Changeset 3375 for non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po
- Timestamp:
- Oct 28, 2020, 11:06:29 AM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po
r3374 r3375 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2020-10-2 0 10:07+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:05+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 653 653 #, c-format 654 654 msgid "field width is ignored for `%%' specifier" 655 msgstr "дължината на полето няма значение при ползването на спецификацията „% s“"655 msgstr "дължината на полето няма значение при ползването на спецификацията „%%“" 656 656 657 657 #: builtin.c:865 658 658 #, c-format 659 659 msgid "precision is ignored for `%%' specifier" 660 msgstr "точността няма значение при ползването на спецификацията „% s“"660 msgstr "точността няма значение при ползването на спецификацията „%%“" 661 661 662 662 #: builtin.c:867 663 663 #, c-format 664 664 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" 665 msgstr "дължината на полето и точността нямат значение при ползването на спецификацията „% s“"665 msgstr "дължината на полето и точността нямат значение при ползването на спецификацията „%%“" 666 666 667 667 #: builtin.c:918 … … 714 714 #, c-format 715 715 msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" 716 msgstr " "716 msgstr "[s]printf: стойността %g е прекалено голяма за форма̀та „%%c“" 717 717 718 718 #: builtin.c:1105 719 #, fuzzy,c-format719 #, c-format 720 720 msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" 721 msgstr " отпечатване: „%c“: неправилен форматиращзнак"721 msgstr "[s]printf: стойността %g не е правилен широк знак" 722 722 723 723 #: builtin.c:1497 724 #, fuzzy,c-format724 #, c-format 725 725 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" 726 msgstr " Стойността %s в архива е извън допустимия диапазон за %s: [%s; %s]"726 msgstr "[s]printf: стойността %g извън допустимия диапазон за „%%%c“" 727 727 728 728 #: builtin.c:1505 729 #, fuzzy,c-format729 #, c-format 730 730 msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format" 731 msgstr " Стойността %s в архива е извън допустимия диапазон за %s: [%s; %s]"731 msgstr "[s]printf: стойността %s извън допустимия диапазон за „%%%c“" 732 732 733 733 #: builtin.c:1530 734 734 #, c-format 735 735 msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks" 736 msgstr " "736 msgstr "форматът „%%%c“ е в стандарта POSIX, но не се поддържа от другите реализации на awk" 737 737 738 738 #: builtin.c:1630 739 739 #, c-format 740 740 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" 741 msgstr " "741 msgstr "прескачане на непознатия знак за форматиране „%c“: никой аргумент не е покрит" 742 742 743 743 #: builtin.c:1635 744 744 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" 745 msgstr " "745 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКИ: няма достатъчно аргументи за форматиращия низ" 746 746 747 747 #: builtin.c:1637 748 #, fuzzy749 748 msgid "^ ran out for this one" 750 msgstr " , името няма да се обработва повече"749 msgstr "„^“ не работи за този" 751 750 752 751 #: builtin.c:1644 753 752 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" 754 msgstr " "753 msgstr "[s]printf: липсва контролна буква във форматиращата комбинация" 755 754 756 755 #: builtin.c:1647 … … 760 759 #: builtin.c:1707 761 760 msgid "sprintf: no arguments" 762 msgstr "sprintf: прекалено многоаргументи"761 msgstr "sprintf: липсват аргументи" 763 762 764 763 #: builtin.c:1730 builtin.c:1741 765 764 msgid "printf: no arguments" 766 msgstr "printf: прекалено многоаргументи"765 msgstr "printf: липсват аргументи" 767 766 768 767 #: builtin.c:1756 768 #, fuzzy 769 769 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" 770 msgstr " "770 msgstr "printf: опит за запис в attempt to write to closed write end of two-way pipe" 771 771 772 772 #: builtin.c:1832 … … 826 826 #: builtin.c:2018 827 827 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" 828 msgstr " "828 msgstr "strftime: вторият аргумент е или по-малък от 0, или прекалено голям за time_t" 829 829 830 830 #: builtin.c:2025 831 831 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" 832 msgstr " "832 msgstr "strftime: вторият аргумент е извън диапазона на позволени стойности за time_t" 833 833 834 834 #: builtin.c:2041 835 835 msgid "strftime: received empty format string" 836 msgstr " "836 msgstr "strftime: получен е празен форматиращ низ" 837 837 838 838 #: builtin.c:2141 839 839 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" 840 msgstr " "840 msgstr "mktime: поне една от величините е извън стандартния диапазона на позволени стойности" 841 841 842 842 #: builtin.c:2177 843 #, fuzzy844 843 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" 845 msgstr "в безопасен режим командите „e“/„r“/„w“ са изключени"844 msgstr "в безопасен режим функцията „system“ е изключена" 846 845 847 846 #: builtin.c:2251 builtin.c:2326 848 847 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" 849 msgstr " "848 msgstr "print: опит за писане към затворения за запис край на двупосочен програмен канал" 850 849 851 850 #: builtin.c:2349 852 851 #, c-format 853 852 msgid "reference to uninitialized field `$%d'" 854 msgstr " "853 msgstr "указател към неинициализирано поле „$%d“" 855 854 856 855 #: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030 857 #, fuzzy,c-format856 #, c-format 858 857 msgid "%s: received non-numeric first argument" 859 msgstr "%s: очаква се числова стойност"858 msgstr "%s: първият аргумент трябва да е числова стойност" 860 859 861 860 #: builtin.c:2680 862 861 msgid "match: third argument is not an array" 863 msgstr " "862 msgstr "match: третият аргумент не е масив" 864 863 865 864 #: builtin.c:2923 866 865 #, c-format 867 866 msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" 868 msgstr " "867 msgstr "gensub: третият аргумент „%.*s“ се приема за 1" 869 868 870 869 #: builtin.c:3246 871 870 #, c-format 872 871 msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" 873 msgstr " "872 msgstr "%s: недиректно извикване е възможно само с два аргумента" 874 873 875 874 #: builtin.c:3369 876 #, fuzzy,c-format875 #, c-format 877 876 msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" 878 msgstr " опцията „--data“ изисква поне един аргумент"877 msgstr "недиректнота извикване на „%s“ изисква поне два аргумента" 879 878 880 879 #: builtin.c:3444 881 880 #, c-format 882 881 msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" 883 msgstr " "882 msgstr "lshift(%f, %f): не са позволени отрицателни стойности" 884 883 885 884 #: builtin.c:3448 886 885 #, c-format 887 886 msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" 888 msgstr " "887 msgstr "lshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности" 889 888 890 889 #: builtin.c:3450 891 890 #, c-format 892 891 msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" 893 msgstr " "892 msgstr "lshift(%f, %f): прекалено големите стойности за побитово изместване дават странни резултати" 894 893 895 894 #: builtin.c:3483 896 895 #, c-format 897 896 msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" 898 msgstr " "897 msgstr "rshift(%f, %f): не са позволени отрицателни стойности" 899 898 900 899 #: builtin.c:3487 901 900 #, c-format 902 901 msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" 903 msgstr " "902 msgstr "rshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности" 904 903 905 904 #: builtin.c:3489 906 905 #, c-format 907 906 msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" 908 msgstr " "907 msgstr "rshift(%f, %f): прекалено големите стойности за побитово изместване дават странни резултати" 909 908 910 909 #: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574 911 #, fuzzy,c-format910 #, c-format 912 911 msgid "%s: called with less than two arguments" 913 msgstr "" 914 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" 912 msgstr "%s: извикана без или с един аргумент" 915 913 916 914 #: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580 917 #, fuzzy,c-format915 #, c-format 918 916 msgid "%s: argument %d is non-numeric" 919 msgstr " Недопустим аргумент „%s“ за „-used“"917 msgstr "%s: аргумент %d не е число, а трябва" 920 918 921 919 #: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584 922 920 #, c-format 923 921 msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed" 924 msgstr " "922 msgstr "%s: аргумент %d не приеама отрицателни стойности" 925 923 926 924 #: builtin.c:3611 927 925 #, c-format 928 926 msgid "compl(%f): negative value is not allowed" 929 msgstr " "927 msgstr "compl(%f): отрицателни стойности не се приемат" 930 928 931 929 #: builtin.c:3614 932 930 #, c-format 933 931 msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" 934 msgstr " "932 msgstr "compl(%f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности" 935 933 936 934 #: builtin.c:3798 … … 3321 3319 #: profile.c:73 3322 3320 msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code" 3323 msgstr " "3321 msgstr "Преколено дълбока вложеност на програмата. Променете кода" 3324 3322 3325 3323 #: profile.c:112 3326 #, fuzzy3327 3324 msgid "sending profile to standard error" 3328 msgstr " неуспешно пренасочване настандартната грешка"3325 msgstr "извеждане на профила на изпълнение към стандартната грешка" 3329 3326 3330 3327 #: profile.c:275 3331 #, fuzzy,c-format3328 #, c-format 3332 3329 msgid "" 3333 3330 "\t# %s rule(s)\n" 3334 3331 "\n" 3335 msgstr " %d правила\n"3332 msgstr " # %s правила̀\n\n" 3336 3333 3337 3334 #: profile.c:283 … … 3340 3337 "\t# Rule(s)\n" 3341 3338 "\n" 3342 msgstr " "3339 msgstr "# Правила̀\n\n" 3343 3340 3344 3341 #: profile.c:371 3345 #, fuzzy,c-format3342 #, c-format 3346 3343 msgid "internal error: %s with null vname" 3347 msgstr "вътрешна грешка , която не трябва да възниква — молим да я докладвате"3344 msgstr "вътрешна грешка: %s с име (vname) - нулев байт" 3348 3345 3349 3346 #: profile.c:662 3350 3347 msgid "internal error: builtin with null fname" 3351 msgstr " "3348 msgstr "вътрешна грешка: вградена команда с име (fname) - нулев байт" 3352 3349 3353 3350 #: profile.c:1317 … … 3356 3353 "%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" 3357 3354 "\n" 3358 msgstr " "3355 msgstr "%s# Заредени разширения (чрез „-l“ и/или „@load“)\n\n" 3359 3356 3360 3357 #: profile.c:1348 … … 3364 3361 "# Included files (-i and/or @include)\n" 3365 3362 "\n" 3366 msgstr " "3363 msgstr "\n# Вмъкнати файлове (чрез „-i“ и/или „@include“)\n\n" 3367 3364 3368 3365 #: profile.c:1412 3369 3366 #, c-format 3370 3367 msgid "\t# gawk profile, created %s\n" 3371 msgstr " "3368 msgstr " # профил изпълнение на gawk, създаден на %s\n" 3372 3369 3373 3370 #: profile.c:1980 … … 3376 3373 "\n" 3377 3374 "\t# Functions, listed alphabetically\n" 3378 msgstr " "3375 msgstr "\n # Функции в лексикографски ред\n" 3379 3376 3380 3377 #: profile.c:2041 3381 3378 #, fuzzy, c-format 3382 3379 msgid "redir2str: unknown redirection type %d" 3383 msgstr " непознат вид файл %s\n"3380 msgstr "redir2str: непознат вид пренасочване %d" 3384 3381 3385 3382 #: re.c:58 re.c:163 … … 3387 3384 "behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by " 3388 3385 "POSIX" 3389 msgstr " "3386 msgstr "поведението на регулярен израз съдържащ нулев байт е недефинирано по POSIX" 3390 3387 3391 3388 #: re.c:127 3392 #, fuzzy3393 3389 msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp" 3394 msgstr "неправилен байт или клас от знаци"3390 msgstr "неправилен нулев байт в динамичен регулярен израз" 3395 3391 3396 3392 #: re.c:174 3397 3393 #, c-format 3398 3394 msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" 3399 msgstr " "3395 msgstr "екраниращата последователност в регулярния израз „\\%c“ се обработва като „%c“" 3400 3396 3401 3397 #: re.c:193 3402 3398 #, c-format 3403 3399 msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator" 3404 msgstr " "3400 msgstr "екраниращата последователност в регулярния израз „\\\\%c“ не е познат оператор" 3405 3401 3406 3402 #: re.c:663 3407 3403 #, c-format 3408 3404 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" 3409 msgstr " "3405 msgstr "компонентът „%.*s“ вероятно трябва да е „[%.*s]“" 3410 3406 3411 3407 #: support/dfa.c:950
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)