Changeset 3246


Ignore:
Timestamp:
Jun 6, 2018, 7:49:56 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium/bg.po: подаден https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/bg.po

    r3242 r3246  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1616"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:37+0700\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2018-05-17 08:50+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2018-06-06 06:47+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/"
     
    3535#. TRANSLATORS: type of object
    3636#: src/core/modules/CustomObject.cpp:85 src/core/modules/Asterism.cpp:221
    37 #: src/core/modules/Constellation.cpp:293
    38 #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:780 src/core/modules/Nebula.cpp:229
    39 #: src/core/modules/Nebula.cpp:231 src/core/modules/Planet.cpp:421
     37#: src/core/modules/Constellation.cpp:285
     38#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:780 src/core/modules/Nebula.cpp:239
     39#: src/core/modules/Nebula.cpp:241 src/core/modules/Planet.cpp:422
    4040#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:235 src/core/modules/Comet.cpp:169
    41 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:53 src/core/modules/StarWrapper.cpp:195
    42 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:198 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:412
    43 #: src/ui_configurationDialog.h:1497 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:280
     41#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:54 src/core/modules/StarWrapper.cpp:195
     42#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:198 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:414
     43#: src/ui_configurationDialog.h:1494 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:280
    4444#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:522
    4545#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:132 plugins/Novae/src/Nova.cpp:147
     
    6262#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226
    6363#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:470
    64 #: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:74 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:421
    65 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:422 src/core/modules/SolarSystem.cpp:235
     64#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:74 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:448
     65#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:449 src/core/modules/SolarSystem.cpp:235
    6666#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:78 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:85
    67 #: src/core/modules/ToastMgr.cpp:60 src/core/modules/HipsMgr.cpp:106
     67#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:60 src/core/modules/HipsMgr.cpp:136
    6868#: src/core/StelApp.cpp:564 src/core/StelCore.cpp:255
    6969#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 src/StelMainView.cpp:808
     
    8383msgstr "Насочващи лъчи"
    8484
    85 #: src/core/modules/Constellation.cpp:293
     85#: src/core/modules/Constellation.cpp:285
    8686msgid "constellation"
    8787msgstr "съзвездие"
     
    106106msgstr "Граници на съзвездията"
    107107
    108 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:148 src/ui_configurationDialog.h:1621
     108#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:148 src/ui_configurationDialog.h:1632
    109109msgid "Select single constellation"
    110110msgstr "Избиране на отделно съзвездие"
     
    396396msgstr "Данни за светлинна замърсеност от базата с местоположенията"
    397397
    398 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:879 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:233
     398#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:479
     399msgid "Increase light pollution"
     400msgstr "Увеличаване на светлинното замърсяване"
     401
     402#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:480
     403msgid "Reduce light pollution"
     404msgstr "Намаляване на светлинното замърсяване"
     405
     406#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:481
     407msgid "Cyclic change in light pollution"
     408msgstr "Циклична промяна на светлинното замърсяване"
     409
     410#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:884 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:233
    399411#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:95
    400412#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:434
     
    417429
    418430#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
    419 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:885 src/gui/StelGuiItems.cpp:716
     431#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:890 src/gui/StelGuiItems.cpp:716
    420432msgctxt "distance"
    421433msgid "m"
    422434msgstr "m"
    423435
    424 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:888 src/ui_locationDialogGui.h:483
     436#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:893 src/ui_locationDialogGui.h:483
    425437#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
    426438#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
     
    429441
    430442#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
    431 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:909
     443#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:914
    432444msgctxt "pressure"
    433445msgid "hPa"
    434446msgstr "hPa"
    435447
    436 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:919
     448#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:924
    437449msgid "extinction coefficient"
    438450msgstr "коефициент на екстинкция"
    439451
    440 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:922
     452#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:927
    441453msgid "Atmospheric conditions"
    442454msgstr "Атмосферни условия"
    443455
    444 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:926
     456#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:931
    445457msgid "Light pollution"
    446458msgstr "Светлинно замърсяване"
    447459
    448 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:926
     460#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:931
    449461msgid "by Bortle scale"
    450462msgstr "по ска̀лата на Бортъл"
     
    11341146
    11351147#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
    1136 #: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:796 src/core/modules/Planet.cpp:462
    1137 #: src/core/modules/Planet.cpp:487 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:273
     1148#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:796 src/core/modules/Planet.cpp:468
     1149#: src/core/modules/Planet.cpp:493 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:273
    11381150#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:296 src/core/modules/Comet.cpp:194
    1139 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:748 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4127
     1151#: src/gui/StelGuiItems.cpp:748 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4193
    11401152#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:303
    11411153#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
     
    11611173msgstr "Номенклатурни етикети"
    11621174
    1163 #: src/core/modules/Nebula.cpp:237 src/core/modules/Nebula.cpp:247
    1164 #: src/core/modules/Planet.cpp:430 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
    1165 #: src/core/modules/Comet.cpp:178 src/core/modules/StarWrapper.cpp:62
    1166 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:208 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2252
    1167 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2287 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:140
     1175#: src/core/modules/Nebula.cpp:247 src/core/modules/Nebula.cpp:257
     1176#: src/core/modules/Planet.cpp:431 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
     1177#: src/core/modules/Comet.cpp:178 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
     1178#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:208 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2296
     1179#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2331 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:140
    11681180#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:155 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:136
    11691181#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:312
     
    11711183msgstr "Звездна величина"
    11721184
    1173 #: src/core/modules/Nebula.cpp:239
     1185#: src/core/modules/Nebula.cpp:249
    11741186msgid "Opacity"
    11751187msgstr "Непрозрачност"
    11761188
    1177 #: src/core/modules/Nebula.cpp:242 src/core/modules/Planet.cpp:428
     1189#: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/core/modules/Planet.cpp:429
    11781190#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:242 src/core/modules/Comet.cpp:176
    1179 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:60 src/core/modules/StarWrapper.cpp:206
     1191#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:61 src/core/modules/StarWrapper.cpp:206
    11801192#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:287
    11811193#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:138 plugins/Novae/src/Nova.cpp:153
     
    11841196msgstr "екстинкция до"
    11851197
    1186 #: src/core/modules/Nebula.cpp:247 src/core/modules/StarWrapper.cpp:234
     1198#: src/core/modules/Nebula.cpp:257 src/core/modules/StarWrapper.cpp:234
    11871199msgid "Photometric system"
    11881200msgstr "Фотометрична система"
    11891201
    1190 #: src/core/modules/Nebula.cpp:252 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:262
    1191 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:66 src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
     1202#: src/core/modules/Nebula.cpp:262 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:262
     1203#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:67 src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
    11921204#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:143
    11931205msgid "Color Index (B-V)"
    11941206msgstr "Цветови индекс (B-V)"
    11951207
    1196 #: src/core/modules/Nebula.cpp:257
     1208#: src/core/modules/Nebula.cpp:267
    11971209msgid "Surface brightness"
    11981210msgstr "Повърхностна яркост"
    11991211
    1200 #: src/core/modules/Nebula.cpp:258
     1212#: src/core/modules/Nebula.cpp:268
    12011213msgid "after extinction"
    12021214msgstr "след екстинкция"
    12031215
    1204 #: src/core/modules/Nebula.cpp:268 src/core/modules/Nebula.cpp:270
    1205 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:594 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:596
     1216#: src/core/modules/Nebula.cpp:278 src/core/modules/Nebula.cpp:280
     1217#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:596 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:598
    12061218msgctxt "magnitude"
    12071219msgid "mag"
    12081220msgstr "вeл."
    12091221
    1210 #: src/core/modules/Nebula.cpp:268 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:594
    1211 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:600 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:676
    1212 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:734 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:787
    1213 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848
     1222#: src/core/modules/Nebula.cpp:278 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:596
     1223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:602 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:685
     1224#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:750 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:810
     1225#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:878
    12141226msgid "arcmin"
    12151227msgstr "дъгова минута"
    12161228
    1217 #: src/core/modules/Nebula.cpp:270 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:596
     1229#: src/core/modules/Nebula.cpp:280 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:598
    12181230msgid "arcsec"
    12191231msgstr "дъгова секунда"
    12201232
    1221 #: src/core/modules/Nebula.cpp:284
     1233#: src/core/modules/Nebula.cpp:294
    12221234msgid "Contrast index"
    12231235msgstr "Индекс на контраста"
    12241236
    1225 #: src/core/modules/Nebula.cpp:292 src/ui_configurationDialog.h:1501
     1237#: src/core/modules/Nebula.cpp:302 src/ui_configurationDialog.h:1498
    12261238msgid "Size"
    12271239msgstr "Размер"
    12281240
    1229 #: src/core/modules/Nebula.cpp:310
     1241#: src/core/modules/Nebula.cpp:320
    12301242msgid "Orientation angle"
    12311243msgstr "Ъгъл на ориентация"
     
    12341246#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - light years
    12351247#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Light Years
    1236 #: src/core/modules/Nebula.cpp:334 src/core/modules/Nebula.cpp:347
     1248#: src/core/modules/Nebula.cpp:344 src/core/modules/Nebula.cpp:357
    12371249#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:245
    12381250#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:154 plugins/Novae/src/Nova.cpp:167
     
    12421254msgstr "ly"
    12431255
    1244 #: src/core/modules/Nebula.cpp:335 src/core/modules/Nebula.cpp:370
    1245 #: src/core/modules/Planet.cpp:497 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:305
     1256#: src/core/modules/Nebula.cpp:345 src/core/modules/Nebula.cpp:380
     1257#: src/core/modules/Planet.cpp:503 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:305
    12461258#: src/core/modules/Comet.cpp:232 src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
    1247 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2263 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2298
    1248 #: src/ui_configurationDialog.h:1503 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155
     1259#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2307 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
     1260#: src/ui_configurationDialog.h:1500 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155
    12491261#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:168 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
    12501262msgid "Distance"
     
    12521264
    12531265#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kiloparsecs
    1254 #: src/core/modules/Nebula.cpp:345 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:256
     1266#: src/core/modules/Nebula.cpp:355 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:256
    12551267msgctxt "distance"
    12561268msgid "kpc"
     
    12581270
    12591271#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Megaparsecs
    1260 #: src/core/modules/Nebula.cpp:354
     1272#: src/core/modules/Nebula.cpp:364
    12611273msgctxt "distance"
    12621274msgid "Mpc"
     
    12641276
    12651277#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - Millions of Light Years
    1266 #: src/core/modules/Nebula.cpp:356
     1278#: src/core/modules/Nebula.cpp:366
    12671279msgctxt "distance"
    12681280msgid "M ly"
    12691281msgstr "10⁶ ly"
    12701282
    1271 #: src/core/modules/Nebula.cpp:384 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:155
     1283#: src/core/modules/Nebula.cpp:394 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:155
    12721284msgid "Redshift"
    12731285msgstr "Червено отместване"
    12741286
    1275 #: src/core/modules/Nebula.cpp:395 src/core/modules/StarWrapper.cpp:255
     1287#: src/core/modules/Nebula.cpp:405 src/core/modules/StarWrapper.cpp:255
    12761288msgid "Parallax"
    12771289msgstr "Паралакс"
    12781290
    1279 #: src/core/modules/Nebula.cpp:399
     1291#: src/core/modules/Nebula.cpp:409
    12801292msgid "Morphological description"
    12811293msgstr "Морфологично описание"
    12821294
    1283 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1222
     1295#: src/core/modules/Nebula.cpp:1203
    12841296msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    12851297msgid "high concentration of stars toward the center"
    12861298msgstr "най-висока концентрация на звезди към центъра"
    12871299
    1288 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1225
     1300#: src/core/modules/Nebula.cpp:1206
    12891301msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    12901302msgid "dense central concentration of stars"
    12911303msgstr "доста висока концентрация на звезди към центъра"
    12921304
    1293 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1228
     1305#: src/core/modules/Nebula.cpp:1209
    12941306msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    12951307msgid "strong inner core of stars"
    12961308msgstr "висока концентрация на звезди навътре"
    12971309
    1298 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1231
     1310#: src/core/modules/Nebula.cpp:1212
    12991311msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13001312msgid "intermediate rich concentrations of stars"
    13011313msgstr "средно висока концентрация на звезди"
    13021314
    1303 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1236
     1315#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
    13041316msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13051317msgid "intermediate concentrations of stars"
    13061318msgstr "средна концентрация на звезди"
    13071319
    1308 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1239
     1320#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
    13091321msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13101322msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
    13111323msgstr "доста ниска концентрация на звезди към центъра"
    13121324
    1313 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1242
     1325#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
    13141326msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13151327msgid "loose concentration of stars towards the center"
    13161328msgstr "ниска концентрация на звезди към центъра"
    13171329
    1318 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1245
     1330#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
    13191331msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13201332msgid "loose concentration of stars"
    13211333msgstr "ниска концентрация на звезди"
    13221334
    1323 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1248
     1335#: src/core/modules/Nebula.cpp:1229
    13241336msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13251337msgid "very loose concentration of stars towards the center"
    13261338msgstr "много ниска концентрация на звезди към центъра"
    13271339
    1328 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1251
     1340#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
    13291341msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13301342msgid "almost no concentration towards the center"
    13311343msgstr "почти липсваща концентрация на звезди към центъра"
    13321344
    1333 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1254
     1345#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
    13341346msgctxt "Shapley–Sawyer Concentration Class"
    13351347msgid "undocumented concentration class"
    13361348msgstr "недокументирана концентрация на звезди"
    13371349
    1338 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1274
     1350#: src/core/modules/Nebula.cpp:1255
    13391351msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    13401352msgid "strong central concentration of stars"
    13411353msgstr "силна концентрация на звезди към центъра"
    13421354
    1343 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1277
     1355#: src/core/modules/Nebula.cpp:1258
    13441356msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    13451357msgid "little central concentration of stars"
    13461358msgstr "ниска концентрация на звезди към центъра"
    13471359
    1348 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1280
     1360#: src/core/modules/Nebula.cpp:1261
    13491361msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    13501362msgid "no noticeable concentration of stars"
    13511363msgstr "не се забелязва концентрация на звезди към центъра"
    13521364
    1353 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1283
     1365#: src/core/modules/Nebula.cpp:1264
    13541366msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    13551367msgid "a star field condensation"
    13561368msgstr "сгъстено звездно поле"
    13571369
    1358 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1286
     1370#: src/core/modules/Nebula.cpp:1267
    13591371msgctxt "Trumpler's Concentration Class"
    13601372msgid "undocumented concentration class"
    13611373msgstr "недокументирана концентрация"
    13621374
    1363 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1292
     1375#: src/core/modules/Nebula.cpp:1273
    13641376msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    13651377msgid "small brightness range of cluster members"
    13661378msgstr "тесен интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    13671379
    1368 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1295
     1380#: src/core/modules/Nebula.cpp:1276
    13691381msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    13701382msgid "medium brightness range of cluster members"
    13711383msgstr "среден интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    13721384
    1373 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1298
     1385#: src/core/modules/Nebula.cpp:1279
    13741386msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    13751387msgid "large brightness range of cluster members"
    13761388msgstr "широк интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    13771389
    1378 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
     1390#: src/core/modules/Nebula.cpp:1282
    13791391msgctxt "Trumpler's Brightness Class"
    13801392msgid "undocumented brightness range of cluster members"
     
    13821394"недокументиран интервал на дисперсия на яркостите на членовете на купа"
    13831395
    1384 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1307
     1396#: src/core/modules/Nebula.cpp:1288
    13851397msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    13861398msgid "poor cluster with less than 50 stars"
    13871399msgstr "беден куп с под 50 звезди"
    13881400
    1389 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1310
     1401#: src/core/modules/Nebula.cpp:1291
    13901402msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    13911403msgid "moderately rich cluster with 50-100 stars"
    13921404msgstr "среден куп с 50-100 звезди"
    13931405
    1394 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1313
     1406#: src/core/modules/Nebula.cpp:1294
    13951407msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    13961408msgid "rich cluster with more than 100 stars"
    13971409msgstr "богат куп с над 100 звезди"
    13981410
    1399 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1316
     1411#: src/core/modules/Nebula.cpp:1297
    14001412msgctxt "Trumpler's Number of Members Class"
    14011413msgid "undocumented number of members class"
    14021414msgstr "недокументиран брой звезди в купа"
    14031415
    1404 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1320
     1416#: src/core/modules/Nebula.cpp:1301
    14051417msgctxt "nebulosity factor of open clusters"
    14061418msgid "the cluster lies within nebulosity"
    14071419msgstr "купът е в мъглявина"
    14081420
    1409 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1341
     1421#: src/core/modules/Nebula.cpp:1322
    14101422msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14111423msgid "very bright"
    14121424msgstr "много ярка"
    14131425
    1414 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1344
     1426#: src/core/modules/Nebula.cpp:1325
    14151427msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14161428msgid "bright"
    14171429msgstr "ярка"
    14181430
    1419 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1347
     1431#: src/core/modules/Nebula.cpp:1328
    14201432msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14211433msgid "moderate brightness"
    14221434msgstr "средно ярка"
    14231435
    1424 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1350
     1436#: src/core/modules/Nebula.cpp:1331
    14251437msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14261438msgid "faint"
    14271439msgstr "бледа"
    14281440
    1429 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1353
     1441#: src/core/modules/Nebula.cpp:1334
    14301442msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14311443msgid "very faint"
    14321444msgstr "много бледа"
    14331445
    1434 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1356
     1446#: src/core/modules/Nebula.cpp:1337
    14351447msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14361448msgid "uncertain brightness"
    14371449msgstr "несигурна яркост"
    14381450
    1439 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1359
     1451#: src/core/modules/Nebula.cpp:1340
    14401452msgctxt "Reflection Nebulae Brightness"
    14411453msgid "undocumented brightness of reflection nebulae"
    14421454msgstr "недокументирана яркост на отражателна мъглявина"
    14431455
    1444 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1365
     1456#: src/core/modules/Nebula.cpp:1346
    14451457msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    14461458msgid "the illuminating star is embedded in the nebulosity"
    14471459msgstr "осветяващата звезда е в мъглявината"
    14481460
    1449 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1368
     1461#: src/core/modules/Nebula.cpp:1349
    14501462msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    14511463msgid "star is located outside the illuminated nebulosity"
    14521464msgstr "осветяващата звезда е извън мъглявината"
    14531465
    1454 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1371
     1466#: src/core/modules/Nebula.cpp:1352
    14551467msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    14561468msgid "star is located on the corner of the illuminated nebulosity"
     
    14581470
    14591471#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
    1460 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1376
     1472#: src/core/modules/Nebula.cpp:1357
    14611473msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    14621474msgid "star is located outside the illuminated peculiar nebulosity"
     
    14641476
    14651477#. TRANSLATORS: peculiar: odd or unusual, cf. peculiar star, peculiar galaxy
    1466 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1382
     1478#: src/core/modules/Nebula.cpp:1363
    14671479msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    14681480msgid "the illuminated peculiar nebulosity"
    14691481msgstr "осветената пекулярна мъглявина"
    14701482
    1471 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1386
     1483#: src/core/modules/Nebula.cpp:1367
    14721484msgctxt "Reflection Nebulae Classification"
    14731485msgid "undocumented reflection nebulae"
    14741486msgstr "недокументирана отражателна мъглявина"
    14751487
    1476 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1409
     1488#: src/core/modules/Nebula.cpp:1390
    14771489msgid "circular form"
    14781490msgstr "кръгла форма"
    14791491
    1480 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1412
     1492#: src/core/modules/Nebula.cpp:1393
    14811493msgid "elliptical form"
    14821494msgstr "овална форма"
    14831495
    1484 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1415
     1496#: src/core/modules/Nebula.cpp:1396
    14851497msgid "irregular form"
    14861498msgstr "неправилна форма"
    14871499
    1488 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1418
     1500#: src/core/modules/Nebula.cpp:1399
    14891501msgid "undocumented form"
    14901502msgstr "недокументирана форма"
    14911503
    1492 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1424
     1504#: src/core/modules/Nebula.cpp:1405
    14931505msgid "amorphous structure"
    14941506msgstr "аморфна структура"
    14951507
    1496 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1427
     1508#: src/core/modules/Nebula.cpp:1408
    14971509msgid "conventional structure"
    14981510msgstr "обичайна структура"
    14991511
    1500 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1430
     1512#: src/core/modules/Nebula.cpp:1411
    15011513msgid "filamentary structure"
    15021514msgstr "нишковидна структура"
    15031515
    1504 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1433
     1516#: src/core/modules/Nebula.cpp:1414
    15051517msgid "undocumented structure"
    15061518msgstr "недокументирана структура"
    15071519
    1508 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1439
     1520#: src/core/modules/Nebula.cpp:1420
    15091521msgctxt "HII region brightness"
    15101522msgid "faintest"
    15111523msgstr "бледа"
    15121524
    1513 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1442
     1525#: src/core/modules/Nebula.cpp:1423
    15141526msgctxt "HII region brightness"
    15151527msgid "moderate brightness"
    15161528msgstr "средно ярка"
    15171529
    1518 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1445
     1530#: src/core/modules/Nebula.cpp:1426
    15191531msgctxt "HII region brightness"
    15201532msgid "brightest"
    15211533msgstr "много ярка"
    15221534
    1523 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1448
     1535#: src/core/modules/Nebula.cpp:1429
    15241536msgid "undocumented brightness"
    15251537msgstr "недокументирана яркост"
    15261538
    1527 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1461
     1539#: src/core/modules/Nebula.cpp:1442
    15281540msgctxt "supernova remnant structure classification"
    15291541msgid "remnant shows a shell radio structure"
    15301542msgstr "останките имат радиоструктура на обвивка"
    15311543
    1532 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1464
     1544#: src/core/modules/Nebula.cpp:1445
    15331545msgctxt "supernova remnant structure classification"
    15341546msgid "remnant shows a filled center ('plerion') radio structure"
    15351547msgstr "останките имат радиоструктура със запълнен център (плерион)"
    15361548
    1537 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1467
     1549#: src/core/modules/Nebula.cpp:1448
    15381550msgctxt "supernova remnant structure classification"
    15391551msgid "remnant shows a composite (or combination) radio structure"
    15401552msgstr "останките имат композитна радиоструктура"
    15411553
    1542 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1470
     1554#: src/core/modules/Nebula.cpp:1451
    15431555msgctxt "supernova remnant structure classification"
    15441556msgid "remnant shows a shell radio structure with some uncertainty"
    15451557msgstr "останките имат радиоструктура на обвивка с известна несигурност"
    15461558
    1547 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1473
     1559#: src/core/modules/Nebula.cpp:1454
    15481560msgctxt "supernova remnant structure classification"
    15491561msgid ""
     
    15541566"несигурност"
    15551567
    1556 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1476
     1568#: src/core/modules/Nebula.cpp:1457
    15571569msgctxt "supernova remnant structure classification"
    15581570msgid ""
     
    15611573msgstr "останките имат композитна радиоструктура с известна несигурност"
    15621574
    1563 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1489
     1575#: src/core/modules/Nebula.cpp:1470
    15641576msgid "galaxy"
    15651577msgstr "галактика"
    15661578
    1567 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1492
     1579#: src/core/modules/Nebula.cpp:1473
    15681580msgid "active galaxy"
    15691581msgstr "активна галактика"
    15701582
    1571 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1495
     1583#: src/core/modules/Nebula.cpp:1476
    15721584msgid "radio galaxy"
    15731585msgstr "радиогалактика"
    15741586
    1575 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1498
     1587#: src/core/modules/Nebula.cpp:1479
    15761588msgid "interacting galaxy"
    15771589msgstr "взаимодействаща галактика"
    15781590
    1579 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1501 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
     1591#: src/core/modules/Nebula.cpp:1482 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:128
    15801592msgid "quasar"
    15811593msgstr "квазар"
    15821594
    1583 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1504
     1595#: src/core/modules/Nebula.cpp:1485
    15841596msgid "star cluster"
    15851597msgstr "звезден куп"
    15861598
    1587 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1507
     1599#: src/core/modules/Nebula.cpp:1488
    15881600msgid "open star cluster"
    15891601msgstr "разсеян звезден куп"
    15901602
    1591 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1510
     1603#: src/core/modules/Nebula.cpp:1491
    15921604msgid "globular star cluster"
    15931605msgstr "кълбовиден звезден куп"
    15941606
    1595 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1513
     1607#: src/core/modules/Nebula.cpp:1494
    15961608msgid "nebula"
    15971609msgstr "мъглявина"
    15981610
    1599 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1516
     1611#: src/core/modules/Nebula.cpp:1497
    16001612msgid "planetary nebula"
    16011613msgstr "планетарна мъглявина"
    16021614
    1603 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1519
     1615#: src/core/modules/Nebula.cpp:1500
    16041616msgid "dark nebula"
    16051617msgstr "тъмна мъглявина"
    16061618
    1607 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1522
     1619#: src/core/modules/Nebula.cpp:1503
    16081620msgid "cluster associated with nebulosity"
    16091621msgstr "куп свързан с мъглявина"
    16101622
    1611 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1525
     1623#: src/core/modules/Nebula.cpp:1506
    16121624msgid "bipolar nebula"
    16131625msgstr "биполярна мъглявина"
    16141626
    1615 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1528
     1627#: src/core/modules/Nebula.cpp:1509
    16161628msgid "emission nebula"
    16171629msgstr "емисионна мъглявина"
    16181630
    1619 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1531
     1631#: src/core/modules/Nebula.cpp:1512
    16201632msgid "HII region"
    16211633msgstr "зона с йонизиран водород"
    16221634
    1623 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1534
     1635#: src/core/modules/Nebula.cpp:1515
    16241636msgid "reflection nebula"
    16251637msgstr "отражателна мъглявина"
    16261638
    1627 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1537
     1639#: src/core/modules/Nebula.cpp:1518
    16281640msgid "supernova remnant"
    16291641msgstr "останка от свръхнова"
    16301642
    1631 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1540
     1643#: src/core/modules/Nebula.cpp:1521
    16321644msgid "supernova candidate"
    16331645msgstr "кандидат за свръхнова"
    16341646
    1635 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1543
     1647#: src/core/modules/Nebula.cpp:1524
    16361648msgid "supernova remnant candidate"
    16371649msgstr "кандидат за останки от свръхнова"
    16381650
    1639 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1546
     1651#: src/core/modules/Nebula.cpp:1527
    16401652msgid "stellar association"
    16411653msgstr "звездна асоциация"
    16421654
    1643 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1549
     1655#: src/core/modules/Nebula.cpp:1530
    16441656msgid "star cloud"
    16451657msgstr "звезден облак"
    16461658
    1647 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1552
     1659#: src/core/modules/Nebula.cpp:1533
    16481660msgid "interstellar matter"
    16491661msgstr "междузвездна материя"
    16501662
    1651 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1555
     1663#: src/core/modules/Nebula.cpp:1536
    16521664msgid "emission object"
    16531665msgstr "емисионен обект"
    16541666
    1655 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1558
     1667#: src/core/modules/Nebula.cpp:1539
    16561668msgid "BL Lac object"
    16571669msgstr "обект BL Гущер"
    16581670
    1659 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1561
     1671#: src/core/modules/Nebula.cpp:1542
    16601672msgid "blazar"
    16611673msgstr "блазар"
    16621674
    1663 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1564
     1675#: src/core/modules/Nebula.cpp:1545
    16641676msgid "molecular cloud"
    16651677msgstr "молекулярен облак"
    16661678
    1667 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1567
     1679#: src/core/modules/Nebula.cpp:1548
    16681680msgid "young stellar object"
    16691681msgstr "млад звезден обект"
    16701682
    1671 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1570
     1683#: src/core/modules/Nebula.cpp:1551
    16721684msgid "possible quasar"
    16731685msgstr "непотвърден квазар"
    16741686
    1675 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1573
     1687#: src/core/modules/Nebula.cpp:1554
    16761688msgid "possible planetary nebula"
    16771689msgstr "непотвърдена планетарна мъглявина"
    16781690
    1679 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1576
     1691#: src/core/modules/Nebula.cpp:1557
    16801692msgid "protoplanetary nebula"
    16811693msgstr "протопланетна мъглявина"
    16821694
    16831695#. TRANSLATORS: Type of object
    1684 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1579 src/core/modules/StarWrapper.cpp:53
    1685 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:188 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:902
     1696#: src/core/modules/Nebula.cpp:1560 src/core/modules/StarWrapper.cpp:54
     1697#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:188 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:939
    16861698#: src/translations.h:54
    16871699msgid "star"
    16881700msgstr "звезда"
    16891701
    1690 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1582
     1702#: src/core/modules/Nebula.cpp:1563
    16911703msgid "symbiotic star"
    16921704msgstr "симбиотична звезда"
    16931705
    1694 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1585
     1706#: src/core/modules/Nebula.cpp:1566
    16951707msgid "emission-line star"
    16961708msgstr "емисионна звезда"
    16971709
    1698 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1588
     1710#: src/core/modules/Nebula.cpp:1569
    16991711msgid "cluster of galaxies"
    17001712msgstr "галактичен куп"
    17011713
    1702 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1591
     1714#: src/core/modules/Nebula.cpp:1572
    17031715msgid "object of unknown nature"
    17041716msgstr "неизвестен вид обект"
    17051717
    1706 #: src/core/modules/Nebula.cpp:1594
     1718#: src/core/modules/Nebula.cpp:1575
    17071719msgid "undocumented type"
    17081720msgstr "недокументиран вид"
    17091721
    1710 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:421
     1722#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:448
    17111723msgid "Deep-sky objects"
    17121724msgstr "Обекти от дълбокото небе"
    17131725
    1714 #: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:422
     1726#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:449
    17151727msgid "Toggle DSO type filter"
    17161728msgstr "Превключване на филтър за обектите от дълбокото небе"
    17171729
    1718 #: src/core/modules/Planet.cpp:434 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:253
     1730#: src/core/modules/Planet.cpp:435 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:253
    17191731#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:257 src/core/modules/Comet.cpp:187
    17201732#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:212 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:140
     
    17221734msgstr "Абсолютна звездна величина"
    17231735
    1724 #: src/core/modules/Planet.cpp:437
     1736#: src/core/modules/Planet.cpp:438
    17251737msgid "Mean Opposition Magnitude"
    17261738msgstr "Средна величина при опозиция"
    17271739
     1740#. TRANSLATORS: Ecliptical rectangular coordinates
     1741#: src/core/modules/Planet.cpp:458
     1742msgctxt "coordinates"
     1743msgid "Ecliptical"
     1744msgstr "Еклиптични"
     1745
    17281746#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - astronomical unit
    1729 #: src/core/modules/Planet.cpp:460 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:271
     1747#: src/core/modules/Planet.cpp:466 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:271
    17301748#: src/core/modules/Comet.cpp:203 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399
    1731 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:674 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:732
    1732 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:785 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:846
    1733 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1113 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1149
    1734 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2231 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4181
     1749#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:683 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:748
     1750#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876
     1751#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1157 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1193
     1752#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2275 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4247
    17351753#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:354
    17361754msgctxt "distance, astronomical unit"
     
    17391757
    17401758#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - milliones kilometers
    1741 #: src/core/modules/Planet.cpp:476 src/core/modules/Planet.cpp:494
     1759#: src/core/modules/Planet.cpp:482 src/core/modules/Planet.cpp:500
    17421760#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:285 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:303
    1743 #: src/core/modules/Comet.cpp:196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4129
     1761#: src/core/modules/Comet.cpp:196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4195
    17441762msgctxt "distance"
    17451763msgid "M km"
    17461764msgstr "10⁶ km"
    17471765
    1748 #: src/core/modules/Planet.cpp:479 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:287
     1766#: src/core/modules/Planet.cpp:485 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:287
    17491767#: src/core/modules/Comet.cpp:216
    17501768msgid "Distance from Sun"
     
    17521770
    17531771#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
    1754 #: src/core/modules/Planet.cpp:503 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:311
    1755 #: src/core/modules/Comet.cpp:238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4199
     1772#: src/core/modules/Planet.cpp:509 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:311
     1773#: src/core/modules/Comet.cpp:238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4265
    17561774#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:305
    17571775#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:330
     
    17611779msgstr "km/s"
    17621780
    1763 #: src/core/modules/Planet.cpp:512 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:318
     1781#: src/core/modules/Planet.cpp:518 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:318
    17641782msgid "Orbital Velocity"
    17651783msgstr "Орбитална скорост"
    17661784
    1767 #: src/core/modules/Planet.cpp:515 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:321
     1785#: src/core/modules/Planet.cpp:521 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:321
    17681786msgid "Heliocentric Velocity"
    17691787msgstr "Хелиоцентрична скорост"
    17701788
    1771 #: src/core/modules/Planet.cpp:538
     1789#: src/core/modules/Planet.cpp:544
    17721790msgid "with rings"
    17731791msgstr "с пръстени"
    17741792
    1775 #: src/core/modules/Planet.cpp:555 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:343
     1793#: src/core/modules/Planet.cpp:561 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:343
    17761794msgid "scaled up to"
    17771795msgstr "мащабиран до"
    17781796
    1779 #: src/core/modules/Planet.cpp:565 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:353
     1797#: src/core/modules/Planet.cpp:571 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:353
    17801798msgid "Apparent diameter"
    17811799msgstr "Видим диаметър"
    17821800
    17831801#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
    1784 #: src/core/modules/Planet.cpp:583 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:372
    1785 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4216
     1802#: src/core/modules/Planet.cpp:589 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:372
     1803#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4282
    17861804msgctxt "duration"
    17871805msgid "days"
    17881806msgstr "дни"
    17891807
    1790 #: src/core/modules/Planet.cpp:587 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:376
     1808#: src/core/modules/Planet.cpp:593 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:376
    17911809#: src/core/modules/Comet.cpp:255
    17921810msgid "Sidereal period"
    17931811msgstr "Сидеричен период"
    17941812
    1795 #: src/core/modules/Planet.cpp:591
     1813#: src/core/modules/Planet.cpp:597
    17961814msgid "Sidereal day"
    17971815msgstr "Сидеричен ден"
    17981816
    1799 #: src/core/modules/Planet.cpp:592
     1817#: src/core/modules/Planet.cpp:598
    18001818msgid "Mean solar day"
    18011819msgstr "Среден слънчев ден"
    18021820
    1803 #: src/core/modules/Planet.cpp:596
     1821#: src/core/modules/Planet.cpp:602
    18041822msgid "The period of rotation is chaotic"
    18051823msgstr "Хаотичен период на завъртане"
    18061824
    1807 #: src/core/modules/Planet.cpp:608 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:384
     1825#: src/core/modules/Planet.cpp:614 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:384
    18081826#: src/core/modules/Comet.cpp:263
    18091827msgid "Synodic period"
    18101828msgstr "Синодичен период"
    18111829
    1812 #: src/core/modules/Planet.cpp:628 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:402
    1813 #: src/core/modules/Comet.cpp:281 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2278
    1814 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2313
     1830#: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:402
     1831#: src/core/modules/Comet.cpp:281 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2322
     1832#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2357
    18151833msgid "Phase angle"
    18161834msgstr "Фазов ъгъл"
    18171835
    1818 #: src/core/modules/Planet.cpp:629 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:403
    1819 #: src/core/modules/Comet.cpp:282 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2268
    1820 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2303
     1836#: src/core/modules/Planet.cpp:635 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:403
     1837#: src/core/modules/Comet.cpp:282 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
     1838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2347
    18211839msgid "Elongation"
    18221840msgstr "Елонгация"
    18231841
    1824 #: src/core/modules/Planet.cpp:630
     1842#: src/core/modules/Planet.cpp:636
    18251843msgid "Illuminated"
    18261844msgstr "Осветеност"
    18271845
    1828 #: src/core/modules/Planet.cpp:631
     1846#: src/core/modules/Planet.cpp:637
    18291847msgid "Albedo"
    18301848msgstr "Албедо"
    18311849
    1832 #: src/core/modules/Planet.cpp:646
     1850#: src/core/modules/Planet.cpp:652
    18331851msgctxt "Moon phase"
    18341852msgid "Waxing Crescent"
    18351853msgstr "Растящ сърп"
    18361854
    1837 #: src/core/modules/Planet.cpp:648
     1855#: src/core/modules/Planet.cpp:654
    18381856msgctxt "Moon phase"
    18391857msgid "First Quarter"
    18401858msgstr "Първа четвърт"
    18411859
    1842 #: src/core/modules/Planet.cpp:650
     1860#: src/core/modules/Planet.cpp:656
    18431861msgctxt "Moon phase"
    18441862msgid "Waxing Gibbous"
    18451863msgstr "Наближаваща пълнолуние"
    18461864
    1847 #: src/core/modules/Planet.cpp:652
     1865#: src/core/modules/Planet.cpp:658
    18481866msgctxt "Moon phase"
    18491867msgid "Full Moon"
    18501868msgstr "Пълнолуние"
    18511869
    1852 #: src/core/modules/Planet.cpp:654
     1870#: src/core/modules/Planet.cpp:660
    18531871msgctxt "Moon phase"
    18541872msgid "Waning Gibbous"
    18551873msgstr "След пълнолуние"
    18561874
    1857 #: src/core/modules/Planet.cpp:656
     1875#: src/core/modules/Planet.cpp:662
    18581876msgctxt "Moon phase"
    18591877msgid "Third Quarter"
    18601878msgstr "Трета четвърт"
    18611879
    1862 #: src/core/modules/Planet.cpp:658
     1880#: src/core/modules/Planet.cpp:664
    18631881msgctxt "Moon phase"
    18641882msgid "Waning Crescent"
    18651883msgstr "Намалящ сърп"
    18661884
    1867 #: src/core/modules/Planet.cpp:660
     1885#: src/core/modules/Planet.cpp:666
    18681886msgctxt "Moon phase"
    18691887msgid "New Moon"
    18701888msgstr "Новолуние"
    18711889
    1872 #: src/core/modules/Planet.cpp:663
     1890#: src/core/modules/Planet.cpp:669
    18731891msgid "Moon age"
    18741892msgstr "Възраст (ден от цикъла) на Луната"
    18751893
    1876 #: src/core/modules/Planet.cpp:663
     1894#: src/core/modules/Planet.cpp:669
    18771895msgid "days old"
    18781896msgstr "дни"
    18791897
    1880 #: src/core/modules/Planet.cpp:676
     1898#: src/core/modules/Planet.cpp:682
    18811899msgid "Eclipse obscuration"
    18821900msgstr "Покритие на затъмнение"
    18831901
    1884 #: src/core/modules/Planet.cpp:681
     1902#: src/core/modules/Planet.cpp:687
    18851903msgid "Eclipse magnitude"
    18861904msgstr "Магнитуд на затъмнение"
     
    19111929msgstr "периодична"
    19121930
    1913 #: src/core/modules/Comet.cpp:244 src/ui_configurationDialog.h:1502
     1931#: src/core/modules/Comet.cpp:244 src/ui_configurationDialog.h:1499
    19141932msgid "Velocity"
    19151933msgstr "Скорост"
     
    19241942
    19251943#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    1926 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:236 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1658
    1927 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3555 src/translations.h:80
     1944#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:236 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1702
     1945#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3599 src/translations.h:80
    19281946msgid "Planets"
    19291947msgstr "Планети"
     
    19761994msgstr "затъмнително двойна звезда"
    19771995
    1978 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:916
     1996#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:182 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:953
    19791997msgid "variable star"
    19801998msgstr "променлива звезда"
    19811999
    1982 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:910
     2000#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:186 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:947
    19832001msgid "double star"
    19842002msgstr "двойна звезда"
     
    20192037
    20202038#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:288 src/core/modules/StarWrapper.cpp:290
    2021 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2600
     2039#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2644
    20222040msgid "Separation"
    20232041msgstr "Ъглово отстояние"
     
    20522070msgstr "Цифров обзор на небето (TOAST)"
    20532071
    2054 #: src/core/modules/HipsMgr.cpp:106
     2072#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:136
    20552073msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys (experimental)"
    20562074msgstr "Превключване към йерархия от все по-подробни обзори (експериментално)"
     
    20672085
    20682086#: src/core/StelCore.cpp:253 src/gui/StelGui.cpp:210
    2069 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1092 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2597
     2087#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1136 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2641
    20702088#: src/gui/BookmarksDialog.cpp:108 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
    20712089#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:379
     
    28302848"безкрайността."
    28312849
    2832 #: src/core/StelObject.cpp:166
     2850#: src/core/StelObject.cpp:276
    28332851msgctxt "coordinates for current epoch"
    28342852msgid "on date"
    28352853msgstr "на дата"
    28362854
    2837 #: src/core/StelObject.cpp:171
     2855#: src/core/StelObject.cpp:281
    28382856msgid "(apparent)"
    28392857msgstr "(привидни)"
    28402858
    28412859#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
    2842 #: src/core/StelObject.cpp:177
     2860#: src/core/StelObject.cpp:287
    28432861msgctxt "celestial coordinate system"
    28442862msgid "RA/Dec"
     
    28462864
    28472865#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
    2848 #: src/core/StelObject.cpp:266
     2866#: src/core/StelObject.cpp:376
    28492867msgctxt "celestial coordinate system"
    28502868msgid "HA/Dec"
     
    28522870
    28532871#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
    2854 #: src/core/StelObject.cpp:316
     2872#: src/core/StelObject.cpp:426
    28552873msgctxt "celestial coordinate system"
    28562874msgid "Az./Alt."
     
    28582876
    28592877#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
    2860 #: src/core/StelObject.cpp:342
     2878#: src/core/StelObject.cpp:452
    28612879msgctxt "celestial coordinate system"
    28622880msgid "Gal. long./lat."
     
    28642882
    28652883#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
    2866 #: src/core/StelObject.cpp:368
     2884#: src/core/StelObject.cpp:478
    28672885msgctxt "celestial coordinate system"
    28682886msgid "Supergal. long./lat."
     
    28702888
    28712889#. TRANSLATORS: Ecliptic longitude/latitude
    2872 #: src/core/StelObject.cpp:386
     2890#: src/core/StelObject.cpp:496
    28732891msgctxt "celestial coordinate system"
    28742892msgid "Ecl. long./lat."
    28752893msgstr "Екл. дълж./шир."
    28762894
    2877 #: src/core/StelObject.cpp:451
     2895#: src/core/StelObject.cpp:561
    28782896msgid "Ecliptic obliquity"
    28792897msgstr "Наклон към еклиптиката"
    28802898
    2881 #: src/core/StelObject.cpp:470
     2899#: src/core/StelObject.cpp:581
    28822900msgid "Mean Sidereal Time"
    28832901msgstr "Средно звездно време"
    28842902
    2885 #: src/core/StelObject.cpp:485
     2903#: src/core/StelObject.cpp:600
    28862904msgid "Apparent Sidereal Time"
    28872905msgstr "Видимо звездно време"
    28882906
    2889 #: src/core/StelObject.cpp:499
     2907#. TRANSLATORS: time of transit
     2908#: src/core/StelObject.cpp:614 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:412
     2909msgctxt "celestial event"
     2910msgid "Transit"
     2911msgstr "Пасаж"
     2912
     2913#: src/core/StelObject.cpp:615
     2914msgctxt "celestial event"
     2915msgid "Rise"
     2916msgstr "Изгрев"
     2917
     2918#: src/core/StelObject.cpp:616
     2919msgctxt "celestial event"
     2920msgid "Set"
     2921msgstr "Залез"
     2922
     2923#: src/core/StelObject.cpp:645
     2924msgid "Polar night"
     2925msgstr "Полярна нощ"
     2926
     2927#: src/core/StelObject.cpp:647
     2928msgid "This object never rises"
     2929msgstr "Обектът не изгрява"
     2930
     2931#: src/core/StelObject.cpp:652
     2932msgid "Polar day"
     2933msgstr "Полярен ден"
     2934
     2935#: src/core/StelObject.cpp:654
     2936msgid "Circumpolar (never sets)"
     2937msgstr "Обектът не залязва (околополярен)"
     2938
     2939#: src/core/StelObject.cpp:657
     2940msgid "Polar dawn"
     2941msgstr "Полярен изгрев"
     2942
     2943#: src/core/StelObject.cpp:659
     2944msgid "Polar set"
     2945msgstr "Полярен залез"
     2946
     2947#: src/core/StelObject.cpp:665
    28902948msgid "IAU Constellation"
    28912949msgstr "Съзвездие по МАС"
     
    29903048msgstr "ИМСВ"
    29913049
    2992 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:556
     3050#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:558
    29933051msgid "Select screenshot directory"
    29943052msgstr "Папка за снимки на екрана"
    29953053
    2996 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:940
     3054#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:944
    29973055#, qt-format
    29983056msgid "Startup FOV: %1%2"
    29993057msgstr "Зрително поле при стартиране: %1%2"
    30003058
    3001 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:948
     3059#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:952
    30023060#, qt-format
    30033061msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
    30043062msgstr "Посока на наблюдение при стартиране (A/h): %1/%2"
    30053063
    3006 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1010
     3064#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1014
    30073065#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:464
    30083066#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:261
     
    30123070msgstr "Автори"
    30133071
    3014 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1011
     3072#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1015
    30153073msgid "Contact"
    30163074msgstr "За контакт"
    30173075
    3018 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1013 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:243
     3076#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1017 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:243
    30193077#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:93
    30203078#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:432
     
    30393097msgstr "Версия"
    30403098
    3041 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1014 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:238
     3099#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1018 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:238
    30423100#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:94
    30433101#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:433
     
    30623120msgstr "Лиценз"
    30633121
    3064 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1018
     3122#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1022
    30653123msgctxt "license"
    30663124msgid "unknown"
    30673125msgstr "непознат"
    30683126
    3069 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1115
     3127#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1119
    30703128msgid "Running script: "
    30713129msgstr "Изпълняван скрипт: "
    30723130
    3073 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1122
     3131#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1126
    30743132msgid "Running script: [none]"
    30753133msgstr "Изпълняван скрипт: [няма]"
    30763134
    3077 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1187
     3135#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
    30783136msgid ""
    30793137"Finished downloading new star catalogs!\n"
     
    30833141"Рестартирайте Stellarium, за да се покажат."
    30843142
    3085 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1191
     3143#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1195
    30863144msgid "All available star catalogs have been installed."
    30873145msgstr "Всички налични звездни каталози са инсталирани."
    30883146
    3089 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1196
     3147#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1200
    30903148#, qt-format
    30913149msgid "Get catalog %1 of %2"
    30923150msgstr "Сваляне на каталог %1 от %2"
    30933151
    3094 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1203
     3152#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1207
    30953153#, qt-format
    30963154msgid ""
     
    31013159"(Може да затворите този прозорец.)"
    31023160
    3103 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1210
     3161#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1214
    31043162#, qt-format
    31053163msgid ""
     
    31123170"Величини: между %3 и %4"
    31133171
    3114 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1253 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1289
     3172#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1257 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1293
    31153173#, qt-format
    31163174msgid ""
     
    31213179"%2"
    31223180
    3123 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1342
     3181#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1346
    31243182msgid "Verifying file integrity..."
    31253183msgstr "Проверка на целостта на файла…"
    31263184
    3127 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1346
     3185#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1350
    31283186#, qt-format
    31293187msgid ""
     
    31343192"Файлът е повреден."
    31353193
    3136 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1395 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1404
     3194#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1399 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1408
    31373195msgid "Available"
    31383196msgstr "Достъпен"
    31393197
    3140 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1397 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1406
     3198#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1401 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1410
    31413199msgid "Not Available"
    31423200msgstr "Недостъпен"
    31433201
    31443202#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
    3145 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1474
     3203#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1479
    31463204msgid "Algorithm of"
    31473205msgstr "Алгоритъм за"
    31483206
    3149 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1487
     3207#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1492
    31503208msgid "Without correction"
    31513209msgstr "Без корекция"
    31523210
    3153 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1488
     3211#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1493
    31543212msgid "Schoch (1931)"
    31553213msgstr "Schoch (1931)"
    31563214
    3157 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1489
     3215#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1494
    31583216msgid "Clemence (1948)"
    31593217msgstr "Clemence (1948)"
    31603218
    3161 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1490
     3219#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1495
    31623220msgid "IAU (1952)"
    31633221msgstr "МАС (1952)"
    31643222
    3165 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1491
     3223#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1496
    31663224msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
    31673225msgstr "Астрономически ефемериди (1960)"
    31683226
    3169 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1492
     3227#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1497
    31703228msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
    31713229msgstr "Tuckerman (1962, 1964) и Goldstine (1973)"
    31723230
    3173 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1493
     3231#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1498
    31743232msgid "Muller & Stephenson (1975)"
    31753233msgstr "Muller и Stephenson (1975)"
    31763234
    3177 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1494
     3235#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1499
    31783236msgid "Stephenson (1978)"
    31793237msgstr "Stephenson (1978)"
    31803238
    3181 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1495
     3239#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1500
    31823240msgid "Schmadel & Zech (1979)"
    31833241msgstr "Schmadel и Zech (1979)"
    31843242
    3185 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1496
     3243#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1501
    31863244msgid "Schmadel & Zech (1988)"
    31873245msgstr "Schmadel и Zech (1988)"
    31883246
    3189 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1497
     3247#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1502
    31903248msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
    31913249msgstr "Morrison и Stephenson (1982)"
    31923250
    3193 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1498
     3251#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1503
    31943252msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
    31953253msgstr "Stephenson и Morrison (1984)"
    31963254
    3197 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1499
     3255#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1504
    31983256msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
    31993257msgstr "Stephenson и Houlden (1986)"
    32003258
    3201 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1500
     3259#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1505
    32023260msgid "Espenak (1987, 1989)"
    32033261msgstr "Espenak (1987, 1989)"
    32043262
    3205 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1501
     3263#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1506
    32063264msgid "Borkowski (1988)"
    32073265msgstr "Borkowski (1988)"
    32083266
    3209 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1502
     3267#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1507
    32103268msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
    32113269msgstr "Chapront-Touze и Chapront (1991)"
    32123270
    3213 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1503
     3271#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1508
    32143272msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
    32153273msgstr "Stephenson и Morrison (1995)"
    32163274
    3217 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1504
     3275#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1509
    32183276msgid "Stephenson (1997)"
    32193277msgstr "Stephenson (1997)"
    32203278
    3221 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1506
     3279#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1511
    32223280msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
    32233281msgstr "Meeus (1998) (с Chapront, Chapront-Touze и Francou (1997))"
    32243282
    3225 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1507
     3283#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1512
    32263284msgid "JPL Horizons"
    32273285msgstr "JPL Horizons"
    32283286
    3229 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1508
     3287#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1513
    32303288msgid "Meeus & Simons (2000)"
    32313289msgstr "Meeus и Simons (2000)"
    32323290
    3233 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1509
     3291#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1514
    32343292msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
    32353293msgstr "Morrison и Stephenson (2004, 2005)"
    32363294
    3237 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1510
     3295#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1515
    32383296msgid "Stephenson, Morrison & Hohenkerk (2016)"
    32393297msgstr "Stephenson, Morrison и Hohenkerk (2016)"
    32403298
    3241 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1512
     3299#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1517
    32423300msgid "Espenak & Meeus (2006)"
    32433301msgstr "Espenak и Meeus (2006)"
    32443302
    3245 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1515
     3303#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1520
    32463304msgid "Espenak & Meeus (2006) no extra moon acceleration"
    32473305msgstr "Espenak и Meeus (2006) без допълнително ускорение на Луната"
    32483306
    3249 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1517
     3307#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1522
    32503308msgid "Reijs (2006)"
    32513309msgstr "Reijs (2006)"
    32523310
    3253 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1518
     3311#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1523
    32543312msgid "Banjevic (2006)"
    32553313msgstr "Banjevic (2006)"
    32563314
    3257 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1519
     3315#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1524
    32583316msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
    32593317msgstr "Montenbruck и Pfleger (2000)"
    32603318
    3261 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1520
     3319#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1525
    32623320msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
    32633321msgstr "Reingold и Dershowitz (2002, 2007)"
    32643322
    3265 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1521
     3323#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1526
    32663324msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
    32673325msgstr "Islam, Sadiq и Qureshi (2008, 2013)"
    32683326
    3269 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1522
     3327#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1527
    32703328msgid "Khalid, Sultana & Zaidi (2014)"
    32713329msgstr "Khalid, Sultana и Zaidi (2014)"
    32723330
    3273 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1523
     3331#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1528
    32743332#, qt-format
    32753333msgid "Custom equation of %1T"
    32763334msgstr "Друго уравнение за %1T"
    32773335
    3278 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1572 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1607
     3336#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1577 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1612
    32793337#: src/gui/StelGuiItems.cpp:644 src/gui/LocationDialog.cpp:441
    32803338msgid "System default"
    32813339msgstr "Системни настройки"
    32823340
    3283 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1573
     3341#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1578
    32843342msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
    32853343msgstr "гггг-мм-дд (ISO 8601)"
    32863344
    3287 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1574
     3345#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1579
    32883346msgid "dd-mm-yyyy"
    32893347msgstr "дд-мм-гггг"
    32903348
    3291 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1575
     3349#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1580
    32923350msgid "mm-dd-yyyy"
    32933351msgstr "мм-дд-гггг"
    32943352
    3295 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1608
     3353#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1613
    32963354msgid "12-hour format"
    32973355msgstr "12-часов формат"
    32983356
    3299 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1609
     3357#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1614
    33003358msgid "24-hour format"
    33013359msgstr "24-часов формат"
    33023360
    3303 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1636 src/ui_configurationDialog.h:1454
     3361#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1641 src/ui_configurationDialog.h:1461
    33043362#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2363
    33053363#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
     
    33073365msgstr "Никаква"
    33083366
    3309 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1637
     3367#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1642
    33103368msgid "5/6/5 bits"
    33113369msgstr "5/6/5 бита"
    33123370
    3313 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1638
     3371#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1643
    33143372msgid "6/6/6 bits"
    33153373msgstr "6/6/6 бита"
    33163374
    3317 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1639
     3375#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1644
    33183376msgid "8/8/8 bits"
    33193377msgstr "8/8/8 бита"
    33203378
    3321 #: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1640
     3379#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1645
    33223380msgid "10/10/10 bits"
    33233381msgstr "10/10/10 бита"
     
    37373795msgstr "Кадри в секунда"
    37383796
    3739 #: src/gui/ViewDialog.cpp:515
     3797#: src/gui/ViewDialog.cpp:520
    37403798msgid "Deep Sky"
    37413799msgstr "Дълбоко небе"
    37423800
    3743 #: src/gui/ViewDialog.cpp:516
     3801#: src/gui/ViewDialog.cpp:521
    37443802#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:277
    37453803msgid "Solar System"
    37463804msgstr "Слънчева система"
    37473805
    3748 #: src/gui/ViewDialog.cpp:571
     3806#: src/gui/ViewDialog.cpp:532
     3807msgid "Loading ..."
     3808msgstr "Зареждане…"
     3809
     3810#: src/gui/ViewDialog.cpp:583
    37493811msgid "properties"
    37503812msgstr "настройки"
    37513813
    37523814#. TRANSLATORS: Short description for Class 1 of the Bortle scale
    3753 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1436
     3815#: src/gui/ViewDialog.cpp:1448
    37543816msgid "Excellent dark-sky site"
    37553817msgstr "Отлично тъмно небе"
    37563818
    37573819#. TRANSLATORS: Short description for Class 2 of the Bortle scale
    3758 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1438
     3820#: src/gui/ViewDialog.cpp:1450
    37593821msgid "Typical truly dark site"
    37603822msgstr "Типично тъмно небе"
    37613823
    37623824#. TRANSLATORS: Short description for Class 3 of the Bortle scale
    3763 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1440
     3825#: src/gui/ViewDialog.cpp:1452
    37643826msgid "Rural sky"
    37653827msgstr "Небе на село"
    37663828
    37673829#. TRANSLATORS: Short description for Class 4 of the Bortle scale
    3768 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1442
     3830#: src/gui/ViewDialog.cpp:1454
    37693831msgid "Rural/suburban transition"
    37703832msgstr "Небе в начало на предградията"
    37713833
    37723834#. TRANSLATORS: Short description for Class 5 of the Bortle scale
    3773 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1444
     3835#: src/gui/ViewDialog.cpp:1456
    37743836msgid "Suburban sky"
    37753837msgstr "Небе в предградията"
    37763838
    37773839#. TRANSLATORS: Short description for Class 6 of the Bortle scale
    3778 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1446
     3840#: src/gui/ViewDialog.cpp:1458
    37793841msgid "Bright suburban sky"
    37803842msgstr "Светло небе в предградията"
    37813843
    37823844#. TRANSLATORS: Short description for Class 7 of the Bortle scale
    3783 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1448
     3845#: src/gui/ViewDialog.cpp:1460
    37843846msgid "Suburban/urban transition"
    37853847msgstr "Небе в началото на града"
    37863848
    37873849#. TRANSLATORS: Short description for Class 8 of the Bortle scale
    3788 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1450
     3850#: src/gui/ViewDialog.cpp:1462
    37893851msgid "City sky"
    37903852msgstr "Небе в града"
    37913853
    37923854#. TRANSLATORS: Short description for Class 9 of the Bortle scale
    3793 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1452
     3855#: src/gui/ViewDialog.cpp:1464
    37943856msgid "Inner-city sky"
    37953857msgstr "Небе в центъра на града"
    37963858
    3797 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1466
     3859#: src/gui/ViewDialog.cpp:1478
    37983860msgid "The naked-eye limiting magnitude is"
    37993861msgstr "Гранична звездна величина за невъоръжено око"
    38003862
    3801 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1474
     3863#: src/gui/ViewDialog.cpp:1486
    38023864msgid ""
    38033865"Uses a polygonal 3D model for some selected subplanetary objects (small "
     
    38073869"планети обекти (малки луни, астероиди, комети) вместо сфери"
    38083870
    3809 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1475
     3871#: src/gui/ViewDialog.cpp:1487
    38103872msgid ""
    38113873"Use a &quot;shadow map&quot; to simulate self-shadows of non-convex solar "
     
    38163878"на полусенките на някои обекти."
    38173879
    3818 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1498
     3880#: src/gui/ViewDialog.cpp:1510
    38193881msgid "Abbreviated"
    38203882msgstr "Съкратени"
    38213883
    3822 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1499
     3884#: src/gui/ViewDialog.cpp:1511
    38233885msgid "Native"
    38243886msgstr "Местни"
    38253887
    3826 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1500
     3888#: src/gui/ViewDialog.cpp:1512
    38273889msgid "Translated"
    38283890msgstr "Преведени"
    38293891
    3830 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1667
     3892#: src/gui/ViewDialog.cpp:1679
    38313893msgid "No shooting stars"
    38323894msgstr "Без падащи звезди"
    38333895
    3834 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1669
     3896#: src/gui/ViewDialog.cpp:1681
    38353897msgid "Normal rate"
    38363898msgstr "Нормална честота"
    38373899
    3838 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1671
     3900#: src/gui/ViewDialog.cpp:1683
    38393901msgid "Standard Orionids rate"
    38403902msgstr "Обичайна честота за Орионидите"
    38413903
    3842 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1673
     3904#: src/gui/ViewDialog.cpp:1685
    38433905msgid "Standard Perseids rate"
    38443906msgstr "Обичайна честота за Персеидите"
    38453907
    3846 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1675
     3908#: src/gui/ViewDialog.cpp:1687
    38473909msgid "Standard Geminids rate"
    38483910msgstr "Обичайна честота за Геминидите"
    38493911
    3850 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1677
     3912#: src/gui/ViewDialog.cpp:1689
    38513913msgid "Exceptional Perseid rate"
    38523914msgstr "Изключително висока честота за Персеидите"
    38533915
    3854 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1679
     3916#: src/gui/ViewDialog.cpp:1691
    38553917msgid "Meteor storm rate"
    38563918msgstr "Часово число на метеорния дъжд"
    38573919
    3858 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1681
     3920#: src/gui/ViewDialog.cpp:1693
    38593921msgid "Exceptional Draconid rate"
    38603922msgstr "Изключително висока честота за Драконидите"
    38613923
    3862 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1683
     3924#: src/gui/ViewDialog.cpp:1695
    38633925msgid "Exceptional Leonid rate"
    38643926msgstr "Изключително висока честота за Леонидите"
    38653927
    3866 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1685
     3928#: src/gui/ViewDialog.cpp:1697
    38673929msgid "Very high rate (1966 Leonids)"
    38683930msgstr "Много висока честота за Леонидите (1966)"
    38693931
    3870 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1687
     3932#: src/gui/ViewDialog.cpp:1699
    38713933msgid "Highest rate ever (1833 Leonids)"
    38723934msgstr "Най-висока честота за Леонидите (1833)"
    38733935
    3874 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1740
     3936#: src/gui/ViewDialog.cpp:1752
    38753937msgctxt "magnitude algorithm"
    38763938msgid "G. Mueller (1893)"
    38773939msgstr "G. Mueller (1893)"
    38783940
    3879 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1741
     3941#: src/gui/ViewDialog.cpp:1753
    38803942msgctxt "magnitude algorithm"
    38813943msgid "Astronomical Almanach (1984)"
    38823944msgstr "Астрономически алманах (1984)"
    38833945
    3884 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1742
     3946#: src/gui/ViewDialog.cpp:1754
    38853947msgctxt "magnitude algorithm"
    38863948msgid "Explanatory Supplement (1992)"
    38873949msgstr "Обяснително приложение (1992)"
    38883950
    3889 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1743
     3951#: src/gui/ViewDialog.cpp:1755
    38903952msgctxt "magnitude algorithm"
    38913953msgid "Explanatory Supplement (2013)"
    38923954msgstr "Обяснително приложение (2013)"
    38933955
    3894 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1744
     3956#: src/gui/ViewDialog.cpp:1756
    38953957msgctxt "magnitude algorithm"
    38963958msgid "Generic"
    38973959msgstr "Генеричен"
    38983960
    3899 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1770
     3961#: src/gui/ViewDialog.cpp:1782
    39003962msgid ""
    39013963"The algorithm was used in the <em>Astronomical Almanac</em> (1984 and later)"
     
    39063968"(според някои източници — от D.L. Harris)."
    39073969
    3908 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1773
     3970#: src/gui/ViewDialog.cpp:1785
    39093971msgid ""
    39103972"The algorithm is based on visual observations 1877-1891 by G. Mueller and "
     
    39173979"(1961)."
    39183980
    3919 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1776
     3981#: src/gui/ViewDialog.cpp:1788
    39203982msgid ""
    39213983"The algorithm was published in the <em>Explanatory Supplement to the "
     
    39253987" алманах (Explanatory Supplement to the Astronomical Almanac)</em> (1992)."
    39263988
    3927 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1779
     3989#: src/gui/ViewDialog.cpp:1791
    39283990msgid ""
    39293991"The algorithm was published in the 3rd edition of the <em>Explanatory "
     
    39343996"Almanac)</em> (2013)."
    39353997
    3936 #: src/gui/ViewDialog.cpp:1782
     3998#: src/gui/ViewDialog.cpp:1794
    39373999msgid "Visual magnitude based on phase angle and albedo."
    39384000msgstr "Видима звездна величина на база фазов ъгъл и албедо."
     
    41294191#. TRANSLATORS: azimuth
    41304192#: src/gui/SearchDialog.cpp:255 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363
    4131 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1097
     4193#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1141
    41324194#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
    41334195msgid "Azimuth"
     
    41374199#. TRANSLATORS: Satellite altitude
    41384200#: src/gui/SearchDialog.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:365
    4139 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1099 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1946
    4140 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2376 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2577
    4141 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2579 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
     4201#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1143 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1990
     4202#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
     4203#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2623 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
    41424204#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1009
    41434205msgid "Altitude"
     
    42114273
    42124274#. TRANSLATORS: name of object
    4213 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:359 src/ui_configurationDialog.h:1490
     4275#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:359 src/ui_configurationDialog.h:1487
    42144276#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:523
    42154277#: plugins/TelescopeControl/src/gui/StoredPointsDialog.cpp:95
     
    42204282
    42214283#. TRANSLATORS: right ascension
    4222 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1104
     4284#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1148
    42234285msgid "RA (J2000)"
    42244286msgstr "α (J2000)"
    42254287
    42264288#. TRANSLATORS: declination
    4227 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1106
     4289#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1150
    42284290msgid "Dec (J2000)"
    42294291msgstr "δ (J2000)"
     
    42354297
    42364298#. TRANSLATORS: magnitude
    4237 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1109
     4299#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153
    42384300msgid "mag"
    42394301msgstr "магн."
     
    42604322
    42614323#. TRANSLATORS: distance, AU
    4262 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1113
     4324#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1157
    42634325msgid "dist."
    42644326msgstr "разст."
     
    42794341msgstr "пов. ярк."
    42804342
    4281 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:441 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3559
     4343#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:443 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3603
    42824344#: src/ui_viewDialog.h:2649 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
    42834345msgid "Galaxies"
     
    42854347
    42864348#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4287 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:442 src/translations.h:331
     4349#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:444 src/translations.h:331
    42884350#: src/ui_viewDialog.h:2642 src/ui_dsoColorsDialog.h:595
    42894351msgid "Active galaxies"
     
    42914353
    42924354#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4293 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:443 src/translations.h:333
     4355#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:445 src/translations.h:333
    42944356#: src/ui_dsoColorsDialog.h:561
    42954357msgid "Radio galaxies"
     
    42974359
    42984360#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4299 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:444 src/translations.h:335
     4361#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:446 src/translations.h:335
    43004362#: src/ui_viewDialog.h:2650 src/ui_dsoColorsDialog.h:571
    43014363msgid "Interacting galaxies"
     
    43034365
    43044366#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4305 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:445 src/translations.h:337
     4367#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:447 src/translations.h:337
    43064368msgid "Bright quasars"
    43074369msgstr "Ярки квазари"
    43084370
    43094371#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4310 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:446 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3560
     4372#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:448 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3604
    43114373#: src/translations.h:339 src/ui_viewDialog.h:2652
    43124374#: src/ui_dsoColorsDialog.h:625
     
    43154377
    43164378#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4317 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:447 src/translations.h:315
     4379#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:449 src/translations.h:315
    43184380#: src/ui_dsoColorsDialog.h:542
    43194381msgid "Open star clusters"
     
    43214383
    43224384#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4323 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:448 src/translations.h:317
     4385#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:450 src/translations.h:317
    43244386#: src/ui_dsoColorsDialog.h:669
    43254387msgid "Globular star clusters"
     
    43274389
    43284390#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4329 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:449 src/translations.h:341
     4391#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:451 src/translations.h:341
    43304392#: src/ui_dsoColorsDialog.h:547
    43314393msgid "Stellar associations"
     
    43334395
    43344396#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4335 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:450 src/translations.h:343
     4397#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:452 src/translations.h:343
    43364398#: src/ui_dsoColorsDialog.h:679
    43374399msgid "Star clouds"
     
    43394401
    43404402#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4341 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:451 src/translations.h:319
     4403#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:453 src/translations.h:319
    43424404#: src/ui_dsoColorsDialog.h:659
    43434405msgid "Nebulae"
     
    43454407
    43464408#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4347 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:452 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1671
    4348 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3569 src/translations.h:321
     4409#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:454 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1715
     4410#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3613 src/translations.h:321
    43494411#: src/ui_viewDialog.h:2644 src/ui_dsoColorsDialog.h:678
    43504412msgid "Planetary nebulae"
     
    43524414
    43534415#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4354 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:453 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1673
    4355 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3558 src/translations.h:323
     4416#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1717
     4417#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3602 src/translations.h:323
    43564418#: src/ui_viewDialog.h:2646 src/ui_dsoColorsDialog.h:612
    43574419msgid "Dark nebulae"
     
    43594421
    43604422#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4361 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:454 src/translations.h:329
     4423#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:456 src/translations.h:329
    43624424#: src/ui_dsoColorsDialog.h:629
    43634425msgid "Reflection nebulae"
     
    43654427
    43664428#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4367 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:455 src/translations.h:345
     4429#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:457 src/translations.h:345
    43684430#: src/ui_dsoColorsDialog.h:660
    43694431msgid "Bipolar nebulae"
     
    43714433
    43724434#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4373 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:456 src/translations.h:347
     4435#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:458 src/translations.h:347
    43744436#: src/ui_dsoColorsDialog.h:587
    43754437msgid "Emission nebulae"
     
    43774439
    43784440#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4379 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:457 src/translations.h:325
     4441#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:459 src/translations.h:325
    43804442#: src/ui_dsoColorsDialog.h:544
    43814443msgid "Clusters associated with nebulosity"
     
    43834445
    43844446#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4385 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:458 src/translations.h:327
     4447#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:460 src/translations.h:327
    43864448msgid "HII regions"
    43874449msgstr "Зони с йонизиран водород"
    43884450
    43894451#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4390 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:459 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3577
     4452#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:461 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3621
    43914453#: src/translations.h:349 src/ui_viewDialog.h:2651
    43924454#: src/ui_dsoColorsDialog.h:643
     
    43954457
    43964458#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4397 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:460 src/translations.h:355
     4459#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:462 src/translations.h:355
    43984460#: src/ui_dsoColorsDialog.h:555
    43994461msgid "Interstellar matter"
     
    44014463
    44024464#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4403 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:461 src/translations.h:357
     4465#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:463 src/translations.h:357
    44044466#: src/ui_dsoColorsDialog.h:670
    44054467msgid "Emission objects"
     
    44074469
    44084470#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4409 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:462 src/translations.h:359
     4471#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:464 src/translations.h:359
    44104472#: src/ui_dsoColorsDialog.h:651
    44114473msgid "BL Lac objects"
     
    44134475
    44144476#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4415 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:463 src/translations.h:361
     4477#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:465 src/translations.h:361
    44164478#: src/ui_dsoColorsDialog.h:548
    44174479msgid "Blazars"
     
    44194481
    44204482#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4421 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:464 src/translations.h:363
     4483#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:466 src/translations.h:363
    44224484msgid "Molecular Clouds"
    44234485msgstr "Молекулярни облаци"
    44244486
    44254487#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4426 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:465 src/translations.h:365
     4488#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:467 src/translations.h:365
    44274489msgid "Young Stellar Objects"
    44284490msgstr "Млади звездни обекти"
    44294491
    44304492#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4431 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:466 src/translations.h:367
     4493#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:468 src/translations.h:367
    44324494msgid "Possible Quasars"
    44334495msgstr "Възможни квазари"
    44344496
    44354497#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4436 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:467 src/translations.h:369
     4498#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:469 src/translations.h:369
    44374499msgid "Possible Planetary Nebulae"
    44384500msgstr "Възможни планетарни мъглявини"
    44394501
    44404502#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4441 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:468 src/translations.h:371
     4503#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:470 src/translations.h:371
    44424504msgid "Protoplanetary Nebulae"
    44434505msgstr "Протопланетни мъглявини"
    44444506
    44454507#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4446 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:469 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1675
    4447 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3573 src/translations.h:373
     4508#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:471 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1719
     4509#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3617 src/translations.h:373
    44484510#: src/ui_dsoColorsDialog.h:621
    44494511msgid "Symbiotic stars"
     
    44514513
    44524514#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4453 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:470 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1676
    4454 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3574 src/translations.h:375
     4515#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:472 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1720
     4516#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3618 src/translations.h:375
    44554517#: src/ui_dsoColorsDialog.h:636
    44564518msgid "Emission-line stars"
     
    44584520
    44594521#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4460 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:471 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3575
     4522#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:473 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3619
    44614523#: src/translations.h:351 src/ui_dsoColorsDialog.h:686
    44624524msgid "Supernova candidates"
     
    44644526
    44654527#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4466 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:472 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3576
     4528#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3620
    44674529#: src/translations.h:353 src/ui_dsoColorsDialog.h:690
    44684530msgid "Supernova remnant candidates"
     
    44704532
    44714533#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4472 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:473 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3578
     4534#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:475 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3622
    44734535#: src/translations.h:377 src/ui_viewDialog.h:2648
    44744536#: src/ui_dsoColorsDialog.h:694
     
    44774539
    44784540#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4479 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:475 src/translations.h:379
     4541#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:477 src/translations.h:379
    44804542#: src/ui_viewDialog.h:2597
    44814543msgid "Messier Catalogue"
     
    44834545
    44844546#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4485 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:477 src/translations.h:381
     4547#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:479 src/translations.h:381
    44864548#: src/ui_viewDialog.h:2615
    44874549msgid "Caldwell Catalogue"
     
    44894551
    44904552#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4491 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:479 src/translations.h:383
     4553#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:481 src/translations.h:383
    44924554msgid "Barnard Catalogue"
    44934555msgstr "Каталог на Барнард"
    44944556
    44954557#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4496 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:481 src/translations.h:385
     4558#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:483 src/translations.h:385
    44974559msgid "Sharpless Catalogue"
    44984560msgstr "Каталог на Шарплес"
    44994561
    45004562#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4501 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:483 src/translations.h:387
     4563#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:485 src/translations.h:387
    45024564msgid "Van den Bergh Catalogue"
    45034565msgstr "Каталог на Ван ден Берг"
    45044566
    45054567#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4506 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:485 src/translations.h:389
     4568#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:487 src/translations.h:389
    45074569msgid "The Catalogue of Rodgers, Campbell, and Whiteoak"
    45084570msgstr "Каталог на Роджърс, Кембъл и Уайтоук"
    45094571
    45104572#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4511 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:487 src/translations.h:391
     4573#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:489 src/translations.h:391
    45124574msgid "Collinder Catalogue"
    45134575msgstr "Каталог на Колиндер"
    45144576
    45154577#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4516 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:489 src/translations.h:393
     4578#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:491 src/translations.h:393
    45174579msgid "Melotte Catalogue"
    45184580msgstr "Каталог на Мелот"
    45194581
    45204582#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4521 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:491 src/translations.h:395
     4583#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:493 src/translations.h:395
    45224584msgid "New General Catalogue"
    45234585msgstr "Нов общ каталог"
    45244586
    45254587#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4526 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:493 src/translations.h:397
     4588#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:495 src/translations.h:397
    45274589msgid "Index Catalogue"
    45284590msgstr "Индексен каталог"
    45294591
    45304592#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4531 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:495 src/translations.h:399
     4593#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:497 src/translations.h:399
    45324594msgid "Lynds' Catalogue of Bright Nebulae"
    45334595msgstr "Каталог на Линд на ярките мъглявини"
    45344596
    45354597#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4536 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:497 src/translations.h:401
     4598#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:499 src/translations.h:401
    45374599msgid "Lynds' Catalogue of Dark Nebulae"
    45384600msgstr "Каталог на Линд на тъмните мъглявини"
    45394601
    4540 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:499 src/ui_viewDialog.h:2585
     4602#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:501 src/ui_viewDialog.h:2585
    45414603msgid "Principal Galaxy Catalog"
    45424604msgstr "Основен каталог на галактиките"
    45434605
    4544 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:501 src/ui_viewDialog.h:2624
     4606#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:503 src/ui_viewDialog.h:2624
    45454607msgid "The Uppsala General Catalogue of Galaxies"
    45464608msgstr "Общ каталог на галактиките на Упсала"
    45474609
    45484610#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4549 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:503 src/translations.h:403
     4611#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:505 src/translations.h:403
    45504612msgid "Cederblad Catalog"
    45514613msgstr "Каталог на Седерблад"
    45524614
    45534615#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4554 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:505 src/translations.h:405
     4616#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:507 src/translations.h:405
    45554617msgid "The Catalogue of Peculiar Galaxies"
    45564618msgstr "Каталог на пекулярните галактики"
    45574619
    45584620#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4559 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:507 src/translations.h:407
     4621#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:509 src/translations.h:407
    45604622msgid "The Catalogue of Interacting Galaxies"
    45614623msgstr "Каталог на взаимодействащите галактики"
    45624624
    45634625#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4564 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:509 src/translations.h:409
     4626#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:511 src/translations.h:409
    45654627msgid "The Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
    45664628msgstr "Каталог на галактични планетарни мъглявини"
    45674629
    45684630#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4569 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:511 src/translations.h:411
     4631#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:513 src/translations.h:411
    45704632msgid "The Strasbourg-ESO Catalogue of Galactic Planetary Nebulae"
    45714633msgstr "Каталог на галактични планетарни мъглявини Страсбург-ESO"
    45724634
    45734635#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4574 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:513 src/translations.h:413
     4636#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:515 src/translations.h:413
    45754637msgid "A catalogue of Galactic supernova remnants"
    45764638msgstr "Каталог на галактични останки от свръхнови"
    45774639
    45784640#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4579 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:515 src/translations.h:415
     4641#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:517 src/translations.h:415
    45804642msgid "A Catalog of Rich Clusters of Galaxies"
    45814643msgstr "Каталог на богатите купове от галактики"
    45824644
    45834645#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4584 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:517 src/translations.h:417
     4646#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:519 src/translations.h:417
    45854647msgid "Hickson Compact Group"
    45864648msgstr "Компактна група на Хиксън"
    45874649
    45884650#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4589 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:518 src/translations.h:419
     4651#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:520 src/translations.h:419
    45904652msgid "Dwarf galaxies"
    45914653msgstr "Галактики-джуджета"
    45924654
    45934655#. TRANSLATORS: Catalogue of objects (for "Lists" in the search tool)
    4594 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:519 src/translations.h:421
     4656#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:521 src/translations.h:421
    45954657msgid "Herschel 400 Catalogue"
    45964658msgstr "Каталог Хершел 400"
    45974659
    45984660#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4599 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:520 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3570
     4661#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:522 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3614
    46004662#: src/translations.h:430
    46014663msgid "Bright double stars"
     
    46034665
    46044666#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4605 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:521 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3571
     4667#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:523 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3615
    46064668#: src/translations.h:432
    46074669msgid "Bright variable stars"
     
    46094671
    46104672#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4611 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:522 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3572
     4673#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:524 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3616
    46124674#: src/translations.h:434
    46134675msgid "Bright stars with high proper motion"
    46144676msgstr "Ярки звезди с високо собствено движение"
    46154677
    4616 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:523 src/ui_viewDialog.h:2962
     4678#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:525 src/ui_viewDialog.h:2962
    46174679msgid "Solar system objects"
    46184680msgstr "Обекти от слънчевата система"
    46194681
    4620 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:524
     4682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:526
    46214683msgid "Solar system objects: comets"
    46224684msgstr "Обекти от слънчевата система: комети"
    46234685
    4624 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:525
     4686#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:527
    46254687msgid "Solar system objects: minor bodies"
    46264688msgstr "Обекти от слънчевата система: малки тела"
    46274689
    4628 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:526
     4690#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:528
    46294691msgid "Solar system objects: planets"
    46304692msgstr "Обекти от слънчевата система: планети"
    46314693
    4632 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:576
     4694#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:578
    46334695#, qt-format
    46344696msgid "Positions on %1"
    46354697msgstr "Местоположение на %1"
    46364698
    4637 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:600
     4699#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:602
    46384700msgid "Average angular size"
    46394701msgstr "Среден ъглов размер"
    46404702
    4641 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:672 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:730
    4642 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:783 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:843
    4643 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1146
     4703#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:746
     4704#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:806 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:873
     4705#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1190
    46444706msgid "Planetocentric distance"
    46454707msgstr "Планетоцентрично разстояние"
    46464708
    4647 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:673 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:731
    4648 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:784 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:845
    4649 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1148
     4709#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:682 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:747
     4710#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:807 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:875
     4711#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1192
    46504712msgid "Topocentric distance"
    46514713msgstr "Топоцентрично разстояние"
    46524714
    4653 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:676 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:734
    4654 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:787 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:848
     4715#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:685 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:750
     4716#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:810 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:878
    46554717msgid "Angular size (with rings, if any)"
    46564718msgstr "Ъглов размер (вкл. пръстени, ако има)"
    46574719
    4658 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:922
     4720#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:959
    46594721msgid "star with high proper motion"
    46604722msgstr "звезда с високо собствено движение"
    46614723
    4662 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:996 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1384
    4663 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2877
     4724#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1040 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1428
     4725#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2921
    46644726#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:250
    46654727msgid "CSV (Comma delimited)"
    46664728msgstr "CSV (разделител „,“)"
    46674729
    4668 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:998
     4730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1042
    46694731msgid "Save celestial positions of objects as..."
    46704732msgstr "Запазване на небесните позиции на обектите като…"
    46714733
    4672 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1093 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
     4734#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1137 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
    46734735#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387
    46744736msgid "Julian Day"
     
    46764738
    46774739#. TRANSLATORS: phase
    4678 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1111
     4740#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1155
    46794741msgid "phase"
    46804742msgstr "фаза"
    46814743
    46824744#. TRANSLATORS: elongation
    4683 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1115
     4745#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1159
    46844746msgid "elong."
    46854747msgstr "елонг."
    46864748
    4687 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1386
     4749#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1430
    46884750msgid "Save calculated ephemerides as..."
    46894751msgstr "Запазване на изчислените ефемериди като…"
    46904752
    4691 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1552
     4753#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1596
    46924754msgid "10 minutes"
    46934755msgstr "10 минути"
    46944756
    4695 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1553
     4757#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1597
    46964758msgid "30 minutes"
    46974759msgstr "30 минути"
    46984760
    4699 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1554
     4761#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1598
    47004762msgid "1 hour"
    47014763msgstr "1 час"
    47024764
    4703 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1555
     4765#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1599
    47044766msgid "6 hours"
    47054767msgstr "6 часа"
    47064768
    4707 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1556
     4769#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1600
    47084770msgid "12 hours"
    47094771msgstr "12 часа"
    47104772
    4711 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1557
     4773#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1601
    47124774msgid "1 solar day"
    47134775msgstr "1 слънчев ден"
    47144776
    4715 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1558
     4777#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1602
    47164778msgid "5 solar days"
    47174779msgstr "5 слънчеви дни"
    47184780
    4719 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1559
     4781#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1603
    47204782msgid "10 solar days"
    47214783msgstr "10 слънчеви дни"
    47224784
    4723 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1560
     4785#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1604
    47244786msgid "15 solar days"
    47254787msgstr "15 слънчеви дни"
    47264788
    4727 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1561
     4789#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1605
    47284790msgid "30 solar days"
    47294791msgstr "30 слънчеви дни"
    47304792
    4731 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1562
     4793#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1606
    47324794msgid "60 solar days"
    47334795msgstr "60 слънчеви дни"
    47344796
    4735 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1563
     4797#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1607
    47364798msgid "100 solar days"
    47374799msgstr "100 слънчеви дни"
    47384800
    4739 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1564
     4801#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1608
    47404802msgid "1 sidereal day"
    47414803msgstr "1 сидеричeн ден"
    47424804
    4743 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1565
     4805#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1609
    47444806msgid "5 sidereal days"
    47454807msgstr "5 сидерични дни"
    47464808
    4747 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1566
     4809#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1610
    47484810msgid "10 sidereal days"
    47494811msgstr "10 сидерични дни"
    47504812
    4751 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1567
     4813#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1611
    47524814msgid "15 sidereal days"
    47534815msgstr "15 сидерични дни"
    47544816
    4755 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1568
     4817#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1612
    47564818msgid "30 sidereal days"
    47574819msgstr "30 сидерични дни"
    47584820
    4759 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1569
     4821#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1613
    47604822msgid "60 sidereal days"
    47614823msgstr "60 сидерични дни"
    47624824
    4763 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1570
     4825#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1614
    47644826msgid "100 sidereal days"
    47654827msgstr "100 сидерични дни"
    47664828
    4767 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1571
     4829#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1615
    47684830msgid "1 sidereal year"
    47694831msgstr "1 сидерична година"
    47704832
    4771 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1572
     4833#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1616
    47724834msgid "1 Julian day"
    47734835msgstr "1 юлиански ден"
    47744836
    4775 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1573
     4837#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1617
    47764838msgid "5 Julian days"
    47774839msgstr "5 юлиански дни"
    47784840
    4779 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1574
     4841#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618
    47804842msgid "10 Julian days"
    47814843msgstr "10 юлиански дни"
    47824844
    4783 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1575
     4845#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1619
    47844846msgid "15 Julian days"
    47854847msgstr "15 юлиански дни"
    47864848
    4787 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1576
     4849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1620
    47884850msgid "30 Julian days"
    47894851msgstr "30 юлиански дни"
    47904852
    4791 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1577
     4853#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1621
    47924854msgid "60 Julian days"
    47934855msgstr "60 юлиански дни"
    47944856
    4795 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1578
     4857#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1622
    47964858msgid "100 Julian days"
    47974859msgstr "100 юлиански дни"
    47984860
    4799 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1579
     4861#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1623
    48004862msgid "1 Julian year"
    48014863msgstr "1 юлианска година"
    48024864
    4803 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1580
     4865#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1624
    48044866msgid "1 Gaussian year"
    48054867msgstr "1 гаусова година"
    48064868
    4807 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1581
     4869#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1625
    48084870msgid "1 synodic month"
    48094871msgstr "1 синодичен месец"
    48104872
    4811 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1582
     4873#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1626
    48124874msgid "1 draconic month"
    48134875msgstr "1 драконов месец"
    48144876
    4815 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1583
     4877#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1627
    48164878msgid "1 mean tropical month"
    48174879msgstr "1 среден тропичен месец"
    48184880
    4819 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1584
     4881#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1628
    48204882msgid "1 anomalistic month"
    48214883msgstr "1 аномалистичен месец"
    48224884
    4823 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1585
     4885#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1629
    48244886msgid "1 anomalistic year"
    48254887msgstr "1 аномалистична година"
    48264888
    4827 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1586
     4889#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1630
    48284890msgid "1 saros"
    48294891msgstr "1 сарос"
    48304892
    4831 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1657
     4893#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1701
    48324894msgid "Solar system"
    48334895msgstr "Слънчева система"
    48344896
    48354897#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4836 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1659 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3561
     4898#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1703 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3605
    48374899#: src/translations.h:84
    48384900#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
     
    48414903
    48424904#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4843 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1660 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3563
     4905#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1704 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3607
    48444906#: src/translations.h:88
    48454907msgid "Plutinos"
     
    48474909
    48484910#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4849 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1661 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3562
     4911#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1705 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3606
    48504912#: src/translations.h:82
    48514913#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
     
    48544916
    48554917#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4856 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1662 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3564
     4918#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1706 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3608
    48574919#: src/translations.h:90
    48584920msgid "Dwarf planets"
     
    48604922
    48614923#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4862 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1663 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3565
     4924#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1707 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3609
    48634925#: src/translations.h:92
    48644926msgid "Cubewanos"
     
    48664928
    48674929#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4868 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1664 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3566
     4930#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1708 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3610
    48694931#: src/translations.h:94
    48704932msgid "Scattered disc objects"
     
    48724934
    48734935#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4874 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1665 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3567
     4936#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1709 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3611
    48754937#: src/translations.h:96
    48764938msgid "Oort cloud objects"
     
    48784940
    48794941#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4880 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1666 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3568
     4942#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1710 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612
    48814943#: src/translations.h:98
    48824944msgid "Sednoids"
    48834945msgstr "Седноиди"
    48844946
    4885 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1667
     4947#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1711
    48864948#, qt-format
    48874949msgid "Bright stars (<%1 mag)"
    48884950msgstr "Ярки звезди (<%1 зв. вел.)"
    48894951
    4890 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1668
     4952#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1712
    48914953#, qt-format
    48924954msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
    48934955msgstr "Ярки двойни звезди (<%1 зв. вел.)"
    48944956
    4895 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1669
     4957#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1713
    48964958#, qt-format
    48974959msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
    48984960msgstr "Ярки променливи звезди (<%1 зв. вел.)"
    48994961
    4900 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1670
     4962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1714
    49014963#, qt-format
    49024964msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
    49034965msgstr "Ярки звездни купове (<%1 зв. вел.)"
    49044966
    4905 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1672
     4967#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1716
    49064968#, qt-format
    49074969msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
    49084970msgstr "Ярки мъглявини (<%1 зв. вел.)"
    49094971
    4910 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1674
     4972#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1718
    49114973#, qt-format
    49124974msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
    49134975msgstr "Ярки галактики (<%1 зв. вел.)"
    49144976
    4915 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1945 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2577
    4916 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2579
     4977#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1989 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
     4978#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2623
    49174979msgid "Local Time"
    49184980msgstr "Местно време"
    49194981
    4920 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2174
     4982#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2218
    49214983msgid "Magnitude vs. Time"
    49224984msgstr "Звездна величина по време"
    49234985
    4924 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2177
     4986#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2221
    49254987msgid "Phase vs. Time"
    49264988msgstr "Фаза по време"
    49274989
    4928 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2180
     4990#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2224
    49294991msgid "Distance vs. Time"
    49304992msgstr "Дистанция по време"
    49314993
    4932 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2183
     4994#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2227
    49334995msgid "Elongation vs. Time"
    49344996msgstr "Елонгация по време"
    49354997
    4936 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2186
     4998#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2230
    49374999msgid "Angular size vs. Time"
    49385000msgstr "Ъглов размер по време"
    49395001
    4940 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2189
     5002#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2233
    49415003msgid "Phase angle vs. Time"
    49425004msgstr "Фазов ъгъл по време"
    49435005
    4944 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2230 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2375
     5006#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2274 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2419
    49455007msgid "Date"
    49465008msgstr "Дата"
     
    49495011#. metric system,
    49505012#. equal to one million metres)
    4951 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2241
     5013#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2285
    49525014msgid "Mm"
    49535015msgstr "Mm"
    49545016
    4955 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2293
     5017#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2302 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
    49565018msgid "Phase"
    49575019msgstr "Фаза"
    49585020
    4959 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2273 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2308
     5021#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2352
    49605022msgid "Angular size"
    49615023msgstr "Ъглов размер"
    49625024
    4963 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2416
     5025#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460
    49645026msgctxt "time"
    49655027msgid "h"
    49665028msgstr "h"
    49675029
    4968 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2554
     5030#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2598
    49695031#, qt-format
    49705032msgid "Now about %1"
    49715033msgstr "В момента около %1"
    49725034
    4973 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2559
     5035#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2603
    49745036#, qt-format
    49755037msgid "Passage of meridian at approximately %1"
    49765038msgstr "Преминаване през меридиана около %1"
    49775039
    4978 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2566
     5040#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2610
    49795041msgid "Line of civil twilight"
    49805042msgstr "Линия на гражданския полумрак"
    49815043
    4982 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2568
     5044#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2612
    49835045msgid "Line of nautical twilight"
    49845046msgstr "Линия на навигационния полумрак"
    49855047
    4986 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2570
     5048#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2614
    49875049msgid "Line of astronomical twilight"
    49885050msgstr "Линия на астрономическия полумрак"
    49895051
    4990 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2596
     5052#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2640
    49915053msgid "Phenomenon"
    49925054msgstr "Явление"
    49935055
    4994 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2598
     5056#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2642
    49955057msgid "Object 1"
    49965058msgstr "1-ви обект"
    49975059
    4998 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2599
     5060#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2643
    49995061msgid "Object 2"
    50005062msgstr "2-ри обект"
    50015063
    5002 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2879
     5064#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2923
    50035065msgid "Save calculated phenomena as..."
    50045066msgstr "Запазване на изчисленото явление като…"
    50055067
    5006 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2931 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3120
    5007 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3288
     5068#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3164
     5069#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3332
    50085070msgid "Conjunction"
    50095071msgstr "Съединение"
    50105072
    5011 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2938
     5073#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2982
    50125074msgid "Opposition"
    50135075msgstr "Противостоене"
    50145076
    5015 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2941 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2956
     5077#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2985 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3000
    50165078msgid "Eclipse"
    50175079msgstr "Затъмнение"
    50185080
    5019 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2950
     5081#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2994
    50205082msgid "Transit"
    50215083msgstr "Пасаж"
    50225084
    5023 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2952 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3125
    5024 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3293
     5085#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2996 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3169
     5086#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3337
    50255087msgid "Occultation"
    50265088msgstr "Окултация"
    50275089
    5028 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3534
     5090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3578
    50295091msgctxt "Celestial object is observed..."
    50305092msgid "In the Evening"
    50315093msgstr "Вечер"
    50325094
    5033 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3535
     5095#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3579
    50345096msgctxt "Celestial object is observed..."
    50355097msgid "In the Morning"
    50365098msgstr "Сутрин"
    50375099
    5038 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3536
     5100#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3580
    50395101msgctxt "Celestial object is observed..."
    50405102msgid "Around Midnight"
    50415103msgstr "Около полунощ"
    50425104
    5043 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3537
     5105#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3581
    50445106msgctxt "Celestial object is observed..."
    50455107msgid "In Any Time of the Night"
    50465108msgstr "През цялата вечер"
    50475109
    5048 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3556
     5110#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3600
    50495111msgid "Bright stars"
    50505112msgstr "Ярки звезди"
    50515113
    5052 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3557 src/ui_viewDialog.h:2645
     5114#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3601 src/ui_viewDialog.h:2645
    50535115msgid "Bright nebulae"
    50545116msgstr "Ярки мъглявини"
    50555117
    5056 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4068
     5118#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
    50575119msgid "Text file"
    50585120msgstr "Текстов файл"
    50595121
    5060 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4070
     5122#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4136
    50615123msgid "Save list of objects as..."
    50625124msgstr "Запазване на списъка от обекти като…"
    50635125
    5064 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4193
     5126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4259
    50655127msgid "spin-orbit resonance"
    50665128msgstr "орбитален резонанс"
     
    50905152msgstr "Изнасяне на отметките като…"
    50915153
    5092 #: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:142 src/ui_configurationDialog.h:1399
     5154#: src/scripting/StelScriptMgr.cpp:142 src/ui_configurationDialog.h:1406
    50935155#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:503
    50945156msgid "Scripts"
     
    65056567msgstr "&C: Избор"
    65066568
    6507 #: src/translations.h:661 src/ui_configurationDialog.h:1559
     6569#: src/translations.h:661 src/ui_configurationDialog.h:1570
    65086570#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeConfigurationDialog.h:633
    65096571msgid "Cancel"
     
    79277989msgstr "Журнал"
    79287990
    7929 #: src/ui_helpDialogGui.h:290 src/ui_configurationDialog.h:1634
     7991#: src/ui_helpDialogGui.h:290 src/ui_configurationDialog.h:1645
    79307992msgid "Edit keyboard shortcuts..."
    79317993msgstr "Избор на клавишни комбинации…"
     
    82068268
    82078269#: src/ui_searchDialogGui.h:717 src/ui_viewDialog.h:2888
    8208 #: src/ui_viewDialog.h:2910 src/ui_configurationDialog.h:1667
    8209 #: src/ui_configurationDialog.h:1678
     8270#: src/ui_viewDialog.h:2910 src/ui_configurationDialog.h:1678
     8271#: src/ui_configurationDialog.h:1689
    82108272#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_telescopeDialog.h:429
    82118273msgid "Options"
     
    90959157msgstr "Проучване"
    90969158
    9097 #: src/ui_configurationDialog.h:1377
     9159#: src/ui_configurationDialog.h:1384
    90989160msgid "Configuration"
    90999161msgstr "Настройки"
    91009162
    9101 #: src/ui_configurationDialog.h:1383
     9163#: src/ui_configurationDialog.h:1390
    91029164msgid "Main"
    91039165msgstr "Главни"
    91049166
    9105 #: src/ui_configurationDialog.h:1385
     9167#: src/ui_configurationDialog.h:1392
    91069168msgid "Information"
    91079169msgstr "Информация"
    91089170
    9109 #: src/ui_configurationDialog.h:1387 src/ui_configurationDialog.h:1442
     9171#: src/ui_configurationDialog.h:1394 src/ui_configurationDialog.h:1449
    91109172msgid "Selected object information"
    91119173msgstr "Информация за избран обект"
    91129174
    9113 #: src/ui_configurationDialog.h:1390
     9175#: src/ui_configurationDialog.h:1397
    91149176msgctxt "Additional settings for Graphical User Interface"
    91159177msgid "Extras"
    91169178msgstr "Допълнителни"
    91179179
    9118 #: src/ui_configurationDialog.h:1392
     9180#: src/ui_configurationDialog.h:1399
    91199181msgid "Additional settings for Graphical User Interface"
    91209182msgstr "Допълнителни настройки на потребителския интерфейс"
    91219183
    9122 #: src/ui_configurationDialog.h:1395
     9184#: src/ui_configurationDialog.h:1402
    91239185#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1007
    91249186#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:484
     
    91269188msgstr "Време"
    91279189
    9128 #: src/ui_configurationDialog.h:1397
     9190#: src/ui_configurationDialog.h:1404
    91299191msgid "Tools"
    91309192msgstr "Инструменти"
    91319193
    9132 #: src/ui_configurationDialog.h:1401
     9194#: src/ui_configurationDialog.h:1408
    91339195msgid "Plugins"
    91349196msgstr "Приставки"
    91359197
    9136 #: src/ui_configurationDialog.h:1404
     9198#: src/ui_configurationDialog.h:1411
    91379199msgid "Language settings"
    91389200msgstr "Езикови настройки"
    91399201
    9140 #: src/ui_configurationDialog.h:1405
     9202#: src/ui_configurationDialog.h:1412
    91419203msgid "Program Language"
    91429204msgstr "Език на програмата"
    91439205
    9144 #: src/ui_configurationDialog.h:1406
     9206#: src/ui_configurationDialog.h:1413
    91459207msgid "Sky Culture Language"
    91469208msgstr "Език на небесната култура"
    91479209
    9148 #: src/ui_configurationDialog.h:1408
     9210#: src/ui_configurationDialog.h:1415
    91499211msgid "This feature has not been thoroughly tested yet!"
    91509212msgstr "Тази настройка не е напълно тествана."
    91519213
    9152 #: src/ui_configurationDialog.h:1410
     9214#: src/ui_configurationDialog.h:1417
    91539215msgid "Ephemeris settings (experimental)"
    91549216msgstr "Настройки на ефемеридите (експериментално)"
    91559217
    9156 #: src/ui_configurationDialog.h:1411 src/ui_configurationDialog.h:1412
     9218#: src/ui_configurationDialog.h:1418 src/ui_configurationDialog.h:1419
    91579219msgid "Not installed"
    91589220msgstr "Не е инсталирана"
    91599221
    9160 #: src/ui_configurationDialog.h:1414
     9222#: src/ui_configurationDialog.h:1421
    91619223msgid ""
    91629224"DE431 provides position data for years -13000...+17000. For special "
     
    91669228"за специална употреба."
    91679229
    9168 #: src/ui_configurationDialog.h:1416
     9230#: src/ui_configurationDialog.h:1423
    91699231msgid "Use DE431 (long-time data)"
    91709232msgstr "Използване на DE431 (по-дълъг период)"
    91719233
    9172 #: src/ui_configurationDialog.h:1418
     9234#: src/ui_configurationDialog.h:1425
    91739235msgid "DE430 provides highest accuracy, only for years 1550...2650."
    91749236msgstr "Ефемеридите DE430 дават по-висока точност за годините 1550…2650."
    91759237
    9176 #: src/ui_configurationDialog.h:1420
     9238#: src/ui_configurationDialog.h:1427
    91779239msgid "Use DE430 (high accuracy)"
    91789240msgstr "Използване на DE430 (по-висока точност)"
    91799241
    9180 #: src/ui_configurationDialog.h:1422
     9242#: src/ui_configurationDialog.h:1429
    91819243msgid ""
    91829244"Using VSOP87 is recommended for years -4000...+8000 only, but delivers "
     
    91869248"извън този времеви диапазон."
    91879249
    9188 #: src/ui_configurationDialog.h:1424
     9250#: src/ui_configurationDialog.h:1431
    91899251msgid ""
    91909252"VSOP87/ELP2000-82B is used when these are not installed or not activated."
     
    91939255" не са включени."
    91949256
    9195 #: src/ui_configurationDialog.h:1425
     9257#: src/ui_configurationDialog.h:1432
    91969258msgid "Default options"
    91979259msgstr "Настройки по подразбиране"
    91989260
    9199 #: src/ui_configurationDialog.h:1426
     9261#: src/ui_configurationDialog.h:1433
    92009262msgid "Save View"
    92019263msgstr "Запазване на изгледа"
    92029264
    9203 #: src/ui_configurationDialog.h:1428
     9265#: src/ui_configurationDialog.h:1435
    92049266msgid ""
    92059267"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
     
    92099271"следващото стартиране"
    92109272
    9211 #: src/ui_configurationDialog.h:1430
     9273#: src/ui_configurationDialog.h:1437
    92129274#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:220
    92139275#: plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:354
     
    92179279msgstr "Запазване на настройките"
    92189280
    9219 #: src/ui_configurationDialog.h:1432
     9281#: src/ui_configurationDialog.h:1439
    92209282msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
    92219283msgstr "Възстановяване на стандартните настройки на Stellarium"
    92229284
    9223 #: src/ui_configurationDialog.h:1434
     9285#: src/ui_configurationDialog.h:1441
    92249286#: plugins/NavStars/src/ui_navStarsWindow.h:219
    92259287#: plugins/FOV/src/ui_fovWindow.h:371
     
    92299291msgstr "Първоначални настройки"
    92309292
    9231 #: src/ui_configurationDialog.h:1435
     9293#: src/ui_configurationDialog.h:1442
    92329294msgid ""
    92339295"Save either the current FOV and direction of view or all the current options"
     
    92399301"оригиналните настройки изисква рестартиране на програмата."
    92409302
    9241 #: src/ui_configurationDialog.h:1437
     9303#: src/ui_configurationDialog.h:1444
    92429304msgid "The vertical field (height) of your view when Stellarium starts"
    92439305msgstr "Височината по вертикала на изгледа при стартирането на Stellarium"
    92449306
    9245 #: src/ui_configurationDialog.h:1440
     9307#: src/ui_configurationDialog.h:1447
    92469308msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
    92479309msgstr "Посоката, в която „гледа“ Stellarium при стартиране"
    92489310
    9249 #: src/ui_configurationDialog.h:1444
     9311#: src/ui_configurationDialog.h:1451
    92509312msgid "Display less information"
    92519313msgstr "Показва по-малко информация"
    92529314
    9253 #: src/ui_configurationDialog.h:1446
     9315#: src/ui_configurationDialog.h:1453
    92549316msgid "Short"
    92559317msgstr "Съкратена"
    92569318
    9257 #: src/ui_configurationDialog.h:1448
     9319#: src/ui_configurationDialog.h:1455
    92589320msgid "Display all information available"
    92599321msgstr "Показва цялата налична информация"
    92609322
    9261 #: src/ui_configurationDialog.h:1450
     9323#: src/ui_configurationDialog.h:1457
    92629324msgid "All available"
    92639325msgstr "Цялата налична"
    92649326
    9265 #: src/ui_configurationDialog.h:1452
     9327#: src/ui_configurationDialog.h:1459
    92669328msgid "Display no information"
    92679329msgstr "Не показва информация"
    92689330
    9269 #: src/ui_configurationDialog.h:1456
     9331#: src/ui_configurationDialog.h:1463
    92709332msgid "Display user settings information"
    92719333msgstr "Извеждане на информация за потребителските настройки"
    92729334
    9273 #: src/ui_configurationDialog.h:1458
     9335#: src/ui_configurationDialog.h:1465
    92749336msgid "Customized"
    92759337msgstr "По избор"
    92769338
    9277 #: src/ui_configurationDialog.h:1459
     9339#: src/ui_configurationDialog.h:1466
    92789340msgid "Displayed fields"
    92799341msgstr "Показвани полета"
    92809342
    9281 #: src/ui_configurationDialog.h:1461 src/ui_configurationDialog.h:1487
     9343#: src/ui_configurationDialog.h:1468
     9344msgid "Horizontal coordinates"
     9345msgstr "Хоризонтални координати"
     9346
     9347#: src/ui_configurationDialog.h:1470
     9348msgid "Azimuth/Altitude"
     9349msgstr "Азимут/височина"
     9350
     9351#: src/ui_configurationDialog.h:1472
     9352msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
     9353msgstr "Екваториални координати, равноденствие (J2000)"
     9354
     9355#: src/ui_configurationDialog.h:1474
     9356msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
     9357msgstr "Ректасцензия/деклинация (J2000)"
     9358
     9359#: src/ui_configurationDialog.h:1476
     9360msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
     9361msgstr ""
     9362"Еклиптични координати при равноденствие на определена дата (само на Земята)"
     9363
     9364#: src/ui_configurationDialog.h:1478
     9365msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
     9366msgstr "Еклиптични координати (на дата)"
     9367
     9368#: src/ui_configurationDialog.h:1480
     9369msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
     9370msgstr "Еклиптични координати, равноденствие (J2000.0)"
     9371
     9372#: src/ui_configurationDialog.h:1482
     9373msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
     9374msgstr "Еклиптични координати (J2000.0)"
     9375
     9376#: src/ui_configurationDialog.h:1484 src/ui_configurationDialog.h:1507
    92829377msgid "Equatorial coordinates, equinox of date"
    92839378msgstr "Екваториални координати при равноденствие на определена дата"
    92849379
    9285 #: src/ui_configurationDialog.h:1463
     9380#: src/ui_configurationDialog.h:1486
     9381msgid "Right ascension/Declination (of date)"
     9382msgstr "Ректасцензия/деклинация (по дата)"
     9383
     9384#: src/ui_configurationDialog.h:1488
     9385msgid "Supergalactic coordinates"
     9386msgstr "Свръхгалактични координати"
     9387
     9388#: src/ui_configurationDialog.h:1489
     9389msgid "Visual magnitude"
     9390msgstr "Видима величина"
     9391
     9392#: src/ui_configurationDialog.h:1490
     9393msgid "Absolute magnitude"
     9394msgstr "Абсолютна величина"
     9395
     9396#: src/ui_configurationDialog.h:1492
     9397msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
     9398msgstr "Типът на обекта (звезда, планета и т.н.)"
     9399
     9400#: src/ui_configurationDialog.h:1496
     9401msgid "Angular or physical size"
     9402msgstr "Ъглов или физически размер"
     9403
     9404#: src/ui_configurationDialog.h:1501
     9405msgid "Sidereal time"
     9406msgstr "Астрономическо време"
     9407
     9408#: src/ui_configurationDialog.h:1503
     9409#: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
     9410msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
     9411msgstr "Трибуквено съкращение на съзвездията по МАС"
     9412
     9413#: src/ui_configurationDialog.h:1505
     9414msgid "Constellation"
     9415msgstr "Съзвездие"
     9416
     9417#: src/ui_configurationDialog.h:1509
    92869418#: plugins/PointerCoordinates/src/gui/PointerCoordinatesWindow.cpp:208
    92879419msgid "Hour angle/Declination"
    92889420msgstr "Часови ъгъл/деклинация"
    92899421
    9290 #: src/ui_configurationDialog.h:1464
     9422#: src/ui_configurationDialog.h:1510
    92919423msgid "Catalog number(s)"
    92929424msgstr "Каталожен номер"
    92939425
    9294 #: src/ui_configurationDialog.h:1466
    9295 msgid "Horizontal coordinates"
    9296 msgstr "Хоризонтални координати"
    9297 
    9298 #: src/ui_configurationDialog.h:1468
    9299 msgid "Azimuth/Altitude"
    9300 msgstr "Азимут/височина"
    9301 
    9302 #: src/ui_configurationDialog.h:1470
    9303 msgid "Equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
    9304 msgstr "Екваториални координати, равноденствие (J2000)"
    9305 
    9306 #: src/ui_configurationDialog.h:1472
    9307 msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
    9308 msgstr "Ректасцензия/деклинация (J2000)"
    9309 
    9310 #: src/ui_configurationDialog.h:1473
     9426#: src/ui_configurationDialog.h:1512
     9427msgid "Show time of rise, transit and set of celestial object"
     9428msgstr "Времена на изгрев, пасаж и залез на небесните тела"
     9429
     9430#: src/ui_configurationDialog.h:1514
     9431msgid "Rises, transits and sets"
     9432msgstr "Изгреви, пасажи, залези"
     9433
     9434#: src/ui_configurationDialog.h:1516
     9435msgid "Spectral class, nebula type, etc."
     9436msgstr "Спектрален клас, вид мъглявина и други"
     9437
     9438#: src/ui_configurationDialog.h:1518
     9439msgid "Additional information"
     9440msgstr "Допълнителна информация"
     9441
     9442#: src/ui_configurationDialog.h:1519
    93119443msgid "Galactic coordinates"
    93129444msgstr "Галактични координати"
    93139445
    9314 #: src/ui_configurationDialog.h:1475
    9315 msgid "Ecliptic coordinates, equinox of date (only for Earth)"
    9316 msgstr ""
    9317 "Еклиптични координати при равноденствие на определена дата (само на Земята)"
    9318 
    9319 #: src/ui_configurationDialog.h:1477
    9320 msgid "Ecliptic coordinates (of date)"
    9321 msgstr "Еклиптични координати (на дата)"
    9322 
    9323 #: src/ui_configurationDialog.h:1479
    9324 msgid "Ecliptic coordinates, equinox J2000.0"
    9325 msgstr "Еклиптични координати, равноденствие (J2000.0)"
    9326 
    9327 #: src/ui_configurationDialog.h:1481
    9328 msgid "Ecliptic coordinates (J2000)"
    9329 msgstr "Еклиптични координати (J2000.0)"
    9330 
    9331 #: src/ui_configurationDialog.h:1483
    9332 msgid "Spectral class, nebula type, etc."
    9333 msgstr "Спектрален клас, вид мъглявина и други"
    9334 
    9335 #: src/ui_configurationDialog.h:1485
    9336 msgid "Additional information"
    9337 msgstr "Допълнителна информация"
    9338 
    9339 #: src/ui_configurationDialog.h:1489
    9340 msgid "Right ascension/Declination (of date)"
    9341 msgstr "Ректасцензия/деклинация (по дата)"
    9342 
    9343 #: src/ui_configurationDialog.h:1491
    9344 msgid "Supergalactic coordinates"
    9345 msgstr "Свръхгалактични координати"
    9346 
    9347 #: src/ui_configurationDialog.h:1492
    9348 msgid "Visual magnitude"
    9349 msgstr "Видима величина"
    9350 
    9351 #: src/ui_configurationDialog.h:1493
    9352 msgid "Absolute magnitude"
    9353 msgstr "Абсолютна величина"
    9354 
    9355 #: src/ui_configurationDialog.h:1495
    9356 msgid "The type of the object (star, planet, etc.)"
    9357 msgstr "Типът на обекта (звезда, планета и т.н.)"
    9358 
    9359 #: src/ui_configurationDialog.h:1499
    9360 msgid "Angular or physical size"
    9361 msgstr "Ъглов или физически размер"
    9362 
    9363 #: src/ui_configurationDialog.h:1504
    9364 msgid "Sidereal time"
    9365 msgstr "Астрономическо време"
    9366 
    9367 #: src/ui_configurationDialog.h:1506
    9368 #: plugins/PointerCoordinates/src/ui_pointerCoordinatesWindow.h:295
    9369 msgid "3-letter IAU constellation abbreviation"
    9370 msgstr "Трибуквено съкращение на съзвездията по МАС"
    9371 
    9372 #: src/ui_configurationDialog.h:1508
    9373 msgid "Constellation"
    9374 msgstr "Съзвездие"
    9375 
    9376 #: src/ui_configurationDialog.h:1509
     9446#: src/ui_configurationDialog.h:1520
    93779447msgid "Additional buttons"
    93789448msgstr "Допълнителни бутони"
    93799449
    9380 #: src/ui_configurationDialog.h:1510
     9450#: src/ui_configurationDialog.h:1521
    93819451msgid "Show constellation boundaries button"
    93829452msgstr "Показване на бутон за граници на съзвездията"
    93839453
    9384 #: src/ui_configurationDialog.h:1512
     9454#: src/ui_configurationDialog.h:1523
    93859455msgid "Toggle display of nebula images."
    93869456msgstr "Показване на изображения на мъглявините."
    93879457
    9388 #: src/ui_configurationDialog.h:1514
     9458#: src/ui_configurationDialog.h:1525
    93899459msgid "Show nebula background button"
    93909460msgstr "Бутон за изображенията на мъглявини"
    93919461
    9392 #: src/ui_configurationDialog.h:1516
     9462#: src/ui_configurationDialog.h:1527
    93939463msgid "A button to toggle ecliptic grid of date"
    93949464msgstr "Бутон за еклиптичната мрежа на дата"
    93959465
    9396 #: src/ui_configurationDialog.h:1518
     9466#: src/ui_configurationDialog.h:1529
    93979467msgid "Show ecliptic grid button"
    93989468msgstr "Бутон за еклиптичната мрежа"
    93999469
    9400 #: src/ui_configurationDialog.h:1520
     9470#: src/ui_configurationDialog.h:1531
    94019471msgid "Toggle display of the button for the Digitized Sky Survey."
    94029472msgstr "Показване на бутона за „Цифров обзор на небето“ (Digital Sky Survey)"
    94039473
    9404 #: src/ui_configurationDialog.h:1522
     9474#: src/ui_configurationDialog.h:1533
    94059475msgid "Show DSS button"
    94069476msgstr "Бутон за ЦОН (DSS)"
    94079477
    9408 #: src/ui_configurationDialog.h:1524
     9478#: src/ui_configurationDialog.h:1535
    94099479msgid "A button to toggle equatorial J2000 grid"
    94109480msgstr "Бутон за екваториалната мрежа (J2000)"
    94119481
    9412 #: src/ui_configurationDialog.h:1526
     9482#: src/ui_configurationDialog.h:1537
    94139483msgid "Show ICRS grid button"
    94149484msgstr "Бутон за мрежата на ICRS (Международна референтна небесна система)"
    94159485
    9416 #: src/ui_configurationDialog.h:1528
     9486#: src/ui_configurationDialog.h:1539
    94179487msgid ""
    94189488"Toggle display of the button for the HiPS Surveys. Select a survey in the "
     
    94229492"настройките на изгледа."
    94239493
    9424 #: src/ui_configurationDialog.h:1530
     9494#: src/ui_configurationDialog.h:1541
    94259495msgid "Show HiPS button"
    94269496msgstr "Бутон за йерархия от все по-подробни обзори"
    94279497
    9428 #: src/ui_configurationDialog.h:1532
     9498#: src/ui_configurationDialog.h:1543
    94299499msgid "A button to toggle galactic grid"
    94309500msgstr "Бутон за показване на галактичната мрежа"
    94319501
    9432 #: src/ui_configurationDialog.h:1534
     9502#: src/ui_configurationDialog.h:1545
    94339503msgid "Show galactic grid button"
    94349504msgstr "Бутон за галактичната мрежа"
    94359505
    9436 #: src/ui_configurationDialog.h:1536
     9506#: src/ui_configurationDialog.h:1547
    94379507msgid "Enable a feature to store favorite views."
    94389508msgstr "Включване на възможност за запазване на изгледи."
    94399509
    9440 #: src/ui_configurationDialog.h:1538
     9510#: src/ui_configurationDialog.h:1549
    94419511msgid "Show bookmarks button"
    94429512msgstr "Бутон за отметки"
    94439513
    9444 #: src/ui_configurationDialog.h:1540
     9514#: src/ui_configurationDialog.h:1551
    94459515msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
    94469516msgstr ""
    94479517"Показване на бутони за обръщане на картината по хоризонтала и вертикала."
    94489518
    9449 #: src/ui_configurationDialog.h:1542
     9519#: src/ui_configurationDialog.h:1553
    94509520msgid "Show flip buttons"
    94519521msgstr "Показване на бутони за обръщане"
    94529522
    9453 #: src/ui_configurationDialog.h:1544
     9523#: src/ui_configurationDialog.h:1555
    94549524msgid "Toggle the usage of background under GUI buttons"
    94559525msgstr "Използване на фон под бутоните на интерфейса"
    94569526
    9457 #: src/ui_configurationDialog.h:1546
     9527#: src/ui_configurationDialog.h:1557
    94589528msgid "Use buttons background"
    94599529msgstr "Фон под бутоните"
    94609530
    9461 #: src/ui_configurationDialog.h:1547
     9531#: src/ui_configurationDialog.h:1558
    94629532msgid "Star catalog updates"
    94639533msgstr "Обновяване на звездните каталози"
    94649534
    9465 #: src/ui_configurationDialog.h:1549
     9535#: src/ui_configurationDialog.h:1560
    94669536msgid "Click here to start downloading"
    94679537msgstr "Натиснете тук за изтегляне"
    94689538
    9469 #: src/ui_configurationDialog.h:1551
     9539#: src/ui_configurationDialog.h:1562
    94709540msgid "Download this file to view even more stars"
    94719541msgstr "Свалете този файл за още повече звезди"
    94729542
    9473 #: src/ui_configurationDialog.h:1553
     9543#: src/ui_configurationDialog.h:1564
    94749544msgid "Restart the download"
    94759545msgstr "Започване на изтеглянето наново"
    94769546
    9477 #: src/ui_configurationDialog.h:1555
     9547#: src/ui_configurationDialog.h:1566
    94789548msgid "Retry"
    94799549msgstr "Повторен опит"
    94809550
    9481 #: src/ui_configurationDialog.h:1557
     9551#: src/ui_configurationDialog.h:1568
    94829552msgid "Stop the download. You can always restart it later"
    94839553msgstr "Спиране на изтеглянето. После може да бъде започнато наново."
    94849554
    9485 #: src/ui_configurationDialog.h:1560
     9555#: src/ui_configurationDialog.h:1571
    94869556msgid "Additional information settings"
    94879557msgstr "Допълнителни настройки на информацията"
    94889558
    9489 #: src/ui_configurationDialog.h:1561
     9559#: src/ui_configurationDialog.h:1572
    94909560msgid "Use short notation for unit of measurement of surface brightness"
    94919561msgstr "Съкратен вариант на единицата за повърхностна яркост"
    94929562
    9493 #: src/ui_configurationDialog.h:1562
     9563#: src/ui_configurationDialog.h:1573
    94949564msgid "Use unit of measurement mag/arcsec^2 for surface brightness"
    94959565msgstr ""
     
    94979567"квадратна дъгова секунда)"
    94989568
    9499 #: src/ui_configurationDialog.h:1563
     9569#: src/ui_configurationDialog.h:1574
    95009570msgid "Use formatting output for coordinates"
    95019571msgstr "Форматиран вариант на координатите"
    95029572
    9503 #: src/ui_configurationDialog.h:1564
     9573#: src/ui_configurationDialog.h:1575
    95049574msgid "Use designations for celestial coordinate systems"
    95059575msgstr "Да се използват означения на небесната координатна система"
    95069576
    9507 #: src/ui_configurationDialog.h:1565
     9577#: src/ui_configurationDialog.h:1576
    95089578#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:193
    95099579msgid "Startup date and time"
    95109580msgstr "Дата и час при стартиране"
    95119581
    9512 #: src/ui_configurationDialog.h:1567
     9582#: src/ui_configurationDialog.h:1578
    95139583msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
    95149584msgstr "Stellarium започва с датата и часа на системния часовник"
    95159585
    9516 #: src/ui_configurationDialog.h:1569
     9586#: src/ui_configurationDialog.h:1580
    95179587msgid "System date and time"
    95189588msgstr "Системна дата и час"
    95199589
    9520 #: src/ui_configurationDialog.h:1571
     9590#: src/ui_configurationDialog.h:1582
    95219591msgid ""
    95229592"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
     
    95259595"Симулацията на Stellarium започва на системната дата, но в зададения час"
    95269596
    9527 #: src/ui_configurationDialog.h:1573
     9597#: src/ui_configurationDialog.h:1584
    95289598msgid "System date at:"
    95299599msgstr "Системна дата в:"
    95309600
    9531 #: src/ui_configurationDialog.h:1575
     9601#: src/ui_configurationDialog.h:1586
    95329602msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
    95339603msgstr "Stellarium започва със зададените дата и час"
    95349604
    9535 #: src/ui_configurationDialog.h:1577
     9605#: src/ui_configurationDialog.h:1588
    95369606msgid "Other:"
    95379607msgstr "Други:"
    95389608
    9539 #: src/ui_configurationDialog.h:1579
     9609#: src/ui_configurationDialog.h:1590
    95409610msgid "Use current local date and time"
    95419611msgstr "Използване на текуща дата и време"
    95429612
    9543 #: src/ui_configurationDialog.h:1581
     9613#: src/ui_configurationDialog.h:1592
    95449614msgid "use current"
    95459615msgstr "въвеждане на текущите"
    95469616
    9547 #: src/ui_configurationDialog.h:1583
     9617#: src/ui_configurationDialog.h:1594
    95489618msgid ""
    95499619"These settings control the way time and date are displayed in the bottom "
     
    95539623"лентата на дъното на екрана."
    95549624
    9555 #: src/ui_configurationDialog.h:1585
     9625#: src/ui_configurationDialog.h:1596
    95569626msgid "Display formats of date and time"
    95579627msgstr "Формат на датата и времето"
    95589628
    9559 #: src/ui_configurationDialog.h:1586
     9629#: src/ui_configurationDialog.h:1597
    95609630#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSConfigDialog.h:457
    95619631msgid "Date:"
    95629632msgstr "Дата:"
    95639633
    9564 #: src/ui_configurationDialog.h:1587
     9634#: src/ui_configurationDialog.h:1598
    95659635msgid "and time:"
    95669636msgstr "и час:"
    95679637
    9568 #: src/ui_configurationDialog.h:1588
     9638#: src/ui_configurationDialog.h:1599
    95699639msgid "Time correction"
    95709640msgstr "Поправка на времето"
    95719641
    9572 #: src/ui_configurationDialog.h:1591
     9642#: src/ui_configurationDialog.h:1602
    95739643msgid "Edit equation"
    95749644msgstr "Редактиране на уравнението"
    95759645
    9576 #: src/ui_configurationDialog.h:1593
     9646#: src/ui_configurationDialog.h:1604
    95779647msgid "Planetarium options"
    95789648msgstr "Настройки за планетариум"
    95799649
    9580 #: src/ui_configurationDialog.h:1595
     9650#: src/ui_configurationDialog.h:1606
    95819651msgid "Align labels with the screen center"
    95829652msgstr "Подравняване на етикетите с центъра на екрана"
    95839653
    9584 #: src/ui_configurationDialog.h:1597
     9654#: src/ui_configurationDialog.h:1608
    95859655msgid "Gravity labels"
    95869656msgstr "Гравитация за етикетите"
    95879657
    9588 #: src/ui_configurationDialog.h:1598
     9658#: src/ui_configurationDialog.h:1609
    95899659msgid "Dithering"
    95909660msgstr "Смесване"
    95919661
    9592 #: src/ui_configurationDialog.h:1600
     9662#: src/ui_configurationDialog.h:1611
    95939663msgid ""
    95949664"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
     
    95989668"огледало в нискобюджетен планетариум."
    95999669
    9600 #: src/ui_configurationDialog.h:1602
     9670#: src/ui_configurationDialog.h:1613
    96019671msgid "Spheric mirror distortion"
    96029672msgstr "Изкривяване за сферично огледало"
    96039673
    9604 #: src/ui_configurationDialog.h:1604
     9674#: src/ui_configurationDialog.h:1615
    96059675msgid ""
    96069676"Activate to view as seen from surface of the planet (recommended). If "
     
    96109680"Когато е изключено, изгледът е от центъра на планетата."
    96119681
    9612 #: src/ui_configurationDialog.h:1606
     9682#: src/ui_configurationDialog.h:1617
    96139683msgid "Topocentric coordinates"
    96149684msgstr "Топоцентрични координати"
    96159685
    9616 #: src/ui_configurationDialog.h:1608
     9686#: src/ui_configurationDialog.h:1619
    96179687msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
    96189688msgstr ""
     
    96209690"изображението"
    96219691
    9622 #: src/ui_configurationDialog.h:1610
     9692#: src/ui_configurationDialog.h:1621
    96239693msgid "Enable mouse navigation"
    96249694msgstr "Управление с мишката"
    96259695
    9626 #: src/ui_configurationDialog.h:1612
     9696#: src/ui_configurationDialog.h:1623
    96279697msgid ""
    96289698"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
     
    96329702"първоначалната посока на наблюдение"
    96339703
    9634 #: src/ui_configurationDialog.h:1614
     9704#: src/ui_configurationDialog.h:1625
    96359705#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:469
    96369706msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
    96379707msgstr "Автоматичното намаляване връща първоначалната посока"
    96389708
    9639 #: src/ui_configurationDialog.h:1616 src/ui_configurationDialog.h:1619
     9709#: src/ui_configurationDialog.h:1627 src/ui_configurationDialog.h:1630
    96409710msgid "Hide other constellations when you click one"
    96419711msgstr "При натискане на съзвездие всички други се скриват"
    96429712
    9643 #: src/ui_configurationDialog.h:1623
     9713#: src/ui_configurationDialog.h:1634
    96449714msgid ""
    96459715"Nutation is a small wobble of Earth's axis, amounting to a few arcseconds."
     
    96489718"секунди."
    96499719
    9650 #: src/ui_configurationDialog.h:1625
     9720#: src/ui_configurationDialog.h:1636
    96519721msgid "Include nutation"
    96529722msgstr "Включване на нутацията"
    96539723
    9654 #: src/ui_configurationDialog.h:1627
     9724#: src/ui_configurationDialog.h:1638
    96559725msgid ""
    96569726"Auto-enable atmosphere when selecting a celestial body in the location "
     
    96609730"прозореца за местоположението."
    96619731
    9662 #: src/ui_configurationDialog.h:1629
     9732#: src/ui_configurationDialog.h:1640
    96639733msgid "Auto-enabling for the atmosphere"
    96649734msgstr "Автоматично включване на атмосферата"
    96659735
    9666 #: src/ui_configurationDialog.h:1631
     9736#: src/ui_configurationDialog.h:1642
    96679737msgid "Flash a short message when toggling mount mode."
    96689738msgstr "Съобщение при смяна на монтирането."
    96699739
    9670 #: src/ui_configurationDialog.h:1633
     9740#: src/ui_configurationDialog.h:1644
    96719741msgid "Indication for mount mode"
    96729742msgstr "Показване на вида монтиране"
    96739743
    9674 #: src/ui_configurationDialog.h:1636
     9744#: src/ui_configurationDialog.h:1647
    96759745msgid "Use decimal degrees for coordinates"
    96769746msgstr "Десетичен запис на координатите"
    96779747
    9678 #: src/ui_configurationDialog.h:1638
     9748#: src/ui_configurationDialog.h:1649
    96799749msgid "Use decimal degrees"
    96809750msgstr "Десетични градуси"
    96819751
    9682 #: src/ui_configurationDialog.h:1640
     9752#: src/ui_configurationDialog.h:1651
    96839753msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
    96849754msgstr "Закриване на всичко извън централния кръг в основния изглед"
    96859755
    9686 #: src/ui_configurationDialog.h:1642
     9756#: src/ui_configurationDialog.h:1653
    96879757msgid "Disc viewport"
    96889758msgstr "Кръгло зрително поле"
    96899759
    9690 #: src/ui_configurationDialog.h:1644
     9760#: src/ui_configurationDialog.h:1655
    96919761msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
    96929762msgstr "Скриване на курсора на мишката при неактивност"
    96939763
    9694 #: src/ui_configurationDialog.h:1646
     9764#: src/ui_configurationDialog.h:1657
    96959765msgid "Mouse cursor timeout:"
    96969766msgstr "Скриване на показалеца след:"
    96979767
    9698 #: src/ui_configurationDialog.h:1648
     9768#: src/ui_configurationDialog.h:1659
    96999769msgid "seconds"
    97009770msgstr "секунди"
    97019771
    9702 #: src/ui_configurationDialog.h:1651
     9772#: src/ui_configurationDialog.h:1662
    97039773msgid "Activate this option to calculate azimuth from south towards west."
    97049774msgstr "С тази настройка азимутът се отчита от юг на запад."
    97059775
    9706 #: src/ui_configurationDialog.h:1653
     9776#: src/ui_configurationDialog.h:1664
    97079777msgid "Azimuth from South"
    97089778msgstr "Отчитане на азимута от юг"
    97099779
    9710 #: src/ui_configurationDialog.h:1655
     9780#: src/ui_configurationDialog.h:1666
    97119781msgid "Automatic change of landscape when planet is changed"
    97129782msgstr "Автоматична смяна на пейзажа при смяна на планетата"
    97139783
    9714 #: src/ui_configurationDialog.h:1657
     9784#: src/ui_configurationDialog.h:1668
    97159785msgid "Auto select landscapes"
    97169786msgstr "Автоматичен избор на пейзажа"
    97179787
    9718 #: src/ui_configurationDialog.h:1659
     9788#: src/ui_configurationDialog.h:1670
    97199789msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
    97209790msgstr "Използване на клавиатурата за местене и увеличаване на изображението"
    97219791
    9722 #: src/ui_configurationDialog.h:1661
     9792#: src/ui_configurationDialog.h:1672
    97239793msgid "Enable keyboard navigation"
    97249794msgstr "Управление с клавиатурата"
    97259795
    9726 #: src/ui_configurationDialog.h:1662
     9796#: src/ui_configurationDialog.h:1673
    97279797msgid "Screenshots"
    97289798msgstr "Снимки на екрана"
    97299799
    9730 #: src/ui_configurationDialog.h:1663
     9800#: src/ui_configurationDialog.h:1674
    97319801msgid "Screenshot Directory"
    97329802msgstr "Директория за записване"
    97339803
    9734 #: src/ui_configurationDialog.h:1665
     9804#: src/ui_configurationDialog.h:1676
    97359805msgid "Invert colors"
    97369806msgstr "Обръщане на цветовете"
    97379807
    9738 #: src/ui_configurationDialog.h:1666
     9808#: src/ui_configurationDialog.h:1677
    97399809msgid "Custom size"
    97409810msgstr "Друг размер"
    97419811
    9742 #: src/ui_configurationDialog.h:1669
     9812#: src/ui_configurationDialog.h:1680
    97439813msgid "Close window when script runs"
    97449814msgstr "Затваряне на този прозорец"
    97459815
    9746 #: src/ui_configurationDialog.h:1671
     9816#: src/ui_configurationDialog.h:1682
    97479817msgid "Run the selected script"
    97489818msgstr "Изпълняване на избрания скрипт"
    97499819
    9750 #: src/ui_configurationDialog.h:1675
     9820#: src/ui_configurationDialog.h:1686
    97519821msgid "Stop a running script"
    97529822msgstr "Спиране на изпълняван скрипт"
    97539823
    9754 #: src/ui_configurationDialog.h:1679
     9824#: src/ui_configurationDialog.h:1690
    97559825msgid "Load at startup"
    97569826msgstr "Зареждане при стартиране"
    97579827
    9758 #: src/ui_configurationDialog.h:1680
     9828#: src/ui_configurationDialog.h:1691
    97599829msgid "configure"
    97609830msgstr "настройки"
     
    99229992msgstr "…"
    99239993
    9924 #: src/ui_astroCalcDialog.h:998
     9994#: src/ui_astroCalcDialog.h:1043
    99259995msgid "Astronomical calculations"
    99269996msgstr "Астрономически изчисления"
    99279997
    9928 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1004
     9998#: src/ui_astroCalcDialog.h:1049
    99299999msgid "Positions"
    993010000msgstr "Координати"
    993110001
    9932 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1006
     10002#: src/ui_astroCalcDialog.h:1051
    993310003msgid "Celestial bodies above horizon"
    993410004msgstr "Небесни тела над хоризонта"
    993510005
    9936 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1009
     10006#: src/ui_astroCalcDialog.h:1054
    993710007msgid "Ephemeris"
    993810008msgstr "Ефемериди"
    993910009
    9940 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1011
     10010#: src/ui_astroCalcDialog.h:1056
    994110011msgid "Phenomena"
    994210012msgstr "Явления"
    994310013
    9944 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1013
     10014#: src/ui_astroCalcDialog.h:1058
    994510015msgid "Alt. vs. Time"
    994610016msgstr "Височина по време"
    994710017
    9948 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1015
     10018#: src/ui_astroCalcDialog.h:1060
    994910019msgid "Altitude vs. Time"
    995010020msgstr "Височина по време"
    995110021
    9952 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1018
     10022#: src/ui_astroCalcDialog.h:1063
    995310023msgctxt "Monthly Elevation"
    995410024msgid "ME"
    995510025msgstr "МИ"
    995610026
    9957 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1020
     10027#: src/ui_astroCalcDialog.h:1065
    995810028msgid "Monthly Elevation"
    995910029msgstr "Месечно издигане"
    996010030
    9961 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1023
     10031#: src/ui_astroCalcDialog.h:1068
    996210032msgid "Graphs"
    996310033msgstr "Графики"
    996410034
    9965 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1025 src/ui_astroCalcDialog.h:1109
     10035#: src/ui_astroCalcDialog.h:1070 src/ui_astroCalcDialog.h:1154
    996610036msgid "Graphs on the current year"
    996710037msgstr "Графики на текущата година"
    996810038
    9969 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1028
     10039#: src/ui_astroCalcDialog.h:1073
    997010040msgctxt "What's Up Tonight"
    997110041msgid "WUT"
    997210042msgstr "Вечерни събития"
    997310043
    9974 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1030
     10044#: src/ui_astroCalcDialog.h:1075
    997510045msgid "What's Up Tonight"
    997610046msgstr "Какво се вижда довечера"
    997710047
    9978 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1033
     10048#: src/ui_astroCalcDialog.h:1078
    997910049msgctxt "Planetary Calculator"
    998010050msgid "PC"
    998110051msgstr "ПК"
    998210052
    9983 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1035
     10053#: src/ui_astroCalcDialog.h:1080
    998410054msgid "Planetary Calculator"
    998510055msgstr "Планетен калкулатор"
    998610056
    9987 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1043
     10057#: src/ui_astroCalcDialog.h:1088
    998810058msgid "Save positions"
    998910059msgstr "Запазване на позициите"
    999010060
    9991 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1044
     10061#: src/ui_astroCalcDialog.h:1089
    999210062msgid "Update positions"
    999310063msgstr "Обновяване на позициите"
    999410064
    9995 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1045 src/ui_astroCalcDialog.h:1110
     10065#: src/ui_astroCalcDialog.h:1090 src/ui_astroCalcDialog.h:1155
    999610066msgid "Show objects brighter than magnitude:"
    999710067msgstr "Показване на обекти с величина над:"
    999810068
    9999 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1047
     10069#: src/ui_astroCalcDialog.h:1092
    1000010070msgid "List of objects above horizon"
    1000110071msgstr "Списък с обектите над хоризонта"
    1000210072
    10003 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1049 src/ui_astroCalcDialog.h:1073
     10073#: src/ui_astroCalcDialog.h:1094 src/ui_astroCalcDialog.h:1118
    1000410074msgid "Use horizontal coordinates"
    1000510075msgstr "Хоризонтални координати"
    1000610076
    10007 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1050 src/ui_astroCalcDialog.h:1107
     10077#: src/ui_astroCalcDialog.h:1095 src/ui_astroCalcDialog.h:1152
    1000810078msgid "Celestial body:"
    1000910079msgstr "Небесно тяло:"
    1001010080
    10011 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1052 src/ui_astroCalcDialog.h:1078
     10081#: src/ui_astroCalcDialog.h:1097 src/ui_astroCalcDialog.h:1123
    1001210082#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
    1001310083msgid "To:"
    1001410084msgstr "До:"
    1001510085
    10016 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1053 src/ui_astroCalcDialog.h:1088
     10086#: src/ui_astroCalcDialog.h:1098 src/ui_astroCalcDialog.h:1133
    1001710087#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
    1001810088msgid "From:"
    1001910089msgstr "От:"
    1002010090
    10021 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1054
     10091#: src/ui_astroCalcDialog.h:1099
    1002210092msgid "Time step:"
    1002310093msgstr "Времева стъпка:"
    1002410094
    10025 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1055
     10095#: src/ui_astroCalcDialog.h:1100
    1002610096msgid "Cleanup ephemerides"
    1002710097msgstr "Изчистване на ефемеридите"
    1002810098
    10029 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1056
     10099#: src/ui_astroCalcDialog.h:1101
    1003010100msgid "Save ephemeris"
    1003110101msgstr "Запазване на ефемеридите"
    1003210102
    10033 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1058 src/ui_astroCalcDialog.h:1085
     10103#: src/ui_astroCalcDialog.h:1103 src/ui_astroCalcDialog.h:1130
    1003410104#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:837
    1003510105msgid "Calculations require time, please be patient"
    1003610106msgstr "Изчисленията изискват време, изчакайте!"
    1003710107
    10038 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1060
     10108#: src/ui_astroCalcDialog.h:1105
    1003910109msgid "Calculate ephemeris"
    1004010110msgstr "Изчисляване на ефемериди"
    1004110111
    10042 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1062
     10112#: src/ui_astroCalcDialog.h:1107
    1004310113msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
    1004410114msgstr "Маркери за местоположенията на текущото тяло по небето"
    1004510115
    10046 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1064
     10116#: src/ui_astroCalcDialog.h:1109
    1004710117msgid "Show markers"
    1004810118msgstr "Показване на маркери"
    1004910119
    10050 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1066
     10120#: src/ui_astroCalcDialog.h:1111
    1005110121msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
    1005210122msgstr ""
    1005310123"Дати на местоположенията на текущото тяло по небето близо до маркерите"
    1005410124
    10055 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1068
     10125#: src/ui_astroCalcDialog.h:1113
    1005610126msgid "Show dates"
    1005710127msgstr "Извеждане на датите"
    1005810128
    10059 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1070
     10129#: src/ui_astroCalcDialog.h:1115
    1006010130msgid "Show magnitudes of current celestial body"
    1006110131msgstr "Звездни величини на текущото небесно тяло"
    1006210132
    10063 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1072
     10133#: src/ui_astroCalcDialog.h:1117
    1006410134msgid "Show magnitudes"
    1006510135msgstr "Извеждане на звездните величини"
    1006610136
    10067 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1074
     10137#: src/ui_astroCalcDialog.h:1119
    1006810138msgid "Maximum allowed separation:"
    1006910139msgstr "Максимално позволено ъглово отстояние:"
    1007010140
    10071 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1076
     10141#: src/ui_astroCalcDialog.h:1121
    1007210142msgid "Value in decimal degrees"
    1007310143msgstr "Стойност в десетични дроби на градусите"
    1007410144
    10075 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1079
     10145#: src/ui_astroCalcDialog.h:1124
    1007610146msgid "Calculate oppositions"
    1007710147msgstr "Изчисление на опозициите"
    1007810148
    10079 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1080
     10149#: src/ui_astroCalcDialog.h:1125
    1008010150msgid "Between objects:"
    1008110151msgstr "Между обекти"
    1008210152
    10083 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1081
     10153#: src/ui_astroCalcDialog.h:1126
    1008410154msgid "and"
    1008510155msgstr "и"
    1008610156
    10087 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1082
     10157#: src/ui_astroCalcDialog.h:1127
    1008810158msgid "Cleanup of phenomena"
    1008910159msgstr "Изчистване на явленията"
    1009010160
    10091 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1083
     10161#: src/ui_astroCalcDialog.h:1128
    1009210162msgid "Save phenomena"
    1009310163msgstr "Запазване на явление"
    1009410164
    10095 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1087
     10165#: src/ui_astroCalcDialog.h:1132
    1009610166msgid "Calculate phenomena"
    1009710167msgstr "Изчисляване на явление"
    1009810168
    10099 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1089
     10169#: src/ui_astroCalcDialog.h:1134
    1010010170msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
    1010110171msgstr "Изберете обекта за графиката „Издигане по време“"
    1010210172
    10103 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1090
     10173#: src/ui_astroCalcDialog.h:1135
    1010410174msgid "Also the graph for the Sun"
    1010510175msgstr "И графиката на Слънцето"
    1010610176
    10107 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1091
     10177#: src/ui_astroCalcDialog.h:1136
    1010810178msgid "Also the graph for the Moon"
    1010910179msgstr "И графиката на Луната"
    1011010180
    10111 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1093 src/ui_astroCalcDialog.h:1097
     10181#: src/ui_astroCalcDialog.h:1138 src/ui_astroCalcDialog.h:1142
    1011210182msgid "Draw only the positive part of the graph"
    1011310183msgstr "Изчертаване само на положителната част от графиката"
    1011410184
    10115 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1095 src/ui_astroCalcDialog.h:1099
     10185#: src/ui_astroCalcDialog.h:1140 src/ui_astroCalcDialog.h:1144
    1011610186msgid "Above horizon only"
    1011710187msgstr "Само над хоризонта"
    1011810188
    10119 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1101
     10189#: src/ui_astroCalcDialog.h:1146
    1012010190msgid "Local Time in hours"
    1012110191msgstr "Локално време в часове"
    1012210192
    10123 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1104
     10193#: src/ui_astroCalcDialog.h:1149
    1012410194msgid ""
    1012510195"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
     
    1012910199"хоризонта“ за текущата година за избраното време."
    1013010200
    10131 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1105
     10201#: src/ui_astroCalcDialog.h:1150
    1013210202msgid "Second graph (yellow):"
    1013310203msgstr "Втора графика (жълто):"
    1013410204
    10135 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1106
     10205#: src/ui_astroCalcDialog.h:1151
    1013610206msgid "First graph (red):"
    1013710207msgstr "Първа графика (червено):"
    1013810208
    10139 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1108
     10209#: src/ui_astroCalcDialog.h:1153
    1014010210msgid "Draw graphs"
    1014110211msgstr "Изчертаване на графиките"
    1014210212
    10143 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1111
     10213#: src/ui_astroCalcDialog.h:1156
    1014410214msgid "Select a category:"
    1014510215msgstr "Избиране на категория:"
    1014610216
    10147 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1112
     10217#: src/ui_astroCalcDialog.h:1157
    1014810218msgid "Matching objects:"
    1014910219msgstr "Съвпадащи обекти:"
    1015010220
    10151 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1113
     10221#: src/ui_astroCalcDialog.h:1159
     10222msgctxt "celestial event"
     10223msgid "Set:"
     10224msgstr "Залез:"
     10225
     10226#: src/ui_astroCalcDialog.h:1160
     10227msgctxt "celestial event"
     10228msgid "Rise:"
     10229msgstr "Изгрев:"
     10230
     10231#: src/ui_astroCalcDialog.h:1161
     10232msgctxt "celestial event"
     10233msgid "Transit:"
     10234msgstr "Пасаж:"
     10235
     10236#: src/ui_astroCalcDialog.h:1164
    1015210237msgid "Save list of objects"
    1015310238msgstr "Запазване на списъка с обекти"
    1015410239
    10155 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1114
     10240#: src/ui_astroCalcDialog.h:1165
    1015610241msgid "Show objects which are up:"
    1015710242msgstr "Показване на обектите над хоризонта:"
    1015810243
    10159 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1115
     10244#: src/ui_astroCalcDialog.h:1166
    1016010245msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
    1016110246msgstr "Орбитална скорост на второто небесно тяло:"
    1016210247
    10163 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1116
     10248#: src/ui_astroCalcDialog.h:1167
    1016410249msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
    1016510250msgstr "Орбитална скорост на първото небесно тяло:"
    1016610251
    10167 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1117
     10252#: src/ui_astroCalcDialog.h:1168
    1016810253msgid "First celestial body:"
    1016910254msgstr "Първо небесно тяло:"
    1017010255
    10171 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1118
     10256#: src/ui_astroCalcDialog.h:1169
    1017210257msgid "Angular distance:"
    1017310258msgstr "Ъглово разстояние:"
    1017410259
    10175 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1119
     10260#: src/ui_astroCalcDialog.h:1170
    1017610261msgid "Orbital resonance:"
    1017710262msgstr "Орбитален резонанс:"
    1017810263
    10179 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1120
     10264#: src/ui_astroCalcDialog.h:1171
    1018010265msgid "Linear distance:"
    1018110266msgstr "Линейно разстояние:"
    1018210267
    10183 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1121
     10268#: src/ui_astroCalcDialog.h:1172
    1018410269msgid "Second celestial body:"
    1018510270msgstr "Второ небесно тяло:"
    1018610271
    10187 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1122
     10272#: src/ui_astroCalcDialog.h:1173
    1018810273msgid "Synodic period:"
    1018910274msgstr "Синодичен период:"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.