23800 msgid "depth for shallow clones" 23524 23801 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 23525 23802 23526 #: builtin/submodule--helper.c:1 907 builtin/submodule--helper.c:236523527 #: builtin/submodule--helper.c: 290923803 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525 23804 #: builtin/submodule--helper.c:3257 23528 23805 msgid "force cloning progress" 23529 23806 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 23530 23807 23531 #: builtin/submodule--helper.c:1 909 builtin/submodule--helper.c:236723808 #: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527 23532 23809 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 23533 23810 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 23534 23811 23535 #: builtin/submodule--helper.c:1 91623812 #: builtin/submodule--helper.c:1887 23536 23813 msgid "" 23537 23814 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 23542 23819 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 23543 23820 23544 #: builtin/submodule--helper.c:19 5323821 #: builtin/submodule--helper.c:1924 23545 23822 #, c-format 23546 23823 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 23547 23824 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23548 23825 23549 #: builtin/submodule--helper.c:19 5723826 #: builtin/submodule--helper.c:1928 23550 23827 #, c-format 23551 23828 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 23553 23830 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23554 23831 23555 #: builtin/submodule--helper.c:20 5823832 #: builtin/submodule--helper.c:2043 23556 23833 #, c-format 23557 23834 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 23558 23835 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 23559 23836 23560 #: builtin/submodule--helper.c:20 6223837 #: builtin/submodule--helper.c:2047 23561 23838 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 23562 23839 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 23563 23840 23564 #: builtin/submodule--helper.c:20 9223841 #: builtin/submodule--helper.c:2077 23565 23842 #, c-format 23566 23843 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 23567 23844 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 23568 23845 23569 #: builtin/submodule--helper.c:21 2123846 #: builtin/submodule--helper.c:2106 23570 23847 #, c-format 23571 23848 msgid "Skipping submodule '%s'" 23572 23849 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 23573 23850 23574 #: builtin/submodule--helper.c:22 7123851 #: builtin/submodule--helper.c:2256 23575 23852 #, c-format 23576 23853 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 23577 23854 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 23578 23855 23579 #: builtin/submodule--helper.c:22 8223856 #: builtin/submodule--helper.c:2267 23580 23857 #, c-format 23581 23858 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 23583 23860 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 23584 23861 23585 #: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590 23862 #: builtin/submodule--helper.c:2372 23863 #, c-format 23864 msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" 23865 msgstr "Неуспешно изтегляне на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“'" 23866 23867 #: builtin/submodule--helper.c:2376 23868 #, c-format 23869 msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" 23870 msgstr "Неуспешно пребазиране на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“" 23871 23872 #: builtin/submodule--helper.c:2380 23873 #, c-format 23874 msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" 23875 msgstr "Неуспешно сливане на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“" 23876 23877 #: builtin/submodule--helper.c:2384 23878 #, c-format 23879 msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" 23880 msgstr "Неуспешно изпълнение на командата „%s %s“ в пътя към подмодул „%s“" 23881 23882 #: builtin/submodule--helper.c:2408 23883 #, c-format 23884 msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" 23885 msgstr "Път към подмодул „%s“: изтеглена е версия „%s“\n" 23886 23887 #: builtin/submodule--helper.c:2412 23888 #, c-format 23889 msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" 23890 msgstr "Път към подмодул „%s“: пребазиран към „%s“\n" 23891 23892 #: builtin/submodule--helper.c:2416 23893 #, c-format 23894 msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" 23895 msgstr "Път към подмодул „%s“: слят в „%s“\n" 23896 23897 #: builtin/submodule--helper.c:2420 23898 #, c-format 23899 msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" 23900 msgstr "Пътят на подмодула „%s“: „%s %s“\n" 23901 23902 #: builtin/submodule--helper.c:2444 23903 #, c-format 23904 msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" 23905 msgstr "" 23906 "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „%s“, опит за директно доставяне на " 23907 "„%s“" 23908 23909 #: builtin/submodule--helper.c:2453 23910 #, c-format 23911 msgid "" 23912 "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " 23913 "of that commit failed." 23914 msgstr "" 23915 "Подмодулът в пътя „%s“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n" 23916 "„%s“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 23917 23918 #: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574 23919 #: builtin/submodule--helper.c:2812 23586 23920 msgid "path into the working tree" 23587 23921 msgstr "път към работното дърво" 23588 23922 23589 #: builtin/submodule--helper.c:2 34723923 #: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579 23590 23924 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 23591 23925 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 23592 23926 23593 #: builtin/submodule--helper.c:2 35123927 #: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 23594 23928 msgid "rebase, merge, checkout or none" 23595 23929 msgstr "" … … 23597 23931 "„none“ (нищо да не се прави)" 23598 23932 23599 #: builtin/submodule--helper.c:2 35723933 #: builtin/submodule--helper.c:2517 23600 23934 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 23601 23935 msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 23602 23936 23603 #: builtin/submodule--helper.c:2 36023937 #: builtin/submodule--helper.c:2520 23604 23938 msgid "parallel jobs" 23605 23939 msgstr "брой паралелни процеси" 23606 23940 23607 #: builtin/submodule--helper.c:2 36223941 #: builtin/submodule--helper.c:2522 23608 23942 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 23609 23943 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 23610 23944 23611 #: builtin/submodule--helper.c:2 36323945 #: builtin/submodule--helper.c:2523 23612 23946 msgid "don't print cloning progress" 23613 23947 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 23614 23948 23615 #: builtin/submodule--helper.c:2 37423949 #: builtin/submodule--helper.c:2534 23616 23950 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 23617 23951 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23618 23952 23619 #: builtin/submodule--helper.c:2 38723953 #: builtin/submodule--helper.c:2547 23620 23954 msgid "bad value for update parameter" 23621 23955 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 23622 23956 23623 #: builtin/submodule--helper.c:2435 23957 #: builtin/submodule--helper.c:2565 23958 msgid "suppress output for update by rebase or merge" 23959 msgstr "" 23960 "без извеждане на информация при обновяване чрез пребазиране или сливане" 23961 23962 #: builtin/submodule--helper.c:2566 23963 msgid "force checkout updates" 23964 msgstr "принудително изтегляне на обновленията" 23965 23966 #: builtin/submodule--helper.c:2568 23967 msgid "don't fetch new objects from the remote site" 23968 msgstr "без доставяне на новите обекти от отдалеченото хранилище" 23969 23970 #: builtin/submodule--helper.c:2570 23971 msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" 23972 msgstr "" 23973 "различен режим на обновяване, когато хранилището е чисто ново изтеглено" 23974 23975 #: builtin/submodule--helper.c:2571 23976 msgid "depth for shallow fetch" 23977 msgstr "дълбочина на плиткото доставяне" 23978 23979 #: builtin/submodule--helper.c:2581 23980 msgid "sha1" 23981 msgstr "сума по SHA1" 23982 23983 #: builtin/submodule--helper.c:2582 23984 msgid "SHA1 expected by superproject" 23985 msgstr "сумата по SHA1, очаквана от обхващащия модул" 23986 23987 #: builtin/submodule--helper.c:2584 23988 msgid "subsha1" 23989 msgstr "сумата по SHA1 на подмодула" 23990 23991 #: builtin/submodule--helper.c:2585 23992 msgid "SHA1 of submodule's HEAD" 23993 msgstr "сумата по SHA1 за указателя HEAD на подмодула" 23994 23995 #: builtin/submodule--helper.c:2591 23996 msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" 23997 msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 23998 23999 #: builtin/submodule--helper.c:2662 23624 24000 #, c-format 23625 24001 msgid "" … … 23630 24006 "но той не е на никой клон" 23631 24007 23632 #: builtin/submodule--helper.c:2 55824008 #: builtin/submodule--helper.c:2780 23633 24009 #, c-format 23634 24010 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 23635 24011 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 23636 24012 23637 #: builtin/submodule--helper.c:2 59124013 #: builtin/submodule--helper.c:2813 23638 24014 msgid "recurse into submodules" 23639 24015 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 23640 24016 23641 #: builtin/submodule--helper.c:2 59724017 #: builtin/submodule--helper.c:2819 23642 24018 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 23643 24019 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 23644 24020 23645 #: builtin/submodule--helper.c:2 65324021 #: builtin/submodule--helper.c:2875 23646 24022 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 23647 24023 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 23648 24024 23649 #: builtin/submodule--helper.c:2 65624025 #: builtin/submodule--helper.c:2878 23650 24026 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 23651 24027 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 23652 24028 23653 #: builtin/submodule--helper.c:2 66124029 #: builtin/submodule--helper.c:2883 23654 24030 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 23655 24031 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 23656 24032 23657 #: builtin/submodule--helper.c:2 66224033 #: builtin/submodule--helper.c:2884 23658 24034 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 23659 24035 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 23660 24036 23661 #: builtin/submodule--helper.c:2 66324037 #: builtin/submodule--helper.c:2885 23662 24038 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 23663 24039 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 23664 24040 23665 #: builtin/submodule--helper.c:2 682 git-submodule.sh:15023666 # , sh-format24041 #: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120 24042 #: builtin/submodule--helper.c:3276 23667 24043 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 23668 24044 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 23669 24045 23670 #: builtin/submodule--helper.c:2 69824046 #: builtin/submodule--helper.c:2920 23671 24047 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 23672 24048 msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул" 23673 24049 23674 #: builtin/submodule--helper.c:2 70224050 #: builtin/submodule--helper.c:2924 23675 24051 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 23676 24052 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]" 23677 24053 23678 #: builtin/submodule--helper.c:2 73524054 #: builtin/submodule--helper.c:2957 23679 24055 msgid "set the default tracking branch to master" 23680 24056 msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“" 23681 24057 23682 #: builtin/submodule--helper.c:2 73724058 #: builtin/submodule--helper.c:2959 23683 24059 msgid "set the default tracking branch" 23684 24060 msgstr "задаване на стандартния следящ клон" 23685 24061 23686 #: builtin/submodule--helper.c:2 74124062 #: builtin/submodule--helper.c:2963 23687 24063 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 23688 24064 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ" 23689 24065 23690 #: builtin/submodule--helper.c:2 74224066 #: builtin/submodule--helper.c:2964 23691 24067 msgid "" 23692 24068 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 23693 24069 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ" 23694 24070 23695 #: builtin/submodule--helper.c:2 74924071 #: builtin/submodule--helper.c:2971 23696 24072 msgid "--branch or --default required" 23697 24073 msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“" 23698 24074 23699 #: builtin/submodule--helper.c:2 75224075 #: builtin/submodule--helper.c:2974 23700 24076 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" 23701 24077 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 23702 24078 23703 #: builtin/submodule--helper.c: 281524079 #: builtin/submodule--helper.c:3037 23704 24080 #, c-format 23705 24081 msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" 23706 24082 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „%s“ към индекса\n" 23707 24083 23708 #: builtin/submodule--helper.c: 281824084 #: builtin/submodule--helper.c:3040 23709 24085 #, c-format 23710 24086 msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" 23711 24087 msgstr "„%s“ съществува, а не е хранилище на Git" 23712 24088 23713 #: builtin/submodule--helper.c: 282823714 #, c-format 23715 msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s): "24089 #: builtin/submodule--helper.c:3053 24090 #, c-format 24091 msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" 23716 24092 msgstr "" 23717 24093 "Открита е локална директория на Git — „%s“, която сочи към отдалечените " 23718 "хранилища: "23719 23720 #: builtin/submodule--helper.c: 283324094 "хранилища:\n" 24095 24096 #: builtin/submodule--helper.c:3060 23721 24097 #, c-format 23722 24098 msgid "" … … 23725 24101 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " 23726 24102 "repo\n" 23727 "or if you are unsure what this means,choose another name with the '--name' "23728 "option. \n"23729 msgstr "" 23730 "Ако искате да преизползвате тази директория на git, вместо да клонирате"23731 " отново\n"24103 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " 24104 "option." 24105 msgstr "" 24106 "Ако искате да преизползвате тази локална директория на git, вместо да\n" 24107 "клонирате отново:\n" 23732 24108 " %s\n" 23733 "използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е за\n"24109 "използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е\n" 23734 24110 "правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n" 23735 "друго име като аргумент към опцията „--name“. \n"23736 23737 #: builtin/submodule--helper.c: 284224111 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 24112 24113 #: builtin/submodule--helper.c:3072 23738 24114 #, c-format 23739 24115 msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" 23740 24116 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „%s“ наново.\n" 23741 24117 23742 #: builtin/submodule--helper.c: 287524118 #: builtin/submodule--helper.c:3109 23743 24119 #, c-format 23744 24120 msgid "unable to checkout submodule '%s'" 23745 24121 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтеглен" 23746 24122 23747 #: builtin/submodule--helper.c:2888 23748 msgid "branch of repository to checkout on cloning" 23749 msgstr "клонът, към който да се премине при клониране" 23750 23751 #: builtin/submodule--helper.c:2910 24123 #: builtin/submodule--helper.c:3148 24124 #, c-format 24125 msgid "Failed to add submodule '%s'" 24126 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „%s“" 24127 24128 #: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157 24129 #: builtin/submodule--helper.c:3165 24130 #, c-format 24131 msgid "Failed to register submodule '%s'" 24132 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „%s“" 24133 24134 #: builtin/submodule--helper.c:3221 24135 #, c-format 24136 msgid "'%s' already exists in the index" 24137 msgstr "„%s“ вече съществува в индекса" 24138 24139 #: builtin/submodule--helper.c:3224 24140 #, c-format 24141 msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" 24142 msgstr "„%s“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 24143 24144 #: builtin/submodule--helper.c:3253 24145 msgid "branch of repository to add as submodule" 24146 msgstr "клон на хранилище, който да се добави като подмодул" 24147 24148 #: builtin/submodule--helper.c:3254 23752 24149 msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" 23753 24150 msgstr "позволяване на добавяне и на иначе игнорираните файлове" 23754 24151 23755 #: builtin/submodule--helper.c:2917 23756 msgid "" 23757 "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --" 23758 "name <name>" 23759 msgstr "" 23760 "git submodule--helper add-clone [ОПЦИЯ…] --url АДРЕС --path ПЪТ --name ИМЕ" 23761 23762 #: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724 24152 #: builtin/submodule--helper.c:3256 24153 msgid "print only error messages" 24154 msgstr "извеждане само на съобщенията за грешка" 24155 24156 #: builtin/submodule--helper.c:3260 24157 msgid "borrow the objects from reference repositories" 24158 msgstr "заемане на обектите от еталонните хранилища" 24159 24160 #: builtin/submodule--helper.c:3262 24161 msgid "" 24162 "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " 24163 "path" 24164 msgstr "името на подмодула да е указаното, а не да е същото като пътя" 24165 24166 #: builtin/submodule--helper.c:3269 24167 msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" 24168 msgstr "git submodule--helper add [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ПЪТ]" 24169 24170 #: builtin/submodule--helper.c:3297 24171 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 24172 msgstr "" 24173 "Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното " 24174 "дърво" 24175 24176 #: builtin/submodule--helper.c:3305 24177 #, c-format 24178 msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" 24179 msgstr "" 24180 "адрес на хранилище: „%s“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ " 24181 "или „../“" 24182 24183 #: builtin/submodule--helper.c:3340 24184 #, c-format 24185 msgid "'%s' is not a valid submodule name" 24186 msgstr "„%s“ е неправилно име за подмодул" 24187 24188 #: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723 23763 24189 #, c-format 23764 24190 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 23765 24191 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 23766 24192 23767 #: builtin/submodule--helper.c: 299124193 #: builtin/submodule--helper.c:3410 23768 24194 #, c-format 23769 24195 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 23790 24216 msgstr "кратка информация за указателя" 23791 24217 23792 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c: 49924218 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 23793 24219 msgid "reason" 23794 24220 msgstr "причина" 23795 24221 23796 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c: 49924222 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505 23797 24223 msgid "reason of the update" 23798 24224 msgstr "причина за обновяването" … … 23801 24227 msgid "" 23802 24228 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" 23803 " \t\t<tagname> [<head>]"24229 " <tagname> [<head>]" 23804 24230 msgstr "" 23805 24231 "git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n" … … 23814 24240 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" 23815 24241 "points-at <object>]\n" 23816 " \t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "24242 " [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " 23817 24243 "[<pattern>...]" 23818 24244 msgstr "" … … 23885 24311 msgstr "неправилен вид обект." 23886 24312 23887 #: builtin/tag.c:32 824313 #: builtin/tag.c:326 23888 24314 msgid "no tag message?" 23889 24315 msgstr "липсва съобщение за етикета" 23890 24316 23891 #: builtin/tag.c:33 524317 #: builtin/tag.c:333 23892 24318 #, c-format 23893 24319 msgid "The tag message has been left in %s\n" 23894 24320 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 23895 24321 23896 #: builtin/tag.c:44 624322 #: builtin/tag.c:444 23897 24323 msgid "list tag names" 23898 24324 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 23899 24325 23900 #: builtin/tag.c:44 824326 #: builtin/tag.c:446 23901 24327 msgid "print <n> lines of each tag message" 23902 24328 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 23903 24329 23904 #: builtin/tag.c:4 5024330 #: builtin/tag.c:448 23905 24331 msgid "delete tags" 23906 24332 msgstr "изтриване на етикети" 23907 24333 23908 #: builtin/tag.c:4 5124334 #: builtin/tag.c:449 23909 24335 msgid "verify tags" 23910 24336 msgstr "проверка на етикети" 23911 24337 23912 #: builtin/tag.c:45 324338 #: builtin/tag.c:451 23913 24339 msgid "Tag creation options" 23914 24340 msgstr "Опции при създаването на етикети" 23915 24341 23916 #: builtin/tag.c:45 524342 #: builtin/tag.c:453 23917 24343 msgid "annotated tag, needs a message" 23918 24344 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 23919 24345 23920 #: builtin/tag.c:45 724346 #: builtin/tag.c:455 23921 24347 msgid "tag message" 23922 24348 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 23923 24349 23924 #: builtin/tag.c:45 924350 #: builtin/tag.c:457 23925 24351 msgid "force edit of tag message" 23926 24352 msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет" 23927 24353 23928 #: builtin/tag.c:4 6024354 #: builtin/tag.c:458 23929 24355 msgid "annotated and GPG-signed tag" 23930 24356 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 23931 24357 23932 #: builtin/tag.c:46 324358 #: builtin/tag.c:461 23933 24359 msgid "use another key to sign the tag" 23934 24360 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 23935 24361 23936 #: builtin/tag.c:46 424362 #: builtin/tag.c:462 23937 24363 msgid "replace the tag if exists" 23938 24364 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 23939 24365 23940 #: builtin/tag.c:46 5 builtin/update-ref.c:50524366 #: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511 23941 24367 msgid "create a reflog" 23942 24368 msgstr "създаване на журнал на указателите" 23943 24369 23944 #: builtin/tag.c:46 724370 #: builtin/tag.c:465 23945 24371 msgid "Tag listing options" 23946 24372 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 23947 24373 23948 #: builtin/tag.c:46 824374 #: builtin/tag.c:466 23949 24375 msgid "show tag list in columns" 23950 24376 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 23951 24377 23952 #: builtin/tag.c:46 9 builtin/tag.c:47124378 #: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469 23953 24379 msgid "print only tags that contain the commit" 23954 24380 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 23955 24381 23956 #: builtin/tag.c:4 70 builtin/tag.c:47224382 #: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470 23957 24383 msgid "print only tags that don't contain the commit" 23958 24384 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 23959 24385 23960 #: builtin/tag.c:47 324386 #: builtin/tag.c:471 23961 24387 msgid "print only tags that are merged" 23962 24388 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 23963 24389 23964 #: builtin/tag.c:47 424390 #: builtin/tag.c:472 23965 24391 msgid "print only tags that are not merged" 23966 24392 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 23967 24393 23968 #: builtin/tag.c:47 824394 #: builtin/tag.c:476 23969 24395 msgid "print only tags of the object" 23970 24396 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 23971 24397 23972 #: builtin/tag.c:52 624398 #: builtin/tag.c:525 23973 24399 msgid "--column and -n are incompatible" 23974 24400 msgstr "опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 23975 24401 23976 #: builtin/tag.c:54 824402 #: builtin/tag.c:546 23977 24403 msgid "-n option is only allowed in list mode" 23978 24404 msgstr "опцията „-n“ изисква режим на списък." 23979 24405 23980 #: builtin/tag.c:5 5024406 #: builtin/tag.c:548 23981 24407 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 23982 24408 msgstr "опцията „--contains“ изисква режим на списък." 23983 24409 23984 #: builtin/tag.c:55 224410 #: builtin/tag.c:550 23985 24411 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 23986 24412 msgstr "опцията „--no-contains“ изисква режим на списък." 23987 24413 23988 #: builtin/tag.c:55 424414 #: builtin/tag.c:552 23989 24415 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 23990 24416 msgstr "опцията „--points-at“ изисква режим на списък." 23991 24417 23992 #: builtin/tag.c:55 624418 #: builtin/tag.c:554 23993 24419 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 23994 24420 msgstr "опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 23995 24421 23996 #: builtin/tag.c:56 724422 #: builtin/tag.c:568 23997 24423 msgid "only one -F or -m option is allowed." 23998 24424 msgstr "опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 23999 24425 24000 #: builtin/tag.c:59 224426 #: builtin/tag.c:593 24001 24427 #, c-format 24002 24428 msgid "'%s' is not a valid tag name." 24003 24429 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 24004 24430 24005 #: builtin/tag.c:59 724431 #: builtin/tag.c:598 24006 24432 #, c-format 24007 24433 msgid "tag '%s' already exists" 24008 24434 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 24009 24435 24010 #: builtin/tag.c:62 824436 #: builtin/tag.c:629 24011 24437 #, c-format 24012 24438 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 24022 24448 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 24023 24449 24024 #: builtin/update-index.c:100 24025 #, c-format 24026 msgid "failed to create file %s" 24027 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 24028 24029 #: builtin/update-index.c:108 24450 #: builtin/update-index.c:106 24030 24451 #, c-format 24031 24452 msgid "failed to delete file %s" 24032 24453 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 24033 24454 24034 #: builtin/update-index.c:11 5 builtin/update-index.c:22124455 #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 24035 24456 #, c-format 24036 24457 msgid "failed to delete directory %s" 24037 24458 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 24038 24459 24039 #: builtin/update-index.c:1 4024460 #: builtin/update-index.c:138 24040 24461 #, c-format 24041 24462 msgid "Testing mtime in '%s' " 24042 24463 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 24043 24464 24044 #: builtin/update-index.c:15 424465 #: builtin/update-index.c:152 24045 24466 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 24046 24467 msgstr "" … … 24048 24469 "добавянето на нов файл" 24049 24470 24050 #: builtin/update-index.c:16 724471 #: builtin/update-index.c:165 24051 24472 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 24052 24473 msgstr "" … … 24054 24475 "добавянето на нова директория" 24055 24476 24056 #: builtin/update-index.c:1 8024477 #: builtin/update-index.c:178 24057 24478 msgid "directory stat info changes after updating a file" 24058 24479 msgstr "" … … 24060 24481 "обновяването на нов файл" 24061 24482 24062 #: builtin/update-index.c:1 9124483 #: builtin/update-index.c:189 24063 24484 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 24064 24485 msgstr "" … … 24066 24487 "на файл в поддиректория" 24067 24488 24068 #: builtin/update-index.c:20 224489 #: builtin/update-index.c:200 24069 24490 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 24070 24491 msgstr "" … … 24072 24493 "изтриването на файл" 24073 24494 24074 #: builtin/update-index.c:21 524495 #: builtin/update-index.c:213 24075 24496 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 24076 24497 msgstr "" … … 24078 24499 "изтриването на директория" 24079 24500 24080 #: builtin/update-index.c:22 224501 #: builtin/update-index.c:220 24081 24502 msgid " OK" 24082 24503 msgstr " Добре" 24083 24504 24084 #: builtin/update-index.c:5 9124505 #: builtin/update-index.c:589 24085 24506 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 24086 24507 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 24087 24508 24088 #: builtin/update-index.c:97 624509 #: builtin/update-index.c:974 24089 24510 msgid "continue refresh even when index needs update" 24090 24511 msgstr "" 24091 24512 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 24092 24513 24093 #: builtin/update-index.c:97 924514 #: builtin/update-index.c:977 24094 24515 msgid "refresh: ignore submodules" 24095 24516 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 24096 24517 24097 #: builtin/update-index.c:98 224518 #: builtin/update-index.c:980 24098 24519 msgid "do not ignore new files" 24099 24520 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 24100 24521 24101 #: builtin/update-index.c:98 424522 #: builtin/update-index.c:982 24102 24523 msgid "let files replace directories and vice-versa" 24103 24524 msgstr "файлове да може да заменят директории и обратно" 24104 24525 24105 #: builtin/update-index.c:98 624526 #: builtin/update-index.c:984 24106 24527 msgid "notice files missing from worktree" 24107 24528 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 24108 24529 24109 #: builtin/update-index.c:98 824530 #: builtin/update-index.c:986 24110 24531 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 24111 24532 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 24112 24533 24113 #: builtin/update-index.c:9 9124534 #: builtin/update-index.c:989 24114 24535 msgid "refresh stat information" 24115 24536 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 24116 24537 24117 #: builtin/update-index.c:99 524538 #: builtin/update-index.c:993 24118 24539 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 24119 24540 msgstr "" … … 24121 24542 "за непроменени" 24122 24543 24123 #: builtin/update-index.c:99 924544 #: builtin/update-index.c:997 24124 24545 msgid "<mode>,<object>,<path>" 24125 24546 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 24126 24547 24127 #: builtin/update-index.c: 100024548 #: builtin/update-index.c:998 24128 24549 msgid "add the specified entry to the index" 24129 24550 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 24130 24551 24131 #: builtin/update-index.c:10 1024552 #: builtin/update-index.c:1008 24132 24553 msgid "mark files as \"not changing\"" 24133 24554 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 24134 24555 24135 #: builtin/update-index.c:101 324556 #: builtin/update-index.c:1011 24136 24557 msgid "clear assumed-unchanged bit" 24137 24558 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 24138 24559 24139 #: builtin/update-index.c:101 624560 #: builtin/update-index.c:1014 24140 24561 msgid "mark files as \"index-only\"" 24141 24562 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 24142 24563 24143 #: builtin/update-index.c:101 924564 #: builtin/update-index.c:1017 24144 24565 msgid "clear skip-worktree bit" 24145 24566 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 24146 24567 24147 #: builtin/update-index.c:102 224568 #: builtin/update-index.c:1020 24148 24569 msgid "do not touch index-only entries" 24149 24570 msgstr "без промяна на файловете само за индекса" 24150 24571 24151 #: builtin/update-index.c:102 424572 #: builtin/update-index.c:1022 24152 24573 msgid "add to index only; do not add content to object database" 24153 24574 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 24154 24575 24155 #: builtin/update-index.c:102 624576 #: builtin/update-index.c:1024 24156 24577 msgid "remove named paths even if present in worktree" 24157 24578 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 24158 24579 24159 #: builtin/update-index.c:102 824580 #: builtin/update-index.c:1026 24160 24581 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 24161 24582 msgstr "" … … 24163 24584 "байт" 24164 24585 24165 #: builtin/update-index.c:10 3024586 #: builtin/update-index.c:1028 24166 24587 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 24167 24588 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 24168 24589 24169 #: builtin/update-index.c:103 424590 #: builtin/update-index.c:1032 24170 24591 msgid "add entries from standard input to the index" 24171 24592 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 24172 24593 24173 #: builtin/update-index.c:103 824594 #: builtin/update-index.c:1036 24174 24595 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 24175 24596 msgstr "" … … 24177 24598 "изброените пътища" 24178 24599 24179 #: builtin/update-index.c:104 224600 #: builtin/update-index.c:1040 24180 24601 msgid "only update entries that differ from HEAD" 24181 24602 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 24182 24603 24183 #: builtin/update-index.c:104 624604 #: builtin/update-index.c:1044 24184 24605 msgid "ignore files missing from worktree" 24185 24606 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 24186 24607 24187 #: builtin/update-index.c:104 924608 #: builtin/update-index.c:1047 24188 24609 msgid "report actions to standard output" 24189 24610 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 24190 24611 24191 #: builtin/update-index.c:10 5124612 #: builtin/update-index.c:1049 24192 24613 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 24193 24614 msgstr "" … … 24195 24616 "от потребителско ниво" 24196 24617 24197 #: builtin/update-index.c:105 524618 #: builtin/update-index.c:1053 24198 24619 msgid "write index in this format" 24199 24620 msgstr "записване на индекса в този формат" 24200 24621 24201 #: builtin/update-index.c:105 724622 #: builtin/update-index.c:1055 24202 24623 msgid "enable or disable split index" 24203 24624 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 24204 24625 24205 #: builtin/update-index.c:105 924626 #: builtin/update-index.c:1057 24206 24627 msgid "enable/disable untracked cache" 24207 24628 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 24208 24629 24209 #: builtin/update-index.c:10 6124630 #: builtin/update-index.c:1059 24210 24631 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 24211 24632 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 24212 24633 24634 #: builtin/update-index.c:1061 24635 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 24636 msgstr "" 24637 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 24638 24213 24639 #: builtin/update-index.c:1063 24214 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"24215 msgstr ""24216 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"24217 24218 #: builtin/update-index.c:106524219 24640 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 24220 24641 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 24221 24642 24222 #: builtin/update-index.c:106 724643 #: builtin/update-index.c:1065 24223 24644 msgid "enable or disable file system monitor" 24224 24645 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 24225 24646 24226 #: builtin/update-index.c:106 924647 #: builtin/update-index.c:1067 24227 24648 msgid "mark files as fsmonitor valid" 24228 24649 msgstr "отбелязване на файловете, че може да се следят чрез файловата система" 24229 24650 24230 #: builtin/update-index.c:107 224651 #: builtin/update-index.c:1070 24231 24652 msgid "clear fsmonitor valid bit" 24232 24653 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 24233 24654 24234 #: builtin/update-index.c:117 524655 #: builtin/update-index.c:1173 24235 24656 msgid "" 24236 24657 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 24240 24661 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 24241 24662 24242 #: builtin/update-index.c:118 424663 #: builtin/update-index.c:1182 24243 24664 msgid "" 24244 24665 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 24248 24669 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 24249 24670 24250 #: builtin/update-index.c:119 624671 #: builtin/update-index.c:1194 24251 24672 msgid "" 24252 24673 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 24256 24677 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 24257 24678 24258 #: builtin/update-index.c:1 20024679 #: builtin/update-index.c:1198 24259 24680 msgid "Untracked cache disabled" 24260 24681 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 24261 24682 24262 #: builtin/update-index.c:120 824683 #: builtin/update-index.c:1206 24263 24684 msgid "" 24264 24685 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 24268 24689 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 24269 24690 24270 #: builtin/update-index.c:121 224691 #: builtin/update-index.c:1210 24271 24692 #, c-format 24272 24693 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 24273 24694 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 24274 24695 24275 #: builtin/update-index.c:12 2024696 #: builtin/update-index.c:1218 24276 24697 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 24277 24698 msgstr "" … … 24279 24700 "следенето чрез файловата система." 24280 24701 24281 #: builtin/update-index.c:122 424702 #: builtin/update-index.c:1222 24282 24703 msgid "fsmonitor enabled" 24283 24704 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 24284 24705 24285 #: builtin/update-index.c:122 724706 #: builtin/update-index.c:1225 24286 24707 msgid "" 24287 24708 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 24290 24711 "следенето чрез файловата система." 24291 24712 24292 #: builtin/update-index.c:12 3124713 #: builtin/update-index.c:1229 24293 24714 msgid "fsmonitor disabled" 24294 24715 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 24306 24727 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" 24307 24728 24308 #: builtin/update-ref.c:50 024729 #: builtin/update-ref.c:506 24309 24730 msgid "delete the reference" 24310 24731 msgstr "изтриване на указателя" 24311 24732 24312 #: builtin/update-ref.c:50 224733 #: builtin/update-ref.c:508 24313 24734 msgid "update <refname> not the one it points to" 24314 24735 msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" 24315 24736 24316 #: builtin/update-ref.c:50 324737 #: builtin/update-ref.c:509 24317 24738 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" 24318 24739 msgstr "" … … 24320 24741 "„NUL“" 24321 24742 24322 #: builtin/update-ref.c:5 0424743 #: builtin/update-ref.c:510 24323 24744 msgid "read updates from stdin" 24324 24745 msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" … … 24336 24757 msgstr "git upload-pack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 24337 24758 24338 #: builtin/upload-pack.c:2 3t/helper/test-serve-v2.c:1724759 #: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17 24339 24760 msgid "quit after a single request/response exchange" 24340 24761 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 24341 24762 24342 #: builtin/upload-pack.c:2 524343 msgid " exit immediately after initial ref advertisement"24344 msgstr " изход след първоначалната обява на указатели"24345 24346 #: builtin/upload-pack.c:2 724763 #: builtin/upload-pack.c:26 24764 msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" 24765 msgstr "доставяне на информацията/указателите за „git-http-backend“" 24766 24767 #: builtin/upload-pack.c:29 24347 24768 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 24348 24769 msgstr "" 24349 24770 "да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" 24350 24771 24351 #: builtin/upload-pack.c: 2924772 #: builtin/upload-pack.c:31 24352 24773 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 24353 24774 msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" … … 24385 24806 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" 24386 24807 24387 #: builtin/worktree.c:1 824808 #: builtin/worktree.c:19 24388 24809 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" 24389 24810 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]" 24390 24811 24391 #: builtin/worktree.c: 1924812 #: builtin/worktree.c:20 24392 24813 msgid "git worktree list [<options>]" 24393 24814 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 24394 24815 24395 #: builtin/worktree.c:2 024816 #: builtin/worktree.c:21 24396 24817 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 24397 24818 msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 24398 24819 24399 #: builtin/worktree.c:2 124820 #: builtin/worktree.c:22 24400 24821 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 24401 24822 msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]" 24402 24823 24403 #: builtin/worktree.c:2 224824 #: builtin/worktree.c:23 24404 24825 msgid "git worktree prune [<options>]" 24405 24826 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 24406 24827 24407 #: builtin/worktree.c:2 324828 #: builtin/worktree.c:24 24408 24829 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" 24409 24830 msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]" 24410 24831 24411 #: builtin/worktree.c:2 424832 #: builtin/worktree.c:25 24412 24833 msgid "git worktree unlock <path>" 24413 24834 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 24414 24835 24415 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944 24416 #, c-format 24417 msgid "failed to delete '%s'" 24418 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 24419 24420 #: builtin/worktree.c:74 24836 #: builtin/worktree.c:75 24421 24837 #, c-format 24422 24838 msgid "Removing %s/%s: %s" 24423 24839 msgstr "Изтриване на „%s/%s“: %s" 24424 24840 24425 #: builtin/worktree.c:14 724841 #: builtin/worktree.c:148 24426 24842 msgid "report pruned working trees" 24427 24843 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 24428 24844 24429 #: builtin/worktree.c:1 4924845 #: builtin/worktree.c:150 24430 24846 msgid "expire working trees older than <time>" 24431 24847 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 24432 24848 24433 #: builtin/worktree.c:2 1924849 #: builtin/worktree.c:220 24434 24850 #, c-format 24435 24851 msgid "'%s' already exists" 24436 24852 msgstr "„%s“ вече съществува" 24437 24853 24438 #: builtin/worktree.c:22 824854 #: builtin/worktree.c:229 24439 24855 #, c-format 24440 24856 msgid "unusable worktree destination '%s'" 24441 24857 msgstr "целта не може да се ползва за работно дърво: „%s“" 24442 24858 24443 #: builtin/worktree.c:23 324859 #: builtin/worktree.c:234 24444 24860 #, c-format 24445 24861 msgid "" … … 24451 24867 "„unlock“, „prune“ или „remove“" 24452 24868 24453 #: builtin/worktree.c:23 524869 #: builtin/worktree.c:236 24454 24870 #, c-format 24455 24871 msgid "" … … 24461 24877 "„prune“ или „remove“" 24462 24878 24463 #: builtin/worktree.c:28 624879 #: builtin/worktree.c:287 24464 24880 #, c-format 24465 24881 msgid "could not create directory of '%s'" 24466 24882 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 24467 24883 24468 #: builtin/worktree.c:30 824884 #: builtin/worktree.c:309 24469 24885 msgid "initializing" 24470 24886 msgstr "инициализация" 24471 24887 24472 #: builtin/worktree.c:42 0 builtin/worktree.c:42624888 #: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427 24473 24889 #, c-format 24474 24890 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 24475 24891 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 24476 24892 24477 #: builtin/worktree.c:42 224893 #: builtin/worktree.c:423 24478 24894 #, c-format 24479 24895 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 24482 24898 "„%s“)" 24483 24899 24484 #: builtin/worktree.c:43 124900 #: builtin/worktree.c:432 24485 24901 #, c-format 24486 24902 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 24487 24903 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 24488 24904 24489 #: builtin/worktree.c:43 724905 #: builtin/worktree.c:438 24490 24906 #, c-format 24491 24907 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 24492 24908 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 24493 24909 24494 #: builtin/worktree.c:48 224910 #: builtin/worktree.c:483 24495 24911 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 24496 24912 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 24497 24913 24498 #: builtin/worktree.c:48 524914 #: builtin/worktree.c:486 24499 24915 msgid "create a new branch" 24500 24916 msgstr "създаване на нов клон" 24501 24917 24502 #: builtin/worktree.c:48 724918 #: builtin/worktree.c:488 24503 24919 msgid "create or reset a branch" 24504 24920 msgstr "създаване или зануляване на клони" 24505 24921 24506 #: builtin/worktree.c:4 8924922 #: builtin/worktree.c:490 24507 24923 msgid "populate the new working tree" 24508 24924 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 24509 24925 24510 #: builtin/worktree.c:49 024926 #: builtin/worktree.c:491 24511 24927 msgid "keep the new working tree locked" 24512 24928 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 24513 24929 24514 #: builtin/worktree.c:49 2 builtin/worktree.c:72924930 #: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730 24515 24931 msgid "reason for locking" 24516 24932 msgstr "причина за заключване" 24517 24933 24518 #: builtin/worktree.c:49 524934 #: builtin/worktree.c:496 24519 24935 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 24520 24936 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 24521 24937 24522 #: builtin/worktree.c:49 824938 #: builtin/worktree.c:499 24523 24939 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 24524 24940 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 24525 24941 24526 #: builtin/worktree.c:50 624942 #: builtin/worktree.c:507 24527 24943 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 24528 24944 msgstr "опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 24529 24945 24530 #: builtin/worktree.c:50 824946 #: builtin/worktree.c:509 24531 24947 msgid "--reason requires --lock" 24532 24948 msgstr "опцията „--reason“ изисква „--lock“" 24533 24949 24534 #: builtin/worktree.c:51 224950 #: builtin/worktree.c:513 24535 24951 msgid "added with --lock" 24536 24952 msgstr "добавена с „--lock“" 24537 24953 24538 #: builtin/worktree.c:57 424954 #: builtin/worktree.c:575 24539 24955 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 24540 24956 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 24541 24957 24542 #: builtin/worktree.c:69 124958 #: builtin/worktree.c:692 24543 24959 msgid "show extended annotations and reasons, if available" 24544 24960 msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични" 24545 24961 24546 #: builtin/worktree.c:69 324962 #: builtin/worktree.c:694 24547 24963 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" 24548 24964 msgstr "" 24549 24965 "добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ" 24550 24966 24551 #: builtin/worktree.c:70 224967 #: builtin/worktree.c:703 24552 24968 msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" 24553 24969 msgstr "опциите „--verbose“ и „--porcelain“ са несъвместими" 24554 24970 24555 #: builtin/worktree.c:74 1 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:84824556 #: builtin/worktree.c:97 224971 #: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 24972 #: builtin/worktree.c:973 24557 24973 #, c-format 24558 24974 msgid "'%s' is not a working tree" 24559 24975 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 24560 24976 24561 #: builtin/worktree.c:74 3 builtin/worktree.c:77624977 #: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777 24562 24978 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 24563 24979 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 24564 24980 24565 #: builtin/worktree.c:74 824981 #: builtin/worktree.c:749 24566 24982 #, c-format 24567 24983 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 24568 24984 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 24569 24985 24570 #: builtin/worktree.c:75 024986 #: builtin/worktree.c:751 24571 24987 #, c-format 24572 24988 msgid "'%s' is already locked" 24573 24989 msgstr "„%s“ вече е заключено" 24574 24990 24575 #: builtin/worktree.c:77 824991 #: builtin/worktree.c:779 24576 24992 #, c-format 24577 24993 msgid "'%s' is not locked" 24578 24994 msgstr "„%s“ не е заключено" 24579 24995 24580 #: builtin/worktree.c:8 1924996 #: builtin/worktree.c:820 24581 24997 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 24582 24998 msgstr "" 24583 24999 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 24584 25000 24585 #: builtin/worktree.c:82 725001 #: builtin/worktree.c:828 24586 25002 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 24587 25003 msgstr "" … … 24589 25005 "заключено" 24590 25006 24591 #: builtin/worktree.c:85 0 builtin/worktree.c:97425007 #: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975 24592 25008 #, c-format 24593 25009 msgid "'%s' is a main working tree" 24594 25010 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 24595 25011 24596 #: builtin/worktree.c:85 525012 #: builtin/worktree.c:856 24597 25013 #, c-format 24598 25014 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 24599 25015 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 24600 25016 24601 #: builtin/worktree.c:86 825017 #: builtin/worktree.c:869 24602 25018 #, c-format 24603 25019 msgid "" … … 24608 25024 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 24609 25025 24610 #: builtin/worktree.c:87 025026 #: builtin/worktree.c:871 24611 25027 msgid "" 24612 25028 "cannot move a locked working tree;\n" … … 24616 25032 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 24617 25033 24618 #: builtin/worktree.c:87 325034 #: builtin/worktree.c:874 24619 25035 #, c-format 24620 25036 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 24622 25038 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 24623 25039 24624 #: builtin/worktree.c:87 825040 #: builtin/worktree.c:879 24625 25041 #, c-format 24626 25042 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 24627 25043 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 24628 25044 24629 #: builtin/worktree.c:92 425045 #: builtin/worktree.c:925 24630 25046 #, c-format 24631 25047 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 24632 25048 msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“" 24633 25049 24634 #: builtin/worktree.c:92 825050 #: builtin/worktree.c:929 24635 25051 #, c-format 24636 25052 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 24639 25055 "необходима опцията „--force“" 24640 25056 24641 #: builtin/worktree.c:93 325057 #: builtin/worktree.c:934 24642 25058 #, c-format 24643 25059 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 24645 25061 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 24646 25062 24647 #: builtin/worktree.c:95 625063 #: builtin/worktree.c:957 24648 25064 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 24649 25065 msgstr "" 24650 25066 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 24651 25067 24652 #: builtin/worktree.c:9 7925068 #: builtin/worktree.c:980 24653 25069 #, c-format 24654 25070 msgid "" … … 24659 25075 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 24660 25076 24661 #: builtin/worktree.c:98 125077 #: builtin/worktree.c:982 24662 25078 msgid "" 24663 25079 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 24667 25083 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 24668 25084 24669 #: builtin/worktree.c:98 425085 #: builtin/worktree.c:985 24670 25086 #, c-format 24671 25087 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 24672 25088 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 24673 25089 24674 #: builtin/worktree.c:100 825090 #: builtin/worktree.c:1009 24675 25091 #, c-format 24676 25092 msgid "repair: %s: %s" 24677 25093 msgstr "поправяне: %s: „%s“" 24678 25094 24679 #: builtin/worktree.c:101 125095 #: builtin/worktree.c:1012 24680 25096 #, c-format 24681 25097 msgid "error: %s: %s" … … 24806 25222 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 24807 25223 24808 #: git.c:83 325224 #: git.c:832 24809 25225 #, c-format 24810 25226 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 24811 25227 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 24812 25228 24813 #: git.c:88 325229 #: git.c:882 24814 25230 #, c-format 24815 25231 msgid "cannot handle %s as a builtin" 24816 25232 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 24817 25233 24818 #: git.c:89 625234 #: git.c:895 24819 25235 #, c-format 24820 25236 msgid "" … … 24825 25241 "\n" 24826 25242 24827 #: git.c:91 625243 #: git.c:915 24828 25244 #, c-format 24829 25245 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 24832 25248 "git\n" 24833 25249 24834 #: git.c:92 825250 #: git.c:927 24835 25251 #, c-format 24836 25252 msgid "failed to run command '%s': %s\n" … … 24879 25295 msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите" 24880 25296 24881 #: t/helper/test-simple-ipc.c:262 24882 #, c-format 24883 msgid "socket/pipe already in use: '%s'" 24884 msgstr "гнездото/каналът вече се ползват: „%s“" 24885 24886 #: t/helper/test-simple-ipc.c:264 24887 #, c-format 24888 msgid "could not start server on: '%s'" 24889 msgstr "сървърът не стартира на гнездо/канал „%s“" 24890 24891 #: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331 24892 msgid "could not spawn daemon in the background" 24893 msgstr "демонът не може да се стартира във фонов режим" 24894 24895 #: t/helper/test-simple-ipc.c:356 24896 msgid "waitpid failed" 24897 msgstr "неуспешно изпълнение на „waitpid“" 24898 24899 #: t/helper/test-simple-ipc.c:376 24900 msgid "daemon not online yet" 24901 msgstr "демонът още не отговаря на заявки" 24902 24903 #: t/helper/test-simple-ipc.c:406 24904 msgid "daemon failed to start" 24905 msgstr "демонът не е стартирал" 24906 24907 #: t/helper/test-simple-ipc.c:410 24908 msgid "waitpid is confused" 24909 msgstr "„waitpid“ върна неочаквана стойност" 24910 24911 #: t/helper/test-simple-ipc.c:541 24912 msgid "daemon has not shutdown yet" 24913 msgstr "демонът не е спрял" 24914 24915 #: t/helper/test-simple-ipc.c:682 25297 #: t/helper/test-simple-ipc.c:581 24916 25298 msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" 24917 25299 msgstr "test-helper simple-ipc is-active [ИМЕ] [ОПЦИЯ…]" 24918 25300 24919 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 68325301 #: t/helper/test-simple-ipc.c:582 24920 25302 msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" 24921 25303 msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [ИМЕ] [НИШКИ]" 24922 25304 24923 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 68425305 #: t/helper/test-simple-ipc.c:583 24924 25306 msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" 24925 25307 msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [ИМЕ] [НИШКИ] [ИЗЧАКВАНЕ]" 24926 25308 24927 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 68525309 #: t/helper/test-simple-ipc.c:584 24928 25310 msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" 24929 25311 msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [ИМЕ] [ИЗЧАКВАНЕ]" 24930 25312 24931 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 68625313 #: t/helper/test-simple-ipc.c:585 24932 25314 msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" 24933 25315 msgstr "test-helper simple-ipc send [ИМЕ] [ЛЕКСЕМА]" 24934 25316 24935 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 68725317 #: t/helper/test-simple-ipc.c:586 24936 25318 msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" 24937 25319 msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [ИМЕ] [БРОЙ_БАЙТОВЕ] [РАЗМЕР]" 24938 25320 24939 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 68825321 #: t/helper/test-simple-ipc.c:587 24940 25322 msgid "" 24941 25323 "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " … … 24945 25327 "[РАЗМЕР_НА_ПАКЕТА]" 24946 25328 24947 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 69625329 #: t/helper/test-simple-ipc.c:595 24948 25330 msgid "name or pathname of unix domain socket" 24949 25331 msgstr "име или път за гнездото на Unix" 24950 25332 24951 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 69825333 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 24952 25334 msgid "named-pipe name" 24953 25335 msgstr "име на именован канал" 24954 25336 24955 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70025337 #: t/helper/test-simple-ipc.c:599 24956 25338 msgid "number of threads in server thread pool" 24957 25339 msgstr "брой нишки в запаса нишки" 24958 25340 24959 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70125341 #: t/helper/test-simple-ipc.c:600 24960 25342 msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" 24961 25343 msgstr "секунди изчакване на демона да стартира или спре" 24962 25344 24963 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70325345 #: t/helper/test-simple-ipc.c:602 24964 25346 msgid "number of bytes" 24965 25347 msgstr "брой байтове" 24966 25348 24967 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70425349 #: t/helper/test-simple-ipc.c:603 24968 25350 msgid "number of requests per thread" 24969 25351 msgstr "брой заявки на нишка" 24970 25352 24971 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70625353 #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 24972 25354 msgid "byte" 24973 25355 msgstr "байта" 24974 25356 24975 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70625357 #: t/helper/test-simple-ipc.c:605 24976 25358 msgid "ballast character" 24977 25359 msgstr "знаци за пращане" 24978 25360 24979 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70725361 #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 24980 25362 msgid "token" 24981 25363 msgstr "лексема" 24982 25364 24983 #: t/helper/test-simple-ipc.c: 70725365 #: t/helper/test-simple-ipc.c:606 24984 25366 msgid "command token to send to the server" 24985 25367 msgstr "командна лексема за пращане" 24986 25368 24987 #: http.c:3 9925369 #: http.c:350 24988 25370 #, c-format 24989 25371 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" … … 24991 25373 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 24992 25374 24993 #: http.c: 42025375 #: http.c:371 24994 25376 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 24995 25377 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 24996 25378 24997 #: http.c: 42924998 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7. 44.0"24999 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7. 44.0"25000 25001 #: http.c: 91025379 #: http.c:380 25380 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" 25381 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.39.0" 25382 25383 #: http.c:812 25002 25384 msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" 25003 25385 msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 25004 25386 25005 #: http.c:989 25006 msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" 25007 msgstr "Ограничаването на протоколите не се поддържа от cURL < 7.44.0" 25008 25009 #: http.c:1132 25387 #: http.c:1016 25010 25388 #, c-format 25011 25389 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" 25012 25390 msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:" 25013 25391 25014 #: http.c:1 13925392 #: http.c:1023 25015 25393 #, c-format 25016 25394 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" … … 25019 25397 "поддръжка на SSL" 25020 25398 25021 #: http.c:1 14325399 #: http.c:1027 25022 25400 #, c-format 25023 25401 msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" … … 25026 25404 "друга" 25027 25405 25028 #: http.c: 203425406 #: http.c:1876 25029 25407 #, c-format 25030 25408 msgid "" … … 25044 25422 "„%s“" 25045 25423 25046 #: remote-curl.c:30 725424 #: remote-curl.c:304 25047 25425 #, c-format 25048 25426 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" 25049 25427 msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git" 25050 25428 25051 #: remote-curl.c:40 825429 #: remote-curl.c:405 25052 25430 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" 25053 25431 msgstr "" … … 25055 25433 "пакет „flush“" 25056 25434 25057 #: remote-curl.c:43 925435 #: remote-curl.c:436 25058 25436 #, c-format 25059 25437 msgid "invalid server response; got '%s'" 25060 25438 msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“" 25061 25439 25062 #: remote-curl.c:49 925440 #: remote-curl.c:496 25063 25441 #, c-format 25064 25442 msgid "repository '%s' not found" 25065 25443 msgstr "хранилището „%s“ липсва" 25066 25444 25067 #: remote-curl.c:50 325445 #: remote-curl.c:500 25068 25446 #, c-format 25069 25447 msgid "Authentication failed for '%s'" 25070 25448 msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“" 25071 25449 25072 #: remote-curl.c:507 25450 #: remote-curl.c:504 25451 #, c-format 25452 msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" 25453 msgstr "няма достъп до „%s“ със следната настройка на „http.pinnedPubkey“: %s" 25454 25455 #: remote-curl.c:508 25073 25456 #, c-format 25074 25457 msgid "unable to access '%s': %s" 25075 25458 msgstr "няма достъп до „%s“: %s" 25076 25459 25077 #: remote-curl.c:51 325460 #: remote-curl.c:514 25078 25461 #, c-format 25079 25462 msgid "redirecting to %s" 25080 25463 msgstr "пренасочване към „%s“" 25081 25464 25082 #: remote-curl.c:64 425465 #: remote-curl.c:645 25083 25466 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" 25084 25467 msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това" 25085 25468 25086 #: remote-curl.c:65 625469 #: remote-curl.c:657 25087 25470 msgid "remote server sent unexpected response end packet" 25088 25471 msgstr "отдалеченият сървър прати неочакван пакет за край на отговор" … … 25094 25477 "настройката „http.postBuffer“" 25095 25478 25096 #: remote-curl.c:75 625479 #: remote-curl.c:755 25097 25480 #, c-format 25098 25481 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" 25099 25482 msgstr "remote-curl: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 25100 25483 25101 #: remote-curl.c:75 825484 #: remote-curl.c:757 25102 25485 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" 25103 25486 msgstr "remote-curl: неочакван пакет за край на отговор" 25104 25487 25105 #: remote-curl.c:83 425488 #: remote-curl.c:833 25106 25489 #, c-format 25107 25490 msgid "RPC failed; %s" 25108 25491 msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s" 25109 25492 25110 #: remote-curl.c:87 425493 #: remote-curl.c:873 25111 25494 msgid "cannot handle pushes this big" 25112 25495 msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят" 25113 25496 25114 #: remote-curl.c:98 925497 #: remote-curl.c:986 25115 25498 #, c-format 25116 25499 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" … … 25119 25502 "декомпресиране: %d" 25120 25503 25121 #: remote-curl.c:99 325504 #: remote-curl.c:990 25122 25505 #, c-format 25123 25506 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" … … 25125 25508 "заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<" 25126 25509 25127 #: remote-curl.c:104 325510 #: remote-curl.c:1040 25128 25511 #, c-format 25129 25512 msgid "%d bytes of length header were received" 25130 25513 msgstr "получени са %d байта от заглавна част" 25131 25514 25132 #: remote-curl.c:104 525515 #: remote-curl.c:1042 25133 25516 #, c-format 25134 25517 msgid "%d bytes of body are still expected" 25135 25518 msgstr "очакват се още %d байта от тялото на отговора" 25136 25519 25137 #: remote-curl.c:113 425520 #: remote-curl.c:1131 25138 25521 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" 25139 25522 msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти" 25140 25523 25141 #: remote-curl.c:114 925524 #: remote-curl.c:1146 25142 25525 msgid "fetch failed." 25143 25526 msgstr "неуспешно доставяне." 25144 25527 25145 #: remote-curl.c:119 525528 #: remote-curl.c:1192 25146 25529 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" 25147 25530 msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1" 25148 25531 25149 #: remote-curl.c:123 9 remote-curl.c:124525532 #: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242 25150 25533 #, c-format 25151 25534 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" 25152 25535 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 25153 25536 25154 #: remote-curl.c:125 7 remote-curl.c:137525537 #: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372 25155 25538 #, c-format 25156 25539 msgid "http transport does not support %s" 25157 25540 msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“" 25158 25541 25159 #: remote-curl.c:129 325542 #: remote-curl.c:1290 25160 25543 msgid "git-http-push failed" 25161 25544 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 25162 25545 25163 #: remote-curl.c:14 8125546 #: remote-curl.c:1478 25164 25547 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 25165 25548 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 25166 25549 25167 #: remote-curl.c:151 325550 #: remote-curl.c:1510 25168 25551 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 25169 25552 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 25170 25553 25171 #: remote-curl.c:15 2025554 #: remote-curl.c:1517 25172 25555 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 25173 25556 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 25174 25557 25175 #: remote-curl.c:15 6125558 #: remote-curl.c:1558 25176 25559 #, c-format 25177 25560 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" … … 25194 25577 msgstr "филтриране по вид на обекта" 25195 25578 25196 #: parse-options.h:18 425579 #: parse-options.h:183 25197 25580 msgid "expiry-date" 25198 25581 msgstr "период на валидност/запазване" 25199 25582 25200 #: parse-options.h:19 825583 #: parse-options.h:197 25201 25584 msgid "no-op (backward compatibility)" 25202 25585 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 25203 25586 25204 #: parse-options.h:3 1025587 #: parse-options.h:308 25205 25588 msgid "be more verbose" 25206 25589 msgstr "повече подробности" 25207 25590 25208 #: parse-options.h:31 225591 #: parse-options.h:310 25209 25592 msgid "be more quiet" 25210 25593 msgstr "по-малко подробности" 25211 25594 25212 #: parse-options.h:31 825595 #: parse-options.h:316 25213 25596 msgid "use <n> digits to display object names" 25214 25597 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите" 25215 25598 25216 #: parse-options.h:33 725599 #: parse-options.h:335 25217 25600 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 25218 25601 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 25219 25602 25220 #: parse-options.h:33 825603 #: parse-options.h:336 25221 25604 msgid "read pathspec from file" 25222 25605 msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ" 25223 25606 25224 #: parse-options.h:33 925607 #: parse-options.h:337 25225 25608 msgid "" 25226 25609 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" … … 25229 25612 "знак „NUL“" 25230 25613 25231 #: ref-filter.h: 9925614 #: ref-filter.h:101 25232 25615 msgid "key" 25233 25616 msgstr "КЛЮЧ" 25234 25617 25235 #: ref-filter.h: 9925618 #: ref-filter.h:101 25236 25619 msgid "field name to sort on" 25237 25620 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" … … 25935 26318 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 25936 26319 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 25937 25938 #: git-bisect.sh:6825939 msgid "bisect run failed: no command provided."25940 msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда."25941 25942 #: git-bisect.sh:7325943 #, sh-format25944 msgid "running $command"25945 msgstr "изпълнение на командата „${command}“"25946 25947 #: git-bisect.sh:8025948 #, sh-format25949 msgid ""25950 "bisect run failed:\n"25951 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"25952 msgstr ""25953 "неуспешно двоично търсене:\n"25954 "изходният код от командата „${command}“ е ${res} — това е извън интервала "25955 "[0, 128)"25956 25957 #: git-bisect.sh:10525958 msgid "bisect run cannot continue any more"25959 msgstr "двоичното търсене не може да продължи"25960 25961 #: git-bisect.sh:11125962 #, sh-format25963 msgid ""25964 "bisect run failed:\n"25965 "'bisect-state $state' exited with error code $res"25966 msgstr ""25967 "неуспешно двоично търсене:\n"25968 "функцията „bisect-state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}"25969 25970 #: git-bisect.sh:11825971 msgid "bisect run success"25972 msgstr "успешно двоично търсене"25973 26320 25974 26321 #: git-merge-octopus.sh:46 … … 26010 26357 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 26011 26358 26012 #: git-submodule.sh:179 26013 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 26014 msgstr "" 26015 "Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното " 26016 "дърво" 26017 26018 #: git-submodule.sh:189 26019 #, sh-format 26020 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" 26021 msgstr "" 26022 "адрес на хранилище: „${repo}“ трябва или да е абсолютен, или да започва с " 26023 "„./“ или „../“" 26024 26025 #: git-submodule.sh:208 26026 #, sh-format 26027 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 26028 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 26029 26030 #: git-submodule.sh:211 26031 #, sh-format 26032 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" 26033 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 26034 26035 #: git-submodule.sh:218 26036 #, sh-format 26037 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" 26038 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 26039 26040 #: git-submodule.sh:248 26041 #, sh-format 26042 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 26043 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 26044 26045 #: git-submodule.sh:257 26046 #, sh-format 26047 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 26048 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 26049 26050 #: git-submodule.sh:532 26359 #: git-submodule.sh:401 26051 26360 #, sh-format 26052 26361 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 26053 26362 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 26054 26363 26055 #: git-submodule.sh: 54226364 #: git-submodule.sh:411 26056 26365 #, sh-format 26057 26366 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 26058 26367 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 26059 26368 26060 #: git-submodule.sh: 54726369 #: git-submodule.sh:416 26061 26370 #, sh-format 26062 26371 msgid "" … … 26067 26376 "липсва" 26068 26377 26069 #: git-submodule.sh:565 26070 #, sh-format 26071 msgid "" 26072 "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " 26073 "$sha1:" 26074 msgstr "" 26075 "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“, опит за директно " 26076 "доставяне на „${sha1}“" 26077 26078 #: git-submodule.sh:571 26079 #, sh-format 26080 msgid "" 26081 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " 26082 "Direct fetching of that commit failed." 26083 msgstr "" 26084 "Подмодулът в пътя „$displaypath“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n" 26085 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 26086 26087 #: git-submodule.sh:578 26088 #, sh-format 26089 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 26090 msgstr "" 26091 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 26092 26093 #: git-submodule.sh:579 26094 #, sh-format 26095 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 26096 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 26097 26098 #: git-submodule.sh:583 26099 #, sh-format 26100 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 26101 msgstr "" 26102 "Неуспешно пребазиране на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул " 26103 "„${displaypath}“" 26104 26105 #: git-submodule.sh:584 26106 #, sh-format 26107 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 26108 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 26109 26110 #: git-submodule.sh:589 26111 #, sh-format 26112 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 26113 msgstr "" 26114 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 26115 26116 #: git-submodule.sh:590 26117 #, sh-format 26118 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 26119 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 26120 26121 #: git-submodule.sh:595 26122 #, sh-format 26123 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" 26124 msgstr "" 26125 "Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул " 26126 "„${displaypath}“" 26127 26128 #: git-submodule.sh:596 26129 #, sh-format 26130 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 26131 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 26132 26133 #: git-submodule.sh:627 26378 #: git-submodule.sh:464 26134 26379 #, sh-format 26135 26380 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" 26136 26381 msgstr "" 26137 26382 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 26138 26139 #: git-rebase--preserve-merges.sh:10926140 msgid "Applied autostash."26141 msgstr "Автоматично скатаното е приложено."26142 26143 #: git-rebase--preserve-merges.sh:11226144 #, sh-format26145 msgid "Cannot store $stash_sha1"26146 msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"26147 26148 #: git-rebase--preserve-merges.sh:11326149 msgid ""26150 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"26151 "Your changes are safe in the stash.\n"26152 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"26153 msgstr ""26154 "Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"26155 "надеждно скатани. Може да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"26156 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"26157 26158 #: git-rebase--preserve-merges.sh:19126159 #, sh-format26160 msgid "Rebasing ($new_count/$total)"26161 msgstr "Пребазиране ($new_count/$total)"26162 26163 #: git-rebase--preserve-merges.sh:19726164 msgid ""26165 "\n"26166 "Commands:\n"26167 "p, pick <commit> = use commit\n"26168 "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"26169 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"26170 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"26171 "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"26172 "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"26173 "d, drop <commit> = remove commit\n"26174 "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"26175 "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"26176 "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"26177 ". create a merge commit using the original merge commit's\n"26178 ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"26179 ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"26180 "\n"26181 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"26182 msgstr ""26183 "\n"26184 "Команди:\n"26185 " p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n"26186 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но промяна на съобщението му\n"26187 " e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още "26188 "промени\n"26189 " s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n"26190 " f, fixup ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n"26191 " съобщението\n"26192 " x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част "26193 "на\n"26194 " реда\n"26195 " d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n"26196 " l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"26197 " t, reset ЕТИКЕТ — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n"26198 " m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"26199 " — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"26200 " първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"26201 " ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n"26202 " „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"26203 "\n"26204 "Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"26205 "последователно отгоре-надолу.\n"26206 26207 #: git-rebase--preserve-merges.sh:26026208 #, sh-format26209 msgid ""26210 "You can amend the commit now, with\n"26211 "\n"26212 "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"26213 "\n"26214 "Once you are satisfied with your changes, run\n"26215 "\n"26216 "\tgit rebase --continue"26217 msgstr ""26218 "Може да промените подаването с командата:\n"26219 "\n"26220 " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"26221 "\n"26222 "След като привършите, продължете с командата:\n"26223 "\n"26224 " git rebase --continue"26225 26226 #: git-rebase--preserve-merges.sh:28526227 #, sh-format26228 msgid "$sha1: not a commit that can be picked"26229 msgstr "$sha1: това не е подаване, което може да бъде отбрано"26230 26231 #: git-rebase--preserve-merges.sh:32426232 #, sh-format26233 msgid "Invalid commit name: $sha1"26234 msgstr "Неправилно име на подаване: „$sha1“"26235 26236 #: git-rebase--preserve-merges.sh:35426237 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"26238 msgstr ""26239 "Заместващата сума по SHA1 за текущото подаване не може да бъде запазена"26240 26241 #: git-rebase--preserve-merges.sh:40526242 #, sh-format26243 msgid "Fast-forward to $sha1"26244 msgstr "Превъртане до „$sha1“"26245 26246 #: git-rebase--preserve-merges.sh:40726247 #, sh-format26248 msgid "Cannot fast-forward to $sha1"26249 msgstr "Не може да се превърти до „$sha1“"26250 26251 #: git-rebase--preserve-merges.sh:41626252 #, sh-format26253 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"26254 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се насочи към „$first_parent“"26255 26256 #: git-rebase--preserve-merges.sh:42126257 #, sh-format26258 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"26259 msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“"26260 26261 #: git-rebase--preserve-merges.sh:43926262 #, sh-format26263 msgid "Error redoing merge $sha1"26264 msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“"26265 26266 #: git-rebase--preserve-merges.sh:44826267 #, sh-format26268 msgid "Could not pick $sha1"26269 msgstr "„$sha1“ не може да се отбере."26270 26271 #: git-rebase--preserve-merges.sh:45726272 #, sh-format26273 msgid "This is the commit message #${n}:"26274 msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:"26275 26276 #: git-rebase--preserve-merges.sh:46226277 #, sh-format26278 msgid "The commit message #${n} will be skipped:"26279 msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено."26280 26281 #: git-rebase--preserve-merges.sh:47326282 #, sh-format26283 msgid "This is a combination of $count commit."26284 msgid_plural "This is a combination of $count commits."26285 msgstr[0] "Това е обединение от $count подаване."26286 msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания."26287 26288 #: git-rebase--preserve-merges.sh:48226289 #, sh-format26290 msgid "Cannot write $fixup_msg"26291 msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено"26292 26293 #: git-rebase--preserve-merges.sh:48526294 msgid "This is a combination of 2 commits."26295 msgstr "Това е обединение от 2 подавания"26296 26297 #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:56926298 #: git-rebase--preserve-merges.sh:57226299 #, sh-format26300 msgid "Could not apply $sha1... $rest"26301 msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest"26302 26303 #: git-rebase--preserve-merges.sh:60126304 #, sh-format26305 msgid ""26306 "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"26307 "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"26308 "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "26309 "before\n"26310 "you are able to reword the commit."26311 msgstr ""26312 "Подаването не може за де промени след успешното отбиране на „$sha1…“ $rest.\n"26313 "Най-вероятните причини са празно съобщение при подаване или неуспешно "26314 "изпълнение\n"26315 "на куката преди подаване. Ако имате проблем с куката, ще трябва да го "26316 "коригирате,\n"26317 "преди да може да промените съобщението на подаването."26318 26319 #: git-rebase--preserve-merges.sh:61626320 #, sh-format26321 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"26322 msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest"26323 26324 #: git-rebase--preserve-merges.sh:63126325 #, sh-format26326 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"26327 msgstr "Без предходно подаване не може да се изпълни „$squash_style“"26328 26329 #: git-rebase--preserve-merges.sh:67326330 #, sh-format26331 msgid "Executing: $rest"26332 msgstr "В момента се изпълнява: $rest"26333 26334 #: git-rebase--preserve-merges.sh:68126335 #, sh-format26336 msgid "Execution failed: $rest"26337 msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest"26338 26339 #: git-rebase--preserve-merges.sh:68326340 msgid "and made changes to the index and/or the working tree"26341 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво"26342 26343 #: git-rebase--preserve-merges.sh:68526344 msgid ""26345 "You can fix the problem, and then run\n"26346 "\n"26347 "\tgit rebase --continue"26348 msgstr ""26349 "Може да коригирате проблема, след което изпълнете:\n"26350 "\n"26351 " git rebase --continue"26352 26353 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user26354 #: git-rebase--preserve-merges.sh:69826355 #, sh-format26356 msgid ""26357 "Execution succeeded: $rest\n"26358 "but left changes to the index and/or the working tree\n"26359 "Commit or stash your changes, and then run\n"26360 "\n"26361 "\tgit rebase --continue"26362 msgstr ""26363 "Успешно изпълнение: $rest\n"26364 "Остават още промени в индекса или работното дърво.\n"26365 "Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n"26366 "\n"26367 " git rebase --continue"26368 26369 #: git-rebase--preserve-merges.sh:70926370 #, sh-format26371 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"26372 msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest"26373 26374 #: git-rebase--preserve-merges.sh:71026375 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."26376 msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."26377 26378 #: git-rebase--preserve-merges.sh:74526379 #, sh-format26380 msgid "Successfully rebased and updated $head_name."26381 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“."26382 26383 #: git-rebase--preserve-merges.sh:80226384 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"26385 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"26386 26387 #: git-rebase--preserve-merges.sh:80726388 #, sh-format26389 msgid ""26390 "You have staged changes in your working tree.\n"26391 "If these changes are meant to be\n"26392 "squashed into the previous commit, run:\n"26393 "\n"26394 " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"26395 "\n"26396 "If they are meant to go into a new commit, run:\n"26397 "\n"26398 " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"26399 "\n"26400 "In both cases, once you're done, continue with:\n"26401 "\n"26402 " git rebase --continue\n"26403 msgstr ""26404 "В индекса има промени. Ако искате да ги вкарате в\n"26405 "предишното подаване, изпълнете:\n"26406 "\n"26407 " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"26408 "\n"26409 "Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"26410 "\n"26411 " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"26412 "\n"26413 "И в двата случая след като привършите, продължете с командата:\n"26414 "\n"26415 " git rebase --continue\n"26416 26417 #: git-rebase--preserve-merges.sh:82426418 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"26419 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването"26420 26421 #: git-rebase--preserve-merges.sh:82926422 msgid ""26423 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"26424 "first and then run 'git rebase --continue' again."26425 msgstr ""26426 "В работното дърво има неподадени промени. Първо ги подайте, а след това\n"26427 "отново изпълнете „git rebase --continue“."26428 26429 #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:83826430 msgid "Could not commit staged changes."26431 msgstr "Промените в индекса не може да бъдат подадени."26432 26433 #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:95526434 msgid "Could not execute editor"26435 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран"26436 26437 #: git-rebase--preserve-merges.sh:89026438 #, sh-format26439 msgid "Could not checkout $switch_to"26440 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли"26441 26442 #: git-rebase--preserve-merges.sh:89726443 msgid "No HEAD?"26444 msgstr "Липсва указател „HEAD“"26445 26446 #: git-rebase--preserve-merges.sh:89826447 #, sh-format26448 msgid "Could not create temporary $state_dir"26449 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена"26450 26451 #: git-rebase--preserve-merges.sh:90126452 msgid "Could not mark as interactive"26453 msgstr "Пребазирането не е интерактивно"26454 26455 #: git-rebase--preserve-merges.sh:93326456 #, sh-format26457 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"26458 msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"26459 msgstr[0] ""26460 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команда)"26461 msgstr[1] ""26462 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)"26463 26464 #: git-rebase--preserve-merges.sh:94526465 msgid "Note that empty commits are commented out"26466 msgstr "Празните подавания са коментирани"26467 26468 #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:99226469 msgid "Could not init rewritten commits"26470 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден"26471 26383 26472 26384 #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 … … 26488 26400 26489 26401 #: git-sh-setup.sh:221 26490 msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." 26491 msgstr "Не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 26402 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." 26403 msgstr "" 26404 "Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса." 26492 26405 26493 26406 #: git-sh-setup.sh:224 26494 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."26495 msgstr ""26496 "Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса."26497 26498 #: git-sh-setup.sh:22726499 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."26500 msgstr ""26501 "Не може да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не са "26502 "в индекса."26503 26504 #: git-sh-setup.sh:23026505 26407 #, sh-format 26506 26408 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." … … 26508 26410 "Не може да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса." 26509 26411 26510 #: git-sh-setup.sh:243 26511 msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." 26512 msgstr "Не може да пребазирате, защото в индекса има неподадени промени." 26513 26514 #: git-sh-setup.sh:246 26515 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." 26516 msgstr "" 26517 "Не може да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има неподадени " 26518 "промени." 26519 26520 #: git-sh-setup.sh:249 26412 #: git-sh-setup.sh:235 26521 26413 #, sh-format 26522 26414 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." … … 26524 26416 "Не може да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени." 26525 26417 26526 #: git-sh-setup.sh:2 5326418 #: git-sh-setup.sh:237 26527 26419 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." 26528 26420 msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени." 26529 26421 26530 #: git-sh-setup.sh:3 7326422 #: git-sh-setup.sh:357 26531 26423 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." 26532 26424 msgstr "" 26533 26425 "Тази команда трябва да се изпълни от основната директория на работното дърво" 26534 26426 26535 #: git-sh-setup.sh:3 7826427 #: git-sh-setup.sh:362 26536 26428 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 26537 26429 msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи" … … 27202 27094 msgstr "Резултат: успех\n" 27203 27095 27204 #: git-send-email.perl:170 927096 #: git-send-email.perl:1708 27205 27097 #, perl-format 27206 27098 msgid "can't open file %s" … … 27227 27119 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27228 27120 27229 #: git-send-email.perl:19 6527121 #: git-send-email.perl:1973 27230 27122 #, perl-format 27231 27123 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 27232 27124 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 27233 27125 27234 #: git-send-email.perl:19 7227126 #: git-send-email.perl:1980 27235 27127 #, perl-format 27236 27128 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 27237 27129 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 27238 27130 27239 #: git-send-email.perl:19 7627131 #: git-send-email.perl:1984 27240 27132 #, perl-format 27241 27133 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 27242 27134 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 27243 27135 27244 #: git-send-email.perl:20 0627136 #: git-send-email.perl:2014 27245 27137 msgid "cannot send message as 7bit" 27246 27138 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 27247 27139 27248 #: git-send-email.perl:20 1427140 #: git-send-email.perl:2022 27249 27141 msgid "invalid transfer encoding" 27250 27142 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 27251 27143 27252 #: git-send-email.perl:205 127144 #: git-send-email.perl:2059 27253 27145 #, perl-format 27254 27146 msgid "" … … 27261 27153 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27262 27154 27263 #: git-send-email.perl:206 1 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:212427155 #: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132 27264 27156 #, perl-format 27265 27157 msgid "unable to open %s: %s\n" 27266 27158 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 27267 27159 27268 #: git-send-email.perl:20 6427160 #: git-send-email.perl:2072 27269 27161 #, perl-format 27270 27162 msgid "" … … 27275 27167 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27276 27168 27277 #: git-send-email.perl:20 8227169 #: git-send-email.perl:2090 27278 27170 #, perl-format 27279 27171 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 27281 27173 27282 27174 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 27283 #: git-send-email.perl:20 8627175 #: git-send-email.perl:2094 27284 27176 #, perl-format 27285 27177 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)