Changeset 3382


Ignore:
Timestamp:
Dec 2, 2020, 11:50:35 AM (5 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gawk: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po

    r3381 r3382  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:06+0100\n"
     13"PO-Revision-Date: 2020-12-02 10:50+0100\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    21012101#: extension/inplace.c:137
    21022102msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
    2103 msgstr ""
     2103msgstr "inplace::begin: първият аргумент трябва да е низ-име на файл"
    21042104
    21052105#: extension/inplace.c:145
    21062106#, c-format
    21072107msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
    2108 msgstr ""
     2108msgstr "inplace::begin: редактирането на място се изключва при неправилно ИМЕ_НА_ФАЙЛ: „%s“"
    21092109
    21102110#: extension/inplace.c:152
    2111 #, fuzzy, c-format
     2111#, c-format
    21122112msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
    2113 msgstr "не може да се получи информация за „%s“ чрез „stat“: %s"
     2113msgstr "inplace::begin: не може да се получи информация за „%s“ чрез „stat“: %s"
    21142114
    21152115#: extension/inplace.c:159
    2116 #, fuzzy, c-format
     2116#, c-format
    21172117msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file"
    2118 msgstr "%s: не е обикновен файл"
     2118msgstr "inplace::begin: „%s“ не е обикновен файл"
    21192119
    21202120#: extension/inplace.c:170
    21212121#, c-format
    21222122msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
    2123 msgstr ""
     2123msgstr "inplace::begin: неуспешно изпълнение на mkstemp(„%s“): %s"
    21242124
    21252125#: extension/inplace.c:182
    21262126#, c-format
    21272127msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)"
    2128 msgstr ""
     2128msgstr "inplace::begin: неуспешно изпълнение на chmod: %s"
    21292129
    21302130#: extension/inplace.c:189
    21312131#, c-format
    21322132msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)"
    2133 msgstr ""
     2133msgstr "inplace::begin: неуспешно изпълнение на dup(stdout): %s"
    21342134
    21352135#: extension/inplace.c:192
    21362136#, c-format
    21372137msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
    2138 msgstr ""
     2138msgstr "inplace::begin: неуспешно изпълнение на dup2(%d, stdout): %s"
    21392139
    21402140#: extension/inplace.c:195
    21412141#, c-format
    21422142msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)"
    2143 msgstr ""
     2143msgstr "inplace::begin: неуспешно изпълнение на close(%d): %s"
    21442144
    21452145#: extension/inplace.c:211
    21462146#, c-format
    21472147msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d"
    2148 msgstr ""
     2148msgstr "inplace::end: приема точно 2, а не %d"
    21492149
    21502150#: extension/inplace.c:214
    21512151msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
    2152 msgstr ""
     2152msgstr "inplace::end: първият аргумент трябва да е низ-име на файл"
    21532153
    21542154#: extension/inplace.c:221
     2155#, fuzzy
    21552156msgid "inplace::end: in-place editing not active"
    2156 msgstr ""
     2157msgstr "inplace::end: не "
    21572158
    21582159#: extension/inplace.c:227
    21592160#, c-format
    21602161msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
    2161 msgstr ""
     2162msgstr "inplace::end: неуспешно изпълнение на dup2(%d, stdout): %s"
    21622163
    21632164#: extension/inplace.c:230
    21642165#, c-format
    21652166msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)"
    2166 msgstr ""
     2167msgstr "inplace::end: неуспешно изпълнение на close(%d): %s"
    21672168
    21682169#: extension/inplace.c:234
    21692170#, c-format
    21702171msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
    2171 msgstr ""
     2172msgstr "inplace::end: неуспешно изпълнение на fsetpos(stdout): %s"
    21722173
    21732174#: extension/inplace.c:247
    21742175#, c-format
    21752176msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
    2176 msgstr ""
     2177msgstr "inplace::end: неуспешно изпълнение на link(„%s“, „%s“): %s"
    21772178
    21782179#: extension/inplace.c:257
    21792180#, c-format
    21802181msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
    2181 msgstr ""
     2182msgstr "inplace::end: неуспешно изпълнение на rename(„%s“, „%s“): %s"
    21822183
    21832184#: extension/ordchr.c:72
     
    22002201#: extension/revoutput.c:127
    22012202msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
    2202 msgstr ""
     2203msgstr "revoutput: променливата „REVOUT“ не може да бъде инициализирана"
    22032204
    22042205#: extension/rwarray.c:119
    2205 #, fuzzy
    22062206msgid "do_writea: first argument is not a string"
    2207 msgstr "целта „%s“ не е директория"
     2207msgstr "do_writea: първият аргумент не е низ"
    22082208
    22092209#: extension/rwarray.c:125
    2210 #, fuzzy
    22112210msgid "do_writea: second argument is not an array"
    2212 msgstr "целта „%s“ не е директория"
     2211msgstr "do_writea: вторият аргумент не е масив"
    22132212
    22142213#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
     
    28032802
    28042803#: io.c:4233
    2805 #, fuzzy
    28062804msgid "IPv6 communication is not supported"
    2807 msgstr "командата „e“ не се поддържа"
     2805msgstr "не се поддържат връзки по IPv6"
    28082806
    28092807#: main.c:336
    28102808msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
    2811 msgstr ""
     2809msgstr "променливата на средата „POSIXLY_CORRECT“ е зададена: включва се опцията „--posix“"
    28122810
    28132811#: main.c:343
    28142812msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
    2815 msgstr ""
     2813msgstr "опцията „--posix“ е с превес над „--traditional“"
    28162814
    28172815#: main.c:354
    28182816msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
    2819 msgstr ""
     2817msgstr "опциите „--posix“/„--traditional“ са с превес над „--non-decimal-data“"
    28202818
    28212819#: main.c:359
    28222820msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
    2823 msgstr ""
     2821msgstr "опцията „--posix“ е с превес над „--characters-as-bytes“"
    28242822
    28252823#: main.c:368
    28262824#, c-format
    28272825msgid "running %s setuid root may be a security problem"
    2828 msgstr ""
     2826msgstr "изпълнението на „%s“ със зададен флаг за изпълнение като „root“ е проблем за сигурността"
    28292827
    28302828#: main.c:421
    2831 #, fuzzy, c-format
     2829#, c-format
    28322830msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
    2833 msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за „%s“"
     2831msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния вход: „%s“"
    28342832
    28352833#: main.c:424
    2836 #, fuzzy, c-format
     2834#, c-format
    28372835msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
    2838 msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за „%s“"
     2836msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния изход: „%s“"
    28392837
    28402838#: main.c:426
    2841 #, fuzzy, c-format
     2839#, c-format
    28422840msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
    2843 msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за „%s“"
     2841msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартната грешка: „%s“"
    28442842
    28452843#: main.c:488
    28462844msgid "no program text at all!"
    2847 msgstr ""
     2845msgstr "код на програмата липсва!"
    28482846
    28492847#: main.c:582
    28502848#, c-format
    28512849msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
    2852 msgstr ""
     2850msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…] -f ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ [--] ФАЙЛ…\n"
    28532851
    28542852#: main.c:584
    28552853#, c-format
    28562854msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
    2857 msgstr ""
     2855msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…]  [--] %cПРОГРАМЕН_ФАЙЛ%c ФАЙЛ…\n"
    28582856
    28592857#: main.c:589
     2858#, fuzzy
    28602859msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
    2861 msgstr ""
     2860msgstr "Опции по POSIX: Дълги опции по GNU: (стандартно)\n"
    28622861
    28632862#: main.c:590
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.