Changeset 333 for gnome-2-12/desktop
- Timestamp:
- Nov 21, 2005, 9:57:22 AM (20 years ago)
- Location:
- gnome-2-12/desktop
- Files:
-
- 2 edited
-
gnome-control-center.gnome-2-12.bg.po (modified) (27 diffs)
-
gtksourceview.gnome-2-12.bg.po (modified) (34 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome-2-12/desktop/gnome-control-center.gnome-2-12.bg.po
r308 r333 10 10 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.10\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-11- 14 12:24+0200\n"13 "PO-Revision-Date: 2005-11- 14 12:23+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:27+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:27+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 438 438 "увеличение на екрана." 439 439 440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:24 1440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 441 441 #, c-format 442 442 msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" 443 443 msgstr "Имаше грешка при пускане на прозореца за настройка на мишката: %s" 444 444 445 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:33 7446 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:39 8445 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 446 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 447 447 #, c-format 448 448 msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" 449 449 msgstr "Разрешаване на внасянето на AccessX настройки от файла „%s“" 450 450 451 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:43 5451 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 452 452 msgid "Import Feature Settings File" 453 453 msgstr "Внасяне на настройки от файл" 454 454 455 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:4 39455 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 456 456 msgid "_Import" 457 457 msgstr "_Внасяне" … … 662 662 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 663 663 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:8 84664 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:879 665 665 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 666 666 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 … … 771 771 "„gnome-settings-daemon“." 772 772 773 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:9 4773 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 774 774 #, c-format 775 775 msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" … … 782 782 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 783 783 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:22 5785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:10 20784 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 785 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1015 786 786 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 787 787 msgid "Retrieve and store legacy settings" … … 790 790 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 791 791 #, c-format 792 msgid "Copying file: % i of %i"793 msgstr "Копиране на файл: % i от %i"792 msgid "Copying file: %u of %u" 793 msgstr "Копиране на файл: %u от %u" 794 794 795 795 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 … … 1501 1501 msgstr "Без" 1502 1502 1503 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54 51503 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 1504 1504 msgid "<Unknown Action>" 1505 1505 msgstr "<Неизвестно действие>" 1506 1506 1507 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:56 61507 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 1508 1508 msgid "Desktop" 1509 1509 msgstr "Работен плот" 1510 1510 1511 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:56 71511 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 1512 1512 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 1513 1513 msgid "Sound" 1514 1514 msgstr "Звук" 1515 1515 1516 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:57 11516 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 1517 1517 msgid "Window Management" 1518 1518 msgstr "Мениджър на прозорци" 1519 1519 1520 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:66 81520 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:667 1521 1521 #, c-format 1522 1522 msgid "" … … 1527 1527 "„%s“\n" 1528 1528 1529 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c: 7001529 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 1530 1530 #, c-format 1531 1531 msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" … … 1533 1533 "Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n" 1534 1534 1535 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:7 501535 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749 1536 1536 #, c-format 1537 1537 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" 1538 1538 msgstr "Грешка при изтриване на ускорител в конфигурационната база данни: %s\n" 1539 1539 1540 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:85 71540 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:856 1541 1541 msgid "Action" 1542 1542 msgstr "Действие" 1543 1543 1544 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:88 11544 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880 1545 1545 msgid "Shortcut" 1546 1546 msgstr "Бърз клавиш" … … 1589 1589 msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата: %s" 1590 1590 1591 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c: 2021591 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199 1592 1592 msgid "_Accessibility" 1593 1593 msgstr "_Достъпност" 1594 1594 1595 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:2 211596 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:22 31595 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 1596 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 1597 1597 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 1598 1598 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 … … 1601 1601 msgstr "Използване само на настройките и излизане" 1602 1602 1603 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:22 71603 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 1604 1604 msgid "Start the page with the typing break settings showing" 1605 1605 msgstr "Започване на страницата с показани настройки за почивките при писане" … … 1809 1809 msgstr "Голяма версия на белия показалец" 1810 1810 1811 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:9 741811 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:969 1812 1812 msgid "Cursor Theme" 1813 1813 msgstr "Тема на показалеца" … … 2050 2050 msgstr "_Визуална обратна връзка:" 2051 2051 2052 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:34 72052 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:345 2053 2053 msgid "" 2054 2054 "No themes could be found on your system. This probably means that your " … … 2064 2064 msgstr "Темата е в неподдържан формат." 2065 2065 2066 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:24 42066 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242 2067 2067 msgid "Failed to create temporary directory" 2068 2068 msgstr "Неуспех при създаването на временна папка" 2069 2069 2070 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:26 42070 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 2071 2071 msgid "" 2072 2072 "Can not install theme. \n" … … 2076 2076 "Няма инсталиран bzip2." 2077 2077 2078 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:2 822079 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 192080 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 992078 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276 2079 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 2080 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383 2081 2081 msgid "Installation Failed" 2082 2082 msgstr "Инсталацията е неуспешна" 2083 2083 2084 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c: 3022084 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 2085 2085 msgid "" 2086 2086 "Can not install themes. \n" … … 2090 2090 "Няма инсталиран gzip." 2091 2091 2092 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 402092 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330 2093 2093 #, c-format 2094 2094 msgid "" … … 2099 2099 "Можете да я изберете от списъка с теми за икони." 2100 2100 2101 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 432101 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 2102 2102 #, c-format 2103 2103 msgid "Gnome Theme %s correctly installed" 2104 2104 msgstr "Темата за GNOME %s е инсталирана правилно" 2105 2105 2106 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 462106 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336 2107 2107 #, c-format 2108 2108 msgid "" … … 2113 2113 "Можете да я изберете от списъка с теми за рамки на прозорците." 2114 2114 2115 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 492115 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339 2116 2116 #, c-format 2117 2117 msgid "" … … 2122 2122 "Можете да я изберете от списъка с декорации." 2123 2123 2124 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 572124 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345 2125 2125 msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." 2126 2126 msgstr "Темата е с графично ядро. Трябва да я компилирате." 2127 2127 2128 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:3 742128 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360 2129 2129 msgid "The file format is invalid" 2130 2130 msgstr "Файловият формат е невалиден" 2131 2131 2132 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:4 682132 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450 2133 2133 msgid "No theme file location specified to install" 2134 2134 msgstr "Не е избран файл с тема, който да се инсталира" 2135 2135 2136 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:4 872136 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469 2137 2137 msgid "The theme file location specified to install is invalid" 2138 2138 msgstr "Темата посочена за инсталиране е невалидна" 2139 2139 2140 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c: 5072140 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489 2141 2141 #, c-format 2142 2142 msgid "" … … 2147 2147 "%s" 2148 2148 2149 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:5 282149 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510 2150 2150 msgid "The file format is invalid." 2151 2151 msgstr "Файловият формат е невалиден." 2152 2152 2153 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:5 552153 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537 2154 2154 #, c-format 2155 2155 msgid "" … … 2160 2160 "не може да бъде избран като папка източник." 2161 2161 2162 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c: 6092162 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591 2163 2163 msgid "" 2164 2164 "Cannot install theme.\n" … … 2416 2416 msgstr "_Запазване" 2417 2417 2418 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:38 62418 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 2419 2419 #, c-format 2420 2420 msgid "" … … 2428 2428 "%s" 2429 2429 2430 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:64 42430 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 2431 2431 msgid "Control" 2432 2432 msgstr "Control" 2433 2433 2434 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:64 92434 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 2435 2435 msgid "Alt" 2436 2436 msgstr "Alt" 2437 2437 2438 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:65 52438 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 2439 2439 msgid "Hyper" 2440 2440 msgstr "Hyper" 2441 2441 2442 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:66 22442 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 2443 2443 msgid "Super (or \"Windows logo\")" 2444 2444 msgstr "Super (или „Логото на Windows“)" 2445 2445 2446 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:66 92446 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 2447 2447 msgid "Meta" 2448 2448 msgstr "Мета" … … 2496 2496 msgstr "Прозорци" 2497 2497 2498 #: ../control-center/control-center-categories.c:28 82498 #: ../control-center/control-center-categories.c:287 2499 2499 msgid "Others" 2500 2500 msgstr "Други" … … 2602 2602 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 2603 2603 #, c-format 2604 msgid "It seems that another application already has access to key '% d'."2605 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „% d“."2604 msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." 2605 msgstr "Изглежда друга програма вече има достъп до ключа „%u“." 2606 2606 2607 2607 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 2608 2608 #, c-format 2609 2609 msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" 2610 msgstr "Клавишната комбинация (%s) е вече използвана\n"2610 msgstr "Клавишната комбинация (%s) вече се използва\n" 2611 2611 2612 2612 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 … … 2736 2736 msgstr "Не може да се зареди звуковия файл %s като %s" 2737 2737 2738 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:21 42739 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:26 22738 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 2739 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 2740 2740 msgid "Cannot determine user's home directory" 2741 2741 msgstr "Не може да се разбере коя е домашната папка на потребителя" 2742 2742 2743 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:2 152743 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:206 2744 2744 #, c-format 2745 2745 msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" … … 3373 3373 msgstr "_Прилагане на шрифт" 3374 3374 3375 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:5 203375 #: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 3376 3376 msgid "Themes" 3377 3377 msgstr "Теми" -
gnome-2-12/desktop/gtksourceview.gnome-2-12.bg.po
r331 r333 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gtksourceview gnome 2.6\n"9 "Project-Id-Version: gtksourceview gnome HEAD\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-11- 08 09:09+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-11- 08 09:11+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-11-21 09:22+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-11-21 09:21+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 209 209 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:282 210 210 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 211 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 7211 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 212 212 msgid "Function" 213 213 msgstr "Функция" … … 241 241 msgstr "Предпроцесор" 242 242 243 #. 244 #. <pattern-item _name = "Operators" style = "Operators"> 245 #. <regex>[:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+</regex> 246 #. </pattern-item> 247 #. 248 #. <keyword-list _name="Keysymbols" style = "Keyword"> 249 #. <keyword>::</keyword> 250 #. <keyword>-></keyword> 251 #. <keyword><-</keyword> 252 #. <keyword>=></keyword> 253 #. <keyword>=</keyword> 254 #. <keyword>|</keyword>` 255 #. <keyword>\</keyword> 256 #. <keyword>@</keyword> 257 #. <keyword>~</keyword> 258 #. </keyword-list> 259 #. 243 260 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:307 244 261 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 … … 246 263 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 247 264 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 248 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 63265 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 249 266 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 250 267 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 251 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h: 15268 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 252 269 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 253 270 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 254 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h: 33271 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 255 272 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 256 273 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 … … 263 280 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 264 281 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 265 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 7282 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 266 283 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 267 284 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 … … 273 290 msgstr "Специални" 274 291 275 #.276 #. Proposed language specification for CSS (Cascading Style Sheet) files.277 #.278 #. Reference used:279 #. http://www.w3.org/TR/CSS2/280 #.281 #. Tested with:282 #. http://www.simplebits.com/css/simple.css283 #.284 #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org)285 #.286 #. FIXME: find the correct mimetype287 292 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:319 288 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 46293 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 289 294 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 290 295 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 … … 412 417 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 413 418 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 414 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 1419 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 415 420 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 416 421 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 … … 423 428 msgstr "Ключови думи" 424 429 430 #. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE"> 431 #. <start-regex>'</start-regex> 432 #. <end-regex>'</end-regex> 433 #. </string> 425 434 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 426 435 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 427 436 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 428 437 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 429 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 8438 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 430 439 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 431 440 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 … … 436 445 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 437 446 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 438 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 2447 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 439 448 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 440 449 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 … … 446 455 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 447 456 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 448 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 19457 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 449 458 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 450 459 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 451 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 2460 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 452 461 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 453 462 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 … … 460 469 #. 461 470 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 462 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3 3471 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 463 472 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 464 473 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 465 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 5474 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 466 475 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 467 476 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 … … 478 487 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 479 488 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 480 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 4489 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 481 490 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 482 491 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 … … 484 493 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 485 494 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 486 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 3487 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 39488 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 6495 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 496 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 497 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 489 498 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 490 499 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 … … 510 519 msgstr "„#if 0“ коментар" 511 520 521 #. Comments 512 522 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 513 523 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 … … 521 531 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 522 532 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 523 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 5533 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 524 534 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 525 535 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 … … 578 588 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 579 589 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 580 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 3590 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 581 591 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 582 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 4592 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 583 593 msgid "Preprocessor Definitions" 584 594 msgstr "Дефиниция на предпроцесора" … … 602 612 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 603 613 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 604 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 5614 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 605 615 msgid "Primitives" 606 616 msgstr "Примитиви" 607 617 608 618 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 609 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 64619 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 610 620 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 611 621 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 612 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h: 34622 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 613 623 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 614 624 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 … … 616 626 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 617 627 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 618 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8619 628 msgid "String 2" 620 629 msgstr "Низ 2" … … 634 643 msgstr "Разделители на стойността на атрибут" 635 644 645 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 646 msgid "CSS" 647 msgstr "CSS" 648 636 649 #. 637 650 #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. 638 651 #. 639 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1 3652 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 640 653 msgid "Dimension" 641 654 msgstr "Размерност" … … 645 658 #. length: #ffcc00 = #fc0. 646 659 #. 647 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 2660 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 648 661 msgid "Hexadecimal Color" 649 662 msgstr "Шестнадесетичен цвят" … … 652 665 #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. 653 666 #. 654 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 6667 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 655 668 msgid "Importance Modifier" 656 669 msgstr "Модификатор на значимостта" 657 670 658 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2 7671 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 659 672 msgid "Known Property Values" 660 673 msgstr "Стойност на познато свойство" 661 674 662 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 663 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 664 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 665 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 675 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 676 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 677 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 666 678 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8 667 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 27679 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 668 680 msgid "Operators" 669 681 msgstr "Оператори" 670 682 671 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 47683 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 672 684 msgid "Property Names" 673 685 msgstr "Имена на свойства" … … 676 688 #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. 677 689 #. 678 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 51679 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 0690 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 691 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 680 692 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9 681 693 msgid "Punctuators" 682 694 msgstr "Пунктуатори" 683 695 684 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 696 #. 697 #. Used to combine selectors. Example syntax: 698 #. 699 #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child 700 #. 701 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 685 702 msgid "Selector Grammar" 686 703 msgstr "Граматика със селектори" … … 690 707 #. for mistypings. 691 708 #. 692 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5 7709 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 693 710 msgid "Selector Pseudo Classes" 694 711 msgstr "Селектори за псевдокласове" … … 698 715 #. for mistypings. 699 716 #. 700 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 62717 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 701 718 msgid "Selector Pseudo Elements" 702 719 msgstr "Селектори за псевдоелементи" … … 706 723 #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. 707 724 #. 708 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6 9725 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 709 726 msgid "Unicode Character Reference" 710 727 msgstr "Псевдоним на символ от Уникод" … … 713 730 #. Unicode range values. 714 731 #. 715 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h: 73732 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 716 733 msgid "Unicode Range" 717 734 msgstr "Дял от Уникод" … … 859 876 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 860 877 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 861 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 5878 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 862 879 msgid "Variable" 863 880 msgstr "Променлива" … … 871 888 msgstr "Ключови символи" 872 889 873 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h: 16890 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 874 891 msgid "Type or Constructor" 875 892 msgstr "Тип или конструктор" … … 958 975 msgstr "Шестнадесетично число" 959 976 960 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 977 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 978 msgid "JavaScript" 979 msgstr "JavaScript" 980 981 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 961 982 msgid "Literals" 962 983 msgstr "Литерали" 963 984 964 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 4985 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 965 986 msgid "Math Value Properties" 966 987 msgstr "Свойства на математическа стойност" 967 988 968 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 6989 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 969 990 msgid "Object Functions" 970 991 msgstr "Функции на обект" 971 992 972 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 7993 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 973 994 msgid "Object Properties" 974 995 msgstr "Свойства на обект" 975 996 976 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 8997 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 977 998 msgid "Objects" 978 999 msgstr "Обекти" 979 1000 980 #. 981 #. Proposed language specification for JavaScript files. 982 #. 983 #. Reference used: 984 #. http://www.ecma-international.org/publications/files/ecma-st/ECMA-262.pdf 985 #. 986 #. Tested with: 987 #. http://www.coffeeblack.org/scripts/map.js 988 #. 989 #. Submitted by Scott Martin (scott@coffeeblack.org) 990 #. 991 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:32 1001 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 992 1002 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 993 1003 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 … … 1000 1010 msgstr "Скриптове" 1001 1011 1002 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h: 351012 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 1003 1013 msgid "Unicode Escape Sequence" 1004 1014 msgstr "Екранираща последователност в уникод" 1005 1015 1006 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h: 361016 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 1007 1017 msgid "Word Operators" 1008 1018 msgstr "Оператори за думи" … … 1083 1093 msgstr "Променлива2" 1084 1094 1095 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 1096 msgid "MSIL" 1097 msgstr "MSIL" 1098 1085 1099 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 1086 1100 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 … … 1215 1229 msgstr "Низ в двойни кавички" 1216 1230 1217 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:17 1231 #. <? ?> <HTML> inside PHP <? 1232 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18 1218 1233 msgid "First Open PHP Tag" 1219 1234 msgstr "Първият отворен етикет в PHP" 1220 1235 1221 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 81236 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:19 1222 1237 msgid "HTML Block" 1223 1238 msgstr "Блок с HTML" 1224 1239 1225 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 01240 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:21 1226 1241 msgid "PHP" 1227 1242 msgstr "PHP" 1228 1243 1229 1244 #. 'single-quoted strings' 1230 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2 21245 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:23 1231 1246 msgid "Single Quoted String" 1232 1247 msgstr "Низ в единични кавички" … … 1349 1364 msgstr "Типове данни от ANSI" 1350 1365 1351 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 1366 #. Reserved Words 1367 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 1352 1368 msgid "ANSI Reserved Words" 1353 1369 msgstr "Резервирани думи от ANSI" 1354 1370 1355 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 1371 #. Aggregate Functions 1372 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5 1356 1373 msgid "Aggregate Functions" 1357 1374 msgstr "Обобщаващи функции" 1358 1375 1359 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4 1376 #. Analytic Functions 1377 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7 1360 1378 msgid "Analytic Functions" 1361 1379 msgstr "Аналитични функции" 1362 1380 1363 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 61381 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10 1364 1382 msgid "Character Functions Returning Character Values" 1365 1383 msgstr "Функции за символи връщащи символни стойности" 1366 1384 1367 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 71385 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:11 1368 1386 msgid "Character Functions Returning Number Values" 1369 1387 msgstr "Функции за символи връщащи числови стойности" 1370 1388 1371 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 81389 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:12 1372 1390 msgid "Collection Functions" 1373 1391 msgstr "Функции за колекции" 1374 1392 1375 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 91393 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:13 1376 1394 msgid "Conditions" 1377 1395 msgstr "Условия" 1378 1396 1379 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 01397 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:14 1380 1398 msgid "Conversion Functions" 1381 1399 msgstr "Функции за превръщане" 1382 1400 1383 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 11401 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:15 1384 1402 msgid "Data Mining Functions" 1385 1403 msgstr "Функции за сондиране на данни" 1386 1404 1387 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 21405 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:16 1388 1406 msgid "Datetime Functions" 1389 1407 msgstr "Функции за време" 1390 1408 1391 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 31409 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:17 1392 1410 msgid "Encoding and Decoding Functions" 1393 1411 msgstr "Функции за кодиране и декодиране" 1394 1412 1395 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 41413 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:18 1396 1414 msgid "Environment and Identifier Functions" 1397 1415 msgstr "Функции на средата и за идентификация" 1398 1416 1399 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1 51417 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:19 1400 1418 msgid "General Comparison Functions" 1401 1419 msgstr "Стандартни функции за сравнение" 1402 1420 1403 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 161421 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 1404 1422 msgid "Hierarchical Function" 1405 1423 msgstr "Йерархични функции" 1406 1424 1407 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 171425 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 1408 1426 msgid "Integer Literals" 1409 1427 msgstr "Целочислени литерали" 1410 1428 1411 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 181429 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:22 1412 1430 msgid "Large Object Functions" 1413 1431 msgstr "Функции за големи обект" 1414 1432 1415 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:20 1433 #. Model Functions 1434 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 1416 1435 msgid "Model Functions" 1417 1436 msgstr "Моделиращи функции" 1418 1437 1419 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 11438 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 1420 1439 msgid "NLS Character Functions" 1421 1440 msgstr "Функции за работа с национални символи" 1422 1441 1423 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 21442 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:27 1424 1443 msgid "NULL-Related Functions" 1425 1444 msgstr "Функции за работа с нули" 1426 1445 1427 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 31446 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 1428 1447 msgid "Null" 1429 1448 msgstr "Нула" 1430 1449 1431 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2 41450 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29 1432 1451 msgid "Number Literals" 1433 1452 msgstr "Числови литерали" 1434 1453 1435 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:25 1454 #. Single-Row Functions 1455 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:31 1436 1456 msgid "Numeric Functions" 1437 1457 msgstr "Числови функции" 1438 1458 1439 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:26 1459 #. Object Reference Functions 1460 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33 1440 1461 msgid "Object Reference Functions" 1441 1462 msgstr "Функции от референции на обекти" 1442 1463 1443 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:28 1464 #. Datatypes 1465 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:36 1444 1466 msgid "Oracle Built-in Datatypes" 1445 1467 msgstr "Вградени типове на данни на Oracle" 1446 1468 1447 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 291469 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:37 1448 1470 msgid "Oracle Reserved Words" 1449 1471 msgstr "Запазени думи на Oracle" 1450 1472 1451 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 01473 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:38 1452 1474 msgid "Oracle-Supplied Types" 1453 1475 msgstr "Типове данни доставяни от Oracle" 1454 1476 1455 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3 11477 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:39 1456 1478 msgid "SQL" 1457 1479 msgstr "SQL" 1458 1480 1459 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 321481 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40 1460 1482 msgid "SQL Statements" 1461 1483 msgstr "Израз на SQL" 1462 1484 1463 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:33 1485 #. SQL*Plus 1486 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:42 1464 1487 msgid "SQL*Plus At Sign" 1465 1488 msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“" 1466 1489 1467 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 341490 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:43 1468 1491 msgid "SQL*Plus Commands" 1469 1492 msgstr "Команди на SQL*Plus" 1470 1493 1471 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 351494 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:44 1472 1495 msgid "SQL*Plus Double At Sign" 1473 1496 msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“" 1474 1497 1475 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 361498 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:45 1476 1499 msgid "SQL*Plus Slash" 1477 1500 msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“" 1478 1501 1479 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 371502 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:46 1480 1503 msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes" 1481 1504 msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2" 1482 1505 1483 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 381506 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:47 1484 1507 msgid "Size Clause" 1485 1508 msgstr "Клауза за размер" 1486 1509 1487 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:40 1510 #. Literals 1511 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:50 1488 1512 msgid "Text Literals" 1489 1513 msgstr "Текстови литерали" 1490 1514 1491 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 411515 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:51 1492 1516 msgid "Unlimited" 1493 1517 msgstr "Неограничен" 1494 1518 1495 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h: 421519 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:52 1496 1520 msgid "XML Functions" 1497 1521 msgstr "Функции за XML" … … 1545 1569 msgstr "Texinfo" 1546 1570 1547 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 31571 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7 1548 1572 msgid "Old Style Comment" 1549 1573 msgstr "Коментар, стар стил" 1550 1574 1551 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h: 91575 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12 1552 1576 msgid "VB.NET" 1553 1577 msgstr "VB.NET"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)