Changeset 3403
- Timestamp:
- May 28, 2021, 6:50:44 PM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (636 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3395 r3403 33 33 # switch to branch преминавам към клон 34 34 # sparse entry/blob частично изтеглена директория/път/обект-BLOB 35 # sparse index частичен индекс 35 36 # revision range диапазон на версиите 36 37 # cover letter придружаващо писмо … … 153 154 # overflow data данни за отместването 154 155 # reverse index обратен индекс (а не обърнат, за да не се бърка с reverse key index) 156 # preferred предпочитан 157 # expired остарял 158 # reroll-count номер на редакция 159 # Nth re-roll N-та поредна редакция 160 # fetch доставам 161 # prefetch предварително доставяне 155 162 # ------------------------ 156 163 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 171 178 "Project-Id-Version: git 2.31\n" 172 179 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 173 "POT-Creation-Date: 2021-0 3-04 22:41+0800\n"174 "PO-Revision-Date: 2021-0 3-05 12:11+0100\n"180 "POT-Creation-Date: 2021-05-17 16:02+0800\n" 181 "PO-Revision-Date: 2021-05-28 17:44+0200\n" 175 182 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 176 183 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 186 193 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 187 194 188 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3 292189 #: sequencer.c:3 743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538190 #: builtin/rebase.c:19 63195 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493 196 #: sequencer.c:3944 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528 197 #: builtin/rebase.c:1953 191 198 msgid "could not read index" 192 199 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" … … 216 223 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 217 224 218 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3 486225 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3687 219 226 msgid "could not write index" 220 227 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 232 239 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 233 240 234 #: add-interactive.c:729 apply.c:412 5 builtin/checkout.c:295241 #: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298 235 242 #: builtin/reset.c:145 236 243 #, c-format … … 372 379 msgstr "извън индекса" 373 380 374 #: add-interactive.c:1144 apply.c:49 87 apply.c:4990 builtin/am.c:2257375 #: builtin/am.c:2 260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124376 #: builtin/fetch.c:15 0builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190377 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:181 8378 #: builtin/submodule--helper.c:182 1 builtin/submodule--helper.c:2326379 #: builtin/submodule--helper.c:23 29 builtin/submodule--helper.c:2572381 #: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2308 382 #: builtin/am.c:2311 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 383 #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 384 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819 385 #: builtin/submodule--helper.c:1822 builtin/submodule--helper.c:2327 386 #: builtin/submodule--helper.c:2330 builtin/submodule--helper.c:2573 380 387 #: git-add--interactive.perl:213 381 388 msgid "path" … … 823 830 #: add-patch.c:1289 824 831 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 825 msgstr "Избраните парчета не мо гатда се добавят в индекса!"832 msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!" 826 833 827 834 #: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346 … … 921 928 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" 922 929 923 #: advice.c:14 3930 #: advice.c:145 924 931 #, c-format 925 932 msgid "" … … 931 938 " git config advice.%s false" 932 939 933 #: advice.c:1 59940 #: advice.c:161 934 941 #, c-format 935 942 msgid "%shint: %.*s%s\n" 936 943 msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" 937 944 938 #: advice.c:25 0945 #: advice.c:252 939 946 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 940 947 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 941 948 942 #: advice.c:25 2949 #: advice.c:254 943 950 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 944 951 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 945 952 946 #: advice.c:25 4953 #: advice.c:256 947 954 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 948 955 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 949 956 950 #: advice.c:25 6957 #: advice.c:258 951 958 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 952 959 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 953 960 954 #: advice.c:2 58961 #: advice.c:260 955 962 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 956 963 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 957 964 958 #: advice.c:26 0965 #: advice.c:262 959 966 #, c-format 960 967 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 961 968 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 962 969 963 #: advice.c:2 68970 #: advice.c:270 964 971 msgid "" 965 972 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 969 976 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 970 977 971 #: advice.c:27 6978 #: advice.c:278 972 979 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 973 980 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 974 981 975 #: advice.c:28 1 builtin/merge.c:1370982 #: advice.c:283 builtin/merge.c:1374 976 983 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 977 984 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 978 985 979 #: advice.c:28 3986 #: advice.c:285 980 987 msgid "Please, commit your changes before merging." 981 988 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 982 989 983 #: advice.c:28 4990 #: advice.c:286 984 991 msgid "Exiting because of unfinished merge." 985 992 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 986 993 987 #: advice.c:290 994 #: advice.c:296 995 #, c-format 996 msgid "" 997 "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " 998 "index\n" 999 "entries outside the current sparse checkout:\n" 1000 msgstr "" 1001 "Следните пътища не съвпадат с никой от настроените, но съвпадат с обекти\n" 1002 "в индекса, които са извън текущото частично изтегляне:\n" 1003 1004 #: advice.c:303 1005 msgid "" 1006 "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." 1007 msgstr "" 1008 "Изключете или променете правилата за частичност, ако искате до обновявате " 1009 "такива обекти." 1010 1011 #: advice.c:310 988 1012 #, c-format 989 1013 msgid "" … … 1014 1038 "забравени и никой клон няма да се промени.\n" 1015 1039 "\n" 1016 "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, може теда\n"1040 "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, може да\n" 1017 1041 "направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n" 1018 1042 "„switch“. Например:\n" … … 1036 1060 msgstr "кавичка без еш" 1037 1061 1038 #: apply.c: 691062 #: apply.c:70 1039 1063 #, c-format 1040 1064 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 1041 1065 msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" 1042 1066 1043 #: apply.c:8 51067 #: apply.c:86 1044 1068 #, c-format 1045 1069 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 1046 1070 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 1047 1071 1048 #: apply.c:13 51072 #: apply.c:136 1049 1073 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 1050 1074 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 1051 1075 1052 #: apply.c:137 1053 msgid "--cached and --3way cannot be used together." 1054 msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" 1055 1056 #: apply.c:140 1076 #: apply.c:139 1057 1077 msgid "--3way outside a repository" 1058 1078 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 1059 1079 1060 #: apply.c:15 11080 #: apply.c:150 1061 1081 msgid "--index outside a repository" 1062 1082 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 1063 1083 1064 #: apply.c:15 41084 #: apply.c:153 1065 1085 msgid "--cached outside a repository" 1066 1086 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 1067 1087 1068 #: apply.c:80 11088 #: apply.c:800 1069 1089 #, c-format 1070 1090 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 1071 1091 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 1072 1092 1073 #: apply.c:8 101093 #: apply.c:809 1074 1094 #, c-format 1075 1095 msgid "regexec returned %d for input: %s" 1076 1096 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 1077 1097 1078 #: apply.c:88 41098 #: apply.c:883 1079 1099 #, c-format 1080 1100 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 1081 1101 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 1082 1102 1083 #: apply.c:92 21103 #: apply.c:921 1084 1104 #, c-format 1085 1105 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 1088 1108 "null“, а бе получен „%1$s“" 1089 1109 1090 #: apply.c:92 81110 #: apply.c:927 1091 1111 #, c-format 1092 1112 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 1095 1115 "неправилно име на нов файл" 1096 1116 1097 #: apply.c:92 91117 #: apply.c:928 1098 1118 #, c-format 1099 1119 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 1102 1122 "неправилно име на стар файл" 1103 1123 1104 #: apply.c:93 41124 #: apply.c:933 1105 1125 #, c-format 1106 1126 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 1109 1129 "null“" 1110 1130 1111 #: apply.c:96 31131 #: apply.c:962 1112 1132 #, c-format 1113 1133 msgid "invalid mode on line %d: %s" 1114 1134 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 1115 1135 1116 #: apply.c:128 21136 #: apply.c:1281 1117 1137 #, c-format 1118 1138 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 1119 1139 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 1120 1140 1121 #: apply.c:137 21141 #: apply.c:1371 1122 1142 #, c-format 1123 1143 msgid "" … … 1134 1154 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 1135 1155 1136 #: apply.c:138 51156 #: apply.c:1384 1137 1157 #, c-format 1138 1158 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 1140 1160 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 1141 1161 1142 #: apply.c:148 11162 #: apply.c:1480 1143 1163 #, c-format 1144 1164 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 1145 1165 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 1146 1166 1147 #: apply.c:15 501167 #: apply.c:1549 1148 1168 #, c-format 1149 1169 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 1150 1170 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 1151 1171 1152 #: apply.c:175 31172 #: apply.c:1752 1153 1173 msgid "new file depends on old contents" 1154 1174 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 1155 1175 1156 #: apply.c:175 51176 #: apply.c:1754 1157 1177 msgid "deleted file still has contents" 1158 1178 msgstr "изтритият файл не е празен" 1159 1179 1160 #: apply.c:178 91180 #: apply.c:1788 1161 1181 #, c-format 1162 1182 msgid "corrupt patch at line %d" 1163 1183 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 1164 1184 1165 #: apply.c:182 61185 #: apply.c:1825 1166 1186 #, c-format 1167 1187 msgid "new file %s depends on old contents" 1168 1188 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 1169 1189 1170 #: apply.c:182 81190 #: apply.c:1827 1171 1191 #, c-format 1172 1192 msgid "deleted file %s still has contents" 1173 1193 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 1174 1194 1175 #: apply.c:183 11195 #: apply.c:1830 1176 1196 #, c-format 1177 1197 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 1178 1198 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 1179 1199 1180 #: apply.c:197 81200 #: apply.c:1977 1181 1201 #, c-format 1182 1202 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 1183 1203 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 1184 1204 1185 #: apply.c:201 51205 #: apply.c:2014 1186 1206 #, c-format 1187 1207 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 1188 1208 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 1189 1209 1190 #: apply.c:217 71210 #: apply.c:2176 1191 1211 #, c-format 1192 1212 msgid "patch with only garbage at line %d" 1193 1213 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 1194 1214 1195 #: apply.c:226 31215 #: apply.c:2262 1196 1216 #, c-format 1197 1217 msgid "unable to read symlink %s" 1198 1218 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 1199 1219 1200 #: apply.c:226 71220 #: apply.c:2266 1201 1221 #, c-format 1202 1222 msgid "unable to open or read %s" 1203 1223 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 1204 1224 1205 #: apply.c:293 61225 #: apply.c:2935 1206 1226 #, c-format 1207 1227 msgid "invalid start of line: '%c'" 1208 1228 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 1209 1229 1210 #: apply.c:305 71230 #: apply.c:3056 1211 1231 #, c-format 1212 1232 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 1217 1237 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 1218 1238 1219 #: apply.c:306 91239 #: apply.c:3068 1220 1240 #, c-format 1221 1241 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 1223 1243 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 1224 1244 1225 #: apply.c:307 51245 #: apply.c:3074 1226 1246 #, c-format 1227 1247 msgid "" … … 1232 1252 "%.*s" 1233 1253 1234 #: apply.c:309 71254 #: apply.c:3096 1235 1255 #, c-format 1236 1256 msgid "missing binary patch data for '%s'" 1237 1257 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 1238 1258 1239 #: apply.c:310 51259 #: apply.c:3104 1240 1260 #, c-format 1241 1261 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 1244 1264 "парче за „%s“ липсва" 1245 1265 1246 #: apply.c:315 21266 #: apply.c:3151 1247 1267 #, c-format 1248 1268 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 1249 1269 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 1250 1270 1251 #: apply.c:316 31271 #: apply.c:3162 1252 1272 #, c-format 1253 1273 msgid "" … … 1255 1275 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 1256 1276 1257 #: apply.c:317 11277 #: apply.c:3170 1258 1278 #, c-format 1259 1279 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 1260 1280 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 1261 1281 1262 #: apply.c:318 91282 #: apply.c:3188 1263 1283 #, c-format 1264 1284 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 1267 1287 "прочетен" 1268 1288 1269 #: apply.c:320 21289 #: apply.c:3201 1270 1290 #, c-format 1271 1291 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 1272 1292 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 1273 1293 1274 #: apply.c:320 91294 #: apply.c:3208 1275 1295 #, c-format 1276 1296 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 1279 1299 "бе получено: „%s“)" 1280 1300 1281 #: apply.c:32 301301 #: apply.c:3229 1282 1302 #, c-format 1283 1303 msgid "patch failed: %s:%ld" 1284 1304 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 1285 1305 1286 #: apply.c:335 31306 #: apply.c:3352 1287 1307 #, c-format 1288 1308 msgid "cannot checkout %s" 1289 1309 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 1290 1310 1291 #: apply.c:340 5 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:2131311 #: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214 1292 1312 #: setup.c:308 1293 1313 #, c-format … … 1295 1315 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1296 1316 1297 #: apply.c:341 31317 #: apply.c:3412 1298 1318 #, c-format 1299 1319 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 1300 1320 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 1301 1321 1302 #: apply.c:344 2 apply.c:36851322 #: apply.c:3441 apply.c:3687 1303 1323 #, c-format 1304 1324 msgid "path %s has been renamed/deleted" 1305 1325 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 1306 1326 1307 #: apply.c:352 8 apply.c:37001327 #: apply.c:3527 apply.c:3702 1308 1328 #, c-format 1309 1329 msgid "%s: does not exist in index" 1310 1330 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 1311 1331 1312 #: apply.c:353 7 apply.c:3708 apply.c:39521332 #: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954 1313 1333 #, c-format 1314 1334 msgid "%s: does not match index" 1315 1335 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 1316 1336 1317 #: apply.c:3572 1318 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 1319 msgstr "" 1320 "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно " 1321 "сливане." 1322 1323 #: apply.c:3575 1324 #, c-format 1325 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 1326 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 1327 1328 #: apply.c:3591 apply.c:3595 1337 #: apply.c:3571 1338 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." 1339 msgstr "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за тройно сливане." 1340 1341 #: apply.c:3574 1342 #, c-format 1343 msgid "Performing three-way merge...\n" 1344 msgstr "Тройно сливане…\n" 1345 1346 #: apply.c:3590 apply.c:3594 1329 1347 #, c-format 1330 1348 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 1331 1349 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 1332 1350 1333 #: apply.c:360 71334 #, c-format 1335 msgid "Failed to fall back onthree-way merge...\n"1336 msgstr "Неуспешно преминаване къмтройно сливане…\n"1337 1338 #: apply.c:362 11351 #: apply.c:3606 1352 #, c-format 1353 msgid "Failed to perform three-way merge...\n" 1354 msgstr "Неуспешно тройно сливане…\n" 1355 1356 #: apply.c:3620 1339 1357 #, c-format 1340 1358 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 1341 1359 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 1342 1360 1343 #: apply.c:362 61361 #: apply.c:3625 1344 1362 #, c-format 1345 1363 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 1346 1364 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 1347 1365 1348 #: apply.c:3652 1366 #: apply.c:3642 1367 #, c-format 1368 msgid "Falling back to direct application...\n" 1369 msgstr "Преминаване към пряко прилагане…\n" 1370 1371 #: apply.c:3654 1349 1372 msgid "removal patch leaves file contents" 1350 1373 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 1351 1374 1352 #: apply.c:372 51375 #: apply.c:3727 1353 1376 #, c-format 1354 1377 msgid "%s: wrong type" 1355 1378 msgstr "„%s“: неправилен вид" 1356 1379 1357 #: apply.c:372 71380 #: apply.c:3729 1358 1381 #, c-format 1359 1382 msgid "%s has type %o, expected %o" 1360 1383 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 1361 1384 1362 #: apply.c:389 2 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:8581363 #: read-cache.c:13 131385 #: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:861 read-cache.c:890 1386 #: read-cache.c:1351 1364 1387 #, c-format 1365 1388 msgid "invalid path '%s'" 1366 1389 msgstr "неправилен път: „%s“" 1367 1390 1368 #: apply.c:395 01391 #: apply.c:3952 1369 1392 #, c-format 1370 1393 msgid "%s: already exists in index" 1371 1394 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 1372 1395 1373 #: apply.c:395 41396 #: apply.c:3956 1374 1397 #, c-format 1375 1398 msgid "%s: already exists in working directory" 1376 1399 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 1377 1400 1378 #: apply.c:397 41401 #: apply.c:3976 1379 1402 #, c-format 1380 1403 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 1381 1404 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 1382 1405 1383 #: apply.c:39 791406 #: apply.c:3981 1384 1407 #, c-format 1385 1408 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 1387 1410 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 1388 1411 1389 #: apply.c: 39991412 #: apply.c:4001 1390 1413 #, c-format 1391 1414 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 1392 1415 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 1393 1416 1394 #: apply.c:400 31417 #: apply.c:4005 1395 1418 #, c-format 1396 1419 msgid "%s: patch does not apply" 1397 1420 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 1398 1421 1399 #: apply.c:40 181422 #: apply.c:4020 1400 1423 #, c-format 1401 1424 msgid "Checking patch %s..." 1402 1425 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 1403 1426 1404 #: apply.c:411 01427 #: apply.c:4112 1405 1428 #, c-format 1406 1429 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 1408 1431 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 1409 1432 1410 #: apply.c:411 71433 #: apply.c:4119 1411 1434 #, c-format 1412 1435 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 1413 1436 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 1414 1437 1415 #: apply.c:412 01438 #: apply.c:4122 1416 1439 #, c-format 1417 1440 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 1418 1441 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 1419 1442 1420 #: apply.c:41 291443 #: apply.c:4131 1421 1444 #, c-format 1422 1445 msgid "could not add %s to temporary index" 1423 1446 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 1424 1447 1425 #: apply.c:41 391448 #: apply.c:4141 1426 1449 #, c-format 1427 1450 msgid "could not write temporary index to %s" 1428 1451 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 1429 1452 1430 #: apply.c:427 71453 #: apply.c:4279 1431 1454 #, c-format 1432 1455 msgid "unable to remove %s from index" 1433 1456 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 1434 1457 1435 #: apply.c:431 11458 #: apply.c:4313 1436 1459 #, c-format 1437 1460 msgid "corrupt patch for submodule %s" 1438 1461 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 1439 1462 1440 #: apply.c:431 71463 #: apply.c:4319 1441 1464 #, c-format 1442 1465 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 1444 1467 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 1445 1468 1446 #: apply.c:432 51469 #: apply.c:4327 1447 1470 #, c-format 1448 1471 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 1450 1473 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 1451 1474 1452 #: apply.c:433 1 apply.c:44761475 #: apply.c:4333 apply.c:4478 1453 1476 #, c-format 1454 1477 msgid "unable to add cache entry for %s" 1455 1478 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1456 1479 1457 #: apply.c:437 4builtin/bisect--helper.c:5231480 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:523 1458 1481 #, c-format 1459 1482 msgid "failed to write to '%s'" 1460 1483 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 1461 1484 1462 #: apply.c:43 781485 #: apply.c:4380 1463 1486 #, c-format 1464 1487 msgid "closing file '%s'" 1465 1488 msgstr "затваряне на файла „%s“" 1466 1489 1467 #: apply.c:44 481490 #: apply.c:4450 1468 1491 #, c-format 1469 1492 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 1470 1493 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 1471 1494 1472 #: apply.c:454 61495 #: apply.c:4548 1473 1496 #, c-format 1474 1497 msgid "Applied patch %s cleanly." 1475 1498 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 1476 1499 1477 #: apply.c:455 41500 #: apply.c:4556 1478 1501 msgid "internal error" 1479 1502 msgstr "вътрешна грешка" 1480 1503 1481 #: apply.c:455 71504 #: apply.c:4559 1482 1505 #, c-format 1483 1506 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 1486 1509 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 1487 1510 1488 #: apply.c:45 681511 #: apply.c:4570 1489 1512 #, c-format 1490 1513 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 1491 1514 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 1492 1515 1493 #: apply.c:457 6 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:13341516 #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394 1494 1517 #, c-format 1495 1518 msgid "cannot open %s" 1496 1519 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1497 1520 1498 #: apply.c:459 01521 #: apply.c:4592 1499 1522 #, c-format 1500 1523 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1501 1524 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 1502 1525 1503 #: apply.c:459 41526 #: apply.c:4596 1504 1527 #, c-format 1505 1528 msgid "Rejected hunk #%d." 1506 1529 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 1507 1530 1508 #: apply.c:47 181531 #: apply.c:4725 1509 1532 #, c-format 1510 1533 msgid "Skipped patch '%s'." 1511 1534 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 1512 1535 1513 #: apply.c:47 261536 #: apply.c:4733 1514 1537 msgid "unrecognized input" 1515 1538 msgstr "непознат вход" 1516 1539 1517 #: apply.c:47 461540 #: apply.c:4753 1518 1541 msgid "unable to read index file" 1519 1542 msgstr "индексът не може да бъде записан" 1520 1543 1521 #: apply.c:49 031544 #: apply.c:4910 1522 1545 #, c-format 1523 1546 msgid "can't open patch '%s': %s" 1524 1547 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 1525 1548 1526 #: apply.c:493 01549 #: apply.c:4937 1527 1550 #, c-format 1528 1551 msgid "squelched %d whitespace error" … … 1531 1554 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 1532 1555 1533 #: apply.c:49 36 apply.c:49511556 #: apply.c:4943 apply.c:4958 1534 1557 #, c-format 1535 1558 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 1538 1561 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 1539 1562 1540 #: apply.c:49 441563 #: apply.c:4951 1541 1564 #, c-format 1542 1565 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 1547 1570 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1548 1571 1549 #: apply.c:496 0 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:4061572 #: apply.c:4967 builtin/add.c:679 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 1550 1573 msgid "Unable to write new index file" 1551 1574 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 1552 1575 1553 #: apply.c:49 881576 #: apply.c:4995 1554 1577 msgid "don't apply changes matching the given path" 1555 1578 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 1556 1579 1557 #: apply.c:499 11580 #: apply.c:4998 1558 1581 msgid "apply changes matching the given path" 1559 1582 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1560 1583 1561 #: apply.c: 4993 builtin/am.c:22661584 #: apply.c:5000 builtin/am.c:2317 1562 1585 msgid "num" 1563 1586 msgstr "БРОЙ" 1564 1587 1565 #: apply.c: 49941588 #: apply.c:5001 1566 1589 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1567 1590 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 1568 1591 1569 #: apply.c: 49971592 #: apply.c:5004 1570 1593 msgid "ignore additions made by the patch" 1571 1594 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 1572 1595 1573 #: apply.c: 49991596 #: apply.c:5006 1574 1597 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1575 1598 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 1576 1599 1577 #: apply.c:50 031600 #: apply.c:5010 1578 1601 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1579 1602 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 1580 1603 1581 #: apply.c:50 051604 #: apply.c:5012 1582 1605 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1583 1606 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 1584 1607 1585 #: apply.c:50 071608 #: apply.c:5014 1586 1609 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1587 1610 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 1588 1611 1589 #: apply.c:50 091612 #: apply.c:5016 1590 1613 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1591 1614 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 1592 1615 1593 #: apply.c:501 11616 #: apply.c:5018 1594 1617 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1595 1618 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 1596 1619 1597 #: apply.c:50 131620 #: apply.c:5020 1598 1621 msgid "apply a patch without touching the working tree" 1599 1622 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 1600 1623 1601 #: apply.c:50 151624 #: apply.c:5022 1602 1625 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1603 1626 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 1604 1627 1605 #: apply.c:50 181628 #: apply.c:5025 1606 1629 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1607 1630 msgstr "" … … 1609 1632 "summary“" 1610 1633 1611 #: apply.c:5020 1612 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 1613 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 1614 1615 #: apply.c:5022 1634 #: apply.c:5027 1635 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" 1636 msgstr "" 1637 "пробване с тройно сливане, ако това не сработи — стандартно прилагане на " 1638 "кръпка" 1639 1640 #: apply.c:5029 1616 1641 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1617 1642 msgstr "" 1618 1643 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 1619 1644 1620 #: apply.c:50 25 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:5401645 #: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 1621 1646 msgid "paths are separated with NUL character" 1622 1647 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 1623 1648 1624 #: apply.c:50 271649 #: apply.c:5034 1625 1650 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1626 1651 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1627 1652 1628 #: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98 1629 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 1630 #: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352 1653 #: apply.c:5035 builtin/am.c:2293 builtin/am.c:2296 1654 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 1655 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3831 1656 #: builtin/rebase.c:1347 1631 1657 msgid "action" 1632 1658 msgstr "действие" 1633 1659 1634 #: apply.c:50 291660 #: apply.c:5036 1635 1661 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1636 1662 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 1637 1663 1638 #: apply.c:503 2 apply.c:50351664 #: apply.c:5039 apply.c:5042 1639 1665 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1640 1666 msgstr "" 1641 1667 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 1642 1668 1643 #: apply.c:50 381669 #: apply.c:5045 1644 1670 msgid "apply the patch in reverse" 1645 1671 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 1646 1672 1647 #: apply.c:504 01673 #: apply.c:5047 1648 1674 msgid "don't expect at least one line of context" 1649 1675 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 1650 1676 1651 #: apply.c:504 21677 #: apply.c:5049 1652 1678 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1653 1679 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 1654 1680 1655 #: apply.c:50 441681 #: apply.c:5051 1656 1682 msgid "allow overlapping hunks" 1657 1683 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 1658 1684 1659 #: apply.c:50 45 builtin/add.c:337builtin/check-ignore.c:221660 #: builtin/commit.c:1 364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:7571661 #: builtin/log.c:22 86builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:1281685 #: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 1686 #: builtin/commit.c:1474 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:755 1687 #: builtin/log.c:2295 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 1662 1688 msgid "be verbose" 1663 1689 msgstr "повече подробности" 1664 1690 1665 #: apply.c:50 471691 #: apply.c:5054 1666 1692 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1667 1693 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 1668 1694 1669 #: apply.c:505 01695 #: apply.c:5057 1670 1696 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1671 1697 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1672 1698 1673 #: apply.c:505 2 builtin/am.c:22541699 #: apply.c:5059 builtin/am.c:2305 1674 1700 msgid "root" 1675 1701 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 1676 1702 1677 #: apply.c:50 531703 #: apply.c:5060 1678 1704 msgid "prepend <root> to all filenames" 1679 1705 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 1742 1768 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 1743 1769 1744 #: archive.c:1 921770 #: archive.c:188 1745 1771 #, c-format 1746 1772 msgid "cannot read %s" 1747 1773 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1748 1774 1749 #: archive.c:34 5 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:28941750 #: sequencer.c:3 335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:7861751 #: builtin/merge.c:11 391775 #: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 1776 #: sequencer.c:3536 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261 builtin/commit.c:833 1777 #: builtin/merge.c:1143 1752 1778 #, c-format 1753 1779 msgid "could not read '%s'" 1754 1780 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1755 1781 1756 #: archive.c:4 30 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:3151782 #: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:646 builtin/rm.c:328 1757 1783 #, c-format 1758 1784 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 1759 1785 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 1760 1786 1761 #: archive.c:45 41787 #: archive.c:451 1762 1788 #, c-format 1763 1789 msgid "no such ref: %.*s" 1764 1790 msgstr "такъв указател няма: %.*s" 1765 1791 1766 #: archive.c:4 601792 #: archive.c:457 1767 1793 #, c-format 1768 1794 msgid "not a valid object name: %s" 1769 1795 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 1770 1796 1771 #: archive.c:47 31797 #: archive.c:470 1772 1798 #, c-format 1773 1799 msgid "not a tree object: %s" 1774 1800 msgstr "не е обект-дърво: %s" 1775 1801 1776 #: archive.c:48 51802 #: archive.c:482 1777 1803 msgid "current working directory is untracked" 1778 1804 msgstr "текущата работна директория не е следена" 1779 1805 1780 #: archive.c:52 61806 #: archive.c:523 1781 1807 #, c-format 1782 1808 msgid "File not found: %s" 1783 1809 msgstr "Файлът „%s“ липсва" 1784 1810 1785 #: archive.c:52 81811 #: archive.c:525 1786 1812 #, c-format 1787 1813 msgid "Not a regular file: %s" 1788 1814 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 1789 1815 1790 #: archive.c:55 51816 #: archive.c:552 1791 1817 msgid "fmt" 1792 1818 msgstr "ФОРМАТ" 1793 1819 1794 #: archive.c:55 51820 #: archive.c:552 1795 1821 msgid "archive format" 1796 1822 msgstr "ФОРМАТ на архива" 1797 1823 1798 #: archive.c:55 6 builtin/log.c:17641824 #: archive.c:553 builtin/log.c:1772 1799 1825 msgid "prefix" 1800 1826 msgstr "ПРЕФИКС" 1801 1827 1802 #: archive.c:55 71828 #: archive.c:554 1803 1829 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 1804 1830 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 1805 1831 1806 #: archive.c:55 8 archive.c:561builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:8881832 #: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 1807 1833 #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 1808 1834 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 1809 #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:92 0builtin/hash-object.c:1051810 #: builtin/ls-files.c: 576 builtin/ls-files.c:579builtin/notes.c:4121811 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:19 01835 #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:922 builtin/hash-object.c:105 1836 #: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 1837 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 1812 1838 msgid "file" 1813 1839 msgstr "ФАЙЛ" 1814 1840 1815 #: archive.c:55 91841 #: archive.c:556 1816 1842 msgid "add untracked file to archive" 1817 1843 msgstr "добавяне на неследените файлове към архива" 1818 1844 1819 #: archive.c:5 62builtin/archive.c:901845 #: archive.c:559 builtin/archive.c:90 1820 1846 msgid "write the archive to this file" 1821 1847 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 1822 1848 1823 #: archive.c:56 41849 #: archive.c:561 1824 1850 msgid "read .gitattributes in working directory" 1825 1851 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 1826 1852 1827 #: archive.c:56 51853 #: archive.c:562 1828 1854 msgid "report archived files on stderr" 1829 1855 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 1830 1856 1831 #: archive.c:56 71857 #: archive.c:564 1832 1858 msgid "set compression level" 1833 1859 msgstr "задаване на нивото на компресиране" 1834 1860 1835 #: archive.c:5 701861 #: archive.c:567 1836 1862 msgid "list supported archive formats" 1837 1863 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 1838 1864 1839 #: archive.c:5 72 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:1171840 #: builtin/submodule--helper.c:183 0 builtin/submodule--helper.c:23351865 #: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 1866 #: builtin/submodule--helper.c:1831 builtin/submodule--helper.c:2336 1841 1867 msgid "repo" 1842 1868 msgstr "хранилище" 1843 1869 1844 #: archive.c:57 3builtin/archive.c:921870 #: archive.c:570 builtin/archive.c:92 1845 1871 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 1846 1872 msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1847 1873 1848 #: archive.c:57 4 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:7141874 #: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:718 1849 1875 #: builtin/notes.c:498 1850 1876 msgid "command" 1851 1877 msgstr "команда" 1852 1878 1853 #: archive.c:57 5builtin/archive.c:941879 #: archive.c:572 builtin/archive.c:94 1854 1880 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 1855 1881 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 1856 1882 1857 #: archive.c:5 821883 #: archive.c:579 1858 1884 msgid "Unexpected option --remote" 1859 1885 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 1860 1886 1861 #: archive.c:58 41887 #: archive.c:581 1862 1888 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1863 msgstr " Опцията „--exec“ изисква „--remote“"1864 1865 #: archive.c:58 61889 msgstr "опцията „--exec“ изисква „--remote“" 1890 1891 #: archive.c:583 1866 1892 msgid "Unexpected option --output" 1867 1893 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1868 1894 1869 #: archive.c:58 81895 #: archive.c:585 1870 1896 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" 1871 msgstr " Опциите „--add-file“ и „--remote“ са несъвместими"1872 1873 #: archive.c:6 101897 msgstr "опциите „--add-file“ и „--remote“ са несъвместими" 1898 1899 #: archive.c:607 1874 1900 #, c-format 1875 1901 msgid "Unknown archive format '%s'" 1876 1902 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 1877 1903 1878 #: archive.c:61 91904 #: archive.c:616 1879 1905 #, c-format 1880 1906 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" … … 1886 1912 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 1887 1913 1888 #: attr.c:3 591914 #: attr.c:363 1889 1915 #, c-format 1890 1916 msgid "%s not allowed: %s:%d" 1891 1917 msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" 1892 1918 1893 #: attr.c: 3991919 #: attr.c:403 1894 1920 msgid "" 1895 1921 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 1973 1999 msgstr "необходима е версия „%s“" 1974 2000 1975 #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:2 872001 #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298 1976 2002 #, c-format 1977 2003 msgid "could not create file '%s'" … … 2018 2044 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 2019 2045 2020 #: blame.c:277 72046 #: blame.c:2776 2021 2047 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 2022 msgstr " Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"2023 2024 #: blame.c:279 12048 msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 2049 2050 #: blame.c:2790 2025 2051 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 2026 msgstr " Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"2027 2028 #: blame.c:281 22052 msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 2053 2054 #: blame.c:2811 2029 2055 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 2030 2056 msgstr "" … … 2032 2058 "указването на крайно подаване" 2033 2059 2034 #: blame.c:282 1 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:21462035 #: sequencer.c:4 641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045builtin/log.c:4112036 #: builtin/log.c:101 6 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:23352037 #: builtin/merge.c:42 4 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:34102038 #: builtin/ shortlog.c:2552060 #: blame.c:2820 bundle.c:213 ref-filter.c:2207 remote.c:2041 sequencer.c:2333 2061 #: sequencer.c:4866 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:411 2062 #: builtin/log.c:1018 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2344 2063 #: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3183 builtin/pack-objects.c:3646 2064 #: builtin/pack-objects.c:3661 builtin/shortlog.c:255 2039 2065 msgid "revision walk setup failed" 2040 2066 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 2041 2067 2042 #: blame.c:283 92068 #: blame.c:2838 2043 2069 msgid "" 2044 2070 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 2047 2073 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 2048 2074 2049 #: blame.c:28 502075 #: blame.c:2849 2050 2076 #, c-format 2051 2077 msgid "no such path %s in %s" 2052 2078 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 2053 2079 2054 #: blame.c:286 12080 #: blame.c:2860 2055 2081 #, c-format 2056 2082 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 2066 2092 msgstr "" 2067 2093 "\n" 2068 "След корекция на грешката, може теда обновите\n"2094 "След корекция на грешката, може да обновите\n" 2069 2095 "информацията за следения клон чрез:\n" 2070 2096 "git branch --set-upstream-to=%s%s%s" … … 2120 2146 #: branch.c:119 2121 2147 msgid "Unable to write upstream branch configuration" 2122 msgstr "Настройките за следения клон не мо гатда бъдат записани"2148 msgstr "Настройките за следения клон не може да бъдат записани" 2123 2149 2124 2150 #: branch.c:156 … … 2185 2211 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 2186 2212 2187 #: branch.c:36 52213 #: branch.c:366 2188 2214 #, c-format 2189 2215 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 2190 2216 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 2191 2217 2192 #: branch.c:38 82218 #: branch.c:389 2193 2219 #, c-format 2194 2220 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 2215 2241 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 2216 2242 2217 #: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2 398 sequencer.c:31842218 #: builtin/commit.c:8 142243 #: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 2244 #: builtin/commit.c:861 2219 2245 #, c-format 2220 2246 msgid "could not open '%s'" … … 2275 2301 msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" 2276 2302 2277 #: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:19 26builtin/shortlog.c:3962303 #: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935 builtin/shortlog.c:396 2278 2304 #, c-format 2279 2305 msgid "unrecognized argument: %s" … … 2317 2343 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 2318 2344 2319 #: commit-graph.c: 197 midx.c:462345 #: commit-graph.c:204 midx.c:47 2320 2346 msgid "invalid hash version" 2321 2347 msgstr "неправилна версия на контролна сума" 2322 2348 2323 #: commit-graph.c:2 552349 #: commit-graph.c:262 2324 2350 msgid "commit-graph file is too small" 2325 2351 msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък" 2326 2352 2327 #: commit-graph.c:3 482353 #: commit-graph.c:355 2328 2354 #, c-format 2329 2355 msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" 2330 2356 msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2331 2357 2332 #: commit-graph.c:3 552358 #: commit-graph.c:362 2333 2359 #, c-format 2334 2360 msgid "commit-graph version %X does not match version %X" 2335 2361 msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2336 2362 2337 #: commit-graph.c:36 22363 #: commit-graph.c:369 2338 2364 #, c-format 2339 2365 msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" 2340 2366 msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" 2341 2367 2342 #: commit-graph.c:3 792368 #: commit-graph.c:386 2343 2369 #, c-format 2344 2370 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" 2345 2371 msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси" 2346 2372 2347 #: commit-graph.c:4 722373 #: commit-graph.c:482 2348 2374 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" 2349 2375 msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" 2350 2376 2351 #: commit-graph.c:4 822377 #: commit-graph.c:492 2352 2378 msgid "commit-graph chain does not match" 2353 2379 msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" 2354 2380 2355 #: commit-graph.c:5 302381 #: commit-graph.c:540 2356 2382 #, c-format 2357 2383 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" … … 2359 2385 "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" 2360 2386 2361 #: commit-graph.c:5 542387 #: commit-graph.c:564 2362 2388 msgid "unable to find all commit-graph files" 2363 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не мо гатда бъдат открити"2364 2365 #: commit-graph.c:7 35 commit-graph.c:7722389 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да бъдат открити" 2390 2391 #: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782 2366 2392 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 2367 2393 msgstr "" 2368 2394 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 2369 2395 2370 #: commit-graph.c:7 562396 #: commit-graph.c:766 2371 2397 #, c-format 2372 2398 msgid "could not find commit %s" 2373 2399 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 2374 2400 2375 #: commit-graph.c:7 892401 #: commit-graph.c:799 2376 2402 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" 2377 2403 msgstr "" … … 2379 2405 "липсват" 2380 2406 2381 #: commit-graph.c:10 65 builtin/am.c:12922407 #: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1340 2382 2408 #, c-format 2383 2409 msgid "unable to parse commit %s" 2384 2410 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2385 2411 2386 #: commit-graph.c:13 27 builtin/pack-objects.c:28722412 #: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:2897 2387 2413 #, c-format 2388 2414 msgid "unable to get type of object %s" 2389 2415 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 2390 2416 2391 #: commit-graph.c:13 582417 #: commit-graph.c:1368 2392 2418 msgid "Loading known commits in commit graph" 2393 2419 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 2394 2420 2395 #: commit-graph.c:13 752421 #: commit-graph.c:1385 2396 2422 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 2397 2423 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 2398 2424 2399 #: commit-graph.c:1 3952425 #: commit-graph.c:1405 2400 2426 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 2401 2427 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 2402 2428 2403 #: commit-graph.c:14 142429 #: commit-graph.c:1424 2404 2430 msgid "Computing commit graph topological levels" 2405 2431 msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията" 2406 2432 2407 #: commit-graph.c:14 672433 #: commit-graph.c:1477 2408 2434 msgid "Computing commit graph generation numbers" 2409 2435 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 2410 2436 2411 #: commit-graph.c:15 482437 #: commit-graph.c:1558 2412 2438 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" 2413 2439 msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването" 2414 2440 2415 #: commit-graph.c:16 252441 #: commit-graph.c:1635 2416 2442 msgid "Collecting referenced commits" 2417 2443 msgstr "Събиране на свързаните подавания" 2418 2444 2419 #: commit-graph.c:16 502445 #: commit-graph.c:1660 2420 2446 #, c-format 2421 2447 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 2424 2450 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 2425 2451 2426 #: commit-graph.c:16 632452 #: commit-graph.c:1673 2427 2453 #, c-format 2428 2454 msgid "error adding pack %s" 2429 2455 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 2430 2456 2431 #: commit-graph.c:16 672457 #: commit-graph.c:1677 2432 2458 #, c-format 2433 2459 msgid "error opening index for %s" 2434 2460 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 2435 2461 2436 #: commit-graph.c:17 042462 #: commit-graph.c:1714 2437 2463 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 2438 2464 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 2439 2465 2440 #: commit-graph.c:17 222466 #: commit-graph.c:1732 2441 2467 msgid "Finding extra edges in commit graph" 2442 2468 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 2443 2469 2444 #: commit-graph.c:17 712470 #: commit-graph.c:1781 2445 2471 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 2446 2472 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2447 2473 2448 #: commit-graph.c:18 02 midx.c:7942474 #: commit-graph.c:1812 midx.c:906 2449 2475 #, c-format 2450 2476 msgid "unable to create leading directories of %s" 2451 msgstr "родителските директории на „%s“ не мо гатда бъдат създадени"2452 2453 #: commit-graph.c:18 152477 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 2478 2479 #: commit-graph.c:1825 2454 2480 msgid "unable to create temporary graph layer" 2455 2481 msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията" 2456 2482 2457 #: commit-graph.c:18 202483 #: commit-graph.c:1830 2458 2484 #, c-format 2459 2485 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" 2460 msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не мо гатда бъдат зададени"2461 2462 #: commit-graph.c:18 792486 msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 2487 2488 #: commit-graph.c:1887 2463 2489 #, c-format 2464 2490 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 2467 2493 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 2468 2494 2469 #: commit-graph.c:19 152495 #: commit-graph.c:1923 2470 2496 msgid "unable to open commit-graph chain file" 2471 2497 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 2472 2498 2473 #: commit-graph.c:193 12499 #: commit-graph.c:1939 2474 2500 msgid "failed to rename base commit-graph file" 2475 2501 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2476 2502 2477 #: commit-graph.c:195 12503 #: commit-graph.c:1959 2478 2504 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 2479 2505 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2480 2506 2481 #: commit-graph.c:20 842507 #: commit-graph.c:2092 2482 2508 msgid "Scanning merged commits" 2483 2509 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 2484 2510 2485 #: commit-graph.c:21 282511 #: commit-graph.c:2136 2486 2512 msgid "Merging commit-graph" 2487 2513 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 2488 2514 2489 #: commit-graph.c:22 352515 #: commit-graph.c:2244 2490 2516 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" 2491 2517 msgstr "" … … 2493 2519 "изключена" 2494 2520 2495 #: commit-graph.c:23 422521 #: commit-graph.c:2351 2496 2522 msgid "too many commits to write graph" 2497 2523 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2498 2524 2499 #: commit-graph.c:24 402525 #: commit-graph.c:2450 2500 2526 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2501 2527 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2502 2528 2503 #: commit-graph.c:24 502529 #: commit-graph.c:2460 2504 2530 #, c-format 2505 2531 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2508 2534 "е преди „%s“, а не трябва" 2509 2535 2510 #: commit-graph.c:24 60 commit-graph.c:24752536 #: commit-graph.c:2470 commit-graph.c:2485 2511 2537 #, c-format 2512 2538 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2515 2541 "трябва да е %u" 2516 2542 2517 #: commit-graph.c:24 672543 #: commit-graph.c:2477 2518 2544 #, c-format 2519 2545 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2520 2546 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2521 2547 2522 #: commit-graph.c:24 852548 #: commit-graph.c:2495 2523 2549 msgid "Verifying commits in commit graph" 2524 2550 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2525 2551 2526 #: commit-graph.c:25 002552 #: commit-graph.c:2510 2527 2553 #, c-format 2528 2554 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2531 2557 "анализира" 2532 2558 2533 #: commit-graph.c:25 072559 #: commit-graph.c:2517 2534 2560 #, c-format 2535 2561 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2538 2564 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2539 2565 2540 #: commit-graph.c:25 172566 #: commit-graph.c:2527 2541 2567 #, c-format 2542 2568 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2543 2569 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2544 2570 2545 #: commit-graph.c:25 262571 #: commit-graph.c:2536 2546 2572 #, c-format 2547 2573 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2548 2574 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2549 2575 2550 #: commit-graph.c:25 402576 #: commit-graph.c:2550 2551 2577 #, c-format 2552 2578 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2553 2579 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2554 2580 2555 #: commit-graph.c:25 452581 #: commit-graph.c:2555 2556 2582 #, c-format 2557 2583 msgid "" … … 2561 2587 "не е" 2562 2588 2563 #: commit-graph.c:25 492589 #: commit-graph.c:2559 2564 2590 #, c-format 2565 2591 msgid "" … … 2569 2595 "другаде е" 2570 2596 2571 #: commit-graph.c:25 662597 #: commit-graph.c:2576 2572 2598 #, c-format 2573 2599 msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" … … 2576 2602 "%<PRIuMAX>" 2577 2603 2578 #: commit-graph.c:25 722604 #: commit-graph.c:2582 2579 2605 #, c-format 2580 2606 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2583 2609 "%<PRIuMAX>" 2584 2610 2585 #: commit.c:52 sequencer.c: 2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:4032586 #: builtin/am.c: 1371 builtin/am.c:2018builtin/replace.c:4572611 #: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:371 builtin/am.c:416 2612 #: builtin/am.c:421 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066 builtin/replace.c:457 2587 2613 #, c-format 2588 2614 msgid "could not parse %s" … … 2617 2643 " git config advice.graftFileDeprecated false" 2618 2644 2619 #: commit.c:12 232645 #: commit.c:1237 2620 2646 #, c-format 2621 2647 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 2623 2649 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2624 2650 2625 #: commit.c:12 272651 #: commit.c:1241 2626 2652 #, c-format 2627 2653 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 2629 2655 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2630 2656 2631 #: commit.c:12 302657 #: commit.c:1244 2632 2658 #, c-format 2633 2659 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 2634 2660 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 2635 2661 2636 #: commit.c:12 332662 #: commit.c:1247 2637 2663 #, c-format 2638 2664 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 2639 2665 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 2640 2666 2641 #: commit.c:1 4872667 #: commit.c:1501 2642 2668 msgid "" 2643 2669 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 2706 2732 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 2707 2733 2708 #: config.c:472 sequencer.c:2 5882734 #: config.c:472 sequencer.c:2785 2709 2735 #, c-format 2710 2736 msgid "invalid key: %s" … … 2823 2849 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 2824 2850 2825 #: config.c:1 1942851 #: config.c:1257 2826 2852 #, c-format 2827 2853 msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" 2828 2854 msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“" 2829 2855 2830 #: config.c:12 892856 #: config.c:1275 2831 2857 #, c-format 2832 2858 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 2833 2859 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 2834 2860 2835 #: config.c:12 982861 #: config.c:1284 2836 2862 #, c-format 2837 2863 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 2838 2864 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 2839 2865 2840 #: config.c:13 912866 #: config.c:1377 2841 2867 #, c-format 2842 2868 msgid "abbrev length out of range: %d" 2843 2869 msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d" 2844 2870 2845 #: config.c:1 405 config.c:14162871 #: config.c:1391 config.c:1402 2846 2872 #, c-format 2847 2873 msgid "bad zlib compression level %d" 2848 2874 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 2849 2875 2850 #: config.c:1 5082876 #: config.c:1494 2851 2877 msgid "core.commentChar should only be one character" 2852 2878 msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" 2853 2879 2854 #: config.c:15 412880 #: config.c:1527 2855 2881 #, c-format 2856 2882 msgid "invalid mode for object creation: %s" 2857 2883 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 2858 2884 2859 #: config.c:1 6132885 #: config.c:1599 2860 2886 #, c-format 2861 2887 msgid "malformed value for %s" 2862 2888 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 2863 2889 2864 #: config.c:16 392890 #: config.c:1625 2865 2891 #, c-format 2866 2892 msgid "malformed value for %s: %s" 2867 2893 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 2868 2894 2869 #: config.c:16 402895 #: config.c:1626 2870 2896 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 2871 2897 msgstr "" … … 2875 2901 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2876 2902 2877 #: config.c:1 701 builtin/pack-objects.c:36662903 #: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:3924 2878 2904 #, c-format 2879 2905 msgid "bad pack compression level %d" 2880 2906 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 2881 2907 2882 #: config.c:18 232908 #: config.c:1809 2883 2909 #, c-format 2884 2910 msgid "unable to load config blob object '%s'" 2885 2911 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 2886 2912 2887 #: config.c:18 262913 #: config.c:1812 2888 2914 #, c-format 2889 2915 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 2890 2916 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 2891 2917 2892 #: config.c:18 432918 #: config.c:1829 2893 2919 #, c-format 2894 2920 msgid "unable to resolve config blob '%s'" … … 2900 2926 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2901 2927 2902 #: config.c:192 72928 #: config.c:1929 2903 2929 msgid "unable to parse command-line config" 2904 2930 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2905 2931 2906 #: config.c:229 02932 #: config.c:2293 2907 2933 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2908 2934 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2909 2935 2910 #: config.c:246 42936 #: config.c:2467 2911 2937 #, c-format 2912 2938 msgid "Invalid %s: '%s'" 2913 2939 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2914 2940 2915 #: config.c:25 092941 #: config.c:2512 2916 2942 #, c-format 2917 2943 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2920 2946 "%d" 2921 2947 2922 #: config.c:255 52948 #: config.c:2558 2923 2949 #, c-format 2924 2950 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2925 2951 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2926 2952 2927 #: config.c:25 572953 #: config.c:2560 2928 2954 #, c-format 2929 2955 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2930 2956 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2931 2957 2932 #: config.c:264 12958 #: config.c:2644 2933 2959 #, c-format 2934 2960 msgid "invalid section name '%s'" 2935 2961 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2936 2962 2937 #: config.c:267 32963 #: config.c:2676 2938 2964 #, c-format 2939 2965 msgid "%s has multiple values" 2940 2966 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2941 2967 2942 #: config.c:270 22968 #: config.c:2705 2943 2969 #, c-format 2944 2970 msgid "failed to write new configuration file %s" 2945 2971 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2946 2972 2947 #: config.c:295 4 config.c:32802973 #: config.c:2957 config.c:3283 2948 2974 #, c-format 2949 2975 msgid "could not lock config file %s" 2950 2976 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2951 2977 2952 #: config.c:296 52978 #: config.c:2968 2953 2979 #, c-format 2954 2980 msgid "opening %s" 2955 2981 msgstr "отваряне на „%s“" 2956 2982 2957 #: config.c:300 2builtin/config.c:3612983 #: config.c:3005 builtin/config.c:361 2958 2984 #, c-format 2959 2985 msgid "invalid pattern: %s" 2960 2986 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2961 2987 2962 #: config.c:30 272988 #: config.c:3030 2963 2989 #, c-format 2964 2990 msgid "invalid config file %s" 2965 2991 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2966 2992 2967 #: config.c:304 0 config.c:32932993 #: config.c:3043 config.c:3296 2968 2994 #, c-format 2969 2995 msgid "fstat on %s failed" 2970 2996 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2971 2997 2972 #: config.c:305 12998 #: config.c:3054 2973 2999 #, c-format 2974 3000 msgid "unable to mmap '%s'" 2975 3001 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 2976 3002 2977 #: config.c:306 0 config.c:32983003 #: config.c:3063 config.c:3301 2978 3004 #, c-format 2979 3005 msgid "chmod on %s failed" 2980 3006 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 2981 3007 2982 #: config.c:314 5 config.c:33953008 #: config.c:3148 config.c:3398 2983 3009 #, c-format 2984 3010 msgid "could not write config file %s" 2985 3011 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 2986 3012 2987 #: config.c:31 793013 #: config.c:3182 2988 3014 #, c-format 2989 3015 msgid "could not set '%s' to '%s'" 2990 3016 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 2991 3017 2992 #: config.c:318 1builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:8633018 #: config.c:3184 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 2993 3019 #, c-format 2994 3020 msgid "could not unset '%s'" 2995 3021 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 2996 3022 2997 #: config.c:327 13023 #: config.c:3274 2998 3024 #, c-format 2999 3025 msgid "invalid section name: %s" 3000 3026 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 3001 3027 3002 #: config.c:34 383028 #: config.c:3441 3003 3029 #, c-format 3004 3030 msgid "missing value for '%s'" … … 3184 3210 msgstr "неуспешно създаване на процес" 3185 3211 3186 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:1 91builtin/prune.c:453212 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:188 builtin/prune.c:45 3187 3213 msgid "Checking connectivity" 3188 3214 msgstr "Проверка на свързаността" … … 3200 3226 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" 3201 3227 3202 #: convert.c:1 943228 #: convert.c:183 3203 3229 #, c-format 3204 3230 msgid "illegal crlf_action %d" 3205 3231 msgstr "неправилно действие за край на ред: %d" 3206 3232 3207 #: convert.c: 2073233 #: convert.c:196 3208 3234 #, c-format 3209 3235 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" 3210 3236 msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." 3211 3237 3212 #: convert.c: 2093238 #: convert.c:198 3213 3239 #, c-format 3214 3240 msgid "" … … 3220 3246 "директория." 3221 3247 3222 #: convert.c:2 173248 #: convert.c:206 3223 3249 #, c-format 3224 3250 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" … … 3226 3252 "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." 3227 3253 3228 #: convert.c:2 193254 #: convert.c:208 3229 3255 #, c-format 3230 3256 msgid "" … … 3237 3263 "директория." 3238 3264 3239 #: convert.c:2 843265 #: convert.c:273 3240 3266 #, c-format 3241 3267 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" … … 3244 3270 "кодиране „%s“" 3245 3271 3246 #: convert.c:2 913272 #: convert.c:280 3247 3273 #, c-format 3248 3274 msgid "" … … 3253 3279 "„UTF-%.*s“ като кодиране за работното дърво." 3254 3280 3255 #: convert.c: 3043281 #: convert.c:293 3256 3282 #, c-format 3257 3283 msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" … … 3260 3286 "„%s“" 3261 3287 3262 #: convert.c: 3063288 #: convert.c:295 3263 3289 #, c-format 3264 3290 msgid "" … … 3270 3296 "поредността на байтовете)." 3271 3297 3272 #: convert.c:4 19 convert.c:4903298 #: convert.c:408 convert.c:479 3273 3299 #, c-format 3274 3300 msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" 3275 3301 msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" 3276 3302 3277 #: convert.c:4 623303 #: convert.c:451 3278 3304 #, c-format 3279 3305 msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" 3280 3306 msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" 3281 3307 3282 #: convert.c:6 653308 #: convert.c:654 3283 3309 #, c-format 3284 3310 msgid "cannot fork to run external filter '%s'" 3285 3311 msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" 3286 3312 3287 #: convert.c:6 853313 #: convert.c:674 3288 3314 #, c-format 3289 3315 msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" 3290 3316 msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" 3291 3317 3292 #: convert.c:6 923318 #: convert.c:681 3293 3319 #, c-format 3294 3320 msgid "external filter '%s' failed %d" 3295 3321 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" 3296 3322 3297 #: convert.c:7 27 convert.c:7303323 #: convert.c:716 convert.c:719 3298 3324 #, c-format 3299 3325 msgid "read from external filter '%s' failed" 3300 3326 msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" 3301 3327 3302 #: convert.c:7 33 convert.c:7883328 #: convert.c:722 convert.c:777 3303 3329 #, c-format 3304 3330 msgid "external filter '%s' failed" 3305 3331 msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" 3306 3332 3307 #: convert.c:8 373333 #: convert.c:826 3308 3334 msgid "unexpected filter type" 3309 3335 msgstr "неочакван вид филтър" 3310 3336 3311 #: convert.c:8 483337 #: convert.c:837 3312 3338 msgid "path name too long for external filter" 3313 3339 msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" 3314 3340 3315 #: convert.c:9 403341 #: convert.c:934 3316 3342 #, c-format 3317 3343 msgid "" … … 3322 3348 "филтрирани" 3323 3349 3324 #: convert.c:12 403350 #: convert.c:1234 3325 3351 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" 3326 3352 msgstr "" 3327 3353 "„true“/„false“ (истина/лъжа̀) не може да са кодирания на работното дърво" 3328 3354 3329 #: convert.c:14 28 convert.c:14623355 #: convert.c:1414 convert.c:1447 3330 3356 #, c-format 3331 3357 msgid "%s: clean filter '%s' failed" 3332 3358 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" 3333 3359 3334 #: convert.c:1 5083360 #: convert.c:1490 3335 3361 #, c-format 3336 3362 msgid "%s: smudge filter %s failed" … … 3459 3485 msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" 3460 3486 3461 #: diff-merges.c: 703487 #: diff-merges.c:80 3462 3488 #, c-format 3463 3489 msgid "unknown value for --diff-merges: %s" 3464 3490 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“" 3465 3491 3466 #: diff-lib.c:53 43492 #: diff-lib.c:538 3467 3493 msgid "--merge-base does not work with ranges" 3468 3494 msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони" 3469 3495 3470 #: diff-lib.c:5 363496 #: diff-lib.c:540 3471 3497 msgid "--merge-base only works with commits" 3472 3498 msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания" 3473 3499 3474 #: diff-lib.c:55 33500 #: diff-lib.c:557 3475 3501 msgid "unable to get HEAD" 3476 3502 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен" 3477 3503 3478 #: diff-lib.c:56 03504 #: diff-lib.c:564 3479 3505 msgid "no merge base found" 3480 3506 msgstr "липсва база за сливане" 3481 3507 3482 #: diff-lib.c:56 23508 #: diff-lib.c:566 3483 3509 msgid "multiple merge bases found" 3484 3510 msgstr "много бази за сливане" … … 3552 3578 "%s" 3553 3579 3554 #: diff.c:427 63580 #: diff.c:4278 3555 3581 #, c-format 3556 3582 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 3558 3584 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 3559 3585 3560 #: diff.c:46 283586 #: diff.c:4630 3561 3587 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 3562 3588 msgstr "" 3563 " Опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими "3589 "опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими " 3564 3590 "една с друга" 3565 3591 3566 #: diff.c:463 13592 #: diff.c:4633 3567 3593 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 3568 msgstr " Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга"3569 3570 #: diff.c:471 03594 msgstr "опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 3595 3596 #: diff.c:4712 3571 3597 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 3572 msgstr " Опцията „--follow“ изисква точно един път"3573 3574 #: diff.c:47 583598 msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път" 3599 3600 #: diff.c:4760 3575 3601 #, c-format 3576 3602 msgid "invalid --stat value: %s" 3577 3603 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 3578 3604 3579 #: diff.c:476 3 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:53063605 #: diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:5308 3580 3606 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 3581 3607 #, c-format … … 3583 3609 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3584 3610 3585 #: diff.c:479 53611 #: diff.c:4797 3586 3612 #, c-format 3587 3613 msgid "" … … 3592 3618 "%s" 3593 3619 3594 #: diff.c:488 03620 #: diff.c:4882 3595 3621 #, c-format 3596 3622 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 3597 3623 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 3598 3624 3599 #: diff.c:490 43625 #: diff.c:4906 3600 3626 #, c-format 3601 3627 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 3602 3628 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 3603 3629 3604 #: diff.c:49 183630 #: diff.c:4920 3605 3631 #, c-format 3606 3632 msgid "unable to resolve '%s'" 3607 3633 msgstr "„%s“ не може да се открие" 3608 3634 3609 #: diff.c:49 68 diff.c:49743635 #: diff.c:4970 diff.c:4976 3610 3636 #, c-format 3611 3637 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 3614 3640 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 3615 3641 3616 #: diff.c:498 63642 #: diff.c:4988 3617 3643 #, c-format 3618 3644 msgid "%s expects a character, got '%s'" 3619 3645 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 3620 3646 3621 #: diff.c:500 73647 #: diff.c:5009 3622 3648 #, c-format 3623 3649 msgid "bad --color-moved argument: %s" 3624 3650 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 3625 3651 3626 #: diff.c:502 63652 #: diff.c:5028 3627 3653 #, c-format 3628 3654 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 3629 3655 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 3630 3656 3631 #: diff.c:506 63657 #: diff.c:5068 3632 3658 msgid "" 3633 3659 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 3638 3664 "„histogram“ (хистограмен)" 3639 3665 3640 #: diff.c:510 2 diff.c:51223666 #: diff.c:5104 diff.c:5124 3641 3667 #, c-format 3642 3668 msgid "invalid argument to %s" 3643 3669 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 3644 3670 3645 #: diff.c:522 63671 #: diff.c:5228 3646 3672 #, c-format 3647 3673 msgid "invalid regex given to -I: '%s'" 3648 3674 msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“" 3649 3675 3650 #: diff.c:527 53676 #: diff.c:5277 3651 3677 #, c-format 3652 3678 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 3653 3679 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 3654 3680 3655 #: diff.c:533 13681 #: diff.c:5333 3656 3682 #, c-format 3657 3683 msgid "bad --word-diff argument: %s" 3658 3684 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 3659 3685 3660 #: diff.c:536 73686 #: diff.c:5369 3661 3687 msgid "Diff output format options" 3662 3688 msgstr "Формат на изхода за разликите" 3663 3689 3664 #: diff.c:53 69 diff.c:53753690 #: diff.c:5371 diff.c:5377 3665 3691 msgid "generate patch" 3666 3692 msgstr "създаване на кръпки" 3667 3693 3668 #: diff.c:537 2builtin/log.c:1793694 #: diff.c:5374 builtin/log.c:179 3669 3695 msgid "suppress diff output" 3670 3696 msgstr "без извеждане на разликите" 3671 3697 3672 #: diff.c:537 7 diff.c:5491 diff.c:54983698 #: diff.c:5379 diff.c:5493 diff.c:5500 3673 3699 msgid "<n>" 3674 3700 msgstr "БРОЙ" 3675 3701 3676 #: diff.c:53 78 diff.c:53813702 #: diff.c:5380 diff.c:5383 3677 3703 msgid "generate diffs with <n> lines context" 3678 3704 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 3679 3705 3680 #: diff.c:538 33706 #: diff.c:5385 3681 3707 msgid "generate the diff in raw format" 3682 3708 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 3683 3709 3684 #: diff.c:538 63710 #: diff.c:5388 3685 3711 msgid "synonym for '-p --raw'" 3686 3712 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3687 3713 3688 #: diff.c:539 03714 #: diff.c:5392 3689 3715 msgid "synonym for '-p --stat'" 3690 3716 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3691 3717 3692 #: diff.c:539 43718 #: diff.c:5396 3693 3719 msgid "machine friendly --stat" 3694 3720 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 3695 3721 3696 #: diff.c:539 73722 #: diff.c:5399 3697 3723 msgid "output only the last line of --stat" 3698 3724 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 3699 3725 3700 #: diff.c:5 399 diff.c:54073726 #: diff.c:5401 diff.c:5409 3701 3727 msgid "<param1,param2>..." 3702 3728 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 3703 3729 3704 #: diff.c:540 03730 #: diff.c:5402 3705 3731 msgid "" 3706 3732 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3707 3733 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 3708 3734 3709 #: diff.c:540 43735 #: diff.c:5406 3710 3736 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3711 3737 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 3712 3738 3713 #: diff.c:54 083739 #: diff.c:5410 3714 3740 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3715 3741 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3716 3742 3717 #: diff.c:541 23743 #: diff.c:5414 3718 3744 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3719 3745 msgstr "" … … 3721 3747 "празните знаци" 3722 3748 3723 #: diff.c:541 53749 #: diff.c:5417 3724 3750 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3725 3751 msgstr "" … … 3727 3753 "режима на достъп" 3728 3754 3729 #: diff.c:54 183755 #: diff.c:5420 3730 3756 msgid "show only names of changed files" 3731 3757 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 3732 3758 3733 #: diff.c:542 13759 #: diff.c:5423 3734 3760 msgid "show only names and status of changed files" 3735 3761 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 3736 3762 3737 #: diff.c:542 33763 #: diff.c:5425 3738 3764 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3739 3765 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 3740 3766 3741 #: diff.c:542 43767 #: diff.c:5426 3742 3768 msgid "generate diffstat" 3743 3769 msgstr "извеждане на статистика за промените" 3744 3770 3745 #: diff.c:542 6 diff.c:5429 diff.c:54323771 #: diff.c:5428 diff.c:5431 diff.c:5434 3746 3772 msgid "<width>" 3747 3773 msgstr "ШИРОЧИНА" 3748 3774 3749 #: diff.c:542 73775 #: diff.c:5429 3750 3776 msgid "generate diffstat with a given width" 3751 3777 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 3752 3778 3753 #: diff.c:543 03779 #: diff.c:5432 3754 3780 msgid "generate diffstat with a given name width" 3755 3781 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 3756 3782 3757 #: diff.c:543 33783 #: diff.c:5435 3758 3784 msgid "generate diffstat with a given graph width" 3759 3785 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 3760 3786 3761 #: diff.c:543 53787 #: diff.c:5437 3762 3788 msgid "<count>" 3763 3789 msgstr "БРОЙ" 3764 3790 3765 #: diff.c:543 63791 #: diff.c:5438 3766 3792 msgid "generate diffstat with limited lines" 3767 3793 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 3768 3794 3769 #: diff.c:54 393795 #: diff.c:5441 3770 3796 msgid "generate compact summary in diffstat" 3771 3797 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 3772 3798 3773 #: diff.c:544 23799 #: diff.c:5444 3774 3800 msgid "output a binary diff that can be applied" 3775 3801 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 3776 3802 3777 #: diff.c:544 53803 #: diff.c:5447 3778 3804 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3779 3805 msgstr "" … … 3781 3807 "преди и след промяната" 3782 3808 3783 #: diff.c:544 73809 #: diff.c:5449 3784 3810 msgid "show colored diff" 3785 3811 msgstr "разлики в цвят" 3786 3812 3787 #: diff.c:54 483813 #: diff.c:5450 3788 3814 msgid "<kind>" 3789 3815 msgstr "ВИД" 3790 3816 3791 #: diff.c:54 493817 #: diff.c:5451 3792 3818 msgid "" 3793 3819 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 3797 3823 "преди и след разликата," 3798 3824 3799 #: diff.c:545 23825 #: diff.c:5454 3800 3826 msgid "" 3801 3827 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 3805 3831 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 3806 3832 3807 #: diff.c:545 5 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:55703833 #: diff.c:5457 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:5572 3808 3834 msgid "<prefix>" 3809 3835 msgstr "ПРЕФИКС" 3810 3836 3811 #: diff.c:545 63837 #: diff.c:5458 3812 3838 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3813 3839 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 3814 3840 3815 #: diff.c:54 593841 #: diff.c:5461 3816 3842 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3817 3843 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 3818 3844 3819 #: diff.c:546 23845 #: diff.c:5464 3820 3846 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3821 3847 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 3822 3848 3823 #: diff.c:546 53849 #: diff.c:5467 3824 3850 msgid "do not show any source or destination prefix" 3825 3851 msgstr "без префикс за източника и целта" 3826 3852 3827 #: diff.c:54 683853 #: diff.c:5470 3828 3854 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3829 3855 msgstr "" … … 3831 3857 "БРОЙ редове" 3832 3858 3833 #: diff.c:547 2 diff.c:5477 diff.c:54823859 #: diff.c:5474 diff.c:5479 diff.c:5484 3834 3860 msgid "<char>" 3835 3861 msgstr "ЗНАК" 3836 3862 3837 #: diff.c:547 33863 #: diff.c:5475 3838 3864 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3839 3865 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 3840 3866 3841 #: diff.c:54 783867 #: diff.c:5480 3842 3868 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3843 3869 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 3844 3870 3845 #: diff.c:548 33871 #: diff.c:5485 3846 3872 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3847 3873 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 3848 3874 3849 #: diff.c:548 63875 #: diff.c:5488 3850 3876 msgid "Diff rename options" 3851 3877 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 3852 3878 3853 #: diff.c:548 73879 #: diff.c:5489 3854 3880 msgid "<n>[/<m>]" 3855 3881 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 3856 3882 3857 #: diff.c:54 883883 #: diff.c:5490 3858 3884 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3859 3885 msgstr "" 3860 3886 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 3861 3887 3862 #: diff.c:549 23888 #: diff.c:5494 3863 3889 msgid "detect renames" 3864 3890 msgstr "засичане на преименуванията" 3865 3891 3866 #: diff.c:549 63892 #: diff.c:5498 3867 3893 msgid "omit the preimage for deletes" 3868 3894 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 3869 3895 3870 #: diff.c:5 4993896 #: diff.c:5501 3871 3897 msgid "detect copies" 3872 3898 msgstr "засичане на копиранията" 3873 3899 3874 #: diff.c:550 33900 #: diff.c:5505 3875 3901 msgid "use unmodified files as source to find copies" 3876 3902 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 3877 3903 3878 #: diff.c:550 53904 #: diff.c:5507 3879 3905 msgid "disable rename detection" 3880 3906 msgstr "без търсене на преименувания" 3881 3907 3882 #: diff.c:55 083908 #: diff.c:5510 3883 3909 msgid "use empty blobs as rename source" 3884 3910 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 3885 3911 3886 #: diff.c:551 03912 #: diff.c:5512 3887 3913 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3888 3914 msgstr "" … … 3890 3916 "на файл" 3891 3917 3892 #: diff.c:551 33918 #: diff.c:5515 3893 3919 msgid "" 3894 3920 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 3897 3923 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 3898 3924 3899 #: diff.c:551 53925 #: diff.c:5517 3900 3926 msgid "Diff algorithm options" 3901 3927 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3902 3928 3903 #: diff.c:551 73929 #: diff.c:5519 3904 3930 msgid "produce the smallest possible diff" 3905 3931 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3906 3932 3907 #: diff.c:552 03933 #: diff.c:5522 3908 3934 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3909 3935 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3910 3936 3911 #: diff.c:552 33937 #: diff.c:5525 3912 3938 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3913 3939 msgstr "без промени в празните знаци" 3914 3940 3915 #: diff.c:552 63941 #: diff.c:5528 3916 3942 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3917 3943 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3918 3944 3919 #: diff.c:55 293945 #: diff.c:5531 3920 3946 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3921 3947 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3922 3948 3923 #: diff.c:553 23949 #: diff.c:5534 3924 3950 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3925 3951 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3926 3952 3927 #: diff.c:553 4 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:56043953 #: diff.c:5536 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:5606 3928 3954 msgid "<regex>" 3929 3955 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3930 3956 3931 #: diff.c:553 53957 #: diff.c:5537 3932 3958 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" 3933 3959 msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ" 3934 3960 3935 #: diff.c:55 383961 #: diff.c:5540 3936 3962 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3937 3963 msgstr "" 3938 3964 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3939 3965 3940 #: diff.c:554 13966 #: diff.c:5543 3941 3967 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3942 3968 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3943 3969 3944 #: diff.c:554 53970 #: diff.c:5547 3945 3971 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3946 3972 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3947 3973 3948 #: diff.c:554 73974 #: diff.c:5549 3949 3975 msgid "<algorithm>" 3950 3976 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3951 3977 3952 #: diff.c:55 483978 #: diff.c:5550 3953 3979 msgid "choose a diff algorithm" 3954 3980 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3955 3981 3956 #: diff.c:555 03982 #: diff.c:5552 3957 3983 msgid "<text>" 3958 3984 msgstr "ТЕКСТ" 3959 3985 3960 #: diff.c:555 13986 #: diff.c:5553 3961 3987 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3962 3988 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 3963 3989 3964 #: diff.c:555 3 diff.c:5562 diff.c:55653990 #: diff.c:5555 diff.c:5564 diff.c:5567 3965 3991 msgid "<mode>" 3966 3992 msgstr "РЕЖИМ" 3967 3993 3968 #: diff.c:555 43994 #: diff.c:5556 3969 3995 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3970 3996 msgstr "" 3971 3997 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 3972 3998 3973 #: diff.c:555 73999 #: diff.c:5559 3974 4000 msgid "use <regex> to decide what a word is" 3975 4001 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 3976 4002 3977 #: diff.c:556 04003 #: diff.c:5562 3978 4004 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 3979 4005 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 3980 4006 3981 #: diff.c:556 34007 #: diff.c:5565 3982 4008 msgid "moved lines of code are colored differently" 3983 4009 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 3984 4010 3985 #: diff.c:556 64011 #: diff.c:5568 3986 4012 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 3987 4013 msgstr "" 3988 4014 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 3989 4015 3990 #: diff.c:55 694016 #: diff.c:5571 3991 4017 msgid "Other diff options" 3992 4018 msgstr "Други опции за разлики" 3993 4019 3994 #: diff.c:557 14020 #: diff.c:5573 3995 4021 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 3996 4022 msgstr "" … … 3998 4024 "се ползват относителни пътища" 3999 4025 4000 #: diff.c:557 54026 #: diff.c:5577 4001 4027 msgid "treat all files as text" 4002 4028 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 4003 4029 4004 #: diff.c:557 74030 #: diff.c:5579 4005 4031 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 4006 4032 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 4007 4033 4008 #: diff.c:55 794034 #: diff.c:5581 4009 4035 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 4010 4036 msgstr "" … … 4012 4038 "случай — с 0" 4013 4039 4014 #: diff.c:558 14040 #: diff.c:5583 4015 4041 msgid "disable all output of the program" 4016 4042 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 4017 4043 4018 #: diff.c:558 34044 #: diff.c:5585 4019 4045 msgid "allow an external diff helper to be executed" 4020 4046 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 4021 4047 4022 #: diff.c:558 54048 #: diff.c:5587 4023 4049 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 4024 4050 msgstr "" 4025 4051 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 4026 4052 4027 #: diff.c:558 74053 #: diff.c:5589 4028 4054 msgid "<when>" 4029 4055 msgstr "КОГА" 4030 4056 4031 #: diff.c:55 884057 #: diff.c:5590 4032 4058 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 4033 4059 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 4034 4060 4035 #: diff.c:559 14061 #: diff.c:5593 4036 4062 msgid "<format>" 4037 4063 msgstr "ФОРМАТ" 4038 4064 4039 #: diff.c:559 24065 #: diff.c:5594 4040 4066 msgid "specify how differences in submodules are shown" 4041 4067 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 4042 4068 4043 #: diff.c:559 64069 #: diff.c:5598 4044 4070 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 4045 4071 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4046 4072 4047 #: diff.c:5 5994073 #: diff.c:5601 4048 4074 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 4049 4075 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4050 4076 4051 #: diff.c:560 14077 #: diff.c:5603 4052 4078 msgid "<string>" 4053 4079 msgstr "НИЗ" 4054 4080 4055 #: diff.c:560 24081 #: diff.c:5604 4056 4082 msgid "" 4057 4083 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4059 4085 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 4060 4086 4061 #: diff.c:560 54087 #: diff.c:5607 4062 4088 msgid "" 4063 4089 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4067 4093 "на регулярния израз" 4068 4094 4069 #: diff.c:56 084095 #: diff.c:5610 4070 4096 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 4071 4097 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 4072 4098 4073 #: diff.c:561 14099 #: diff.c:5613 4074 4100 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 4075 4101 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 4076 4102 4077 #: diff.c:561 44103 #: diff.c:5616 4078 4104 msgid "control the order in which files appear in the output" 4079 4105 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 4080 4106 4081 #: diff.c:561 5 diff.c:56184107 #: diff.c:5617 diff.c:5620 4082 4108 msgid "<path>" 4083 4109 msgstr "ПЪТ" 4084 4110 4085 #: diff.c:561 64111 #: diff.c:5618 4086 4112 msgid "show the change in the specified path first" 4087 4113 msgstr "първо извеждане на промяната в указания път" 4088 4114 4089 #: diff.c:56 194115 #: diff.c:5621 4090 4116 msgid "skip the output to the specified path" 4091 4117 msgstr "прескачане на изхода към указания път" 4092 4118 4093 #: diff.c:562 14119 #: diff.c:5623 4094 4120 msgid "<object-id>" 4095 4121 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 4096 4122 4097 #: diff.c:562 24123 #: diff.c:5624 4098 4124 msgid "" 4099 4125 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4101 4127 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 4102 4128 4103 #: diff.c:562 44129 #: diff.c:5626 4104 4130 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 4105 4131 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 4106 4132 4107 #: diff.c:562 54133 #: diff.c:5627 4108 4134 msgid "select files by diff type" 4109 4135 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 4110 4136 4111 #: diff.c:562 74137 #: diff.c:5629 4112 4138 msgid "<file>" 4113 4139 msgstr "ФАЙЛ" 4114 4140 4115 #: diff.c:56 284141 #: diff.c:5630 4116 4142 msgid "Output to a specific file" 4117 4143 msgstr "Изход към указания файл" 4118 4144 4119 #: diff.c:628 54145 #: diff.c:6287 4120 4146 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 4121 4147 msgstr "" … … 4123 4149 "многото файлове." 4124 4150 4125 #: diff.c:62 884151 #: diff.c:6290 4126 4152 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 4127 4153 msgstr "" … … 4129 4155 "файлове." 4130 4156 4131 #: diff.c:629 14157 #: diff.c:6293 4132 4158 #, c-format 4133 4159 msgid "" … … 4140 4166 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 4141 4167 4142 #: diffcore-rename.c: 7864168 #: diffcore-rename.c:1418 4143 4169 msgid "Performing inexact rename detection" 4144 4170 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 4175 4201 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 4176 4202 4177 #: dir.c:1 1984203 #: dir.c:1206 4178 4204 #, c-format 4179 4205 msgid "cannot use %s as an exclude file" 4180 4206 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 4181 4207 4182 #: dir.c:23 054208 #: dir.c:2314 4183 4209 #, c-format 4184 4210 msgid "could not open directory '%s'" 4185 4211 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 4186 4212 4187 #: dir.c:26 054213 #: dir.c:2614 4188 4214 msgid "failed to get kernel name and information" 4189 4215 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 4190 4216 4191 #: dir.c:27 294217 #: dir.c:2738 4192 4218 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 4193 4219 msgstr "" 4194 4220 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 4195 4221 4196 #: dir.c:35 344222 #: dir.c:3543 4197 4223 #, c-format 4198 4224 msgid "index file corrupt in repo %s" 4199 4225 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 4200 4226 4201 #: dir.c:35 79 dir.c:35844227 #: dir.c:3590 dir.c:3595 4202 4228 #, c-format 4203 4229 msgid "could not create directories for %s" 4204 4230 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 4205 4231 4206 #: dir.c:36 134232 #: dir.c:3624 4207 4233 #, c-format 4208 4234 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 4214 4240 msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" 4215 4241 4216 #: entry.c:17 74242 #: entry.c:179 4217 4243 msgid "Filtering content" 4218 4244 msgstr "Филтриране на съдържанието" 4219 4245 4220 #: entry.c: 4784246 #: entry.c:500 4221 4247 #, c-format 4222 4248 msgid "could not stat file '%s'" … … 4238 4264 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 4239 4265 4240 #: fetch-pack.c:1 774266 #: fetch-pack.c:182 4241 4267 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 4242 4268 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 4243 4269 4244 #: fetch-pack.c:18 04270 #: fetch-pack.c:185 4245 4271 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 4246 4272 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 4247 4273 4248 #: fetch-pack.c:19 14274 #: fetch-pack.c:196 4249 4275 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 4250 4276 msgstr "" 4251 4277 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 4252 4278 4253 #: fetch-pack.c:21 14279 #: fetch-pack.c:216 4254 4280 #, c-format 4255 4281 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 4256 4282 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 4257 4283 4258 #: fetch-pack.c:22 24284 #: fetch-pack.c:227 4259 4285 msgid "unable to write to remote" 4260 4286 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4261 4287 4262 #: fetch-pack.c:28 34288 #: fetch-pack.c:288 4263 4289 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 4264 4290 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 4265 4291 4266 #: fetch-pack.c:3 78 fetch-pack.c:14574292 #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 4267 4293 #, c-format 4268 4294 msgid "invalid shallow line: %s" 4269 4295 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 4270 4296 4271 #: fetch-pack.c:38 4 fetch-pack.c:14634297 #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 4272 4298 #, c-format 4273 4299 msgid "invalid unshallow line: %s" 4274 4300 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 4275 4301 4276 #: fetch-pack.c:3 86 fetch-pack.c:14654302 #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431 4277 4303 #, c-format 4278 4304 msgid "object not found: %s" 4279 4305 msgstr "обектът „%s“ липсва" 4280 4306 4281 #: fetch-pack.c:3 89 fetch-pack.c:14684307 #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 4282 4308 #, c-format 4283 4309 msgid "error in object: %s" 4284 4310 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 4285 4311 4286 #: fetch-pack.c:39 1 fetch-pack.c:14704312 #: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436 4287 4313 #, c-format 4288 4314 msgid "no shallow found: %s" 4289 4315 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 4290 4316 4291 #: fetch-pack.c:39 4 fetch-pack.c:14744317 #: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440 4292 4318 #, c-format 4293 4319 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 4294 4320 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 4295 4321 4296 #: fetch-pack.c:43 44322 #: fetch-pack.c:439 4297 4323 #, c-format 4298 4324 msgid "got %s %d %s" 4299 4325 msgstr "получено бе %s %d %s" 4300 4326 4301 #: fetch-pack.c:45 14327 #: fetch-pack.c:456 4302 4328 #, c-format 4303 4329 msgid "invalid commit %s" 4304 4330 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 4305 4331 4306 #: fetch-pack.c:48 24332 #: fetch-pack.c:487 4307 4333 msgid "giving up" 4308 4334 msgstr "преустановяване" 4309 4335 4310 #: fetch-pack.c: 495progress.c:3394336 #: fetch-pack.c:500 progress.c:339 4311 4337 msgid "done" 4312 4338 msgstr "действието завърши" 4313 4339 4314 #: fetch-pack.c:5 074340 #: fetch-pack.c:512 4315 4341 #, c-format 4316 4342 msgid "got %s (%d) %s" 4317 4343 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 4318 4344 4319 #: fetch-pack.c:54 34345 #: fetch-pack.c:548 4320 4346 #, c-format 4321 4347 msgid "Marking %s as complete" 4322 4348 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 4323 4349 4324 #: fetch-pack.c:7 584350 #: fetch-pack.c:763 4325 4351 #, c-format 4326 4352 msgid "already have %s (%s)" 4327 4353 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 4328 4354 4329 #: fetch-pack.c:84 44355 #: fetch-pack.c:849 4330 4356 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 4331 4357 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 4332 4358 4333 #: fetch-pack.c:85 24359 #: fetch-pack.c:857 4334 4360 msgid "protocol error: bad pack header" 4335 4361 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 4336 4362 4337 #: fetch-pack.c:9 464363 #: fetch-pack.c:951 4338 4364 #, c-format 4339 4365 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 4340 4366 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 4341 4367 4342 #: fetch-pack.c:95 24368 #: fetch-pack.c:957 4343 4369 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" 4344 4370 msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“" 4345 4371 4346 #: fetch-pack.c:9 694372 #: fetch-pack.c:974 4347 4373 #, c-format 4348 4374 msgid "%s failed" 4349 4375 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 4350 4376 4351 #: fetch-pack.c:97 14377 #: fetch-pack.c:976 4352 4378 msgid "error in sideband demultiplexer" 4353 4379 msgstr "грешка в демултиплексора" 4354 4380 4355 #: fetch-pack.c:10 314381 #: fetch-pack.c:1019 4356 4382 #, c-format 4357 4383 msgid "Server version is %.*s" 4358 4384 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 4359 4385 4360 #: fetch-pack.c:10 39 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:10544361 #: fetch-pack.c:10 58 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:10704362 #: fetch-pack.c:10 74 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:10864363 #: fetch-pack.c:10 92 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:11084386 #: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 4387 #: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 4388 #: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 4389 #: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 4364 4390 #, c-format 4365 4391 msgid "Server supports %s" 4366 4392 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 4367 4393 4368 #: fetch-pack.c:10 414394 #: fetch-pack.c:1029 4369 4395 msgid "Server does not support shallow clients" 4370 4396 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 4371 4397 4372 #: fetch-pack.c:1 1014398 #: fetch-pack.c:1089 4373 4399 msgid "Server does not support --shallow-since" 4374 4400 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 4375 4401 4376 #: fetch-pack.c:1 1064402 #: fetch-pack.c:1094 4377 4403 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 4378 4404 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 4379 4405 4380 #: fetch-pack.c:1 1104406 #: fetch-pack.c:1098 4381 4407 msgid "Server does not support --deepen" 4382 4408 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 4383 4409 4384 #: fetch-pack.c:11 124410 #: fetch-pack.c:1100 4385 4411 msgid "Server does not support this repository's object format" 4386 4412 msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище" 4387 4413 4388 #: fetch-pack.c:11 254414 #: fetch-pack.c:1113 4389 4415 msgid "no common commits" 4390 4416 msgstr "няма общи подавания" 4391 4417 4392 #: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682 4418 #: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 4419 msgid "source repository is shallow, reject to clone." 4420 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира." 4421 4422 #: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1651 4393 4423 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 4394 4424 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 4395 4425 4396 #: fetch-pack.c:12 654426 #: fetch-pack.c:1242 4397 4427 #, c-format 4398 4428 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" 4399 4429 msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“" 4400 4430 4401 #: fetch-pack.c:12 694431 #: fetch-pack.c:1246 4402 4432 #, c-format 4403 4433 msgid "the server does not support algorithm '%s'" 4404 4434 msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“" 4405 4435 4406 #: fetch-pack.c:12 894436 #: fetch-pack.c:1279 4407 4437 msgid "Server does not support shallow requests" 4408 4438 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 4409 4439 4410 #: fetch-pack.c:12 964440 #: fetch-pack.c:1286 4411 4441 msgid "Server supports filter" 4412 4442 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 4413 4443 4414 #: fetch-pack.c:13 354444 #: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2034 4415 4445 msgid "unable to write request to remote" 4416 4446 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4417 4447 4418 #: fetch-pack.c:13 534448 #: fetch-pack.c:1347 4419 4449 #, c-format 4420 4450 msgid "error reading section header '%s'" 4421 4451 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 4422 4452 4423 #: fetch-pack.c:135 94453 #: fetch-pack.c:1353 4424 4454 #, c-format 4425 4455 msgid "expected '%s', received '%s'" 4426 4456 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 4427 4457 4428 #: fetch-pack.c:1 4204458 #: fetch-pack.c:1387 4429 4459 #, c-format 4430 4460 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 4431 4461 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 4432 4462 4433 #: fetch-pack.c:1 4254463 #: fetch-pack.c:1392 4434 4464 #, c-format 4435 4465 msgid "error processing acks: %d" 4436 4466 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 4437 4467 4438 #: fetch-pack.c:14 354468 #: fetch-pack.c:1402 4439 4469 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 4440 4470 msgstr "" 4441 4471 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 4442 4472 4443 #: fetch-pack.c:14 374473 #: fetch-pack.c:1404 4444 4474 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 4445 4475 msgstr "" … … 4447 4477 "други раздели" 4448 4478 4449 #: fetch-pack.c:14 794479 #: fetch-pack.c:1445 4450 4480 #, c-format 4451 4481 msgid "error processing shallow info: %d" 4452 4482 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 4453 4483 4454 #: fetch-pack.c:1 5264484 #: fetch-pack.c:1494 4455 4485 #, c-format 4456 4486 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 4457 4487 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 4458 4488 4459 #: fetch-pack.c:1 5314489 #: fetch-pack.c:1499 4460 4490 #, c-format 4461 4491 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 4462 4492 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 4463 4493 4464 #: fetch-pack.c:15 364494 #: fetch-pack.c:1504 4465 4495 #, c-format 4466 4496 msgid "error processing wanted refs: %d" 4467 4497 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 4468 4498 4469 #: fetch-pack.c:15 664499 #: fetch-pack.c:1534 4470 4500 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" 4471 4501 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" 4472 4502 4473 #: fetch-pack.c:19 604503 #: fetch-pack.c:1930 4474 4504 msgid "no matching remote head" 4475 4505 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 4476 4506 4477 #: fetch-pack.c:19 83 builtin/clone.c:6934507 #: fetch-pack.c:1953 builtin/clone.c:697 4478 4508 msgid "remote did not send all necessary objects" 4479 4509 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4480 4510 4481 #: fetch-pack.c:2010 4511 #: fetch-pack.c:2056 4512 msgid "unexpected 'ready' from remote" 4513 msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище" 4514 4515 #: fetch-pack.c:2079 4482 4516 #, c-format 4483 4517 msgid "no such remote ref %s" 4484 4518 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 4485 4519 4486 #: fetch-pack.c:20 134520 #: fetch-pack.c:2082 4487 4521 #, c-format 4488 4522 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 4507 4541 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 4508 4542 4509 #: grep.c:5 434543 #: grep.c:531 4510 4544 msgid "" 4511 4545 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " … … 4515 4549 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 4516 4550 4517 #: grep.c:1 9064551 #: grep.c:1893 4518 4552 #, c-format 4519 4553 msgid "'%s': unable to read %s" 4520 4554 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 4521 4555 4522 #: grep.c:19 23 setup.c:176 builtin/clone.c:412builtin/diff.c:904523 #: builtin/rm.c:13 54556 #: grep.c:1910 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 4557 #: builtin/rm.c:136 4524 4558 #, c-format 4525 4559 msgid "failed to stat '%s'" 4526 4560 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4527 4561 4528 #: grep.c:19 344562 #: grep.c:1921 4529 4563 #, c-format 4530 4564 msgid "'%s': short read" … … 4757 4791 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 4758 4792 4759 #: ident.c:454 builtin/commit.c:6 344793 #: ident.c:454 builtin/commit.c:647 4760 4794 #, c-format 4761 4795 msgid "invalid date format: %s" 4762 4796 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 4763 4797 4764 #: list-objects-filter-options.c:8 14798 #: list-objects-filter-options.c:83 4765 4799 msgid "expected 'tree:<depth>'" 4766 4800 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" 4767 4801 4768 #: list-objects-filter-options.c:9 64802 #: list-objects-filter-options.c:98 4769 4803 msgid "sparse:path filters support has been dropped" 4770 4804 msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната" 4771 4805 4772 #: list-objects-filter-options.c:109 4806 #: list-objects-filter-options.c:105 4807 #, c-format 4808 msgid "'%s' for 'object:type=<type>' isnot a valid object type" 4809 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за вид на обект в „object:type=ВИД“" 4810 4811 #: list-objects-filter-options.c:124 4773 4812 #, c-format 4774 4813 msgid "invalid filter-spec '%s'" 4775 4814 msgstr "неправилен филтър: „%s“" 4776 4815 4777 #: list-objects-filter-options.c:1 254816 #: list-objects-filter-options.c:140 4778 4817 #, c-format 4779 4818 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" 4780 4819 msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“" 4781 4820 4782 #: list-objects-filter-options.c:1 674821 #: list-objects-filter-options.c:182 4783 4822 msgid "expected something after combine:" 4784 4823 msgstr "добавете нещо след комбинирането:" 4785 4824 4786 #: list-objects-filter-options.c:2 494825 #: list-objects-filter-options.c:264 4787 4826 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 4788 4827 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 4789 4828 4790 #: list-objects-filter-options.c:3 614829 #: list-objects-filter-options.c:376 4791 4830 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" 4792 4831 msgstr "" … … 4794 4833 "може да се обнови" 4795 4834 4796 #: list-objects-filter.c: 4924835 #: list-objects-filter.c:532 4797 4836 #, c-format 4798 4837 msgid "unable to access sparse blob in '%s'" 4799 4838 msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“" 4800 4839 4801 #: list-objects-filter.c: 4954840 #: list-objects-filter.c:535 4802 4841 #, c-format 4803 4842 msgid "unable to parse sparse filter data in %s" … … 4815 4854 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е" 4816 4855 4817 #: list-objects.c:3 754856 #: list-objects.c:395 4818 4857 #, c-format 4819 4858 msgid "unable to load root tree for commit %s" … … 4853 4892 msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите" 4854 4893 4855 #: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191 4894 #: mailinfo.c:1050 4895 msgid "quoted CRLF detected" 4896 msgstr "цитирани знаци CRLF" 4897 4898 #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 4899 #, c-format 4900 msgid "bad action '%s' for '%s'" 4901 msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“" 4902 4903 #: merge-ort.c:1116 merge-recursive.c:1205 4856 4904 #, c-format 4857 4905 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 4858 4906 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 4859 4907 4860 #: merge-ort.c: 897 merge-recursive.c:11984908 #: merge-ort.c:1125 merge-recursive.c:1212 4861 4909 #, c-format 4862 4910 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 4863 4911 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 4864 4912 4865 #: merge-ort.c: 906 merge-recursive.c:12054913 #: merge-ort.c:1134 merge-recursive.c:1219 4866 4914 #, c-format 4867 4915 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 4870 4918 "подаванията)" 4871 4919 4872 #: merge-ort.c: 916 merge-ort.c:9234920 #: merge-ort.c:1144 merge-ort.c:1151 4873 4921 #, c-format 4874 4922 msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" 4875 4923 msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“" 4876 4924 4877 #: merge-ort.c: 9444925 #: merge-ort.c:1172 4878 4926 #, c-format 4879 4927 msgid "Failed to merge submodule %s" 4880 4928 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“" 4881 4929 4882 #: merge-ort.c: 9514930 #: merge-ort.c:1179 4883 4931 #, c-format 4884 4932 msgid "" … … 4889 4937 "%s\n" 4890 4938 4891 #: merge-ort.c: 955 merge-recursive.c:12594939 #: merge-ort.c:1183 merge-recursive.c:1273 4892 4940 #, c-format 4893 4941 msgid "" … … 4905 4953 "Това приема предложеното.\n" 4906 4954 4907 #: merge-ort.c: 9684955 #: merge-ort.c:1196 4908 4956 #, c-format 4909 4957 msgid "" … … 4914 4962 "%s" 4915 4963 4916 #: merge-ort.c:1 127 merge-recursive.c:13414964 #: merge-ort.c:1415 merge-recursive.c:1362 4917 4965 msgid "Failed to execute internal merge" 4918 4966 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 4919 4967 4920 #: merge-ort.c:1 132 merge-recursive.c:13464968 #: merge-ort.c:1420 merge-recursive.c:1367 4921 4969 #, c-format 4922 4970 msgid "Unable to add %s to database" 4923 4971 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 4924 4972 4925 #: merge-ort.c:1 139 merge-recursive.c:13784973 #: merge-ort.c:1427 merge-recursive.c:1400 4926 4974 #, c-format 4927 4975 msgid "Auto-merging %s" 4928 4976 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 4929 4977 4930 #: merge-ort.c:1 278 merge-recursive.c:21004978 #: merge-ort.c:1566 merge-recursive.c:2122 4931 4979 #, c-format 4932 4980 msgid "" … … 4937 4985 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 4938 4986 4939 #: merge-ort.c:1 288 merge-recursive.c:21104987 #: merge-ort.c:1576 merge-recursive.c:2132 4940 4988 #, c-format 4941 4989 msgid "" … … 4947 4995 "на тези пътища там: %s." 4948 4996 4949 #: merge-ort.c:1 4714997 #: merge-ort.c:1634 4950 4998 #, c-format 4951 4999 msgid "" … … 4958 5006 "никоя от тях да е по-честа цел." 4959 5007 4960 #: merge-ort.c:1 637 merge-recursive.c:24475008 #: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:2468 4961 5009 #, c-format 4962 5010 msgid "" … … 4967 5015 "„%s“ също е с променено име." 4968 5016 4969 #: merge-ort.c:1 781 merge-recursive.c:32155017 #: merge-ort.c:1932 merge-recursive.c:3244 4970 5018 #, c-format 4971 5019 msgid "" … … 4976 5024 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 4977 5025 4978 #: merge-ort.c:1 788 merge-recursive.c:32225026 #: merge-ort.c:1939 merge-recursive.c:3251 4979 5027 #, c-format 4980 5028 msgid "" … … 4985 5033 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 4986 5034 4987 #: merge-ort.c:1 801 merge-recursive.c:32185035 #: merge-ort.c:1952 merge-recursive.c:3247 4988 5036 #, c-format 4989 5037 msgid "" … … 4994 5042 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 4995 5043 4996 #: merge-ort.c:1 809 merge-recursive.c:32255044 #: merge-ort.c:1960 merge-recursive.c:3254 4997 5045 #, c-format 4998 5046 msgid "" … … 5003 5051 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5004 5052 5005 #: merge-ort.c: 19525053 #: merge-ort.c:2103 5006 5054 #, c-format 5007 5055 msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." … … 5010 5058 "и на „%s“ в „%s“." 5011 5059 5012 #: merge-ort.c:2 0475060 #: merge-ort.c:2198 5013 5061 #, c-format 5014 5062 msgid "" … … 5021 5069 "получат вложени маркери за конфликт." 5022 5070 5023 #: merge-ort.c:2 066 merge-ort.c:20905071 #: merge-ort.c:2217 merge-ort.c:2241 5024 5072 #, c-format 5025 5073 msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." … … 5028 5076 "е изтрит в „%s“." 5029 5077 5030 #: merge-ort.c:2735 5078 #: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002 5079 #, c-format 5080 msgid "cannot read object %s" 5081 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 5082 5083 #: merge-ort.c:2553 merge-recursive.c:3005 5084 #, c-format 5085 msgid "object %s is not a blob" 5086 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 5087 5088 #: merge-ort.c:2981 5031 5089 #, c-format 5032 5090 msgid "" … … 5037 5095 "това се извършва преместване в „%s“." 5038 5096 5039 #: merge-ort.c: 28085040 #, c-format 5041 msgid "" 5042 "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s"5097 #: merge-ort.c:3055 5098 #, c-format 5099 msgid "" 5100 "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " 5043 5101 "of them so each can be recorded somewhere." 5044 5102 msgstr "" 5045 "КОНФЛИКТ (различни обекти): „%s“ е различен вид обект в двата варианта,"5046 " затова се извършва преименуване на %s, за да може и двата варианта да са"5047 "отразени." 5048 5049 # : merge-ort.c:28125050 msgid " both"5051 msgstr "двата"5052 5053 #: merge-ort.c:2812 5054 msgid "one"5055 msgstr "единия"5056 5057 #: merge-ort.c: 2907 merge-recursive.c:30525103 "КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. И " 5104 "двата се преименуват, за да може всичко да е отразено." 5105 5106 #: merge-ort.c:3062 5107 #, c-format 5108 msgid "" 5109 "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " 5110 "of them so each can be recorded somewhere." 5111 msgstr "" 5112 "КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. " 5113 "Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено." 5114 5115 #: merge-ort.c:3162 merge-recursive.c:3081 5058 5116 msgid "content" 5059 5117 msgstr "съдържание" 5060 5118 5061 #: merge-ort.c: 2909 merge-recursive.c:30565119 #: merge-ort.c:3164 merge-recursive.c:3085 5062 5120 msgid "add/add" 5063 5121 msgstr "добавяне/добавяне" 5064 5122 5065 #: merge-ort.c: 2911 merge-recursive.c:31015123 #: merge-ort.c:3166 merge-recursive.c:3130 5066 5124 msgid "submodule" 5067 5125 msgstr "ПОДМОДУЛ" 5068 5126 5069 #: merge-ort.c: 2913 merge-recursive.c:31025127 #: merge-ort.c:3168 merge-recursive.c:3131 5070 5128 #, c-format 5071 5129 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 5072 5130 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 5073 5131 5074 #: merge-ort.c: 29385132 #: merge-ort.c:3198 5075 5133 #, c-format 5076 5134 msgid "" … … 5080 5138 "КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s. Версия " 5081 5139 "%s на „%s“ е оставена в дървото." 5140 5141 #: merge-ort.c:3433 5142 #, c-format 5143 msgid "" 5144 "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " 5145 "copy renamed to %s" 5146 msgstr "" 5147 "Бележка: „%s“ не е актуален и пречи за преминаването към версията с " 5148 "конфликт. Старият вариант е преименуван на „%s“" 5082 5149 5083 5150 #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge 5084 5151 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 5085 5152 #. 5086 #: merge-ort.c:3 4065153 #: merge-ort.c:3730 5087 5154 #, c-format 5088 5155 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" 5089 5156 msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“" 5090 5157 5091 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:36 615158 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3699 5092 5159 #, c-format 5093 5160 msgid "" … … 5098 5165 " %s" 5099 5166 5100 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436 5101 #, c-format 5102 msgid "Already up to date!" 5103 msgstr "Вече е обновено!" 5167 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3465 builtin/merge.c:402 5168 msgid "Already up to date." 5169 msgstr "Вече е обновено." 5104 5170 5105 5171 #: merge-recursive.c:356 … … 5121 5187 "Сливането е преустановено." 5122 5188 5123 #: merge-recursive.c:87 45189 #: merge-recursive.c:876 5124 5190 #, c-format 5125 5191 msgid "failed to create path '%s'%s" 5126 5192 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 5127 5193 5128 #: merge-recursive.c:88 55194 #: merge-recursive.c:887 5129 5195 #, c-format 5130 5196 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 5131 5197 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 5132 5198 5133 #: merge-recursive.c: 899 merge-recursive.c:9185199 #: merge-recursive.c:901 merge-recursive.c:920 5134 5200 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 5135 5201 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 5136 5202 5137 #: merge-recursive.c:9 085203 #: merge-recursive.c:910 5138 5204 #, c-format 5139 5205 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 5141 5207 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 5142 5208 5143 #: merge-recursive.c:9 49builtin/cat-file.c:415209 #: merge-recursive.c:951 builtin/cat-file.c:41 5144 5210 #, c-format 5145 5211 msgid "cannot read object %s '%s'" 5146 5212 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 5147 5213 5148 #: merge-recursive.c:95 45214 #: merge-recursive.c:956 5149 5215 #, c-format 5150 5216 msgid "blob expected for %s '%s'" 5151 5217 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 5152 5218 5153 #: merge-recursive.c:9 795219 #: merge-recursive.c:981 5154 5220 #, c-format 5155 5221 msgid "failed to open '%s': %s" 5156 5222 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 5157 5223 5158 #: merge-recursive.c:99 05224 #: merge-recursive.c:992 5159 5225 #, c-format 5160 5226 msgid "failed to symlink '%s': %s" 5161 5227 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 5162 5228 5163 #: merge-recursive.c:99 55229 #: merge-recursive.c:997 5164 5230 #, c-format 5165 5231 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 5167 5233 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 5168 5234 5169 #: merge-recursive.c:12 13 merge-recursive.c:12255235 #: merge-recursive.c:1227 merge-recursive.c:1239 5170 5236 #, c-format 5171 5237 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 5172 5238 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 5173 5239 5174 #: merge-recursive.c:12 16 merge-recursive.c:12285240 #: merge-recursive.c:1230 merge-recursive.c:1242 5175 5241 #, c-format 5176 5242 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 5177 5243 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 5178 5244 5179 #: merge-recursive.c:12 515245 #: merge-recursive.c:1265 5180 5246 #, c-format 5181 5247 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 5184 5250 "от подаванията)" 5185 5251 5186 #: merge-recursive.c:12 555252 #: merge-recursive.c:1269 5187 5253 #, c-format 5188 5254 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 5189 5255 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 5190 5256 5191 #: merge-recursive.c:12 565257 #: merge-recursive.c:1270 5192 5258 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 5193 5259 msgstr "" … … 5195 5261 "подмодула:\n" 5196 5262 5197 #: merge-recursive.c:12 685263 #: merge-recursive.c:1282 5198 5264 #, c-format 5199 5265 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 5200 5266 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 5201 5267 5202 #: merge-recursive.c:14 025268 #: merge-recursive.c:1424 5203 5269 #, c-format 5204 5270 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 5205 5271 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 5206 5272 5207 #: merge-recursive.c:14 745273 #: merge-recursive.c:1496 5208 5274 #, c-format 5209 5275 msgid "" … … 5214 5280 "е оставена в дървото." 5215 5281 5216 #: merge-recursive.c:1 4795282 #: merge-recursive.c:1501 5217 5283 #, c-format 5218 5284 msgid "" … … 5223 5289 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 5224 5290 5225 #: merge-recursive.c:1 4865291 #: merge-recursive.c:1508 5226 5292 #, c-format 5227 5293 msgid "" … … 5232 5298 "е оставена в дървото: %s." 5233 5299 5234 #: merge-recursive.c:1 4915300 #: merge-recursive.c:1513 5235 5301 #, c-format 5236 5302 msgid "" … … 5241 5307 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 5242 5308 5243 #: merge-recursive.c:15 265309 #: merge-recursive.c:1548 5244 5310 msgid "rename" 5245 5311 msgstr "преименуване" 5246 5312 5247 #: merge-recursive.c:15 265313 #: merge-recursive.c:1548 5248 5314 msgid "renamed" 5249 5315 msgstr "преименуван" 5250 5316 5251 #: merge-recursive.c:15 77 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:31295317 #: merge-recursive.c:1599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:3158 5252 5318 #, c-format 5253 5319 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 5254 5320 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 5255 5321 5256 #: merge-recursive.c:1 5875322 #: merge-recursive.c:1609 5257 5323 #, c-format 5258 5324 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 5260 5326 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 5261 5327 5262 #: merge-recursive.c:16 455328 #: merge-recursive.c:1667 5263 5329 #, c-format 5264 5330 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 5267 5333 "„%s“ е добавен в „%s“" 5268 5334 5269 #: merge-recursive.c:16 765335 #: merge-recursive.c:1698 5270 5336 #, c-format 5271 5337 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 5272 5338 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 5273 5339 5274 #: merge-recursive.c:1 6815340 #: merge-recursive.c:1703 5275 5341 #, c-format 5276 5342 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 5279 5345 "Вместо него се добавя „%s“" 5280 5346 5281 #: merge-recursive.c:17 085347 #: merge-recursive.c:1730 5282 5348 #, c-format 5283 5349 msgid "" … … 5288 5354 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 5289 5355 5290 #: merge-recursive.c:17 135356 #: merge-recursive.c:1735 5291 5357 msgid " (left unresolved)" 5292 5358 msgstr " (некоригиран конфликт)" 5293 5359 5294 #: merge-recursive.c:18 055360 #: merge-recursive.c:1827 5295 5361 #, c-format 5296 5362 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 5299 5365 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5300 5366 5301 #: merge-recursive.c:20 685367 #: merge-recursive.c:2090 5302 5368 #, c-format 5303 5369 msgid "" … … 5310 5376 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 5311 5377 5312 #: merge-recursive.c:22 025378 #: merge-recursive.c:2224 5313 5379 #, c-format 5314 5380 msgid "" … … 5319 5385 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5320 5386 5321 #: merge-recursive.c:2973 5322 #, c-format 5323 msgid "cannot read object %s" 5324 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 5325 5326 #: merge-recursive.c:2976 5327 #, c-format 5328 msgid "object %s is not a blob" 5329 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 5330 5331 #: merge-recursive.c:3040 5387 #: merge-recursive.c:3069 5332 5388 msgid "modify" 5333 5389 msgstr "промяна" 5334 5390 5335 #: merge-recursive.c:30 405391 #: merge-recursive.c:3069 5336 5392 msgid "modified" 5337 5393 msgstr "променен" 5338 5394 5339 #: merge-recursive.c:3 0795395 #: merge-recursive.c:3108 5340 5396 #, c-format 5341 5397 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 5342 5398 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 5343 5399 5344 #: merge-recursive.c:31 325400 #: merge-recursive.c:3161 5345 5401 #, c-format 5346 5402 msgid "Adding as %s instead" 5347 5403 msgstr "Добавяне като „%s“" 5348 5404 5349 #: merge-recursive.c:33 395405 #: merge-recursive.c:3368 5350 5406 #, c-format 5351 5407 msgid "Removing %s" 5352 5408 msgstr "Изтриване на „%s“" 5353 5409 5354 #: merge-recursive.c:33 625410 #: merge-recursive.c:3391 5355 5411 msgid "file/directory" 5356 5412 msgstr "файл/директория" 5357 5413 5358 #: merge-recursive.c:33 675414 #: merge-recursive.c:3396 5359 5415 msgid "directory/file" 5360 5416 msgstr "директория/файл" 5361 5417 5362 #: merge-recursive.c:3 3745418 #: merge-recursive.c:3403 5363 5419 #, c-format 5364 5420 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 5367 5423 "като „%s“" 5368 5424 5369 #: merge-recursive.c:3 3835425 #: merge-recursive.c:3412 5370 5426 #, c-format 5371 5427 msgid "Adding %s" 5372 5428 msgstr "Добавяне на „%s“" 5373 5429 5374 #: merge-recursive.c:3 3925430 #: merge-recursive.c:3421 5375 5431 #, c-format 5376 5432 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 5377 5433 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 5378 5434 5379 #: merge-recursive.c:34 455435 #: merge-recursive.c:3474 5380 5436 #, c-format 5381 5437 msgid "merging of trees %s and %s failed" 5382 5438 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 5383 5439 5384 #: merge-recursive.c:35 395440 #: merge-recursive.c:3568 5385 5441 msgid "Merging:" 5386 5442 msgstr "Сливане:" 5387 5443 5388 #: merge-recursive.c:35 525444 #: merge-recursive.c:3581 5389 5445 #, c-format 5390 5446 msgid "found %u common ancestor:" … … 5393 5449 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 5394 5450 5395 #: merge-recursive.c:36 025451 #: merge-recursive.c:3631 5396 5452 msgid "merge returned no commit" 5397 5453 msgstr "сливането не върна подаване" 5398 5454 5399 #: merge-recursive.c:37 585455 #: merge-recursive.c:3796 5400 5456 #, c-format 5401 5457 msgid "Could not parse object '%s'" 5402 5458 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5403 5459 5404 #: merge-recursive.c:3 776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:8965405 #: builtin/stash.c:47 15460 #: merge-recursive.c:3814 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900 5461 #: builtin/stash.c:473 5406 5462 msgid "Unable to write index." 5407 5463 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 5411 5467 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 5412 5468 5413 #: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1 883 builtin/am.c:19175414 #: builtin/checkout.c:5 75 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:8175415 #: builtin/stash.c:26 55469 #: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:1965 5470 #: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821 5471 #: builtin/stash.c:267 5416 5472 msgid "unable to write new index file" 5417 5473 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 5418 5474 5419 #: midx.c: 625475 #: midx.c:74 5420 5476 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" 5421 5477 msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети" 5422 5478 5423 #: midx.c: 935479 #: midx.c:105 5424 5480 #, c-format 5425 5481 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 5426 5482 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 5427 5483 5428 #: midx.c:1 095484 #: midx.c:121 5429 5485 #, c-format 5430 5486 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 5431 5487 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 5432 5488 5433 #: midx.c:1 145489 #: midx.c:126 5434 5490 #, c-format 5435 5491 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 5436 5492 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 5437 5493 5438 #: midx.c:1 195494 #: midx.c:131 5439 5495 #, c-format 5440 5496 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" … … 5443 5499 "%u" 5444 5500 5445 #: midx.c:1 365501 #: midx.c:148 5446 5502 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 5447 5503 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 5448 5504 5449 #: midx.c:1 385505 #: midx.c:150 5450 5506 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 5451 5507 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 5452 5508 5453 #: midx.c:1 405509 #: midx.c:152 5454 5510 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 5455 5511 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 5456 5512 5457 #: midx.c:1 425513 #: midx.c:154 5458 5514 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 5459 5515 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 5460 5516 5461 #: midx.c:1 585517 #: midx.c:170 5462 5518 #, c-format 5463 5519 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 5466 5522 "преди „%s“" 5467 5523 5468 #: midx.c:2 025524 #: midx.c:214 5469 5525 #, c-format 5470 5526 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 5472 5528 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 5473 5529 5474 #: midx.c:2 525530 #: midx.c:264 5475 5531 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 5476 5532 msgstr "" … … 5478 5534 "„off_t“ е недостатъчен" 5479 5535 5480 #: midx.c:4 675536 #: midx.c:490 5481 5537 #, c-format 5482 5538 msgid "failed to add packfile '%s'" 5483 5539 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 5484 5540 5485 #: midx.c:4 735541 #: midx.c:496 5486 5542 #, c-format 5487 5543 msgid "failed to open pack-index '%s'" 5488 5544 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 5489 5545 5490 #: midx.c:5 335546 #: midx.c:564 5491 5547 #, c-format 5492 5548 msgid "failed to locate object %d in packfile" 5493 5549 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 5494 5550 5495 #: midx.c:821 5551 #: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1535 5552 msgid "cannot store reverse index file" 5553 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 5554 5555 #: midx.c:933 5496 5556 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 5497 5557 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 5498 5558 5499 #: midx.c: 8555559 #: midx.c:979 5500 5560 #, c-format 5501 5561 msgid "did not see pack-file %s to drop" 5502 5562 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 5503 5563 5504 #: midx.c:904 5564 #: midx.c:1024 5565 #, c-format 5566 msgid "unknown preferred pack: '%s'" 5567 msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" 5568 5569 #: midx.c:1029 5570 #, c-format 5571 msgid "preferred pack '%s' is expired" 5572 msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" 5573 5574 #: midx.c:1045 5505 5575 msgid "no pack files to index." 5506 5576 msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" 5507 5577 5508 #: midx.c:965 5578 #: midx.c:1125 builtin/clean.c:37 5579 #, c-format 5580 msgid "failed to remove %s" 5581 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 5582 5583 #: midx.c:1156 5509 5584 #, c-format 5510 5585 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 5511 5586 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 5512 5587 5513 #: midx.c:1 0215588 #: midx.c:1214 5514 5589 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" 5515 5590 msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" 5516 5591 5517 #: midx.c:1 0295592 #: midx.c:1222 5518 5593 msgid "Looking for referenced packfiles" 5519 5594 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 5520 5595 5521 #: midx.c:1 0445596 #: midx.c:1237 5522 5597 #, c-format 5523 5598 msgid "" … … 5527 5602 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 5528 5603 5529 #: midx.c:1 0495604 #: midx.c:1242 5530 5605 msgid "the midx contains no oid" 5531 5606 msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" 5532 5607 5533 #: midx.c:1 0585608 #: midx.c:1251 5534 5609 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 5535 5610 msgstr "" … … 5537 5612 "множество пакетни файлове" 5538 5613 5539 #: midx.c:1 0675614 #: midx.c:1260 5540 5615 #, c-format 5541 5616 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 5543 5618 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 5544 5619 5545 #: midx.c:1 0875620 #: midx.c:1280 5546 5621 msgid "Sorting objects by packfile" 5547 5622 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 5548 5623 5549 #: midx.c:1 0945624 #: midx.c:1287 5550 5625 msgid "Verifying object offsets" 5551 5626 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 5552 5627 5553 #: midx.c:1 1105628 #: midx.c:1303 5554 5629 #, c-format 5555 5630 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 5556 5631 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 5557 5632 5558 #: midx.c:1 1165633 #: midx.c:1309 5559 5634 #, c-format 5560 5635 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 5561 5636 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 5562 5637 5563 #: midx.c:1 1255638 #: midx.c:1318 5564 5639 #, c-format 5565 5640 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5566 5641 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5567 5642 5568 #: midx.c:1 1505643 #: midx.c:1343 5569 5644 msgid "Counting referenced objects" 5570 5645 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 5571 5646 5572 #: midx.c:1 1605647 #: midx.c:1353 5573 5648 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 5574 5649 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 5575 5650 5576 #: midx.c:1 3515651 #: midx.c:1544 5577 5652 msgid "could not start pack-objects" 5578 5653 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 5579 5654 5580 #: midx.c:1 3715655 #: midx.c:1564 5581 5656 msgid "could not finish pack-objects" 5582 5657 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" 5583 5658 5584 #: name-hash.c:5 385659 #: name-hash.c:542 5585 5660 #, c-format 5586 5661 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 5587 5662 msgstr "не може да се създаде нишка за директории: %s" 5588 5663 5589 #: name-hash.c:56 05664 #: name-hash.c:564 5590 5665 #, c-format 5591 5666 msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 5592 5667 msgstr "не може да се създаде нишка за имена: %s" 5593 5668 5594 #: name-hash.c:5 665669 #: name-hash.c:570 5595 5670 #, c-format 5596 5671 msgid "unable to join lazy_name thread: %s" … … 5645 5720 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" 5646 5721 5647 #: object-file.c: 4805722 #: object-file.c:526 5648 5723 #, c-format 5649 5724 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 5652 5727 "alternates“" 5653 5728 5654 #: object-file.c:5 315729 #: object-file.c:577 5655 5730 #, c-format 5656 5731 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 5657 5732 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 5658 5733 5659 #: object-file.c:6 035734 #: object-file.c:649 5660 5735 #, c-format 5661 5736 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 5664 5739 "дълбоко влагане" 5665 5740 5666 #: object-file.c:6 105741 #: object-file.c:656 5667 5742 #, c-format 5668 5743 msgid "unable to normalize object directory: %s" 5669 5744 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 5670 5745 5671 #: object-file.c:6 535746 #: object-file.c:699 5672 5747 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 5673 5748 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 5674 5749 5675 #: object-file.c: 6715750 #: object-file.c:717 5676 5751 msgid "unable to read alternates file" 5677 5752 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 5678 5753 5679 #: object-file.c: 6785754 #: object-file.c:724 5680 5755 msgid "unable to move new alternates file into place" 5681 5756 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 5682 5757 5683 #: object-file.c:7 135758 #: object-file.c:759 5684 5759 #, c-format 5685 5760 msgid "path '%s' does not exist" 5686 5761 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 5687 5762 5688 #: object-file.c:7 345763 #: object-file.c:780 5689 5764 #, c-format 5690 5765 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 5691 5766 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 5692 5767 5693 #: object-file.c:7 405768 #: object-file.c:786 5694 5769 #, c-format 5695 5770 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 5696 5771 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 5697 5772 5698 #: object-file.c:7 465773 #: object-file.c:792 5699 5774 #, c-format 5700 5775 msgid "reference repository '%s' is shallow" 5701 5776 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 5702 5777 5703 #: object-file.c: 7545778 #: object-file.c:800 5704 5779 #, c-format 5705 5780 msgid "reference repository '%s' is grafted" 5706 5781 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 5707 5782 5708 #: object-file.c:8 145783 #: object-file.c:860 5709 5784 #, c-format 5710 5785 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 5711 5786 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 5712 5787 5713 #: object-file.c: 9645788 #: object-file.c:1010 5714 5789 #, c-format 5715 5790 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 5717 5792 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 5718 5793 5719 #: object-file.c: 9855794 #: object-file.c:1031 5720 5795 msgid "mmap failed" 5721 5796 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 5722 5797 5723 #: object-file.c:11 495798 #: object-file.c:1195 5724 5799 #, c-format 5725 5800 msgid "object file %s is empty" 5726 5801 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 5727 5802 5728 #: object-file.c:1 284 object-file.c:24775803 #: object-file.c:1330 object-file.c:2524 5729 5804 #, c-format 5730 5805 msgid "corrupt loose object '%s'" 5731 5806 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 5732 5807 5733 #: object-file.c:1 286 object-file.c:24815808 #: object-file.c:1332 object-file.c:2528 5734 5809 #, c-format 5735 5810 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 5736 5811 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 5737 5812 5738 #: object-file.c:13 285813 #: object-file.c:1374 5739 5814 msgid "invalid object type" 5740 5815 msgstr "неправилен вид обект" 5741 5816 5742 #: object-file.c:14 125817 #: object-file.c:1458 5743 5818 #, c-format 5744 5819 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 5747 5822 "type“" 5748 5823 5749 #: object-file.c:14 155824 #: object-file.c:1461 5750 5825 #, c-format 5751 5826 msgid "unable to unpack %s header" 5752 5827 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5753 5828 5754 #: object-file.c:14 215829 #: object-file.c:1467 5755 5830 #, c-format 5756 5831 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 5758 5833 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 5759 5834 5760 #: object-file.c:14 245835 #: object-file.c:1470 5761 5836 #, c-format 5762 5837 msgid "unable to parse %s header" 5763 5838 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5764 5839 5765 #: object-file.c:16 515840 #: object-file.c:1697 5766 5841 #, c-format 5767 5842 msgid "failed to read object %s" 5768 5843 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 5769 5844 5770 #: object-file.c:1 6555845 #: object-file.c:1701 5771 5846 #, c-format 5772 5847 msgid "replacement %s not found for %s" 5773 5848 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 5774 5849 5775 #: object-file.c:1 6595850 #: object-file.c:1705 5776 5851 #, c-format 5777 5852 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 5778 5853 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5779 5854 5780 #: object-file.c:1 6635855 #: object-file.c:1709 5781 5856 #, c-format 5782 5857 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 5783 5858 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5784 5859 5785 #: object-file.c:1 7685860 #: object-file.c:1814 5786 5861 #, c-format 5787 5862 msgid "unable to write file %s" 5788 5863 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 5789 5864 5790 #: object-file.c:1 7755865 #: object-file.c:1821 5791 5866 #, c-format 5792 5867 msgid "unable to set permission to '%s'" 5793 msgstr "правата за достъп до „%s“ не мо гатда бъдат зададени"5794 5795 #: object-file.c:1 7825868 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 5869 5870 #: object-file.c:1828 5796 5871 msgid "file write error" 5797 5872 msgstr "грешка при запис на файл" 5798 5873 5799 #: object-file.c:18 025874 #: object-file.c:1848 5800 5875 msgid "error when closing loose object file" 5801 5876 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 5802 5877 5803 #: object-file.c:1 8675878 #: object-file.c:1913 5804 5879 #, c-format 5805 5880 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 5807 5882 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 5808 5883 5809 #: object-file.c:1 8695884 #: object-file.c:1915 5810 5885 msgid "unable to create temporary file" 5811 5886 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 5812 5887 5813 #: object-file.c:1 8935888 #: object-file.c:1939 5814 5889 msgid "unable to write loose object file" 5815 5890 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 5816 5891 5817 #: object-file.c:1 8995892 #: object-file.c:1945 5818 5893 #, c-format 5819 5894 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 5820 5895 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 5821 5896 5822 #: object-file.c:19 035897 #: object-file.c:1949 5823 5898 #, c-format 5824 5899 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 5825 5900 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 5826 5901 5827 #: object-file.c:19 075902 #: object-file.c:1953 5828 5903 #, c-format 5829 5904 msgid "confused by unstable object source data for %s" 5830 5905 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 5831 5906 5832 #: object-file.c:19 17builtin/pack-objects.c:10975907 #: object-file.c:1963 builtin/pack-objects.c:1097 5833 5908 #, c-format 5834 5909 msgid "failed utime() on %s" 5835 5910 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 5836 5911 5837 #: object-file.c: 19945912 #: object-file.c:2040 5838 5913 #, c-format 5839 5914 msgid "cannot read object for %s" 5840 5915 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 5841 5916 5842 #: object-file.c:20 455917 #: object-file.c:2091 5843 5918 msgid "corrupt commit" 5844 5919 msgstr "повредено подаване" 5845 5920 5846 #: object-file.c:20 535921 #: object-file.c:2099 5847 5922 msgid "corrupt tag" 5848 5923 msgstr "повреден етикет" 5849 5924 5850 #: object-file.c:21 535925 #: object-file.c:2199 5851 5926 #, c-format 5852 5927 msgid "read error while indexing %s" 5853 5928 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 5854 5929 5855 #: object-file.c:2 1565930 #: object-file.c:2202 5856 5931 #, c-format 5857 5932 msgid "short read while indexing %s" 5858 5933 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 5859 5934 5860 #: object-file.c:22 29 object-file.c:22395935 #: object-file.c:2275 object-file.c:2285 5861 5936 #, c-format 5862 5937 msgid "%s: failed to insert into database" 5863 5938 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 5864 5939 5865 #: object-file.c:22 455940 #: object-file.c:2291 5866 5941 #, c-format 5867 5942 msgid "%s: unsupported file type" 5868 5943 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 5869 5944 5870 #: object-file.c:2 2695945 #: object-file.c:2315 5871 5946 #, c-format 5872 5947 msgid "%s is not a valid object" 5873 5948 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 5874 5949 5875 #: object-file.c:2 2715950 #: object-file.c:2317 5876 5951 #, c-format 5877 5952 msgid "%s is not a valid '%s' object" 5878 5953 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 5879 5954 5880 #: object-file.c:2 298builtin/index-pack.c:1925955 #: object-file.c:2344 builtin/index-pack.c:192 5881 5956 #, c-format 5882 5957 msgid "unable to open %s" 5883 5958 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 5884 5959 5885 #: object-file.c:2 488 object-file.c:25415960 #: object-file.c:2535 object-file.c:2588 5886 5961 #, c-format 5887 5962 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 5888 5963 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 5889 5964 5890 #: object-file.c:25 125965 #: object-file.c:2559 5891 5966 #, c-format 5892 5967 msgid "unable to mmap %s" 5893 5968 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 5894 5969 5895 #: object-file.c:25 175970 #: object-file.c:2564 5896 5971 #, c-format 5897 5972 msgid "unable to unpack header of %s" 5898 5973 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5899 5974 5900 #: object-file.c:25 235975 #: object-file.c:2570 5901 5976 #, c-format 5902 5977 msgid "unable to parse header of %s" 5903 5978 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5904 5979 5905 #: object-file.c:25 345980 #: object-file.c:2581 5906 5981 #, c-format 5907 5982 msgid "unable to unpack contents of %s" … … 6017 6092 msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" 6018 6093 6019 #: object.c:23 36094 #: object.c:232 6020 6095 #, c-format 6021 6096 msgid "object %s has unknown type id %d" 6022 6097 msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" 6023 6098 6024 #: object.c:24 66099 #: object.c:245 6025 6100 #, c-format 6026 6101 msgid "unable to parse object: %s" 6027 6102 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 6028 6103 6029 #: object.c:26 6 object.c:2786104 #: object.c:265 object.c:277 6030 6105 #, c-format 6031 6106 msgid "hash mismatch %s" 6032 6107 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 6033 6108 6034 #: pack-bitmap.c:84 3 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:22266109 #: pack-bitmap.c:844 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:2251 6035 6110 #, c-format 6036 6111 msgid "unable to get size of %s" 6037 6112 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 6038 6113 6039 #: pack-bitmap.c:1 489builtin/rev-list.c:926114 #: pack-bitmap.c:1547 builtin/rev-list.c:92 6040 6115 #, c-format 6041 6116 msgid "unable to get disk usage of %s" 6042 6117 msgstr "използваното място за „%s“ не може да бъде получено" 6043 6118 6044 #: pack-revindex.c:22 06119 #: pack-revindex.c:221 6045 6120 #, c-format 6046 6121 msgid "reverse-index file %s is too small" 6047 6122 msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е твърде малък" 6048 6123 6049 #: pack-revindex.c:22 56124 #: pack-revindex.c:226 6050 6125 #, c-format 6051 6126 msgid "reverse-index file %s is corrupt" 6052 6127 msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е повреден" 6053 6128 6054 #: pack-revindex.c:23 36129 #: pack-revindex.c:234 6055 6130 #, c-format 6056 6131 msgid "reverse-index file %s has unknown signature" 6057 6132 msgstr "непознат подпис за файла на обратния индекс „%s“" 6058 6133 6059 #: pack-revindex.c:23 76134 #: pack-revindex.c:238 6060 6135 #, c-format 6061 6136 msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" 6062 6137 msgstr "версия %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ не се поддържа" 6063 6138 6064 #: pack-revindex.c:24 26139 #: pack-revindex.c:243 6065 6140 #, c-format 6066 6141 msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" … … 6069 6144 "не се поддържа" 6070 6145 6071 #: pack-write.c:2 366146 #: pack-write.c:250 6072 6147 msgid "cannot both write and verify reverse index" 6073 6148 msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява" 6074 6149 6075 #: pack-write.c:2 576150 #: pack-write.c:271 6076 6151 #, c-format 6077 6152 msgid "could not stat: %s" 6078 6153 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 6079 6154 6080 #: pack-write.c:2 696155 #: pack-write.c:283 6081 6156 #, c-format 6082 6157 msgid "failed to make %s readable" 6083 6158 msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“" 6084 6159 6085 #: pack-write.c:5 086160 #: pack-write.c:522 6086 6161 #, c-format 6087 6162 msgid "could not write '%s' promisor file" … … 6093 6168 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 6094 6169 6095 #: packfile.c:193 46170 #: packfile.c:1937 6096 6171 #, c-format 6097 6172 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 6100 6175 "индексът да е повреден)" 6101 6176 6102 #: packfile.c:19 386177 #: packfile.c:1941 6103 6178 #, c-format 6104 6179 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 6170 6245 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 6171 6246 6172 #: parse-options.c:66 6 parse-options.c:9716247 #: parse-options.c:668 parse-options.c:988 6173 6248 #, c-format 6174 6249 msgid "alias of --%s" 6175 6250 msgstr "псевдоним на „--%s“" 6176 6251 6177 #: parse-options.c:8 626252 #: parse-options.c:879 6178 6253 #, c-format 6179 6254 msgid "unknown option `%s'" 6180 6255 msgstr "непозната опция: „%s“" 6181 6256 6182 #: parse-options.c:8 646257 #: parse-options.c:881 6183 6258 #, c-format 6184 6259 msgid "unknown switch `%c'" 6185 6260 msgstr "непознат флаг „%c“" 6186 6261 6187 #: parse-options.c:8 666262 #: parse-options.c:883 6188 6263 #, c-format 6189 6264 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 6190 6265 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 6191 6266 6192 #: parse-options.c: 8906267 #: parse-options.c:907 6193 6268 msgid "..." 6194 6269 msgstr "…" 6195 6270 6196 #: parse-options.c:9 096271 #: parse-options.c:926 6197 6272 #, c-format 6198 6273 msgid "usage: %s" … … 6202 6277 #. one in "usage: %s" translation. 6203 6278 #. 6204 #: parse-options.c:9 156279 #: parse-options.c:932 6205 6280 #, c-format 6206 6281 msgid " or: %s" 6207 6282 msgstr " или: %s" 6208 6283 6209 #: parse-options.c:9 186284 #: parse-options.c:935 6210 6285 #, c-format 6211 6286 msgid " %s" 6212 6287 msgstr " %s" 6213 6288 6214 #: parse-options.c:9 576289 #: parse-options.c:974 6215 6290 msgid "-NUM" 6216 6291 msgstr "-ЧИСЛО" … … 6219 6294 #, c-format 6220 6295 msgid "Could not make %s writable by group" 6221 msgstr "Не мо гатда се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"6222 6223 #: pathspec.c:1 306296 msgstr "Не може да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 6297 6298 #: pathspec.c:151 6224 6299 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 6225 6300 msgstr "" 6226 6301 "Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" 6227 6302 6228 #: pathspec.c:1 486303 #: pathspec.c:169 6229 6304 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 6230 6305 msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." 6231 6306 6232 #: pathspec.c:1 516307 #: pathspec.c:172 6233 6308 msgid "attr spec must not be empty" 6234 6309 msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" 6235 6310 6236 #: pathspec.c: 1946311 #: pathspec.c:215 6237 6312 #, c-format 6238 6313 msgid "invalid attribute name %s" 6239 6314 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 6240 6315 6241 #: pathspec.c:2 596316 #: pathspec.c:280 6242 6317 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 6243 6318 msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 6244 6319 6245 #: pathspec.c:2 666320 #: pathspec.c:287 6246 6321 msgid "" 6247 6322 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " … … 6251 6326 "други глобални настройки за пътища" 6252 6327 6253 #: pathspec.c:3 066328 #: pathspec.c:327 6254 6329 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 6255 6330 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" 6256 6331 6257 #: pathspec.c:3 276332 #: pathspec.c:348 6258 6333 #, c-format 6259 6334 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 6260 6335 msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" 6261 6336 6262 #: pathspec.c:3 326337 #: pathspec.c:353 6263 6338 #, c-format 6264 6339 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 6265 6340 msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" 6266 6341 6267 #: pathspec.c:3 706342 #: pathspec.c:391 6268 6343 #, c-format 6269 6344 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 6270 6345 msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" 6271 6346 6272 #: pathspec.c:4 296347 #: pathspec.c:450 6273 6348 #, c-format 6274 6349 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 6275 6350 msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" 6276 6351 6277 #: pathspec.c:4 456352 #: pathspec.c:466 6278 6353 #, c-format 6279 6354 msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" 6280 6355 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“" 6281 6356 6282 #: pathspec.c:5 216357 #: pathspec.c:542 6283 6358 #, c-format 6284 6359 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 6285 6360 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 6286 6361 6287 #: pathspec.c:5 316362 #: pathspec.c:552 6288 6363 #, c-format 6289 6364 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 6290 6365 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 6291 6366 6292 #: pathspec.c: 5986367 #: pathspec.c:619 6293 6368 #, c-format 6294 6369 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 6295 6370 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 6296 6371 6297 #: pathspec.c:6 436372 #: pathspec.c:664 6298 6373 #, c-format 6299 6374 msgid "line is badly quoted: %s" … … 6316 6391 msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет" 6317 6392 6318 #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:2 396393 #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265 6319 6394 msgid "protocol error: impossibly long line" 6320 6395 msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред" … … 6324 6399 msgstr "неуспешен запис на пакет с формат" 6325 6400 6326 #: pkt-line.c:20 36401 #: pkt-line.c:204 6327 6402 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" 6328 6403 msgstr "" … … 6330 6405 "пакет" 6331 6406 6332 #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 6333 msgid "packet write failed" 6334 msgstr "неуспешен запис на пакет" 6335 6336 #: pkt-line.c:302 6407 #: pkt-line.c:222 6408 #, c-format 6409 msgid "packet write failed: %s" 6410 msgstr "неуспешен запис на пакет: %s" 6411 6412 #: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 6337 6413 msgid "read error" 6338 6414 msgstr "грешка при четене" 6339 6415 6340 #: pkt-line.c:3 106416 #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 6341 6417 msgid "the remote end hung up unexpectedly" 6342 6418 msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" 6343 6419 6344 #: pkt-line.c:3 386420 #: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 6345 6421 #, c-format 6346 6422 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 6347 6423 msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 6348 6424 6349 #: pkt-line.c:3 52 pkt-line.c:3576425 #: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396 6350 6426 #, c-format 6351 6427 msgid "protocol error: bad line length %d" 6352 6428 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 6353 6429 6354 #: pkt-line.c: 373 sideband.c:1656430 #: pkt-line.c:413 sideband.c:165 6355 6431 #, c-format 6356 6432 msgid "remote error: %s" … … 6366 6442 msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" 6367 6443 6368 #: pretty.c:98 46444 #: pretty.c:988 6369 6445 msgid "unable to parse --pretty format" 6370 6446 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" … … 6390 6466 "името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s" 6391 6467 6468 #: protocol-caps.c:103 6469 msgid "object-info: expected flush after arguments" 6470 msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите" 6471 6392 6472 #: prune-packed.c:35 6393 6473 msgid "Removing duplicate objects" … … 6403 6483 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 6404 6484 6405 #: range-diff.c:101 sequencer.c:5 3186485 #: range-diff.c:101 sequencer.c:5551 6406 6486 #, c-format 6407 6487 msgid "could not parse commit '%s'" … … 6435 6515 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 6436 6516 6437 #: read-cache.c: 6826517 #: read-cache.c:708 6438 6518 #, c-format 6439 6519 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" … … 6441 6521 "няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" 6442 6522 6443 #: read-cache.c: 6986523 #: read-cache.c:724 6444 6524 msgid "cannot create an empty blob in the object database" 6445 6525 msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" 6446 6526 6447 #: read-cache.c:7 206527 #: read-cache.c:746 6448 6528 #, c-format 6449 6529 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" … … 6452 6532 "на git" 6453 6533 6454 #: read-cache.c:7 256534 #: read-cache.c:751 6455 6535 #, c-format 6456 6536 msgid "'%s' does not have a commit checked out" 6457 6537 msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“" 6458 6538 6459 #: read-cache.c: 7776539 #: read-cache.c:803 6460 6540 #, c-format 6461 6541 msgid "unable to index file '%s'" 6462 6542 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" 6463 6543 6464 #: read-cache.c: 7966544 #: read-cache.c:822 6465 6545 #, c-format 6466 6546 msgid "unable to add '%s' to index" 6467 6547 msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" 6468 6548 6469 #: read-cache.c:8 076549 #: read-cache.c:833 6470 6550 #, c-format 6471 6551 msgid "unable to stat '%s'" 6472 6552 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 6473 6553 6474 #: read-cache.c:13 186554 #: read-cache.c:1356 6475 6555 #, c-format 6476 6556 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 6477 6557 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 6478 6558 6479 #: read-cache.c:15 326559 #: read-cache.c:1571 6480 6560 msgid "Refresh index" 6481 6561 msgstr "Обновяване на индекса" 6482 6562 6483 #: read-cache.c:1 6576563 #: read-cache.c:1700 6484 6564 #, c-format 6485 6565 msgid "" … … 6490 6570 "Ще се ползва версия %i" 6491 6571 6492 #: read-cache.c:1 6676572 #: read-cache.c:1710 6493 6573 #, c-format 6494 6574 msgid "" … … 6500 6580 "Ще се ползва версия %i" 6501 6581 6502 #: read-cache.c:17 236582 #: read-cache.c:1766 6503 6583 #, c-format 6504 6584 msgid "bad signature 0x%08x" 6505 6585 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 6506 6586 6507 #: read-cache.c:17 266587 #: read-cache.c:1769 6508 6588 #, c-format 6509 6589 msgid "bad index version %d" 6510 6590 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 6511 6591 6512 #: read-cache.c:17 356592 #: read-cache.c:1778 6513 6593 msgid "bad index file sha1 signature" 6514 6594 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 6515 6595 6516 #: read-cache.c:1 7656596 #: read-cache.c:1812 6517 6597 #, c-format 6518 6598 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 6520 6600 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 6521 6601 6522 #: read-cache.c:1 7676602 #: read-cache.c:1814 6523 6603 #, c-format 6524 6604 msgid "ignoring %.4s extension" 6525 6605 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 6526 6606 6527 #: read-cache.c:18 046607 #: read-cache.c:1851 6528 6608 #, c-format 6529 6609 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 6530 6610 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 6531 6611 6532 #: read-cache.c:18 206612 #: read-cache.c:1867 6533 6613 #, c-format 6534 6614 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 6535 6615 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 6536 6616 6537 #: read-cache.c:1 8776617 #: read-cache.c:1924 6538 6618 msgid "unordered stage entries in index" 6539 6619 msgstr "неподредени записи в индекса" 6540 6620 6541 #: read-cache.c:1 8806621 #: read-cache.c:1927 6542 6622 #, c-format 6543 6623 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 6544 6624 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 6545 6625 6546 #: read-cache.c:1 8836626 #: read-cache.c:1930 6547 6627 #, c-format 6548 6628 msgid "unordered stage entries for '%s'" 6549 6629 msgstr "неподредени записи за „%s“" 6550 6630 6551 #: read-cache.c: 1989 read-cache.c:2280rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:10956552 #: submodule.c:163 4 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:1816553 #: builtin/checkout.c:5 04 builtin/checkout.c:690builtin/clean.c:9916554 #: builtin/commit.c:3 64builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:5056555 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:29 06631 #: read-cache.c:2036 read-cache.c:2333 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 6632 #: submodule.c:1635 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 6633 #: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:991 6634 #: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 6635 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 6556 6636 #: builtin/submodule--helper.c:332 6557 6637 msgid "index file corrupt" 6558 6638 msgstr "файлът с индекса е повреден" 6559 6639 6560 #: read-cache.c:21 336640 #: read-cache.c:2180 6561 6641 #, c-format 6562 6642 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 6563 6643 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 6564 6644 6565 #: read-cache.c:21 466645 #: read-cache.c:2193 6566 6646 #, c-format 6567 6647 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 6568 6648 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 6569 6649 6570 #: read-cache.c:2 1796650 #: read-cache.c:2226 6571 6651 #, c-format 6572 6652 msgid "%s: index file open failed" 6573 6653 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 6574 6654 6575 #: read-cache.c:2 1836655 #: read-cache.c:2230 6576 6656 #, c-format 6577 6657 msgid "%s: cannot stat the open index" 6578 6658 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 6579 6659 6580 #: read-cache.c:2 1876660 #: read-cache.c:2234 6581 6661 #, c-format 6582 6662 msgid "%s: index file smaller than expected" 6583 6663 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 6584 6664 6585 #: read-cache.c:2 1916665 #: read-cache.c:2238 6586 6666 #, c-format 6587 6667 msgid "%s: unable to map index file" 6588 6668 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса" 6589 6669 6590 #: read-cache.c:22 336670 #: read-cache.c:2280 6591 6671 #, c-format 6592 6672 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 6594 6674 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 6595 6675 6596 #: read-cache.c:2 2606676 #: read-cache.c:2307 6597 6677 #, c-format 6598 6678 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 6600 6680 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 6601 6681 6602 #: read-cache.c:2 2926682 #: read-cache.c:2345 6603 6683 #, c-format 6604 6684 msgid "could not freshen shared index '%s'" 6605 6685 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 6606 6686 6607 #: read-cache.c:23 396687 #: read-cache.c:2392 6608 6688 #, c-format 6609 6689 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 6610 6690 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 6611 6691 6612 #: read-cache.c:30 35 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:11416692 #: read-cache.c:3095 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145 6613 6693 #, c-format 6614 6694 msgid "could not close '%s'" 6615 6695 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 6616 6696 6617 #: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239 6697 #: read-cache.c:3138 6698 msgid "failed to convert to a sparse-index" 6699 msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен" 6700 6701 #: read-cache.c:3209 sequencer.c:2684 sequencer.c:4441 6618 6702 #, c-format 6619 6703 msgid "could not stat '%s'" 6620 6704 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 6621 6705 6622 #: read-cache.c:3 1516706 #: read-cache.c:3222 6623 6707 #, c-format 6624 6708 msgid "unable to open git dir: %s" 6625 6709 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 6626 6710 6627 #: read-cache.c:3 1636711 #: read-cache.c:3234 6628 6712 #, c-format 6629 6713 msgid "unable to unlink: %s" 6630 6714 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 6631 6715 6632 #: read-cache.c:3 1886716 #: read-cache.c:3263 6633 6717 #, c-format 6634 6718 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 6635 msgstr "правата за достъп до „%s“ не мо гатда бъдат поправени"6636 6637 #: read-cache.c:3 3376719 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени" 6720 6721 #: read-cache.c:3412 6638 6722 #, c-format 6639 6723 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 6666 6750 "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" 6667 6751 "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" 6668 "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" 6752 "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" 6753 " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" 6754 " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" 6755 " opens the editor\n" 6669 6756 "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" 6670 6757 "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" … … 6675 6762 ". create a merge commit using the original merge commit's\n" 6676 6763 ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" 6677 ". specified) . Use -c <commit> to reword the commit message.\n"6764 ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" 6678 6765 "\n" 6679 6766 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" … … 6682 6769 "Команди:\n" 6683 6770 " p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n" 6684 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n"6771 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но промяна на съобщението му\n" 6685 6772 " e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още " 6686 6773 "промени\n" 6687 6774 " s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n" 6688 " f, fixup ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n" 6689 " съобщението\n" 6775 " f, fixup [-C | -c] ПОДАВАНЕ\n" 6776 " — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n" 6777 " съобщението. С „-C“ се използва само съобщението на\n" 6778 " настоящото, а с „-c“ освен това се отваря редакторът\n" 6690 6779 " x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част " 6691 6780 "на\n" … … 6705 6794 "последователно отгоре-надолу.\n" 6706 6795 6707 #: rebase-interactive.c:6 36796 #: rebase-interactive.c:66 6708 6797 #, c-format 6709 6798 msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" … … 6712 6801 msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)" 6713 6802 6714 #: rebase-interactive.c:7 2git-rebase--preserve-merges.sh:2186803 #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218 6715 6804 msgid "" 6716 6805 "\n" … … 6718 6807 msgstr "" 6719 6808 "\n" 6720 "Не изтривайте редове. Подаванията могат да се прескачат с командата " 6721 "„drop“.\n" 6722 6723 #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 6809 "Не изтривайте редове. Подаванията може да се прескачат с командата „drop“.\n" 6810 6811 #: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222 6724 6812 msgid "" 6725 6813 "\n" … … 6729 6817 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 6730 6818 6731 #: rebase-interactive.c:8 1git-rebase--preserve-merges.sh:8616819 #: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861 6732 6820 msgid "" 6733 6821 "\n" … … 6744 6832 "\n" 6745 6833 6746 #: rebase-interactive.c:8 6git-rebase--preserve-merges.sh:9386834 #: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938 6747 6835 msgid "" 6748 6836 "\n" … … 6754 6842 "\n" 6755 6843 6756 #: rebase-interactive.c:11 0 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:36156757 #: sequencer.c:3 641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:2726844 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3816 6845 #: sequencer.c:3842 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327 builtin/rebase.c:271 6758 6846 #, c-format 6759 6847 msgid "could not write '%s'" 6760 6848 msgstr "„%s“ не може да се запише" 6761 6849 6762 #: rebase-interactive.c:11 6 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:2306763 #: builtin/rebase.c:25 46850 #: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 6851 #: builtin/rebase.c:253 6764 6852 #, c-format 6765 6853 msgid "could not write '%s'." 6766 6854 msgstr "„%s“ не може да се запише." 6767 6855 6768 #: rebase-interactive.c:19 36856 #: rebase-interactive.c:196 6769 6857 #, c-format 6770 6858 msgid "" … … 6775 6863 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 6776 6864 6777 #: rebase-interactive.c:20 06865 #: rebase-interactive.c:203 6778 6866 #, c-format 6779 6867 msgid "" … … 6792 6880 "или „error“ (считане за грешка).\n" 6793 6881 6794 #: rebase-interactive.c:23 3 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:24026795 #: builtin/rebase.c:1 90 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:2416796 #: builtin/rebase.c:26 66882 #: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597 6883 #: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240 6884 #: builtin/rebase.c:265 6797 6885 #, c-format 6798 6886 msgid "could not read '%s'." 6799 6887 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6800 6888 6801 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:197 56889 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1978 6802 6890 msgid "gone" 6803 6891 msgstr "изтрит" … … 6954 7042 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 6955 7043 6956 #: ref-filter.c:80 67044 #: ref-filter.c:807 6957 7045 #, c-format 6958 7046 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 6959 7047 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 6960 7048 6961 #: ref-filter.c:80 87049 #: ref-filter.c:809 6962 7050 #, c-format 6963 7051 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 6964 7052 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 6965 7053 6966 #: ref-filter.c:81 07054 #: ref-filter.c:811 6967 7055 #, c-format 6968 7056 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 6969 7057 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 6970 7058 6971 #: ref-filter.c:83 87059 #: ref-filter.c:839 6972 7060 #, c-format 6973 7061 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 6974 7062 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 6975 7063 6976 #: ref-filter.c:84 07064 #: ref-filter.c:841 6977 7065 #, c-format 6978 7066 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 6979 7067 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 6980 7068 6981 #: ref-filter.c:84 27069 #: ref-filter.c:843 6982 7070 #, c-format 6983 7071 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 6984 7072 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 6985 7073 6986 #: ref-filter.c:85 77074 #: ref-filter.c:858 6987 7075 #, c-format 6988 7076 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 6989 7077 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 6990 7078 6991 #: ref-filter.c:91 47079 #: ref-filter.c:915 6992 7080 #, c-format 6993 7081 msgid "malformed format string %s" 6994 7082 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 6995 7083 6996 #: ref-filter.c:155 57084 #: ref-filter.c:1556 6997 7085 #, c-format 6998 7086 msgid "(no branch, rebasing %s)" 6999 7087 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 7000 7088 7001 #: ref-filter.c:155 87089 #: ref-filter.c:1559 7002 7090 #, c-format 7003 7091 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 7004 7092 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 7005 7093 7006 #: ref-filter.c:156 17094 #: ref-filter.c:1562 7007 7095 #, c-format 7008 7096 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 7009 7097 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 7010 7098 7011 #: ref-filter.c:156 57099 #: ref-filter.c:1566 7012 7100 #, c-format 7013 7101 msgid "(HEAD detached at %s)" 7014 7102 msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 7015 7103 7016 #: ref-filter.c:156 87104 #: ref-filter.c:1569 7017 7105 #, c-format 7018 7106 msgid "(HEAD detached from %s)" 7019 7107 msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)" 7020 7108 7021 #: ref-filter.c:157 17109 #: ref-filter.c:1572 7022 7110 msgid "(no branch)" 7023 7111 msgstr "(извън клон)" 7024 7112 7025 #: ref-filter.c:160 3 ref-filter.c:18127113 #: ref-filter.c:1604 ref-filter.c:1813 7026 7114 #, c-format 7027 7115 msgid "missing object %s for %s" 7028 7116 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 7029 7117 7030 #: ref-filter.c:161 37118 #: ref-filter.c:1614 7031 7119 #, c-format 7032 7120 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 7033 7121 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 7034 7122 7035 #: ref-filter.c:199 67123 #: ref-filter.c:1997 7036 7124 #, c-format 7037 7125 msgid "malformed object at '%s'" 7038 7126 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 7039 7127 7040 #: ref-filter.c:208 57128 #: ref-filter.c:2086 7041 7129 #, c-format 7042 7130 msgid "ignoring ref with broken name %s" 7043 7131 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 7044 7132 7045 #: ref-filter.c:209 0refs.c:6767133 #: ref-filter.c:2091 refs.c:676 7046 7134 #, c-format 7047 7135 msgid "ignoring broken ref %s" 7048 7136 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 7049 7137 7050 #: ref-filter.c:243 07138 #: ref-filter.c:2431 7051 7139 #, c-format 7052 7140 msgid "format: %%(end) atom missing" 7053 7141 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 7054 7142 7055 #: ref-filter.c:252 97143 #: ref-filter.c:2525 7056 7144 #, c-format 7057 7145 msgid "malformed object name %s" 7058 7146 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 7059 7147 7060 #: ref-filter.c:253 47148 #: ref-filter.c:2530 7061 7149 #, c-format 7062 7150 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 7082 7170 "\tgit branch -m <name>\n" 7083 7171 msgstr "" 7084 "Първоначалният клон ще се казва „%s“. Това може да се промени. Може теда "7172 "Първоначалният клон ще се казва „%s“. Това може да се промени. Може да " 7085 7173 "зададете\n" 7086 7174 "настройката и да спрете това съобщение. За това изпълнете:\n" … … 7519 7607 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 7520 7608 7521 #: rerere.c:865 submodule.c:208 8 builtin/log.c:19917522 #: builtin/submodule--helper.c:187 8 builtin/submodule--helper.c:18907609 #: rerere.c:865 submodule.c:2089 builtin/log.c:2000 7610 #: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:1891 7523 7611 #, c-format 7524 7612 msgid "could not create directory '%s'" … … 7558 7646 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 7559 7647 7560 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3 4687648 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3669 7561 7649 #, c-format 7562 7650 msgid "failed to find tree of %s" 7563 7651 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 7564 7652 7565 #: revision.c:23 387653 #: revision.c:2343 7566 7654 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 7567 7655 msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа" 7568 7656 7569 #: revision.c:26 687657 #: revision.c:2683 7570 7658 msgid "your current branch appears to be broken" 7571 7659 msgstr "Текущият клон е повреден" 7572 7660 7573 #: revision.c:26 717661 #: revision.c:2686 7574 7662 #, c-format 7575 7663 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 7576 7664 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 7577 7665 7578 #: revision.c:28 777666 #: revision.c:2892 7579 7667 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 7580 7668 msgstr "" … … 7586 7674 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 7587 7675 7588 #: run-command.c:127 47676 #: run-command.c:1275 7589 7677 #, c-format 7590 7678 msgid "cannot create async thread: %s" 7591 7679 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 7592 7680 7593 #: run-command.c:13 387681 #: run-command.c:1345 7594 7682 #, c-format 7595 7683 msgid "" … … 7601 7689 " git config advice.ignoredHook false" 7602 7690 7603 #: send-pack.c:1 467691 #: send-pack.c:150 7604 7692 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 7605 7693 msgstr "" … … 7607 7695 "отдалеченото разпакетиране" 7608 7696 7609 #: send-pack.c:1 487697 #: send-pack.c:152 7610 7698 #, c-format 7611 7699 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 7613 7701 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 7614 7702 7615 #: send-pack.c:15 07703 #: send-pack.c:154 7616 7704 #, c-format 7617 7705 msgid "remote unpack failed: %s" 7618 7706 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 7619 7707 7620 #: send-pack.c:37 47708 #: send-pack.c:378 7621 7709 msgid "failed to sign the push certificate" 7622 7710 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 7623 7711 7624 #: send-pack.c:467 7712 #: send-pack.c:433 7713 msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" 7714 msgstr "send-pack: неуспешно създаване на процес" 7715 7716 #: send-pack.c:455 7717 msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" 7718 msgstr "неуспешно договаряне на изтласкване, но се продължава с изтласкването" 7719 7720 #: send-pack.c:520 7625 7721 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" 7626 7722 msgstr "" 7627 7723 "отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище" 7628 7724 7629 #: send-pack.c: 4767725 #: send-pack.c:529 7630 7726 msgid "the receiving end does not support --signed push" 7631 7727 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 7632 7728 7633 #: send-pack.c: 4787729 #: send-pack.c:531 7634 7730 msgid "" 7635 7731 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 7639 7735 "използва сертификат" 7640 7736 7641 #: send-pack.c: 4907737 #: send-pack.c:543 7642 7738 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 7643 7739 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 7644 7740 7645 #: send-pack.c: 4957741 #: send-pack.c:548 7646 7742 msgid "the receiving end does not support push options" 7647 7743 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 7648 7744 7649 #: sequencer.c:19 57745 #: sequencer.c:196 7650 7746 #, c-format 7651 7747 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 7652 7748 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 7653 7749 7654 #: sequencer.c:32 37750 #: sequencer.c:324 7655 7751 #, c-format 7656 7752 msgid "could not delete '%s'" 7657 7753 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 7658 7754 7659 #: sequencer.c:34 3 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:3857755 #: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402 7660 7756 #, c-format 7661 7757 msgid "could not remove '%s'" 7662 7758 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 7663 7759 7664 #: sequencer.c:35 37760 #: sequencer.c:354 7665 7761 msgid "revert" 7666 7762 msgstr "отмяна" 7667 7763 7668 #: sequencer.c:35 57764 #: sequencer.c:356 7669 7765 msgid "cherry-pick" 7670 7766 msgstr "отбиране" 7671 7767 7672 #: sequencer.c:35 77768 #: sequencer.c:358 7673 7769 msgid "rebase" 7674 7770 msgstr "пребазиране" 7675 7771 7676 #: sequencer.c:3 597772 #: sequencer.c:360 7677 7773 #, c-format 7678 7774 msgid "unknown action: %d" 7679 7775 msgstr "неизвестно действие: %d" 7680 7776 7681 #: sequencer.c:41 87777 #: sequencer.c:419 7682 7778 msgid "" 7683 7779 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 7687 7783 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 7688 7784 7689 #: sequencer.c:42 17785 #: sequencer.c:422 7690 7786 msgid "" 7691 7787 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 7697 7793 "подайте резултата с командата „git commit'“." 7698 7794 7699 #: sequencer.c:43 4 sequencer.c:30707795 #: sequencer.c:435 sequencer.c:3271 7700 7796 #, c-format 7701 7797 msgid "could not lock '%s'" 7702 7798 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 7703 7799 7704 #: sequencer.c:43 6 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:30887705 #: sequencer.c:3 345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168wrapper.c:6317800 #: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289 7801 #: sequencer.c:3546 sequencer.c:5567 strbuf.c:1170 wrapper.c:631 7706 7802 #, c-format 7707 7803 msgid "could not write to '%s'" 7708 7804 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 7709 7805 7710 #: sequencer.c:44 17806 #: sequencer.c:442 7711 7807 #, c-format 7712 7808 msgid "could not write eol to '%s'" 7713 7809 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 7714 7810 7715 #: sequencer.c:44 6 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:30907716 #: sequencer.c:3 3537811 #: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 7812 #: sequencer.c:3554 7717 7813 #, c-format 7718 7814 msgid "failed to finalize '%s'" 7719 7815 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 7720 7816 7721 #: sequencer.c:48 57817 #: sequencer.c:486 7722 7818 #, c-format 7723 7819 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 7724 7820 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 7725 7821 7726 #: sequencer.c:4 897822 #: sequencer.c:490 7727 7823 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 7728 7824 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 7729 7825 7730 #: sequencer.c:52 17826 #: sequencer.c:522 7731 7827 #, c-format 7732 7828 msgid "%s: fast-forward" 7733 7829 msgstr "%s: превъртане" 7734 7830 7735 #: sequencer.c:56 0 builtin/tag.c:5987831 #: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609 7736 7832 #, c-format 7737 7833 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 7741 7837 #. "rebase". 7742 7838 #. 7743 #: sequencer.c:67 07839 #: sequencer.c:671 7744 7840 #, c-format 7745 7841 msgid "%s: Unable to write new index file" 7746 7842 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 7747 7843 7748 #: sequencer.c:68 47844 #: sequencer.c:685 7749 7845 msgid "unable to update cache tree" 7750 7846 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 7751 7847 7752 #: sequencer.c:69 87848 #: sequencer.c:699 7753 7849 msgid "could not resolve HEAD commit" 7754 7850 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 7755 7851 7756 #: sequencer.c:77 87852 #: sequencer.c:779 7757 7853 #, c-format 7758 7854 msgid "no key present in '%.*s'" 7759 7855 msgstr "в „%.*s“ няма ключове" 7760 7856 7761 #: sequencer.c:7 897857 #: sequencer.c:790 7762 7858 #, c-format 7763 7859 msgid "unable to dequote value of '%s'" 7764 7860 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 7765 7861 7766 #: sequencer.c:82 6 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:7107767 #: builtin/am.c:8 02 builtin/merge.c:1136builtin/rebase.c:9107862 #: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:728 7863 #: builtin/am.c:820 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910 7768 7864 #, c-format 7769 7865 msgid "could not open '%s' for reading" 7770 7866 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 7771 7867 7772 #: sequencer.c:83 67868 #: sequencer.c:837 7773 7869 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" 7774 7870 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена" 7775 7871 7776 #: sequencer.c:84 17872 #: sequencer.c:842 7777 7873 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" 7778 7874 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена" 7779 7875 7780 #: sequencer.c:84 67876 #: sequencer.c:847 7781 7877 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" 7782 7878 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена" 7783 7879 7784 #: sequencer.c:85 07880 #: sequencer.c:851 7785 7881 #, c-format 7786 7882 msgid "unknown variable '%s'" 7787 7883 msgstr "непозната променлива „%s“" 7788 7884 7789 #: sequencer.c:85 57885 #: sequencer.c:856 7790 7886 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" 7791 7887 msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва" 7792 7888 7793 #: sequencer.c:85 77889 #: sequencer.c:858 7794 7890 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" 7795 7891 msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва" 7796 7892 7797 #: sequencer.c:8 597893 #: sequencer.c:860 7798 7894 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" 7799 7895 msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва" 7800 7896 7801 #: sequencer.c:92 47897 #: sequencer.c:925 7802 7898 #, c-format 7803 7899 msgid "" … … 7828 7924 " git rebase --continue\n" 7829 7925 7830 #: sequencer.c:121 17926 #: sequencer.c:1212 7831 7927 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 7832 7928 msgstr "" … … 7834 7930 "(prepare-commit-msg)" 7835 7931 7836 #: sequencer.c:121 77932 #: sequencer.c:1218 7837 7933 msgid "" 7838 7934 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7849 7945 msgstr "" 7850 7946 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 7851 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 7852 "спрете\n" 7947 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Може да спрете\n" 7853 7948 "това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната " 7854 7949 "команда\n" … … 7858 7953 " git config --global --edit\n" 7859 7954 "\n" 7860 "След като направите това, може теда коригирате информацията за автора на\n"7955 "След като направите това, може да коригирате информацията за автора на\n" 7861 7956 "текущото подаване чрез:\n" 7862 7957 "\n" 7863 7958 " git commit --amend --reset-author\n" 7864 7959 7865 #: sequencer.c:123 07960 #: sequencer.c:1231 7866 7961 msgid "" 7867 7962 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7877 7972 msgstr "" 7878 7973 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 7879 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 7880 "спрете\n" 7974 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Може да спрете\n" 7881 7975 "това съобщение като изрично зададете стойностите:\n" 7882 7976 "\n" … … 7884 7978 " git config --global user.email пенчо@example.com\n" 7885 7979 "\n" 7886 "След като направите това, може теда коригирате информацията за автора на\n"7980 "След като направите това, може да коригирате информацията за автора на\n" 7887 7981 "текущото подаване чрез:\n" 7888 7982 "\n" 7889 7983 " git commit --amend --reset-author\n" 7890 7984 7891 #: sequencer.c:127 27985 #: sequencer.c:1273 7892 7986 msgid "couldn't look up newly created commit" 7893 7987 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7894 7988 7895 #: sequencer.c:127 47989 #: sequencer.c:1275 7896 7990 msgid "could not parse newly created commit" 7897 7991 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7898 7992 7899 #: sequencer.c:132 07993 #: sequencer.c:1321 7900 7994 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 7901 7995 msgstr "" … … 7903 7997 "подаването" 7904 7998 7905 #: sequencer.c:132 27999 #: sequencer.c:1323 7906 8000 msgid "detached HEAD" 7907 8001 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7908 8002 7909 #: sequencer.c:132 68003 #: sequencer.c:1327 7910 8004 msgid " (root-commit)" 7911 8005 msgstr " (начално подаване)" 7912 8006 7913 #: sequencer.c:134 78007 #: sequencer.c:1348 7914 8008 msgid "could not parse HEAD" 7915 8009 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 7916 8010 7917 #: sequencer.c:13 498011 #: sequencer.c:1350 7918 8012 #, c-format 7919 8013 msgid "HEAD %s is not a commit!" 7920 8014 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 7921 8015 7922 #: sequencer.c:135 3 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:15778016 #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1692 7923 8017 msgid "could not parse HEAD commit" 7924 8018 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7925 8019 7926 #: sequencer.c:14 09 sequencer.c:21088020 #: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295 7927 8021 msgid "unable to parse commit author" 7928 8022 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 7929 8023 7930 #: sequencer.c:142 0 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:7028024 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1614 builtin/merge.c:706 7931 8025 msgid "git write-tree failed to write a tree" 7932 8026 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 7933 8027 7934 #: sequencer.c:145 3 sequencer.c:15738028 #: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574 7935 8029 #, c-format 7936 8030 msgid "unable to read commit message from '%s'" 7937 8031 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 7938 8032 7939 #: sequencer.c:148 4 sequencer.c:15168033 #: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517 7940 8034 #, c-format 7941 8035 msgid "invalid author identity '%s'" 7942 8036 msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“" 7943 8037 7944 #: sequencer.c:149 08038 #: sequencer.c:1491 7945 8039 msgid "corrupt author: missing date information" 7946 8040 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 7947 8041 7948 #: sequencer.c:15 29 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:9057949 #: builtin/merge.c:93 0t/helper/test-fast-rebase.c:788042 #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1641 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:909 8043 #: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78 7950 8044 msgid "failed to write commit object" 7951 8045 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 7952 8046 7953 #: sequencer.c:155 6 sequencer.c:4291t/helper/test-fast-rebase.c:1988047 #: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198 7954 8048 #, c-format 7955 8049 msgid "could not update %s" 7956 8050 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 7957 8051 7958 #: sequencer.c:160 58052 #: sequencer.c:1606 7959 8053 #, c-format 7960 8054 msgid "could not parse commit %s" 7961 8055 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 7962 8056 7963 #: sequencer.c:161 08057 #: sequencer.c:1611 7964 8058 #, c-format 7965 8059 msgid "could not parse parent commit %s" 7966 8060 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 7967 8061 7968 #: sequencer.c:169 3 sequencer.c:18048062 #: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975 7969 8063 #, c-format 7970 8064 msgid "unknown command: %d" 7971 8065 msgstr "непозната команда: %d" 7972 8066 7973 #: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776 8067 #: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486 8068 msgid "This is the 1st commit message:" 8069 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 8070 8071 #: sequencer.c:1737 8072 #, c-format 8073 msgid "This is the commit message #%d:" 8074 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 8075 8076 #: sequencer.c:1738 8077 msgid "The 1st commit message will be skipped:" 8078 msgstr "Съобщението при подаване №1 ще бъде прескочено:" 8079 8080 #: sequencer.c:1739 8081 #, c-format 8082 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 8083 msgstr "Съобщението при подаване №%d ще бъде прескочено:" 8084 8085 #: sequencer.c:1740 7974 8086 #, c-format 7975 8087 msgid "This is a combination of %d commits." 7976 8088 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 7977 8089 7978 #: sequencer.c:1761 8090 #: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944 8091 #, c-format 8092 msgid "cannot write '%s'" 8093 msgstr "„%s“ не може да се запази" 8094 8095 #: sequencer.c:1934 7979 8096 msgid "need a HEAD to fixup" 7980 8097 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 7981 8098 7982 #: sequencer.c:1 763 sequencer.c:33808099 #: sequencer.c:1936 sequencer.c:3581 7983 8100 msgid "could not read HEAD" 7984 8101 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 7985 8102 7986 #: sequencer.c:1 7658103 #: sequencer.c:1938 7987 8104 msgid "could not read HEAD's commit message" 7988 8105 msgstr "" 7989 8106 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 7990 8107 7991 #: sequencer.c:1771 7992 #, c-format 7993 msgid "cannot write '%s'" 7994 msgstr "„%s“ не може да се запази" 7995 7996 #: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486 7997 msgid "This is the 1st commit message:" 7998 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 7999 8000 #: sequencer.c:1786 8108 #: sequencer.c:1962 8001 8109 #, c-format 8002 8110 msgid "could not read commit message of %s" 8003 8111 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 8004 8112 8005 #: sequencer.c:1793 8006 #, c-format 8007 msgid "This is the commit message #%d:" 8008 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 8009 8010 #: sequencer.c:1799 8011 #, c-format 8012 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 8013 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 8014 8015 #: sequencer.c:1887 8113 #: sequencer.c:2072 8016 8114 msgid "your index file is unmerged." 8017 8115 msgstr "индексът не е слят." 8018 8116 8019 #: sequencer.c: 18948117 #: sequencer.c:2079 8020 8118 msgid "cannot fixup root commit" 8021 8119 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 8022 8120 8023 #: sequencer.c: 19138121 #: sequencer.c:2098 8024 8122 #, c-format 8025 8123 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 8026 8124 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 8027 8125 8028 #: sequencer.c: 1921 sequencer.c:19298126 #: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114 8029 8127 #, c-format 8030 8128 msgid "commit %s does not have parent %d" 8031 8129 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 8032 8130 8033 #: sequencer.c: 19358131 #: sequencer.c:2120 8034 8132 #, c-format 8035 8133 msgid "cannot get commit message for %s" … … 8038 8136 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 8039 8137 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 8040 #: sequencer.c: 19548138 #: sequencer.c:2139 8041 8139 #, c-format 8042 8140 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 8043 8141 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 8044 8142 8045 #: sequencer.c:2 0198143 #: sequencer.c:2205 8046 8144 #, c-format 8047 8145 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 8048 8146 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 8049 8147 8050 #: sequencer.c:2 0798148 #: sequencer.c:2265 8051 8149 #, c-format 8052 8150 msgid "could not revert %s... %s" 8053 8151 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 8054 8152 8055 #: sequencer.c:2 0808153 #: sequencer.c:2266 8056 8154 #, c-format 8057 8155 msgid "could not apply %s... %s" 8058 8156 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 8059 8157 8060 #: sequencer.c:2 1008158 #: sequencer.c:2287 8061 8159 #, c-format 8062 8160 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" 8063 8161 msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n" 8064 8162 8065 #: sequencer.c:2 1588163 #: sequencer.c:2345 8066 8164 #, c-format 8067 8165 msgid "git %s: failed to read the index" 8068 8166 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 8069 8167 8070 #: sequencer.c:2 1658168 #: sequencer.c:2352 8071 8169 #, c-format 8072 8170 msgid "git %s: failed to refresh the index" 8073 8171 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 8074 8172 8075 #: sequencer.c:2 2428173 #: sequencer.c:2425 8076 8174 #, c-format 8077 8175 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 8078 8176 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 8079 8177 8080 #: sequencer.c:2 2518178 #: sequencer.c:2434 8081 8179 #, c-format 8082 8180 msgid "missing arguments for %s" 8083 8181 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 8084 8182 8085 #: sequencer.c:2 2828183 #: sequencer.c:2477 8086 8184 #, c-format 8087 8185 msgid "could not parse '%s'" 8088 8186 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 8089 8187 8090 #: sequencer.c:2 3438188 #: sequencer.c:2538 8091 8189 #, c-format 8092 8190 msgid "invalid line %d: %.*s" 8093 8191 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 8094 8192 8095 #: sequencer.c:2 3548193 #: sequencer.c:2549 8096 8194 #, c-format 8097 8195 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 8098 8196 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 8099 8197 8100 #: sequencer.c:2 4408198 #: sequencer.c:2635 8101 8199 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 8102 8200 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 8103 8201 8104 #: sequencer.c:2 4498202 #: sequencer.c:2644 8105 8203 msgid "cancelling a revert in progress" 8106 8204 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 8107 8205 8108 #: sequencer.c:2 4938206 #: sequencer.c:2690 8109 8207 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 8110 8208 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 8111 8209 8112 #: sequencer.c:2 4958210 #: sequencer.c:2692 8113 8211 #, c-format 8114 8212 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 8115 8213 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 8116 8214 8117 #: sequencer.c:2 5008215 #: sequencer.c:2697 8118 8216 msgid "no commits parsed." 8119 8217 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 8120 8218 8121 #: sequencer.c:2 5118219 #: sequencer.c:2708 8122 8220 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 8123 8221 msgstr "" 8124 8222 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 8125 8223 8126 #: sequencer.c:2 5138224 #: sequencer.c:2710 8127 8225 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 8128 8226 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 8129 8227 8130 #: sequencer.c:2 5918228 #: sequencer.c:2788 8131 8229 #, c-format 8132 8230 msgid "invalid value for %s: %s" 8133 8231 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 8134 8232 8135 #: sequencer.c:2 6988233 #: sequencer.c:2897 8136 8234 msgid "unusable squash-onto" 8137 8235 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 8138 8236 8139 #: sequencer.c:2 7188237 #: sequencer.c:2917 8140 8238 #, c-format 8141 8239 msgid "malformed options sheet: '%s'" 8142 8240 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 8143 8241 8144 #: sequencer.c: 2811 sequencer.c:46448242 #: sequencer.c:3012 sequencer.c:4869 8145 8243 msgid "empty commit set passed" 8146 8244 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 8147 8245 8148 #: sequencer.c: 28288246 #: sequencer.c:3029 8149 8247 msgid "revert is already in progress" 8150 8248 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 8151 8249 8152 #: sequencer.c: 28308250 #: sequencer.c:3031 8153 8251 #, c-format 8154 8252 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8155 8253 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 8156 8254 8157 #: sequencer.c: 28338255 #: sequencer.c:3034 8158 8256 msgid "cherry-pick is already in progress" 8159 8257 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 8160 8258 8161 #: sequencer.c: 28358259 #: sequencer.c:3036 8162 8260 #, c-format 8163 8261 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8164 8262 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 8165 8263 8166 #: sequencer.c: 28498264 #: sequencer.c:3050 8167 8265 #, c-format 8168 8266 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 8171 8269 "създадена" 8172 8270 8173 #: sequencer.c: 28648271 #: sequencer.c:3065 8174 8272 msgid "could not lock HEAD" 8175 8273 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 8176 8274 8177 #: sequencer.c: 2924 sequencer.c:43798275 #: sequencer.c:3125 sequencer.c:4582 8178 8276 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 8179 8277 msgstr "" 8180 8278 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 8181 8279 8182 #: sequencer.c: 2926 sequencer.c:29378280 #: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138 8183 8281 msgid "cannot resolve HEAD" 8184 8282 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 8185 8283 8186 #: sequencer.c: 2928 sequencer.c:29728284 #: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173 8187 8285 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 8188 8286 msgstr "" … … 8190 8288 "предстои да бъде създаден" 8191 8289 8192 #: sequencer.c: 2958 builtin/grep.c:7578290 #: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:759 8193 8291 #, c-format 8194 8292 msgid "cannot open '%s'" 8195 8293 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 8196 8294 8197 #: sequencer.c: 29608295 #: sequencer.c:3161 8198 8296 #, c-format 8199 8297 msgid "cannot read '%s': %s" 8200 8298 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 8201 8299 8202 #: sequencer.c: 29618300 #: sequencer.c:3162 8203 8301 msgid "unexpected end of file" 8204 8302 msgstr "неочакван край на файл" 8205 8303 8206 #: sequencer.c: 29678304 #: sequencer.c:3168 8207 8305 #, c-format 8208 8306 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 8211 8309 "повреден" 8212 8310 8213 #: sequencer.c: 29788311 #: sequencer.c:3179 8214 8312 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 8215 8313 msgstr "" … … 8217 8315 "Не се правят промени." 8218 8316 8219 #: sequencer.c:3 0198317 #: sequencer.c:3220 8220 8318 msgid "no revert in progress" 8221 8319 msgstr "в момента не тече пребазиране" 8222 8320 8223 #: sequencer.c:3 0288321 #: sequencer.c:3229 8224 8322 msgid "no cherry-pick in progress" 8225 8323 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 8226 8324 8227 #: sequencer.c:3 0388325 #: sequencer.c:3239 8228 8326 msgid "failed to skip the commit" 8229 8327 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 8230 8328 8231 #: sequencer.c:3 0458329 #: sequencer.c:3246 8232 8330 msgid "there is nothing to skip" 8233 8331 msgstr "няма какво да се прескочи" 8234 8332 8235 #: sequencer.c:3 0488333 #: sequencer.c:3249 8236 8334 #, c-format 8237 8335 msgid "" … … 8243 8341 " git %s --continue" 8244 8342 8245 #: sequencer.c:3 210 sequencer.c:42718343 #: sequencer.c:3411 sequencer.c:4473 8246 8344 msgid "cannot read HEAD" 8247 8345 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 8248 8346 8249 #: sequencer.c:3 2278347 #: sequencer.c:3428 8250 8348 #, c-format 8251 8349 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 8252 8350 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 8253 8351 8254 #: sequencer.c:3 2358352 #: sequencer.c:3436 8255 8353 #, c-format 8256 8354 msgid "" … … 8271 8369 " git rebase --continue\n" 8272 8370 8273 #: sequencer.c:3 2458371 #: sequencer.c:3446 8274 8372 #, c-format 8275 8373 msgid "Could not apply %s... %.*s" 8276 8374 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 8277 8375 8278 #: sequencer.c:3 2528376 #: sequencer.c:3453 8279 8377 #, c-format 8280 8378 msgid "Could not merge %.*s" 8281 8379 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 8282 8380 8283 #: sequencer.c:3 266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:6408381 #: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644 8284 8382 #, c-format 8285 8383 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 8286 8384 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 8287 8385 8288 #: sequencer.c:3 2828386 #: sequencer.c:3483 8289 8387 #, c-format 8290 8388 msgid "Executing: %s\n" 8291 8389 msgstr "В момента се изпълнява: %s\n" 8292 8390 8293 #: sequencer.c:3 2978391 #: sequencer.c:3498 8294 8392 #, c-format 8295 8393 msgid "" … … 8306 8404 "\n" 8307 8405 8308 #: sequencer.c:3 3038406 #: sequencer.c:3504 8309 8407 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 8310 8408 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 8311 8409 8312 #: sequencer.c:3 3098410 #: sequencer.c:3510 8313 8411 #, c-format 8314 8412 msgid "" … … 8327 8425 "\n" 8328 8426 8329 #: sequencer.c:3 3708427 #: sequencer.c:3571 8330 8428 #, c-format 8331 8429 msgid "illegal label name: '%.*s'" 8332 8430 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 8333 8431 8334 #: sequencer.c:3 4248432 #: sequencer.c:3625 8335 8433 msgid "writing fake root commit" 8336 8434 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 8337 8435 8338 #: sequencer.c:3 4298436 #: sequencer.c:3630 8339 8437 msgid "writing squash-onto" 8340 8438 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 8341 8439 8342 #: sequencer.c:3 5138440 #: sequencer.c:3714 8343 8441 #, c-format 8344 8442 msgid "could not resolve '%s'" 8345 8443 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 8346 8444 8347 #: sequencer.c:3 5468445 #: sequencer.c:3747 8348 8446 msgid "cannot merge without a current revision" 8349 8447 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 8350 8448 8351 #: sequencer.c:3 5688449 #: sequencer.c:3769 8352 8450 #, c-format 8353 8451 msgid "unable to parse '%.*s'" 8354 8452 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 8355 8453 8356 #: sequencer.c:3 5778454 #: sequencer.c:3778 8357 8455 #, c-format 8358 8456 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 8359 8457 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 8360 8458 8361 #: sequencer.c:3 5898459 #: sequencer.c:3790 8362 8460 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 8363 8461 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 8364 8462 8365 #: sequencer.c:3 6058463 #: sequencer.c:3806 8366 8464 #, c-format 8367 8465 msgid "could not get commit message of '%s'" 8368 8466 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 8369 8467 8370 #: sequencer.c:3 7888468 #: sequencer.c:3989 8371 8469 #, c-format 8372 8470 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 8373 8471 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 8374 8472 8375 #: sequencer.c: 38048473 #: sequencer.c:4005 8376 8474 msgid "merge: Unable to write new index file" 8377 8475 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 8378 8476 8379 #: sequencer.c: 38788477 #: sequencer.c:4079 8380 8478 msgid "Cannot autostash" 8381 8479 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 8382 8480 8383 #: sequencer.c: 38818481 #: sequencer.c:4082 8384 8482 #, c-format 8385 8483 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 8386 8484 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 8387 8485 8388 #: sequencer.c: 38878486 #: sequencer.c:4088 8389 8487 #, c-format 8390 8488 msgid "Could not create directory for '%s'" 8391 8489 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 8392 8490 8393 #: sequencer.c: 38908491 #: sequencer.c:4091 8394 8492 #, c-format 8395 8493 msgid "Created autostash: %s\n" 8396 8494 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 8397 8495 8398 #: sequencer.c: 38948496 #: sequencer.c:4095 8399 8497 msgid "could not reset --hard" 8400 8498 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 8401 8499 8402 #: sequencer.c: 39198500 #: sequencer.c:4120 8403 8501 #, c-format 8404 8502 msgid "Applied autostash.\n" 8405 8503 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 8406 8504 8407 #: sequencer.c: 39318505 #: sequencer.c:4132 8408 8506 #, c-format 8409 8507 msgid "cannot store %s" 8410 8508 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 8411 8509 8412 #: sequencer.c: 39348510 #: sequencer.c:4135 8413 8511 #, c-format 8414 8512 msgid "" … … 8418 8516 msgstr "" 8419 8517 "%s\n" 8420 "Промените ви са надеждно скатани. Може теда пробвате да ги приложите чрез\n"8518 "Промените ви са надеждно скатани. Може да пробвате да ги приложите чрез\n" 8421 8519 "„git stash pop“ или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато " 8422 8520 "поискате.\n" 8423 8521 8424 #: sequencer.c: 39398522 #: sequencer.c:4140 8425 8523 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." 8426 8524 msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното." 8427 8525 8428 #: sequencer.c: 39408526 #: sequencer.c:4141 8429 8527 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." 8430 8528 msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." 8431 8529 8432 #: sequencer.c:4 033git-rebase--preserve-merges.sh:7698530 #: sequencer.c:4234 git-rebase--preserve-merges.sh:769 8433 8531 msgid "could not detach HEAD" 8434 8532 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 8435 8533 8436 #: sequencer.c:4 0488534 #: sequencer.c:4249 8437 8535 #, c-format 8438 8536 msgid "Stopped at HEAD\n" 8439 8537 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 8440 8538 8441 #: sequencer.c:4 0508539 #: sequencer.c:4251 8442 8540 #, c-format 8443 8541 msgid "Stopped at %s\n" 8444 8542 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 8445 8543 8446 #: sequencer.c:4 0588544 #: sequencer.c:4259 8447 8545 #, c-format 8448 8546 msgid "" … … 8467 8565 " git rebase --continue\n" 8468 8566 8469 #: sequencer.c:4 1048567 #: sequencer.c:4305 8470 8568 #, c-format 8471 8569 msgid "Rebasing (%d/%d)%s" 8472 8570 msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s" 8473 8571 8474 #: sequencer.c:4 1498572 #: sequencer.c:4351 8475 8573 #, c-format 8476 8574 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 8477 8575 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 8478 8576 8479 #: sequencer.c:4 2208577 #: sequencer.c:4422 8480 8578 #, c-format 8481 8579 msgid "unknown command %d" 8482 8580 msgstr "непозната команда %d" 8483 8581 8484 #: sequencer.c:4 2798582 #: sequencer.c:4481 8485 8583 msgid "could not read orig-head" 8486 8584 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 8487 8585 8488 #: sequencer.c:4 2848586 #: sequencer.c:4486 8489 8587 msgid "could not read 'onto'" 8490 8588 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 8491 8589 8492 #: sequencer.c:4 2988590 #: sequencer.c:4500 8493 8591 #, c-format 8494 8592 msgid "could not update HEAD to %s" 8495 8593 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 8496 8594 8497 #: sequencer.c:4 3588595 #: sequencer.c:4560 8498 8596 #, c-format 8499 8597 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" 8500 8598 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n" 8501 8599 8502 #: sequencer.c:4 3918600 #: sequencer.c:4612 8503 8601 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 8504 8602 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 8505 8603 8506 #: sequencer.c:4 4008604 #: sequencer.c:4621 8507 8605 msgid "cannot amend non-existing commit" 8508 8606 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 8509 8607 8510 #: sequencer.c:4 4028608 #: sequencer.c:4623 8511 8609 #, c-format 8512 8610 msgid "invalid file: '%s'" 8513 8611 msgstr "неправилен файл: „%s“" 8514 8612 8515 #: sequencer.c:4 4048613 #: sequencer.c:4625 8516 8614 #, c-format 8517 8615 msgid "invalid contents: '%s'" 8518 8616 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 8519 8617 8520 #: sequencer.c:4 4078618 #: sequencer.c:4628 8521 8619 msgid "" 8522 8620 "\n" … … 8528 8626 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 8529 8627 8530 #: sequencer.c:4 443 sequencer.c:44828628 #: sequencer.c:4664 sequencer.c:4703 8531 8629 #, c-format 8532 8630 msgid "could not write file: '%s'" 8533 8631 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 8534 8632 8535 #: sequencer.c:4 4988633 #: sequencer.c:4719 8536 8634 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 8537 8635 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 8538 8636 8539 #: sequencer.c:4 5058637 #: sequencer.c:4726 8540 8638 msgid "could not commit staged changes." 8541 msgstr "промените в индекса не мо гатда бъдат подадени."8542 8543 #: sequencer.c:4 6218639 msgstr "промените в индекса не може да бъдат подадени." 8640 8641 #: sequencer.c:4846 8544 8642 #, c-format 8545 8643 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 8546 8644 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 8547 8645 8548 #: sequencer.c:4 6258646 #: sequencer.c:4850 8549 8647 #, c-format 8550 8648 msgid "%s: bad revision" 8551 8649 msgstr "%s: неправилна версия" 8552 8650 8553 #: sequencer.c:4 6608651 #: sequencer.c:4885 8554 8652 msgid "can't revert as initial commit" 8555 8653 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 8556 8654 8557 #: sequencer.c:5 1378655 #: sequencer.c:5362 8558 8656 msgid "make_script: unhandled options" 8559 8657 msgstr "make_script: неподдържани опции" 8560 8658 8561 #: sequencer.c:5 1408659 #: sequencer.c:5365 8562 8660 msgid "make_script: error preparing revisions" 8563 8661 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 8564 8662 8565 #: sequencer.c:5 382 sequencer.c:53998663 #: sequencer.c:5615 sequencer.c:5632 8566 8664 msgid "nothing to do" 8567 8665 msgstr "няма какво да се прави" 8568 8666 8569 #: sequencer.c:5 4188667 #: sequencer.c:5651 8570 8668 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 8571 8669 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 8572 8670 8573 #: sequencer.c:5 5128671 #: sequencer.c:5751 8574 8672 msgid "the script was already rearranged." 8575 8673 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 8724 8822 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 8725 8823 8726 #: setup.c:13 628824 #: setup.c:1370 8727 8825 #, c-format 8728 8826 msgid "" … … 8734 8832 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 8735 8833 8736 #: setup.c:14 098834 #: setup.c:1417 8737 8835 msgid "open /dev/null or dup failed" 8738 8836 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 8739 8837 8740 #: setup.c:14 248838 #: setup.c:1432 8741 8839 msgid "fork failed" 8742 8840 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 8743 8841 8744 #: setup.c:14 298842 #: setup.c:1437 t/helper/test-simple-ipc.c:285 8745 8843 msgid "setsid failed" 8746 8844 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 8747 8845 8846 #: sparse-index.c:151 8847 msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" 8848 msgstr "опит за ползване на частичен индекс без пътеводен режим" 8849 8850 #: sparse-index.c:156 8851 msgid "unable to update cache-tree, staying full" 8852 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено и остава пълно" 8853 8854 #: sparse-index.c:239 8855 #, c-format 8856 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" 8857 msgstr "обектът в индекса е директория, но не частично изтеглена (%08x)" 8858 8748 8859 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte 8749 #: strbuf.c:8 488860 #: strbuf.c:850 8750 8861 #, c-format 8751 8862 msgid "%u.%2.2u GiB" … … 8753 8864 8754 8865 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second 8755 #: strbuf.c:85 08866 #: strbuf.c:852 8756 8867 #, c-format 8757 8868 msgid "%u.%2.2u GiB/s" … … 8759 8870 8760 8871 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte 8761 #: strbuf.c:8 588872 #: strbuf.c:860 8762 8873 #, c-format 8763 8874 msgid "%u.%2.2u MiB" … … 8765 8876 8766 8877 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second 8767 #: strbuf.c:86 08878 #: strbuf.c:862 8768 8879 #, c-format 8769 8880 msgid "%u.%2.2u MiB/s" … … 8771 8882 8772 8883 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte 8773 #: strbuf.c:86 78884 #: strbuf.c:869 8774 8885 #, c-format 8775 8886 msgid "%u.%2.2u KiB" … … 8777 8888 8778 8889 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second 8779 #: strbuf.c:8 698890 #: strbuf.c:871 8780 8891 #, c-format 8781 8892 msgid "%u.%2.2u KiB/s" … … 8783 8894 8784 8895 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte 8785 #: strbuf.c:87 58896 #: strbuf.c:877 8786 8897 #, c-format 8787 8898 msgid "%u byte" … … 8791 8902 8792 8903 #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second 8793 #: strbuf.c:87 78904 #: strbuf.c:879 8794 8905 #, c-format 8795 8906 msgid "%u byte/s" … … 8798 8909 msgstr[1] "%u байта/сек." 8799 8910 8800 #: strbuf.c:116 6 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:7198911 #: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:737 8801 8912 #: builtin/rebase.c:866 8802 8913 #, c-format … … 8804 8915 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 8805 8916 8806 #: strbuf.c:117 58917 #: strbuf.c:1177 8807 8918 #, c-format 8808 8919 msgid "could not edit '%s'" … … 8838 8949 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 8839 8950 msgstr "" 8840 "Неслетите файлове „.gitmodules“ не мо гатда бъдат променяни. Първо "8951 "Неслетите файлове „.gitmodules“ не може да бъдат променяни. Първо " 8841 8952 "коригирайте конфликтите" 8842 8953 … … 8855 8966 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 8856 8967 8857 #: submodule.c:32 78968 #: submodule.c:328 8858 8969 #, c-format 8859 8970 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 8860 8971 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 8861 8972 8862 #: submodule.c:35 88973 #: submodule.c:359 8863 8974 #, c-format 8864 8975 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 8865 8976 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 8866 8977 8867 #: submodule.c:43 58978 #: submodule.c:436 8868 8979 #, c-format 8869 8980 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" 8870 8981 msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“" 8871 8982 8872 #: submodule.c:81 78983 #: submodule.c:818 8873 8984 #, c-format 8874 8985 msgid "" … … 8879 8990 "същото име, затова първият се прескача." 8880 8991 8881 #: submodule.c:92 08992 #: submodule.c:921 8882 8993 #, c-format 8883 8994 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 8884 8995 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 8885 8996 8886 #: submodule.c:100 58997 #: submodule.c:1006 8887 8998 #, c-format 8888 8999 msgid "" … … 8893 9004 "изпълни в подмодула „%s“" 8894 9005 8895 #: submodule.c:112 89006 #: submodule.c:1129 8896 9007 #, c-format 8897 9008 msgid "process for submodule '%s' failed" 8898 9009 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 8899 9010 8900 #: submodule.c:115 7 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:24699011 #: submodule.c:1158 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2470 8901 9012 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 8902 9013 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 8903 9014 8904 #: submodule.c:116 89015 #: submodule.c:1169 8905 9016 #, c-format 8906 9017 msgid "Pushing submodule '%s'\n" 8907 9018 msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n" 8908 9019 8909 #: submodule.c:117 19020 #: submodule.c:1172 8910 9021 #, c-format 8911 9022 msgid "Unable to push submodule '%s'\n" 8912 9023 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n" 8913 9024 8914 #: submodule.c:146 39025 #: submodule.c:1464 8915 9026 #, c-format 8916 9027 msgid "Fetching submodule %s%s\n" 8917 9028 msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n" 8918 9029 8919 #: submodule.c:149 79030 #: submodule.c:1498 8920 9031 #, c-format 8921 9032 msgid "Could not access submodule '%s'\n" 8922 9033 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n" 8923 9034 8924 #: submodule.c:165 29035 #: submodule.c:1653 8925 9036 #, c-format 8926 9037 msgid "" … … 8931 9042 "%s" 8932 9043 8933 #: submodule.c:167 79044 #: submodule.c:1678 8934 9045 #, c-format 8935 9046 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 8936 9047 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 8937 9048 8938 #: submodule.c:169 49049 #: submodule.c:1695 8939 9050 #, c-format 8940 9051 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" … … 8942 9053 "Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8943 9054 8944 #: submodule.c:173 59055 #: submodule.c:1736 8945 9056 #, c-format 8946 9057 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" … … 8948 9059 "командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8949 9060 8950 #: submodule.c:181 09061 #: submodule.c:1811 8951 9062 #, c-format 8952 9063 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 8953 9064 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8954 9065 8955 #: submodule.c:182 39066 #: submodule.c:1824 8956 9067 #, c-format 8957 9068 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 8958 9069 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 8959 9070 8960 #: submodule.c:183 89071 #: submodule.c:1839 8961 9072 #, c-format 8962 9073 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 8963 9074 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 8964 9075 8965 #: submodule.c:186 5 submodule.c:21759076 #: submodule.c:1866 submodule.c:2176 8966 9077 #, c-format 8967 9078 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 8968 9079 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 8969 9080 8970 #: submodule.c:188 69081 #: submodule.c:1887 8971 9082 msgid "could not reset submodule index" 8972 9083 msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула" 8973 9084 8974 #: submodule.c:192 89085 #: submodule.c:1929 8975 9086 #, c-format 8976 9087 msgid "submodule '%s' has dirty index" 8977 9088 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 8978 9089 8979 #: submodule.c:198 09090 #: submodule.c:1981 8980 9091 #, c-format 8981 9092 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 8982 9093 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 8983 9094 8984 #: submodule.c:204 89095 #: submodule.c:2049 8985 9096 #, c-format 8986 9097 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 8987 9098 msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" 8988 9099 8989 #: submodule.c:20 699100 #: submodule.c:2070 8990 9101 #, c-format 8991 9102 msgid "" … … 8995 9106 "работно дърво" 8996 9107 8997 #: submodule.c:208 1 submodule.c:21409108 #: submodule.c:2082 submodule.c:2141 8998 9109 #, c-format 8999 9110 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 9000 9111 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 9001 9112 9002 #: submodule.c:208 59113 #: submodule.c:2086 9003 9114 #, c-format 9004 9115 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 9005 9116 msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git" 9006 9117 9007 #: submodule.c:209 29118 #: submodule.c:2093 9008 9119 #, c-format 9009 9120 msgid "" … … 9016 9127 "„%s“\n" 9017 9128 9018 #: submodule.c:222 09129 #: submodule.c:2221 9019 9130 msgid "could not start ls-files in .." 9020 9131 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 9021 9132 9022 #: submodule.c:226 09133 #: submodule.c:2261 9023 9134 #, c-format 9024 9135 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 9025 9136 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 9026 9137 9027 #: trailer.c:236 9138 #: symlinks.c:244 9139 #, c-format 9140 msgid "failed to lstat '%s'" 9141 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „lstat“ за „%s“" 9142 9143 #: trailer.c:244 9028 9144 #, c-format 9029 9145 msgid "running trailer command '%s' failed" 9030 9146 msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" 9031 9147 9032 #: trailer.c:4 83 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:5519033 #: trailer.c:5 559148 #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 9149 #: trailer.c:570 9034 9150 #, c-format 9035 9151 msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 9036 9152 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 9037 9153 9038 #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324 9154 #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 9155 #: builtin/remote.c:324 9039 9156 #, c-format 9040 9157 msgid "more than one %s" 9041 9158 msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" 9042 9159 9043 #: trailer.c:7 289160 #: trailer.c:743 9044 9161 #, c-format 9045 9162 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 9046 9163 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" 9047 9164 9048 #: trailer.c:7 489165 #: trailer.c:763 9049 9166 #, c-format 9050 9167 msgid "could not read input file '%s'" 9051 9168 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 9052 9169 9053 #: trailer.c:7 51 builtin/mktag.c:919170 #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 9054 9171 msgid "could not read from stdin" 9055 9172 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 9056 9173 9057 #: trailer.c:10 09wrapper.c:6769174 #: trailer.c:1024 wrapper.c:676 9058 9175 #, c-format 9059 9176 msgid "could not stat %s" 9060 9177 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 9061 9178 9062 #: trailer.c:10 119179 #: trailer.c:1026 9063 9180 #, c-format 9064 9181 msgid "file %s is not a regular file" 9065 9182 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 9066 9183 9067 #: trailer.c:10 139184 #: trailer.c:1028 9068 9185 #, c-format 9069 9186 msgid "file %s is not writable by user" 9070 9187 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 9071 9188 9072 #: trailer.c:10 259189 #: trailer.c:1040 9073 9190 msgid "could not open temporary file" 9074 9191 msgstr "временният файл не може да се отвори" 9075 9192 9076 #: trailer.c:10 659193 #: trailer.c:1080 9077 9194 #, c-format 9078 9195 msgid "could not rename temporary file to %s" … … 9127 9244 msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне" 9128 9245 9129 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:12 379246 #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247 9130 9247 #, c-format 9131 9248 msgid "could not read ref %s" … … 9145 9262 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 9146 9263 9147 #: transport-helper.c:661 transport.c:14 479264 #: transport-helper.c:661 transport.c:1471 9148 9265 msgid "operation not supported by protocol" 9149 9266 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 9154 9271 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 9155 9272 9156 #: transport-helper.c:745 9273 #: transport-helper.c:693 transport.c:397 9274 msgid "--negotiate-only requires protocol v2" 9275 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква версия 2 на протокола" 9276 9277 #: transport-helper.c:755 9157 9278 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" 9158 9279 msgstr "опция без съответстваща директива за успех или грешка" 9159 9280 9160 #: transport-helper.c:7 889281 #: transport-helper.c:798 9161 9282 #, c-format 9162 9283 msgid "expected ok/error, helper said '%s'" … … 9164 9285 "очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“" 9165 9286 9166 #: transport-helper.c:8 459287 #: transport-helper.c:855 9167 9288 #, c-format 9168 9289 msgid "helper reported unexpected status of %s" 9169 9290 msgstr "насрещната помощна програма завърши с неочакван изходен код: „%s“" 9170 9291 9171 #: transport-helper.c:9 289292 #: transport-helper.c:938 9172 9293 #, c-format 9173 9294 msgid "helper %s does not support dry-run" 9174 9295 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“" 9175 9296 9176 #: transport-helper.c:9 319297 #: transport-helper.c:941 9177 9298 #, c-format 9178 9299 msgid "helper %s does not support --signed" 9179 9300 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“" 9180 9301 9181 #: transport-helper.c:9 349302 #: transport-helper.c:944 9182 9303 #, c-format 9183 9304 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" … … 9185 9306 "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“" 9186 9307 9187 #: transport-helper.c:9 399308 #: transport-helper.c:949 9188 9309 #, c-format 9189 9310 msgid "helper %s does not support --atomic" 9190 9311 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“" 9191 9312 9192 #: transport-helper.c:9 439313 #: transport-helper.c:953 9193 9314 #, c-format 9194 9315 msgid "helper %s does not support --%s" 9195 9316 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „%s“" 9196 9317 9197 #: transport-helper.c:9 509318 #: transport-helper.c:960 9198 9319 #, c-format 9199 9320 msgid "helper %s does not support 'push-option'" 9200 9321 msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опции за изтласкване" 9201 9322 9202 #: transport-helper.c:10 509323 #: transport-helper.c:1060 9203 9324 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" 9204 9325 msgstr "" … … 9206 9327 "изброяване на указателите" 9207 9328 9208 #: transport-helper.c:10 559329 #: transport-helper.c:1065 9209 9330 #, c-format 9210 9331 msgid "helper %s does not support 'force'" … … 9212 9333 "насрещната помощна програма не поддържа „%s“ поддържа опцията „--force“" 9213 9334 9214 #: transport-helper.c:11 029335 #: transport-helper.c:1112 9215 9336 msgid "couldn't run fast-export" 9216 9337 msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне" 9217 9338 9218 #: transport-helper.c:11 079339 #: transport-helper.c:1117 9219 9340 msgid "error while running fast-export" 9220 9341 msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне" 9221 9342 9222 #: transport-helper.c:11 329343 #: transport-helper.c:1142 9223 9344 #, c-format 9224 9345 msgid "" … … 9229 9350 "нищо няма да бъде направено. Пробвайте да укажете клон.\n" 9230 9351 9231 #: transport-helper.c:12 149352 #: transport-helper.c:1224 9232 9353 #, c-format 9233 9354 msgid "unsupported object format '%s'" 9234 9355 msgstr "обект с неподдържан формат „%s“" 9235 9356 9236 #: transport-helper.c:12 239357 #: transport-helper.c:1233 9237 9358 #, c-format 9238 9359 msgid "malformed response in ref list: %s" 9239 9360 msgstr "неправилен отговор в списъка с указатели: „%s“" 9240 9361 9241 #: transport-helper.c:13 759362 #: transport-helper.c:1385 9242 9363 #, c-format 9243 9364 msgid "read(%s) failed" 9244 9365 msgstr "неуспешно четене на „%s“" 9245 9366 9246 #: transport-helper.c:14 029367 #: transport-helper.c:1412 9247 9368 #, c-format 9248 9369 msgid "write(%s) failed" 9249 9370 msgstr "неуспешен запис в „%s“" 9250 9371 9251 #: transport-helper.c:14 519372 #: transport-helper.c:1461 9252 9373 #, c-format 9253 9374 msgid "%s thread failed" 9254 9375 msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“" 9255 9376 9256 #: transport-helper.c:14 559377 #: transport-helper.c:1465 9257 9378 #, c-format 9258 9379 msgid "%s thread failed to join: %s" 9259 9380 msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“" 9260 9381 9261 #: transport-helper.c:14 74 transport-helper.c:14789382 #: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488 9262 9383 #, c-format 9263 9384 msgid "can't start thread for copying data: %s" 9264 9385 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“" 9265 9386 9266 #: transport-helper.c:15 159387 #: transport-helper.c:1525 9267 9388 #, c-format 9268 9389 msgid "%s process failed to wait" 9269 9390 msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“" 9270 9391 9271 #: transport-helper.c:15 199392 #: transport-helper.c:1529 9272 9393 #, c-format 9273 9394 msgid "%s process failed" 9274 9395 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 9275 9396 9276 #: transport-helper.c:15 37 transport-helper.c:15469397 #: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556 9277 9398 msgid "can't start thread for copying data" 9278 9399 msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните" … … 9293 9414 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 9294 9415 9295 #: transport.c:2 699416 #: transport.c:272 9296 9417 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 9297 9418 msgstr "" 9298 9419 "За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“" 9299 9420 9300 #: transport.c:27 09421 #: transport.c:273 9301 9422 msgid "server options require protocol version 2 or later" 9302 9423 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 9303 9424 9304 #: transport.c:727 9425 #: transport.c:400 9426 msgid "server does not support wait-for-done" 9427 msgstr "сървърът не поддържа „wait-for-done“" 9428 9429 #: transport.c:751 9305 9430 msgid "could not parse transport.color.* config" 9306 9431 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 9307 9432 9308 #: transport.c:8 029433 #: transport.c:826 9309 9434 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 9310 9435 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 9311 9436 9312 #: transport.c:9 369437 #: transport.c:960 9313 9438 #, c-format 9314 9439 msgid "unknown value for config '%s': %s" 9315 9440 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 9316 9441 9317 #: transport.c:10 029442 #: transport.c:1026 9318 9443 #, c-format 9319 9444 msgid "transport '%s' not allowed" 9320 9445 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 9321 9446 9322 #: transport.c:10 559447 #: transport.c:1079 9323 9448 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 9324 9449 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 9325 9450 9326 #: transport.c:11 579451 #: transport.c:1181 9327 9452 #, c-format 9328 9453 msgid "" … … 9333 9458 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 9334 9459 9335 #: transport.c:11 619460 #: transport.c:1185 9336 9461 #, c-format 9337 9462 msgid "" … … 9358 9483 "\n" 9359 9484 9360 #: transport.c:11 699485 #: transport.c:1193 9361 9486 msgid "Aborting." 9362 9487 msgstr "Преустановяване на действието." 9363 9488 9364 #: transport.c:13 169489 #: transport.c:1340 9365 9490 msgid "failed to push all needed submodules" 9366 9491 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" … … 9382 9507 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 9383 9508 9384 #: unpack-trees.c:11 39509 #: unpack-trees.c:115 9385 9510 #, c-format 9386 9511 msgid "" … … 9391 9516 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 9392 9517 9393 #: unpack-trees.c:11 59518 #: unpack-trees.c:117 9394 9519 #, c-format 9395 9520 msgid "" … … 9400 9525 "%%s" 9401 9526 9402 #: unpack-trees.c:1 189527 #: unpack-trees.c:120 9403 9528 #, c-format 9404 9529 msgid "" … … 9409 9534 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 9410 9535 9411 #: unpack-trees.c:12 09536 #: unpack-trees.c:122 9412 9537 #, c-format 9413 9538 msgid "" … … 9418 9543 "%%s" 9419 9544 9420 #: unpack-trees.c:12 39545 #: unpack-trees.c:125 9421 9546 #, c-format 9422 9547 msgid "" … … 9427 9552 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 9428 9553 9429 #: unpack-trees.c:12 59554 #: unpack-trees.c:127 9430 9555 #, c-format 9431 9556 msgid "" … … 9436 9561 "%%s" 9437 9562 9438 #: unpack-trees.c:13 09563 #: unpack-trees.c:132 9439 9564 #, c-format 9440 9565 msgid "" … … 9445 9570 "%s" 9446 9571 9447 #: unpack-trees.c:13 49572 #: unpack-trees.c:136 9448 9573 #, c-format 9449 9574 msgid "" … … 9454 9579 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 9455 9580 9456 #: unpack-trees.c:13 69581 #: unpack-trees.c:138 9457 9582 #, c-format 9458 9583 msgid "" … … 9463 9588 "%%s" 9464 9589 9465 #: unpack-trees.c:1 399590 #: unpack-trees.c:141 9466 9591 #, c-format 9467 9592 msgid "" … … 9472 9597 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 9473 9598 9474 #: unpack-trees.c:14 19599 #: unpack-trees.c:143 9475 9600 #, c-format 9476 9601 msgid "" … … 9481 9606 "%%s" 9482 9607 9483 #: unpack-trees.c:14 49608 #: unpack-trees.c:146 9484 9609 #, c-format 9485 9610 msgid "" … … 9490 9615 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 9491 9616 9492 #: unpack-trees.c:14 69617 #: unpack-trees.c:148 9493 9618 #, c-format 9494 9619 msgid "" … … 9499 9624 "%%s" 9500 9625 9501 #: unpack-trees.c:15 29626 #: unpack-trees.c:154 9502 9627 #, c-format 9503 9628 msgid "" … … 9509 9634 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 9510 9635 9511 #: unpack-trees.c:15 49636 #: unpack-trees.c:156 9512 9637 #, c-format 9513 9638 msgid "" … … 9519 9644 "%%s" 9520 9645 9521 #: unpack-trees.c:15 79646 #: unpack-trees.c:159 9522 9647 #, c-format 9523 9648 msgid "" … … 9528 9653 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 9529 9654 9530 #: unpack-trees.c:1 599655 #: unpack-trees.c:161 9531 9656 #, c-format 9532 9657 msgid "" … … 9537 9662 "%%s" 9538 9663 9539 #: unpack-trees.c:16 29664 #: unpack-trees.c:164 9540 9665 #, c-format 9541 9666 msgid "" … … 9546 9671 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 9547 9672 9548 #: unpack-trees.c:16 49673 #: unpack-trees.c:166 9549 9674 #, c-format 9550 9675 msgid "" … … 9555 9680 "%%s" 9556 9681 9557 #: unpack-trees.c:17 29682 #: unpack-trees.c:174 9558 9683 #, c-format 9559 9684 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 9560 9685 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 9561 9686 9562 #: unpack-trees.c:17 59687 #: unpack-trees.c:177 9563 9688 #, c-format 9564 9689 msgid "" … … 9569 9694 "„%s“" 9570 9695 9571 #: unpack-trees.c:1 789696 #: unpack-trees.c:180 9572 9697 #, c-format 9573 9698 msgid "" … … 9580 9705 "%s" 9581 9706 9582 #: unpack-trees.c:18 09707 #: unpack-trees.c:182 9583 9708 #, c-format 9584 9709 msgid "" … … 9590 9715 "%s" 9591 9716 9592 #: unpack-trees.c:18 29717 #: unpack-trees.c:184 9593 9718 #, c-format 9594 9719 msgid "" … … 9601 9726 "%s" 9602 9727 9603 #: unpack-trees.c:26 29728 #: unpack-trees.c:264 9604 9729 #, c-format 9605 9730 msgid "Aborting\n" 9606 9731 msgstr "Преустановяване на действието\n" 9607 9732 9608 #: unpack-trees.c:2 899733 #: unpack-trees.c:291 9609 9734 #, c-format 9610 9735 msgid "" … … 9617 9742 " git sparse-checkout reapply\n" 9618 9743 9619 #: unpack-trees.c:35 09744 #: unpack-trees.c:352 9620 9745 msgid "Updating files" 9621 9746 msgstr "Обновяване на файлове" 9622 9747 9623 #: unpack-trees.c:38 29748 #: unpack-trees.c:384 9624 9749 msgid "" 9625 9750 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" … … 9631 9756 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 9632 9757 9633 #: unpack-trees.c:1 4989758 #: unpack-trees.c:1519 9634 9759 msgid "Updating index flags" 9635 9760 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 9636 9761 9637 #: upload-pack.c:1543 9762 #: unpack-trees.c:2608 9763 #, c-format 9764 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" 9765 msgstr "" 9766 "работното дърво и неследеното подаване съдържат повтарящи се обекти: %s" 9767 9768 #: upload-pack.c:1548 9638 9769 msgid "expected flush after fetch arguments" 9639 9770 msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите" … … 9654 9785 #: urlmatch.c:232 9655 9786 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" 9656 msgstr "при схема „file:“ не може теда указвате номер на порт"9787 msgstr "при схема „file:“ не може да указвате номер на порт" 9657 9788 9658 9789 #: urlmatch.c:247 … … 9672 9803 msgstr "Доставяне на обектите" 9673 9804 9674 #: worktree.c:238 builtin/am.c:21 039805 #: worktree.c:238 builtin/am.c:2151 9675 9806 #, c-format 9676 9807 msgid "failed to read '%s'" … … 9822 9953 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 9823 9954 9824 #: wt-status.c:211 wt-status.c:107 29955 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1075 9825 9956 msgid "Changes to be committed:" 9826 9957 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 9827 9958 9828 #: wt-status.c:234 wt-status.c:108 19959 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1084 9829 9960 msgid "Changes not staged for commit:" 9830 9961 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 9931 10062 msgstr "неследено съдържание, " 9932 10063 9933 #: wt-status.c:90 510064 #: wt-status.c:908 9934 10065 #, c-format 9935 10066 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 9938 10069 msgstr[1] "Има %d скатавания." 9939 10070 9940 #: wt-status.c:93 610071 #: wt-status.c:939 9941 10072 msgid "Submodules changed but not updated:" 9942 10073 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 9943 10074 9944 #: wt-status.c:9 3810075 #: wt-status.c:941 9945 10076 msgid "Submodule changes to be committed:" 9946 10077 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 9947 10078 9948 #: wt-status.c:102 010079 #: wt-status.c:1023 9949 10080 msgid "" 9950 10081 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 9954 10085 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 9955 10086 9956 #: wt-status.c:111 210087 #: wt-status.c:1115 9957 10088 #, c-format 9958 10089 msgid "" … … 9965 10096 "За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n" 9966 10097 9967 #: wt-status.c:114 210098 #: wt-status.c:1145 9968 10099 msgid "You have unmerged paths." 9969 10100 msgstr "Някои пътища не са слети." 9970 10101 9971 #: wt-status.c:114 510102 #: wt-status.c:1148 9972 10103 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 9973 10104 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 9974 10105 9975 #: wt-status.c:11 4710106 #: wt-status.c:1150 9976 10107 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 9977 10108 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 9978 10109 9979 #: wt-status.c:115 110110 #: wt-status.c:1154 9980 10111 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 9981 10112 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 9982 10113 9983 #: wt-status.c:115 410114 #: wt-status.c:1157 9984 10115 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 9985 10116 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 9986 10117 9987 #: wt-status.c:116 310118 #: wt-status.c:1166 9988 10119 msgid "You are in the middle of an am session." 9989 10120 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 9990 10121 9991 #: wt-status.c:116 610122 #: wt-status.c:1169 9992 10123 msgid "The current patch is empty." 9993 10124 msgstr "Текущата кръпка е празна." 9994 10125 9995 #: wt-status.c:117 010126 #: wt-status.c:1173 9996 10127 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 9997 10128 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 9998 10129 9999 #: wt-status.c:117 210130 #: wt-status.c:1175 10000 10131 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 10001 10132 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10002 10133 10003 #: wt-status.c:117 410134 #: wt-status.c:1177 10004 10135 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 10005 10136 msgstr "" 10006 10137 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 10007 10138 10008 #: wt-status.c:13 0710139 #: wt-status.c:1310 10009 10140 msgid "git-rebase-todo is missing." 10010 10141 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 10011 10142 10012 #: wt-status.c:13 0910143 #: wt-status.c:1312 10013 10144 msgid "No commands done." 10014 10145 msgstr "Не са изпълнени команди." 10015 10146 10016 #: wt-status.c:131 210147 #: wt-status.c:1315 10017 10148 #, c-format 10018 10149 msgid "Last command done (%d command done):" … … 10021 10152 msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):" 10022 10153 10023 #: wt-status.c:132 310154 #: wt-status.c:1326 10024 10155 #, c-format 10025 10156 msgid " (see more in file %s)" 10026 10157 msgstr " (повече информация има във файла „%s“)" 10027 10158 10028 #: wt-status.c:13 2810159 #: wt-status.c:1331 10029 10160 msgid "No commands remaining." 10030 10161 msgstr "Не остават повече команди." 10031 10162 10032 #: wt-status.c:133 110163 #: wt-status.c:1334 10033 10164 #, c-format 10034 10165 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 10037 10168 msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):" 10038 10169 10039 #: wt-status.c:13 3910170 #: wt-status.c:1342 10040 10171 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 10041 10172 msgstr "" 10042 10173 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 10043 10174 10044 #: wt-status.c:135 110175 #: wt-status.c:1354 10045 10176 #, c-format 10046 10177 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 10047 10178 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10048 10179 10049 #: wt-status.c:135 610180 #: wt-status.c:1359 10050 10181 msgid "You are currently rebasing." 10051 10182 msgstr "В момента пребазирате." 10052 10183 10053 #: wt-status.c:13 6910184 #: wt-status.c:1372 10054 10185 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 10055 10186 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 10056 10187 10057 #: wt-status.c:137 110188 #: wt-status.c:1374 10058 10189 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 10059 10190 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10060 10191 10061 #: wt-status.c:137 310192 #: wt-status.c:1376 10062 10193 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 10063 10194 msgstr "" 10064 10195 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 10065 10196 10066 #: wt-status.c:138 010197 #: wt-status.c:1383 10067 10198 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 10068 10199 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 10069 10200 10070 #: wt-status.c:138 410201 #: wt-status.c:1387 10071 10202 #, c-format 10072 10203 msgid "" … … 10074 10205 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10075 10206 10076 #: wt-status.c:13 8910207 #: wt-status.c:1392 10077 10208 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 10078 10209 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 10079 10210 10080 #: wt-status.c:139 210211 #: wt-status.c:1395 10081 10212 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 10082 10213 msgstr "" … … 10084 10215 "continue“)" 10085 10216 10086 #: wt-status.c:139 610217 #: wt-status.c:1399 10087 10218 #, c-format 10088 10219 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 10090 10221 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10091 10222 10092 #: wt-status.c:140 110223 #: wt-status.c:1404 10093 10224 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 10094 10225 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 10095 10226 10096 #: wt-status.c:140 410227 #: wt-status.c:1407 10097 10228 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 10098 10229 msgstr "" 10099 10230 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 10100 10231 10101 #: wt-status.c:140 610232 #: wt-status.c:1409 10102 10233 msgid "" 10103 10234 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 10105 10236 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 10106 10237 10107 #: wt-status.c:14 1710238 #: wt-status.c:1420 10108 10239 msgid "Cherry-pick currently in progress." 10109 10240 msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания." 10110 10241 10111 #: wt-status.c:142 010242 #: wt-status.c:1423 10112 10243 #, c-format 10113 10244 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 10114 10245 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 10115 10246 10116 #: wt-status.c:14 2710247 #: wt-status.c:1430 10117 10248 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 10118 10249 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10119 10250 10120 #: wt-status.c:143 010251 #: wt-status.c:1433 10121 10252 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 10122 10253 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10123 10254 10124 #: wt-status.c:143 310255 #: wt-status.c:1436 10125 10256 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 10126 10257 msgstr "" 10127 10258 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10128 10259 10129 #: wt-status.c:143 510260 #: wt-status.c:1438 10130 10261 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" 10131 10262 msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10132 10263 10133 #: wt-status.c:14 3710264 #: wt-status.c:1440 10134 10265 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 10135 10266 msgstr "" … … 10137 10268 "отбиране)" 10138 10269 10139 #: wt-status.c:14 4710270 #: wt-status.c:1450 10140 10271 msgid "Revert currently in progress." 10141 10272 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 10142 10273 10143 #: wt-status.c:145 010274 #: wt-status.c:1453 10144 10275 #, c-format 10145 10276 msgid "You are currently reverting commit %s." 10146 10277 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 10147 10278 10148 #: wt-status.c:145 610279 #: wt-status.c:1459 10149 10280 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 10150 10281 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 10151 10282 10152 #: wt-status.c:14 5910283 #: wt-status.c:1462 10153 10284 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 10154 10285 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 10155 10286 10156 #: wt-status.c:146 210287 #: wt-status.c:1465 10157 10288 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 10158 10289 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 10159 10290 10160 #: wt-status.c:146 410291 #: wt-status.c:1467 10161 10292 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" 10162 10293 msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10163 10294 10164 #: wt-status.c:146 610295 #: wt-status.c:1469 10165 10296 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 10166 10297 msgstr "" … … 10168 10299 "подаване)" 10169 10300 10170 #: wt-status.c:147 610301 #: wt-status.c:1479 10171 10302 #, c-format 10172 10303 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 10173 10304 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 10174 10305 10175 #: wt-status.c:148 010306 #: wt-status.c:1483 10176 10307 msgid "You are currently bisecting." 10177 10308 msgstr "В момента търсите двоично." 10178 10309 10179 #: wt-status.c:148 310310 #: wt-status.c:1486 10180 10311 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 10181 10312 msgstr "" … … 10183 10314 "състояние и клон)" 10184 10315 10185 #: wt-status.c:149 410316 #: wt-status.c:1497 10186 10317 #, c-format 10187 10318 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." … … 10189 10320 "Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла." 10190 10321 10191 #: wt-status.c:173 310322 #: wt-status.c:1736 10192 10323 msgid "On branch " 10193 10324 msgstr "На клон " 10194 10325 10195 #: wt-status.c:174 010326 #: wt-status.c:1743 10196 10327 msgid "interactive rebase in progress; onto " 10197 10328 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 10198 10329 10199 #: wt-status.c:174 210330 #: wt-status.c:1745 10200 10331 msgid "rebase in progress; onto " 10201 10332 msgstr "извършвате пребазиране върху " 10202 10333 10203 #: wt-status.c:17 4710334 #: wt-status.c:1750 10204 10335 msgid "HEAD detached at " 10205 10336 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 10206 10337 10207 #: wt-status.c:17 4910338 #: wt-status.c:1752 10208 10339 msgid "HEAD detached from " 10209 10340 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 10210 10341 10211 #: wt-status.c:175 210342 #: wt-status.c:1755 10212 10343 msgid "Not currently on any branch." 10213 10344 msgstr "Извън всички клони." 10214 10345 10215 #: wt-status.c:17 6910346 #: wt-status.c:1772 10216 10347 msgid "Initial commit" 10217 10348 msgstr "Първоначално подаване" 10218 10349 10219 #: wt-status.c:177 010350 #: wt-status.c:1773 10220 10351 msgid "No commits yet" 10221 10352 msgstr "Все още липсват подавания" 10222 10353 10223 #: wt-status.c:178 410354 #: wt-status.c:1787 10224 10355 msgid "Untracked files" 10225 10356 msgstr "Неследени файлове" 10226 10357 10227 #: wt-status.c:178 610358 #: wt-status.c:1789 10228 10359 msgid "Ignored files" 10229 10360 msgstr "Игнорирани файлове" 10230 10361 10231 #: wt-status.c:179 010362 #: wt-status.c:1793 10232 10363 #, c-format 10233 10364 msgid "" … … 10241 10372 "За повече подробности погледнете „git status help“." 10242 10373 10243 #: wt-status.c:179 610374 #: wt-status.c:1799 10244 10375 #, c-format 10245 10376 msgid "Untracked files not listed%s" 10246 10377 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 10247 10378 10248 #: wt-status.c:1 79810379 #: wt-status.c:1801 10249 10380 msgid " (use -u option to show untracked files)" 10250 10381 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 10251 10382 10252 #: wt-status.c:180 410383 #: wt-status.c:1807 10253 10384 msgid "No changes" 10254 10385 msgstr "Няма промени" 10255 10386 10256 #: wt-status.c:18 0910387 #: wt-status.c:1812 10257 10388 #, c-format 10258 10389 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 10261 10392 "„git commit -a“)\n" 10262 10393 10263 #: wt-status.c:181 310394 #: wt-status.c:1816 10264 10395 #, c-format 10265 10396 msgid "no changes added to commit\n" 10266 10397 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 10267 10398 10268 #: wt-status.c:18 1710399 #: wt-status.c:1820 10269 10400 #, c-format 10270 10401 msgid "" … … 10275 10406 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 10276 10407 10277 #: wt-status.c:182 110408 #: wt-status.c:1824 10278 10409 #, c-format 10279 10410 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 10280 10411 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 10281 10412 10282 #: wt-status.c:182 510413 #: wt-status.c:1828 10283 10414 #, c-format 10284 10415 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 10287 10418 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 10288 10419 10289 #: wt-status.c:18 29 wt-status.c:183510420 #: wt-status.c:1832 wt-status.c:1838 10290 10421 #, c-format 10291 10422 msgid "nothing to commit\n" 10292 10423 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 10293 10424 10294 #: wt-status.c:183 210425 #: wt-status.c:1835 10295 10426 #, c-format 10296 10427 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 10299 10430 "неследените файлове)\n" 10300 10431 10301 #: wt-status.c:18 3710432 #: wt-status.c:1840 10302 10433 #, c-format 10303 10434 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 10304 10435 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 10305 10436 10306 #: wt-status.c:194 210437 #: wt-status.c:1945 10307 10438 msgid "No commits yet on " 10308 10439 msgstr "Все още липсват подавания в " 10309 10440 10310 #: wt-status.c:194 610441 #: wt-status.c:1949 10311 10442 msgid "HEAD (no branch)" 10312 10443 msgstr "HEAD (извън клон)" 10313 10444 10314 #: wt-status.c:19 7710445 #: wt-status.c:1980 10315 10446 msgid "different" 10316 10447 msgstr "различен" 10317 10448 10318 #: wt-status.c:19 79 wt-status.c:198710449 #: wt-status.c:1982 wt-status.c:1990 10319 10450 msgid "behind " 10320 10451 msgstr "назад с " 10321 10452 10322 #: wt-status.c:198 2 wt-status.c:198510453 #: wt-status.c:1985 wt-status.c:1988 10323 10454 msgid "ahead " 10324 10455 msgstr "напред с " 10325 10456 10326 10457 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 10327 #: wt-status.c:25 0710458 #: wt-status.c:2511 10328 10459 #, c-format 10329 10460 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 10330 10461 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 10331 10462 10332 #: wt-status.c:251 310463 #: wt-status.c:2517 10333 10464 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 10334 10465 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 10335 10466 10336 #: wt-status.c:251 510467 #: wt-status.c:2519 10337 10468 #, c-format 10338 10469 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 10339 10470 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 10340 10471 10341 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457 10472 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:178 10473 msgid "could not send IPC command" 10474 msgstr "командата за комуникация между процеси не може да бъде пратена" 10475 10476 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:185 10477 msgid "could not read IPC response" 10478 msgstr "отговорът за комуникацията между процеси не може да бъде прочетен" 10479 10480 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:862 10481 #, c-format 10482 msgid "could not start accept_thread '%s'" 10483 msgstr "неуспешно изпълнение на „accept_thread“ върху нишката „%s“" 10484 10485 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:874 10486 #, c-format 10487 msgid "could not start worker[0] for '%s'" 10488 msgstr "не може да се стартира нишката worker[0] за „%s“" 10489 10490 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461 10342 10491 #, c-format 10343 10492 msgid "failed to unlink '%s'" … … 10348 10497 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 10349 10498 10350 #: builtin/add.c: 5810499 #: builtin/add.c:61 10351 10500 #, c-format 10352 10501 msgid "cannot chmod %cx '%s'" 10353 10502 msgstr "правата на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx" 10354 10503 10355 #: builtin/add.c:9 610504 #: builtin/add.c:99 10356 10505 #, c-format 10357 10506 msgid "unexpected diff status %c" 10358 10507 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 10359 10508 10360 #: builtin/add.c:10 1 builtin/commit.c:28510509 #: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297 10361 10510 msgid "updating files failed" 10362 10511 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 10363 10512 10364 #: builtin/add.c:11 110513 #: builtin/add.c:114 10365 10514 #, c-format 10366 10515 msgid "remove '%s'\n" 10367 10516 msgstr "изтриване на „%s“\n" 10368 10517 10369 #: builtin/add.c:1 8610518 #: builtin/add.c:198 10370 10519 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 10371 10520 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 10372 10521 10373 #: builtin/add.c: 280builtin/rev-parse.c:99110522 #: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:991 10374 10523 msgid "Could not read the index" 10375 10524 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 10376 10525 10377 #: builtin/add.c: 29110526 #: builtin/add.c:318 10378 10527 #, c-format 10379 10528 msgid "Could not open '%s' for writing." 10380 10529 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 10381 10530 10382 #: builtin/add.c: 29510531 #: builtin/add.c:322 10383 10532 msgid "Could not write patch" 10384 10533 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 10385 10534 10386 #: builtin/add.c: 29810535 #: builtin/add.c:325 10387 10536 msgid "editing patch failed" 10388 10537 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 10389 10538 10390 #: builtin/add.c:3 0110539 #: builtin/add.c:328 10391 10540 #, c-format 10392 10541 msgid "Could not stat '%s'" 10393 10542 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 10394 10543 10395 #: builtin/add.c:3 0310544 #: builtin/add.c:330 10396 10545 msgid "Empty patch. Aborted." 10397 10546 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 10398 10547 10399 #: builtin/add.c:3 0810548 #: builtin/add.c:335 10400 10549 #, c-format 10401 10550 msgid "Could not apply '%s'" 10402 10551 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 10403 10552 10404 #: builtin/add.c:3 1610553 #: builtin/add.c:343 10405 10554 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 10406 10555 msgstr "" 10407 10556 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 10408 10557 10409 #: builtin/add.c:3 36 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169builtin/mv.c:12410558 #: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 10410 10559 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559 10411 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:24 2builtin/send-pack.c:19010560 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190 10412 10561 msgid "dry run" 10413 10562 msgstr "пробно изпълнение" 10414 10563 10415 #: builtin/add.c:3 3910564 #: builtin/add.c:366 10416 10565 msgid "interactive picking" 10417 10566 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 10418 10567 10419 #: builtin/add.c:3 40 builtin/checkout.c:1546builtin/reset.c:30810568 #: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308 10420 10569 msgid "select hunks interactively" 10421 10570 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 10422 10571 10423 #: builtin/add.c:3 4110572 #: builtin/add.c:368 10424 10573 msgid "edit current diff and apply" 10425 10574 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 10426 10575 10427 #: builtin/add.c:3 4210576 #: builtin/add.c:369 10428 10577 msgid "allow adding otherwise ignored files" 10429 10578 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 10430 10579 10431 #: builtin/add.c:3 4310580 #: builtin/add.c:370 10432 10581 msgid "update tracked files" 10433 10582 msgstr "обновяване на следените файлове" 10434 10583 10435 #: builtin/add.c:3 4410584 #: builtin/add.c:371 10436 10585 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 10437 10586 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 10438 10587 10439 #: builtin/add.c:3 4510588 #: builtin/add.c:372 10440 10589 msgid "record only the fact that the path will be added later" 10441 10590 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 10442 10591 10443 #: builtin/add.c:3 4610592 #: builtin/add.c:373 10444 10593 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 10445 10594 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 10446 10595 10447 #: builtin/add.c:3 4910596 #: builtin/add.c:376 10448 10597 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 10449 10598 msgstr "" … … 10451 10600 "no-all“)" 10452 10601 10453 #: builtin/add.c:3 5110602 #: builtin/add.c:378 10454 10603 msgid "don't add, only refresh the index" 10455 10604 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 10456 10605 10457 #: builtin/add.c:3 5210606 #: builtin/add.c:379 10458 10607 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 10459 msgstr "" 10460 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 10461 10462 #: builtin/add.c:353 10608 msgstr "прескачане на файловете, които не може да бъдат добавени поради грешки" 10609 10610 #: builtin/add.c:380 10463 10611 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 10464 10612 msgstr "" … … 10466 10614 "игнорират" 10467 10615 10468 #: builtin/add.c:3 55 builtin/update-index.c:100410616 #: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 10469 10617 msgid "override the executable bit of the listed files" 10470 10618 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 10471 10619 10472 #: builtin/add.c:3 5710620 #: builtin/add.c:384 10473 10621 msgid "warn when adding an embedded repository" 10474 10622 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 10475 10623 10476 #: builtin/add.c:3 5910624 #: builtin/add.c:386 10477 10625 msgid "backend for `git stash -p`" 10478 10626 msgstr "реализация на „git stash -p“" 10479 10627 10480 #: builtin/add.c: 37710628 #: builtin/add.c:404 10481 10629 #, c-format 10482 10630 msgid "" … … 10509 10657 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 10510 10658 10511 #: builtin/add.c:4 0510659 #: builtin/add.c:432 10512 10660 #, c-format 10513 10661 msgid "adding embedded git repository: %s" 10514 10662 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 10515 10663 10516 #: builtin/add.c:4 2410664 #: builtin/add.c:451 10517 10665 msgid "" 10518 10666 "Use -f if you really want to add them.\n" … … 10525 10673 " git config advice.addIgnoredFile false" 10526 10674 10527 #: builtin/add.c:4 3310675 #: builtin/add.c:460 10528 10676 msgid "adding files failed" 10529 10677 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 10530 10678 10531 #: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345 10679 #: builtin/add.c:488 10680 msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" 10681 msgstr "" 10682 "опцията „--dry-run“ е несъвместима с всяка от опциите „--interactive“/„--" 10683 "patch“" 10684 10685 #: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357 10532 10686 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 10533 10687 msgstr "" … … 10535 10689 "interactive“/„--patch“" 10536 10690 10537 #: builtin/add.c: 47810691 #: builtin/add.c:507 10538 10692 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 10539 10693 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими" 10540 10694 10541 #: builtin/add.c: 49010695 #: builtin/add.c:519 10542 10696 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 10543 10697 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 10544 10698 10545 #: builtin/add.c: 49310699 #: builtin/add.c:522 10546 10700 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 10547 msgstr " Опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“"10548 10549 #: builtin/add.c: 49710701 msgstr "опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“" 10702 10703 #: builtin/add.c:526 10550 10704 #, c-format 10551 10705 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 10552 10706 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 10553 10707 10554 #: builtin/add.c:5 15 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:35110555 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:27 2 builtin/stash.c:156910708 #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363 10709 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1637 10556 10710 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 10557 10711 msgstr "" 10558 10712 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 10559 10713 10560 #: builtin/add.c:5 22 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:35710561 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:27 8 builtin/stash.c:157510714 #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369 10715 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1643 10562 10716 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 10563 10717 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" 10564 10718 10565 #: builtin/add.c:5 2610719 #: builtin/add.c:555 10566 10720 #, c-format 10567 10721 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 10568 10722 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 10569 10723 10570 #: builtin/add.c:5 2810724 #: builtin/add.c:557 10571 10725 msgid "" 10572 10726 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" … … 10579 10733 " git config advice.addEmptyPathspec false" 10580 10734 10581 #: builtin/am.c:3 5210735 #: builtin/am.c:364 10582 10736 msgid "could not parse author script" 10583 10737 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 10584 10738 10585 #: builtin/am.c:4 3610739 #: builtin/am.c:454 10586 10740 #, c-format 10587 10741 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 10588 10742 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 10589 10743 10590 #: builtin/am.c:4 7810744 #: builtin/am.c:496 10591 10745 #, c-format 10592 10746 msgid "Malformed input line: '%s'." 10593 10747 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 10594 10748 10595 #: builtin/am.c:5 1610749 #: builtin/am.c:534 10596 10750 #, c-format 10597 10751 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 10598 10752 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 10599 10753 10600 #: builtin/am.c:5 4210754 #: builtin/am.c:560 10601 10755 msgid "fseek failed" 10602 10756 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 10603 10757 10604 #: builtin/am.c:7 3010758 #: builtin/am.c:748 10605 10759 #, c-format 10606 10760 msgid "could not parse patch '%s'" 10607 10761 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 10608 10762 10609 #: builtin/am.c: 79510763 #: builtin/am.c:813 10610 10764 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 10611 10765 msgstr "" 10612 10766 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 10613 10767 10614 #: builtin/am.c:8 4310768 #: builtin/am.c:861 10615 10769 msgid "invalid timestamp" 10616 10770 msgstr "неправилна стойност за време" 10617 10771 10618 #: builtin/am.c:8 48 builtin/am.c:86010772 #: builtin/am.c:866 builtin/am.c:878 10619 10773 msgid "invalid Date line" 10620 10774 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 10621 10775 10622 #: builtin/am.c:8 5510776 #: builtin/am.c:873 10623 10777 msgid "invalid timezone offset" 10624 10778 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 10625 10779 10626 #: builtin/am.c:9 4810780 #: builtin/am.c:966 10627 10781 msgid "Patch format detection failed." 10628 10782 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 10629 10783 10630 #: builtin/am.c:9 53 builtin/clone.c:41010784 #: builtin/am.c:971 builtin/clone.c:414 10631 10785 #, c-format 10632 10786 msgid "failed to create directory '%s'" 10633 10787 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10634 10788 10635 #: builtin/am.c:9 5810789 #: builtin/am.c:976 10636 10790 msgid "Failed to split patches." 10637 msgstr "Кръпките не мо гатда бъдат разделени."10638 10639 #: builtin/am.c:1 08910791 msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени." 10792 10793 #: builtin/am.c:1125 10640 10794 #, c-format 10641 10795 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 10642 10796 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 10643 10797 10644 #: builtin/am.c:1 09010798 #: builtin/am.c:1126 10645 10799 #, c-format 10646 10800 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 10647 10801 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 10648 10802 10649 #: builtin/am.c:1 09110803 #: builtin/am.c:1127 10650 10804 #, c-format 10651 10805 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 10652 10806 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 10653 10807 10654 #: builtin/am.c:1 17410808 #: builtin/am.c:1222 10655 10809 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 10656 10810 msgstr "" … … 10658 10812 "редовете може да се загубят." 10659 10813 10660 #: builtin/am.c:12 0210814 #: builtin/am.c:1250 10661 10815 msgid "Patch is empty." 10662 10816 msgstr "Кръпката е празна." 10663 10817 10664 #: builtin/am.c:1 26710818 #: builtin/am.c:1315 10665 10819 #, c-format 10666 10820 msgid "missing author line in commit %s" 10667 10821 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 10668 10822 10669 #: builtin/am.c:1 27010823 #: builtin/am.c:1318 10670 10824 #, c-format 10671 10825 msgid "invalid ident line: %.*s" 10672 10826 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 10673 10827 10674 #: builtin/am.c:1 48910828 #: builtin/am.c:1537 10675 10829 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 10676 10830 msgstr "" … … 10678 10832 "сливане." 10679 10833 10680 #: builtin/am.c:1 49110834 #: builtin/am.c:1539 10681 10835 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 10682 10836 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 10683 10837 10684 #: builtin/am.c:15 1010838 #: builtin/am.c:1558 10685 10839 msgid "" 10686 10840 "Did you hand edit your patch?\n" … … 10690 10844 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 10691 10845 10692 #: builtin/am.c:15 1610846 #: builtin/am.c:1564 10693 10847 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 10694 10848 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 10695 10849 10696 #: builtin/am.c:15 4210850 #: builtin/am.c:1590 10697 10851 msgid "Failed to merge in the changes." 10698 10852 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 10699 10853 10700 #: builtin/am.c:1 57410854 #: builtin/am.c:1622 10701 10855 msgid "applying to an empty history" 10702 10856 msgstr "прилагане върху празна история" 10703 10857 10704 #: builtin/am.c:16 26 builtin/am.c:163010858 #: builtin/am.c:1674 builtin/am.c:1678 10705 10859 #, c-format 10706 10860 msgid "cannot resume: %s does not exist." 10707 10861 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 10708 10862 10709 #: builtin/am.c:16 4810863 #: builtin/am.c:1696 10710 10864 msgid "Commit Body is:" 10711 10865 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 10715 10869 #. input at this point. 10716 10870 #. 10717 #: builtin/am.c:1 65810871 #: builtin/am.c:1706 10718 10872 #, c-format 10719 10873 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 10722 10876 "на всичко:" 10723 10877 10724 #: builtin/am.c:17 04 builtin/commit.c:39510878 #: builtin/am.c:1752 builtin/commit.c:408 10725 10879 msgid "unable to write index file" 10726 10880 msgstr "индексът не може да бъде записан" 10727 10881 10728 #: builtin/am.c:17 0810882 #: builtin/am.c:1756 10729 10883 #, c-format 10730 10884 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" 10731 10885 msgstr "" 10732 "Индексът не е чист: кръпките не мо гатда бъдат приложени (замърсени са: %s)"10733 10734 #: builtin/am.c:17 48 builtin/am.c:181610886 "Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 10887 10888 #: builtin/am.c:1796 builtin/am.c:1864 10735 10889 #, c-format 10736 10890 msgid "Applying: %.*s" 10737 10891 msgstr "Прилагане: %.*s" 10738 10892 10739 #: builtin/am.c:1 76510893 #: builtin/am.c:1813 10740 10894 msgid "No changes -- Patch already applied." 10741 10895 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 10742 10896 10743 #: builtin/am.c:1 77110897 #: builtin/am.c:1819 10744 10898 #, c-format 10745 10899 msgid "Patch failed at %s %.*s" 10746 10900 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 10747 10901 10748 #: builtin/am.c:1 77510902 #: builtin/am.c:1823 10749 10903 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" 10750 10904 msgstr "" … … 10753 10907 " git am --show-current-patch=diff" 10754 10908 10755 #: builtin/am.c:18 1910909 #: builtin/am.c:1867 10756 10910 msgid "" 10757 10911 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 10763 10917 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 10764 10918 10765 #: builtin/am.c:18 2610919 #: builtin/am.c:1874 10766 10920 msgid "" 10767 10921 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 10774 10928 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 10775 10929 10776 #: builtin/am.c:19 33 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949builtin/reset.c:34710930 #: builtin/am.c:1981 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997 builtin/reset.c:347 10777 10931 #: builtin/reset.c:355 10778 10932 #, c-format … … 10780 10934 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 10781 10935 10782 #: builtin/am.c: 198510936 #: builtin/am.c:2033 10783 10937 msgid "failed to clean index" 10784 10938 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 10785 10939 10786 #: builtin/am.c:20 2910940 #: builtin/am.c:2077 10787 10941 msgid "" 10788 10942 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 10795 10949 "„ORIG_HEAD“" 10796 10950 10797 #: builtin/am.c:21 3610951 #: builtin/am.c:2184 10798 10952 #, c-format 10799 10953 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 10800 10954 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 10801 10955 10802 #: builtin/am.c:2 17810956 #: builtin/am.c:2226 10803 10957 #, c-format 10804 10958 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" 10805 10959 msgstr "Неправилна стойност за „--show-current-patch“: „%s“" 10806 10960 10807 #: builtin/am.c:2 18210961 #: builtin/am.c:2230 10808 10962 #, c-format 10809 10963 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" … … 10811 10965 "опциите „--show-current-patch=%s“ и „--show-current-patch=%s“ са несъвместими" 10812 10966 10813 #: builtin/am.c:22 1310967 #: builtin/am.c:2261 10814 10968 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 10815 10969 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 10816 10970 10817 #: builtin/am.c:22 1410971 #: builtin/am.c:2262 10818 10972 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 10819 10973 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 10820 10974 10821 #: builtin/am.c:22 2010975 #: builtin/am.c:2268 10822 10976 msgid "run interactively" 10823 10977 msgstr "интерактивна работа" 10824 10978 10825 #: builtin/am.c:22 2210979 #: builtin/am.c:2270 10826 10980 msgid "historical option -- no-op" 10827 10981 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 10828 10982 10829 #: builtin/am.c:22 2410983 #: builtin/am.c:2272 10830 10984 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 10831 10985 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 10832 10986 10833 #: builtin/am.c:22 25 builtin/init-db.c:560builtin/prune-packed.c:1610834 #: builtin/repack.c: 334 builtin/stash.c:88210987 #: builtin/am.c:2273 builtin/init-db.c:546 builtin/prune-packed.c:16 10988 #: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:948 10835 10989 msgid "be quiet" 10836 10990 msgstr "без извеждане на информация" 10837 10991 10838 #: builtin/am.c:22 2710992 #: builtin/am.c:2275 10839 10993 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" 10840 10994 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 10841 10995 10842 #: builtin/am.c:22 3010996 #: builtin/am.c:2278 10843 10997 msgid "recode into utf8 (default)" 10844 10998 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 10845 10999 10846 #: builtin/am.c:22 3211000 #: builtin/am.c:2280 10847 11001 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 10848 11002 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 10849 11003 10850 #: builtin/am.c:22 3411004 #: builtin/am.c:2282 10851 11005 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 10852 11006 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 10853 11007 10854 #: builtin/am.c:22 3611008 #: builtin/am.c:2284 10855 11009 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 10856 11010 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 10857 11011 10858 #: builtin/am.c:22 3811012 #: builtin/am.c:2286 10859 11013 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 10860 11014 msgstr "" 10861 11015 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 10862 11016 10863 #: builtin/am.c:22 4111017 #: builtin/am.c:2289 10864 11018 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 10865 11019 msgstr "" … … 10867 11021 "от „am.keepcr“" 10868 11022 10869 #: builtin/am.c:22 4411023 #: builtin/am.c:2292 10870 11024 msgid "strip everything before a scissors line" 10871 11025 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 10872 11026 10873 #: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 10874 #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 10875 #: builtin/am.c:2273 11027 #: builtin/am.c:2294 11028 msgid "pass it through git-mailinfo" 11029 msgstr "прекарване през „git-mailinfo“" 11030 11031 #: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 11032 #: builtin/am.c:2309 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 11033 #: builtin/am.c:2324 10876 11034 msgid "pass it through git-apply" 10877 11035 msgstr "прекарване през „git-apply“" 10878 11036 10879 #: builtin/am.c:2 263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:1710880 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:90 4builtin/merge.c:26111037 #: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1505 builtin/fmt-merge-msg.c:17 11038 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:906 builtin/merge.c:261 10881 11039 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 10882 #: builtin/rebase.c:134 7 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:34910883 #: builtin/repack.c: 351builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:17210884 #: builtin/tag.c:4 36 parse-options.h:154 parse-options.h:17510885 #: parse-options.h:31 611040 #: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487 11041 #: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 11042 #: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176 11043 #: parse-options.h:317 10886 11044 msgid "n" 10887 11045 msgstr "БРОЙ" 10888 11046 10889 #: builtin/am.c:2 269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:13610890 #: builtin/for-each-ref.c: 38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:47011047 #: builtin/am.c:2320 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137 11048 #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481 10891 11049 #: builtin/verify-tag.c:38 10892 11050 msgid "format" 10893 11051 msgstr "ФОРМАТ" 10894 11052 10895 #: builtin/am.c:2 27011053 #: builtin/am.c:2321 10896 11054 msgid "format the patch(es) are in" 10897 11055 msgstr "формат на кръпките" 10898 11056 10899 #: builtin/am.c:2 27611057 #: builtin/am.c:2327 10900 11058 msgid "override error message when patch failure occurs" 10901 11059 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 10902 11060 10903 #: builtin/am.c:2 27811061 #: builtin/am.c:2329 10904 11062 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 10905 11063 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 10906 11064 10907 #: builtin/am.c:2 28111065 #: builtin/am.c:2332 10908 11066 msgid "synonyms for --continue" 10909 11067 msgstr "псевдоними на „--continue“" 10910 11068 10911 #: builtin/am.c:2 28411069 #: builtin/am.c:2335 10912 11070 msgid "skip the current patch" 10913 11071 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 10914 11072 10915 #: builtin/am.c:2 28711073 #: builtin/am.c:2338 10916 11074 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" 10917 11075 msgstr "" … … 10919 11077 "прилагането на кръпката" 10920 11078 10921 #: builtin/am.c:2 29011079 #: builtin/am.c:2341 10922 11080 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" 10923 11081 msgstr "" 10924 11082 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“" 10925 11083 10926 #: builtin/am.c:2 29411084 #: builtin/am.c:2345 10927 11085 msgid "show the patch being applied" 10928 11086 msgstr "показване на прилаганата кръпка" 10929 11087 10930 #: builtin/am.c:2 29911088 #: builtin/am.c:2350 10931 11089 msgid "lie about committer date" 10932 11090 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 10933 11091 10934 #: builtin/am.c:23 0111092 #: builtin/am.c:2352 10935 11093 msgid "use current timestamp for author date" 10936 11094 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 10937 11095 10938 #: builtin/am.c:23 03 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:151510939 #: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:53 810940 #: builtin/rebase.c:1 400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:45111096 #: builtin/am.c:2354 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1630 11097 #: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537 11098 #: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462 10941 11099 msgid "key-id" 10942 11100 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 10943 11101 10944 #: builtin/am.c:23 04 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:140111102 #: builtin/am.c:2355 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 10945 11103 msgid "GPG-sign commits" 10946 11104 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 10947 11105 10948 #: builtin/am.c:23 0711106 #: builtin/am.c:2358 10949 11107 msgid "(internal use for git-rebase)" 10950 11108 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 10951 11109 10952 #: builtin/am.c:23 2511110 #: builtin/am.c:2376 10953 11111 msgid "" 10954 11112 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 10958 11116 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 10959 11117 10960 #: builtin/am.c:23 3211118 #: builtin/am.c:2383 10961 11119 msgid "failed to read the index" 10962 11120 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 10963 11121 10964 #: builtin/am.c:23 4711122 #: builtin/am.c:2398 10965 11123 #, c-format 10966 11124 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 10969 11127 "файл „mbox“." 10970 11128 10971 #: builtin/am.c:2 37111129 #: builtin/am.c:2422 10972 11130 #, c-format 10973 11131 msgid "" … … 10976 11134 msgstr "" 10977 11135 "Открита е излишна директория „%s“.\n" 10978 "Може теда я изтриете с командата „git am --abort“."10979 10980 #: builtin/am.c:2 37711136 "Може да я изтриете с командата „git am --abort“." 11137 11138 #: builtin/am.c:2428 10981 11139 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 10982 11140 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 10983 11141 10984 #: builtin/am.c:2 38711142 #: builtin/am.c:2438 10985 11143 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 10986 11144 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 11188 11346 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 11189 11347 11190 #: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:10 1411348 #: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1021 11191 11349 msgid "revision walk setup failed\n" 11192 11350 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n" … … 11251 11409 #: builtin/bisect--helper.c:842 11252 11410 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" 11253 msgstr " Опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент"11411 msgstr "опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент" 11254 11412 11255 11413 #: builtin/bisect--helper.c:855 … … 11258 11416 msgstr "Командата „git bisect %s“ приема само един аргумент." 11259 11417 11260 #: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:8 7811418 #: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:880 11261 11419 #, c-format 11262 11420 msgid "Bad rev input: %s" 11263 11421 msgstr "Неправилна версия: „%s“" 11264 11422 11265 #: builtin/bisect--helper.c:912 11423 #: builtin/bisect--helper.c:887 11424 #, c-format 11425 msgid "Bad rev input (not a commit): %s" 11426 msgstr "Неправилна версия (не е подаване): „%s“" 11427 11428 #: builtin/bisect--helper.c:919 11266 11429 msgid "We are not bisecting." 11267 11430 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 11268 11431 11269 #: builtin/bisect--helper.c:96 211432 #: builtin/bisect--helper.c:969 11270 11433 #, c-format 11271 11434 msgid "'%s'?? what are you talking about?" … … 11274 11437 "вариантите им)" 11275 11438 11276 #: builtin/bisect--helper.c:9 7411439 #: builtin/bisect--helper.c:981 11277 11440 #, c-format 11278 11441 msgid "cannot read file '%s' for replaying" … … 11281 11444 "наново" 11282 11445 11283 #: builtin/bisect--helper.c:10 4711446 #: builtin/bisect--helper.c:1054 11284 11447 msgid "reset the bisection state" 11285 11448 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 11286 11449 11287 #: builtin/bisect--helper.c:10 4911450 #: builtin/bisect--helper.c:1056 11288 11451 msgid "check whether bad or good terms exist" 11289 11452 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 11290 11453 11291 #: builtin/bisect--helper.c:105 111454 #: builtin/bisect--helper.c:1058 11292 11455 msgid "print out the bisect terms" 11293 11456 msgstr "извеждане на управляващите думи" 11294 11457 11295 #: builtin/bisect--helper.c:10 5311458 #: builtin/bisect--helper.c:1060 11296 11459 msgid "start the bisect session" 11297 11460 msgstr "начало на двоично търсене" 11298 11461 11299 #: builtin/bisect--helper.c:10 5511462 #: builtin/bisect--helper.c:1062 11300 11463 msgid "find the next bisection commit" 11301 11464 msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене" 11302 11465 11303 #: builtin/bisect--helper.c:10 5711466 #: builtin/bisect--helper.c:1064 11304 11467 msgid "mark the state of ref (or refs)" 11305 11468 msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите" 11306 11469 11307 #: builtin/bisect--helper.c:10 5911470 #: builtin/bisect--helper.c:1066 11308 11471 msgid "list the bisection steps so far" 11309 11472 msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега" 11310 11473 11311 #: builtin/bisect--helper.c:106 111474 #: builtin/bisect--helper.c:1068 11312 11475 msgid "replay the bisection process from the given file" 11313 11476 msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл" 11314 11477 11315 #: builtin/bisect--helper.c:10 6311478 #: builtin/bisect--helper.c:1070 11316 11479 msgid "skip some commits for checkout" 11317 11480 msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне" 11318 11481 11319 #: builtin/bisect--helper.c:10 6511482 #: builtin/bisect--helper.c:1072 11320 11483 msgid "no log for BISECT_WRITE" 11321 11484 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 11322 11485 11323 #: builtin/bisect--helper.c:108 011486 #: builtin/bisect--helper.c:1087 11324 11487 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 11325 11488 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 11326 11489 11327 #: builtin/bisect--helper.c:10 8511490 #: builtin/bisect--helper.c:1092 11328 11491 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 11329 11492 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 11330 11493 11331 #: builtin/bisect--helper.c:109 111494 #: builtin/bisect--helper.c:1098 11332 11495 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 11333 11496 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 11334 11497 11335 #: builtin/bisect--helper.c:110 011498 #: builtin/bisect--helper.c:1107 11336 11499 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" 11337 11500 msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи" 11338 11501 11339 #: builtin/bisect--helper.c:111 111502 #: builtin/bisect--helper.c:1118 11340 11503 msgid "--bisect-log requires 0 arguments" 11341 11504 msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи" 11342 11505 11343 #: builtin/bisect--helper.c:11 1611506 #: builtin/bisect--helper.c:1123 11344 11507 msgid "no logfile given" 11345 11508 msgstr "не е зададен журнален файл" … … 11396 11559 msgstr "извеждане на статистика за извършените действия" 11397 11560 11398 #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:15 03 builtin/clone.c:9211399 #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:17 511400 #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c: 27builtin/pull.c:11911561 #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94 11562 #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 11563 #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 11401 11564 #: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198 11402 11565 msgid "force progress reporting" … … 11455 11618 msgstr "без разлики в знаците за интервали" 11456 11619 11457 #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:18 1211620 #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1820 11458 11621 msgid "rev" 11459 11622 msgstr "ВЕРС" … … 11608 11771 #: builtin/branch.c:223 11609 11772 msgid "cannot use -a with -d" 11610 msgstr " Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"11773 msgstr "опциите „-a“ и „-d“ са несъвместими" 11611 11774 11612 11775 #: builtin/branch.c:230 … … 11617 11780 #, c-format 11618 11781 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 11619 msgstr "Не може теда изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"11782 msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 11620 11783 11621 11784 #: builtin/branch.c:259 … … 11639 11802 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 11640 11803 11641 #: builtin/branch.c:4 38 builtin/tag.c:6111804 #: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63 11642 11805 msgid "unable to parse format string" 11643 11806 msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" 11644 11807 11645 #: builtin/branch.c:4 6911808 #: builtin/branch.c:471 11646 11809 msgid "could not resolve HEAD" 11647 11810 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи" 11648 11811 11649 #: builtin/branch.c:47 511812 #: builtin/branch.c:477 11650 11813 #, c-format 11651 11814 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" 11652 11815 msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" 11653 11816 11654 #: builtin/branch.c:49 011817 #: builtin/branch.c:492 11655 11818 #, c-format 11656 11819 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 11657 11820 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 11658 11821 11659 #: builtin/branch.c:49 411822 #: builtin/branch.c:496 11660 11823 #, c-format 11661 11824 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 11662 11825 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 11663 11826 11664 #: builtin/branch.c:51 111827 #: builtin/branch.c:513 11665 11828 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 11666 msgstr "не може теда копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"11667 11668 #: builtin/branch.c:51 311829 msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 11830 11831 #: builtin/branch.c:515 11669 11832 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 11670 11833 msgstr "" 11671 "не може теда преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"11672 11673 #: builtin/branch.c:52 411834 "не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 11835 11836 #: builtin/branch.c:526 11674 11837 #, c-format 11675 11838 msgid "Invalid branch name: '%s'" 11676 11839 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 11677 11840 11678 #: builtin/branch.c:55 311841 #: builtin/branch.c:555 11679 11842 msgid "Branch rename failed" 11680 11843 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 11681 11844 11682 #: builtin/branch.c:55 511845 #: builtin/branch.c:557 11683 11846 msgid "Branch copy failed" 11684 11847 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 11685 11848 11686 #: builtin/branch.c:5 5911849 #: builtin/branch.c:561 11687 11850 #, c-format 11688 11851 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 11689 11852 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 11690 11853 11691 #: builtin/branch.c:56 211854 #: builtin/branch.c:564 11692 11855 #, c-format 11693 11856 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 11694 11857 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 11695 11858 11696 #: builtin/branch.c:5 6811859 #: builtin/branch.c:570 11697 11860 #, c-format 11698 11861 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 11699 11862 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 11700 11863 11701 #: builtin/branch.c:57 711864 #: builtin/branch.c:579 11702 11865 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 11703 11866 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 11704 11867 11705 #: builtin/branch.c:5 7911868 #: builtin/branch.c:581 11706 11869 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 11707 11870 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 11708 11871 11709 #: builtin/branch.c:59 511872 #: builtin/branch.c:597 11710 11873 #, c-format 11711 11874 msgid "" … … 11718 11881 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 11719 11882 11720 #: builtin/branch.c:6 2911883 #: builtin/branch.c:631 11721 11884 msgid "Generic options" 11722 11885 msgstr "Общи настройки" 11723 11886 11724 #: builtin/branch.c:63 111887 #: builtin/branch.c:633 11725 11888 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 11726 11889 msgstr "" … … 11728 11891 "отдалечените клони" 11729 11892 11730 #: builtin/branch.c:63 211893 #: builtin/branch.c:634 11731 11894 msgid "suppress informational messages" 11732 11895 msgstr "без информационни съобщения" 11733 11896 11734 #: builtin/branch.c:63 311897 #: builtin/branch.c:635 11735 11898 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 11736 11899 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 11737 11900 11738 #: builtin/branch.c:63 511901 #: builtin/branch.c:637 11739 11902 msgid "do not use" 11740 11903 msgstr "да не се ползва" 11741 11904 11742 #: builtin/branch.c:63 7 builtin/rebase.c:53411905 #: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533 11743 11906 msgid "upstream" 11744 11907 msgstr "клон-източник" 11745 11908 11746 #: builtin/branch.c:63 711909 #: builtin/branch.c:639 11747 11910 msgid "change the upstream info" 11748 11911 msgstr "смяна на клона-източник" 11749 11912 11750 #: builtin/branch.c:6 3811913 #: builtin/branch.c:640 11751 11914 msgid "unset the upstream info" 11752 11915 msgstr "изчистване на информацията за клон-източник" 11753 11916 11754 #: builtin/branch.c:6 3911917 #: builtin/branch.c:641 11755 11918 msgid "use colored output" 11756 11919 msgstr "цветен изход" 11757 11920 11758 #: builtin/branch.c:64 011921 #: builtin/branch.c:642 11759 11922 msgid "act on remote-tracking branches" 11760 11923 msgstr "действие върху следящите клони" 11761 11924 11762 #: builtin/branch.c:64 2 builtin/branch.c:64411925 #: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646 11763 11926 msgid "print only branches that contain the commit" 11764 11927 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 11765 11928 11766 #: builtin/branch.c:64 3 builtin/branch.c:64511929 #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 11767 11930 msgid "print only branches that don't contain the commit" 11768 11931 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 11769 11932 11770 #: builtin/branch.c:6 4811933 #: builtin/branch.c:650 11771 11934 msgid "Specific git-branch actions:" 11772 11935 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 11773 11936 11774 #: builtin/branch.c:6 4911937 #: builtin/branch.c:651 11775 11938 msgid "list both remote-tracking and local branches" 11776 11939 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 11777 11940 11778 #: builtin/branch.c:65 111941 #: builtin/branch.c:653 11779 11942 msgid "delete fully merged branch" 11780 11943 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 11781 11944 11782 #: builtin/branch.c:65 211945 #: builtin/branch.c:654 11783 11946 msgid "delete branch (even if not merged)" 11784 11947 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 11785 11948 11786 #: builtin/branch.c:65 311949 #: builtin/branch.c:655 11787 11950 msgid "move/rename a branch and its reflog" 11788 11951 msgstr "" 11789 11952 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 11790 11953 11791 #: builtin/branch.c:65 411954 #: builtin/branch.c:656 11792 11955 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 11793 11956 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 11794 11957 11795 #: builtin/branch.c:65 511958 #: builtin/branch.c:657 11796 11959 msgid "copy a branch and its reflog" 11797 11960 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 11798 11961 11799 #: builtin/branch.c:65 611962 #: builtin/branch.c:658 11800 11963 msgid "copy a branch, even if target exists" 11801 11964 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 11802 11965 11803 #: builtin/branch.c:65 711966 #: builtin/branch.c:659 11804 11967 msgid "list branch names" 11805 11968 msgstr "извеждане на имената на клоните" 11806 11969 11807 #: builtin/branch.c:6 5811970 #: builtin/branch.c:660 11808 11971 msgid "show current branch name" 11809 11972 msgstr "извеждане на името на текущия клон" 11810 11973 11811 #: builtin/branch.c:6 5911974 #: builtin/branch.c:661 11812 11975 msgid "create the branch's reflog" 11813 11976 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 11814 11977 11815 #: builtin/branch.c:66 111978 #: builtin/branch.c:663 11816 11979 msgid "edit the description for the branch" 11817 11980 msgstr "редактиране на описанието на клона" 11818 11981 11819 #: builtin/branch.c:66 211982 #: builtin/branch.c:664 11820 11983 msgid "force creation, move/rename, deletion" 11821 11984 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 11822 11985 11823 #: builtin/branch.c:66 311986 #: builtin/branch.c:665 11824 11987 msgid "print only branches that are merged" 11825 11988 msgstr "извеждане само на слетите клони" 11826 11989 11827 #: builtin/branch.c:66 411990 #: builtin/branch.c:666 11828 11991 msgid "print only branches that are not merged" 11829 11992 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 11830 11993 11831 #: builtin/branch.c:66 511994 #: builtin/branch.c:667 11832 11995 msgid "list branches in columns" 11833 11996 msgstr "извеждане по колони" 11834 11997 11835 #: builtin/branch.c:66 7 builtin/for-each-ref.c:42builtin/notes.c:41511998 #: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415 11836 11999 #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 11837 #: builtin/tag.c:4 6612000 #: builtin/tag.c:477 11838 12001 msgid "object" 11839 12002 msgstr "ОБЕКТ" 11840 12003 11841 #: builtin/branch.c:6 6812004 #: builtin/branch.c:670 11842 12005 msgid "print only branches of the object" 11843 12006 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 11844 12007 11845 #: builtin/branch.c:6 69 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:47312008 #: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484 11846 12009 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 11847 12010 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 11848 12011 11849 #: builtin/branch.c:67 0 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:47112012 #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482 11850 12013 #: builtin/verify-tag.c:38 11851 12014 msgid "format to use for the output" 11852 12015 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 11853 12016 11854 #: builtin/branch.c:69 3 builtin/clone.c:79012017 #: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794 11855 12018 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 11856 12019 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 11857 12020 11858 #: builtin/branch.c:71 712021 #: builtin/branch.c:719 11859 12022 msgid "--column and --verbose are incompatible" 11860 msgstr " Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"11861 11862 #: builtin/branch.c:73 2 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:79712023 msgstr "опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 12024 12025 #: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799 11863 12026 msgid "branch name required" 11864 12027 msgstr "Необходимо е име на клон" 11865 12028 11866 #: builtin/branch.c:76 412029 #: builtin/branch.c:766 11867 12030 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 11868 12031 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 11869 12032 11870 #: builtin/branch.c:7 6912033 #: builtin/branch.c:771 11871 12034 msgid "cannot edit description of more than one branch" 11872 12035 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 11873 12036 11874 #: builtin/branch.c:77 612037 #: builtin/branch.c:778 11875 12038 #, c-format 11876 12039 msgid "No commit on branch '%s' yet." 11877 12040 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 11878 12041 11879 #: builtin/branch.c:7 7912042 #: builtin/branch.c:781 11880 12043 #, c-format 11881 12044 msgid "No branch named '%s'." 11882 12045 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 11883 12046 11884 #: builtin/branch.c:79 412047 #: builtin/branch.c:796 11885 12048 msgid "too many branches for a copy operation" 11886 12049 msgstr "прекалено много клони за копиране" 11887 12050 11888 #: builtin/branch.c:80 312051 #: builtin/branch.c:805 11889 12052 msgid "too many arguments for a rename operation" 11890 12053 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 11891 12054 11892 #: builtin/branch.c:8 0812055 #: builtin/branch.c:810 11893 12056 msgid "too many arguments to set new upstream" 11894 12057 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 11895 12058 11896 #: builtin/branch.c:81 212059 #: builtin/branch.c:814 11897 12060 #, c-format 11898 12061 msgid "" … … 11902 12065 "никой клон." 11903 12066 11904 #: builtin/branch.c:81 5 builtin/branch.c:83812067 #: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840 11905 12068 #, c-format 11906 12069 msgid "no such branch '%s'" 11907 12070 msgstr "Няма клон на име „%s“." 11908 12071 11909 #: builtin/branch.c:8 1912072 #: builtin/branch.c:821 11910 12073 #, c-format 11911 12074 msgid "branch '%s' does not exist" 11912 12075 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 11913 12076 11914 #: builtin/branch.c:83 212077 #: builtin/branch.c:834 11915 12078 msgid "too many arguments to unset upstream" 11916 12079 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 11917 12080 11918 #: builtin/branch.c:83 612081 #: builtin/branch.c:838 11919 12082 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 11920 12083 msgstr "" 11921 12084 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 11922 12085 11923 #: builtin/branch.c:84 212086 #: builtin/branch.c:844 11924 12087 #, c-format 11925 12088 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 11926 12089 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 11927 12090 11928 #: builtin/branch.c:85 212091 #: builtin/branch.c:854 11929 12092 msgid "" 11930 12093 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" 11931 12094 "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" 11932 12095 msgstr "" 11933 " Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n"12096 "опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n" 11934 12097 "Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“" 11935 12098 11936 #: builtin/branch.c:85 612099 #: builtin/branch.c:858 11937 12100 msgid "" 11938 12101 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " 11939 12102 "'--set-upstream-to' instead." 11940 12103 msgstr "" 11941 " Опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа. Използвайте „--track“ или „--"12104 "опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа. Използвайте „--track“ или „--" 11942 12105 "set-upstream-to“" 11943 12106 … … 12003 12166 "Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n" 12004 12167 12005 #: builtin/bugreport.c:13 512168 #: builtin/bugreport.c:136 12006 12169 msgid "specify a destination for the bugreport file" 12007 12170 msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка" 12008 12171 12009 #: builtin/bugreport.c:13 712172 #: builtin/bugreport.c:138 12010 12173 msgid "specify a strftime format suffix for the filename" 12011 12174 msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“" 12012 12175 12013 #: builtin/bugreport.c:1 5912176 #: builtin/bugreport.c:160 12014 12177 #, c-format 12015 12178 msgid "could not create leading directories for '%s'" 12016 msgstr "родителските директории на „%s“ не мо гатда бъдат създадени"12017 12018 #: builtin/bugreport.c:16 612179 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 12180 12181 #: builtin/bugreport.c:167 12019 12182 msgid "System Info" 12020 12183 msgstr "Информация за системата" 12021 12184 12022 #: builtin/bugreport.c:1 6912185 #: builtin/bugreport.c:170 12023 12186 msgid "Enabled Hooks" 12024 12187 msgstr "Включени куки" 12025 12188 12026 #: builtin/bugreport.c:17 612189 #: builtin/bugreport.c:177 12027 12190 #, c-format 12028 12191 msgid "couldn't create a new file at '%s'" 12029 12192 msgstr "новият файл „%s“ не може да бъде създаден" 12030 12193 12031 #: builtin/bugreport.c:1 7912194 #: builtin/bugreport.c:180 12032 12195 #, c-format 12033 12196 msgid "unable to write to %s" 12034 12197 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 12035 12198 12036 #: builtin/bugreport.c:1 8912199 #: builtin/bugreport.c:190 12037 12200 #, c-format 12038 12201 msgid "Created new report at '%s'.\n" … … 12055 12218 msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 12056 12219 12057 #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3 49512220 #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3747 12058 12221 msgid "do not show progress meter" 12059 12222 msgstr "без извеждане на напредъка" 12060 12223 12061 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3 49712224 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3749 12062 12225 msgid "show progress meter" 12063 12226 msgstr "извеждане на напредъка" 12064 12227 12065 #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3 49912228 #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3751 12066 12229 msgid "show progress meter during object writing phase" 12067 12230 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 12068 12231 12069 #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3 50212232 #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3754 12070 12233 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 12071 12234 msgstr "" … … 12218 12381 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 12219 12382 12220 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1 499builtin/gc.c:54912221 #: builtin/worktree.c:4 8912383 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549 12384 #: builtin/worktree.c:491 12222 12385 msgid "suppress progress reporting" 12223 12386 msgstr "без показване на напредъка" … … 12231 12394 msgstr "прескачане на индекса при проверката" 12232 12395 12233 #: builtin/check-ignore.c:16 312396 #: builtin/check-ignore.c:165 12234 12397 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" 12235 12398 msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" 12236 12399 12237 #: builtin/check-ignore.c:16 612400 #: builtin/check-ignore.c:168 12238 12401 msgid "-z only makes sense with --stdin" 12239 12402 msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" 12240 12403 12241 #: builtin/check-ignore.c:1 6812404 #: builtin/check-ignore.c:170 12242 12405 msgid "no path specified" 12243 12406 msgstr "не е зададен път" 12244 12407 12245 #: builtin/check-ignore.c:17 212408 #: builtin/check-ignore.c:174 12246 12409 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" 12247 12410 msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" 12248 12411 12249 #: builtin/check-ignore.c:17 412412 #: builtin/check-ignore.c:176 12250 12413 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 12251 12414 msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" 12252 12415 12253 #: builtin/check-ignore.c:17 712416 #: builtin/check-ignore.c:179 12254 12417 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" 12255 12418 msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" … … 12272 12435 msgstr "не са указани контакти" 12273 12436 12437 #: builtin/checkout--worker.c:110 12438 msgid "git checkout--worker [<options>]" 12439 msgstr "git checkout--worker [ОПЦИЯ…]" 12440 12441 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 12442 #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825 12443 #: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836 12444 #: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719 12445 msgid "string" 12446 msgstr "НИЗ" 12447 12448 #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 12449 msgid "when creating files, prepend <string>" 12450 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 12451 12274 12452 #: builtin/checkout-index.c:152 12275 12453 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" … … 12280 12458 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 12281 12459 12282 #: builtin/checkout-index.c:18 612460 #: builtin/checkout-index.c:187 12283 12461 msgid "check out all files in the index" 12284 12462 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 12285 12463 12286 #: builtin/checkout-index.c:18 712464 #: builtin/checkout-index.c:188 12287 12465 msgid "force overwrite of existing files" 12288 12466 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 12289 12467 12290 #: builtin/checkout-index.c:1 8912468 #: builtin/checkout-index.c:190 12291 12469 msgid "no warning for existing files and files not in index" 12292 12470 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 12293 12471 12294 #: builtin/checkout-index.c:19 112472 #: builtin/checkout-index.c:192 12295 12473 msgid "don't checkout new files" 12296 12474 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 12297 12475 12298 #: builtin/checkout-index.c:19 312476 #: builtin/checkout-index.c:194 12299 12477 msgid "update stat information in the index file" 12300 12478 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 12301 12479 12302 #: builtin/checkout-index.c:19 712480 #: builtin/checkout-index.c:198 12303 12481 msgid "read list of paths from the standard input" 12304 12482 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 12305 12483 12306 #: builtin/checkout-index.c: 19912484 #: builtin/checkout-index.c:200 12307 12485 msgid "write the content to temporary files" 12308 12486 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 12309 12487 12310 #: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31 12311 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 12312 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 12313 #: builtin/worktree.c:717 12314 msgid "string" 12315 msgstr "НИЗ" 12316 12317 #: builtin/checkout-index.c:201 12318 msgid "when creating files, prepend <string>" 12319 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 12320 12321 #: builtin/checkout-index.c:203 12488 #: builtin/checkout-index.c:204 12322 12489 msgid "copy out the files from named stage" 12323 12490 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 12324 12491 12325 #: builtin/checkout.c:3 112492 #: builtin/checkout.c:33 12326 12493 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 12327 12494 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 12328 12495 12329 #: builtin/checkout.c:3 212496 #: builtin/checkout.c:34 12330 12497 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 12331 12498 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 12332 12499 12333 #: builtin/checkout.c:3 712500 #: builtin/checkout.c:39 12334 12501 msgid "git switch [<options>] [<branch>]" 12335 12502 msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН" 12336 12503 12337 #: builtin/checkout.c:4 212504 #: builtin/checkout.c:44 12338 12505 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." 12339 12506 msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…" 12340 12507 12341 #: builtin/checkout.c:1 88 builtin/checkout.c:22712508 #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 12342 12509 #, c-format 12343 12510 msgid "path '%s' does not have our version" 12344 12511 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 12345 12512 12346 #: builtin/checkout.c:19 0 builtin/checkout.c:22912513 #: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 12347 12514 #, c-format 12348 12515 msgid "path '%s' does not have their version" 12349 12516 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 12350 12517 12351 #: builtin/checkout.c:20 612518 #: builtin/checkout.c:208 12352 12519 #, c-format 12353 12520 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 12354 12521 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 12355 12522 12356 #: builtin/checkout.c:2 5812523 #: builtin/checkout.c:261 12357 12524 #, c-format 12358 12525 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 12359 12526 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 12360 12527 12361 #: builtin/checkout.c:27 512528 #: builtin/checkout.c:278 12362 12529 #, c-format 12363 12530 msgid "path '%s': cannot merge" 12364 12531 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 12365 12532 12366 #: builtin/checkout.c:29 112533 #: builtin/checkout.c:294 12367 12534 #, c-format 12368 12535 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 12369 12536 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 12370 12537 12371 #: builtin/checkout.c: 39612538 #: builtin/checkout.c:414 12372 12539 #, c-format 12373 12540 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 12376 12543 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 12377 12544 12378 #: builtin/checkout.c:4 0112545 #: builtin/checkout.c:419 12379 12546 #, c-format 12380 12547 msgid "Updated %d path from %s" … … 12383 12550 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 12384 12551 12385 #: builtin/checkout.c:4 0812552 #: builtin/checkout.c:426 12386 12553 #, c-format 12387 12554 msgid "Updated %d path from the index" … … 12390 12557 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 12391 12558 12392 #: builtin/checkout.c:4 31 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:43712393 #: builtin/checkout.c:4 4112559 #: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455 12560 #: builtin/checkout.c:459 12394 12561 #, c-format 12395 12562 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 12396 12563 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 12397 12564 12398 #: builtin/checkout.c:4 44 builtin/checkout.c:44712565 #: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465 12399 12566 #, c-format 12400 12567 msgid "'%s' cannot be used with %s" 12401 msgstr "опци ята „%s“ е несъвместима с „%s“"12402 12403 #: builtin/checkout.c:4 5112568 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 12569 12570 #: builtin/checkout.c:469 12404 12571 #, c-format 12405 12572 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 12407 12574 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 12408 12575 12409 #: builtin/checkout.c:4 5512576 #: builtin/checkout.c:473 12410 12577 #, c-format 12411 12578 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 12412 12579 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 12413 12580 12414 #: builtin/checkout.c:4 5912581 #: builtin/checkout.c:477 12415 12582 #, c-format 12416 12583 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 12417 12584 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 12418 12585 12419 #: builtin/checkout.c:4 64 builtin/checkout.c:46912586 #: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487 12420 12587 #, c-format 12421 12588 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 12422 12589 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 12423 12590 12424 #: builtin/checkout.c:5 43 builtin/checkout.c:55012591 #: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570 12425 12592 #, c-format 12426 12593 msgid "path '%s' is unmerged" 12427 12594 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 12428 12595 12429 #: builtin/checkout.c:7 1812596 #: builtin/checkout.c:739 12430 12597 msgid "you need to resolve your current index first" 12431 12598 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 12432 12599 12433 #: builtin/checkout.c:7 7212600 #: builtin/checkout.c:793 12434 12601 #, c-format 12435 12602 msgid "" … … 12441 12608 "%s" 12442 12609 12443 #: builtin/checkout.c:8 6512610 #: builtin/checkout.c:886 12444 12611 #, c-format 12445 12612 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 12446 12613 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 12447 12614 12448 #: builtin/checkout.c:9 0712615 #: builtin/checkout.c:928 12449 12616 msgid "HEAD is now at" 12450 12617 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 12451 12618 12452 #: builtin/checkout.c:9 11 builtin/clone.c:721t/helper/test-fast-rebase.c:20212619 #: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:202 12453 12620 msgid "unable to update HEAD" 12454 12621 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 12455 12622 12456 #: builtin/checkout.c:9 1512623 #: builtin/checkout.c:936 12457 12624 #, c-format 12458 12625 msgid "Reset branch '%s'\n" 12459 12626 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 12460 12627 12461 #: builtin/checkout.c:9 1812628 #: builtin/checkout.c:939 12462 12629 #, c-format 12463 12630 msgid "Already on '%s'\n" 12464 12631 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 12465 12632 12466 #: builtin/checkout.c:9 2212633 #: builtin/checkout.c:943 12467 12634 #, c-format 12468 12635 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 12469 12636 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 12470 12637 12471 #: builtin/checkout.c:9 24 builtin/checkout.c:135512638 #: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376 12472 12639 #, c-format 12473 12640 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 12474 12641 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 12475 12642 12476 #: builtin/checkout.c:9 2612643 #: builtin/checkout.c:947 12477 12644 #, c-format 12478 12645 msgid "Switched to branch '%s'\n" 12479 12646 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 12480 12647 12481 #: builtin/checkout.c:9 7712648 #: builtin/checkout.c:998 12482 12649 #, c-format 12483 12650 msgid " ... and %d more.\n" 12484 12651 msgstr "… и още %d.\n" 12485 12652 12486 #: builtin/checkout.c: 98312653 #: builtin/checkout.c:1004 12487 12654 #, c-format 12488 12655 msgid "" … … 12506 12673 "%s\n" 12507 12674 12508 #: builtin/checkout.c:10 0212675 #: builtin/checkout.c:1023 12509 12676 #, c-format 12510 12677 msgid "" … … 12533 12700 "\n" 12534 12701 12535 #: builtin/checkout.c:10 3712702 #: builtin/checkout.c:1058 12536 12703 msgid "internal error in revision walk" 12537 12704 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 12538 12705 12539 #: builtin/checkout.c:10 4112706 #: builtin/checkout.c:1062 12540 12707 msgid "Previous HEAD position was" 12541 12708 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 12542 12709 12543 #: builtin/checkout.c:1 081 builtin/checkout.c:135012710 #: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371 12544 12711 msgid "You are on a branch yet to be born" 12545 12712 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 12546 12713 12547 #: builtin/checkout.c:11 6312714 #: builtin/checkout.c:1184 12548 12715 #, c-format 12549 12716 msgid "" … … 12554 12721 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 12555 12722 12556 #: builtin/checkout.c:11 7012723 #: builtin/checkout.c:1191 12557 12724 msgid "" 12558 12725 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" … … 12576 12743 " checkout.defaultRemote=origin" 12577 12744 12578 #: builtin/checkout.c:1 18012745 #: builtin/checkout.c:1201 12579 12746 #, c-format 12580 12747 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 12581 12748 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 12582 12749 12583 #: builtin/checkout.c:12 4612750 #: builtin/checkout.c:1267 12584 12751 msgid "only one reference expected" 12585 12752 msgstr "очаква се само един указател" 12586 12753 12587 #: builtin/checkout.c:12 6312754 #: builtin/checkout.c:1284 12588 12755 #, c-format 12589 12756 msgid "only one reference expected, %d given." 12590 12757 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 12591 12758 12592 #: builtin/checkout.c:13 09builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:43812759 #: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438 12593 12760 #, c-format 12594 12761 msgid "invalid reference: %s" 12595 12762 msgstr "неправилен указател: %s" 12596 12763 12597 #: builtin/checkout.c:13 22 builtin/checkout.c:168812764 #: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709 12598 12765 #, c-format 12599 12766 msgid "reference is not a tree: %s" 12600 12767 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 12601 12768 12602 #: builtin/checkout.c:13 6912769 #: builtin/checkout.c:1390 12603 12770 #, c-format 12604 12771 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 12605 12772 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 12606 12773 12607 #: builtin/checkout.c:13 7112774 #: builtin/checkout.c:1392 12608 12775 #, c-format 12609 12776 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 12610 12777 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 12611 12778 12612 #: builtin/checkout.c:13 72 builtin/checkout.c:138012779 #: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401 12613 12780 #, c-format 12614 12781 msgid "a branch is expected, got '%s'" 12615 12782 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 12616 12783 12617 #: builtin/checkout.c:13 7512784 #: builtin/checkout.c:1396 12618 12785 #, c-format 12619 12786 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 12620 12787 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 12621 12788 12622 #: builtin/checkout.c:1 39112789 #: builtin/checkout.c:1412 12623 12790 msgid "" 12624 12791 "cannot switch branch while merging\n" … … 12628 12795 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 12629 12796 12630 #: builtin/checkout.c:1 39512797 #: builtin/checkout.c:1416 12631 12798 msgid "" 12632 12799 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 12637 12804 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 12638 12805 12639 #: builtin/checkout.c:1 39912806 #: builtin/checkout.c:1420 12640 12807 msgid "" 12641 12808 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 12645 12812 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 12646 12813 12647 #: builtin/checkout.c:14 0312814 #: builtin/checkout.c:1424 12648 12815 msgid "" 12649 12816 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 12653 12820 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 12654 12821 12655 #: builtin/checkout.c:14 0712822 #: builtin/checkout.c:1428 12656 12823 msgid "" 12657 12824 "cannot switch branch while reverting\n" … … 12661 12828 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 12662 12829 12663 #: builtin/checkout.c:14 1112830 #: builtin/checkout.c:1432 12664 12831 msgid "you are switching branch while bisecting" 12665 12832 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 12666 12833 12667 #: builtin/checkout.c:14 1812834 #: builtin/checkout.c:1439 12668 12835 msgid "paths cannot be used with switching branches" 12669 12836 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 12670 12837 12671 #: builtin/checkout.c:14 21 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:142912838 #: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450 12672 12839 #, c-format 12673 12840 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 12674 12841 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 12675 12842 12676 #: builtin/checkout.c:14 33 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:143912677 #: builtin/checkout.c:14 44 builtin/checkout.c:144912843 #: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460 12844 #: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470 12678 12845 #, c-format 12679 12846 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 12680 12847 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12681 12848 12682 #: builtin/checkout.c:14 4612849 #: builtin/checkout.c:1467 12683 12850 #, c-format 12684 12851 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 12685 12852 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 12686 12853 12687 #: builtin/checkout.c:14 5412854 #: builtin/checkout.c:1475 12688 12855 #, c-format 12689 12856 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 12692 12859 "не е такъв" 12693 12860 12694 #: builtin/checkout.c:14 6112861 #: builtin/checkout.c:1482 12695 12862 msgid "missing branch or commit argument" 12696 12863 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 12697 12864 12698 #: builtin/checkout.c:15 0412865 #: builtin/checkout.c:1525 12699 12866 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 12700 12867 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 12701 12868 12702 #: builtin/checkout.c:15 05 builtin/log.c:1799 parse-options.h:32212869 #: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1807 parse-options.h:323 12703 12870 msgid "style" 12704 12871 msgstr "СТИЛ" 12705 12872 12706 #: builtin/checkout.c:15 0612873 #: builtin/checkout.c:1527 12707 12874 msgid "conflict style (merge or diff3)" 12708 12875 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 12709 12876 12710 #: builtin/checkout.c:15 18 builtin/worktree.c:48612877 #: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488 12711 12878 msgid "detach HEAD at named commit" 12712 12879 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 12713 12880 12714 #: builtin/checkout.c:15 1912881 #: builtin/checkout.c:1540 12715 12882 msgid "set upstream info for new branch" 12716 12883 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 12717 12884 12718 #: builtin/checkout.c:15 2112885 #: builtin/checkout.c:1542 12719 12886 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 12720 12887 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 12721 12888 12722 #: builtin/checkout.c:15 2312889 #: builtin/checkout.c:1544 12723 12890 msgid "new-branch" 12724 12891 msgstr "НОВ_КЛОН" 12725 12892 12726 #: builtin/checkout.c:15 2312893 #: builtin/checkout.c:1544 12727 12894 msgid "new unparented branch" 12728 12895 msgstr "нов клон без родител" 12729 12896 12730 #: builtin/checkout.c:15 25builtin/merge.c:30112897 #: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301 12731 12898 msgid "update ignored files (default)" 12732 12899 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 12733 12900 12734 #: builtin/checkout.c:15 2812901 #: builtin/checkout.c:1549 12735 12902 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 12736 12903 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 12737 12904 12738 #: builtin/checkout.c:15 4112905 #: builtin/checkout.c:1562 12739 12906 msgid "checkout our version for unmerged files" 12740 12907 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 12741 12908 12742 #: builtin/checkout.c:15 4412909 #: builtin/checkout.c:1565 12743 12910 msgid "checkout their version for unmerged files" 12744 12911 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 12745 12912 12746 #: builtin/checkout.c:15 4812913 #: builtin/checkout.c:1569 12747 12914 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 12748 12915 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 12749 12916 12750 #: builtin/checkout.c:16 0312917 #: builtin/checkout.c:1624 12751 12918 #, c-format 12752 12919 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" 12753 msgstr " Опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"12754 12755 #: builtin/checkout.c:16 0712920 msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 12921 12922 #: builtin/checkout.c:1628 12756 12923 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 12757 12924 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 12758 12925 12759 #: builtin/checkout.c:16 4412926 #: builtin/checkout.c:1665 12760 12927 msgid "--track needs a branch name" 12761 12928 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 12762 12929 12763 #: builtin/checkout.c:16 4912930 #: builtin/checkout.c:1670 12764 12931 #, c-format 12765 12932 msgid "missing branch name; try -%c" 12766 12933 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" 12767 12934 12768 #: builtin/checkout.c:1 68112935 #: builtin/checkout.c:1702 12769 12936 #, c-format 12770 12937 msgid "could not resolve %s" 12771 12938 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 12772 12939 12773 #: builtin/checkout.c:1 69712940 #: builtin/checkout.c:1718 12774 12941 msgid "invalid path specification" 12775 12942 msgstr "указан е неправилен път" 12776 12943 12777 #: builtin/checkout.c:17 0412944 #: builtin/checkout.c:1725 12778 12945 #, c-format 12779 12946 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 12780 12947 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 12781 12948 12782 #: builtin/checkout.c:17 0812949 #: builtin/checkout.c:1729 12783 12950 #, c-format 12784 12951 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 12785 12952 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 12786 12953 12787 #: builtin/checkout.c:17 1712954 #: builtin/checkout.c:1738 12788 12955 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 12789 12956 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 12790 12957 12791 #: builtin/checkout.c:17 20 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:156612958 #: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1634 12792 12959 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 12793 12960 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 12794 12961 12795 #: builtin/checkout.c:17 3312962 #: builtin/checkout.c:1754 12796 12963 msgid "" 12797 12964 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 12801 12968 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 12802 12969 12803 #: builtin/checkout.c:17 3812970 #: builtin/checkout.c:1759 12804 12971 msgid "you must specify path(s) to restore" 12805 12972 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 12806 12973 12807 #: builtin/checkout.c:17 64 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:181512808 #: builtin/checkout.c:18 17 builtin/clone.c:122builtin/remote.c:17012809 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:27 19 builtin/worktree.c:48212810 #: builtin/worktree.c:48 412974 #: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836 12975 #: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 12976 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2720 builtin/worktree.c:484 12977 #: builtin/worktree.c:486 12811 12978 msgid "branch" 12812 12979 msgstr "клон" 12813 12980 12814 #: builtin/checkout.c:17 6512981 #: builtin/checkout.c:1786 12815 12982 msgid "create and checkout a new branch" 12816 12983 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 12817 12984 12818 #: builtin/checkout.c:17 6712985 #: builtin/checkout.c:1788 12819 12986 msgid "create/reset and checkout a branch" 12820 12987 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 12821 12988 12822 #: builtin/checkout.c:17 6812989 #: builtin/checkout.c:1789 12823 12990 msgid "create reflog for new branch" 12824 12991 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 12825 12992 12826 #: builtin/checkout.c:17 7012993 #: builtin/checkout.c:1791 12827 12994 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 12828 12995 msgstr "" … … 12830 12997 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 12831 12998 12832 #: builtin/checkout.c:17 7112999 #: builtin/checkout.c:1792 12833 13000 msgid "use overlay mode (default)" 12834 13001 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 12835 13002 12836 #: builtin/checkout.c:18 1613003 #: builtin/checkout.c:1837 12837 13004 msgid "create and switch to a new branch" 12838 13005 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 12839 13006 12840 #: builtin/checkout.c:18 1813007 #: builtin/checkout.c:1839 12841 13008 msgid "create/reset and switch to a branch" 12842 13009 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 12843 13010 12844 #: builtin/checkout.c:18 2013011 #: builtin/checkout.c:1841 12845 13012 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 12846 13013 msgstr "" … … 12848 13015 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 12849 13016 12850 #: builtin/checkout.c:18 2213017 #: builtin/checkout.c:1843 12851 13018 msgid "throw away local modifications" 12852 13019 msgstr "зануляване на локалните промени" 12853 13020 12854 #: builtin/checkout.c:18 5613021 #: builtin/checkout.c:1877 12855 13022 msgid "which tree-ish to checkout from" 12856 13023 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 12857 13024 12858 #: builtin/checkout.c:18 5813025 #: builtin/checkout.c:1879 12859 13026 msgid "restore the index" 12860 13027 msgstr "възстановяване на индекса" 12861 13028 12862 #: builtin/checkout.c:18 6013029 #: builtin/checkout.c:1881 12863 13030 msgid "restore the working tree (default)" 12864 13031 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 12865 13032 12866 #: builtin/checkout.c:18 6213033 #: builtin/checkout.c:1883 12867 13034 msgid "ignore unmerged entries" 12868 13035 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 12869 13036 12870 #: builtin/checkout.c:18 6313037 #: builtin/checkout.c:1884 12871 13038 msgid "use overlay mode" 12872 13039 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 12896 13063 msgid "Would skip repository %s\n" 12897 13064 msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" 12898 12899 #: builtin/clean.c:3712900 #, c-format12901 msgid "failed to remove %s"12902 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"12903 13065 12904 13066 #: builtin/clean.c:38 … … 13012 13174 13013 13175 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 13014 #: builtin/grep.c:92 2builtin/log.c:184 builtin/log.c:18613015 #: builtin/ls-files.c: 573builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:52813176 #: builtin/grep.c:924 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 13177 #: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 13016 13178 #: builtin/show-ref.c:179 13017 13179 msgid "pattern" … … 13055 13217 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 13056 13218 13057 #: builtin/clone.c:94 13219 #: builtin/clone.c:96 13220 msgid "don't clone shallow repository" 13221 msgstr "без клониране на плитко хранилище" 13222 13223 #: builtin/clone.c:98 13058 13224 msgid "don't create a checkout" 13059 13225 msgstr "без създаване на работно дърво" 13060 13226 13061 #: builtin/clone.c:9 5 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:55513227 #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:541 13062 13228 msgid "create a bare repository" 13063 13229 msgstr "създаване на голо хранилище" 13064 13230 13065 #: builtin/clone.c: 9913231 #: builtin/clone.c:103 13066 13232 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 13067 13233 msgstr "" 13068 13234 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 13069 13235 13070 #: builtin/clone.c:10 113236 #: builtin/clone.c:105 13071 13237 msgid "to clone from a local repository" 13072 13238 msgstr "клониране от локално хранилище" 13073 13239 13074 #: builtin/clone.c:10 313240 #: builtin/clone.c:107 13075 13241 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 13076 13242 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 13077 13243 13078 #: builtin/clone.c:10 513244 #: builtin/clone.c:109 13079 13245 msgid "setup as shared repository" 13080 13246 msgstr "настройване за споделено хранилище" 13081 13247 13082 #: builtin/clone.c:1 0713248 #: builtin/clone.c:111 13083 13249 msgid "pathspec" 13084 13250 msgstr "път" 13085 13251 13086 #: builtin/clone.c:1 0713252 #: builtin/clone.c:111 13087 13253 msgid "initialize submodules in the clone" 13088 13254 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 13089 13255 13090 #: builtin/clone.c:11 113256 #: builtin/clone.c:115 13091 13257 msgid "number of submodules cloned in parallel" 13092 13258 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 13093 13259 13094 #: builtin/clone.c:11 2 builtin/init-db.c:55213260 #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:538 13095 13261 msgid "template-directory" 13096 13262 msgstr "директория с шаблони" 13097 13263 13098 #: builtin/clone.c:11 3 builtin/init-db.c:55313264 #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:539 13099 13265 msgid "directory from which templates will be used" 13100 13266 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 13101 13267 13102 #: builtin/clone.c:11 5 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:183113103 #: builtin/submodule--helper.c:233 613268 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1832 13269 #: builtin/submodule--helper.c:2337 13104 13270 msgid "reference repository" 13105 13271 msgstr "еталонно хранилище" 13106 13272 13107 #: builtin/clone.c:1 19 builtin/submodule--helper.c:183313108 #: builtin/submodule--helper.c:233 813273 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1834 13274 #: builtin/submodule--helper.c:2339 13109 13275 msgid "use --reference only while cloning" 13110 13276 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 13111 13277 13112 #: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563 13113 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357 13278 #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:549 13279 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3815 builtin/repack.c:495 13280 #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 13114 13281 msgid "name" 13115 13282 msgstr "ИМЕ" 13116 13283 13117 #: builtin/clone.c:12 113284 #: builtin/clone.c:125 13118 13285 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 13119 13286 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 13120 13287 13121 #: builtin/clone.c:12 313288 #: builtin/clone.c:127 13122 13289 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 13123 13290 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 13124 13291 13125 #: builtin/clone.c:12 513292 #: builtin/clone.c:129 13126 13293 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 13127 13294 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 13128 13295 13129 #: builtin/clone.c:1 26 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:86113296 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:863 13130 13297 #: builtin/pull.c:208 13131 13298 msgid "depth" 13132 13299 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 13133 13300 13134 #: builtin/clone.c:1 2713301 #: builtin/clone.c:131 13135 13302 msgid "create a shallow clone of that depth" 13136 13303 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 13137 13304 13138 #: builtin/clone.c:1 28 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:355013305 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3804 13139 13306 #: builtin/pull.c:211 13140 13307 msgid "time" 13141 13308 msgstr "ВРЕМЕ" 13142 13309 13143 #: builtin/clone.c:1 2913310 #: builtin/clone.c:133 13144 13311 msgid "create a shallow clone since a specific time" 13145 13312 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 13146 13313 13147 #: builtin/clone.c:13 0 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:20313148 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:13 2313314 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 13315 #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318 13149 13316 msgid "revision" 13150 13317 msgstr "ВЕРСИЯ" 13151 13318 13152 #: builtin/clone.c:13 1 builtin/fetch.c:181builtin/pull.c:21513319 #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 13153 13320 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 13154 13321 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 13155 13322 13156 #: builtin/clone.c:13 3 builtin/submodule--helper.c:184313157 #: builtin/submodule--helper.c:235 213323 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1844 13324 #: builtin/submodule--helper.c:2353 13158 13325 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 13159 13326 msgstr "" … … 13161 13328 "зададения с „--branch“" 13162 13329 13163 #: builtin/clone.c:13 513330 #: builtin/clone.c:139 13164 13331 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 13165 13332 msgstr "" 13166 13333 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 13167 13334 13168 #: builtin/clone.c:1 3713335 #: builtin/clone.c:141 13169 13336 msgid "any cloned submodules will be shallow" 13170 13337 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 13171 13338 13172 #: builtin/clone.c:1 38 builtin/init-db.c:56113339 #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:547 13173 13340 msgid "gitdir" 13174 13341 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 13175 13342 13176 #: builtin/clone.c:1 39 builtin/init-db.c:56213343 #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:548 13177 13344 msgid "separate git dir from working tree" 13178 13345 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 13179 13346 13180 #: builtin/clone.c:14 013347 #: builtin/clone.c:144 13181 13348 msgid "key=value" 13182 13349 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 13183 13350 13184 #: builtin/clone.c:14 113351 #: builtin/clone.c:145 13185 13352 msgid "set config inside the new repository" 13186 13353 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 13187 13354 13188 #: builtin/clone.c:14 3 builtin/fetch.c:198builtin/ls-remote.c:7713355 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 13189 13356 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196 13190 13357 msgid "server-specific" 13191 13358 msgstr "специфични за сървъра" 13192 13359 13193 #: builtin/clone.c:14 3 builtin/fetch.c:198builtin/ls-remote.c:7713360 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 13194 13361 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197 13195 13362 msgid "option to transmit" 13196 13363 msgstr "опция за пренос" 13197 13364 13198 #: builtin/clone.c:14 4 builtin/fetch.c:199builtin/pull.c:23413365 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 13199 13366 #: builtin/push.c:585 13200 13367 msgid "use IPv4 addresses only" 13201 13368 msgstr "само адреси IPv4" 13202 13369 13203 #: builtin/clone.c:1 46 builtin/fetch.c:201builtin/pull.c:23713370 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 13204 13371 #: builtin/push.c:587 13205 13372 msgid "use IPv6 addresses only" 13206 13373 msgstr "само адреси IPv6" 13207 13374 13208 #: builtin/clone.c:15 013375 #: builtin/clone.c:154 13209 13376 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" 13210 13377 msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони" 13211 13378 13212 #: builtin/clone.c:15 213379 #: builtin/clone.c:156 13213 13380 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" 13214 13381 msgstr "" … … 13216 13383 "да съдържа само файловете в основната директория" 13217 13384 13218 #: builtin/clone.c:2 8813385 #: builtin/clone.c:292 13219 13386 msgid "" 13220 13387 "No directory name could be guessed.\n" … … 13224 13391 "Задайте директорията изрично на командния ред" 13225 13392 13226 #: builtin/clone.c:34 113393 #: builtin/clone.c:345 13227 13394 #, c-format 13228 13395 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 13230 13397 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 13231 13398 13232 #: builtin/clone.c:41 413399 #: builtin/clone.c:418 13233 13400 #, c-format 13234 13401 msgid "%s exists and is not a directory" 13235 13402 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 13236 13403 13237 #: builtin/clone.c:43 213404 #: builtin/clone.c:436 13238 13405 #, c-format 13239 13406 msgid "failed to start iterator over '%s'" 13240 13407 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 13241 13408 13242 #: builtin/clone.c:46 313409 #: builtin/clone.c:467 13243 13410 #, c-format 13244 13411 msgid "failed to create link '%s'" 13245 13412 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 13246 13413 13247 #: builtin/clone.c:4 6713414 #: builtin/clone.c:471 13248 13415 #, c-format 13249 13416 msgid "failed to copy file to '%s'" 13250 13417 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 13251 13418 13252 #: builtin/clone.c:47 213419 #: builtin/clone.c:476 13253 13420 #, c-format 13254 13421 msgid "failed to iterate over '%s'" 13255 13422 msgstr "неуспешно итериране по „%s“" 13256 13423 13257 #: builtin/clone.c: 49913424 #: builtin/clone.c:503 13258 13425 #, c-format 13259 13426 msgid "done.\n" 13260 13427 msgstr "действието завърши.\n" 13261 13428 13262 #: builtin/clone.c:51 313429 #: builtin/clone.c:517 13263 13430 msgid "" 13264 13431 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 13267 13434 msgstr "" 13268 13435 "Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n" 13269 "за определен клон. Все пак може теда проверите кои файлове и от кой\n"13270 "клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Може теда\n"13436 "за определен клон. Все пак може да проверите кои файлове и от кой\n" 13437 "клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Може да\n" 13271 13438 "завършите изтеглянето на клона с командата:\n" 13272 13439 "\n" 13273 13440 " git restore --source=HEAD :/\n" 13274 13441 13275 #: builtin/clone.c:59 013442 #: builtin/clone.c:594 13276 13443 #, c-format 13277 13444 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 13280 13447 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 13281 13448 13282 #: builtin/clone.c:7 0913449 #: builtin/clone.c:713 13283 13450 #, c-format 13284 13451 msgid "unable to update %s" 13285 13452 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 13286 13453 13287 #: builtin/clone.c:7 5713454 #: builtin/clone.c:761 13288 13455 msgid "failed to initialize sparse-checkout" 13289 13456 msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира" 13290 13457 13291 #: builtin/clone.c:78 013458 #: builtin/clone.c:784 13292 13459 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 13293 13460 msgstr "" … … 13295 13462 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 13296 13463 13297 #: builtin/clone.c:81 213464 #: builtin/clone.c:816 13298 13465 msgid "unable to checkout working tree" 13299 13466 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 13300 13467 13301 #: builtin/clone.c:8 8713468 #: builtin/clone.c:894 13302 13469 msgid "unable to write parameters to config file" 13303 msgstr "настройките не мо гатда бъдат записани в конфигурационния файл"13304 13305 #: builtin/clone.c:95 013470 msgstr "настройките не може да бъдат записани в конфигурационния файл" 13471 13472 #: builtin/clone.c:957 13306 13473 msgid "cannot repack to clean up" 13307 13474 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 13308 13475 13309 #: builtin/clone.c:95 213476 #: builtin/clone.c:959 13310 13477 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 13311 13478 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 13312 13479 13313 #: builtin/clone.c: 993 builtin/receive-pack.c:249313480 #: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2491 13314 13481 msgid "Too many arguments." 13315 13482 msgstr "Прекалено много аргументи." 13316 13483 13317 #: builtin/clone.c: 99713484 #: builtin/clone.c:1005 13318 13485 msgid "You must specify a repository to clone." 13319 13486 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 13320 13487 13321 #: builtin/clone.c:101 013488 #: builtin/clone.c:1018 13322 13489 #, c-format 13323 13490 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 13324 13491 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 13325 13492 13326 #: builtin/clone.c:10 1313493 #: builtin/clone.c:1021 13327 13494 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 13328 13495 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 13329 13496 13330 #: builtin/clone.c:10 2613497 #: builtin/clone.c:1035 13331 13498 #, c-format 13332 13499 msgid "repository '%s' does not exist" 13333 13500 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 13334 13501 13335 #: builtin/clone.c:103 0 builtin/fetch.c:195113502 #: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2011 13336 13503 #, c-format 13337 13504 msgid "depth %s is not a positive number" 13338 13505 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 13339 13506 13340 #: builtin/clone.c:104 013507 #: builtin/clone.c:1049 13341 13508 #, c-format 13342 13509 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 13343 13510 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 13344 13511 13345 #: builtin/clone.c:10 4613512 #: builtin/clone.c:1055 13346 13513 #, c-format 13347 13514 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." 13348 13515 msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория." 13349 13516 13350 #: builtin/clone.c:106 013517 #: builtin/clone.c:1069 13351 13518 #, c-format 13352 13519 msgid "working tree '%s' already exists." 13353 13520 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 13354 13521 13355 #: builtin/clone.c:10 75 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:27113356 #: builtin/log.c:19 86builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:31413522 #: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 13523 #: builtin/log.c:1995 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314 13357 13524 #, c-format 13358 13525 msgid "could not create leading directories of '%s'" 13359 msgstr "родителските директории на „%s“ не мо гатда бъдат създадени"13360 13361 #: builtin/clone.c:108 013526 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 13527 13528 #: builtin/clone.c:1089 13362 13529 #, c-format 13363 13530 msgid "could not create work tree dir '%s'" 13364 13531 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 13365 13532 13366 #: builtin/clone.c:110 013533 #: builtin/clone.c:1109 13367 13534 #, c-format 13368 13535 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 13369 13536 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 13370 13537 13371 #: builtin/clone.c:11 0213538 #: builtin/clone.c:1111 13372 13539 #, c-format 13373 13540 msgid "Cloning into '%s'...\n" 13374 13541 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 13375 13542 13376 #: builtin/clone.c:11 2613543 #: builtin/clone.c:1135 13377 13544 msgid "" 13378 13545 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" 13379 13546 "able" 13380 13547 msgstr "" 13381 " Опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-"13548 "опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-" 13382 13549 "if-able“" 13383 13550 13384 #: builtin/clone.c:11 70builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:70513551 #: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 13385 13552 #, c-format 13386 13553 msgid "'%s' is not a valid remote name" 13387 13554 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 13388 13555 13389 #: builtin/clone.c:12 1113556 #: builtin/clone.c:1229 13390 13557 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 13391 13558 msgstr "" … … 13393 13560 "„file://“." 13394 13561 13395 #: builtin/clone.c:12 1313562 #: builtin/clone.c:1231 13396 13563 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 13397 13564 msgstr "" … … 13399 13566 "схемата „file://“." 13400 13567 13401 #: builtin/clone.c:12 1513568 #: builtin/clone.c:1233 13402 13569 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 13403 13570 msgstr "" … … 13405 13572 "схемата „file://“." 13406 13573 13407 #: builtin/clone.c:12 1713574 #: builtin/clone.c:1235 13408 13575 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 13409 13576 msgstr "" … … 13411 13578 "„file://“." 13412 13579 13413 #: builtin/clone.c:12 2013580 #: builtin/clone.c:1240 13414 13581 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 13415 13582 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 13416 13583 13417 #: builtin/clone.c:12 2513584 #: builtin/clone.c:1245 13418 13585 msgid "--local is ignored" 13419 13586 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 13420 13587 13421 #: builtin/clone.c:13 15 builtin/clone.c:132313588 #: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345 13422 13589 #, c-format 13423 13590 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 13424 13591 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 13425 13592 13426 #: builtin/clone.c:13 2613593 #: builtin/clone.c:1348 13427 13594 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 13428 13595 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 13441 13608 13442 13609 #: builtin/column.c:30 13443 msgid " Maximum width"13444 msgstr " Максимална широчина"13610 msgid "maximum width" 13611 msgstr "максимална широчина" 13445 13612 13446 13613 #: builtin/column.c:31 13447 msgid " Padding space on left border"13448 msgstr " Поле в знаци отляво"13614 msgid "padding space on left border" 13615 msgstr "поле в знаци отляво" 13449 13616 13450 13617 #: builtin/column.c:32 13451 msgid " Padding space on right border"13452 msgstr " Поле в знаци отдясно"13618 msgid "padding space on right border" 13619 msgstr "поле в знаци отдясно" 13453 13620 13454 13621 #: builtin/column.c:33 13455 msgid " Padding space between columns"13456 msgstr " Поле в знаци между колоните"13622 msgid "padding space between columns" 13623 msgstr "поле в знаци между колоните" 13457 13624 13458 13625 #: builtin/column.c:51 … … 13483 13650 13484 13651 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 13485 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:1 87 builtin/log.c:176813652 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1776 13486 13653 msgid "dir" 13487 13654 msgstr "директория" … … 13583 13750 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 13584 13751 13585 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:55 713752 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:559 13586 13753 #, c-format 13587 13754 msgid "not a valid object name %s" … … 13611 13778 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 13612 13779 13613 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1 504 builtin/merge.c:28213614 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1 53713615 #: builtin/tag.c:4 4513780 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:282 13781 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1605 13782 #: builtin/tag.c:456 13616 13783 msgid "message" 13617 13784 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 13618 13785 13619 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1 50413786 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1614 13620 13787 msgid "commit message" 13621 13788 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 13625 13792 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 13626 13793 13627 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1 516builtin/merge.c:29913794 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:299 13628 13795 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 13629 13796 msgid "GPG sign commit" … … 13653 13820 msgstr "" 13654 13821 "Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n" 13655 "подаването в празно. Може теили да го повторите като разрешите такива "13822 "подаването в празно. Може или да го повторите като разрешите такива " 13656 13823 "подавания\n" 13657 13824 "с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n" … … 13709 13876 "\n" 13710 13877 13711 #: builtin/commit.c:3 1213878 #: builtin/commit.c:324 13712 13879 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 13713 13880 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 13714 13881 13715 #: builtin/commit.c:3 4813882 #: builtin/commit.c:360 13716 13883 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" 13717 13884 msgstr "опциите „-a“ и „--pathspec-from-file“ са несъвместими" 13718 13885 13719 #: builtin/commit.c:3 6113886 #: builtin/commit.c:374 13720 13887 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 13721 msgstr " Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."13722 13723 #: builtin/commit.c:3 7313888 msgstr "опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 13889 13890 #: builtin/commit.c:386 13724 13891 msgid "unable to create temporary index" 13725 13892 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 13726 13893 13727 #: builtin/commit.c:3 8213894 #: builtin/commit.c:395 13728 13895 msgid "interactive add failed" 13729 13896 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 13730 13897 13731 #: builtin/commit.c: 39713898 #: builtin/commit.c:410 13732 13899 msgid "unable to update temporary index" 13733 13900 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 13734 13901 13735 #: builtin/commit.c: 39913902 #: builtin/commit.c:412 13736 13903 msgid "Failed to update main cache tree" 13737 13904 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 13738 13905 13739 #: builtin/commit.c:4 24 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:49513906 #: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 13740 13907 msgid "unable to write new_index file" 13741 13908 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 13742 13909 13743 #: builtin/commit.c:4 7613910 #: builtin/commit.c:489 13744 13911 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 13745 13912 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 13746 13913 13747 #: builtin/commit.c:4 7813914 #: builtin/commit.c:491 13748 13915 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 13749 13916 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 13750 13917 13751 #: builtin/commit.c:4 8013918 #: builtin/commit.c:493 13752 13919 msgid "cannot do a partial commit during a rebase." 13753 13920 msgstr "по време на пребазиране не може да се извърши частично подаване." 13754 13921 13755 #: builtin/commit.c: 48813922 #: builtin/commit.c:501 13756 13923 msgid "cannot read the index" 13757 13924 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 13758 13925 13759 #: builtin/commit.c:5 0713926 #: builtin/commit.c:520 13760 13927 msgid "unable to write temporary index file" 13761 13928 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 13762 13929 13763 #: builtin/commit.c:6 0513930 #: builtin/commit.c:618 13764 13931 #, c-format 13765 13932 msgid "commit '%s' lacks author header" 13766 13933 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 13767 13934 13768 #: builtin/commit.c:6 0713935 #: builtin/commit.c:620 13769 13936 #, c-format 13770 13937 msgid "commit '%s' has malformed author line" 13771 13938 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 13772 13939 13773 #: builtin/commit.c:6 2613940 #: builtin/commit.c:639 13774 13941 msgid "malformed --author parameter" 13775 13942 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 13776 13943 13777 #: builtin/commit.c:6 7913944 #: builtin/commit.c:692 13778 13945 msgid "" 13779 13946 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 13783 13950 "използвани всички подобни знаци" 13784 13951 13785 #: builtin/commit.c:7 17 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:109713952 #: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1158 13786 13953 #, c-format 13787 13954 msgid "could not lookup commit %s" 13788 13955 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 13789 13956 13790 #: builtin/commit.c:7 29builtin/shortlog.c:41313957 #: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413 13791 13958 #, c-format 13792 13959 msgid "(reading log message from standard input)\n" 13793 13960 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 13794 13961 13795 #: builtin/commit.c:7 3113962 #: builtin/commit.c:760 13796 13963 msgid "could not read log from standard input" 13797 13964 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 13798 13965 13799 #: builtin/commit.c:7 3513966 #: builtin/commit.c:764 13800 13967 #, c-format 13801 13968 msgid "could not read log file '%s'" 13802 13969 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 13803 13970 13804 #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 13971 #: builtin/commit.c:801 13972 #, c-format 13973 msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" 13974 msgstr "опциите „-m“ и „--fixup“ са несъвместими:%s" 13975 13976 #: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829 13805 13977 msgid "could not read SQUASH_MSG" 13806 13978 msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 13807 13979 13808 #: builtin/commit.c: 77313980 #: builtin/commit.c:820 13809 13981 msgid "could not read MERGE_MSG" 13810 13982 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 13811 13983 13812 #: builtin/commit.c:8 3313984 #: builtin/commit.c:880 13813 13985 msgid "could not write commit template" 13814 13986 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 13815 13987 13816 #: builtin/commit.c: 85313988 #: builtin/commit.c:900 13817 13989 msgid "" 13818 13990 "\n" … … 13829 14001 "и опитайте отново.\n" 13830 14002 13831 #: builtin/commit.c: 85814003 #: builtin/commit.c:905 13832 14004 msgid "" 13833 14005 "\n" … … 13844 14016 "и опитайте отново.\n" 13845 14017 13846 #: builtin/commit.c: 86814018 #: builtin/commit.c:915 13847 14019 #, c-format 13848 14020 msgid "" … … 13853 14025 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 13854 14026 13855 #: builtin/commit.c: 87614027 #: builtin/commit.c:923 13856 14028 #, c-format 13857 14029 msgid "" … … 13864 14036 "съобщение преустановява подаването.\n" 13865 14037 13866 #: builtin/commit.c: 89314038 #: builtin/commit.c:940 13867 14039 #, c-format 13868 14040 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 13869 14041 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 13870 14042 13871 #: builtin/commit.c:9 0114043 #: builtin/commit.c:948 13872 14044 #, c-format 13873 14045 msgid "%sDate: %s" 13874 14046 msgstr "%sДата: %s" 13875 14047 13876 #: builtin/commit.c:9 0814048 #: builtin/commit.c:955 13877 14049 #, c-format 13878 14050 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 13879 14051 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 13880 14052 13881 #: builtin/commit.c:9 2614053 #: builtin/commit.c:973 13882 14054 msgid "Cannot read index" 13883 14055 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 13884 14056 13885 #: builtin/commit.c:997 14057 #: builtin/commit.c:1018 14058 msgid "unable to pass trailers to --trailers" 14059 msgstr "епилогът не може да се подаде на „--trailers“" 14060 14061 #: builtin/commit.c:1058 13886 14062 msgid "Error building trees" 13887 14063 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 13888 14064 13889 #: builtin/commit.c:10 11 builtin/tag.c:30814065 #: builtin/commit.c:1072 builtin/tag.c:319 13890 14066 #, c-format 13891 14067 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 13892 14068 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 13893 14069 13894 #: builtin/commit.c:1 05514070 #: builtin/commit.c:1116 13895 14071 #, c-format 13896 14072 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" 13897 14073 msgstr "" 13898 " Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "14074 "опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с " 13899 14075 "никой автор" 13900 14076 13901 #: builtin/commit.c:1 06914077 #: builtin/commit.c:1130 13902 14078 #, c-format 13903 14079 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 13904 14080 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 13905 14081 13906 #: builtin/commit.c:1 087 builtin/commit.c:133114082 #: builtin/commit.c:1148 builtin/commit.c:1441 13907 14083 #, c-format 13908 14084 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 13909 14085 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 13910 14086 13911 #: builtin/commit.c:11 2714087 #: builtin/commit.c:1188 13912 14088 msgid "--long and -z are incompatible" 13913 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 13914 13915 #: builtin/commit.c:1171 14089 msgstr "опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 14090 14091 #: builtin/commit.c:1219 14092 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." 14093 msgstr "" 14094 "В момента се извършва сливане, не може да промените съобщение при подаване." 14095 14096 #: builtin/commit.c:1221 14097 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." 14098 msgstr "" 14099 "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да промените съобщение " 14100 "при подаване." 14101 14102 #: builtin/commit.c:1224 14103 #, c-format 14104 msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" 14105 msgstr "" 14106 "опцията за промяна на съобщението на „--fixup“ и указването на път „%s“ са " 14107 "несъвместими" 14108 14109 #: builtin/commit.c:1226 14110 msgid "" 14111 "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" 14112 "all/--include/--only" 14113 msgstr "" 14114 "опцията за промяна на съобщението на „--fixup“ и „--patch“/„--interactive“/" 14115 "„--all“/„--include“/„--only“ са несъвместими" 14116 14117 #: builtin/commit.c:1245 13916 14118 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 13917 msgstr " Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."13918 13919 #: builtin/commit.c:1 18014119 msgstr "опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 14120 14121 #: builtin/commit.c:1254 13920 14122 msgid "You have nothing to amend." 13921 14123 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 13922 14124 13923 #: builtin/commit.c:1 18314125 #: builtin/commit.c:1257 13924 14126 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 13925 msgstr "В момента се извършва сливане, не може теда поправяте."13926 13927 #: builtin/commit.c:1 18514127 msgstr "В момента се извършва сливане, не може да поправяте." 14128 14129 #: builtin/commit.c:1259 13928 14130 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 13929 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може теда поправяте."13930 13931 #: builtin/commit.c:1 18714131 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте." 14132 14133 #: builtin/commit.c:1261 13932 14134 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." 13933 msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може теда поправяте."13934 13935 #: builtin/commit.c:1 19014135 msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте." 14136 14137 #: builtin/commit.c:1264 13936 14138 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 13937 msgstr " Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."13938 13939 #: builtin/commit.c:12 0014139 msgstr "опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 14140 14141 #: builtin/commit.c:1274 13940 14142 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 13941 msgstr " Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."13942 13943 #: builtin/commit.c:12 0214143 msgstr "опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 14144 14145 #: builtin/commit.c:1276 13944 14146 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 13945 msgstr " Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“."13946 13947 #: builtin/commit.c:12 1114147 msgstr "опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 14148 14149 #: builtin/commit.c:1285 13948 14150 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 13949 14151 msgstr "" 13950 " Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"14152 "опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n" 13951 14153 "„--amend“." 13952 14154 13953 #: builtin/commit.c:1 22914155 #: builtin/commit.c:1303 13954 14156 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 13955 14157 msgstr "" 13956 " Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"14158 "опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n" 13957 14159 "несъвместими." 13958 14160 13959 #: builtin/commit.c:1235 14161 #: builtin/commit.c:1331 14162 #, c-format 14163 msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" 14164 msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s" 14165 14166 #: builtin/commit.c:1345 13960 14167 #, c-format 13961 14168 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 13962 14169 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 13963 14170 13964 #: builtin/commit.c:1 366 builtin/commit.c:152714171 #: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1642 13965 14172 msgid "show status concisely" 13966 14173 msgstr "кратка информация за състоянието" 13967 14174 13968 #: builtin/commit.c:1 368 builtin/commit.c:152914175 #: builtin/commit.c:1478 builtin/commit.c:1644 13969 14176 msgid "show branch information" 13970 14177 msgstr "информация за клоните" 13971 14178 13972 #: builtin/commit.c:1 37014179 #: builtin/commit.c:1480 13973 14180 msgid "show stash information" 13974 14181 msgstr "информация за скатаното" 13975 14182 13976 #: builtin/commit.c:1 372 builtin/commit.c:153114183 #: builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1646 13977 14184 msgid "compute full ahead/behind values" 13978 14185 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 13979 14186 13980 #: builtin/commit.c:1 37414187 #: builtin/commit.c:1484 13981 14188 msgid "version" 13982 14189 msgstr "версия" 13983 14190 13984 #: builtin/commit.c:1 374 builtin/commit.c:1533builtin/push.c:56013985 #: builtin/worktree.c:6 7914191 #: builtin/commit.c:1484 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:560 14192 #: builtin/worktree.c:681 13986 14193 msgid "machine-readable output" 13987 14194 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 13988 14195 13989 #: builtin/commit.c:1 377 builtin/commit.c:153514196 #: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1650 13990 14197 msgid "show status in long format (default)" 13991 14198 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 13992 14199 13993 #: builtin/commit.c:1 380 builtin/commit.c:153814200 #: builtin/commit.c:1490 builtin/commit.c:1653 13994 14201 msgid "terminate entries with NUL" 13995 14202 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 13996 14203 13997 #: builtin/commit.c:1 382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:154114204 #: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1656 13998 14205 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 13999 #: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:14 12 parse-options.h:33614206 #: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337 14000 14207 msgid "mode" 14001 14208 msgstr "РЕЖИМ" 14002 14209 14003 #: builtin/commit.c:1 383 builtin/commit.c:154114210 #: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1656 14004 14211 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 14005 14212 msgstr "" … … 14008 14215 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 14009 14216 14010 #: builtin/commit.c:1 38714217 #: builtin/commit.c:1497 14011 14218 msgid "" 14012 14219 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 14017 14224 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 14018 14225 14019 #: builtin/commit.c:1 389 parse-options.h:19214226 #: builtin/commit.c:1499 parse-options.h:193 14020 14227 msgid "when" 14021 14228 msgstr "КОГА" 14022 14229 14023 #: builtin/commit.c:1 39014230 #: builtin/commit.c:1500 14024 14231 msgid "" 14025 14232 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 14030 14237 "„untracked“ (неследени)" 14031 14238 14032 #: builtin/commit.c:1 39214239 #: builtin/commit.c:1502 14033 14240 msgid "list untracked files in columns" 14034 14241 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 14035 14242 14036 #: builtin/commit.c:1 39314243 #: builtin/commit.c:1503 14037 14244 msgid "do not detect renames" 14038 14245 msgstr "без засичане на преименуванията" 14039 14246 14040 #: builtin/commit.c:1 39514247 #: builtin/commit.c:1505 14041 14248 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 14042 14249 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 14043 14250 14044 #: builtin/commit.c:1 41514251 #: builtin/commit.c:1525 14045 14252 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 14046 14253 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 14047 14254 14048 #: builtin/commit.c:1 49714255 #: builtin/commit.c:1607 14049 14256 msgid "suppress summary after successful commit" 14050 14257 msgstr "без информация след успешно подаване" 14051 14258 14052 #: builtin/commit.c:1 49814259 #: builtin/commit.c:1608 14053 14260 msgid "show diff in commit message template" 14054 14261 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 14055 14262 14056 #: builtin/commit.c:1 50014263 #: builtin/commit.c:1610 14057 14264 msgid "Commit message options" 14058 14265 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 14059 14266 14060 #: builtin/commit.c:1 501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:44714267 #: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458 14061 14268 msgid "read message from file" 14062 14269 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 14063 14270 14064 #: builtin/commit.c:1 50214271 #: builtin/commit.c:1612 14065 14272 msgid "author" 14066 14273 msgstr "АВТОР" 14067 14274 14068 #: builtin/commit.c:1 50214275 #: builtin/commit.c:1612 14069 14276 msgid "override author for commit" 14070 14277 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 14071 14278 14072 #: builtin/commit.c:1 503 builtin/gc.c:55014279 #: builtin/commit.c:1613 builtin/gc.c:550 14073 14280 msgid "date" 14074 14281 msgstr "ДАТА" 14075 14282 14076 #: builtin/commit.c:1 50314283 #: builtin/commit.c:1613 14077 14284 msgid "override date for commit" 14078 14285 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 14079 14286 14080 #: builtin/commit.c:1 505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:150714081 #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328ref-filter.h:9014287 #: builtin/commit.c:1615 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:1622 14288 #: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 14082 14289 msgid "commit" 14083 14290 msgstr "ПОДАВАНЕ" 14084 14291 14085 #: builtin/commit.c:1 50514292 #: builtin/commit.c:1615 14086 14293 msgid "reuse and edit message from specified commit" 14087 14294 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 14088 14295 14089 #: builtin/commit.c:1 50614296 #: builtin/commit.c:1616 14090 14297 msgid "reuse message from specified commit" 14091 14298 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 14092 14299 14093 #: builtin/commit.c:1507 14094 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 14300 #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, 14301 #. and only translate <commit>. 14302 #. 14303 #: builtin/commit.c:1621 14304 msgid "[(amend|reword):]commit" 14305 msgstr "[(amend|reword):]подаване" 14306 14307 #: builtin/commit.c:1621 14308 msgid "" 14309 "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" 14095 14310 msgstr "" 14096 14311 "използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в " 14097 "предходното без следа "14098 14099 #: builtin/commit.c:1 50814312 "предходното без следа или за промяна на подаването или съобщението" 14313 14314 #: builtin/commit.c:1622 14100 14315 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 14101 14316 msgstr "" … … 14103 14318 "предното" 14104 14319 14105 #: builtin/commit.c:1 50914320 #: builtin/commit.c:1623 14106 14321 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 14107 14322 msgstr "" 14108 14323 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 14109 14324 14110 #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302 14325 #: builtin/commit.c:1624 builtin/interpret-trailers.c:111 14326 msgid "trailer" 14327 msgstr "епилог" 14328 14329 #: builtin/commit.c:1624 14330 msgid "add custom trailer(s)" 14331 msgstr "добовяне на друг епилог" 14332 14333 #: builtin/commit.c:1625 builtin/log.c:1751 builtin/merge.c:302 14111 14334 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 14112 14335 msgid "add a Signed-off-by trailer" 14113 14336 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“" 14114 14337 14115 #: builtin/commit.c:1 51114338 #: builtin/commit.c:1626 14116 14339 msgid "use specified template file" 14117 14340 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 14118 14341 14119 #: builtin/commit.c:1 51214342 #: builtin/commit.c:1627 14120 14343 msgid "force edit of commit" 14121 14344 msgstr "редактиране на подаване" 14122 14345 14123 #: builtin/commit.c:1 51414346 #: builtin/commit.c:1629 14124 14347 msgid "include status in commit message template" 14125 14348 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 14126 14349 14127 #: builtin/commit.c:1 51914350 #: builtin/commit.c:1634 14128 14351 msgid "Commit contents options" 14129 14352 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 14130 14353 14131 #: builtin/commit.c:1 52014354 #: builtin/commit.c:1635 14132 14355 msgid "commit all changed files" 14133 14356 msgstr "подаване на всички променени файлове" 14134 14357 14135 #: builtin/commit.c:1 52114358 #: builtin/commit.c:1636 14136 14359 msgid "add specified files to index for commit" 14137 14360 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 14138 14361 14139 #: builtin/commit.c:1 52214362 #: builtin/commit.c:1637 14140 14363 msgid "interactively add files" 14141 14364 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 14142 14365 14143 #: builtin/commit.c:1 52314366 #: builtin/commit.c:1638 14144 14367 msgid "interactively add changes" 14145 14368 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 14146 14369 14147 #: builtin/commit.c:1 52414370 #: builtin/commit.c:1639 14148 14371 msgid "commit only specified files" 14149 14372 msgstr "подаване само на указаните файлове" 14150 14373 14151 #: builtin/commit.c:1 52514374 #: builtin/commit.c:1640 14152 14375 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 14153 14376 msgstr "" … … 14155 14378 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 14156 14379 14157 #: builtin/commit.c:1 52614380 #: builtin/commit.c:1641 14158 14381 msgid "show what would be committed" 14159 14382 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 14160 14383 14161 #: builtin/commit.c:1 53914384 #: builtin/commit.c:1654 14162 14385 msgid "amend previous commit" 14163 14386 msgstr "поправяне на предишното подаване" 14164 14387 14165 #: builtin/commit.c:1 54014388 #: builtin/commit.c:1655 14166 14389 msgid "bypass post-rewrite hook" 14167 14390 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 14168 14391 14169 #: builtin/commit.c:1 54714392 #: builtin/commit.c:1662 14170 14393 msgid "ok to record an empty change" 14171 14394 msgstr "позволяване на празни подавания" 14172 14395 14173 #: builtin/commit.c:1 54914396 #: builtin/commit.c:1664 14174 14397 msgid "ok to record a change with an empty message" 14175 14398 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 14176 14399 14177 #: builtin/commit.c:1 62214400 #: builtin/commit.c:1737 14178 14401 #, c-format 14179 14402 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 14180 14403 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 14181 14404 14182 #: builtin/commit.c:1 62914405 #: builtin/commit.c:1744 14183 14406 msgid "could not read MERGE_MODE" 14184 14407 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 14185 14408 14186 #: builtin/commit.c:1 65014409 #: builtin/commit.c:1765 14187 14410 #, c-format 14188 14411 msgid "could not read commit message: %s" 14189 14412 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 14190 14413 14191 #: builtin/commit.c:1 65714414 #: builtin/commit.c:1772 14192 14415 #, c-format 14193 14416 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 14194 14417 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14195 14418 14196 #: builtin/commit.c:1 66214419 #: builtin/commit.c:1777 14197 14420 #, c-format 14198 14421 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 14199 14422 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 14200 14423 14201 #: builtin/commit.c:1696 14424 #: builtin/commit.c:1788 14425 #, c-format 14426 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" 14427 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14428 14429 #: builtin/commit.c:1824 14202 14430 msgid "" 14203 14431 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 14537 14765 " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." 14538 14766 msgstr "" 14539 "множество стойности не мо гат да се заменятс една.\n"14767 "множество стойности не може да се замени с една.\n" 14540 14768 "За да промените „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--" 14541 14769 "replace-all“." … … 14554 14782 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 14555 14783 14556 #: builtin/credential-cache--daemon.c:22 614784 #: builtin/credential-cache--daemon.c:227 14557 14785 #, c-format 14558 14786 msgid "" … … 14564 14792 "Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено " 14565 14793 "свободни —\n" 14566 "другите потребители мо гатда получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n"14794 "другите потребители може да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n" 14567 14795 "коригирате това, изпълнете:\n" 14568 14796 "\n" 14569 14797 " chmod 0700 %s" 14570 14798 14571 #: builtin/credential-cache--daemon.c:27 514799 #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 14572 14800 msgid "print debugging messages to stderr" 14573 14801 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" 14574 14802 14575 #: builtin/credential-cache--daemon.c:31 514803 #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 14576 14804 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" 14577 14805 msgstr "" … … 14744 14972 #: builtin/describe.c:593 14745 14973 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 14746 msgstr " Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"14974 msgstr "опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 14747 14975 14748 14976 #: builtin/describe.c:622 … … 14785 15013 msgstr "Не е хранилище на Git" 14786 15014 14787 #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:68 215015 #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684 14788 15016 #, c-format 14789 15017 msgid "invalid object '%s' given." … … 14805 15033 msgstr "%s...%s: много бази за сливане, ще се ползва „%s“" 14806 15034 14807 #: builtin/difftool.c:3 015035 #: builtin/difftool.c:31 14808 15036 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" 14809 15037 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 14810 15038 14811 #: builtin/difftool.c:26 015039 #: builtin/difftool.c:261 14812 15040 #, c-format 14813 15041 msgid "failed: %d" 14814 15042 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 14815 15043 14816 #: builtin/difftool.c:30 215044 #: builtin/difftool.c:303 14817 15045 #, c-format 14818 15046 msgid "could not read symlink %s" 14819 15047 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 14820 15048 14821 #: builtin/difftool.c:30 415049 #: builtin/difftool.c:305 14822 15050 #, c-format 14823 15051 msgid "could not read symlink file %s" 14824 15052 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 14825 15053 14826 #: builtin/difftool.c:31 215054 #: builtin/difftool.c:313 14827 15055 #, c-format 14828 15056 msgid "could not read object %s for symlink %s" 14829 15057 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 14830 15058 14831 #: builtin/difftool.c:41 215059 #: builtin/difftool.c:413 14832 15060 msgid "" 14833 15061 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 14837 15065 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 14838 15066 14839 #: builtin/difftool.c:63 315067 #: builtin/difftool.c:637 14840 15068 #, c-format 14841 15069 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 14842 15070 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 14843 15071 14844 #: builtin/difftool.c:63 515072 #: builtin/difftool.c:639 14845 15073 msgid "working tree file has been left." 14846 15074 msgstr "работното дърво е изоставено." 14847 15075 14848 #: builtin/difftool.c:6 4615076 #: builtin/difftool.c:650 14849 15077 #, c-format 14850 15078 msgid "temporary files exist in '%s'." 14851 15079 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 14852 15080 14853 #: builtin/difftool.c:6 4715081 #: builtin/difftool.c:651 14854 15082 msgid "you may want to cleanup or recover these." 14855 15083 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 14856 15084 14857 #: builtin/difftool.c: 69615085 #: builtin/difftool.c:700 14858 15086 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 14859 15087 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 14860 15088 14861 #: builtin/difftool.c: 69815089 #: builtin/difftool.c:702 14862 15090 msgid "perform a full-directory diff" 14863 15091 msgstr "разлика по директории" 14864 15092 14865 #: builtin/difftool.c:70 015093 #: builtin/difftool.c:704 14866 15094 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 14867 15095 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 14868 15096 14869 #: builtin/difftool.c:70 515097 #: builtin/difftool.c:709 14870 15098 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 14871 15099 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 14872 15100 14873 #: builtin/difftool.c:7 0615101 #: builtin/difftool.c:710 14874 15102 msgid "tool" 14875 15103 msgstr "ПРОГРАМА" 14876 15104 14877 #: builtin/difftool.c:7 0715105 #: builtin/difftool.c:711 14878 15106 msgid "use the specified diff tool" 14879 15107 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 14880 15108 14881 #: builtin/difftool.c:7 0915109 #: builtin/difftool.c:713 14882 15110 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 14883 15111 msgstr "" … … 14885 15113 "tool“" 14886 15114 14887 #: builtin/difftool.c:71 215115 #: builtin/difftool.c:716 14888 15116 msgid "" 14889 15117 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 14893 15121 "ненулев код" 14894 15122 14895 #: builtin/difftool.c:71 515123 #: builtin/difftool.c:719 14896 15124 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 14897 15125 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 14898 15126 14899 #: builtin/difftool.c:7 1615127 #: builtin/difftool.c:720 14900 15128 msgid "passed to `diff`" 14901 15129 msgstr "подава се към „diff“" 14902 15130 14903 #: builtin/difftool.c:73 115131 #: builtin/difftool.c:735 14904 15132 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 14905 15133 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 14906 15134 14907 #: builtin/difftool.c:7 3815135 #: builtin/difftool.c:742 14908 15136 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 14909 15137 msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими" 14910 15138 14911 #: builtin/difftool.c:74 115139 #: builtin/difftool.c:745 14912 15140 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 14913 15141 msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга" 14914 15142 14915 #: builtin/difftool.c:7 4915143 #: builtin/difftool.c:753 14916 15144 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 14917 15145 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 14918 15146 14919 #: builtin/difftool.c:7 5615147 #: builtin/difftool.c:760 14920 15148 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 14921 15149 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 14997 15225 #: builtin/fast-export.c:1216 14998 15226 msgid "fake a tagger when tags lack one" 14999 msgstr "да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета" 15227 msgstr "" 15228 "да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета" 15000 15229 15001 15230 #: builtin/fast-export.c:1218 … … 15011 15240 msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 15012 15241 15013 #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:18 1515242 #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1823 15014 15243 msgid "refspec" 15015 15244 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" … … 15075 15304 #: builtin/fast-import.c:3322 15076 15305 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" 15077 msgstr " Опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл"15306 msgstr "опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл" 15078 15307 15079 15308 #: builtin/fast-import.c:3377 … … 15103 15332 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 15104 15333 15105 #: builtin/fetch.c:12 015334 #: builtin/fetch.c:122 15106 15335 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 15107 15336 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 15108 15337 15109 #: builtin/fetch.c:14 3builtin/pull.c:18515338 #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 15110 15339 msgid "fetch from all remotes" 15111 15340 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 15112 15341 15113 #: builtin/fetch.c:14 5builtin/pull.c:24515342 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 15114 15343 msgid "set upstream for git pull/fetch" 15115 15344 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 15116 15345 15117 #: builtin/fetch.c:14 7builtin/pull.c:18815346 #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 15118 15347 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 15119 15348 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 15120 15349 15121 #: builtin/fetch.c:1 4915350 #: builtin/fetch.c:151 15122 15351 msgid "use atomic transaction to update references" 15123 15352 msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите" 15124 15353 15125 #: builtin/fetch.c:15 1builtin/pull.c:19115354 #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 15126 15355 msgid "path to upload pack on remote end" 15127 15356 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 15128 15357 15129 #: builtin/fetch.c:15 215358 #: builtin/fetch.c:154 15130 15359 msgid "force overwrite of local reference" 15131 15360 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 15132 15361 15133 #: builtin/fetch.c:15 415362 #: builtin/fetch.c:156 15134 15363 msgid "fetch from multiple remotes" 15135 15364 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 15136 15365 15137 #: builtin/fetch.c:15 6builtin/pull.c:19515366 #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 15138 15367 msgid "fetch all tags and associated objects" 15139 15368 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 15140 15369 15141 #: builtin/fetch.c:1 5815370 #: builtin/fetch.c:160 15142 15371 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 15143 15372 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 15144 15373 15145 #: builtin/fetch.c:16 015374 #: builtin/fetch.c:162 15146 15375 msgid "number of submodules fetched in parallel" 15147 15376 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 15148 15377 15149 #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198 15378 #: builtin/fetch.c:164 15379 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" 15380 msgstr "" 15381 "промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/" 15382 "prefetch/“" 15383 15384 #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 15150 15385 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 15151 15386 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 15152 15387 15153 #: builtin/fetch.c:16 415388 #: builtin/fetch.c:168 15154 15389 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 15155 15390 msgstr "" … … 15157 15392 "хранилище и презаписване на променените" 15158 15393 15159 #: builtin/fetch.c:16 5 builtin/fetch.c:190builtin/pull.c:12215394 #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 15160 15395 msgid "on-demand" 15161 15396 msgstr "ПРИ НУЖДА" 15162 15397 15163 #: builtin/fetch.c:1 6615398 #: builtin/fetch.c:170 15164 15399 msgid "control recursive fetching of submodules" 15165 15400 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 15166 15401 15167 #: builtin/fetch.c:17 115402 #: builtin/fetch.c:175 15168 15403 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" 15169 15404 msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“" 15170 15405 15171 #: builtin/fetch.c:17 2builtin/pull.c:20615406 #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 15172 15407 msgid "keep downloaded pack" 15173 15408 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 15174 15409 15175 #: builtin/fetch.c:17 415410 #: builtin/fetch.c:178 15176 15411 msgid "allow updating of HEAD ref" 15177 15412 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 15178 15413 15179 #: builtin/fetch.c:1 77 builtin/fetch.c:183builtin/pull.c:20915414 #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 15180 15415 #: builtin/pull.c:218 15181 15416 msgid "deepen history of shallow clone" 15182 15417 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 15183 15418 15184 #: builtin/fetch.c:1 79builtin/pull.c:21215419 #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 15185 15420 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 15186 15421 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 15187 15422 15188 #: builtin/fetch.c:18 5builtin/pull.c:22115423 #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 15189 15424 msgid "convert to a complete repository" 15190 15425 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 15191 15426 15192 #: builtin/fetch.c:1 8815427 #: builtin/fetch.c:192 15193 15428 msgid "prepend this to submodule path output" 15194 15429 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 15195 15430 15196 #: builtin/fetch.c:19 115431 #: builtin/fetch.c:195 15197 15432 msgid "" 15198 15433 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 15202 15437 "приоритет)" 15203 15438 15204 #: builtin/fetch.c:19 5builtin/pull.c:22415439 #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 15205 15440 msgid "accept refs that update .git/shallow" 15206 15441 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 15207 15442 15208 #: builtin/fetch.c: 196builtin/pull.c:22615443 #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 15209 15444 msgid "refmap" 15210 15445 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 15211 15446 15212 #: builtin/fetch.c: 197builtin/pull.c:22715447 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 15213 15448 msgid "specify fetch refmap" 15214 15449 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 15215 15450 15216 #: builtin/fetch.c:20 4builtin/pull.c:24015451 #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 15217 15452 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 15218 msgstr "докладване, че всички обекти могат са достижими при започване от този" 15219 15220 #: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209 15453 msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този" 15454 15455 #: builtin/fetch.c:210 15456 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" 15457 msgstr "" 15458 "без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици " 15459 "на договорните върхове" 15460 15461 #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 15221 15462 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" 15222 15463 msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне" 15223 15464 15224 #: builtin/fetch.c:21 1builtin/pull.c:24315465 #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 15225 15466 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 15226 15467 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" 15227 15468 15228 #: builtin/fetch.c:21 315469 #: builtin/fetch.c:219 15229 15470 msgid "write the commit-graph after fetching" 15230 15471 msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне" 15231 15472 15232 #: builtin/fetch.c:2 1515473 #: builtin/fetch.c:221 15233 15474 msgid "accept refspecs from stdin" 15234 15475 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 15235 15476 15236 #: builtin/fetch.c:5 2615477 #: builtin/fetch.c:586 15237 15478 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 15238 15479 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 15239 15480 15240 #: builtin/fetch.c: 69715481 #: builtin/fetch.c:757 15241 15482 #, c-format 15242 15483 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 15243 15484 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 15244 15485 15245 #: builtin/fetch.c: 79615486 #: builtin/fetch.c:856 15246 15487 #, c-format 15247 15488 msgid "object %s not found" 15248 15489 msgstr "обектът „%s“ липсва" 15249 15490 15250 #: builtin/fetch.c:8 0015491 #: builtin/fetch.c:860 15251 15492 msgid "[up to date]" 15252 15493 msgstr "[актуален]" 15253 15494 15254 #: builtin/fetch.c:8 13 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:90115495 #: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961 15255 15496 msgid "[rejected]" 15256 15497 msgstr "[отхвърлен]" 15257 15498 15258 #: builtin/fetch.c:8 1415499 #: builtin/fetch.c:874 15259 15500 msgid "can't fetch in current branch" 15260 15501 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 15261 15502 15262 #: builtin/fetch.c:8 2415503 #: builtin/fetch.c:884 15263 15504 msgid "[tag update]" 15264 15505 msgstr "[обновяване на етикетите]" 15265 15506 15266 #: builtin/fetch.c:8 25 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:88415267 #: builtin/fetch.c: 89615507 #: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944 15508 #: builtin/fetch.c:956 15268 15509 msgid "unable to update local ref" 15269 15510 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 15270 15511 15271 #: builtin/fetch.c:8 2915512 #: builtin/fetch.c:889 15272 15513 msgid "would clobber existing tag" 15273 15514 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 15274 15515 15275 #: builtin/fetch.c: 85115516 #: builtin/fetch.c:911 15276 15517 msgid "[new tag]" 15277 15518 msgstr "[нов етикет]" 15278 15519 15279 #: builtin/fetch.c: 85415520 #: builtin/fetch.c:914 15280 15521 msgid "[new branch]" 15281 15522 msgstr "[нов клон]" 15282 15523 15283 #: builtin/fetch.c: 85715524 #: builtin/fetch.c:917 15284 15525 msgid "[new ref]" 15285 15526 msgstr "[нов указател]" 15286 15527 15287 #: builtin/fetch.c: 89615528 #: builtin/fetch.c:956 15288 15529 msgid "forced update" 15289 15530 msgstr "принудително обновяване" 15290 15531 15291 #: builtin/fetch.c:9 0115532 #: builtin/fetch.c:961 15292 15533 msgid "non-fast-forward" 15293 15534 msgstr "същинско сливане" 15294 15535 15295 #: builtin/fetch.c:10 0515536 #: builtin/fetch.c:1065 15296 15537 msgid "" 15297 15538 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" … … 15304 15545 " git config fetch.showForcedUpdates true" 15305 15546 15306 #: builtin/fetch.c:10 0915547 #: builtin/fetch.c:1069 15307 15548 #, c-format 15308 15549 msgid "" … … 15318 15559 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 15319 15560 15320 #: builtin/fetch.c:1 04115561 #: builtin/fetch.c:1101 15321 15562 #, c-format 15322 15563 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 15323 15564 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 15324 15565 15325 #: builtin/fetch.c:1 06915566 #: builtin/fetch.c:1129 15326 15567 #, c-format 15327 15568 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" 15328 15569 msgstr "" 15329 "отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не мо гатда бъдат "15570 "отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не може да бъдат " 15330 15571 "обновявани" 15331 15572 15332 #: builtin/fetch.c:1 146 builtin/fetch.c:129715573 #: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357 15333 15574 #, c-format 15334 15575 msgid "From %.*s\n" 15335 15576 msgstr "От %.*s\n" 15336 15577 15337 #: builtin/fetch.c:1 16815578 #: builtin/fetch.c:1228 15338 15579 #, c-format 15339 15580 msgid "" … … 15341 15582 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" 15342 15583 msgstr "" 15343 "някои локални указатели не мо гатда бъдат обновени. Изпълнете командата\n"15584 "някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n" 15344 15585 "„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n" 15345 15586 "предизвикват конфликта" 15346 15587 15347 #: builtin/fetch.c:1 26715588 #: builtin/fetch.c:1327 15348 15589 #, c-format 15349 15590 msgid " (%s will become dangling)" 15350 15591 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 15351 15592 15352 #: builtin/fetch.c:1 26815593 #: builtin/fetch.c:1328 15353 15594 #, c-format 15354 15595 msgid " (%s has become dangling)" 15355 15596 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 15356 15597 15357 #: builtin/fetch.c:13 0015598 #: builtin/fetch.c:1360 15358 15599 msgid "[deleted]" 15359 15600 msgstr "[изтрит]" 15360 15601 15361 #: builtin/fetch.c:13 01 builtin/remote.c:111815602 #: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118 15362 15603 msgid "(none)" 15363 15604 msgstr "(нищо)" 15364 15605 15365 #: builtin/fetch.c:13 2415606 #: builtin/fetch.c:1384 15366 15607 #, c-format 15367 15608 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 15368 15609 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 15369 15610 15370 #: builtin/fetch.c:1 34315611 #: builtin/fetch.c:1403 15371 15612 #, c-format 15372 15613 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 15373 15614 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 15374 15615 15375 #: builtin/fetch.c:1 34615616 #: builtin/fetch.c:1406 15376 15617 #, c-format 15377 15618 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 15378 msgstr " Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"15379 15380 #: builtin/fetch.c:1 55815619 msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 15620 15621 #: builtin/fetch.c:1618 15381 15622 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 15382 15623 msgstr "" 15383 15624 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 15384 15625 15385 #: builtin/fetch.c:1 57315626 #: builtin/fetch.c:1633 15386 15627 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 15387 15628 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 15388 15629 15389 #: builtin/fetch.c:1 57515630 #: builtin/fetch.c:1635 15390 15631 msgid "not setting upstream for a remote tag" 15391 15632 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 15392 15633 15393 #: builtin/fetch.c:1 57715634 #: builtin/fetch.c:1637 15394 15635 msgid "unknown branch type" 15395 15636 msgstr "непознат вид клон" 15396 15637 15397 #: builtin/fetch.c:1 57915638 #: builtin/fetch.c:1639 15398 15639 msgid "" 15399 15640 "no source branch found.\n" … … 15403 15644 "Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“." 15404 15645 15405 #: builtin/fetch.c:17 08 builtin/fetch.c:177115646 #: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831 15406 15647 #, c-format 15407 15648 msgid "Fetching %s\n" 15408 15649 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 15409 15650 15410 #: builtin/fetch.c:17 18 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:10115651 #: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101 15411 15652 #, c-format 15412 15653 msgid "Could not fetch %s" 15413 15654 msgstr "„%s“ не може да се достави" 15414 15655 15415 #: builtin/fetch.c:17 3015656 #: builtin/fetch.c:1790 15416 15657 #, c-format 15417 15658 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 15418 15659 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 15419 15660 15420 #: builtin/fetch.c:18 3415661 #: builtin/fetch.c:1894 15421 15662 msgid "" 15422 15663 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 15426 15667 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 15427 15668 15428 #: builtin/fetch.c:1 87015669 #: builtin/fetch.c:1930 15429 15670 msgid "You need to specify a tag name." 15430 15671 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 15431 15672 15432 #: builtin/fetch.c:19 3515673 #: builtin/fetch.c:1995 15433 15674 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 15434 15675 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 15435 15676 15436 #: builtin/fetch.c:19 3715677 #: builtin/fetch.c:1997 15437 15678 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 15438 15679 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 15439 15680 15440 #: builtin/fetch.c: 194215681 #: builtin/fetch.c:2002 15441 15682 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 15442 15683 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 15443 15684 15444 #: builtin/fetch.c: 194415685 #: builtin/fetch.c:2004 15445 15686 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 15446 msgstr "не може теда използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"15447 15448 #: builtin/fetch.c: 196115687 msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 15688 15689 #: builtin/fetch.c:2021 15449 15690 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 15450 msgstr "към „git fetch --all“ не може те да добавите аргумент —хранилище"15451 15452 #: builtin/fetch.c: 196315691 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище" 15692 15693 #: builtin/fetch.c:2023 15453 15694 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 15454 msgstr "" 15455 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 15456 15457 #: builtin/fetch.c:1972 15695 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-указател на версия" 15696 15697 #: builtin/fetch.c:2032 15458 15698 #, c-format 15459 15699 msgid "No such remote or remote group: %s" 15460 15700 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 15461 15701 15462 #: builtin/fetch.c: 197915702 #: builtin/fetch.c:2039 15463 15703 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 15464 15704 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 15465 15705 15466 #: builtin/fetch.c:1997 15706 #: builtin/fetch.c:2055 15707 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" 15708 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква хранилище" 15709 15710 #: builtin/fetch.c:2060 15711 msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." 15712 msgstr "Протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от прогамата." 15713 15714 #: builtin/fetch.c:2079 15467 15715 msgid "" 15468 15716 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 15472 15720 "настройката „extensions.partialClone“" 15473 15721 15474 #: builtin/fetch.c:20 0115722 #: builtin/fetch.c:2083 15475 15723 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" 15476 15724 msgstr "" 15477 15725 "опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" 15478 15726 15479 #: builtin/fetch.c:20 0515727 #: builtin/fetch.c:2087 15480 15728 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" 15481 15729 msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" … … 15525 15773 msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]" 15526 15774 15527 #: builtin/for-each-ref.c: 2815775 #: builtin/for-each-ref.c:30 15528 15776 msgid "quote placeholders suitably for shells" 15529 15777 msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" 15530 15778 15531 #: builtin/for-each-ref.c:3 015779 #: builtin/for-each-ref.c:32 15532 15780 msgid "quote placeholders suitably for perl" 15533 15781 msgstr "цитиране подходящо за perl" 15534 15782 15535 #: builtin/for-each-ref.c:3 215783 #: builtin/for-each-ref.c:34 15536 15784 msgid "quote placeholders suitably for python" 15537 15785 msgstr "цитиране подходящо за python" 15538 15786 15539 #: builtin/for-each-ref.c:3 415787 #: builtin/for-each-ref.c:36 15540 15788 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" 15541 15789 msgstr "цитиране подходящо за tcl" 15542 15790 15543 #: builtin/for-each-ref.c:3 715791 #: builtin/for-each-ref.c:39 15544 15792 msgid "show only <n> matched refs" 15545 15793 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 15546 15794 15547 #: builtin/for-each-ref.c: 39 builtin/tag.c:47215795 #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483 15548 15796 msgid "respect format colors" 15549 15797 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" 15550 15798 15551 #: builtin/for-each-ref.c:4 215799 #: builtin/for-each-ref.c:44 15552 15800 msgid "print only refs which points at the given object" 15553 15801 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" 15554 15802 15555 #: builtin/for-each-ref.c:4 415803 #: builtin/for-each-ref.c:46 15556 15804 msgid "print only refs that are merged" 15557 15805 msgstr "извеждане само на слетите указатели" 15558 15806 15559 #: builtin/for-each-ref.c:4 515807 #: builtin/for-each-ref.c:47 15560 15808 msgid "print only refs that are not merged" 15561 15809 msgstr "извеждане само на неслетите указатели" 15562 15810 15563 #: builtin/for-each-ref.c:4 615811 #: builtin/for-each-ref.c:48 15564 15812 msgid "print only refs which contain the commit" 15565 15813 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 15566 15814 15567 #: builtin/for-each-ref.c:4 715815 #: builtin/for-each-ref.c:49 15568 15816 msgid "print only refs which don't contain the commit" 15569 15817 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" … … 15585 15833 msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА" 15586 15834 15587 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:1 30 builtin/fsck.c:13115835 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:127 builtin/fsck.c:128 15588 15836 msgid "unknown" 15589 15837 msgstr "непознат" 15590 15838 15591 15839 #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> 15592 #: builtin/fsck.c: 83 builtin/fsck.c:10315840 #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 15593 15841 #, c-format 15594 15842 msgid "error in %s %s: %s" … … 15596 15844 15597 15845 #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> 15598 #: builtin/fsck.c:9 715846 #: builtin/fsck.c:94 15599 15847 #, c-format 15600 15848 msgid "warning in %s %s: %s" 15601 15849 msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s" 15602 15850 15603 #: builtin/fsck.c:12 6 builtin/fsck.c:12915851 #: builtin/fsck.c:123 builtin/fsck.c:126 15604 15852 #, c-format 15605 15853 msgid "broken link from %7s %s" 15606 15854 msgstr "скъсана връзка от %7s %s" 15607 15855 15608 #: builtin/fsck.c:13 815856 #: builtin/fsck.c:135 15609 15857 msgid "wrong object type in link" 15610 15858 msgstr "неправилен вид обект във връзката" 15611 15859 15612 #: builtin/fsck.c:15 415860 #: builtin/fsck.c:151 15613 15861 #, c-format 15614 15862 msgid "" … … 15619 15867 " към %7s %s" 15620 15868 15621 #: builtin/fsck.c:26 515869 #: builtin/fsck.c:263 15622 15870 #, c-format 15623 15871 msgid "missing %s %s" 15624 15872 msgstr "липсващ обект: %s „%s“" 15625 15873 15626 #: builtin/fsck.c:29 215874 #: builtin/fsck.c:290 15627 15875 #, c-format 15628 15876 msgid "unreachable %s %s" 15629 15877 msgstr "недостижим обект: %s „%s“" 15630 15878 15631 #: builtin/fsck.c:31 215879 #: builtin/fsck.c:310 15632 15880 #, c-format 15633 15881 msgid "dangling %s %s" 15634 15882 msgstr "извън клон: %s „%s“" 15635 15883 15636 #: builtin/fsck.c:32 215884 #: builtin/fsck.c:320 15637 15885 msgid "could not create lost-found" 15638 15886 msgstr "„lost-found“ не може да се създаде" 15639 15887 15640 #: builtin/fsck.c:33 315888 #: builtin/fsck.c:331 15641 15889 #, c-format 15642 15890 msgid "could not finish '%s'" 15643 15891 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 15644 15892 15645 #: builtin/fsck.c:3 5015893 #: builtin/fsck.c:348 15646 15894 #, c-format 15647 15895 msgid "Checking %s" 15648 15896 msgstr "Проверка на „%s“" 15649 15897 15650 #: builtin/fsck.c:38 815898 #: builtin/fsck.c:386 15651 15899 #, c-format 15652 15900 msgid "Checking connectivity (%d objects)" 15653 15901 msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)" 15654 15902 15655 #: builtin/fsck.c:40 715903 #: builtin/fsck.c:405 15656 15904 #, c-format 15657 15905 msgid "Checking %s %s" 15658 15906 msgstr "Проверяване на %s „%s“" 15659 15907 15660 #: builtin/fsck.c:41 215908 #: builtin/fsck.c:410 15661 15909 msgid "broken links" 15662 15910 msgstr "скъсани връзки" 15663 15911 15664 #: builtin/fsck.c:4 2115912 #: builtin/fsck.c:419 15665 15913 #, c-format 15666 15914 msgid "root %s" 15667 15915 msgstr "начална директория „%s“" 15668 15916 15669 #: builtin/fsck.c:42 915917 #: builtin/fsck.c:427 15670 15918 #, c-format 15671 15919 msgid "tagged %s %s (%s) in %s" 15672 15920 msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“" 15673 15921 15674 #: builtin/fsck.c:45 815922 #: builtin/fsck.c:456 15675 15923 #, c-format 15676 15924 msgid "%s: object corrupt or missing" 15677 15925 msgstr "%s: липсващ или повреден обект" 15678 15926 15679 #: builtin/fsck.c:48 315927 #: builtin/fsck.c:481 15680 15928 #, c-format 15681 15929 msgid "%s: invalid reflog entry %s" 15682 15930 msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“" 15683 15931 15684 #: builtin/fsck.c:49 715932 #: builtin/fsck.c:495 15685 15933 #, c-format 15686 15934 msgid "Checking reflog %s->%s" 15687 15935 msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“" 15688 15936 15689 #: builtin/fsck.c:5 3115937 #: builtin/fsck.c:529 15690 15938 #, c-format 15691 15939 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" 15692 15940 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“" 15693 15941 15694 #: builtin/fsck.c:53 815942 #: builtin/fsck.c:536 15695 15943 #, c-format 15696 15944 msgid "%s: not a commit" 15697 15945 msgstr "%s: не е подаване!" 15698 15946 15699 #: builtin/fsck.c:59 215947 #: builtin/fsck.c:590 15700 15948 msgid "notice: No default references" 15701 15949 msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране" 15702 15950 15703 #: builtin/fsck.c:60 715951 #: builtin/fsck.c:605 15704 15952 #, c-format 15705 15953 msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 15706 15954 msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“" 15707 15955 15708 #: builtin/fsck.c:6 2015956 #: builtin/fsck.c:618 15709 15957 #, c-format 15710 15958 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 15711 15959 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 15712 15960 15713 #: builtin/fsck.c:6 4015961 #: builtin/fsck.c:638 15714 15962 #, c-format 15715 15963 msgid "bad sha1 file: %s" 15716 15964 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 15717 15965 15718 #: builtin/fsck.c:65 515966 #: builtin/fsck.c:653 15719 15967 msgid "Checking object directory" 15720 15968 msgstr "Проверка на директория с обекти" 15721 15969 15722 #: builtin/fsck.c:65 815970 #: builtin/fsck.c:656 15723 15971 msgid "Checking object directories" 15724 15972 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 15725 15973 15726 #: builtin/fsck.c:67 315974 #: builtin/fsck.c:671 15727 15975 #, c-format 15728 15976 msgid "Checking %s link" … … 15730 15978 15731 15979 # 15732 #: builtin/fsck.c:67 8 builtin/index-pack.c:86515980 #: builtin/fsck.c:676 builtin/index-pack.c:866 15733 15981 #, c-format 15734 15982 msgid "invalid %s" 15735 15983 msgstr "неправилен указател „%s“" 15736 15984 15737 #: builtin/fsck.c:68 515985 #: builtin/fsck.c:683 15738 15986 #, c-format 15739 15987 msgid "%s points to something strange (%s)" 15740 15988 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 15741 15989 15742 #: builtin/fsck.c:6 9115990 #: builtin/fsck.c:689 15743 15991 #, c-format 15744 15992 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 15745 15993 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 15746 15994 15747 #: builtin/fsck.c:69 515995 #: builtin/fsck.c:693 15748 15996 #, c-format 15749 15997 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 15750 15998 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 15751 15999 15752 #: builtin/fsck.c:70 716000 #: builtin/fsck.c:705 15753 16001 msgid "Checking cache tree" 15754 16002 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 15755 16003 15756 #: builtin/fsck.c:71 216004 #: builtin/fsck.c:710 15757 16005 #, c-format 15758 16006 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 15759 16007 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 15760 16008 15761 #: builtin/fsck.c:7 2116009 #: builtin/fsck.c:719 15762 16010 msgid "non-tree in cache-tree" 15763 16011 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 15764 16012 15765 #: builtin/fsck.c:75 216013 #: builtin/fsck.c:750 15766 16014 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 15767 16015 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 15768 16016 15769 #: builtin/fsck.c:75 816017 #: builtin/fsck.c:756 15770 16018 msgid "show unreachable objects" 15771 16019 msgstr "показване на недостижимите обекти" 15772 16020 15773 #: builtin/fsck.c:75 916021 #: builtin/fsck.c:757 15774 16022 msgid "show dangling objects" 15775 16023 msgstr "показване на обектите извън клоните" 15776 16024 15777 #: builtin/fsck.c:7 6016025 #: builtin/fsck.c:758 15778 16026 msgid "report tags" 15779 16027 msgstr "показване на етикетите" 15780 16028 15781 #: builtin/fsck.c:7 6116029 #: builtin/fsck.c:759 15782 16030 msgid "report root nodes" 15783 16031 msgstr "показване на кореновите възли" 15784 16032 15785 #: builtin/fsck.c:76 216033 #: builtin/fsck.c:760 15786 16034 msgid "make index objects head nodes" 15787 16035 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 15788 16036 15789 #: builtin/fsck.c:76 316037 #: builtin/fsck.c:761 15790 16038 msgid "make reflogs head nodes (default)" 15791 16039 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 15792 16040 15793 #: builtin/fsck.c:76 416041 #: builtin/fsck.c:762 15794 16042 msgid "also consider packs and alternate objects" 15795 16043 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 15796 16044 15797 #: builtin/fsck.c:76 516045 #: builtin/fsck.c:763 15798 16046 msgid "check only connectivity" 15799 16047 msgstr "проверка само на връзката" 15800 16048 15801 #: builtin/fsck.c:76 6 builtin/mktag.c:7816049 #: builtin/fsck.c:764 builtin/mktag.c:75 15802 16050 msgid "enable more strict checking" 15803 16051 msgstr "по-строги проверки" 15804 16052 15805 #: builtin/fsck.c:76 816053 #: builtin/fsck.c:766 15806 16054 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 15807 16055 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 15808 16056 15809 #: builtin/fsck.c:76 9builtin/prune.c:13416057 #: builtin/fsck.c:767 builtin/prune.c:134 15810 16058 msgid "show progress" 15811 16059 msgstr "показване на напредъка" 15812 16060 15813 #: builtin/fsck.c:7 7016061 #: builtin/fsck.c:768 15814 16062 msgid "show verbose names for reachable objects" 15815 16063 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 15816 16064 15817 #: builtin/fsck.c:82 9 builtin/index-pack.c:26116065 #: builtin/fsck.c:827 builtin/index-pack.c:262 15818 16066 msgid "Checking objects" 15819 16067 msgstr "Проверка на обектите" 15820 16068 15821 #: builtin/fsck.c:85 716069 #: builtin/fsck.c:855 15822 16070 #, c-format 15823 16071 msgid "%s: object missing" 15824 16072 msgstr "„%s“: липсващ обект" 15825 16073 15826 #: builtin/fsck.c:86 816074 #: builtin/fsck.c:866 15827 16075 #, c-format 15828 16076 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" … … 15843 16091 msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира" 15844 16092 15845 #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:5 816093 #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 15846 16094 #, c-format 15847 16095 msgid "cannot stat '%s'" 15848 16096 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 15849 16097 15850 #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:5 6216098 #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573 15851 16099 #, c-format 15852 16100 msgid "cannot read '%s'" … … 15956 16204 msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан" 15957 16205 15958 #: builtin/gc.c:9 1415959 msgid "failed to fillremotes"15960 msgstr "неуспешно п опълване на следящите клони"15961 15962 #: builtin/gc.c:10 3716206 #: builtin/gc.c:905 16207 msgid "failed to prefetch remotes" 16208 msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените клони" 16209 16210 #: builtin/gc.c:1022 15963 16211 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" 15964 16212 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да бъде стартиран" 15965 16213 15966 #: builtin/gc.c:10 5416214 #: builtin/gc.c:1039 15967 16215 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" 15968 16216 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да завърши" 15969 16217 15970 #: builtin/gc.c:1 10616218 #: builtin/gc.c:1091 15971 16219 msgid "failed to write multi-pack-index" 15972 16220 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан" 15973 16221 15974 #: builtin/gc.c:11 2416222 #: builtin/gc.c:1109 15975 16223 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" 15976 16224 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“" 15977 16225 15978 #: builtin/gc.c:11 8516226 #: builtin/gc.c:1170 15979 16227 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" 15980 16228 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“" 15981 16229 15982 #: builtin/gc.c:11 9416230 #: builtin/gc.c:1179 15983 16231 msgid "" 15984 16232 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" … … 15987 16235 "multiPackIndex“ е изключена" 15988 16236 15989 #: builtin/gc.c:12 9816237 #: builtin/gc.c:1283 15990 16238 #, c-format 15991 16239 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 15992 16240 msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 15993 16241 15994 #: builtin/gc.c:13 2816242 #: builtin/gc.c:1313 15995 16243 #, c-format 15996 16244 msgid "task '%s' failed" 15997 16245 msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“" 15998 16246 15999 #: builtin/gc.c:1 41016247 #: builtin/gc.c:1395 16000 16248 #, c-format 16001 16249 msgid "'%s' is not a valid task" 16002 16250 msgstr "„%s“ не е правилна задача" 16003 16251 16004 #: builtin/gc.c:14 1516252 #: builtin/gc.c:1400 16005 16253 #, c-format 16006 16254 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" 16007 16255 msgstr "задачата „%s“ не може да се избере повече от веднъж" 16008 16256 16009 #: builtin/gc.c:14 3016257 #: builtin/gc.c:1415 16010 16258 msgid "run tasks based on the state of the repository" 16011 16259 msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището" 16012 16260 16013 #: builtin/gc.c:14 3116261 #: builtin/gc.c:1416 16014 16262 msgid "frequency" 16015 16263 msgstr "честота" 16016 16264 16017 #: builtin/gc.c:14 3216265 #: builtin/gc.c:1417 16018 16266 msgid "run tasks based on frequency" 16019 16267 msgstr "изпълняване на задачи по график" 16020 16268 16021 #: builtin/gc.c:14 3516269 #: builtin/gc.c:1420 16022 16270 msgid "do not report progress or other information over stderr" 16023 16271 msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход" 16024 16272 16025 #: builtin/gc.c:14 3616273 #: builtin/gc.c:1421 16026 16274 msgid "task" 16027 16275 msgstr "задача" 16028 16276 16029 #: builtin/gc.c:14 3716277 #: builtin/gc.c:1422 16030 16278 msgid "run a specific task" 16031 16279 msgstr "изпълнение на определена задача" 16032 16280 16033 #: builtin/gc.c:14 5416281 #: builtin/gc.c:1439 16034 16282 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 16035 16283 msgstr "" 16036 16284 "може да се указва максимум една от опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“" 16037 16285 16038 #: builtin/gc.c:14 9716286 #: builtin/gc.c:1482 16039 16287 msgid "failed to run 'git config'" 16040 16288 msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“" 16041 16289 16042 #: builtin/gc.c:15 6216290 #: builtin/gc.c:1547 16043 16291 #, c-format 16044 16292 msgid "failed to expand path '%s'" 16045 16293 msgstr "грешка при заместването на пътя „%s“" 16046 16294 16047 #: builtin/gc.c:15 9116295 #: builtin/gc.c:1576 16048 16296 msgid "failed to start launchctl" 16049 16297 msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“." 16050 16298 16051 #: builtin/gc.c:16 2816299 #: builtin/gc.c:1613 16052 16300 #, c-format 16053 16301 msgid "failed to create directories for '%s'" 16054 16302 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 16055 16303 16056 #: builtin/gc.c:16 8916304 #: builtin/gc.c:1674 16057 16305 #, c-format 16058 16306 msgid "failed to bootstrap service %s" 16059 16307 msgstr "услугата „%s“ не може се настрои първоначално" 16060 16308 16061 #: builtin/gc.c:17 6016309 #: builtin/gc.c:1745 16062 16310 msgid "failed to create temp xml file" 16063 16311 msgstr "неуспешно създаване на временен файл за xml" 16064 16312 16065 #: builtin/gc.c:18 5016313 #: builtin/gc.c:1835 16066 16314 msgid "failed to start schtasks" 16067 16315 msgstr "задачите за периодично изпълнение не може да се стартират" 16068 16316 16069 #: builtin/gc.c:18 9416317 #: builtin/gc.c:1879 16070 16318 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" 16071 16319 msgstr "" … … 16073 16321 "„cron“" 16074 16322 16075 #: builtin/gc.c:1 91116323 #: builtin/gc.c:1896 16076 16324 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" 16077 16325 msgstr "" 16078 16326 "неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“" 16079 16327 16080 #: builtin/gc.c:19 1516328 #: builtin/gc.c:1900 16081 16329 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" 16082 16330 msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори" 16083 16331 16084 #: builtin/gc.c:19 5616332 #: builtin/gc.c:1942 16085 16333 msgid "'crontab' died" 16086 16334 msgstr "процесът на „crontab“ умря" 16087 16335 16088 #: builtin/gc.c:19 9016336 #: builtin/gc.c:1976 16089 16337 msgid "another process is scheduling background maintenance" 16090 16338 msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон" 16091 16339 16092 #: builtin/gc.c:200 916340 #: builtin/gc.c:2000 16093 16341 msgid "failed to add repo to global config" 16094 16342 msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки" 16095 16343 16096 #: builtin/gc.c:201 916344 #: builtin/gc.c:2010 16097 16345 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" 16098 16346 msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]" 16099 16347 16100 #: builtin/gc.c:20 3816348 #: builtin/gc.c:2029 16101 16349 #, c-format 16102 16350 msgid "invalid subcommand: %s" … … 16121 16369 #. grep.threads 16122 16370 #. 16123 #: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:15 89 builtin/index-pack.c:180816124 #: builtin/pack-objects.c:29 4416371 #: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1590 builtin/index-pack.c:1793 16372 #: builtin/pack-objects.c:2969 16125 16373 #, c-format 16126 16374 msgid "no threads support, ignoring %s" 16127 16375 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 16128 16376 16129 #: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:60 1 builtin/grep.c:64116377 #: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643 16130 16378 #, c-format 16131 16379 msgid "unable to read tree (%s)" 16132 16380 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 16133 16381 16134 #: builtin/grep.c:65 616382 #: builtin/grep.c:658 16135 16383 #, c-format 16136 16384 msgid "unable to grep from object of type %s" 16137 16385 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 16138 16386 16139 #: builtin/grep.c:73 716387 #: builtin/grep.c:739 16140 16388 #, c-format 16141 16389 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 16142 16390 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 16143 16391 16144 #: builtin/grep.c:83 616392 #: builtin/grep.c:838 16145 16393 msgid "search in index instead of in the work tree" 16146 16394 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 16147 16395 16148 #: builtin/grep.c:8 3816396 #: builtin/grep.c:840 16149 16397 msgid "find in contents not managed by git" 16150 16398 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 16151 16399 16152 #: builtin/grep.c:84 016400 #: builtin/grep.c:842 16153 16401 msgid "search in both tracked and untracked files" 16154 16402 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 16155 16403 16156 #: builtin/grep.c:84 216404 #: builtin/grep.c:844 16157 16405 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 16158 16406 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 16159 16407 16160 #: builtin/grep.c:84 416408 #: builtin/grep.c:846 16161 16409 msgid "recursively search in each submodule" 16162 16410 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 16163 16411 16164 #: builtin/grep.c:84 716412 #: builtin/grep.c:849 16165 16413 msgid "show non-matching lines" 16166 16414 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 16167 16415 16168 #: builtin/grep.c:8 4916416 #: builtin/grep.c:851 16169 16417 msgid "case insensitive matching" 16170 16418 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 16171 16419 16172 #: builtin/grep.c:85 116420 #: builtin/grep.c:853 16173 16421 msgid "match patterns only at word boundaries" 16174 16422 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 16175 16423 16176 #: builtin/grep.c:85 316424 #: builtin/grep.c:855 16177 16425 msgid "process binary files as text" 16178 16426 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 16179 16427 16180 #: builtin/grep.c:85 516428 #: builtin/grep.c:857 16181 16429 msgid "don't match patterns in binary files" 16182 16430 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 16183 16431 16184 #: builtin/grep.c:8 5816432 #: builtin/grep.c:860 16185 16433 msgid "process binary files with textconv filters" 16186 16434 msgstr "" 16187 16435 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 16188 16436 16189 #: builtin/grep.c:86 016437 #: builtin/grep.c:862 16190 16438 msgid "search in subdirectories (default)" 16191 16439 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 16192 16440 16193 #: builtin/grep.c:86 216441 #: builtin/grep.c:864 16194 16442 msgid "descend at most <depth> levels" 16195 16443 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 16196 16444 16197 #: builtin/grep.c:86 616445 #: builtin/grep.c:868 16198 16446 msgid "use extended POSIX regular expressions" 16199 16447 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 16200 16448 16201 #: builtin/grep.c:8 6916449 #: builtin/grep.c:871 16202 16450 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 16203 16451 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 16204 16452 16205 #: builtin/grep.c:87 216453 #: builtin/grep.c:874 16206 16454 msgid "interpret patterns as fixed strings" 16207 16455 msgstr "шаблоните са дословни низове" 16208 16456 16209 #: builtin/grep.c:87 516457 #: builtin/grep.c:877 16210 16458 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 16211 16459 msgstr "регулярни изрази на Perl" 16212 16460 16213 #: builtin/grep.c:8 7816461 #: builtin/grep.c:880 16214 16462 msgid "show line numbers" 16215 16463 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 16216 16464 16217 #: builtin/grep.c:8 7916465 #: builtin/grep.c:881 16218 16466 msgid "show column number of first match" 16219 16467 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 16220 16468 16221 #: builtin/grep.c:88 016469 #: builtin/grep.c:882 16222 16470 msgid "don't show filenames" 16223 16471 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 16224 16472 16225 #: builtin/grep.c:88 116473 #: builtin/grep.c:883 16226 16474 msgid "show filenames" 16227 16475 msgstr "извеждане на имената на файловете" 16228 16476 16229 #: builtin/grep.c:88 316477 #: builtin/grep.c:885 16230 16478 msgid "show filenames relative to top directory" 16231 16479 msgstr "" … … 16233 16481 "хранилището" 16234 16482 16235 #: builtin/grep.c:88 516483 #: builtin/grep.c:887 16236 16484 msgid "show only filenames instead of matching lines" 16237 16485 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 16238 16486 16239 #: builtin/grep.c:88 716487 #: builtin/grep.c:889 16240 16488 msgid "synonym for --files-with-matches" 16241 16489 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 16242 16490 16243 #: builtin/grep.c:89 016491 #: builtin/grep.c:892 16244 16492 msgid "show only the names of files without match" 16245 16493 msgstr "" … … 16247 16495 "шаблона" 16248 16496 16249 #: builtin/grep.c:89 216497 #: builtin/grep.c:894 16250 16498 msgid "print NUL after filenames" 16251 16499 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 16252 16500 16253 #: builtin/grep.c:89 516501 #: builtin/grep.c:897 16254 16502 msgid "show only matching parts of a line" 16255 16503 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 16256 16504 16257 #: builtin/grep.c:89 716505 #: builtin/grep.c:899 16258 16506 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 16259 16507 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 16260 16508 16261 #: builtin/grep.c: 89816509 #: builtin/grep.c:900 16262 16510 msgid "highlight matches" 16263 16511 msgstr "оцветяване на напасванията" 16264 16512 16265 #: builtin/grep.c:90 016513 #: builtin/grep.c:902 16266 16514 msgid "print empty line between matches from different files" 16267 16515 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 16268 16516 16269 #: builtin/grep.c:90 216517 #: builtin/grep.c:904 16270 16518 msgid "show filename only once above matches from same file" 16271 16519 msgstr "" 16272 16520 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 16273 16521 16274 #: builtin/grep.c:90 516522 #: builtin/grep.c:907 16275 16523 msgid "show <n> context lines before and after matches" 16276 16524 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 16277 16525 16278 #: builtin/grep.c:9 0816526 #: builtin/grep.c:910 16279 16527 msgid "show <n> context lines before matches" 16280 16528 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 16281 16529 16282 #: builtin/grep.c:91 016530 #: builtin/grep.c:912 16283 16531 msgid "show <n> context lines after matches" 16284 16532 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 16285 16533 16286 #: builtin/grep.c:91 216534 #: builtin/grep.c:914 16287 16535 msgid "use <n> worker threads" 16288 16536 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 16289 16537 16290 #: builtin/grep.c:91 316538 #: builtin/grep.c:915 16291 16539 msgid "shortcut for -C NUM" 16292 16540 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 16293 16541 16294 #: builtin/grep.c:91 616542 #: builtin/grep.c:918 16295 16543 msgid "show a line with the function name before matches" 16296 16544 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 16297 16545 16298 #: builtin/grep.c:9 1816546 #: builtin/grep.c:920 16299 16547 msgid "show the surrounding function" 16300 16548 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 16301 16549 16302 #: builtin/grep.c:92 116550 #: builtin/grep.c:923 16303 16551 msgid "read patterns from file" 16304 16552 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 16305 16553 16306 #: builtin/grep.c:92 316554 #: builtin/grep.c:925 16307 16555 msgid "match <pattern>" 16308 16556 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 16309 16557 16310 #: builtin/grep.c:92 516558 #: builtin/grep.c:927 16311 16559 msgid "combine patterns specified with -e" 16312 16560 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 16313 16561 16314 #: builtin/grep.c:93 716562 #: builtin/grep.c:939 16315 16563 msgid "indicate hit with exit status without output" 16316 16564 msgstr "" … … 16318 16566 "напасване" 16319 16567 16320 #: builtin/grep.c:9 3916568 #: builtin/grep.c:941 16321 16569 msgid "show only matches from files that match all patterns" 16322 16570 msgstr "" 16323 16571 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 16324 16572 16325 #: builtin/grep.c:94 216573 #: builtin/grep.c:944 16326 16574 msgid "pager" 16327 16575 msgstr "програма за преглед по страници" 16328 16576 16329 #: builtin/grep.c:94 216577 #: builtin/grep.c:944 16330 16578 msgid "show matching files in the pager" 16331 16579 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 16332 16580 16333 #: builtin/grep.c:94 616581 #: builtin/grep.c:948 16334 16582 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 16335 16583 msgstr "" … … 16337 16585 "опция)" 16338 16586 16339 #: builtin/grep.c:101 216587 #: builtin/grep.c:1014 16340 16588 msgid "no pattern given" 16341 16589 msgstr "не сте задали шаблон" 16342 16590 16343 #: builtin/grep.c:10 4816591 #: builtin/grep.c:1050 16344 16592 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 16345 16593 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 16346 16594 16347 #: builtin/grep.c:105 616595 #: builtin/grep.c:1058 16348 16596 #, c-format 16349 16597 msgid "unable to resolve revision: %s" 16350 16598 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 16351 16599 16352 #: builtin/grep.c:108 616600 #: builtin/grep.c:1088 16353 16601 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" 16354 16602 msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими" 16355 16603 16356 #: builtin/grep.c:109 016604 #: builtin/grep.c:1092 16357 16605 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 16358 16606 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 16359 16607 16360 #: builtin/grep.c:109 3 builtin/pack-objects.c:367216608 #: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3930 16361 16609 msgid "no threads support, ignoring --threads" 16362 16610 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 16363 16611 16364 #: builtin/grep.c:109 6 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:294116612 #: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:2966 16365 16613 #, c-format 16366 16614 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 16367 16615 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 16368 16616 16369 #: builtin/grep.c:113 016617 #: builtin/grep.c:1132 16370 16618 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 16371 16619 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 16372 16620 16373 #: builtin/grep.c:115 616621 #: builtin/grep.c:1158 16374 16622 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 16375 16623 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 16376 16624 16377 #: builtin/grep.c:11 5916625 #: builtin/grep.c:1161 16378 16626 msgid "--untracked cannot be used with --cached" 16379 16627 msgstr "опциите „--untracked“ и „--cached“ са несъвместими" 16380 16628 16381 #: builtin/grep.c:116 516629 #: builtin/grep.c:1167 16382 16630 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 16383 16631 msgstr "" … … 16385 16633 "файлове" 16386 16634 16387 #: builtin/grep.c:117 316635 #: builtin/grep.c:1175 16388 16636 msgid "both --cached and trees are given" 16389 16637 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 16520 16768 "заявката" 16521 16769 16522 #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:34 016770 #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:348 16523 16771 #, c-format 16524 16772 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 16525 16773 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 16526 16774 16527 #: builtin/help.c:534 git.c:3 7216775 #: builtin/help.c:534 git.c:380 16528 16776 #, c-format 16529 16777 msgid "bad alias.%s string: %s" … … 16539 16787 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" 16540 16788 16541 #: builtin/index-pack.c:22 116789 #: builtin/index-pack.c:222 16542 16790 #, c-format 16543 16791 msgid "object type mismatch at %s" 16544 16792 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 16545 16793 16546 #: builtin/index-pack.c:24 116794 #: builtin/index-pack.c:242 16547 16795 #, c-format 16548 16796 msgid "did not receive expected object %s" 16549 16797 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 16550 16798 16551 #: builtin/index-pack.c:24 416799 #: builtin/index-pack.c:245 16552 16800 #, c-format 16553 16801 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 16554 16802 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 16555 16803 16556 #: builtin/index-pack.c:29 416804 #: builtin/index-pack.c:295 16557 16805 #, c-format 16558 16806 msgid "cannot fill %d byte" … … 16561 16809 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 16562 16810 16563 #: builtin/index-pack.c:30 416811 #: builtin/index-pack.c:305 16564 16812 msgid "early EOF" 16565 16813 msgstr "неочакван край на файл" 16566 16814 16567 #: builtin/index-pack.c:30 516815 #: builtin/index-pack.c:306 16568 16816 msgid "read error on input" 16569 16817 msgstr "грешка при четене на входните данни" 16570 16818 16571 #: builtin/index-pack.c:31 716819 #: builtin/index-pack.c:318 16572 16820 msgid "used more bytes than were available" 16573 16821 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 16574 16822 16575 #: builtin/index-pack.c:32 4builtin/pack-objects.c:62416823 #: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:624 16576 16824 msgid "pack too large for current definition of off_t" 16577 16825 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 16578 16826 16579 #: builtin/index-pack.c:32 7builtin/unpack-objects.c:9516827 #: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95 16580 16828 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 16581 16829 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 16582 16830 16583 #: builtin/index-pack.c:34 216831 #: builtin/index-pack.c:343 16584 16832 #, c-format 16585 16833 msgid "unable to create '%s'" 16586 16834 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 16587 16835 16588 #: builtin/index-pack.c:34 816836 #: builtin/index-pack.c:349 16589 16837 #, c-format 16590 16838 msgid "cannot open packfile '%s'" 16591 16839 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 16592 16840 16593 #: builtin/index-pack.c:36 216841 #: builtin/index-pack.c:363 16594 16842 msgid "pack signature mismatch" 16595 16843 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 16596 16844 16597 #: builtin/index-pack.c:36 416845 #: builtin/index-pack.c:365 16598 16846 #, c-format 16599 16847 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 16600 16848 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 16601 16849 16602 #: builtin/index-pack.c:38 216850 #: builtin/index-pack.c:383 16603 16851 #, c-format 16604 16852 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 16605 16853 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 16606 16854 16607 #: builtin/index-pack.c:48 816855 #: builtin/index-pack.c:489 16608 16856 #, c-format 16609 16857 msgid "inflate returned %d" 16610 16858 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 16611 16859 16612 #: builtin/index-pack.c:53 716860 #: builtin/index-pack.c:538 16613 16861 msgid "offset value overflow for delta base object" 16614 16862 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 16615 16863 16616 #: builtin/index-pack.c:54 516864 #: builtin/index-pack.c:546 16617 16865 msgid "delta base offset is out of bound" 16618 16866 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 16619 16867 16620 #: builtin/index-pack.c:55 316868 #: builtin/index-pack.c:554 16621 16869 #, c-format 16622 16870 msgid "unknown object type %d" 16623 16871 msgstr "непознат вид обект %d" 16624 16872 16625 #: builtin/index-pack.c:58 416873 #: builtin/index-pack.c:585 16626 16874 msgid "cannot pread pack file" 16627 16875 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 16628 16876 16629 #: builtin/index-pack.c:58 616877 #: builtin/index-pack.c:587 16630 16878 #, c-format 16631 16879 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 16634 16882 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 16635 16883 16636 #: builtin/index-pack.c:61 216884 #: builtin/index-pack.c:613 16637 16885 msgid "serious inflate inconsistency" 16638 16886 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 16639 16887 16640 #: builtin/index-pack.c:75 7 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:78716641 #: builtin/index-pack.c:82 6 builtin/index-pack.c:83516888 #: builtin/index-pack.c:758 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:788 16889 #: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:836 16642 16890 #, c-format 16643 16891 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 16645 16893 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 16646 16894 16647 #: builtin/index-pack.c:76 0builtin/pack-objects.c:17116895 #: builtin/index-pack.c:761 builtin/pack-objects.c:171 16648 16896 #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 16649 16897 #, c-format … … 16651 16899 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 16652 16900 16653 #: builtin/index-pack.c:82 416901 #: builtin/index-pack.c:825 16654 16902 #, c-format 16655 16903 msgid "cannot read existing object info %s" 16656 16904 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 16657 16905 16658 #: builtin/index-pack.c:83 216906 #: builtin/index-pack.c:833 16659 16907 #, c-format 16660 16908 msgid "cannot read existing object %s" 16661 16909 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 16662 16910 16663 #: builtin/index-pack.c:84 616911 #: builtin/index-pack.c:847 16664 16912 #, c-format 16665 16913 msgid "invalid blob object %s" 16666 16914 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 16667 16915 16668 #: builtin/index-pack.c:8 49 builtin/index-pack.c:86816916 #: builtin/index-pack.c:850 builtin/index-pack.c:869 16669 16917 msgid "fsck error in packed object" 16670 16918 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 16671 16919 16672 #: builtin/index-pack.c:87 016920 #: builtin/index-pack.c:871 16673 16921 #, c-format 16674 16922 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 16675 16923 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да бъдат достигнати" 16676 16924 16677 #: builtin/index-pack.c:93 1 builtin/index-pack.c:97816925 #: builtin/index-pack.c:932 builtin/index-pack.c:979 16678 16926 msgid "failed to apply delta" 16679 16927 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 16680 16928 16681 #: builtin/index-pack.c:116 116929 #: builtin/index-pack.c:1162 16682 16930 msgid "Receiving objects" 16683 16931 msgstr "Получаване на обекти" 16684 16932 16685 #: builtin/index-pack.c:116 116933 #: builtin/index-pack.c:1162 16686 16934 msgid "Indexing objects" 16687 16935 msgstr "Индексиране на обекти" 16688 16936 16689 #: builtin/index-pack.c:119 516937 #: builtin/index-pack.c:1196 16690 16938 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 16691 16939 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 16692 16940 16693 #: builtin/index-pack.c:120 016941 #: builtin/index-pack.c:1201 16694 16942 msgid "cannot fstat packfile" 16695 16943 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 16696 16944 16697 #: builtin/index-pack.c:120 316945 #: builtin/index-pack.c:1204 16698 16946 msgid "pack has junk at the end" 16699 16947 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 16700 16948 16701 #: builtin/index-pack.c:121 516949 #: builtin/index-pack.c:1216 16702 16950 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 16703 16951 msgstr "" … … 16706 16954 "kernel.org“." 16707 16955 16708 #: builtin/index-pack.c:123 816956 #: builtin/index-pack.c:1239 16709 16957 msgid "Resolving deltas" 16710 16958 msgstr "Откриване на съответните разлики" 16711 16959 16712 #: builtin/index-pack.c:12 49 builtin/pack-objects.c:270716960 #: builtin/index-pack.c:1250 builtin/pack-objects.c:2732 16713 16961 #, c-format 16714 16962 msgid "unable to create thread: %s" 16715 16963 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 16716 16964 16717 #: builtin/index-pack.c:128 216965 #: builtin/index-pack.c:1283 16718 16966 msgid "confusion beyond insanity" 16719 16967 msgstr "" … … 16722 16970 "kernel.org“." 16723 16971 16724 #: builtin/index-pack.c:128 816972 #: builtin/index-pack.c:1289 16725 16973 #, c-format 16726 16974 msgid "completed with %d local object" … … 16729 16977 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 16730 16978 16731 #: builtin/index-pack.c:130 016979 #: builtin/index-pack.c:1301 16732 16980 #, c-format 16733 16981 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 16736 16984 "диска)" 16737 16985 16738 #: builtin/index-pack.c:130 416986 #: builtin/index-pack.c:1305 16739 16987 #, c-format 16740 16988 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 16743 16991 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 16744 16992 16745 #: builtin/index-pack.c:132 816993 #: builtin/index-pack.c:1329 16746 16994 #, c-format 16747 16995 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 16748 16996 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 16749 16997 16750 #: builtin/index-pack.c:142 416998 #: builtin/index-pack.c:1425 16751 16999 #, c-format 16752 17000 msgid "local object %s is corrupt" 16753 17001 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 16754 17002 16755 #: builtin/index-pack.c:144 517003 #: builtin/index-pack.c:1446 16756 17004 #, c-format 16757 17005 msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" 16758 17006 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва с „%s“" 16759 17007 16760 #: builtin/index-pack.c:14 6917008 #: builtin/index-pack.c:1470 16761 17009 #, c-format 16762 17010 msgid "cannot write %s file '%s'" 16763 17011 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 16764 17012 16765 #: builtin/index-pack.c:147 717013 #: builtin/index-pack.c:1478 16766 17014 #, c-format 16767 17015 msgid "cannot close written %s file '%s'" 16768 17016 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 16769 17017 16770 #: builtin/index-pack.c:150 317018 #: builtin/index-pack.c:1504 16771 17019 msgid "error while closing pack file" 16772 17020 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 16773 17021 16774 #: builtin/index-pack.c:151 717022 #: builtin/index-pack.c:1518 16775 17023 msgid "cannot store pack file" 16776 17024 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 16777 17025 16778 #: builtin/index-pack.c:152 517026 #: builtin/index-pack.c:1526 16779 17027 msgid "cannot store index file" 16780 17028 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 16781 17029 16782 #: builtin/index-pack.c:1534 16783 msgid "cannot store reverse index file" 16784 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 16785 16786 #: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952 17030 #: builtin/index-pack.c:1581 builtin/pack-objects.c:2977 16787 17031 #, c-format 16788 17032 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 16789 17033 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 16790 17034 16791 #: builtin/index-pack.c:165 017035 #: builtin/index-pack.c:1651 16792 17036 #, c-format 16793 17037 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 16794 17038 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 16795 17039 16796 #: builtin/index-pack.c:165 217040 #: builtin/index-pack.c:1653 16797 17041 #, c-format 16798 17042 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 16799 17043 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 16800 17044 16801 #: builtin/index-pack.c:170 017045 #: builtin/index-pack.c:1701 16802 17046 #, c-format 16803 17047 msgid "non delta: %d object" … … 16806 17050 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 16807 17051 16808 #: builtin/index-pack.c:170 717052 #: builtin/index-pack.c:1708 16809 17053 #, c-format 16810 17054 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 16813 17057 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 16814 17058 16815 #: builtin/index-pack.c:17 6517059 #: builtin/index-pack.c:1750 16816 17060 msgid "Cannot come back to cwd" 16817 17061 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 16818 17062 16819 #: builtin/index-pack.c:18 19 builtin/index-pack.c:182216820 #: builtin/index-pack.c:18 38 builtin/index-pack.c:184217063 #: builtin/index-pack.c:1804 builtin/index-pack.c:1807 17064 #: builtin/index-pack.c:1823 builtin/index-pack.c:1827 16821 17065 #, c-format 16822 17066 msgid "bad %s" 16823 17067 msgstr "неправилна стойност „%s“" 16824 17068 16825 #: builtin/index-pack.c:18 48 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:62517069 #: builtin/index-pack.c:1833 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:613 16826 17070 #, c-format 16827 17071 msgid "unknown hash algorithm '%s'" 16828 17072 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“" 16829 17073 16830 #: builtin/index-pack.c:18 6717074 #: builtin/index-pack.c:1852 16831 17075 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 16832 17076 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 16833 17077 16834 #: builtin/index-pack.c:18 6917078 #: builtin/index-pack.c:1854 16835 17079 msgid "--stdin requires a git repository" 16836 17080 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 16837 17081 16838 #: builtin/index-pack.c:18 7117082 #: builtin/index-pack.c:1856 16839 17083 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" 16840 17084 msgstr "опцията „--object-format“ и „--stdin“ са несъвместими" 16841 17085 16842 #: builtin/index-pack.c:18 8617086 #: builtin/index-pack.c:1871 16843 17087 msgid "--verify with no packfile name given" 16844 17088 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 16845 17089 16846 #: builtin/index-pack.c:19 56 builtin/unpack-objects.c:58217090 #: builtin/index-pack.c:1937 builtin/unpack-objects.c:584 16847 17091 msgid "fsck error in pack objects" 16848 17092 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" 16849 17093 16850 #: builtin/init-db.c:6 417094 #: builtin/init-db.c:63 16851 17095 #, c-format 16852 17096 msgid "cannot stat template '%s'" 16853 17097 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" 16854 17098 16855 #: builtin/init-db.c:6 917099 #: builtin/init-db.c:68 16856 17100 #, c-format 16857 17101 msgid "cannot opendir '%s'" 16858 17102 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 16859 17103 16860 #: builtin/init-db.c:8 117104 #: builtin/init-db.c:80 16861 17105 #, c-format 16862 17106 msgid "cannot readlink '%s'" 16863 17107 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" 16864 17108 16865 #: builtin/init-db.c:8 317109 #: builtin/init-db.c:82 16866 17110 #, c-format 16867 17111 msgid "cannot symlink '%s' '%s'" 16868 17112 msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" 16869 17113 16870 #: builtin/init-db.c:8 917114 #: builtin/init-db.c:88 16871 17115 #, c-format 16872 17116 msgid "cannot copy '%s' to '%s'" 16873 17117 msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" 16874 17118 16875 #: builtin/init-db.c:9 317119 #: builtin/init-db.c:92 16876 17120 #, c-format 16877 17121 msgid "ignoring template %s" 16878 17122 msgstr "игнориране на шаблона „%s“" 16879 17123 16880 #: builtin/init-db.c:12 417124 #: builtin/init-db.c:123 16881 17125 #, c-format 16882 17126 msgid "templates not found in %s" 16883 17127 msgstr "няма шаблони в „%s“" 16884 17128 16885 #: builtin/init-db.c:13 917129 #: builtin/init-db.c:138 16886 17130 #, c-format 16887 17131 msgid "not copying templates from '%s': %s" 16888 17132 msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" 16889 17133 16890 #: builtin/init-db.c:2 7517134 #: builtin/init-db.c:262 16891 17135 #, c-format 16892 17136 msgid "invalid initial branch name: '%s'" 16893 17137 msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“" 16894 17138 16895 #: builtin/init-db.c:3 6717139 #: builtin/init-db.c:353 16896 17140 #, c-format 16897 17141 msgid "unable to handle file type %d" 16898 17142 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 16899 17143 16900 #: builtin/init-db.c:3 7017144 #: builtin/init-db.c:356 16901 17145 #, c-format 16902 17146 msgid "unable to move %s to %s" 16903 17147 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 16904 17148 16905 #: builtin/init-db.c:3 8617149 #: builtin/init-db.c:372 16906 17150 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" 16907 17151 msgstr "" … … 16909 17153 "контролна сума" 16910 17154 16911 #: builtin/init-db.c: 410 builtin/init-db.c:41317155 #: builtin/init-db.c:396 builtin/init-db.c:399 16912 17156 #, c-format 16913 17157 msgid "%s already exists" 16914 17158 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 16915 17159 16916 #: builtin/init-db.c:4 4517160 #: builtin/init-db.c:431 16917 17161 #, c-format 16918 17162 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" 16919 17163 msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска" 16920 17164 16921 #: builtin/init-db.c:4 7617165 #: builtin/init-db.c:462 16922 17166 #, c-format 16923 17167 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" … … 16925 17169 "Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 16926 17170 16927 #: builtin/init-db.c:4 7717171 #: builtin/init-db.c:463 16928 17172 #, c-format 16929 17173 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" 16930 17174 msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n" 16931 17175 16932 #: builtin/init-db.c:4 8117176 #: builtin/init-db.c:467 16933 17177 #, c-format 16934 17178 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" 16935 17179 msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 16936 17180 16937 #: builtin/init-db.c:4 8217181 #: builtin/init-db.c:468 16938 17182 #, c-format 16939 17183 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" 16940 17184 msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" 16941 17185 16942 #: builtin/init-db.c:5 3117186 #: builtin/init-db.c:517 16943 17187 msgid "" 16944 17188 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 16948 17192 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 16949 17193 16950 #: builtin/init-db.c:5 5717194 #: builtin/init-db.c:543 16951 17195 msgid "permissions" 16952 17196 msgstr "права" 16953 17197 16954 #: builtin/init-db.c:5 5817198 #: builtin/init-db.c:544 16955 17199 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 16956 17200 msgstr "" … … 16958 17202 "потребител" 16959 17203 16960 #: builtin/init-db.c:5 6417204 #: builtin/init-db.c:550 16961 17205 msgid "override the name of the initial branch" 16962 17206 msgstr "задаване на името на първоначалния клон" 16963 17207 16964 #: builtin/init-db.c:5 65builtin/verify-pack.c:7417208 #: builtin/init-db.c:551 builtin/verify-pack.c:74 16965 17209 msgid "hash" 16966 17210 msgstr "алгоритъм" 16967 17211 16968 #: builtin/init-db.c:5 66builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:7517212 #: builtin/init-db.c:552 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 16969 17213 msgid "specify the hash algorithm to use" 16970 17214 msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума" 16971 17215 16972 #: builtin/init-db.c:5 7317216 #: builtin/init-db.c:559 16973 17217 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" 16974 17218 msgstr "опциите „--separate-git-dir“ и „--bare“ са несъвместими" 16975 17219 16976 #: builtin/init-db.c: 602 builtin/init-db.c:60717220 #: builtin/init-db.c:590 builtin/init-db.c:595 16977 17221 #, c-format 16978 17222 msgid "cannot mkdir %s" 16979 17223 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 16980 17224 16981 #: builtin/init-db.c: 611 builtin/init-db.c:66617225 #: builtin/init-db.c:599 builtin/init-db.c:654 16982 17226 #, c-format 16983 17227 msgid "cannot chdir to %s" 16984 17228 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 16985 17229 16986 #: builtin/init-db.c:6 3817230 #: builtin/init-db.c:626 16987 17231 #, c-format 16988 17232 msgid "" … … 16993 17237 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 16994 17238 16995 #: builtin/init-db.c:6 9017239 #: builtin/init-db.c:678 16996 17240 #, c-format 16997 17241 msgid "Cannot access work tree '%s'" 16998 17242 msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" 16999 17243 17000 #: builtin/init-db.c:6 9517244 #: builtin/init-db.c:683 17001 17245 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" 17002 17246 msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с голо хранилище" … … 17050 17294 msgstr "„---“ няма специално значение" 17051 17295 17052 #: builtin/interpret-trailers.c:11117053 msgid "trailer"17054 msgstr "епилог"17055 17056 17296 #: builtin/interpret-trailers.c:112 17057 17297 msgid "trailer(s) to add" … … 17118 17358 msgstr "Резултат: %d %s\n" 17119 17359 17120 #: builtin/log.c:56 617360 #: builtin/log.c:568 17121 17361 #, c-format 17122 17362 msgid "git show %s: bad file" 17123 17363 msgstr "git show %s: повреден файл" 17124 17364 17125 #: builtin/log.c:58 1 builtin/log.c:67117365 #: builtin/log.c:583 builtin/log.c:673 17126 17366 #, c-format 17127 17367 msgid "could not read object %s" 17128 17368 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 17129 17369 17130 #: builtin/log.c:69 617370 #: builtin/log.c:698 17131 17371 #, c-format 17132 17372 msgid "unknown type: %d" 17133 17373 msgstr "неизвестен вид: %d" 17134 17374 17135 #: builtin/log.c:84 117375 #: builtin/log.c:843 17136 17376 #, c-format 17137 17377 msgid "%s: invalid cover from description mode" 17138 17378 msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание" 17139 17379 17140 #: builtin/log.c:8 4817380 #: builtin/log.c:850 17141 17381 msgid "format.headers without value" 17142 17382 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 17143 17383 17144 #: builtin/log.c:97 717384 #: builtin/log.c:979 17145 17385 #, c-format 17146 17386 msgid "cannot open patch file %s" 17147 17387 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 17148 17388 17149 #: builtin/log.c:99 417389 #: builtin/log.c:996 17150 17390 msgid "need exactly one range" 17151 17391 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 17152 17392 17153 #: builtin/log.c:100 417393 #: builtin/log.c:1006 17154 17394 msgid "not a range" 17155 17395 msgstr "не е диапазон" 17156 17396 17157 #: builtin/log.c:11 6817397 #: builtin/log.c:1170 17158 17398 msgid "cover letter needs email format" 17159 17399 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 17160 17400 17161 #: builtin/log.c:117 417401 #: builtin/log.c:1176 17162 17402 msgid "failed to create cover-letter file" 17163 17403 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 17164 17404 17165 #: builtin/log.c:126 117405 #: builtin/log.c:1263 17166 17406 #, c-format 17167 17407 msgid "insane in-reply-to: %s" 17168 17408 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 17169 17409 17170 #: builtin/log.c:12 8817410 #: builtin/log.c:1290 17171 17411 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 17172 17412 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 17173 17413 17174 #: builtin/log.c:134 617414 #: builtin/log.c:1348 17175 17415 msgid "two output directories?" 17176 17416 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 17177 17417 17178 #: builtin/log.c:149 7 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:233117418 #: builtin/log.c:1499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2340 17179 17419 #, c-format 17180 17420 msgid "unknown commit %s" 17181 17421 msgstr "непознато подаване: „%s“" 17182 17422 17183 #: builtin/log.c:15 08builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20717423 #: builtin/log.c:1510 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 17184 17424 #: builtin/replace.c:210 17185 17425 #, c-format … … 17187 17427 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 17188 17428 17189 #: builtin/log.c:151 717429 #: builtin/log.c:1519 17190 17430 msgid "could not find exact merge base" 17191 17431 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 17192 17432 17193 #: builtin/log.c:152 717433 #: builtin/log.c:1529 17194 17434 msgid "" 17195 17435 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 17199 17439 "следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n" 17200 17440 "зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n" 17201 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 17202 17203 #: builtin/log.c:1550 17441 "Може ръчно да зададете базово подаване чрез „--" 17442 "base=<ИДЕНТИФИКАТОР_НА_БАЗОВО_ПОДАВАНЕ>“." 17443 17444 #: builtin/log.c:1552 17204 17445 msgid "failed to find exact merge base" 17205 17446 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 17206 17447 17207 #: builtin/log.c:156 717448 #: builtin/log.c:1569 17208 17449 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 17209 17450 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 17210 17451 17211 #: builtin/log.c:157 717452 #: builtin/log.c:1579 17212 17453 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 17213 17454 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 17214 17455 17215 #: builtin/log.c:163 517456 #: builtin/log.c:1637 17216 17457 msgid "cannot get patch id" 17217 17458 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 17218 17459 17219 #: builtin/log.c:1 69217460 #: builtin/log.c:1700 17220 17461 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" 17221 17462 msgstr "" 17222 17463 "неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 17223 17464 17224 #: builtin/log.c:1 69417465 #: builtin/log.c:1702 17225 17466 #, c-format 17226 17467 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" … … 17228 17469 "„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 17229 17470 17230 #: builtin/log.c:17 3817471 #: builtin/log.c:1746 17231 17472 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 17232 17473 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 17233 17474 17234 #: builtin/log.c:174 117475 #: builtin/log.c:1749 17235 17476 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 17236 17477 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 17237 17478 17238 #: builtin/log.c:17 4517479 #: builtin/log.c:1753 17239 17480 msgid "print patches to standard out" 17240 17481 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 17241 17482 17242 #: builtin/log.c:17 4717483 #: builtin/log.c:1755 17243 17484 msgid "generate a cover letter" 17244 17485 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 17245 17486 17246 #: builtin/log.c:17 4917487 #: builtin/log.c:1757 17247 17488 msgid "use simple number sequence for output file names" 17248 17489 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 17249 17490 17250 #: builtin/log.c:175 017491 #: builtin/log.c:1758 17251 17492 msgid "sfx" 17252 17493 msgstr "ЗНАЦИ" 17253 17494 17254 #: builtin/log.c:175 117495 #: builtin/log.c:1759 17255 17496 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 17256 17497 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 17257 17498 17258 #: builtin/log.c:17 5317499 #: builtin/log.c:1761 17259 17500 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 17260 17501 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 17261 17502 17262 #: builtin/log.c:1755 17503 #: builtin/log.c:1762 17504 msgid "reroll-count" 17505 msgstr "номер на редакция" 17506 17507 #: builtin/log.c:1763 17263 17508 msgid "mark the series as Nth re-roll" 17264 17509 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 17265 17510 17266 #: builtin/log.c:17 5717511 #: builtin/log.c:1765 17267 17512 msgid "max length of output filename" 17268 17513 msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл" 17269 17514 17270 #: builtin/log.c:17 5917515 #: builtin/log.c:1767 17271 17516 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 17272 17517 msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 17273 17518 17274 #: builtin/log.c:17 6217519 #: builtin/log.c:1770 17275 17520 msgid "cover-from-description-mode" 17276 17521 msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" 17277 17522 17278 #: builtin/log.c:17 6317523 #: builtin/log.c:1771 17279 17524 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 17280 17525 msgstr "" … … 17282 17527 "клона" 17283 17528 17284 #: builtin/log.c:17 6517529 #: builtin/log.c:1773 17285 17530 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" 17286 17531 msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 17287 17532 17288 #: builtin/log.c:17 6817533 #: builtin/log.c:1776 17289 17534 msgid "store resulting files in <dir>" 17290 17535 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 17291 17536 17292 #: builtin/log.c:177 117537 #: builtin/log.c:1779 17293 17538 msgid "don't strip/add [PATCH]" 17294 17539 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 17295 17540 17296 #: builtin/log.c:17 7417541 #: builtin/log.c:1782 17297 17542 msgid "don't output binary diffs" 17298 17543 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 17299 17544 17300 #: builtin/log.c:17 7617545 #: builtin/log.c:1784 17301 17546 msgid "output all-zero hash in From header" 17302 17547 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 17303 17548 17304 #: builtin/log.c:17 7817549 #: builtin/log.c:1786 17305 17550 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 17306 17551 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 17307 17552 17308 #: builtin/log.c:178 017553 #: builtin/log.c:1788 17309 17554 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 17310 17555 msgstr "" 17311 17556 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 17312 17557 17313 #: builtin/log.c:17 8217558 #: builtin/log.c:1790 17314 17559 msgid "Messaging" 17315 17560 msgstr "Опции при изпращане" 17316 17561 17317 #: builtin/log.c:17 8317562 #: builtin/log.c:1791 17318 17563 msgid "header" 17319 17564 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 17320 17565 17321 #: builtin/log.c:17 8417566 #: builtin/log.c:1792 17322 17567 msgid "add email header" 17323 17568 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 17324 17569 17325 #: builtin/log.c:17 85 builtin/log.c:178617570 #: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1794 17326 17571 msgid "email" 17327 17572 msgstr "Е-ПОЩА" 17328 17573 17329 #: builtin/log.c:17 8517574 #: builtin/log.c:1793 17330 17575 msgid "add To: header" 17331 17576 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 17332 17577 17333 #: builtin/log.c:17 8617578 #: builtin/log.c:1794 17334 17579 msgid "add Cc: header" 17335 17580 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 17336 17581 17337 #: builtin/log.c:17 8717582 #: builtin/log.c:1795 17338 17583 msgid "ident" 17339 17584 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 17340 17585 17341 #: builtin/log.c:17 8817586 #: builtin/log.c:1796 17342 17587 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 17343 17588 msgstr "" … … 17345 17590 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 17346 17591 17347 #: builtin/log.c:179 017592 #: builtin/log.c:1798 17348 17593 msgid "message-id" 17349 17594 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 17350 17595 17351 #: builtin/log.c:179 117596 #: builtin/log.c:1799 17352 17597 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 17353 17598 msgstr "" … … 17355 17600 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 17356 17601 17357 #: builtin/log.c:1 792 builtin/log.c:179517602 #: builtin/log.c:1800 builtin/log.c:1803 17358 17603 msgid "boundary" 17359 17604 msgstr "граница" 17360 17605 17361 #: builtin/log.c:1 79317606 #: builtin/log.c:1801 17362 17607 msgid "attach the patch" 17363 17608 msgstr "прикрепяне на кръпката" 17364 17609 17365 #: builtin/log.c:1 79617610 #: builtin/log.c:1804 17366 17611 msgid "inline the patch" 17367 17612 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 17368 17613 17369 #: builtin/log.c:180 017614 #: builtin/log.c:1808 17370 17615 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 17371 17616 msgstr "" … … 17373 17618 "„deep“ (дълбок)" 17374 17619 17375 #: builtin/log.c:18 0217620 #: builtin/log.c:1810 17376 17621 msgid "signature" 17377 17622 msgstr "подпис" 17378 17623 17379 #: builtin/log.c:18 0317624 #: builtin/log.c:1811 17380 17625 msgid "add a signature" 17381 17626 msgstr "добавяне на поле за подпис" 17382 17627 17383 #: builtin/log.c:18 0417628 #: builtin/log.c:1812 17384 17629 msgid "base-commit" 17385 17630 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 17386 17631 17387 #: builtin/log.c:18 0517632 #: builtin/log.c:1813 17388 17633 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 17389 17634 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 17390 17635 17391 #: builtin/log.c:18 0817636 #: builtin/log.c:1816 17392 17637 msgid "add a signature from a file" 17393 17638 msgstr "добавяне на подпис от файл" 17394 17639 17395 #: builtin/log.c:18 0917640 #: builtin/log.c:1817 17396 17641 msgid "don't print the patch filenames" 17397 17642 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 17398 17643 17399 #: builtin/log.c:181 117644 #: builtin/log.c:1819 17400 17645 msgid "show progress while generating patches" 17401 17646 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 17402 17647 17403 #: builtin/log.c:18 1317648 #: builtin/log.c:1821 17404 17649 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 17405 17650 msgstr "" … … 17407 17652 "кръпка" 17408 17653 17409 #: builtin/log.c:18 1617654 #: builtin/log.c:1824 17410 17655 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 17411 17656 msgstr "" … … 17413 17658 "или единствена кръпка" 17414 17659 17415 #: builtin/log.c:18 1817660 #: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28 17416 17661 msgid "percentage by which creation is weighted" 17417 17662 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 17418 17663 17419 #: builtin/log.c:19 0417664 #: builtin/log.c:1913 17420 17665 #, c-format 17421 17666 msgid "invalid ident line: %s" 17422 17667 msgstr "грешна идентичност: %s" 17423 17668 17424 #: builtin/log.c:19 1917669 #: builtin/log.c:1928 17425 17670 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 17426 17671 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 17427 17672 17428 #: builtin/log.c:19 2117673 #: builtin/log.c:1930 17429 17674 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 17430 17675 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 17431 17676 17432 #: builtin/log.c:19 2917677 #: builtin/log.c:1938 17433 17678 msgid "--name-only does not make sense" 17434 17679 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 17435 17680 17436 #: builtin/log.c:19 3117681 #: builtin/log.c:1940 17437 17682 msgid "--name-status does not make sense" 17438 17683 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 17439 17684 17440 #: builtin/log.c:19 3317685 #: builtin/log.c:1942 17441 17686 msgid "--check does not make sense" 17442 17687 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 17443 17688 17444 #: builtin/log.c:19 5517689 #: builtin/log.c:1964 17445 17690 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" 17446 17691 msgstr "" 17447 " Опциите „--stdout“, „--output“ и „--output-directory“ са несъвместими една с "17692 "опциите „--stdout“, „--output“ и „--output-directory“ са несъвместими една с " 17448 17693 "друга" 17449 17694 17450 #: builtin/log.c:20 7817695 #: builtin/log.c:2087 17451 17696 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 17452 17697 msgstr "" 17453 17698 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 17454 17699 17455 #: builtin/log.c:20 8217700 #: builtin/log.c:2091 17456 17701 msgid "Interdiff:" 17457 17702 msgstr "Разлика в разликите:" 17458 17703 17459 #: builtin/log.c:20 8317704 #: builtin/log.c:2092 17460 17705 #, c-format 17461 17706 msgid "Interdiff against v%d:" 17462 17707 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 17463 17708 17464 #: builtin/log.c:20 8917709 #: builtin/log.c:2098 17465 17710 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 17466 17711 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 17467 17712 17468 #: builtin/log.c:2 09317713 #: builtin/log.c:2102 17469 17714 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 17470 17715 msgstr "" 17471 17716 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 17472 17717 17473 #: builtin/log.c:21 0117718 #: builtin/log.c:2110 17474 17719 msgid "Range-diff:" 17475 17720 msgstr "Диапазонна разлика:" 17476 17721 17477 #: builtin/log.c:21 0217722 #: builtin/log.c:2111 17478 17723 #, c-format 17479 17724 msgid "Range-diff against v%d:" 17480 17725 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 17481 17726 17482 #: builtin/log.c:21 1317727 #: builtin/log.c:2122 17483 17728 #, c-format 17484 17729 msgid "unable to read signature file '%s'" 17485 17730 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 17486 17731 17487 #: builtin/log.c:21 4917732 #: builtin/log.c:2158 17488 17733 msgid "Generating patches" 17489 17734 msgstr "Създаване на кръпки" 17490 17735 17491 #: builtin/log.c:2 19317736 #: builtin/log.c:2202 17492 17737 msgid "failed to create output files" 17493 17738 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 17494 17739 17495 #: builtin/log.c:22 5217740 #: builtin/log.c:2261 17496 17741 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 17497 17742 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 17498 17743 17499 #: builtin/log.c:23 0617744 #: builtin/log.c:2315 17500 17745 #, c-format 17501 17746 msgid "" … … 17505 17750 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 17506 17751 17507 #: builtin/ls-files.c: 48617752 #: builtin/ls-files.c:563 17508 17753 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 17509 17754 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 17510 17755 17511 #: builtin/ls-files.c: 54217756 #: builtin/ls-files.c:619 17512 17757 msgid "identify the file status with tags" 17513 17758 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 17514 17759 17515 #: builtin/ls-files.c: 54417760 #: builtin/ls-files.c:621 17516 17761 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 17517 17762 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 17518 17763 17519 #: builtin/ls-files.c: 54617764 #: builtin/ls-files.c:623 17520 17765 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 17521 17766 msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“" 17522 17767 17523 #: builtin/ls-files.c: 54817768 #: builtin/ls-files.c:625 17524 17769 msgid "show cached files in the output (default)" 17525 17770 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 17526 17771 17527 #: builtin/ls-files.c: 55017772 #: builtin/ls-files.c:627 17528 17773 msgid "show deleted files in the output" 17529 17774 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 17530 17775 17531 #: builtin/ls-files.c: 55217776 #: builtin/ls-files.c:629 17532 17777 msgid "show modified files in the output" 17533 17778 msgstr "извеждане на променените файлове" 17534 17779 17535 #: builtin/ls-files.c: 55417780 #: builtin/ls-files.c:631 17536 17781 msgid "show other files in the output" 17537 17782 msgstr "извеждане на другите файлове" 17538 17783 17539 #: builtin/ls-files.c: 55617784 #: builtin/ls-files.c:633 17540 17785 msgid "show ignored files in the output" 17541 17786 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 17542 17787 17543 #: builtin/ls-files.c: 55917788 #: builtin/ls-files.c:636 17544 17789 msgid "show staged contents' object name in the output" 17545 17790 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 17546 17791 17547 #: builtin/ls-files.c: 56117792 #: builtin/ls-files.c:638 17548 17793 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 17549 17794 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 17550 17795 17551 #: builtin/ls-files.c: 56317796 #: builtin/ls-files.c:640 17552 17797 msgid "show 'other' directories' names only" 17553 17798 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 17554 17799 17555 #: builtin/ls-files.c: 56517800 #: builtin/ls-files.c:642 17556 17801 msgid "show line endings of files" 17557 17802 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 17558 17803 17559 #: builtin/ls-files.c: 56717804 #: builtin/ls-files.c:644 17560 17805 msgid "don't show empty directories" 17561 17806 msgstr "без извеждане на празните директории" 17562 17807 17563 #: builtin/ls-files.c: 57017808 #: builtin/ls-files.c:647 17564 17809 msgid "show unmerged files in the output" 17565 17810 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 17566 17811 17567 #: builtin/ls-files.c: 57217812 #: builtin/ls-files.c:649 17568 17813 msgid "show resolve-undo information" 17569 17814 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 17570 17815 17571 #: builtin/ls-files.c: 57417816 #: builtin/ls-files.c:651 17572 17817 msgid "skip files matching pattern" 17573 17818 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 17574 17819 17575 #: builtin/ls-files.c: 57717820 #: builtin/ls-files.c:654 17576 17821 msgid "exclude patterns are read from <file>" 17577 17822 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 17578 17823 17579 #: builtin/ls-files.c: 58017824 #: builtin/ls-files.c:657 17580 17825 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 17581 17826 msgstr "" 17582 17827 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 17583 17828 17584 #: builtin/ls-files.c: 58217829 #: builtin/ls-files.c:659 17585 17830 msgid "add the standard git exclusions" 17586 17831 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 17587 17832 17588 #: builtin/ls-files.c: 58617833 #: builtin/ls-files.c:663 17589 17834 msgid "make the output relative to the project top directory" 17590 17835 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 17591 17836 17592 #: builtin/ls-files.c: 58917837 #: builtin/ls-files.c:666 17593 17838 msgid "recurse through submodules" 17594 17839 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 17595 17840 17596 #: builtin/ls-files.c: 59117841 #: builtin/ls-files.c:668 17597 17842 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 17598 17843 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 17599 17844 17600 #: builtin/ls-files.c: 59217845 #: builtin/ls-files.c:669 17601 17846 msgid "tree-ish" 17602 17847 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 17603 17848 17604 #: builtin/ls-files.c: 59317849 #: builtin/ls-files.c:670 17605 17850 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 17606 17851 msgstr "" 17607 17852 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 17608 17853 17609 #: builtin/ls-files.c: 59517854 #: builtin/ls-files.c:672 17610 17855 msgid "show debugging data" 17611 17856 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" 17612 17857 17613 #: builtin/ls-files.c: 59717858 #: builtin/ls-files.c:674 17614 17859 msgid "suppress duplicate entries" 17615 17860 msgstr "без повтаряне на записите" … … 17629 17874 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 17630 17875 17631 #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1 40417876 #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399 17632 17877 msgid "exec" 17633 17878 msgstr "КОМАНДА" … … 17698 17943 "извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията " 17699 17944 "„--full-name“)" 17945 17946 #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. 17947 #: builtin/mailinfo.c:14 17948 msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" 17949 msgstr "" 17950 "git mailinfo [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ КРЪПКА < ПИСМО >ИНФОРМАЦИЯ\n" 17951 "git diff --no-index ПЪТ ПЪТ" 17952 17953 #: builtin/mailinfo.c:58 17954 msgid "keep subject" 17955 msgstr "запазване на темата" 17956 17957 #: builtin/mailinfo.c:60 17958 msgid "keep non patch brackets in subject" 17959 msgstr "запазване на допълнителните квадратни скоби в темата" 17960 17961 #: builtin/mailinfo.c:62 17962 msgid "copy Message-ID to the end of commit message" 17963 msgstr "" 17964 "копиране на идентификатора на съобщение „Message-ID“ в края на съобщението " 17965 "при подаване" 17966 17967 #: builtin/mailinfo.c:64 17968 msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" 17969 msgstr "" 17970 "прекодиране на метаданните към зададеното в „i18n.commitEncoding“ кодиране" 17971 17972 #: builtin/mailinfo.c:67 17973 msgid "disable charset re-coding of metadata" 17974 msgstr "без прекодиране на метаданните" 17975 17976 #: builtin/mailinfo.c:69 17977 msgid "encoding" 17978 msgstr "кодиране" 17979 17980 #: builtin/mailinfo.c:70 17981 msgid "re-code metadata to this encoding" 17982 msgstr "прекодиране на метаданните към това кодиране" 17983 17984 #: builtin/mailinfo.c:72 17985 msgid "use scissors" 17986 msgstr "ножици" 17987 17988 #: builtin/mailinfo.c:73 17989 msgid "<action>" 17990 msgstr "ДЕЙСТВИЕ" 17991 17992 #: builtin/mailinfo.c:74 17993 msgid "action when quoted CR is found" 17994 msgstr "ДЕЙСТВИЕ при намирането на цитиран знак за нов ред" 17995 17996 #: builtin/mailinfo.c:77 17997 msgid "use headers in message's body" 17998 msgstr "заглавни части в тялото на писмото" 17700 17999 17701 18000 #: builtin/mailsplit.c:241 … … 17895 18194 17896 18195 #: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 17897 #: builtin/rebase.c:54 1 builtin/rebase.c:1418builtin/revert.c:11418196 #: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114 17898 18197 msgid "strategy" 17899 18198 msgstr "СТРАТЕГИЯ" … … 17954 18253 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 17955 18254 17956 #: builtin/merge.c: 39917957 msgid " (nothing to squash)"17958 msgstr " (няма какво да се вкара)"17959 17960 #: builtin/merge.c:41 018255 #: builtin/merge.c:400 18256 msgid "Already up to date. (nothing to squash)" 18257 msgstr "Вече е обновено (няма какво да се вкара)" 18258 18259 #: builtin/merge.c:414 17961 18260 #, c-format 17962 18261 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 17963 18262 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 17964 18263 17965 #: builtin/merge.c:46 018264 #: builtin/merge.c:464 17966 18265 #, c-format 17967 18266 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 17969 18268 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 17970 18269 17971 #: builtin/merge.c:51 118270 #: builtin/merge.c:515 17972 18271 #, c-format 17973 18272 msgid "'%s' does not point to a commit" 17974 18273 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 17975 18274 17976 #: builtin/merge.c: 59818275 #: builtin/merge.c:602 17977 18276 #, c-format 17978 18277 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 17979 18278 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 17980 18279 17981 #: builtin/merge.c:72 418280 #: builtin/merge.c:728 17982 18281 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 17983 18282 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 17984 18283 17985 #: builtin/merge.c:7 3718284 #: builtin/merge.c:741 17986 18285 #, c-format 17987 18286 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 17988 18287 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 17989 18288 17990 #: builtin/merge.c:7 56t/helper/test-fast-rebase.c:20918289 #: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:209 17991 18290 #, c-format 17992 18291 msgid "unable to write %s" 17993 18292 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 17994 18293 17995 #: builtin/merge.c:8 0818294 #: builtin/merge.c:812 17996 18295 #, c-format 17997 18296 msgid "Could not read from '%s'" 17998 18297 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 17999 18298 18000 #: builtin/merge.c:8 1718299 #: builtin/merge.c:821 18001 18300 #, c-format 18002 18301 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 18005 18304 "използвайте командата „git commit“.\n" 18006 18305 18007 #: builtin/merge.c:82 318306 #: builtin/merge.c:827 18008 18307 msgid "" 18009 18308 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 18014 18313 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 18015 18314 18016 #: builtin/merge.c:8 2818315 #: builtin/merge.c:832 18017 18316 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 18018 18317 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 18019 18318 18020 #: builtin/merge.c:83 118319 #: builtin/merge.c:835 18021 18320 #, c-format 18022 18321 msgid "" … … 18027 18326 "съобщение преустановява подаването.\n" 18028 18327 18029 #: builtin/merge.c:88 418328 #: builtin/merge.c:888 18030 18329 msgid "Empty commit message." 18031 18330 msgstr "Празно съобщение при подаване." 18032 18331 18033 #: builtin/merge.c: 89918332 #: builtin/merge.c:903 18034 18333 #, c-format 18035 18334 msgid "Wonderful.\n" 18036 18335 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 18037 18336 18038 #: builtin/merge.c:96 018337 #: builtin/merge.c:964 18039 18338 #, c-format 18040 18339 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 18043 18342 "резултата.\n" 18044 18343 18045 #: builtin/merge.c: 99918344 #: builtin/merge.c:1003 18046 18345 msgid "No current branch." 18047 18346 msgstr "Няма текущ клон." 18048 18347 18049 #: builtin/merge.c:100 118348 #: builtin/merge.c:1005 18050 18349 msgid "No remote for the current branch." 18051 18350 msgstr "Текущият клон не следи никой." 18052 18351 18053 #: builtin/merge.c:100 318352 #: builtin/merge.c:1007 18054 18353 msgid "No default upstream defined for the current branch." 18055 18354 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 18056 18355 18057 #: builtin/merge.c:10 0818356 #: builtin/merge.c:1012 18058 18357 #, c-format 18059 18358 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 18060 18359 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 18061 18360 18062 #: builtin/merge.c:106 518361 #: builtin/merge.c:1069 18063 18362 #, c-format 18064 18363 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 18065 18364 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 18066 18365 18067 #: builtin/merge.c:11 6818366 #: builtin/merge.c:1172 18068 18367 #, c-format 18069 18368 msgid "not something we can merge in %s: %s" 18070 18369 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 18071 18370 18072 #: builtin/merge.c:120 218371 #: builtin/merge.c:1206 18073 18372 msgid "not something we can merge" 18074 18373 msgstr "не може да се слее" 18075 18374 18076 #: builtin/merge.c:131 218375 #: builtin/merge.c:1316 18077 18376 msgid "--abort expects no arguments" 18078 18377 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 18079 18378 18080 #: builtin/merge.c:13 1618379 #: builtin/merge.c:1320 18081 18380 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 18082 18381 msgstr "" … … 18084 18383 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18085 18384 18086 #: builtin/merge.c:133 418385 #: builtin/merge.c:1338 18087 18386 msgid "--quit expects no arguments" 18088 18387 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 18089 18388 18090 #: builtin/merge.c:13 4718389 #: builtin/merge.c:1351 18091 18390 msgid "--continue expects no arguments" 18092 18391 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 18093 18392 18094 #: builtin/merge.c:135 118393 #: builtin/merge.c:1355 18095 18394 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 18096 18395 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18097 18396 18098 #: builtin/merge.c:13 6718397 #: builtin/merge.c:1371 18099 18398 msgid "" 18100 18399 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 18104 18403 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18105 18404 18106 #: builtin/merge.c:137 418405 #: builtin/merge.c:1378 18107 18406 msgid "" 18108 18407 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 18112 18411 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18113 18412 18114 #: builtin/merge.c:13 7718413 #: builtin/merge.c:1381 18115 18414 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 18116 18415 msgstr "" … … 18118 18417 "съществува)." 18119 18418 18120 #: builtin/merge.c:139 118419 #: builtin/merge.c:1395 18121 18420 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 18122 msgstr " Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."18123 18124 #: builtin/merge.c:139 318421 msgstr "опциите „--squash“ и „--no-ff“ са несъвместими." 18422 18423 #: builtin/merge.c:1397 18125 18424 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 18126 msgstr " Опцията „--squash“ е несъвместима с „--commit“."18127 18128 #: builtin/merge.c:14 0918425 msgstr "опциите „--squash“ и „--commit“ са несъвместими." 18426 18427 #: builtin/merge.c:1413 18129 18428 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 18130 18429 msgstr "" 18131 18430 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 18132 18431 18133 #: builtin/merge.c:14 2618432 #: builtin/merge.c:1430 18134 18433 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 18135 18434 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 18136 18435 18137 #: builtin/merge.c:14 2818436 #: builtin/merge.c:1432 18138 18437 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 18139 18438 msgstr "" … … 18141 18440 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 18142 18441 18143 #: builtin/merge.c:143 318442 #: builtin/merge.c:1437 18144 18443 #, c-format 18145 18444 msgid "%s - not something we can merge" 18146 18445 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 18147 18446 18148 #: builtin/merge.c:143 518447 #: builtin/merge.c:1439 18149 18448 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 18150 msgstr "Може теда слеете точно едно подаване във връх без история"18151 18152 #: builtin/merge.c:15 1618449 msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история" 18450 18451 #: builtin/merge.c:1520 18153 18452 msgid "refusing to merge unrelated histories" 18154 18453 msgstr "независими истории не може да се слеят" 18155 18454 18156 #: builtin/merge.c:1525 18157 msgid "Already up to date." 18158 msgstr "Вече е обновено." 18159 18160 #: builtin/merge.c:1535 18455 #: builtin/merge.c:1539 18161 18456 #, c-format 18162 18457 msgid "Updating %s..%s\n" 18163 18458 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 18164 18459 18165 #: builtin/merge.c:158 118460 #: builtin/merge.c:1585 18166 18461 #, c-format 18167 18462 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 18168 18463 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 18169 18464 18170 #: builtin/merge.c:15 8818465 #: builtin/merge.c:1592 18171 18466 #, c-format 18172 18467 msgid "Nope.\n" 18173 18468 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 18174 18469 18175 #: builtin/merge.c:1613 18176 msgid "Already up to date. Yeeah!" 18177 msgstr "Вече е обновено!" 18178 18179 #: builtin/merge.c:1619 18470 #: builtin/merge.c:1623 18180 18471 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 18181 18472 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 18182 18473 18183 #: builtin/merge.c:16 47 builtin/merge.c:171218474 #: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716 18184 18475 #, c-format 18185 18476 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 18186 18477 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 18187 18478 18188 #: builtin/merge.c:165 118479 #: builtin/merge.c:1655 18189 18480 #, c-format 18190 18481 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 18191 18482 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 18192 18483 18193 #: builtin/merge.c:170 318484 #: builtin/merge.c:1707 18194 18485 #, c-format 18195 18486 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 18196 18487 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 18197 18488 18198 #: builtin/merge.c:170 518489 #: builtin/merge.c:1709 18199 18490 #, c-format 18200 18491 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 18201 18492 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 18202 18493 18203 #: builtin/merge.c:171 418494 #: builtin/merge.c:1718 18204 18495 #, c-format 18205 18496 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 18208 18499 "ръка.\n" 18209 18500 18210 #: builtin/merge.c:17 2818501 #: builtin/merge.c:1732 18211 18502 #, c-format 18212 18503 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 18219 18510 msgstr "git mktag" 18220 18511 18221 #: builtin/mktag.c: 3018512 #: builtin/mktag.c:27 18222 18513 #, c-format 18223 18514 msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" 18224 18515 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s" 18225 18516 18226 #: builtin/mktag.c: 4118517 #: builtin/mktag.c:38 18227 18518 #, c-format 18228 18519 msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" 18229 18520 msgstr "ГРЕШКА: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s" 18230 18521 18231 #: builtin/mktag.c:4 418522 #: builtin/mktag.c:41 18232 18523 #, c-format 18233 18524 msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" 18234 18525 msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) никога не трябва да задейства тази функция" 18235 18526 18236 #: builtin/mktag.c:5 918527 #: builtin/mktag.c:56 18237 18528 #, c-format 18238 18529 msgid "could not read tagged object '%s'" 18239 18530 msgstr "обектът с етикет не може да бъде прочетен: %s" 18240 18531 18241 #: builtin/mktag.c: 6218532 #: builtin/mktag.c:59 18242 18533 #, c-format 18243 18534 msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" 18244 18535 msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s" 18245 18536 18246 #: builtin/mktag.c:9 918537 #: builtin/mktag.c:97 18247 18538 msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" 18248 18539 msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“" 18249 18540 18250 #: builtin/mktag.c:10 218541 #: builtin/mktag.c:100 18251 18542 msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" 18252 18543 msgstr "етикетът на стандартния вход не сочи към правилен обект" 18253 18544 18254 #: builtin/mktag.c:10 5 builtin/tag.c:23218545 #: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 18255 18546 msgid "unable to write tag file" 18256 18547 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" … … 18272 18563 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" 18273 18564 18274 #: builtin/multi-pack-index.c:9 18275 msgid "" 18276 "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" 18277 "size=<size>)" 18278 msgstr "" 18279 "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] (write|verify|expire|repack --batch-" 18280 "size=РАЗМЕР)" 18281 18282 #: builtin/multi-pack-index.c:26 18565 #: builtin/multi-pack-index.c:10 18566 msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" 18567 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ]" 18568 18569 #: builtin/multi-pack-index.c:13 18570 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" 18571 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] verify" 18572 18573 #: builtin/multi-pack-index.c:16 18574 msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" 18575 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] expire" 18576 18577 #: builtin/multi-pack-index.c:19 18578 msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" 18579 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] repack [--batch-size=РАЗМЕР]" 18580 18581 #: builtin/multi-pack-index.c:54 18283 18582 msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" 18284 18583 msgstr "" … … 18286 18585 "съответния им индекс" 18287 18586 18288 #: builtin/multi-pack-index.c:29 18587 #: builtin/multi-pack-index.c:69 18588 msgid "preferred-pack" 18589 msgstr "предпочитан_пакет" 18590 18591 #: builtin/multi-pack-index.c:70 18592 msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" 18593 msgstr "" 18594 "пакет, който да се преизползва при изчисляване на многопакетна битовата маска" 18595 18596 #: builtin/multi-pack-index.c:128 18289 18597 msgid "" 18290 18598 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " … … 18294 18602 "се обединяват в пакети с по-голям от този размер" 18295 18603 18296 #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 18297 #: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 18298 #: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 18299 #: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575 18300 msgid "too many arguments" 18301 msgstr "прекалено много аргументи" 18302 18303 #: builtin/multi-pack-index.c:60 18304 msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" 18305 msgstr "опцията „--batch-size“ изисква подкомандата „repack“" 18306 18307 #: builtin/multi-pack-index.c:69 18604 #: builtin/multi-pack-index.c:180 18308 18605 #, c-format 18309 18606 msgid "unrecognized subcommand: %s" … … 18403 18700 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 18404 18701 18405 #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c: 48318702 #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667 18406 18703 #, c-format 18407 18704 msgid "renaming '%s' failed" … … 18439 18736 msgid "list all commits reachable from all refs" 18440 18737 msgstr "" 18441 "извеждане на всички подавания, които мо гатда бъдат достигнати от всички "18738 "извеждане на всички подавания, които може да бъдат достигнати от всички " 18442 18739 "указатели" 18443 18740 … … 18597 18894 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 18598 18895 18599 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:5 6518896 #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576 18600 18897 #, c-format 18601 18898 msgid "could not open or read '%s'" … … 18640 18937 "notes/“." 18641 18938 18939 #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 18940 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 18941 #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 18942 #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586 18943 msgid "too many arguments" 18944 msgstr "прекалено много аргументи" 18945 18642 18946 #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 18643 18947 #, c-format … … 18832 19136 "командата „git notes merge --abort“.\n" 18833 19137 18834 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:5 7819138 #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589 18835 19139 #, c-format 18836 19140 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." … … 18866 19170 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 18867 19171 18868 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1 67119172 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1739 18869 19173 #, c-format 18870 19174 msgid "unknown subcommand: %s" … … 18938 19242 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 18939 19243 18940 #: builtin/pack-objects.c:13 5819244 #: builtin/pack-objects.c:1383 18941 19245 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 18942 19246 msgstr "" … … 18944 19248 "пакетират" 18945 19249 18946 #: builtin/pack-objects.c:18 0619250 #: builtin/pack-objects.c:1831 18947 19251 #, c-format 18948 19252 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 18949 19253 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 18950 19254 18951 #: builtin/pack-objects.c:18 1519255 #: builtin/pack-objects.c:1840 18952 19256 #, c-format 18953 19257 msgid "delta base offset out of bound for %s" 18954 19258 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 18955 19259 18956 #: builtin/pack-objects.c:2 09619260 #: builtin/pack-objects.c:2121 18957 19261 msgid "Counting objects" 18958 19262 msgstr "Преброяване на обектите" 18959 19263 18960 #: builtin/pack-objects.c:22 4119264 #: builtin/pack-objects.c:2266 18961 19265 #, c-format 18962 19266 msgid "unable to parse object header of %s" 18963 19267 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 18964 19268 18965 #: builtin/pack-objects.c:23 11 builtin/pack-objects.c:232718966 #: builtin/pack-objects.c:23 3719269 #: builtin/pack-objects.c:2336 builtin/pack-objects.c:2352 19270 #: builtin/pack-objects.c:2362 18967 19271 #, c-format 18968 19272 msgid "object %s cannot be read" 18969 19273 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 18970 19274 18971 #: builtin/pack-objects.c:23 14 builtin/pack-objects.c:234119275 #: builtin/pack-objects.c:2339 builtin/pack-objects.c:2366 18972 19276 #, c-format 18973 19277 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 18974 19278 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 18975 19279 18976 #: builtin/pack-objects.c:23 5119280 #: builtin/pack-objects.c:2376 18977 19281 msgid "suboptimal pack - out of memory" 18978 19282 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 18979 19283 18980 #: builtin/pack-objects.c:26 6619284 #: builtin/pack-objects.c:2691 18981 19285 #, c-format 18982 19286 msgid "Delta compression using up to %d threads" 18983 19287 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 18984 19288 18985 #: builtin/pack-objects.c:28 0519289 #: builtin/pack-objects.c:2830 18986 19290 #, c-format 18987 19291 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" 18988 19292 msgstr "" 18989 "обектите, които мо гатда бъдат достигнати от етикета „%s“, не може да бъдат "19293 "обектите, които може да бъдат достигнати от етикета „%s“, не може да бъдат " 18990 19294 "пакетирани" 18991 19295 18992 #: builtin/pack-objects.c:2 89119296 #: builtin/pack-objects.c:2916 18993 19297 msgid "Compressing objects" 18994 19298 msgstr "Компресиране на обектите" 18995 19299 18996 #: builtin/pack-objects.c:2 89719300 #: builtin/pack-objects.c:2922 18997 19301 msgid "inconsistency with delta count" 18998 19302 msgstr "неправилен брой разлики" 18999 19303 19000 #: builtin/pack-objects.c: 297619304 #: builtin/pack-objects.c:3001 19001 19305 #, c-format 19002 19306 msgid "" … … 19007 19311 "„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)" 19008 19312 19009 #: builtin/pack-objects.c: 297919313 #: builtin/pack-objects.c:3004 19010 19314 #, c-format 19011 19315 msgid "" … … 19015 19319 "blobpackfileuri“ (получена е „%s“)" 19016 19320 19017 #: builtin/pack-objects.c:3008 19321 #: builtin/pack-objects.c:3039 19322 #, c-format 19323 msgid "could not get type of object %s in pack %s" 19324 msgstr "видът на обекта „%s“ в пакет „%s“ не може да бъде определен" 19325 19326 #: builtin/pack-objects.c:3161 builtin/pack-objects.c:3175 19327 #, c-format 19328 msgid "could not find pack '%s'" 19329 msgstr "пакетът „%s“ не може да се открие" 19330 19331 #: builtin/pack-objects.c:3218 19018 19332 #, c-format 19019 19333 msgid "" … … 19024 19338 " %s" 19025 19339 19026 #: builtin/pack-objects.c:3 01419340 #: builtin/pack-objects.c:3224 19027 19341 #, c-format 19028 19342 msgid "" … … 19033 19347 " %s" 19034 19348 19035 #: builtin/pack-objects.c:3 11219349 #: builtin/pack-objects.c:3322 19036 19350 msgid "invalid value for --missing" 19037 19351 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 19038 19352 19039 #: builtin/pack-objects.c:3 171 builtin/pack-objects.c:327919353 #: builtin/pack-objects.c:3381 builtin/pack-objects.c:3490 19040 19354 msgid "cannot open pack index" 19041 19355 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 19042 19356 19043 #: builtin/pack-objects.c:3 20219357 #: builtin/pack-objects.c:3412 19044 19358 #, c-format 19045 19359 msgid "loose object at %s could not be examined" 19046 19360 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 19047 19361 19048 #: builtin/pack-objects.c:3 28719362 #: builtin/pack-objects.c:3498 19049 19363 msgid "unable to force loose object" 19050 19364 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 19051 19365 19052 #: builtin/pack-objects.c:3 38019366 #: builtin/pack-objects.c:3628 19053 19367 #, c-format 19054 19368 msgid "not a rev '%s'" 19055 19369 msgstr "„%s“ не е версия" 19056 19370 19057 #: builtin/pack-objects.c:3 38319371 #: builtin/pack-objects.c:3631 19058 19372 #, c-format 19059 19373 msgid "bad revision '%s'" 19060 19374 msgstr "неправилна версия „%s“" 19061 19375 19062 #: builtin/pack-objects.c:3 40819376 #: builtin/pack-objects.c:3659 19063 19377 msgid "unable to add recent objects" 19064 msgstr "скорошните обекти не мо гатда бъдат добавени"19065 19066 #: builtin/pack-objects.c:3 46119378 msgstr "скорошните обекти не може да бъдат добавени" 19379 19380 #: builtin/pack-objects.c:3712 19067 19381 #, c-format 19068 19382 msgid "unsupported index version %s" 19069 19383 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 19070 19384 19071 #: builtin/pack-objects.c:3 46519385 #: builtin/pack-objects.c:3716 19072 19386 #, c-format 19073 19387 msgid "bad index version '%s'" 19074 19388 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 19075 19389 19076 #: builtin/pack-objects.c:3 50319390 #: builtin/pack-objects.c:3755 19077 19391 msgid "<version>[,<offset>]" 19078 19392 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 19079 19393 19080 #: builtin/pack-objects.c:3 50419394 #: builtin/pack-objects.c:3756 19081 19395 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 19082 19396 msgstr "" 19083 19397 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 19084 19398 19085 #: builtin/pack-objects.c:3 50719399 #: builtin/pack-objects.c:3759 19086 19400 msgid "maximum size of each output pack file" 19087 19401 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 19088 19402 19089 #: builtin/pack-objects.c:3 50919403 #: builtin/pack-objects.c:3761 19090 19404 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 19091 19405 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 19092 19406 19093 #: builtin/pack-objects.c:3 51119407 #: builtin/pack-objects.c:3763 19094 19408 msgid "ignore packed objects" 19095 19409 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 19096 19410 19097 #: builtin/pack-objects.c:3 51319411 #: builtin/pack-objects.c:3765 19098 19412 msgid "limit pack window by objects" 19099 19413 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 19100 19414 19101 #: builtin/pack-objects.c:3 51519415 #: builtin/pack-objects.c:3767 19102 19416 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 19103 19417 msgstr "" 19104 19418 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 19105 19419 19106 #: builtin/pack-objects.c:3 51719420 #: builtin/pack-objects.c:3769 19107 19421 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 19108 19422 msgstr "" 19109 19423 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 19110 19424 19111 #: builtin/pack-objects.c:3 51919425 #: builtin/pack-objects.c:3771 19112 19426 msgid "reuse existing deltas" 19113 19427 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 19114 19428 19115 #: builtin/pack-objects.c:3 52119429 #: builtin/pack-objects.c:3773 19116 19430 msgid "reuse existing objects" 19117 19431 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 19118 19432 19119 #: builtin/pack-objects.c:3 52319433 #: builtin/pack-objects.c:3775 19120 19434 msgid "use OFS_DELTA objects" 19121 19435 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 19122 19436 19123 #: builtin/pack-objects.c:3 52519437 #: builtin/pack-objects.c:3777 19124 19438 msgid "use threads when searching for best delta matches" 19125 19439 msgstr "" 19126 19440 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 19127 19441 19128 #: builtin/pack-objects.c:3 52719442 #: builtin/pack-objects.c:3779 19129 19443 msgid "do not create an empty pack output" 19130 19444 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 19131 19445 19132 #: builtin/pack-objects.c:3 52919446 #: builtin/pack-objects.c:3781 19133 19447 msgid "read revision arguments from standard input" 19134 19448 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 19135 19449 19136 #: builtin/pack-objects.c:3 53119450 #: builtin/pack-objects.c:3783 19137 19451 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 19138 19452 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 19139 19453 19140 #: builtin/pack-objects.c:3 53419454 #: builtin/pack-objects.c:3786 19141 19455 msgid "include objects reachable from any reference" 19142 19456 msgstr "" 19143 "включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен " 19144 "указател" 19145 19146 #: builtin/pack-objects.c:3537 19457 "включване на всички обекти, които може да се достигнат от произволен указател" 19458 19459 #: builtin/pack-objects.c:3789 19147 19460 msgid "include objects referred by reflog entries" 19148 19461 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 19149 19462 19150 #: builtin/pack-objects.c:3 54019463 #: builtin/pack-objects.c:3792 19151 19464 msgid "include objects referred to by the index" 19152 19465 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 19153 19466 19154 #: builtin/pack-objects.c:3543 19467 #: builtin/pack-objects.c:3795 19468 msgid "read packs from stdin" 19469 msgstr "изчитане на пакетите от стандартния вход" 19470 19471 #: builtin/pack-objects.c:3797 19155 19472 msgid "output pack to stdout" 19156 19473 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 19157 19474 19158 #: builtin/pack-objects.c:3 54519475 #: builtin/pack-objects.c:3799 19159 19476 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 19160 19477 msgstr "" … … 19162 19479 "пакетирани" 19163 19480 19164 #: builtin/pack-objects.c:3 54719481 #: builtin/pack-objects.c:3801 19165 19482 msgid "keep unreachable objects" 19166 19483 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 19167 19484 19168 #: builtin/pack-objects.c:3 54919485 #: builtin/pack-objects.c:3803 19169 19486 msgid "pack loose unreachable objects" 19170 19487 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 19171 19488 19172 #: builtin/pack-objects.c:3 55119489 #: builtin/pack-objects.c:3805 19173 19490 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 19174 19491 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 19175 19492 19176 #: builtin/pack-objects.c:3 55419493 #: builtin/pack-objects.c:3808 19177 19494 msgid "use the sparse reachability algorithm" 19178 19495 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 19179 19496 19180 #: builtin/pack-objects.c:3 55619497 #: builtin/pack-objects.c:3810 19181 19498 msgid "create thin packs" 19182 19499 msgstr "създаване на съкратени пакети" 19183 19500 19184 #: builtin/pack-objects.c:3 55819501 #: builtin/pack-objects.c:3812 19185 19502 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 19186 19503 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 19187 19504 19188 #: builtin/pack-objects.c:3 56019505 #: builtin/pack-objects.c:3814 19189 19506 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 19190 19507 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 19191 19508 19192 #: builtin/pack-objects.c:3 56219509 #: builtin/pack-objects.c:3816 19193 19510 msgid "ignore this pack" 19194 19511 msgstr "пропускане на този пакет" 19195 19512 19196 #: builtin/pack-objects.c:3 56419513 #: builtin/pack-objects.c:3818 19197 19514 msgid "pack compression level" 19198 19515 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 19199 19516 19200 #: builtin/pack-objects.c:3 56619517 #: builtin/pack-objects.c:3820 19201 19518 msgid "do not hide commits by grafts" 19202 19519 msgstr "" … … 19204 19521 "присажданията" 19205 19522 19206 #: builtin/pack-objects.c:3 56819523 #: builtin/pack-objects.c:3822 19207 19524 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 19208 19525 msgstr "" … … 19210 19527 "преброяването на обектите" 19211 19528 19212 #: builtin/pack-objects.c:3 57019529 #: builtin/pack-objects.c:3824 19213 19530 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 19214 msgstr "" 19215 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 19216 19217 #: builtin/pack-objects.c:3574 19531 msgstr "запазване и на индекс на база битова маска, заедно с индекса за пакета" 19532 19533 #: builtin/pack-objects.c:3828 19218 19534 msgid "write a bitmap index if possible" 19219 19535 msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност" 19220 19536 19221 #: builtin/pack-objects.c:3 57819537 #: builtin/pack-objects.c:3832 19222 19538 msgid "handling for missing objects" 19223 19539 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 19224 19540 19225 #: builtin/pack-objects.c:3 58119541 #: builtin/pack-objects.c:3835 19226 19542 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 19227 19543 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 19228 19544 19229 #: builtin/pack-objects.c:3 58319545 #: builtin/pack-objects.c:3837 19230 19546 msgid "respect islands during delta compression" 19231 19547 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 19232 19548 19233 #: builtin/pack-objects.c:3 58519549 #: builtin/pack-objects.c:3839 19234 19550 msgid "protocol" 19235 19551 msgstr "протокол" 19236 19552 19237 #: builtin/pack-objects.c:3 58619553 #: builtin/pack-objects.c:3840 19238 19554 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" 19239 19555 msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол" 19240 19556 19241 #: builtin/pack-objects.c:3 61719557 #: builtin/pack-objects.c:3873 19242 19558 #, c-format 19243 19559 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 19244 19560 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 19245 19561 19246 #: builtin/pack-objects.c:3 62219562 #: builtin/pack-objects.c:3878 19247 19563 #, c-format 19248 19564 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 19251 19567 "ползва %d" 19252 19568 19253 #: builtin/pack-objects.c:3 67619569 #: builtin/pack-objects.c:3934 19254 19570 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 19255 19571 msgstr "" … … 19257 19573 "файлове за пренос" 19258 19574 19259 #: builtin/pack-objects.c:3 67819575 #: builtin/pack-objects.c:3936 19260 19576 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 19261 19577 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 19262 19578 19263 #: builtin/pack-objects.c:3 68319579 #: builtin/pack-objects.c:3941 19264 19580 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 19265 19581 msgstr "" … … 19267 19583 "индекс" 19268 19584 19269 #: builtin/pack-objects.c:3 68619585 #: builtin/pack-objects.c:3944 19270 19586 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 19271 19587 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 19272 19588 19273 #: builtin/pack-objects.c:3 69219589 #: builtin/pack-objects.c:3950 19274 19590 msgid "cannot use --filter without --stdout" 19275 19591 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 19276 19592 19277 #: builtin/pack-objects.c:3752 19593 #: builtin/pack-objects.c:3952 19594 msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" 19595 msgstr "опциите „-filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 19596 19597 #: builtin/pack-objects.c:3956 19598 msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" 19599 msgstr "" 19600 "вътрешният списък на указатели и опцията „--stdin-packs“ са несъвместими" 19601 19602 #: builtin/pack-objects.c:4015 19278 19603 msgid "Enumerating objects" 19279 19604 msgstr "Изброяване на обектите" 19280 19605 19281 #: builtin/pack-objects.c: 378319606 #: builtin/pack-objects.c:4052 19282 19607 #, c-format 19283 19608 msgid "" … … 19359 19684 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 19360 19685 19361 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:49 2builtin/revert.c:12619686 #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126 19362 19687 msgid "allow fast-forward" 19363 19688 msgstr "позволяване на превъртания" 19364 19689 19365 #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:3 3919690 #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 19366 19691 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 19367 19692 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" … … 19418 19743 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 19419 19744 19420 #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:12 5319745 #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248 19421 19746 msgid "You are not currently on a branch." 19422 19747 msgstr "Извън всички клони." … … 19435 19760 19436 19761 #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 19437 #: builtin/rebase.c:125 919762 #: builtin/rebase.c:1254 19438 19763 msgid "<remote>" 19439 19764 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" … … 19443 19768 msgstr "КЛОН" 19444 19769 19445 #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:12 5119770 #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246 19446 19771 msgid "There is no tracking information for the current branch." 19447 19772 msgstr "Текущият клон не следи никой." … … 19451 19776 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" 19452 19777 msgstr "" 19453 "Ако искате да зададете информация за следен клон, може теда направите това с "19778 "Ако искате да зададете информация за следен клон, може да направите това с " 19454 19779 "командата:" 19455 19780 … … 19631 19956 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." 19632 19957 msgstr "" 19633 "Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не може тепросто да "19958 "Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не може просто да " 19634 19959 "изтласкате." 19635 19960 … … 19886 20211 msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ" 19887 20212 19888 #: builtin/range-diff.c:2819889 msgid "Percentage by which creation is weighted"19890 msgstr "Процент за оценка на създаването"19891 19892 20213 #: builtin/range-diff.c:30 19893 20214 msgid "use simple diff colors" … … 20024 20345 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" 20025 20346 20026 #: builtin/rebase.c:19 5 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:24620347 #: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 20027 20348 #, c-format 20028 20349 msgid "unusable todo list: '%s'" 20029 20350 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 20030 20351 20031 #: builtin/rebase.c:31 220352 #: builtin/rebase.c:311 20032 20353 #, c-format 20033 20354 msgid "could not create temporary %s" 20034 20355 msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“" 20035 20356 20036 #: builtin/rebase.c:31 820357 #: builtin/rebase.c:317 20037 20358 msgid "could not mark as interactive" 20038 20359 msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа" 20039 20360 20040 #: builtin/rebase.c:37 120361 #: builtin/rebase.c:370 20041 20362 msgid "could not generate todo list" 20042 20363 msgstr "файлът с командите не може да се генерира" 20043 20364 20044 #: builtin/rebase.c:41 320365 #: builtin/rebase.c:412 20045 20366 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" 20046 20367 msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване" 20047 20368 20048 #: builtin/rebase.c:48 220369 #: builtin/rebase.c:481 20049 20370 msgid "git rebase--interactive [<options>]" 20050 20371 msgstr "git rebase--interactive [ОПЦИЯ…]" 20051 20372 20052 #: builtin/rebase.c:49 5 builtin/rebase.c:139420373 #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 20053 20374 msgid "keep commits which start empty" 20054 20375 msgstr "запазванe на първоначално празните подавания" 20055 20376 20056 #: builtin/rebase.c:49 9builtin/revert.c:12820377 #: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 20057 20378 msgid "allow commits with empty messages" 20058 20379 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 20059 20380 20060 #: builtin/rebase.c:50 120381 #: builtin/rebase.c:500 20061 20382 msgid "rebase merge commits" 20062 20383 msgstr "пребазиране на подаванията със сливания" 20063 20384 20064 #: builtin/rebase.c:50 320385 #: builtin/rebase.c:502 20065 20386 msgid "keep original branch points of cousins" 20066 20387 msgstr "" 20067 20388 "запазване на първоначалните точки на разклоняване на сестринските клони" 20068 20389 20069 #: builtin/rebase.c:50 520390 #: builtin/rebase.c:504 20070 20391 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" 20071 20392 msgstr "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“" 20072 20393 20073 #: builtin/rebase.c:50 620394 #: builtin/rebase.c:505 20074 20395 msgid "sign commits" 20075 20396 msgstr "подписване на подаванията" 20076 20397 20077 #: builtin/rebase.c:50 8 builtin/rebase.c:133320398 #: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 20078 20399 msgid "display a diffstat of what changed upstream" 20079 20400 msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон" 20080 20401 20081 #: builtin/rebase.c:5 1020402 #: builtin/rebase.c:509 20082 20403 msgid "continue rebase" 20083 20404 msgstr "продължаване на пребазирането" 20084 20405 20085 #: builtin/rebase.c:51 220406 #: builtin/rebase.c:511 20086 20407 msgid "skip commit" 20087 20408 msgstr "прескачане на подаване" 20088 20409 20089 #: builtin/rebase.c:51 320410 #: builtin/rebase.c:512 20090 20411 msgid "edit the todo list" 20091 20412 msgstr "редактиране на списъка с команди за изпълнение" 20092 20413 20093 #: builtin/rebase.c:51 520414 #: builtin/rebase.c:514 20094 20415 msgid "show the current patch" 20095 20416 msgstr "извеждане на текущата кръпка" 20096 20417 20097 #: builtin/rebase.c:51 820418 #: builtin/rebase.c:517 20098 20419 msgid "shorten commit ids in the todo list" 20099 20420 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 20100 20421 20101 #: builtin/rebase.c:5 2020422 #: builtin/rebase.c:519 20102 20423 msgid "expand commit ids in the todo list" 20103 20424 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 20104 20425 20105 #: builtin/rebase.c:52 220426 #: builtin/rebase.c:521 20106 20427 msgid "check the todo list" 20107 20428 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 20108 20429 20109 #: builtin/rebase.c:52 420430 #: builtin/rebase.c:523 20110 20431 msgid "rearrange fixup/squash lines" 20111 20432 msgstr "" … … 20113 20434 "предходните им със и без смени на съобщението" 20114 20435 20115 #: builtin/rebase.c:52 620436 #: builtin/rebase.c:525 20116 20437 msgid "insert exec commands in todo list" 20117 20438 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" 20118 20439 20119 #: builtin/rebase.c:52 720440 #: builtin/rebase.c:526 20120 20441 msgid "onto" 20121 20442 msgstr "върху" 20122 20443 20123 #: builtin/rebase.c:5 3020444 #: builtin/rebase.c:529 20124 20445 msgid "restrict-revision" 20125 20446 msgstr "ограничена версия" 20126 20447 20127 #: builtin/rebase.c:5 3020448 #: builtin/rebase.c:529 20128 20449 msgid "restrict revision" 20129 20450 msgstr "ограничена версия" 20130 20451 20131 #: builtin/rebase.c:53 220452 #: builtin/rebase.c:531 20132 20453 msgid "squash-onto" 20133 20454 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 20134 20455 20135 #: builtin/rebase.c:53 320456 #: builtin/rebase.c:532 20136 20457 msgid "squash onto" 20137 20458 msgstr "подаване, в което другите да се вкарат" 20138 20459 20139 #: builtin/rebase.c:53 520460 #: builtin/rebase.c:534 20140 20461 msgid "the upstream commit" 20141 20462 msgstr "подаване на източника" 20142 20463 20143 #: builtin/rebase.c:53 720464 #: builtin/rebase.c:536 20144 20465 msgid "head-name" 20145 20466 msgstr "име на върха" 20146 20467 20147 #: builtin/rebase.c:53 720468 #: builtin/rebase.c:536 20148 20469 msgid "head name" 20149 20470 msgstr "име на върха" 20150 20471 20151 #: builtin/rebase.c:54 220472 #: builtin/rebase.c:541 20152 20473 msgid "rebase strategy" 20153 20474 msgstr "стратегия на пребазиране" 20154 20475 20155 #: builtin/rebase.c:54 320476 #: builtin/rebase.c:542 20156 20477 msgid "strategy-opts" 20157 20478 msgstr "опции на стратегията" 20158 20479 20159 #: builtin/rebase.c:54 420480 #: builtin/rebase.c:543 20160 20481 msgid "strategy options" 20161 20482 msgstr "опции на стратегията" 20162 20483 20163 #: builtin/rebase.c:54 520484 #: builtin/rebase.c:544 20164 20485 msgid "switch-to" 20165 20486 msgstr "преминаване към" 20166 20487 20167 #: builtin/rebase.c:54 620488 #: builtin/rebase.c:545 20168 20489 msgid "the branch or commit to checkout" 20169 20490 msgstr "клонът, към който да се премине" 20170 20491 20171 #: builtin/rebase.c:54 720492 #: builtin/rebase.c:546 20172 20493 msgid "onto-name" 20173 20494 msgstr "име на база" 20174 20495 20175 #: builtin/rebase.c:54 720496 #: builtin/rebase.c:546 20176 20497 msgid "onto name" 20177 20498 msgstr "име на база" 20178 20499 20179 #: builtin/rebase.c:54 820500 #: builtin/rebase.c:547 20180 20501 msgid "cmd" 20181 20502 msgstr "команда" 20182 20503 20183 #: builtin/rebase.c:54 820504 #: builtin/rebase.c:547 20184 20505 msgid "the command to run" 20185 20506 msgstr "команда за изпълнение" 20186 20507 20187 #: builtin/rebase.c:55 1 builtin/rebase.c:142720508 #: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422 20188 20509 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" 20189 20510 msgstr "" 20190 20511 "автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех" 20191 20512 20192 #: builtin/rebase.c:56 720513 #: builtin/rebase.c:566 20193 20514 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" 20194 20515 msgstr "опциите „--[no-]rebase-cousins“ изискват опцията „--rebase-merges“" 20195 20516 20196 #: builtin/rebase.c:58 320517 #: builtin/rebase.c:582 20197 20518 #, c-format 20198 20519 msgid "%s requires the merge backend" 20199 20520 msgstr "„%s“ изисква пребазиране" 20200 20521 20201 #: builtin/rebase.c:62 620522 #: builtin/rebase.c:625 20202 20523 #, c-format 20203 20524 msgid "could not get 'onto': '%s'" 20204 20525 msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“" 20205 20526 20206 #: builtin/rebase.c:64 320527 #: builtin/rebase.c:642 20207 20528 #, c-format 20208 20529 msgid "invalid orig-head: '%s'" 20209 20530 msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“" 20210 20531 20211 #: builtin/rebase.c:66 820532 #: builtin/rebase.c:667 20212 20533 #, c-format 20213 20534 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" … … 20244 20565 " %s\n" 20245 20566 "\n" 20246 "В резултат те не мо гатда се пребазират."20247 20248 #: builtin/rebase.c:122 720567 "В резултат те не може да се пребазират." 20568 20569 #: builtin/rebase.c:1222 20249 20570 #, c-format 20250 20571 msgid "" … … 20255 20576 "„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)" 20256 20577 20257 #: builtin/rebase.c:124 520578 #: builtin/rebase.c:1240 20258 20579 #, c-format 20259 20580 msgid "" … … 20272 20593 "\n" 20273 20594 20274 #: builtin/rebase.c:12 6120595 #: builtin/rebase.c:1256 20275 20596 #, c-format 20276 20597 msgid "" … … 20280 20601 "\n" 20281 20602 msgstr "" 20282 "Ако искате да зададете информация за следен клон, може теда направите това с "20603 "Ако искате да зададете информация за следен клон, може да направите това с " 20283 20604 "командата:\n" 20284 20605 "\n" 20285 20606 " git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n" 20286 20607 20287 #: builtin/rebase.c:12 9120608 #: builtin/rebase.c:1286 20288 20609 msgid "exec commands cannot contain newlines" 20289 20610 msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове" 20290 20611 20291 #: builtin/rebase.c:129 520612 #: builtin/rebase.c:1290 20292 20613 msgid "empty exec command" 20293 20614 msgstr "празна команда за изпълнение" 20294 20615 20295 #: builtin/rebase.c:13 2420616 #: builtin/rebase.c:1319 20296 20617 msgid "rebase onto given branch instead of upstream" 20297 20618 msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон" 20298 20619 20299 #: builtin/rebase.c:132 620620 #: builtin/rebase.c:1321 20300 20621 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" 20301 20622 msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното" 20302 20623 20303 #: builtin/rebase.c:132 820624 #: builtin/rebase.c:1323 20304 20625 msgid "allow pre-rebase hook to run" 20305 20626 msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни" 20306 20627 20307 #: builtin/rebase.c:13 3020628 #: builtin/rebase.c:1325 20308 20629 msgid "be quiet. implies --no-stat" 20309 20630 msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“" 20310 20631 20311 #: builtin/rebase.c:133 620632 #: builtin/rebase.c:1331 20312 20633 msgid "do not show diffstat of what changed upstream" 20313 20634 msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон" 20314 20635 20315 #: builtin/rebase.c:133 920636 #: builtin/rebase.c:1334 20316 20637 msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" 20317 20638 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ към всяко подаване" 20318 20639 20319 #: builtin/rebase.c:13 4220640 #: builtin/rebase.c:1337 20320 20641 msgid "make committer date match author date" 20321 20642 msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора" 20322 20643 20323 #: builtin/rebase.c:13 4420644 #: builtin/rebase.c:1339 20324 20645 msgid "ignore author date and use current date" 20325 20646 msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора" 20326 20647 20327 #: builtin/rebase.c:134 620648 #: builtin/rebase.c:1341 20328 20649 msgid "synonym of --reset-author-date" 20329 20650 msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“" 20330 20651 20331 #: builtin/rebase.c:134 8 builtin/rebase.c:135220652 #: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347 20332 20653 msgid "passed to 'git apply'" 20333 20654 msgstr "подава се на командата „git apply“" 20334 20655 20335 #: builtin/rebase.c:13 5020656 #: builtin/rebase.c:1345 20336 20657 msgid "ignore changes in whitespace" 20337 20658 msgstr "без промени в празните знаци" 20338 20659 20339 #: builtin/rebase.c:13 54 builtin/rebase.c:135720660 #: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352 20340 20661 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" 20341 20662 msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени" 20342 20663 20343 #: builtin/rebase.c:135 920664 #: builtin/rebase.c:1354 20344 20665 msgid "continue" 20345 20666 msgstr "продължаване" 20346 20667 20347 #: builtin/rebase.c:13 6220668 #: builtin/rebase.c:1357 20348 20669 msgid "skip current patch and continue" 20349 20670 msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване" 20350 20671 20351 #: builtin/rebase.c:13 6420672 #: builtin/rebase.c:1359 20352 20673 msgid "abort and check out the original branch" 20353 20674 msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон" 20354 20675 20355 #: builtin/rebase.c:136 720676 #: builtin/rebase.c:1362 20356 20677 msgid "abort but keep HEAD where it is" 20357 20678 msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“" 20358 20679 20359 #: builtin/rebase.c:136 820680 #: builtin/rebase.c:1363 20360 20681 msgid "edit the todo list during an interactive rebase" 20361 20682 msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране" 20362 20683 20363 #: builtin/rebase.c:13 7120684 #: builtin/rebase.c:1366 20364 20685 msgid "show the patch file being applied or merged" 20365 20686 msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива" 20366 20687 20367 #: builtin/rebase.c:13 7420688 #: builtin/rebase.c:1369 20368 20689 msgid "use apply strategies to rebase" 20369 20690 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане" 20370 20691 20371 #: builtin/rebase.c:137 820692 #: builtin/rebase.c:1373 20372 20693 msgid "use merging strategies to rebase" 20373 20694 msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане" 20374 20695 20375 #: builtin/rebase.c:13 8220696 #: builtin/rebase.c:1377 20376 20697 msgid "let the user edit the list of commits to rebase" 20377 20698 msgstr "" 20378 20699 "позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране" 20379 20700 20380 #: builtin/rebase.c:138 620701 #: builtin/rebase.c:1381 20381 20702 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" 20382 20703 msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат" 20383 20704 20384 #: builtin/rebase.c:13 9120705 #: builtin/rebase.c:1386 20385 20706 msgid "how to handle commits that become empty" 20386 20707 msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания" 20387 20708 20388 #: builtin/rebase.c:139 820709 #: builtin/rebase.c:1393 20389 20710 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" 20390 20711 msgstr "" 20391 20712 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“" 20392 20713 20393 #: builtin/rebase.c:140 520714 #: builtin/rebase.c:1400 20394 20715 msgid "add exec lines after each commit of the editable list" 20395 20716 msgstr "" … … 20397 20718 "редактирания списък" 20398 20719 20399 #: builtin/rebase.c:140 920720 #: builtin/rebase.c:1404 20400 20721 msgid "allow rebasing commits with empty messages" 20401 20722 msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения" 20402 20723 20403 #: builtin/rebase.c:14 1320724 #: builtin/rebase.c:1408 20404 20725 msgid "try to rebase merges instead of skipping them" 20405 20726 msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат" 20406 20727 20407 #: builtin/rebase.c:141 620728 #: builtin/rebase.c:1411 20408 20729 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" 20409 20730 msgstr "" … … 20412 20733 " git merge-base --fork-point" 20413 20734 20414 #: builtin/rebase.c:141 820735 #: builtin/rebase.c:1413 20415 20736 msgid "use the given merge strategy" 20416 20737 msgstr "използване на зададената стратегията на сливане" 20417 20738 20418 #: builtin/rebase.c:14 20builtin/revert.c:11520739 #: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115 20419 20740 msgid "option" 20420 20741 msgstr "опция" 20421 20742 20422 #: builtin/rebase.c:14 2120743 #: builtin/rebase.c:1416 20423 20744 msgid "pass the argument through to the merge strategy" 20424 20745 msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане" 20425 20746 20426 #: builtin/rebase.c:14 2420747 #: builtin/rebase.c:1419 20427 20748 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" 20428 20749 msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване" 20429 20750 20430 #: builtin/rebase.c:142 920751 #: builtin/rebase.c:1424 20431 20752 msgid "apply all changes, even those already present upstream" 20432 20753 msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното" 20433 20754 20434 #: builtin/rebase.c:1446 20435 msgid "" 20436 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" 20437 "See its entry in 'git help config' for details." 20438 msgstr "" 20439 "поддръжката на „rebase.useBuiltin“ е премахната.\n" 20440 "За повече информация вижте „git help config“." 20441 20442 #: builtin/rebase.c:1452 20755 #: builtin/rebase.c:1442 20443 20756 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 20444 20757 msgstr "" … … 20446 20759 "пребазирате в момента." 20447 20760 20448 #: builtin/rebase.c:14 9320761 #: builtin/rebase.c:1483 20449 20762 msgid "" 20450 20763 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." … … 20453 20766 "нея." 20454 20767 20455 #: builtin/rebase.c:14 9820768 #: builtin/rebase.c:1488 20456 20769 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" 20457 20770 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими" 20458 20771 20459 #: builtin/rebase.c:1 50020772 #: builtin/rebase.c:1490 20460 20773 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" 20461 20774 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими" 20462 20775 20463 #: builtin/rebase.c:1 50420776 #: builtin/rebase.c:1494 20464 20777 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" 20465 20778 msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими" 20466 20779 20467 #: builtin/rebase.c:1 50720780 #: builtin/rebase.c:1497 20468 20781 msgid "No rebase in progress?" 20469 20782 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 20470 20783 20471 #: builtin/rebase.c:15 1120784 #: builtin/rebase.c:1501 20472 20785 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 20473 20786 msgstr "" 20474 20787 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 20475 20788 20476 #: builtin/rebase.c:15 34 t/helper/test-fast-rebase.c:12320789 #: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:123 20477 20790 msgid "Cannot read HEAD" 20478 20791 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 20479 20792 20480 #: builtin/rebase.c:15 4620793 #: builtin/rebase.c:1536 20481 20794 msgid "" 20482 20795 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 20486 20799 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 20487 20800 20488 #: builtin/rebase.c:15 6520801 #: builtin/rebase.c:1555 20489 20802 msgid "could not discard worktree changes" 20490 msgstr "промените в работното дърво не мо гатда бъдат занулени"20491 20492 #: builtin/rebase.c:15 8420803 msgstr "промените в работното дърво не може да бъдат занулени" 20804 20805 #: builtin/rebase.c:1574 20493 20806 #, c-format 20494 20807 msgid "could not move back to %s" 20495 20808 msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно" 20496 20809 20497 #: builtin/rebase.c:16 3020810 #: builtin/rebase.c:1620 20498 20811 #, c-format 20499 20812 msgid "" … … 20516 20829 "да не загубите случайно промени.\n" 20517 20830 20518 #: builtin/rebase.c:16 5820831 #: builtin/rebase.c:1648 20519 20832 msgid "switch `C' expects a numerical value" 20520 20833 msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент" 20521 20834 20522 #: builtin/rebase.c:1 70020835 #: builtin/rebase.c:1690 20523 20836 #, c-format 20524 20837 msgid "Unknown mode: %s" 20525 20838 msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“" 20526 20839 20527 #: builtin/rebase.c:17 3920840 #: builtin/rebase.c:1729 20528 20841 msgid "--strategy requires --merge or --interactive" 20529 20842 msgstr "" 20530 20843 "опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“" 20531 20844 20532 #: builtin/rebase.c:17 6920845 #: builtin/rebase.c:1759 20533 20846 msgid "cannot combine apply options with merge options" 20534 20847 msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане" 20535 20848 20536 #: builtin/rebase.c:17 8220849 #: builtin/rebase.c:1772 20537 20850 #, c-format 20538 20851 msgid "Unknown rebase backend: %s" 20539 20852 msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s" 20540 20853 20541 #: builtin/rebase.c:18 1220854 #: builtin/rebase.c:1802 20542 20855 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" 20543 20856 msgstr "" … … 20545 20858 "interactive“" 20546 20859 20547 #: builtin/rebase.c:18 3220860 #: builtin/rebase.c:1822 20548 20861 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" 20549 20862 msgstr "опциите „--preserve-merges“ и „--rebase-merges“ са несъвместими" 20550 20863 20551 #: builtin/rebase.c:18 3620864 #: builtin/rebase.c:1826 20552 20865 msgid "" 20553 20866 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" … … 20556 20869 "несъвместими" 20557 20870 20558 #: builtin/rebase.c:18 6020871 #: builtin/rebase.c:1850 20559 20872 #, c-format 20560 20873 msgid "invalid upstream '%s'" 20561 20874 msgstr "неправилен следен клон: „%s“" 20562 20875 20563 #: builtin/rebase.c:18 6620876 #: builtin/rebase.c:1856 20564 20877 msgid "Could not create new root commit" 20565 20878 msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване" 20566 20879 20567 #: builtin/rebase.c:18 9220880 #: builtin/rebase.c:1882 20568 20881 #, c-format 20569 20882 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" 20570 20883 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона" 20571 20884 20572 #: builtin/rebase.c:18 9520885 #: builtin/rebase.c:1885 20573 20886 #, c-format 20574 20887 msgid "'%s': need exactly one merge base" 20575 20888 msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране" 20576 20889 20577 #: builtin/rebase.c:1 90320890 #: builtin/rebase.c:1893 20578 20891 #, c-format 20579 20892 msgid "Does not point to a valid commit '%s'" 20580 20893 msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване" 20581 20894 20582 #: builtin/rebase.c:19 3120895 #: builtin/rebase.c:1921 20583 20896 #, c-format 20584 20897 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" 20585 20898 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 20586 20899 20587 #: builtin/rebase.c:19 39 builtin/submodule--helper.c:4020588 #: builtin/submodule--helper.c:241 420900 #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:40 20901 #: builtin/submodule--helper.c:2415 20589 20902 #, c-format 20590 20903 msgid "No such ref: %s" 20591 20904 msgstr "Такъв указател няма: %s" 20592 20905 20593 #: builtin/rebase.c:19 5020906 #: builtin/rebase.c:1940 20594 20907 msgid "Could not resolve HEAD to a revision" 20595 20908 msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 20596 20909 20597 #: builtin/rebase.c:19 7120910 #: builtin/rebase.c:1961 20598 20911 msgid "Please commit or stash them." 20599 20912 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 20600 20913 20601 #: builtin/rebase.c: 200720914 #: builtin/rebase.c:1997 20602 20915 #, c-format 20603 20916 msgid "could not switch to %s" 20604 20917 msgstr "не може да се премине към „%s“" 20605 20918 20606 #: builtin/rebase.c:20 1820919 #: builtin/rebase.c:2008 20607 20920 msgid "HEAD is up to date." 20608 20921 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален." 20609 20922 20610 #: builtin/rebase.c:20 2020923 #: builtin/rebase.c:2010 20611 20924 #, c-format 20612 20925 msgid "Current branch %s is up to date.\n" 20613 20926 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n" 20614 20927 20615 #: builtin/rebase.c:20 2820928 #: builtin/rebase.c:2018 20616 20929 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 20617 20930 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране" 20618 20931 20619 #: builtin/rebase.c:20 3020932 #: builtin/rebase.c:2020 20620 20933 #, c-format 20621 20934 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" 20622 20935 msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n" 20623 20936 20624 #: builtin/rebase.c:20 3820937 #: builtin/rebase.c:2028 20625 20938 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 20626 20939 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 20627 20940 20628 #: builtin/rebase.c:20 4520941 #: builtin/rebase.c:2035 20629 20942 #, c-format 20630 20943 msgid "Changes to %s:\n" 20631 20944 msgstr "Промените в „%s“:\n" 20632 20945 20633 #: builtin/rebase.c:20 4820946 #: builtin/rebase.c:2038 20634 20947 #, c-format 20635 20948 msgid "Changes from %s to %s:\n" 20636 20949 msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n" 20637 20950 20638 #: builtin/rebase.c:20 7320951 #: builtin/rebase.c:2063 20639 20952 #, c-format 20640 20953 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" … … 20643 20956 "пребазирате…\n" 20644 20957 20645 #: builtin/rebase.c:20 8220958 #: builtin/rebase.c:2072 20646 20959 msgid "Could not detach HEAD" 20647 20960 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ" 20648 20961 20649 #: builtin/rebase.c:20 9120962 #: builtin/rebase.c:2081 20650 20963 #, c-format 20651 20964 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" … … 20710 21023 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 20711 21024 20712 #: builtin/receive-pack.c:24 8121025 #: builtin/receive-pack.c:2479 20713 21026 msgid "quiet" 20714 21027 msgstr "без извеждане на информация" 20715 21028 20716 #: builtin/receive-pack.c:249 521029 #: builtin/receive-pack.c:2493 20717 21030 msgid "You must specify a directory." 20718 21031 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 20880 21193 #: builtin/remote.c:164 20881 21194 msgid "fetch the remote branches" 20882 msgstr "отдалечените клони не мо гатда бъдат доставени"21195 msgstr "отдалечените клони не може да бъдат доставени" 20883 21196 20884 21197 #: builtin/remote.c:166 … … 20927 21240 #, c-format 20928 21241 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 20929 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не мо гатда бъдат получени"21242 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не може да бъдат получени" 20930 21243 20931 21244 #: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462 … … 20953 21266 "използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“" 20954 21267 20955 #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:94 621268 #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943 20956 21269 #, c-format 20957 21270 msgid "No such remote: '%s'" … … 21316 21629 "гарантиращите обекти" 21317 21630 21318 #: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c: 44621631 #: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630 21319 21632 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 21320 21633 msgstr "" … … 21328 21641 "гарантиращите обекти" 21329 21642 21330 #: builtin/repack.c:322 21643 #: builtin/repack.c:309 21644 #, c-format 21645 msgid "cannot open index for %s" 21646 msgstr "грешка при отваряне на индекса за „%s“" 21647 21648 #: builtin/repack.c:368 21649 #, c-format 21650 msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" 21651 msgstr "пакет „%s“ е твърде голям, за да е част от геометрична прогресия" 21652 21653 #: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413 21654 #, c-format 21655 msgid "pack %s too large to roll up" 21656 msgstr "пакет „%s“ е твърде голям за свиване" 21657 21658 #: builtin/repack.c:460 21331 21659 msgid "pack everything in a single pack" 21332 21660 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 21333 21661 21334 #: builtin/repack.c: 32421662 #: builtin/repack.c:462 21335 21663 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 21336 21664 msgstr "" … … 21338 21666 "непакетирани" 21339 21667 21340 #: builtin/repack.c: 32721668 #: builtin/repack.c:465 21341 21669 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 21342 21670 msgstr "" … … 21344 21672 "prune-packed“" 21345 21673 21346 #: builtin/repack.c: 32921674 #: builtin/repack.c:467 21347 21675 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 21348 21676 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 21349 21677 21350 #: builtin/repack.c: 33121678 #: builtin/repack.c:469 21351 21679 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 21352 21680 msgstr "" 21353 21681 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 21354 21682 21355 #: builtin/repack.c: 33321683 #: builtin/repack.c:471 21356 21684 msgid "do not run git-update-server-info" 21357 21685 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 21358 21686 21359 #: builtin/repack.c: 33621687 #: builtin/repack.c:474 21360 21688 msgid "pass --local to git-pack-objects" 21361 21689 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 21362 21690 21363 #: builtin/repack.c: 33821691 #: builtin/repack.c:476 21364 21692 msgid "write bitmap index" 21365 21693 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 21366 21694 21367 #: builtin/repack.c: 34021695 #: builtin/repack.c:478 21368 21696 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 21369 21697 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 21370 21698 21371 #: builtin/repack.c: 34121699 #: builtin/repack.c:479 21372 21700 msgid "approxidate" 21373 21701 msgstr "евристична дата" 21374 21702 21375 #: builtin/repack.c: 34221703 #: builtin/repack.c:480 21376 21704 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 21377 21705 msgstr "" … … 21379 21707 "това" 21380 21708 21381 #: builtin/repack.c: 34421709 #: builtin/repack.c:482 21382 21710 msgid "with -a, repack unreachable objects" 21383 21711 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 21384 21712 21385 #: builtin/repack.c: 34621713 #: builtin/repack.c:484 21386 21714 msgid "size of the window used for delta compression" 21387 21715 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 21388 21716 21389 #: builtin/repack.c: 347 builtin/repack.c:35321717 #: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491 21390 21718 msgid "bytes" 21391 21719 msgstr "байтове" 21392 21720 21393 #: builtin/repack.c: 34821721 #: builtin/repack.c:486 21394 21722 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 21395 21723 msgstr "" … … 21397 21725 "по броя на обектите" 21398 21726 21399 #: builtin/repack.c: 35021727 #: builtin/repack.c:488 21400 21728 msgid "limits the maximum delta depth" 21401 21729 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 21402 21730 21403 #: builtin/repack.c: 35221731 #: builtin/repack.c:490 21404 21732 msgid "limits the maximum number of threads" 21405 21733 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 21406 21734 21407 #: builtin/repack.c: 35421735 #: builtin/repack.c:492 21408 21736 msgid "maximum size of each packfile" 21409 21737 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 21410 21738 21411 #: builtin/repack.c: 35621739 #: builtin/repack.c:494 21412 21740 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 21413 21741 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 21414 21742 21415 #: builtin/repack.c: 35821743 #: builtin/repack.c:496 21416 21744 msgid "do not repack this pack" 21417 21745 msgstr "без препакетиране на този пакет" 21418 21746 21419 #: builtin/repack.c:368 21747 #: builtin/repack.c:498 21748 msgid "find a geometric progression with factor <N>" 21749 msgstr "откриване на геометрична прогресия с частно <N>" 21750 21751 #: builtin/repack.c:508 21420 21752 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 21421 21753 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 21422 21754 21423 #: builtin/repack.c: 37221755 #: builtin/repack.c:512 21424 21756 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 21425 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 21426 21427 #: builtin/repack.c:455 21757 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 21758 21759 #: builtin/repack.c:527 21760 msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" 21761 msgstr "опциите „--geometric“ и „-A“/„-a“ са несъвместими" 21762 21763 #: builtin/repack.c:639 21428 21764 msgid "Nothing new to pack." 21429 21765 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 21430 21766 21431 #: builtin/repack.c: 48521767 #: builtin/repack.c:669 21432 21768 #, c-format 21433 21769 msgid "missing required file: %s" 21434 21770 msgstr "липсва задължителния файл „%s“" 21435 21771 21436 #: builtin/repack.c: 48721772 #: builtin/repack.c:671 21437 21773 #, c-format 21438 21774 msgid "could not unlink: %s" … … 21616 21952 "%s" 21617 21953 msgstr "" 21618 "следните присадки не мо гатда се преобразуват:\n"21954 "следните присадки не може да се преобразуват:\n" 21619 21955 "%s" 21620 21956 … … 21768 22104 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 21769 22105 21770 #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:58 7 builtin/stash.c:66121771 #: builtin/stash.c:68 522106 #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663 22107 #: builtin/stash.c:687 21772 22108 msgid "be quiet, only report errors" 21773 22109 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" … … 21828 22164 #: builtin/reset.c:392 21829 22165 msgid "-N can only be used with --mixed" 21830 msgstr " Опцията „-N“ изисква опцията „--mixed“"22166 msgstr "опцията „-N“ изисква опцията „--mixed“" 21831 22167 21832 22168 #: builtin/reset.c:413 … … 21856 22192 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 21857 22193 21858 #: builtin/rev-list.c:53 422194 #: builtin/rev-list.c:538 21859 22195 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 21860 22196 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 21861 22197 21862 #: builtin/rev-list.c:59 522198 #: builtin/rev-list.c:599 21863 22199 msgid "object filtering requires --objects" 21864 22200 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 21865 22201 21866 #: builtin/rev-list.c:65 122202 #: builtin/rev-list.c:659 21867 22203 msgid "rev-list does not support display of notes" 21868 22204 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 21869 22205 21870 #: builtin/rev-list.c:6 5622206 #: builtin/rev-list.c:664 21871 22207 msgid "marked counting is incompatible with --objects" 21872 22208 msgstr "опцията „--objects“ е несъвместима с изброяването" … … 21981 22317 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 21982 22318 21983 #: builtin/revert.c:23 922319 #: builtin/revert.c:237 21984 22320 msgid "revert failed" 21985 22321 msgstr "неуспешна отмяна" 21986 22322 21987 #: builtin/revert.c:25 222323 #: builtin/revert.c:250 21988 22324 msgid "cherry-pick failed" 21989 22325 msgstr "неуспешно отбиране" 21990 22326 21991 #: builtin/rm.c: 1922327 #: builtin/rm.c:20 21992 22328 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." 21993 22329 msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…" 21994 22330 21995 #: builtin/rm.c:20 722331 #: builtin/rm.c:208 21996 22332 msgid "" 21997 22333 "the following file has staged content different from both the\n" … … 22009 22345 "различно от съответстващото на HEAD:" 22010 22346 22011 #: builtin/rm.c:21 222347 #: builtin/rm.c:213 22012 22348 msgid "" 22013 22349 "\n" … … 22017 22353 "(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)" 22018 22354 22019 #: builtin/rm.c:21 622355 #: builtin/rm.c:217 22020 22356 msgid "the following file has changes staged in the index:" 22021 22357 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" … … 22023 22359 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:" 22024 22360 22025 #: builtin/rm.c:22 0 builtin/rm.c:22922361 #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 22026 22362 msgid "" 22027 22363 "\n" … … 22032 22368 "изтриване — „-f“)" 22033 22369 22034 #: builtin/rm.c:22 622370 #: builtin/rm.c:227 22035 22371 msgid "the following file has local modifications:" 22036 22372 msgid_plural "the following files have local modifications:" … … 22038 22374 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" 22039 22375 22040 #: builtin/rm.c:24 322376 #: builtin/rm.c:244 22041 22377 msgid "do not list removed files" 22042 22378 msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" 22043 22379 22044 #: builtin/rm.c:24 422380 #: builtin/rm.c:245 22045 22381 msgid "only remove from the index" 22046 22382 msgstr "изтриване само от индекса" 22047 22383 22048 #: builtin/rm.c:24 522384 #: builtin/rm.c:246 22049 22385 msgid "override the up-to-date check" 22050 22386 msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" 22051 22387 22052 #: builtin/rm.c:24 622388 #: builtin/rm.c:247 22053 22389 msgid "allow recursive removal" 22054 22390 msgstr "рекурсивно изтриване" 22055 22391 22056 #: builtin/rm.c:24 822392 #: builtin/rm.c:249 22057 22393 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" 22058 22394 msgstr "" … … 22060 22396 "изтриване" 22061 22397 22062 #: builtin/rm.c:28 222398 #: builtin/rm.c:283 22063 22399 msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" 22064 22400 msgstr "Не са зададени пътища. Кои файлове да се изтрият?" 22065 22401 22066 #: builtin/rm.c:3 0522402 #: builtin/rm.c:310 22067 22403 msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 22068 22404 msgstr "" … … 22070 22406 "или ги скатайте" 22071 22407 22072 #: builtin/rm.c:3 2322408 #: builtin/rm.c:331 22073 22409 #, c-format 22074 22410 msgid "not removing '%s' recursively without -r" 22075 22411 msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно" 22076 22412 22077 #: builtin/rm.c:3 6222413 #: builtin/rm.c:379 22078 22414 #, c-format 22079 22415 msgid "git rm: unable to remove %s" … … 22242 22578 #: builtin/show-branch.c:669 22243 22579 msgid "show merges reachable from only one tip" 22244 msgstr "извеждане на сливанията, които мо гатда се достигнат само от един връх"22580 msgstr "извеждане на сливанията, които може да се достигнат само от един връх" 22245 22581 22246 22582 #: builtin/show-branch.c:671 … … 22358 22694 "локалното хранилище" 22359 22695 22360 #: builtin/sparse-checkout.c:2 122696 #: builtin/sparse-checkout.c:22 22361 22697 msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" 22362 22698 msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…" 22363 22699 22364 #: builtin/sparse-checkout.c:4 522700 #: builtin/sparse-checkout.c:46 22365 22701 msgid "git sparse-checkout list" 22366 22702 msgstr "git sparse-checkout list" 22367 22703 22368 #: builtin/sparse-checkout.c:7 122704 #: builtin/sparse-checkout.c:72 22369 22705 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" 22370 22706 msgstr "" 22371 22707 "това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)" 22372 22708 22373 #: builtin/sparse-checkout.c:22 322709 #: builtin/sparse-checkout.c:227 22374 22710 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" 22375 22711 msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена" 22376 22712 22377 #: builtin/sparse-checkout.c:26 422713 #: builtin/sparse-checkout.c:268 22378 22714 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" 22379 22715 msgstr "" … … 22381 22717 "хранилището не може да се обнови" 22382 22718 22383 #: builtin/sparse-checkout.c:2 6622719 #: builtin/sparse-checkout.c:270 22384 22720 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 22385 22721 msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“" 22386 22722 22387 #: builtin/sparse-checkout.c:2 8322388 msgid "git sparse-checkout init [--cone] "22389 msgstr "git sparse-checkout init [--cone] "22390 22391 #: builtin/sparse-checkout.c:3 0222723 #: builtin/sparse-checkout.c:290 22724 msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" 22725 msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" 22726 22727 #: builtin/sparse-checkout.c:310 22392 22728 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 22393 22729 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим" 22394 22730 22395 #: builtin/sparse-checkout.c:339 22731 #: builtin/sparse-checkout.c:312 22732 msgid "toggle the use of a sparse index" 22733 msgstr "превключване на ползването на частичен индекс" 22734 22735 #: builtin/sparse-checkout.c:340 22736 msgid "failed to modify sparse-index config" 22737 msgstr "настройките на частичния индекс не може да се променят" 22738 22739 #: builtin/sparse-checkout.c:361 22396 22740 #, c-format 22397 22741 msgid "failed to open '%s'" 22398 22742 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 22399 22743 22400 #: builtin/sparse-checkout.c: 39622744 #: builtin/sparse-checkout.c:419 22401 22745 #, c-format 22402 22746 msgid "could not normalize path %s" 22403 22747 msgstr "пътят „%s“ не може да се нормализира" 22404 22748 22405 #: builtin/sparse-checkout.c:4 0822749 #: builtin/sparse-checkout.c:431 22406 22750 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" 22407 22751 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)" 22408 22752 22409 #: builtin/sparse-checkout.c:4 3322753 #: builtin/sparse-checkout.c:456 22410 22754 #, c-format 22411 22755 msgid "unable to unquote C-style string '%s'" 22412 22756 msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено" 22413 22757 22414 #: builtin/sparse-checkout.c: 487 builtin/sparse-checkout.c:51122758 #: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534 22415 22759 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" 22416 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не мо гатда се заредят"22417 22418 #: builtin/sparse-checkout.c:5 5622760 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не може да се заредят" 22761 22762 #: builtin/sparse-checkout.c:579 22419 22763 msgid "read patterns from standard in" 22420 22764 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 22421 22765 22422 #: builtin/sparse-checkout.c:5 7122766 #: builtin/sparse-checkout.c:594 22423 22767 msgid "git sparse-checkout reapply" 22424 22768 msgstr "git sparse-checkout reapply" 22425 22769 22426 #: builtin/sparse-checkout.c: 59022770 #: builtin/sparse-checkout.c:613 22427 22771 msgid "git sparse-checkout disable" 22428 22772 msgstr "git sparse-checkout disable" 22429 22773 22430 #: builtin/sparse-checkout.c:6 1822774 #: builtin/sparse-checkout.c:644 22431 22775 msgid "error while refreshing working directory" 22432 22776 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" 22433 22777 22434 #: builtin/stash.c:2 2 builtin/stash.c:3822778 #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 22435 22779 msgid "git stash list [<options>]" 22436 22780 msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]" 22437 22781 22438 #: builtin/stash.c:2 3 builtin/stash.c:4322782 #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 22439 22783 msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" 22440 22784 msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]" 22441 22785 22442 #: builtin/stash.c:2 4 builtin/stash.c:4822786 #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 22443 22787 msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" 22444 22788 msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 22445 22789 22446 #: builtin/stash.c:2 522790 #: builtin/stash.c:27 22447 22791 msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 22448 22792 msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 22449 22793 22450 #: builtin/stash.c:2 6 builtin/stash.c:6322794 #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 22451 22795 msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" 22452 22796 msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]" 22453 22797 22454 #: builtin/stash.c:2 7 builtin/stash.c:6822798 #: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:70 22455 22799 msgid "git stash clear" 22456 22800 msgstr "git stash clear" 22457 22801 22458 #: builtin/stash.c: 2822802 #: builtin/stash.c:30 22459 22803 msgid "" 22460 22804 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" … … 22468 22812 " [--] [ПЪТ…]]" 22469 22813 22470 #: builtin/stash.c:3 2 builtin/stash.c:8522814 #: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87 22471 22815 msgid "" 22472 22816 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" … … 22476 22820 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]" 22477 22821 22478 #: builtin/stash.c:5 322822 #: builtin/stash.c:55 22479 22823 msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 22480 22824 msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 22481 22825 22482 #: builtin/stash.c: 5822826 #: builtin/stash.c:60 22483 22827 msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" 22484 22828 msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]" 22485 22829 22486 #: builtin/stash.c:7 322830 #: builtin/stash.c:75 22487 22831 msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" 22488 22832 msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ" 22489 22833 22490 #: builtin/stash.c: 7822834 #: builtin/stash.c:80 22491 22835 msgid "" 22492 22836 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" … … 22498 22842 " [--] [ПЪТ…]]" 22499 22843 22500 #: builtin/stash.c:1 2822844 #: builtin/stash.c:130 22501 22845 #, c-format 22502 22846 msgid "'%s' is not a stash-like commit" 22503 22847 msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 22504 22848 22505 #: builtin/stash.c:1 4822849 #: builtin/stash.c:150 22506 22850 #, c-format 22507 22851 msgid "Too many revisions specified:%s" 22508 22852 msgstr "Указани са прекалено много версии:%s" 22509 22853 22510 #: builtin/stash.c:16 222854 #: builtin/stash.c:164 22511 22855 msgid "No stash entries found." 22512 22856 msgstr "Не е открито нищо скатано." 22513 22857 22514 #: builtin/stash.c:17 622858 #: builtin/stash.c:178 22515 22859 #, c-format 22516 22860 msgid "%s is not a valid reference" 22517 22861 msgstr "„%s“ е неправилно име за указател" 22518 22862 22519 #: builtin/stash.c:22 522863 #: builtin/stash.c:227 22520 22864 msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" 22521 22865 msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 22522 22866 22523 #: builtin/stash.c:4 2922867 #: builtin/stash.c:431 22524 22868 #, c-format 22525 22869 msgid "" … … 22532 22876 " за да се направи място.\n" 22533 22877 22534 #: builtin/stash.c:49 022878 #: builtin/stash.c:492 22535 22879 msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" 22536 22880 msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано" 22537 22881 22538 #: builtin/stash.c:50 122882 #: builtin/stash.c:503 22539 22883 #, c-format 22540 22884 msgid "could not generate diff %s^!." 22541 22885 msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира" 22542 22886 22543 #: builtin/stash.c:5 0822887 #: builtin/stash.c:510 22544 22888 msgid "conflicts in index. Try without --index." 22545 22889 msgstr "" … … 22547 22891 "index“." 22548 22892 22549 #: builtin/stash.c:51 422893 #: builtin/stash.c:516 22550 22894 msgid "could not save index tree" 22551 22895 msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 22552 22896 22553 #: builtin/stash.c:52 322897 #: builtin/stash.c:525 22554 22898 msgid "could not restore untracked files from stash" 22555 msgstr "неследени файлове не мо гатда се възстановят от скатаното"22556 22557 #: builtin/stash.c:53 722899 msgstr "неследени файлове не може да се възстановят от скатаното" 22900 22901 #: builtin/stash.c:539 22558 22902 #, c-format 22559 22903 msgid "Merging %s with %s" 22560 22904 msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“" 22561 22905 22562 #: builtin/stash.c:54 722906 #: builtin/stash.c:549 22563 22907 msgid "Index was not unstashed." 22564 22908 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 22565 22909 22566 #: builtin/stash.c:5 89 builtin/stash.c:68722910 #: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689 22567 22911 msgid "attempt to recreate the index" 22568 22912 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 22569 22913 22570 #: builtin/stash.c:63 322914 #: builtin/stash.c:635 22571 22915 #, c-format 22572 22916 msgid "Dropped %s (%s)" 22573 22917 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 22574 22918 22575 #: builtin/stash.c:63 622919 #: builtin/stash.c:638 22576 22920 #, c-format 22577 22921 msgid "%s: Could not drop stash entry" 22578 22922 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 22579 22923 22580 #: builtin/stash.c:6 4922924 #: builtin/stash.c:651 22581 22925 #, c-format 22582 22926 msgid "'%s' is not a stash reference" 22583 22927 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 22584 22928 22585 #: builtin/stash.c: 69922929 #: builtin/stash.c:701 22586 22930 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 22587 22931 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 22588 22932 22589 #: builtin/stash.c:72 222933 #: builtin/stash.c:724 22590 22934 msgid "No branch name specified" 22591 22935 msgstr "Не е указано име на клон" 22592 22936 22593 #: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903 22937 #: builtin/stash.c:808 22938 msgid "failed to parse tree" 22939 msgstr "дървото не може да бъде анализирано" 22940 22941 #: builtin/stash.c:819 22942 msgid "failed to unpack trees" 22943 msgstr "дървото не може да бъде разпакетирано" 22944 22945 #: builtin/stash.c:839 22946 msgid "include untracked files in the stash" 22947 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 22948 22949 #: builtin/stash.c:842 22950 msgid "only show untracked files in the stash" 22951 msgstr "извеждане само на неследените файлове в скатаното" 22952 22953 #: builtin/stash.c:932 builtin/stash.c:969 22594 22954 #, c-format 22595 22955 msgid "Cannot update %s with %s" 22596 22956 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 22597 22957 22598 #: builtin/stash.c: 884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:160322958 #: builtin/stash.c:950 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:1671 22599 22959 msgid "stash message" 22600 22960 msgstr "съобщение при скатаване" 22601 22961 22602 #: builtin/stash.c: 89422962 #: builtin/stash.c:960 22603 22963 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 22604 22964 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 22605 22965 22606 #: builtin/stash.c:11 0922966 #: builtin/stash.c:1175 22607 22967 msgid "No changes selected" 22608 22968 msgstr "Не са избрани никакви промени" 22609 22969 22610 #: builtin/stash.c:12 0922970 #: builtin/stash.c:1275 22611 22971 msgid "You do not have the initial commit yet" 22612 22972 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 22613 22973 22614 #: builtin/stash.c:1 23622974 #: builtin/stash.c:1302 22615 22975 msgid "Cannot save the current index state" 22616 22976 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 22617 22977 22618 #: builtin/stash.c:1 24522978 #: builtin/stash.c:1311 22619 22979 msgid "Cannot save the untracked files" 22620 msgstr "Неследените файлове не мо гатда се запазят"22621 22622 #: builtin/stash.c:1 256 builtin/stash.c:126522980 msgstr "Неследените файлове не може да се запазят" 22981 22982 #: builtin/stash.c:1322 builtin/stash.c:1331 22623 22983 msgid "Cannot save the current worktree state" 22624 22984 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 22625 22985 22626 #: builtin/stash.c:1 29322986 #: builtin/stash.c:1359 22627 22987 msgid "Cannot record working tree state" 22628 22988 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 22629 22989 22630 #: builtin/stash.c:1 34222990 #: builtin/stash.c:1408 22631 22991 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 22632 msgstr " Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"22633 22634 #: builtin/stash.c:1 35822992 msgstr "опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 22993 22994 #: builtin/stash.c:1426 22635 22995 msgid "Did you forget to 'git add'?" 22636 22996 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 22637 22997 22638 #: builtin/stash.c:1 37322998 #: builtin/stash.c:1441 22639 22999 msgid "No local changes to save" 22640 23000 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 22641 23001 22642 #: builtin/stash.c:1 38023002 #: builtin/stash.c:1448 22643 23003 msgid "Cannot initialize stash" 22644 23004 msgstr "Скатаването не може да стартира" 22645 23005 22646 #: builtin/stash.c:1 39523006 #: builtin/stash.c:1463 22647 23007 msgid "Cannot save the current status" 22648 23008 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 22649 23009 22650 #: builtin/stash.c:14 0023010 #: builtin/stash.c:1468 22651 23011 #, c-format 22652 23012 msgid "Saved working directory and index state %s" 22653 23013 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 22654 23014 22655 #: builtin/stash.c:1 49023015 #: builtin/stash.c:1558 22656 23016 msgid "Cannot remove worktree changes" 22657 msgstr "Промените в работното дърво не мо гатда бъдат занулени"22658 22659 #: builtin/stash.c:15 29 builtin/stash.c:159423017 msgstr "Промените в работното дърво не може да бъдат занулени" 23018 23019 #: builtin/stash.c:1597 builtin/stash.c:1662 22660 23020 msgid "keep index" 22661 23021 msgstr "запазване на индекса" 22662 23022 22663 #: builtin/stash.c:15 31 builtin/stash.c:159623023 #: builtin/stash.c:1599 builtin/stash.c:1664 22664 23024 msgid "stash in patch mode" 22665 23025 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 22666 23026 22667 #: builtin/stash.c:1 532 builtin/stash.c:159723027 #: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 22668 23028 msgid "quiet mode" 22669 23029 msgstr "без извеждане на информация" 22670 23030 22671 #: builtin/stash.c:1 534 builtin/stash.c:159923031 #: builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 22672 23032 msgid "include untracked files in stash" 22673 23033 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 22674 23034 22675 #: builtin/stash.c:1 536 builtin/stash.c:160123035 #: builtin/stash.c:1604 builtin/stash.c:1669 22676 23036 msgid "include ignore files" 22677 23037 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 22678 23038 22679 #: builtin/stash.c:1 63623039 #: builtin/stash.c:1704 22680 23040 msgid "" 22681 23041 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" … … 22701 23061 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 22702 23062 22703 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:242 323063 #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2424 22704 23064 #, c-format 22705 23065 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 22716 23076 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 22717 23077 22718 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:18 1923078 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1820 22719 23079 msgid "alternative anchor for relative paths" 22720 23080 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" … … 22724 23084 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 22725 23085 22726 #: builtin/submodule--helper.c:47 2 builtin/submodule--helper.c:62922727 #: builtin/submodule--helper.c:65 223086 #: builtin/submodule--helper.c:473 builtin/submodule--helper.c:630 23087 #: builtin/submodule--helper.c:653 22728 23088 #, c-format 22729 23089 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 22730 23090 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 22731 23091 22732 #: builtin/submodule--helper.c:52 423092 #: builtin/submodule--helper.c:525 22733 23093 #, c-format 22734 23094 msgid "Entering '%s'\n" 22735 23095 msgstr "Влизане в „%s“\n" 22736 23096 22737 #: builtin/submodule--helper.c:52 723097 #: builtin/submodule--helper.c:528 22738 23098 #, c-format 22739 23099 msgid "" … … 22744 23104 "." 22745 23105 22746 #: builtin/submodule--helper.c:5 4923106 #: builtin/submodule--helper.c:550 22747 23107 #, c-format 22748 23108 msgid "" … … 22755 23115 "." 22756 23116 22757 #: builtin/submodule--helper.c:56 523117 #: builtin/submodule--helper.c:566 22758 23118 msgid "suppress output of entering each submodule command" 22759 23119 msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 22760 23120 22761 #: builtin/submodule--helper.c:56 7 builtin/submodule--helper.c:88822762 #: builtin/submodule--helper.c:148 723121 #: builtin/submodule--helper.c:568 builtin/submodule--helper.c:889 23122 #: builtin/submodule--helper.c:1488 22763 23123 msgid "recurse into nested submodules" 22764 23124 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 22765 23125 22766 #: builtin/submodule--helper.c:57 223126 #: builtin/submodule--helper.c:573 22767 23127 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 22768 23128 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 22769 23129 22770 #: builtin/submodule--helper.c: 59923130 #: builtin/submodule--helper.c:600 22771 23131 #, c-format 22772 23132 msgid "" … … 22777 23137 "за себе си." 22778 23138 22779 #: builtin/submodule--helper.c:66 623139 #: builtin/submodule--helper.c:667 22780 23140 #, c-format 22781 23141 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 22782 23142 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 22783 23143 22784 #: builtin/submodule--helper.c:67 023144 #: builtin/submodule--helper.c:671 22785 23145 #, c-format 22786 23146 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 22787 23147 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 22788 23148 22789 #: builtin/submodule--helper.c:68 023149 #: builtin/submodule--helper.c:681 22790 23150 #, c-format 22791 23151 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 22792 23152 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 22793 23153 22794 #: builtin/submodule--helper.c:68 723154 #: builtin/submodule--helper.c:688 22795 23155 #, c-format 22796 23156 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 22798 23158 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 22799 23159 22800 #: builtin/submodule--helper.c:7 0923160 #: builtin/submodule--helper.c:710 22801 23161 msgid "suppress output for initializing a submodule" 22802 23162 msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 22803 23163 22804 #: builtin/submodule--helper.c:71 423164 #: builtin/submodule--helper.c:715 22805 23165 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 22806 23166 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 22807 23167 22808 #: builtin/submodule--helper.c:78 7 builtin/submodule--helper.c:92223168 #: builtin/submodule--helper.c:788 builtin/submodule--helper.c:923 22809 23169 #, c-format 22810 23170 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 22811 23171 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 22812 23172 22813 #: builtin/submodule--helper.c:83 523173 #: builtin/submodule--helper.c:836 22814 23174 #, c-format 22815 23175 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 22816 23176 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 22817 23177 22818 #: builtin/submodule--helper.c:86 2 builtin/submodule--helper.c:145723178 #: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1458 22819 23179 #, c-format 22820 23180 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 22821 23181 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 22822 23182 22823 #: builtin/submodule--helper.c:88 6 builtin/submodule--helper.c:162323183 #: builtin/submodule--helper.c:887 builtin/submodule--helper.c:1624 22824 23184 msgid "suppress submodule status output" 22825 23185 msgstr "без изход за състоянието на подмодула" 22826 23186 22827 #: builtin/submodule--helper.c:88 723187 #: builtin/submodule--helper.c:888 22828 23188 msgid "" 22829 23189 "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 22833 23193 "подмодула" 22834 23194 22835 #: builtin/submodule--helper.c:89 323195 #: builtin/submodule--helper.c:894 22836 23196 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 22837 23197 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 22838 23198 22839 #: builtin/submodule--helper.c:91 723199 #: builtin/submodule--helper.c:918 22840 23200 msgid "git submodule--helper name <path>" 22841 23201 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 22842 23202 22843 #: builtin/submodule--helper.c:9 8923203 #: builtin/submodule--helper.c:990 22844 23204 #, c-format 22845 23205 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 22846 23206 msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)" 22847 23207 22848 #: builtin/submodule--helper.c:99 223208 #: builtin/submodule--helper.c:993 22849 23209 #, c-format 22850 23210 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" 22851 23211 msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)" 22852 23212 22853 #: builtin/submodule--helper.c:100 523213 #: builtin/submodule--helper.c:1006 22854 23214 #, c-format 22855 23215 msgid "%s" 22856 23216 msgstr "%s" 22857 23217 22858 #: builtin/submodule--helper.c:105 523218 #: builtin/submodule--helper.c:1056 22859 23219 #, c-format 22860 23220 msgid "couldn't hash object from '%s'" 22861 23221 msgstr "неуспешно изчисляване на контролната сума на обект от „%s“" 22862 23222 22863 #: builtin/submodule--helper.c:10 5923223 #: builtin/submodule--helper.c:1060 22864 23224 #, c-format 22865 23225 msgid "unexpected mode %o\n" 22866 23226 msgstr "неочакван режим „%o“\n" 22867 23227 22868 #: builtin/submodule--helper.c:130 023228 #: builtin/submodule--helper.c:1301 22869 23229 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" 22870 23230 msgstr "" … … 22872 23232 "подмодула" 22873 23233 22874 #: builtin/submodule--helper.c:130 223234 #: builtin/submodule--helper.c:1303 22875 23235 msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" 22876 23236 msgstr "" … … 22878 23238 "подмодула" 22879 23239 22880 #: builtin/submodule--helper.c:130 423240 #: builtin/submodule--helper.c:1305 22881 23241 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" 22882 23242 msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“" 22883 23243 22884 #: builtin/submodule--helper.c:130 623244 #: builtin/submodule--helper.c:1307 22885 23245 msgid "limit the summary size" 22886 23246 msgstr "ограничаване на размера на обобщението" 22887 23247 22888 #: builtin/submodule--helper.c:131 123248 #: builtin/submodule--helper.c:1312 22889 23249 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 22890 23250 msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] -- [ПЪТ]" 22891 23251 22892 #: builtin/submodule--helper.c:133 523252 #: builtin/submodule--helper.c:1336 22893 23253 msgid "could not fetch a revision for HEAD" 22894 23254 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“" 22895 23255 22896 #: builtin/submodule--helper.c:134 023256 #: builtin/submodule--helper.c:1341 22897 23257 msgid "--cached and --files are mutually exclusive" 22898 23258 msgstr "опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 22899 23259 22900 #: builtin/submodule--helper.c:140 723260 #: builtin/submodule--helper.c:1408 22901 23261 #, c-format 22902 23262 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 22903 23263 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 22904 23264 22905 #: builtin/submodule--helper.c:141 323265 #: builtin/submodule--helper.c:1414 22906 23266 #, c-format 22907 23267 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 22908 23268 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 22909 23269 22910 #: builtin/submodule--helper.c:142 723270 #: builtin/submodule--helper.c:1428 22911 23271 #, c-format 22912 23272 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 22913 23273 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 22914 23274 22915 #: builtin/submodule--helper.c:143 823275 #: builtin/submodule--helper.c:1439 22916 23276 #, c-format 22917 23277 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 22918 23278 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 22919 23279 22920 #: builtin/submodule--helper.c:148 523280 #: builtin/submodule--helper.c:1486 22921 23281 msgid "suppress output of synchronizing submodule url" 22922 23282 msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 22923 23283 22924 #: builtin/submodule--helper.c:149 223284 #: builtin/submodule--helper.c:1493 22925 23285 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 22926 23286 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 22927 23287 22928 #: builtin/submodule--helper.c:154 623288 #: builtin/submodule--helper.c:1547 22929 23289 #, c-format 22930 23290 msgid "" … … 22935 23295 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 22936 23296 22937 #: builtin/submodule--helper.c:155 823297 #: builtin/submodule--helper.c:1559 22938 23298 #, c-format 22939 23299 msgid "" … … 22941 23301 "them" 22942 23302 msgstr "" 22943 "Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа локални промени. Може теда ги "23303 "Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа локални промени. Може да ги " 22944 23304 "отхвърлите с опцията „-f“" 22945 23305 22946 #: builtin/submodule--helper.c:156 623306 #: builtin/submodule--helper.c:1567 22947 23307 #, c-format 22948 23308 msgid "Cleared directory '%s'\n" 22949 23309 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 22950 23310 22951 #: builtin/submodule--helper.c:156 823311 #: builtin/submodule--helper.c:1569 22952 23312 #, c-format 22953 23313 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 22955 23315 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 22956 23316 22957 #: builtin/submodule--helper.c:15 7923317 #: builtin/submodule--helper.c:1580 22958 23318 #, c-format 22959 23319 msgid "could not create empty submodule directory %s" 22960 23320 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 22961 23321 22962 #: builtin/submodule--helper.c:159 523322 #: builtin/submodule--helper.c:1596 22963 23323 #, c-format 22964 23324 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 22965 23325 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 22966 23326 22967 #: builtin/submodule--helper.c:162 423327 #: builtin/submodule--helper.c:1625 22968 23328 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" 22969 23329 msgstr "" … … 22971 23331 "локални промени" 22972 23332 22973 #: builtin/submodule--helper.c:162 523333 #: builtin/submodule--helper.c:1626 22974 23334 msgid "unregister all submodules" 22975 23335 msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули" 22976 23336 22977 #: builtin/submodule--helper.c:163 023337 #: builtin/submodule--helper.c:1631 22978 23338 msgid "" 22979 23339 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 22980 23340 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 22981 23341 22982 #: builtin/submodule--helper.c:164 423342 #: builtin/submodule--helper.c:1645 22983 23343 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 22984 23344 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 22985 23345 22986 #: builtin/submodule--helper.c:171 323346 #: builtin/submodule--helper.c:1714 22987 23347 msgid "" 22988 23348 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 22996 23356 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 22997 23357 22998 #: builtin/submodule--helper.c:175 2 builtin/submodule--helper.c:175523358 #: builtin/submodule--helper.c:1753 builtin/submodule--helper.c:1756 22999 23359 #, c-format 23000 23360 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 23001 23361 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 23002 23362 23003 #: builtin/submodule--helper.c:179 123363 #: builtin/submodule--helper.c:1792 23004 23364 #, c-format 23005 23365 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 23007 23367 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 23008 23368 23009 #: builtin/submodule--helper.c:179 823369 #: builtin/submodule--helper.c:1799 23010 23370 #, c-format 23011 23371 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 23012 23372 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 23013 23373 23014 #: builtin/submodule--helper.c:182 223374 #: builtin/submodule--helper.c:1823 23015 23375 msgid "where the new submodule will be cloned to" 23016 23376 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 23017 23377 23018 #: builtin/submodule--helper.c:182 523378 #: builtin/submodule--helper.c:1826 23019 23379 msgid "name of the new submodule" 23020 23380 msgstr "име на новия подмодул" 23021 23381 23022 #: builtin/submodule--helper.c:182 823382 #: builtin/submodule--helper.c:1829 23023 23383 msgid "url where to clone the submodule from" 23024 23384 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 23025 23385 23026 #: builtin/submodule--helper.c:183 623386 #: builtin/submodule--helper.c:1837 23027 23387 msgid "depth for shallow clones" 23028 23388 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 23029 23389 23030 #: builtin/submodule--helper.c:18 39 builtin/submodule--helper.c:234823390 #: builtin/submodule--helper.c:1840 builtin/submodule--helper.c:2349 23031 23391 msgid "force cloning progress" 23032 23392 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 23033 23393 23034 #: builtin/submodule--helper.c:184 1 builtin/submodule--helper.c:235023394 #: builtin/submodule--helper.c:1842 builtin/submodule--helper.c:2351 23035 23395 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 23036 23396 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 23037 23397 23038 #: builtin/submodule--helper.c:184 823398 #: builtin/submodule--helper.c:1849 23039 23399 msgid "" 23040 23400 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 23045 23405 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 23046 23406 23047 #: builtin/submodule--helper.c:187 323407 #: builtin/submodule--helper.c:1874 23048 23408 #, c-format 23049 23409 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" … … 23052 23412 "друг подмодул" 23053 23413 23054 #: builtin/submodule--helper.c:188 423414 #: builtin/submodule--helper.c:1885 23055 23415 #, c-format 23056 23416 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 23057 23417 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 23058 23418 23059 #: builtin/submodule--helper.c:188 823419 #: builtin/submodule--helper.c:1889 23060 23420 #, c-format 23061 23421 msgid "directory not empty: '%s'" 23062 23422 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 23063 23423 23064 #: builtin/submodule--helper.c:190 023424 #: builtin/submodule--helper.c:1901 23065 23425 #, c-format 23066 23426 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 23067 23427 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 23068 23428 23069 #: builtin/submodule--helper.c:193 623429 #: builtin/submodule--helper.c:1937 23070 23430 #, c-format 23071 23431 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 23072 23432 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23073 23433 23074 #: builtin/submodule--helper.c:194 023434 #: builtin/submodule--helper.c:1941 23075 23435 #, c-format 23076 23436 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 23078 23438 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23079 23439 23080 #: builtin/submodule--helper.c:204 123440 #: builtin/submodule--helper.c:2042 23081 23441 #, c-format 23082 23442 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 23083 23443 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 23084 23444 23085 #: builtin/submodule--helper.c:204 523445 #: builtin/submodule--helper.c:2046 23086 23446 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 23087 23447 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 23088 23448 23089 #: builtin/submodule--helper.c:207 523449 #: builtin/submodule--helper.c:2076 23090 23450 #, c-format 23091 23451 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 23092 23452 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 23093 23453 23094 #: builtin/submodule--helper.c:210 423454 #: builtin/submodule--helper.c:2105 23095 23455 #, c-format 23096 23456 msgid "Skipping submodule '%s'" 23097 23457 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 23098 23458 23099 #: builtin/submodule--helper.c:225 423459 #: builtin/submodule--helper.c:2255 23100 23460 #, c-format 23101 23461 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 23102 23462 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 23103 23463 23104 #: builtin/submodule--helper.c:226 523464 #: builtin/submodule--helper.c:2266 23105 23465 #, c-format 23106 23466 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 23108 23468 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 23109 23469 23110 #: builtin/submodule--helper.c:232 7 builtin/submodule--helper.c:257323470 #: builtin/submodule--helper.c:2328 builtin/submodule--helper.c:2574 23111 23471 msgid "path into the working tree" 23112 23472 msgstr "път към работното дърво" 23113 23473 23114 #: builtin/submodule--helper.c:233 023474 #: builtin/submodule--helper.c:2331 23115 23475 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 23116 23476 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 23117 23477 23118 #: builtin/submodule--helper.c:233 423478 #: builtin/submodule--helper.c:2335 23119 23479 msgid "rebase, merge, checkout or none" 23120 23480 msgstr "" … … 23122 23482 "„none“ (нищо да не се прави)" 23123 23483 23124 #: builtin/submodule--helper.c:234 023484 #: builtin/submodule--helper.c:2341 23125 23485 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 23126 23486 msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 23127 23487 23128 #: builtin/submodule--helper.c:234 323488 #: builtin/submodule--helper.c:2344 23129 23489 msgid "parallel jobs" 23130 23490 msgstr "брой паралелни процеси" 23131 23491 23132 #: builtin/submodule--helper.c:234 523492 #: builtin/submodule--helper.c:2346 23133 23493 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 23134 23494 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 23135 23495 23136 #: builtin/submodule--helper.c:234 623496 #: builtin/submodule--helper.c:2347 23137 23497 msgid "don't print cloning progress" 23138 23498 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 23139 23499 23140 #: builtin/submodule--helper.c:235 723500 #: builtin/submodule--helper.c:2358 23141 23501 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 23142 23502 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23143 23503 23144 #: builtin/submodule--helper.c:237 023504 #: builtin/submodule--helper.c:2371 23145 23505 msgid "bad value for update parameter" 23146 23506 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 23147 23507 23148 #: builtin/submodule--helper.c:241 823508 #: builtin/submodule--helper.c:2419 23149 23509 #, c-format 23150 23510 msgid "" … … 23155 23515 "но той не е на никой клон" 23156 23516 23157 #: builtin/submodule--helper.c:254 123517 #: builtin/submodule--helper.c:2542 23158 23518 #, c-format 23159 23519 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 23160 23520 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 23161 23521 23162 #: builtin/submodule--helper.c:257 423522 #: builtin/submodule--helper.c:2575 23163 23523 msgid "recurse into submodules" 23164 23524 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 23165 23525 23166 #: builtin/submodule--helper.c:258 023526 #: builtin/submodule--helper.c:2581 23167 23527 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 23168 23528 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 23169 23529 23170 #: builtin/submodule--helper.c:263 623530 #: builtin/submodule--helper.c:2637 23171 23531 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 23172 23532 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 23173 23533 23174 #: builtin/submodule--helper.c:26 3923534 #: builtin/submodule--helper.c:2640 23175 23535 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 23176 23536 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 23177 23537 23178 #: builtin/submodule--helper.c:264 423538 #: builtin/submodule--helper.c:2645 23179 23539 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 23180 23540 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 23181 23541 23182 #: builtin/submodule--helper.c:264 523542 #: builtin/submodule--helper.c:2646 23183 23543 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 23184 23544 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 23185 23545 23186 #: builtin/submodule--helper.c:264 623546 #: builtin/submodule--helper.c:2647 23187 23547 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 23188 23548 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 23189 23549 23190 #: builtin/submodule--helper.c:266 5git-submodule.sh:15023550 #: builtin/submodule--helper.c:2666 git-submodule.sh:150 23191 23551 #, sh-format 23192 23552 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 23193 23553 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 23194 23554 23195 #: builtin/submodule--helper.c:268 123555 #: builtin/submodule--helper.c:2682 23196 23556 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 23197 23557 msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул" 23198 23558 23199 #: builtin/submodule--helper.c:268 523559 #: builtin/submodule--helper.c:2686 23200 23560 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 23201 23561 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]" 23202 23562 23203 #: builtin/submodule--helper.c:271 823563 #: builtin/submodule--helper.c:2719 23204 23564 msgid "set the default tracking branch to master" 23205 23565 msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“" 23206 23566 23207 #: builtin/submodule--helper.c:272 023567 #: builtin/submodule--helper.c:2721 23208 23568 msgid "set the default tracking branch" 23209 23569 msgstr "задаване на стандартния следящ клон" 23210 23570 23211 #: builtin/submodule--helper.c:272 423571 #: builtin/submodule--helper.c:2725 23212 23572 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 23213 23573 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ" 23214 23574 23215 #: builtin/submodule--helper.c:272 523575 #: builtin/submodule--helper.c:2726 23216 23576 msgid "" 23217 23577 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 23218 23578 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ" 23219 23579 23220 #: builtin/submodule--helper.c:273 223580 #: builtin/submodule--helper.c:2733 23221 23581 msgid "--branch or --default required" 23222 23582 msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“" 23223 23583 23224 #: builtin/submodule--helper.c:273 523584 #: builtin/submodule--helper.c:2736 23225 23585 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" 23226 23586 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 23227 23587 23228 #: builtin/submodule--helper.c:279 2 git.c:441 git.c:71423588 #: builtin/submodule--helper.c:2793 git.c:449 git.c:724 23229 23589 #, c-format 23230 23590 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 23231 23591 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 23232 23592 23233 #: builtin/submodule--helper.c:279 823593 #: builtin/submodule--helper.c:2799 23234 23594 #, c-format 23235 23595 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 23244 23604 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ" 23245 23605 23246 #: builtin/symbolic-ref.c:4 023606 #: builtin/symbolic-ref.c:42 23247 23607 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" 23248 23608 msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели" 23249 23609 23250 #: builtin/symbolic-ref.c:4 123610 #: builtin/symbolic-ref.c:43 23251 23611 msgid "delete symbolic ref" 23252 23612 msgstr "изтриване на символен указател" 23253 23613 23254 #: builtin/symbolic-ref.c:4 223614 #: builtin/symbolic-ref.c:44 23255 23615 msgid "shorten ref output" 23256 23616 msgstr "кратка информация за указателя" 23257 23617 23258 #: builtin/symbolic-ref.c:4 3builtin/update-ref.c:49923618 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 23259 23619 msgid "reason" 23260 23620 msgstr "причина" 23261 23621 23262 #: builtin/symbolic-ref.c:4 3builtin/update-ref.c:49923622 #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 23263 23623 msgid "reason of the update" 23264 23624 msgstr "причина за обновяването" … … 23291 23651 msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 23292 23652 23293 #: builtin/tag.c: 8923653 #: builtin/tag.c:100 23294 23654 #, c-format 23295 23655 msgid "tag '%s' not found." 23296 23656 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 23297 23657 23298 #: builtin/tag.c:1 2423658 #: builtin/tag.c:135 23299 23659 #, c-format 23300 23660 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 23301 23661 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 23302 23662 23303 #: builtin/tag.c:1 5923663 #: builtin/tag.c:170 23304 23664 #, c-format 23305 23665 msgid "" … … 23314 23674 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 23315 23675 23316 #: builtin/tag.c:1 6323676 #: builtin/tag.c:174 23317 23677 #, c-format 23318 23678 msgid "" … … 23329 23689 "изтриете вие.\n" 23330 23690 23331 #: builtin/tag.c:2 3023691 #: builtin/tag.c:241 23332 23692 msgid "unable to sign the tag" 23333 23693 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 23334 23694 23335 #: builtin/tag.c:2 4823695 #: builtin/tag.c:259 23336 23696 #, c-format 23337 23697 msgid "" … … 23347 23707 " git tag -f %s %s^{}" 23348 23708 23349 #: builtin/tag.c:2 6423709 #: builtin/tag.c:275 23350 23710 msgid "bad object type." 23351 23711 msgstr "неправилен вид обект." 23352 23712 23353 #: builtin/tag.c:3 1723713 #: builtin/tag.c:328 23354 23714 msgid "no tag message?" 23355 23715 msgstr "липсва съобщение за етикета" 23356 23716 23357 #: builtin/tag.c:3 2423717 #: builtin/tag.c:335 23358 23718 #, c-format 23359 23719 msgid "The tag message has been left in %s\n" 23360 23720 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 23361 23721 23362 #: builtin/tag.c:4 3523722 #: builtin/tag.c:446 23363 23723 msgid "list tag names" 23364 23724 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 23365 23725 23366 #: builtin/tag.c:4 3723726 #: builtin/tag.c:448 23367 23727 msgid "print <n> lines of each tag message" 23368 23728 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 23369 23729 23370 #: builtin/tag.c:4 3923730 #: builtin/tag.c:450 23371 23731 msgid "delete tags" 23372 23732 msgstr "изтриване на етикети" 23373 23733 23374 #: builtin/tag.c:4 4023734 #: builtin/tag.c:451 23375 23735 msgid "verify tags" 23376 23736 msgstr "проверка на етикети" 23377 23737 23378 #: builtin/tag.c:4 4223738 #: builtin/tag.c:453 23379 23739 msgid "Tag creation options" 23380 23740 msgstr "Опции при създаването на етикети" 23381 23741 23382 #: builtin/tag.c:4 4423742 #: builtin/tag.c:455 23383 23743 msgid "annotated tag, needs a message" 23384 23744 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 23385 23745 23386 #: builtin/tag.c:4 4623746 #: builtin/tag.c:457 23387 23747 msgid "tag message" 23388 23748 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 23389 23749 23390 #: builtin/tag.c:4 4823750 #: builtin/tag.c:459 23391 23751 msgid "force edit of tag message" 23392 23752 msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет" 23393 23753 23394 #: builtin/tag.c:4 4923754 #: builtin/tag.c:460 23395 23755 msgid "annotated and GPG-signed tag" 23396 23756 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 23397 23757 23398 #: builtin/tag.c:4 5223758 #: builtin/tag.c:463 23399 23759 msgid "use another key to sign the tag" 23400 23760 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 23401 23761 23402 #: builtin/tag.c:4 5323762 #: builtin/tag.c:464 23403 23763 msgid "replace the tag if exists" 23404 23764 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 23405 23765 23406 #: builtin/tag.c:4 54builtin/update-ref.c:50523766 #: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505 23407 23767 msgid "create a reflog" 23408 23768 msgstr "създаване на журнал на указателите" 23409 23769 23410 #: builtin/tag.c:4 5623770 #: builtin/tag.c:467 23411 23771 msgid "Tag listing options" 23412 23772 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 23413 23773 23414 #: builtin/tag.c:4 5723774 #: builtin/tag.c:468 23415 23775 msgid "show tag list in columns" 23416 23776 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 23417 23777 23418 #: builtin/tag.c:4 58 builtin/tag.c:46023778 #: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471 23419 23779 msgid "print only tags that contain the commit" 23420 23780 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 23421 23781 23422 #: builtin/tag.c:4 59 builtin/tag.c:46123782 #: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472 23423 23783 msgid "print only tags that don't contain the commit" 23424 23784 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 23425 23785 23426 #: builtin/tag.c:4 6223786 #: builtin/tag.c:473 23427 23787 msgid "print only tags that are merged" 23428 23788 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 23429 23789 23430 #: builtin/tag.c:4 6323790 #: builtin/tag.c:474 23431 23791 msgid "print only tags that are not merged" 23432 23792 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 23433 23793 23434 #: builtin/tag.c:4 6723794 #: builtin/tag.c:478 23435 23795 msgid "print only tags of the object" 23436 23796 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 23437 23797 23438 #: builtin/tag.c:5 1523798 #: builtin/tag.c:526 23439 23799 msgid "--column and -n are incompatible" 23440 msgstr " Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"23441 23442 #: builtin/tag.c:5 3723800 msgstr "опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 23801 23802 #: builtin/tag.c:548 23443 23803 msgid "-n option is only allowed in list mode" 23444 msgstr " Опцията „-n“ изисква режим на списък."23445 23446 #: builtin/tag.c:5 3923804 msgstr "опцията „-n“ изисква режим на списък." 23805 23806 #: builtin/tag.c:550 23447 23807 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 23448 msgstr " Опцията „-contains“ изисква режим на списък."23449 23450 #: builtin/tag.c:5 4123808 msgstr "опцията „-contains“ изисква режим на списък." 23809 23810 #: builtin/tag.c:552 23451 23811 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 23452 msgstr " Опцията „-contains“ изисква режим на списък."23453 23454 #: builtin/tag.c:5 4323812 msgstr "опцията „-contains“ изисква режим на списък." 23813 23814 #: builtin/tag.c:554 23455 23815 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 23456 msgstr " Опцията „-points-at“ изисква режим на списък."23457 23458 #: builtin/tag.c:5 4523816 msgstr "опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 23817 23818 #: builtin/tag.c:556 23459 23819 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 23460 msgstr " Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък."23461 23462 #: builtin/tag.c:5 5623820 msgstr "опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 23821 23822 #: builtin/tag.c:567 23463 23823 msgid "only one -F or -m option is allowed." 23464 msgstr " Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."23465 23466 #: builtin/tag.c:5 8123824 msgstr "опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 23825 23826 #: builtin/tag.c:592 23467 23827 #, c-format 23468 23828 msgid "'%s' is not a valid tag name." 23469 23829 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 23470 23830 23471 #: builtin/tag.c:5 8623831 #: builtin/tag.c:597 23472 23832 #, c-format 23473 23833 msgid "tag '%s' already exists" 23474 23834 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 23475 23835 23476 #: builtin/tag.c:6 1723836 #: builtin/tag.c:628 23477 23837 #, c-format 23478 23838 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" 23479 23839 msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" 23480 23840 23481 #: builtin/unpack-objects.c:50 223841 #: builtin/unpack-objects.c:504 23482 23842 msgid "Unpacking objects" 23483 23843 msgstr "Разпакетиране на обектите" … … 23552 23912 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 23553 23913 23554 #: builtin/update-index.c:97 423914 #: builtin/update-index.c:976 23555 23915 msgid "continue refresh even when index needs update" 23556 23916 msgstr "" 23557 23917 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 23558 23918 23559 #: builtin/update-index.c:97 723919 #: builtin/update-index.c:979 23560 23920 msgid "refresh: ignore submodules" 23561 23921 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 23562 23922 23563 #: builtin/update-index.c:98 023923 #: builtin/update-index.c:982 23564 23924 msgid "do not ignore new files" 23565 23925 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 23566 23926 23567 #: builtin/update-index.c:98 223927 #: builtin/update-index.c:984 23568 23928 msgid "let files replace directories and vice-versa" 23569 msgstr "файлове да мо гатда заменят директории и обратно"23570 23571 #: builtin/update-index.c:98 423929 msgstr "файлове да може да заменят директории и обратно" 23930 23931 #: builtin/update-index.c:986 23572 23932 msgid "notice files missing from worktree" 23573 23933 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 23574 23934 23575 #: builtin/update-index.c:98 623935 #: builtin/update-index.c:988 23576 23936 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 23577 23937 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 23578 23938 23579 #: builtin/update-index.c:9 8923939 #: builtin/update-index.c:991 23580 23940 msgid "refresh stat information" 23581 23941 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 23582 23942 23583 #: builtin/update-index.c:99 323943 #: builtin/update-index.c:995 23584 23944 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 23585 23945 msgstr "" … … 23587 23947 "за непроменени" 23588 23948 23589 #: builtin/update-index.c:99 723949 #: builtin/update-index.c:999 23590 23950 msgid "<mode>,<object>,<path>" 23591 23951 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 23592 23952 23593 #: builtin/update-index.c: 99823953 #: builtin/update-index.c:1000 23594 23954 msgid "add the specified entry to the index" 23595 23955 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 23596 23956 23597 #: builtin/update-index.c:10 0823957 #: builtin/update-index.c:1010 23598 23958 msgid "mark files as \"not changing\"" 23599 23959 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 23600 23960 23601 #: builtin/update-index.c:101 123961 #: builtin/update-index.c:1013 23602 23962 msgid "clear assumed-unchanged bit" 23603 23963 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 23604 23964 23605 #: builtin/update-index.c:101 423965 #: builtin/update-index.c:1016 23606 23966 msgid "mark files as \"index-only\"" 23607 23967 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 23608 23968 23609 #: builtin/update-index.c:101 723969 #: builtin/update-index.c:1019 23610 23970 msgid "clear skip-worktree bit" 23611 23971 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 23612 23972 23613 #: builtin/update-index.c:102 023973 #: builtin/update-index.c:1022 23614 23974 msgid "do not touch index-only entries" 23615 23975 msgstr "без промяна на файловете само за индекса" 23616 23976 23617 #: builtin/update-index.c:102 223977 #: builtin/update-index.c:1024 23618 23978 msgid "add to index only; do not add content to object database" 23619 23979 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 23620 23980 23621 #: builtin/update-index.c:102 423981 #: builtin/update-index.c:1026 23622 23982 msgid "remove named paths even if present in worktree" 23623 23983 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 23624 23984 23625 #: builtin/update-index.c:102 623985 #: builtin/update-index.c:1028 23626 23986 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 23627 23987 msgstr "" … … 23629 23989 "байт" 23630 23990 23631 #: builtin/update-index.c:10 2823991 #: builtin/update-index.c:1030 23632 23992 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 23633 23993 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 23634 23994 23635 #: builtin/update-index.c:103 223995 #: builtin/update-index.c:1034 23636 23996 msgid "add entries from standard input to the index" 23637 23997 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 23638 23998 23639 #: builtin/update-index.c:103 623999 #: builtin/update-index.c:1038 23640 24000 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 23641 24001 msgstr "" … … 23643 24003 "изброените пътища" 23644 24004 23645 #: builtin/update-index.c:104 024005 #: builtin/update-index.c:1042 23646 24006 msgid "only update entries that differ from HEAD" 23647 24007 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 23648 24008 23649 #: builtin/update-index.c:104 424009 #: builtin/update-index.c:1046 23650 24010 msgid "ignore files missing from worktree" 23651 24011 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 23652 24012 23653 #: builtin/update-index.c:104 724013 #: builtin/update-index.c:1049 23654 24014 msgid "report actions to standard output" 23655 24015 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 23656 24016 23657 #: builtin/update-index.c:10 4924017 #: builtin/update-index.c:1051 23658 24018 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 23659 24019 msgstr "" … … 23661 24021 "от потребителско ниво" 23662 24022 23663 #: builtin/update-index.c:105 324023 #: builtin/update-index.c:1055 23664 24024 msgid "write index in this format" 23665 24025 msgstr "записване на индекса в този формат" 23666 24026 23667 #: builtin/update-index.c:105 524027 #: builtin/update-index.c:1057 23668 24028 msgid "enable or disable split index" 23669 24029 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 23670 24030 23671 #: builtin/update-index.c:105 724031 #: builtin/update-index.c:1059 23672 24032 msgid "enable/disable untracked cache" 23673 24033 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 23674 24034 23675 #: builtin/update-index.c:10 5924035 #: builtin/update-index.c:1061 23676 24036 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 23677 24037 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 23678 24038 23679 #: builtin/update-index.c:106 124039 #: builtin/update-index.c:1063 23680 24040 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 23681 24041 msgstr "" 23682 24042 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 23683 24043 23684 #: builtin/update-index.c:106 324044 #: builtin/update-index.c:1065 23685 24045 msgid "write out the index even if is not flagged as changed" 23686 24046 msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен" 23687 24047 23688 #: builtin/update-index.c:106 524048 #: builtin/update-index.c:1067 23689 24049 msgid "enable or disable file system monitor" 23690 24050 msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система" 23691 24051 23692 #: builtin/update-index.c:106 724052 #: builtin/update-index.c:1069 23693 24053 msgid "mark files as fsmonitor valid" 23694 msgstr "отбелязване на файловете, че мо гатда се следят чрез файловата система"23695 23696 #: builtin/update-index.c:107 024054 msgstr "отбелязване на файловете, че може да се следят чрез файловата система" 24055 24056 #: builtin/update-index.c:1072 23697 24057 msgid "clear fsmonitor valid bit" 23698 24058 msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система" 23699 24059 23700 #: builtin/update-index.c:117 324060 #: builtin/update-index.c:1175 23701 24061 msgid "" 23702 24062 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 23706 24066 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 23707 24067 23708 #: builtin/update-index.c:118 224068 #: builtin/update-index.c:1184 23709 24069 msgid "" 23710 24070 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 23714 24074 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 23715 24075 23716 #: builtin/update-index.c:119 424076 #: builtin/update-index.c:1196 23717 24077 msgid "" 23718 24078 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 23722 24082 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 23723 24083 23724 #: builtin/update-index.c:1 19824084 #: builtin/update-index.c:1200 23725 24085 msgid "Untracked cache disabled" 23726 24086 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 23727 24087 23728 #: builtin/update-index.c:120 624088 #: builtin/update-index.c:1208 23729 24089 msgid "" 23730 24090 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 23734 24094 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 23735 24095 23736 #: builtin/update-index.c:121 024096 #: builtin/update-index.c:1212 23737 24097 #, c-format 23738 24098 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 23739 24099 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 23740 24100 23741 #: builtin/update-index.c:12 1824101 #: builtin/update-index.c:1220 23742 24102 msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" 23743 24103 msgstr "" … … 23745 24105 "следенето чрез файловата система." 23746 24106 23747 #: builtin/update-index.c:122 224107 #: builtin/update-index.c:1224 23748 24108 msgid "fsmonitor enabled" 23749 24109 msgstr "следенето чрез файловата система е включено" 23750 24110 23751 #: builtin/update-index.c:122 524111 #: builtin/update-index.c:1227 23752 24112 msgid "" 23753 24113 "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" … … 23756 24116 "следенето чрез файловата система." 23757 24117 23758 #: builtin/update-index.c:12 2924118 #: builtin/update-index.c:1231 23759 24119 msgid "fsmonitor disabled" 23760 24120 msgstr "следенето чрез файловата система е изключено" … … 23879 24239 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 23880 24240 23881 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:93 324241 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:935 23882 24242 #, c-format 23883 24243 msgid "failed to delete '%s'" … … 23954 24314 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 23955 24315 23956 #: builtin/worktree.c:48 024316 #: builtin/worktree.c:482 23957 24317 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 23958 24318 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 23959 24319 23960 #: builtin/worktree.c:48 324320 #: builtin/worktree.c:485 23961 24321 msgid "create a new branch" 23962 24322 msgstr "създаване на нов клон" 23963 24323 23964 #: builtin/worktree.c:48 524324 #: builtin/worktree.c:487 23965 24325 msgid "create or reset a branch" 23966 24326 msgstr "създаване или зануляване на клони" 23967 24327 23968 #: builtin/worktree.c:48 724328 #: builtin/worktree.c:489 23969 24329 msgid "populate the new working tree" 23970 24330 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 23971 24331 23972 #: builtin/worktree.c:4 8824332 #: builtin/worktree.c:490 23973 24333 msgid "keep the new working tree locked" 23974 24334 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 23975 24335 23976 #: builtin/worktree.c:49 124336 #: builtin/worktree.c:493 23977 24337 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 23978 24338 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 23979 24339 23980 #: builtin/worktree.c:49 424340 #: builtin/worktree.c:496 23981 24341 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 23982 24342 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 23983 24343 23984 #: builtin/worktree.c:50 224344 #: builtin/worktree.c:504 23985 24345 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 23986 msgstr " Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга"23987 23988 #: builtin/worktree.c:56 324346 msgstr "опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 24347 24348 #: builtin/worktree.c:565 23989 24349 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 23990 24350 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 23991 24351 23992 #: builtin/worktree.c:68 024352 #: builtin/worktree.c:682 23993 24353 msgid "show extended annotations and reasons, if available" 23994 24354 msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични" 23995 24355 23996 #: builtin/worktree.c:68 224356 #: builtin/worktree.c:684 23997 24357 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" 23998 24358 msgstr "" 23999 24359 "добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ" 24000 24360 24001 #: builtin/worktree.c:69 124361 #: builtin/worktree.c:693 24002 24362 msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" 24003 24363 msgstr "опциите „--verbose“ и „--porcelain“ са несъвместими" 24004 24364 24005 #: builtin/worktree.c:7 1824365 #: builtin/worktree.c:720 24006 24366 msgid "reason for locking" 24007 24367 msgstr "причина за заключване" 24008 24368 24009 #: builtin/worktree.c:73 0 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:83724010 #: builtin/worktree.c:96 124369 #: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839 24370 #: builtin/worktree.c:963 24011 24371 #, c-format 24012 24372 msgid "'%s' is not a working tree" 24013 24373 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 24014 24374 24015 #: builtin/worktree.c:73 2 builtin/worktree.c:76524375 #: builtin/worktree.c:734 builtin/worktree.c:767 24016 24376 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 24017 24377 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 24018 24378 24019 #: builtin/worktree.c:73 724379 #: builtin/worktree.c:739 24020 24380 #, c-format 24021 24381 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 24022 24382 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 24023 24383 24024 #: builtin/worktree.c:7 3924384 #: builtin/worktree.c:741 24025 24385 #, c-format 24026 24386 msgid "'%s' is already locked" 24027 24387 msgstr "„%s“ вече е заключено" 24028 24388 24029 #: builtin/worktree.c:76 724389 #: builtin/worktree.c:769 24030 24390 #, c-format 24031 24391 msgid "'%s' is not locked" 24032 24392 msgstr "„%s“ не е заключено" 24033 24393 24034 #: builtin/worktree.c:8 0824394 #: builtin/worktree.c:810 24035 24395 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 24036 24396 msgstr "" 24037 24397 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 24038 24398 24039 #: builtin/worktree.c:81 624399 #: builtin/worktree.c:818 24040 24400 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 24041 24401 msgstr "" … … 24043 24403 "заключено" 24044 24404 24045 #: builtin/worktree.c:8 39 builtin/worktree.c:96324405 #: builtin/worktree.c:841 builtin/worktree.c:965 24046 24406 #, c-format 24047 24407 msgid "'%s' is a main working tree" 24048 24408 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 24049 24409 24050 #: builtin/worktree.c:84 424410 #: builtin/worktree.c:846 24051 24411 #, c-format 24052 24412 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 24053 24413 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 24054 24414 24055 #: builtin/worktree.c:85 724415 #: builtin/worktree.c:859 24056 24416 #, c-format 24057 24417 msgid "" … … 24062 24422 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 24063 24423 24064 #: builtin/worktree.c:8 5924424 #: builtin/worktree.c:861 24065 24425 msgid "" 24066 24426 "cannot move a locked working tree;\n" … … 24070 24430 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 24071 24431 24072 #: builtin/worktree.c:86 224432 #: builtin/worktree.c:864 24073 24433 #, c-format 24074 24434 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 24076 24436 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 24077 24437 24078 #: builtin/worktree.c:86 724438 #: builtin/worktree.c:869 24079 24439 #, c-format 24080 24440 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 24081 24441 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 24082 24442 24083 #: builtin/worktree.c:91 324443 #: builtin/worktree.c:915 24084 24444 #, c-format 24085 24445 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 24086 24446 msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“" 24087 24447 24088 #: builtin/worktree.c:91 724448 #: builtin/worktree.c:919 24089 24449 #, c-format 24090 24450 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 24093 24453 "необходима опцията „--force“" 24094 24454 24095 #: builtin/worktree.c:92 224455 #: builtin/worktree.c:924 24096 24456 #, c-format 24097 24457 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 24099 24459 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 24100 24460 24101 #: builtin/worktree.c:94 524461 #: builtin/worktree.c:947 24102 24462 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 24103 24463 msgstr "" 24104 24464 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 24105 24465 24106 #: builtin/worktree.c:9 6824466 #: builtin/worktree.c:970 24107 24467 #, c-format 24108 24468 msgid "" … … 24113 24473 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 24114 24474 24115 #: builtin/worktree.c:97 024475 #: builtin/worktree.c:972 24116 24476 msgid "" 24117 24477 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 24121 24481 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 24122 24482 24123 #: builtin/worktree.c:97 324483 #: builtin/worktree.c:975 24124 24484 #, c-format 24125 24485 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 24126 24486 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 24127 24487 24128 #: builtin/worktree.c:99 724488 #: builtin/worktree.c:999 24129 24489 #, c-format 24130 24490 msgid "repair: %s: %s" 24131 24491 msgstr "поправяне: %s: „%s“" 24132 24492 24133 #: builtin/worktree.c:100 024493 #: builtin/worktree.c:1002 24134 24494 #, c-format 24135 24495 msgid "error: %s: %s" … … 24151 24511 msgid "only useful for debugging" 24152 24512 msgstr "само за изчистване на грешки" 24153 24154 #: http-fetch.c:11824155 #, c-format24156 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"24157 msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)"24158 24159 #: http-fetch.c:12824160 msgid "not a git repository"24161 msgstr "не е хранилище на Git"24162 24163 #: http-fetch.c:13424164 msgid "--packfile requires --index-pack-args"24165 msgstr "опцията „--packfile“ изисква опция „--index-pack-args“"24166 24167 #: http-fetch.c:14324168 msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"24169 msgstr "опцията „--index-pack-args“ изисква опция „--packfile“"24170 24171 #: t/helper/test-fast-rebase.c:14124172 msgid "unhandled options"24173 msgstr "неподдържани опции"24174 24175 #: t/helper/test-fast-rebase.c:14624176 msgid "error preparing revisions"24177 msgstr "грешка при подготовката на версии"24178 24179 #: t/helper/test-reach.c:15424180 #, c-format24181 msgid "commit %s is not marked reachable"24182 msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"24183 24184 #: t/helper/test-reach.c:16424185 msgid "too many commits marked reachable"24186 msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими"24187 24188 #: t/helper/test-serve-v2.c:724189 msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"24190 msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]"24191 24192 #: t/helper/test-serve-v2.c:1924193 msgid "exit immediately after advertising capabilities"24194 msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите"24195 24513 24196 24514 #: git.c:28 … … 24251 24569 msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n" 24252 24570 24253 #: git.c:292 24571 #: git.c:260 24572 #, c-format 24573 msgid "no config key given for --config-env\n" 24574 msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n" 24575 24576 #: git.c:300 24254 24577 #, c-format 24255 24578 msgid "no directory given for -C\n" 24256 24579 msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n" 24257 24580 24258 #: git.c:3 1824581 #: git.c:326 24259 24582 #, c-format 24260 24583 msgid "unknown option: %s\n" 24261 24584 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 24262 24585 24263 #: git.c:3 6724586 #: git.c:375 24264 24587 #, c-format 24265 24588 msgid "while expanding alias '%s': '%s'" 24266 24589 msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“" 24267 24590 24268 #: git.c:3 7624591 #: git.c:384 24269 24592 #, c-format 24270 24593 msgid "" … … 24275 24598 "За това може да ползвате „!git“ в псевдонима" 24276 24599 24277 #: git.c:3 8324600 #: git.c:391 24278 24601 #, c-format 24279 24602 msgid "empty alias for %s" 24280 24603 msgstr "празен псевдоним за „%s“" 24281 24604 24282 #: git.c:3 8624605 #: git.c:394 24283 24606 #, c-format 24284 24607 msgid "recursive alias: %s" 24285 24608 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 24286 24609 24287 #: git.c:4 6824610 #: git.c:476 24288 24611 msgid "write failure on standard output" 24289 24612 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 24290 24613 24291 #: git.c:47 024614 #: git.c:478 24292 24615 msgid "unknown write failure on standard output" 24293 24616 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 24294 24617 24295 #: git.c:4 7224618 #: git.c:480 24296 24619 msgid "close failed on standard output" 24297 24620 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 24298 24621 24299 #: git.c:8 2324622 #: git.c:833 24300 24623 #, c-format 24301 24624 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 24302 24625 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 24303 24626 24304 #: git.c:8 7324627 #: git.c:883 24305 24628 #, c-format 24306 24629 msgid "cannot handle %s as a builtin" 24307 24630 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 24308 24631 24309 #: git.c:8 8624632 #: git.c:896 24310 24633 #, c-format 24311 24634 msgid "" … … 24316 24639 "\n" 24317 24640 24318 #: git.c:9 0624641 #: git.c:916 24319 24642 #, c-format 24320 24643 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 24323 24646 "git\n" 24324 24647 24325 #: git.c:9 1824648 #: git.c:928 24326 24649 #, c-format 24327 24650 msgid "failed to run command '%s': %s\n" 24328 24651 msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n" 24652 24653 #: http-fetch.c:118 24654 #, c-format 24655 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" 24656 msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)" 24657 24658 #: http-fetch.c:128 24659 msgid "not a git repository" 24660 msgstr "не е хранилище на Git" 24661 24662 #: http-fetch.c:134 24663 msgid "--packfile requires --index-pack-args" 24664 msgstr "опцията „--packfile“ изисква опция „--index-pack-args“" 24665 24666 #: http-fetch.c:143 24667 msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" 24668 msgstr "опцията „--index-pack-args“ изисква опция „--packfile“" 24669 24670 #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 24671 msgid "unhandled options" 24672 msgstr "неподдържани опции" 24673 24674 #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 24675 msgid "error preparing revisions" 24676 msgstr "грешка при подготовката на версии" 24677 24678 #: t/helper/test-reach.c:154 24679 #, c-format 24680 msgid "commit %s is not marked reachable" 24681 msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо" 24682 24683 #: t/helper/test-reach.c:164 24684 msgid "too many commits marked reachable" 24685 msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими" 24686 24687 #: t/helper/test-serve-v2.c:7 24688 msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" 24689 msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]" 24690 24691 #: t/helper/test-serve-v2.c:19 24692 msgid "exit immediately after advertising capabilities" 24693 msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите" 24694 24695 #: t/helper/test-simple-ipc.c:262 24696 #, c-format 24697 msgid "socket/pipe already in use: '%s'" 24698 msgstr "гнездото/каналът вече се ползват: „%s“" 24699 24700 #: t/helper/test-simple-ipc.c:264 24701 #, c-format 24702 msgid "could not start server on: '%s'" 24703 msgstr "сървърът не стартира на гнездо/канал „%s“" 24704 24705 #: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331 24706 msgid "could not spawn daemon in the background" 24707 msgstr "демонът не може да се стартира във фонов режим" 24708 24709 #: t/helper/test-simple-ipc.c:356 24710 msgid "waitpid failed" 24711 msgstr "неуспешно изпълнение на „waitpid“" 24712 24713 #: t/helper/test-simple-ipc.c:376 24714 msgid "daemon not online yet" 24715 msgstr "демонът още не отговаря на заявки" 24716 24717 #: t/helper/test-simple-ipc.c:406 24718 msgid "daemon failed to start" 24719 msgstr "демонът не е стартирал" 24720 24721 #: t/helper/test-simple-ipc.c:410 24722 msgid "waitpid is confused" 24723 msgstr "„waitpid“ върна неочаквана стойност" 24724 24725 #: t/helper/test-simple-ipc.c:541 24726 msgid "daemon has not shutdown yet" 24727 msgstr "демонът не е спрял" 24728 24729 #: t/helper/test-simple-ipc.c:682 24730 msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" 24731 msgstr "test-helper simple-ipc is-active [ИМЕ] [ОПЦИЯ…]" 24732 24733 #: t/helper/test-simple-ipc.c:683 24734 msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" 24735 msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [ИМЕ] [НИШКИ]" 24736 24737 #: t/helper/test-simple-ipc.c:684 24738 msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" 24739 msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [ИМЕ] [НИШКИ] [ИЗЧАКВАНЕ]" 24740 24741 #: t/helper/test-simple-ipc.c:685 24742 msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" 24743 msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [ИМЕ] [ИЗЧАКВАНЕ]" 24744 24745 #: t/helper/test-simple-ipc.c:686 24746 msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" 24747 msgstr "test-helper simple-ipc send [ИМЕ] [ЛЕКСЕМА]" 24748 24749 #: t/helper/test-simple-ipc.c:687 24750 msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" 24751 msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [ИМЕ] [БРОЙ_БАЙТОВЕ] [РАЗМЕР]" 24752 24753 #: t/helper/test-simple-ipc.c:688 24754 msgid "" 24755 "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " 24756 "[<batchsize>]" 24757 msgstr "" 24758 "test-helper simple-ipc multiple [ИМЕ] [НИШКИ] [БРОЙ_БАЙТОВЕ] " 24759 "[РАЗМЕР_НА_ПАКЕТА]" 24760 24761 #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 24762 msgid "name or pathname of unix domain socket" 24763 msgstr "име или път за гнездото на Unix" 24764 24765 #: t/helper/test-simple-ipc.c:698 24766 msgid "named-pipe name" 24767 msgstr "име на именован канал" 24768 24769 #: t/helper/test-simple-ipc.c:700 24770 msgid "number of threads in server thread pool" 24771 msgstr "брой нишки в запаса нишки" 24772 24773 #: t/helper/test-simple-ipc.c:701 24774 msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" 24775 msgstr "секунди изчакване на демона да стартира или спре" 24776 24777 #: t/helper/test-simple-ipc.c:703 24778 msgid "number of bytes" 24779 msgstr "брой байтове" 24780 24781 #: t/helper/test-simple-ipc.c:704 24782 msgid "number of requests per thread" 24783 msgstr "брой заявки на нишка" 24784 24785 #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 24786 msgid "byte" 24787 msgstr "байта" 24788 24789 #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 24790 msgid "ballast character" 24791 msgstr "знаци за пращане" 24792 24793 #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 24794 msgid "token" 24795 msgstr "лексема" 24796 24797 #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 24798 msgid "command token to send to the server" 24799 msgstr "командна лексема за пращане" 24329 24800 24330 24801 #: http.c:399 … … 24369 24840 "друга" 24370 24841 24371 #: http.c:20 2524842 #: http.c:2035 24372 24843 #, c-format 24373 24844 msgid "" … … 24434 24905 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" 24435 24906 msgstr "" 24436 "данните за POST не мо гатда се прочетат наново, пробвайте да увеличите "24907 "данните за POST не може да се прочетат наново, пробвайте да увеличите " 24437 24908 "настройката „http.postBuffer“" 24438 24909 … … 24529 25000 msgstr "липсва информация за библиотеката на C\n" 24530 25001 24531 #: list-objects-filter-options.h:9 125002 #: list-objects-filter-options.h:94 24532 25003 msgid "args" 24533 25004 msgstr "АРГУМЕНТИ" 24534 25005 24535 #: list-objects-filter-options.h:9 225006 #: list-objects-filter-options.h:95 24536 25007 msgid "object filtering" 24537 25008 msgstr "филтриране по вид на обекта" 24538 25009 24539 #: parse-options.h:18 325010 #: parse-options.h:184 24540 25011 msgid "expiry-date" 24541 25012 msgstr "период на валидност/запазване" 24542 25013 24543 #: parse-options.h:19 725014 #: parse-options.h:198 24544 25015 msgid "no-op (backward compatibility)" 24545 25016 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 24546 25017 24547 #: parse-options.h:3 0925018 #: parse-options.h:310 24548 25019 msgid "be more verbose" 24549 25020 msgstr "повече подробности" 24550 25021 24551 #: parse-options.h:31 125022 #: parse-options.h:312 24552 25023 msgid "be more quiet" 24553 25024 msgstr "по-малко подробности" 24554 25025 24555 #: parse-options.h:31 725026 #: parse-options.h:318 24556 25027 msgid "use <n> digits to display object names" 24557 25028 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите" 24558 25029 24559 #: parse-options.h:33 625030 #: parse-options.h:337 24560 25031 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 24561 25032 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 24562 25033 24563 #: parse-options.h:33 725034 #: parse-options.h:338 24564 25035 msgid "read pathspec from file" 24565 25036 msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ" 24566 25037 24567 #: parse-options.h:33 825038 #: parse-options.h:339 24568 25039 msgid "" 24569 25040 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" … … 25540 26011 msgstr "" 25541 26012 "Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n" 25542 "надеждно скатани. Може теда пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"26013 "надеждно скатани. Може да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n" 25543 26014 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 25544 26015 … … 25571 26042 "Команди:\n" 25572 26043 " p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n" 25573 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но смяна на съобщението му\n"26044 " r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но промяна на съобщението му\n" 25574 26045 " e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още " 25575 26046 "промени\n" … … 25702 26173 "на куката преди подаване. Ако имате проблем с куката, ще трябва да го " 25703 26174 "коригирате,\n" 25704 "преди да може те да променитеподаването."26175 "преди да може да промените съобщението на подаването." 25705 26176 25706 26177 #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 … … 25816 26287 #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 25817 26288 msgid "Could not commit staged changes." 25818 msgstr "Промените в индекса не мо гатда бъдат подадени."26289 msgstr "Промените в индекса не може да бъдат подадени." 25819 26290 25820 26291 #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 … … 25886 26357 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." 25887 26358 msgstr "" 25888 "Не може те да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не"25889 " сав индекса."26359 "Не може да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не са " 26360 "в индекса." 25890 26361 25891 26362 #: git-sh-setup.sh:230 … … 25893 26364 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." 25894 26365 msgstr "" 25895 "Не може теда изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса."26366 "Не може да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса." 25896 26367 25897 26368 #: git-sh-setup.sh:243 … … 25902 26373 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." 25903 26374 msgstr "" 25904 "Не може те да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има"25905 " неподаденипромени."26375 "Не може да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има неподадени " 26376 "промени." 25906 26377 25907 26378 #: git-sh-setup.sh:249 … … 25909 26380 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." 25910 26381 msgstr "" 25911 "Не може теда изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени."26382 "Не може да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени." 25912 26383 25913 26384 #: git-sh-setup.sh:253 … … 26154 26625 #: git-add--interactive.perl:1345 26155 26626 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 26156 msgstr "Избраните парчета не мо гатда се добавят в индекса!\n"26627 msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!\n" 26157 26628 26158 26629 #: git-add--interactive.perl:1360 … … 26285 26756 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 26286 26757 26287 #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 26758 #: git-send-email.perl:222 26759 #, perl-format 26760 msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" 26761 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не завърши успешно, а с код %d" 26762 26763 #: git-send-email.perl:235 26288 26764 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 26289 26765 msgstr "" 26290 26766 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 26291 26767 26292 #: git-send-email.perl:3 1226768 #: git-send-email.perl:321 26293 26769 #, perl-format 26294 26770 msgid "" … … 26296 26772 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 26297 26773 26298 #: git-send-email.perl:3 1726774 #: git-send-email.perl:326 26299 26775 #, perl-format 26300 26776 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 26301 26777 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 26302 26778 26303 #: git-send-email.perl:41 026779 #: git-send-email.perl:419 26304 26780 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 26305 26781 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 26306 26782 26307 #: git-send-email.perl:4 8426783 #: git-send-email.perl:493 26308 26784 msgid "" 26309 26785 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" … … 26316 26792 "настройката „sendemail.forbidSendmailVariables“ да е „false“ (лъжа̀).\n" 26317 26793 26318 #: git-send-email.perl:4 89 git-send-email.perl:69126794 #: git-send-email.perl:498 git-send-email.perl:700 26319 26795 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 26320 26796 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 26321 26797 26322 #: git-send-email.perl: 49226798 #: git-send-email.perl:501 26323 26799 msgid "" 26324 26800 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " … … 26328 26804 "ред, или чрез настройките)\n" 26329 26805 26330 #: git-send-email.perl:5 0526806 #: git-send-email.perl:514 26331 26807 #, perl-format 26332 26808 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 26333 26809 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 26334 26810 26335 #: git-send-email.perl:5 3626811 #: git-send-email.perl:545 26336 26812 #, perl-format 26337 26813 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 26338 26814 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 26339 26815 26340 #: git-send-email.perl:5 6426816 #: git-send-email.perl:573 26341 26817 #, perl-format 26342 26818 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 26345 26821 "поддържат: %s\n" 26346 26822 26347 #: git-send-email.perl:5 6626823 #: git-send-email.perl:575 26348 26824 #, perl-format 26349 26825 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 26350 26826 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 26351 26827 26352 #: git-send-email.perl:5 6826828 #: git-send-email.perl:577 26353 26829 #, perl-format 26354 26830 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 26356 26832 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 26357 26833 26358 #: git-send-email.perl:5 7326834 #: git-send-email.perl:582 26359 26835 #, perl-format 26360 26836 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 26361 26837 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 26362 26838 26363 #: git-send-email.perl:6 5726839 #: git-send-email.perl:666 26364 26840 #, perl-format 26365 26841 msgid "" … … 26376 26852 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 26377 26853 26378 #: git-send-email.perl:6 7826854 #: git-send-email.perl:687 26379 26855 #, perl-format 26380 26856 msgid "Failed to opendir %s: %s" 26381 26857 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 26382 26858 26383 #: git-send-email.perl:702 26384 #, perl-format 26385 msgid "" 26386 "fatal: %s: %s\n" 26387 "warning: no patches were sent\n" 26388 msgstr "" 26389 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: %s\n" 26390 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 26391 26392 #: git-send-email.perl:713 26859 #: git-send-email.perl:720 26393 26860 msgid "" 26394 26861 "\n" … … 26400 26867 "\n" 26401 26868 26402 #: git-send-email.perl:7 2626869 #: git-send-email.perl:733 26403 26870 #, perl-format 26404 26871 msgid "No subject line in %s?" 26405 26872 msgstr "В „%s“ липсва тема" 26406 26873 26407 #: git-send-email.perl:7 3626874 #: git-send-email.perl:743 26408 26875 #, perl-format 26409 26876 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 26410 26877 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 26411 26878 26412 #: git-send-email.perl:7 4726879 #: git-send-email.perl:754 26413 26880 msgid "" 26414 26881 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 26425 26892 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 26426 26893 26427 #: git-send-email.perl:77 126894 #: git-send-email.perl:778 26428 26895 #, perl-format 26429 26896 msgid "Failed to open %s: %s" 26430 26897 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 26431 26898 26432 #: git-send-email.perl:7 8826899 #: git-send-email.perl:795 26433 26900 #, perl-format 26434 26901 msgid "Failed to open %s.final: %s" 26435 26902 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 26436 26903 26437 #: git-send-email.perl:83 126904 #: git-send-email.perl:838 26438 26905 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 26439 26906 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 26440 26907 26441 26908 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 26442 #: git-send-email.perl:8 6626909 #: git-send-email.perl:873 26443 26910 #, perl-format 26444 26911 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 26445 26912 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 26446 26913 26447 #: git-send-email.perl:92 126914 #: git-send-email.perl:928 26448 26915 msgid "" 26449 26916 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 26453 26920 "Transfer-Encoding“.\n" 26454 26921 26455 #: git-send-email.perl:9 2626922 #: git-send-email.perl:933 26456 26923 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 26457 26924 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 26458 26925 26459 #: git-send-email.perl:9 3426926 #: git-send-email.perl:941 26460 26927 #, perl-format 26461 26928 msgid "" … … 26470 26937 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 26471 26938 26472 #: git-send-email.perl:9 5326939 #: git-send-email.perl:960 26473 26940 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 26474 26941 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 26475 26942 26476 #: git-send-email.perl:97 126943 #: git-send-email.perl:978 26477 26944 #, perl-format 26478 26945 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 26479 26946 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 26480 26947 26481 #: git-send-email.perl:9 8326948 #: git-send-email.perl:990 26482 26949 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 26483 26950 msgstr "" … … 26485 26952 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 26486 26953 26487 #: git-send-email.perl:104 1 git-send-email.perl:104926954 #: git-send-email.perl:1048 git-send-email.perl:1056 26488 26955 #, perl-format 26489 26956 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 26493 26960 #. translation. The program will only accept English input 26494 26961 #. at this point. 26495 #: git-send-email.perl:10 5326962 #: git-send-email.perl:1060 26496 26963 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 26497 26964 msgstr "" … … 26499 26966 "„e“ (редактиране): " 26500 26967 26501 #: git-send-email.perl:137 026968 #: git-send-email.perl:1377 26502 26969 #, perl-format 26503 26970 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 26504 26971 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 26505 26972 26506 #: git-send-email.perl:14 5326973 #: git-send-email.perl:1460 26507 26974 msgid "" 26508 26975 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 26520 26987 " адреси на е-поща, които са упоменати в съобщението за\n" 26521 26988 " подаване на кръпката. Стандартно командата „send-email“\n" 26522 " пита за това преди изпращане. Може теда премените това\n"26989 " пита за това преди изпращане. Може да премените това\n" 26523 26990 " поведение чрез настройката „sendemail.confirm“.\n" 26524 26991 "\n" … … 26532 26999 #. translation. The program will only accept English input 26533 27000 #. at this point. 26534 #: git-send-email.perl:14 6827001 #: git-send-email.perl:1475 26535 27002 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 26536 27003 msgstr "" … … 26538 27005 "„a“ (всичко): " 26539 27006 26540 #: git-send-email.perl:147 127007 #: git-send-email.perl:1478 26541 27008 msgid "Send this email reply required" 26542 27009 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 26543 27010 26544 #: git-send-email.perl:1 49927011 #: git-send-email.perl:1506 26545 27012 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 26546 27013 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 26547 27014 26548 #: git-send-email.perl:15 4627015 #: git-send-email.perl:1553 26549 27016 #, perl-format 26550 27017 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 26551 27018 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 26552 27019 26553 #: git-send-email.perl:155 1 git-send-email.perl:155527020 #: git-send-email.perl:1558 git-send-email.perl:1562 26554 27021 #, perl-format 26555 27022 msgid "STARTTLS failed! %s" 26556 27023 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 26557 27024 26558 #: git-send-email.perl:15 6427025 #: git-send-email.perl:1571 26559 27026 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 26560 27027 msgstr "" … … 26562 27029 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 26563 27030 26564 #: git-send-email.perl:158 227031 #: git-send-email.perl:1589 26565 27032 #, perl-format 26566 27033 msgid "Failed to send %s\n" 26567 27034 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 26568 27035 26569 #: git-send-email.perl:15 8527036 #: git-send-email.perl:1592 26570 27037 #, perl-format 26571 27038 msgid "Dry-Sent %s\n" 26572 27039 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 26573 27040 26574 #: git-send-email.perl:15 8527041 #: git-send-email.perl:1592 26575 27042 #, perl-format 26576 27043 msgid "Sent %s\n" 26577 27044 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 26578 27045 26579 #: git-send-email.perl:15 8727046 #: git-send-email.perl:1594 26580 27047 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 26581 27048 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 26582 27049 26583 #: git-send-email.perl:15 8727050 #: git-send-email.perl:1594 26584 27051 msgid "OK. Log says:\n" 26585 27052 msgstr "Успех. От журнала:\n" 26586 27053 26587 #: git-send-email.perl:1 59927054 #: git-send-email.perl:1606 26588 27055 msgid "Result: " 26589 27056 msgstr "Резултат: " 26590 27057 26591 #: git-send-email.perl:160 227058 #: git-send-email.perl:1609 26592 27059 msgid "Result: OK\n" 26593 27060 msgstr "Резултат: успех\n" 26594 27061 26595 #: git-send-email.perl:162 027062 #: git-send-email.perl:1627 26596 27063 #, perl-format 26597 27064 msgid "can't open file %s" 26598 27065 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 26599 27066 26600 #: git-send-email.perl:16 67 git-send-email.perl:168727067 #: git-send-email.perl:1674 git-send-email.perl:1694 26601 27068 #, perl-format 26602 27069 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 26603 27070 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 26604 27071 26605 #: git-send-email.perl:16 7327072 #: git-send-email.perl:1680 26606 27073 #, perl-format 26607 27074 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 26608 27075 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 26609 27076 26610 #: git-send-email.perl:173 027077 #: git-send-email.perl:1737 26611 27078 #, perl-format 26612 27079 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 26613 27080 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 26614 27081 26615 #: git-send-email.perl:17 6527082 #: git-send-email.perl:1772 26616 27083 #, perl-format 26617 27084 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 26618 27085 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 26619 27086 26620 #: git-send-email.perl:18 7627087 #: git-send-email.perl:1883 26621 27088 #, perl-format 26622 27089 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 26623 27090 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 26624 27091 26625 #: git-send-email.perl:18 8327092 #: git-send-email.perl:1890 26626 27093 #, perl-format 26627 27094 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 26628 27095 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 26629 27096 26630 #: git-send-email.perl:18 8727097 #: git-send-email.perl:1894 26631 27098 #, perl-format 26632 27099 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 26633 27100 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 26634 27101 26635 #: git-send-email.perl:19 1727102 #: git-send-email.perl:1924 26636 27103 msgid "cannot send message as 7bit" 26637 27104 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 26638 27105 26639 #: git-send-email.perl:19 2527106 #: git-send-email.perl:1932 26640 27107 msgid "invalid transfer encoding" 26641 27108 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 26642 27109 26643 #: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 27110 #: git-send-email.perl:1966 27111 #, perl-format 27112 msgid "" 27113 "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" 27114 "%s\n" 27115 "warning: no patches were sent\n" 27116 msgstr "" 27117 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: отхвърлено от куката „sendemail-validate“\n" 27118 "%s\n" 27119 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27120 27121 #: git-send-email.perl:1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:2039 26644 27122 #, perl-format 26645 27123 msgid "unable to open %s: %s\n" 26646 27124 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 26647 27125 26648 #: git-send-email.perl:19 6927126 #: git-send-email.perl:1979 26649 27127 #, perl-format 26650 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 26651 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 26652 26653 #: git-send-email.perl:1986 27128 msgid "" 27129 "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" 27130 "warning: no patches were sent\n" 27131 msgstr "" 27132 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: %d е повече от 998 знака\n" 27133 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27134 27135 #: git-send-email.perl:1997 26654 27136 #, perl-format 26655 27137 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 26657 27139 26658 27140 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 26659 #: git-send-email.perl: 199027141 #: git-send-email.perl:2001 26660 27142 #, perl-format 26661 27143 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)