Ignore:
Timestamp:
Oct 28, 2020, 11:06:29 AM (5 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gawk: временна версия

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po

    r3374 r3375  
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
    1212"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2020-10-20 10:07+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:05+0100\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    653653#, c-format
    654654msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
    655 msgstr "дължината на полето няма значение при ползването на спецификацията „%s“"
     655msgstr "дължината на полето няма значение при ползването на спецификацията „%%“"
    656656
    657657#: builtin.c:865
    658658#, c-format
    659659msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
    660 msgstr "точността няма значение при ползването на спецификацията „%s“"
     660msgstr "точността няма значение при ползването на спецификацията „%%“"
    661661
    662662#: builtin.c:867
    663663#, c-format
    664664msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
    665 msgstr "дължината на полето и точността нямат значение при ползването на спецификацията „%s“"
     665msgstr "дължината на полето и точността нямат значение при ползването на спецификацията „%%“"
    666666
    667667#: builtin.c:918
     
    714714#, c-format
    715715msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
    716 msgstr ""
     716msgstr "[s]printf: стойността %g е прекалено голяма за форма̀та „%%c“"
    717717
    718718#: builtin.c:1105
    719 #, fuzzy, c-format
     719#, c-format
    720720msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
    721 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
     721msgstr "[s]printf: стойността %g не е правилен широк знак"
    722722
    723723#: builtin.c:1497
    724 #, fuzzy, c-format
     724#, c-format
    725725msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
    726 msgstr "Стойността %s в архива е извън допустимия диапазон за %s: [%s; %s]"
     726msgstr "[s]printf: стойността %g извън допустимия диапазон за „%%%c“"
    727727
    728728#: builtin.c:1505
    729 #, fuzzy, c-format
     729#, c-format
    730730msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
    731 msgstr "Стойността %s в архива е извън допустимия диапазон за %s: [%s; %s]"
     731msgstr "[s]printf: стойността %s извън допустимия диапазон за „%%%c“"
    732732
    733733#: builtin.c:1530
    734734#, c-format
    735735msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
    736 msgstr ""
     736msgstr "форматът „%%%c“ е в стандарта POSIX, но не се поддържа от другите реализации на awk"
    737737
    738738#: builtin.c:1630
    739739#, c-format
    740740msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
    741 msgstr ""
     741msgstr "прескачане на непознатия знак за форматиране „%c“: никой аргумент не е покрит"
    742742
    743743#: builtin.c:1635
    744744msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
    745 msgstr ""
     745msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКИ: няма достатъчно аргументи за форматиращия низ"
    746746
    747747#: builtin.c:1637
    748 #, fuzzy
    749748msgid "^ ran out for this one"
    750 msgstr ", името няма да се обработва повече"
     749msgstr "„^“ не работи за този"
    751750
    752751#: builtin.c:1644
    753752msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
    754 msgstr ""
     753msgstr "[s]printf: липсва контролна буква във форматиращата комбинация"
    755754
    756755#: builtin.c:1647
     
    760759#: builtin.c:1707
    761760msgid "sprintf: no arguments"
    762 msgstr "sprintf: прекалено много аргументи"
     761msgstr "sprintf: липсват аргументи"
    763762
    764763#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
    765764msgid "printf: no arguments"
    766 msgstr "printf: прекалено много аргументи"
     765msgstr "printf: липсват аргументи"
    767766
    768767#: builtin.c:1756
     768#, fuzzy
    769769msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
    770 msgstr ""
     770msgstr "printf: опит за запис в attempt to write to closed write end of two-way pipe"
    771771
    772772#: builtin.c:1832
     
    826826#: builtin.c:2018
    827827msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
    828 msgstr ""
     828msgstr "strftime: вторият аргумент е или по-малък от 0, или прекалено голям за time_t"
    829829
    830830#: builtin.c:2025
    831831msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
    832 msgstr ""
     832msgstr "strftime: вторият аргумент е извън диапазона на позволени стойности за time_t"
    833833
    834834#: builtin.c:2041
    835835msgid "strftime: received empty format string"
    836 msgstr ""
     836msgstr "strftime: получен е празен форматиращ низ"
    837837
    838838#: builtin.c:2141
    839839msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
    840 msgstr ""
     840msgstr "mktime: поне една от величините е извън стандартния диапазона на позволени стойности"
    841841
    842842#: builtin.c:2177
    843 #, fuzzy
    844843msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
    845 msgstr "в безопасен режим командите „e“/„r“/„w“ са изключени"
     844msgstr "в безопасен режим функцията „system“ е изключена"
    846845
    847846#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
    848847msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
    849 msgstr ""
     848msgstr "print: опит за писане към затворения за запис край на двупосочен програмен канал"
    850849
    851850#: builtin.c:2349
    852851#, c-format
    853852msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
    854 msgstr ""
     853msgstr "указател към неинициализирано поле „$%d“"
    855854
    856855#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
    857 #, fuzzy, c-format
     856#, c-format
    858857msgid "%s: received non-numeric first argument"
    859 msgstr "%s: очаква се числова стойност"
     858msgstr "%s: първият аргумент трябва да е числова стойност"
    860859
    861860#: builtin.c:2680
    862861msgid "match: third argument is not an array"
    863 msgstr ""
     862msgstr "match: третият аргумент не е масив"
    864863
    865864#: builtin.c:2923
    866865#, c-format
    867866msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
    868 msgstr ""
     867msgstr "gensub: третият аргумент „%.*s“ се приема за 1"
    869868
    870869#: builtin.c:3246
    871870#, c-format
    872871msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
    873 msgstr ""
     872msgstr "%s: недиректно извикване е възможно само с два аргумента"
    874873
    875874#: builtin.c:3369
    876 #, fuzzy, c-format
     875#, c-format
    877876msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
    878 msgstr "опцията „--data“ изисква поне един аргумент"
     877msgstr "недиректнота извикване на „%s“ изисква поне два аргумента"
    879878
    880879#: builtin.c:3444
    881880#, c-format
    882881msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
    883 msgstr ""
     882msgstr "lshift(%f, %f): не са позволени отрицателни стойности"
    884883
    885884#: builtin.c:3448
    886885#, c-format
    887886msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
    888 msgstr ""
     887msgstr "lshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности"
    889888
    890889#: builtin.c:3450
    891890#, c-format
    892891msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
    893 msgstr ""
     892msgstr "lshift(%f, %f): прекалено големите стойности за побитово изместване дават странни резултати"
    894893
    895894#: builtin.c:3483
    896895#, c-format
    897896msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
    898 msgstr ""
     897msgstr "rshift(%f, %f): не са позволени отрицателни стойности"
    899898
    900899#: builtin.c:3487
    901900#, c-format
    902901msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
    903 msgstr ""
     902msgstr "rshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности"
    904903
    905904#: builtin.c:3489
    906905#, c-format
    907906msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
    908 msgstr ""
     907msgstr "rshift(%f, %f): прекалено големите стойности за побитово изместване дават странни резултати"
    909908
    910909#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
    911 #, fuzzy, c-format
     910#, c-format
    912911msgid "%s: called with less than two arguments"
    913 msgstr ""
    914 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
     912msgstr "%s: извикана без или с един аргумент"
    915913
    916914#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
    917 #, fuzzy, c-format
     915#, c-format
    918916msgid "%s: argument %d is non-numeric"
    919 msgstr "Недопустим аргумент „%s“ за „-used“"
     917msgstr "%s: аргумент %d не е число, а трябва"
    920918
    921919#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
    922920#, c-format
    923921msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
    924 msgstr ""
     922msgstr "%s: аргумент %d не приеама отрицателни стойности"
    925923
    926924#: builtin.c:3611
    927925#, c-format
    928926msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
    929 msgstr ""
     927msgstr "compl(%f): отрицателни стойности не се приемат"
    930928
    931929#: builtin.c:3614
    932930#, c-format
    933931msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
    934 msgstr ""
     932msgstr "compl(%f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности"
    935933
    936934#: builtin.c:3798
     
    33213319#: profile.c:73
    33223320msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
    3323 msgstr ""
     3321msgstr "Преколено дълбока вложеност на програмата.  Променете кода"
    33243322
    33253323#: profile.c:112
    3326 #, fuzzy
    33273324msgid "sending profile to standard error"
    3328 msgstr "неуспешно пренасочване на стандартната грешка"
     3325msgstr "извеждане на профила на изпълнение към стандартната грешка"
    33293326
    33303327#: profile.c:275
    3331 #, fuzzy, c-format
     3328#, c-format
    33323329msgid ""
    33333330"\t# %s rule(s)\n"
    33343331"\n"
    3335 msgstr "  %d правила\n"
     3332msgstr "    # %s правила̀\n\n"
    33363333
    33373334#: profile.c:283
     
    33403337"\t# Rule(s)\n"
    33413338"\n"
    3342 msgstr ""
     3339msgstr "# Правила̀\n\n"
    33433340
    33443341#: profile.c:371
    3345 #, fuzzy, c-format
     3342#, c-format
    33463343msgid "internal error: %s with null vname"
    3347 msgstr "вътрешна грешка, която не трябва да възниква — молим да я докладвате"
     3344msgstr "вътрешна грешка: %s с име (vname) - нулев байт"
    33483345
    33493346#: profile.c:662
    33503347msgid "internal error: builtin with null fname"
    3351 msgstr ""
     3348msgstr "вътрешна грешка: вградена команда с име (fname) - нулев байт"
    33523349
    33533350#: profile.c:1317
     
    33563353"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
    33573354"\n"
    3358 msgstr ""
     3355msgstr "%s# Заредени разширения (чрез „-l“ и/или „@load“)\n\n"
    33593356
    33603357#: profile.c:1348
     
    33643361"# Included files (-i and/or @include)\n"
    33653362"\n"
    3366 msgstr ""
     3363msgstr "\n# Вмъкнати файлове (чрез „-i“ и/или „@include“)\n\n"
    33673364
    33683365#: profile.c:1412
    33693366#, c-format
    33703367msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
    3371 msgstr ""
     3368msgstr "    # профил изпълнение на gawk, създаден на %s\n"
    33723369
    33733370#: profile.c:1980
     
    33763373"\n"
    33773374"\t# Functions, listed alphabetically\n"
    3378 msgstr ""
     3375msgstr "\n    # Функции в лексикографски ред\n"
    33793376
    33803377#: profile.c:2041
    33813378#, fuzzy, c-format
    33823379msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
    3383 msgstr " непознат вид файл %s\n"
     3380msgstr "redir2str: непознат вид пренасочване %d"
    33843381
    33853382#: re.c:58 re.c:163
     
    33873384"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
    33883385"POSIX"
    3389 msgstr ""
     3386msgstr "поведението на регулярен израз съдържащ нулев байт е недефинирано по POSIX"
    33903387
    33913388#: re.c:127
    3392 #, fuzzy
    33933389msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
    3394 msgstr "неправилен байт или клас от знаци"
     3390msgstr "неправилен нулев байт в динамичен регулярен израз"
    33953391
    33963392#: re.c:174
    33973393#, c-format
    33983394msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
    3399 msgstr ""
     3395msgstr "екраниращата последователност в регулярния израз „\\%c“ се обработва като „%c“"
    34003396
    34013397#: re.c:193
    34023398#, c-format
    34033399msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
    3404 msgstr ""
     3400msgstr "екраниращата последователност в регулярния израз „\\\\%c“ не е познат оператор"
    34053401
    34063402#: re.c:663
    34073403#, c-format
    34083404msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
    3409 msgstr ""
     3405msgstr "компонентът „%.*s“ вероятно трябва да е „[%.*s]“"
    34103406
    34113407#: support/dfa.c:950
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.