Ignore:
Timestamp:
Sep 16, 2020, 11:48:38 AM (5 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

grep: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/grep-3.4.19.bg.po

    r3368 r3369  
    11# Bulgarian translation of GNU grep po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the grep package.
    44# Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
    6 msgid ""
    7 msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: grep 3.3.42\n"
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
     6msgid ""
     7msgstr ""
     8"Project-Id-Version: grep 3.4.19\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 12:51-0800\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2019-12-25 19:26+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2020-09-15 18:13-0700\n"
     11"PO-Revision-Date: 2020-09-16 10:40+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    3333msgstr "Възможните аргументи са:"
    3434
    35 #: lib/c-stack.c:211 lib/c-stack.c:304
     35#: lib/c-stack.c:209 lib/c-stack.c:302
    3636msgid "program error"
    3737msgstr "програмна грешка"
    3838
    39 #: lib/c-stack.c:212 lib/c-stack.c:305
     39#: lib/c-stack.c:210 lib/c-stack.c:303
    4040msgid "stack overflow"
    4141msgstr "препълване на стека"
    4242
    43 #: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1278
     43#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1342
    4444msgid "write error"
    4545msgstr "грешка при запис"
    4646
    47 #: lib/dfa.c:923
     47#: lib/dfa.c:955
    4848msgid "unbalanced ["
    4949msgstr "„[“ без еш"
    5050
    51 #: lib/dfa.c:1044
     51#: lib/dfa.c:1076
    5252msgid "invalid character class"
    5353msgstr "неправилен клас знаци"
    5454
    55 #: lib/dfa.c:1170
     55#: lib/dfa.c:1202
    5656msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
    5757msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
    5858
    59 #: lib/dfa.c:1237
     59#: lib/dfa.c:1269
    6060msgid "unfinished \\ escape"
    6161msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
    6262
    63 #: lib/dfa.c:1398
     63#: lib/dfa.c:1430
    6464msgid "invalid content of \\{\\}"
    6565msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    6666
    67 #: lib/dfa.c:1401
     67#: lib/dfa.c:1433
    6868msgid "regular expression too big"
    6969msgstr "прекалено голям регулярен израз"
    7070
    71 #: lib/dfa.c:1872
     71#: lib/dfa.c:1917
    7272msgid "unbalanced ("
    7373msgstr "„(“ без еш"
    7474
    75 #: lib/dfa.c:1989
     75#: lib/dfa.c:2034
    7676msgid "no syntax specified"
    7777msgstr "не е зададен синтаксис"
    7878
    79 #: lib/dfa.c:2000
     79#: lib/dfa.c:2045
    8080msgid "unbalanced )"
    8181msgstr "„)“ без еш"
     
    121121
    122122#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34
    123 #: src/pcresearch.c:300
     123#: src/pcresearch.c:306
    124124msgid "memory exhausted"
    125125msgstr "паметта е изчерпана"
     
    161161#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
    162162#. and use glyphs suitable for your language.
    163 #: lib/quotearg.c:362
     163#: lib/quotearg.c:355
    164164msgid "`"
    165165msgstr "„"
    166166
    167 #: lib/quotearg.c:363
     167#: lib/quotearg.c:356
    168168msgid "'"
    169169msgstr "“"
     
    406406msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
    407407
    408 #: src/grep.c:584
     408#: src/grep.c:649
    409409msgid "(standard input)"
    410410msgstr "(стандартен вход)"
    411411
    412 #: src/grep.c:764
     412#: src/grep.c:829
    413413msgid "invalid context length argument"
    414414msgstr "неправилен размер на контекста"
    415415
    416 #: src/grep.c:829
     416#: src/grep.c:894
    417417msgid "input is too large to count"
    418418msgstr "входните данни са прекалено големи, за да бъдат преброени"
    419419
    420 #: src/grep.c:1583
     420#: src/grep.c:1647
    421421#, c-format
    422422msgid "Binary file %s matches\n"
    423423msgstr "Двоичният файл „%s“ напасва\n"
    424424
    425 #: src/grep.c:1624
     425#: src/grep.c:1688
    426426#, c-format
    427427msgid "warning: %s: %s"
    428428msgstr "предупреждение: %s: %s"
    429429
    430 #: src/grep.c:1625
     430#: src/grep.c:1689
    431431msgid "recursive directory loop"
    432432msgstr "зацикляне при рекурсивна обработка на директориите"
    433433
    434 #: src/grep.c:1845
     434#: src/grep.c:1909
    435435#, c-format
    436436msgid "input file %s is also the output"
    437437msgstr "входният файл „%s“ е и изходен"
    438438
    439 #: src/grep.c:1908 src/grep.c:1915
     439#: src/grep.c:1972 src/grep.c:1979
    440440#, c-format
    441441msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n"
    442442msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ШАБЛОН… [ФАЙЛ]…\n"
    443443
    444 #: src/grep.c:1910
     444#: src/grep.c:1974
    445445#, c-format
    446446msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
    447447msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
    448448
    449 #: src/grep.c:1916
     449#: src/grep.c:1980
    450450#, c-format
    451451msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n"
    452452msgstr "Търсене на текст, напасващ с ШАБЛОНите във всеки зададен ФАЙЛ.\n"
    453453
    454 #: src/grep.c:1917
     454#: src/grep.c:1981
    455455#, c-format
    456456msgid ""
     
    465465"Избор на шаблона и интерпретация:\n"
    466466
    467 #: src/grep.c:1922
     467#: src/grep.c:1986
    468468#, c-format
    469469msgid ""
     
    478478"  -P, --perl-regexp         ШАБЛОНите са регулярни изрази на Perl\n"
    479479
    480 #: src/grep.c:1928
     480#: src/grep.c:1992
    481481#, c-format
    482482msgid ""
     
    497497"  -z, --null-data           редовете завършват с NULL, а не със знак за нов ред\n"
    498498
    499 #: src/grep.c:1936
     499#: src/grep.c:2000
    500500#, c-format
    501501msgid ""
     
    514514"      --help                извеждане на помощна информация и изход\n"
    515515
    516 #: src/grep.c:1943
     516#: src/grep.c:2007
    517517#, c-format
    518518msgid ""
     
    537537"      --label=ЕТИКЕТ        използване на ЕТИКЕТ като име за стандартния вход\n"
    538538
    539 #: src/grep.c:1954
     539#: src/grep.c:2018
    540540#, c-format
    541541msgid ""
     
    553553"  -a, --text                същото като „--binary-files=text“\n"
    554554
    555 #: src/grep.c:1961
     555#: src/grep.c:2025
    556556#, c-format
    557557msgid ""
     
    574574"  -R, -r, --recursive       същото като „--directories=recurse“\n"
    575575
    576 #: src/grep.c:1970
     576#: src/grep.c:2034
    577577#, c-format
    578578msgid ""
    579579"      --include=GLOB        search only files that match GLOB (a file pattern)\n"
    580 "      --exclude=GLOB        skip files and directories matching GLOB\n"
    581 "      --exclude-from=FILE   skip files matching any file pattern from FILE\n"
     580"      --exclude=GLOB        skip files that match GLOB\n"
     581"      --exclude-from=FILE   skip files that match any file pattern from FILE\n"
    582582"      --exclude-dir=GLOB    skip directories that match GLOB\n"
    583583msgstr ""
     
    594594"                            ШАБЛОНа_ЗА_ИМЕ\n"
    595595
    596 #: src/grep.c:1977
     596#: src/grep.c:2041
    597597#, c-format
    598598msgid ""
     
    609609"  -Z, --null                извеждане на знак NULL след всяко име на файл\n"
    610610
    611 #: src/grep.c:1983
     611#: src/grep.c:2047
    612612#, c-format
    613613msgid ""
     
    625625"                            редове\n"
    626626
    627 #: src/grep.c:1990
     627#: src/grep.c:2054
    628628#, c-format
    629629msgid ""
     
    642642"                            (DOS/Windows)\n"
    643643
    644 #: src/grep.c:1997
     644#: src/grep.c:2061
    645645#, c-format
    646646msgid ""
    647647"When FILE is '-', read standard input.  With no FILE, read '.' if\n"
    648648"recursive, '-' otherwise.  With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
    649 "Exit status is 0 if any line (or file if -L) is selected, 1 otherwise;\n"
     649"Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
    650650"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
    651651msgstr ""
    652652"Когато ФАЙЛът е „-“ се чете стандартният вход.  Без ФАЙЛ се чете текущата\n"
    653653"директория „.“.  Ако са зададени по-малко от два ФАЙЛа, се предполага „-h“.\n"
    654 "Изходният код на grep е 0 при поне един напаснат ред (или файл, при ползването\n"
    655 "на опцията „-L“) и 1 във всички останали случаи.  Ако не е зададена опцията\n"
    656 "„-q“ и възникне грешка, изходният код е 2.\n"
    657 
    658 #: src/grep.c:2039
     654"Изходният код на grep е 0 при поне един напаснат ред и 1 във всички останали\n"
     655"случаи.  Ако не е зададена опцията „-q“ и възникне грешка, изходният код е 2.\n"
     656
     657#: src/grep.c:2103
    659658msgid "conflicting matchers specified"
    660659msgstr "зададените изрази за съвпадение са в конфликт"
    661660
    662 #: src/grep.c:2046
     661#: src/grep.c:2110
    663662msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build"
    664663msgstr ""
     
    666665"опцията „--disable-perl-regexp“."
    667666
    668 #: src/grep.c:2048
     667#: src/grep.c:2112
    669668#, c-format
    670669msgid "invalid matcher %s"
    671670msgstr "неправилен израз „%s“"
    672671
    673 #: src/grep.c:2472
     672#: src/grep.c:2540
    674673#, c-format
    675674msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script"
     
    678677"обвивката или скрипт"
    679678
    680 #: src/grep.c:2499
     679#: src/grep.c:2567
    681680msgid "unknown devices method"
    682681msgstr "неизвестен метод за обработка на специалните файлове"
    683682
    684 #: src/grep.c:2645
     683#: src/grep.c:2715
    685684msgid "invalid max count"
    686685msgstr "неправилен максимален брой"
    687686
    688 #: src/grep.c:2703
     687#: src/grep.c:2773
    689688msgid "unknown binary-files type"
    690689msgstr "непознат вид двоичен файл"
    691690
    692 #: src/grep.c:2788
     691#: src/grep.c:2858
    693692msgid ""
    694693"Written by Mike Haertel and others; see\n"
     
    702701msgstr "неуспешно заделяне на памет за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“"
    703702
    704 #: src/pcresearch.c:132
     703#: src/pcresearch.c:137
    705704msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
    706705msgstr "опцията „-P“ изисква локалът да е с еднобайтово кодиране или UTF-8"
    707706
    708 #: src/pcresearch.c:138
     707#: src/pcresearch.c:143
    709708msgid "the -P option only supports a single pattern"
    710709msgstr "опцията „-P“ поддържа само един шаблон"
    711710
    712 #: src/pcresearch.c:181
     711#: src/pcresearch.c:187
    713712msgid "internal error (should never happen)"
    714713msgstr "вътрешна грешка, която не трябва да възниква — молим да я докладвате"
    715714
    716 #: src/pcresearch.c:224
     715#: src/pcresearch.c:230
    717716msgid "exceeded PCRE's line length limit"
    718717msgstr "максималният размер на реда за „PCRE“ е превишен"
    719718
    720 #: src/pcresearch.c:304
     719#: src/pcresearch.c:310
    721720msgid "exhausted PCRE JIT stack"
    722721msgstr "паметта за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“ свърши"
    723722
    724 #: src/pcresearch.c:308
     723#: src/pcresearch.c:314
    725724msgid "exceeded PCRE's backtracking limit"
    726725msgstr "максималният брой връщания при рекурсия на „PCRE“ е превишен"
    727726
    728 #: src/pcresearch.c:315
     727#: src/pcresearch.c:317
     728msgid "exceeded PCRE's recursion limit"
     729msgstr "превишен е максимумът за рекурсия на „PCRE“"
     730
     731#: src/pcresearch.c:324
    729732#, c-format
    730733msgid "internal PCRE error: %d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.