Changeset 3242


Ignore:
Timestamp:
May 17, 2018, 11:07:49 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium: bg.po https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/ готово за публична бета

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/bg.po

    r3241 r3242  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1616"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:37+0700\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2018-05-17 07:22+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2018-05-17 08:50+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/"
     
    64606460#: src/translations.h:650
    64616461msgid "&Undo"
    6462 msgstr "&Отмяна"
     6462msgstr "&U: Отмяна"
    64636463
    64646464#: src/translations.h:651
    64656465msgid "&Redo"
    6466 msgstr "&Възстановяване"
     6466msgstr "&R: Възстановяване"
    64676467
    64686468#: src/translations.h:652
    64696469msgid "Cu&t"
    6470 msgstr "Из&рязване"
     6470msgstr "&T: Изрязване"
    64716471
    64726472#: src/translations.h:653
    64736473msgid "&Copy"
    6474 msgstr "&Копиране"
     6474msgstr "&C: Копиране"
    64756475
    64766476#: src/translations.h:654
    64776477msgid "&Paste"
    6478 msgstr "&Поставяне"
     6478msgstr "&P: Поставяне"
    64796479
    64806480#: src/translations.h:655 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1215
     
    65036503#: src/translations.h:660
    65046504msgid "&Choose"
    6505 msgstr "&Избор"
     6505msgstr "&C: Избор"
    65066506
    65076507#: src/translations.h:661 src/ui_configurationDialog.h:1559
     
    65126512#: src/translations.h:662
    65136513msgid "&Cancel"
    6514 msgstr "&Отказване"
     6514msgstr "&C: Отказване"
    65156515
    65166516#: src/translations.h:663
     
    65326532#: src/translations.h:667
    65336533msgid "&Open"
    6534 msgstr "&Отваряне"
     6534msgstr "&O: Отваряне"
    65356535
    65366536#: src/translations.h:668
    65376537msgid "&Save"
    6538 msgstr "&Запазване"
     6538msgstr "&S: Запазване"
    65396539
    65406540#: src/translations.h:669
    65416541msgid "File &name:"
    6542 msgstr "Име на &файл:"
     6542msgstr "&N: Име на файл:"
    65436543
    65446544#: src/translations.h:670
    65456545msgid "Copy &Link Location"
    6546 msgstr "Копиране на &адреса на препратката"
     6546msgstr "&L: Копиране на адреса на препратката"
    65476547
    65486548#: src/translations.h:671
     
    65566556#: src/translations.h:673
    65576557msgid "&Basic colors"
    6558 msgstr "&Основни цветове"
     6558msgstr "&B: Основни цветове"
    65596559
    65606560#: src/translations.h:674
    65616561msgid "&Pick Screen Color"
    6562 msgstr "&Избор на цвят за екрана"
     6562msgstr "&P: Избор на цвят за екрана"
    65636563
    65646564#: src/translations.h:675
    65656565msgid "&Custom colors"
    6566 msgstr "&Други цветове"
     6566msgstr "&C: Други цветове"
    65676567
    65686568#: src/translations.h:676
    65696569msgid "&Add to Custom Colors"
    6570 msgstr "&Добавяне към другите цветове"
     6570msgstr "&A: Добавяне към другите цветове"
    65716571
    65726572#: src/translations.h:677
    65736573msgid "Hu&e:"
    6574 msgstr "Н&юанс:"
     6574msgstr "&S: Нюанс:"
    65756575
    65766576#: src/translations.h:678
    65776577msgid "&Sat:"
    6578 msgstr "&Нас:"
     6578msgstr "&S: Нас:"
    65796579
    65806580#: src/translations.h:679
    65816581msgid "&Val:"
    6582 msgstr "&Ст-ст:"
     6582msgstr "&V: Ст-ст:"
    65836583
    65846584#: src/translations.h:680
    65856585msgid "&Red:"
    6586 msgstr "&Червено:"
     6586msgstr "&R: Червено:"
    65876587
    65886588#: src/translations.h:681
    65896589msgid "&Green:"
    6590 msgstr "&Зелено:"
     6590msgstr "&G: Зелено:"
    65916591
    65926592#: src/translations.h:682
    65936593msgid "Bl&ue:"
    6594 msgstr "&Синьо:"
     6594msgstr "&B: Синьо:"
    65956595
    65966596#: src/translations.h:683
     
    66426642#: src/translations.h:693
    66436643msgid "&Yes"
    6644 msgstr "&Да"
     6644msgstr "&Y: Да"
    66456645
    66466646#: src/translations.h:694
    66476647msgid "&No"
    6648 msgstr "&Не"
     6648msgstr "&N: Не"
    66496649
    66506650#: src/translations.h:695
    66516651msgid "&Select All"
    6652 msgstr "Избор на &всичко"
     6652msgstr "&S: Избор на &всичко"
    66536653
    66546654#: src/translations.h:696
    66556655msgid "&Step up"
    6656 msgstr "&Увеличаване"
     6656msgstr "&S: Увеличаване"
    66576657
    66586658#: src/translations.h:697
    66596659msgid "Step &down"
    6660 msgstr "&Намаляване"
     6660msgstr "&D: Намаляване"
    66616661
    66626662#. TRANSLATORS: https://en.wikipedia.org/wiki/Andorra
     
    1020210202
    1020310203#: src/ui_bookmarksDialog.h:200
    10204 #, fuzzy
    1020510204msgid "&Add bookmark"
    10206 msgstr "&Добавяне на отметка"
     10205msgstr "&A: Добавяне на отметка"
    1020710206
    1020810207#: src/ui_bookmarksDialog.h:201
    10209 #, fuzzy
    1021010208msgid "&Remove bookmark"
    10211 msgstr "&Премахване на отметка"
     10209msgstr "&R: Премахване на отметка"
    1021210210
    1021310211#: src/ui_bookmarksDialog.h:202
     
    1021610214
    1021710215#: src/ui_bookmarksDialog.h:203
    10218 #, fuzzy
    1021910216msgid "&Go to..."
    10220 msgstr "&Отиване до…"
     10217msgstr "&G: Отиване до…"
    1022110218
    1022210219#: src/ui_bookmarksDialog.h:205
     
    1377313770#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:331
    1377413771#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:247
    13775 #, fuzzy
    1377613772msgid "&Right Ascension (J2000):"
    13777 msgstr "&Ректасцензия (J2000):"
     13773msgstr "&R: Ректасцензия (J2000):"
    1377813774
    1377913775#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:332
    1378013776#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:248
    13781 #, fuzzy
    1378213777msgid "De&clination (J2000):"
    13783 msgstr "Деклинация (J2000):"
     13778msgstr "&C: Деклинация (J2000):"
    1378413779
    1378513780#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:333
    1378613781#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_storedPointsDialog.h:244
    13787 #, fuzzy
    1378813782msgid "&Current object"
    13789 msgstr "&Текущ обект"
     13783msgstr "&C: Текущ обект"
    1379013784
    1379113785#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:334
     
    1379913793
    1380013794#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:339
    13801 #, fuzzy
    1380213795msgid "&HMS"
    13803 msgstr "ЧМС"
     13796msgstr "&H: ЧМС"
    1380413797
    1380513798#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:341
     
    1380813801
    1380913802#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:343
    13810 #, fuzzy
    1381113803msgid "&DMS"
    13812 msgstr "ГМС"
     13804msgstr "&D: ГМС"
    1381313805
    1381413806#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:345
     
    1381713809
    1381813810#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:347
    13819 #, fuzzy
    1382013811msgid "D&ecimal"
    13821 msgstr "Десетични"
     13812msgstr "&E: Десетични"
    1382213813
    1382313814#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:348
    13824 #, fuzzy
    1382513815msgid "&Slew"
    1382613816msgstr "&S: Завъртане"
    1382713817
    1382813818#: plugins/TelescopeControl/src/gui/ui_slewDialog.h:349
    13829 #, fuzzy
    1383013819msgid "Configure &telescopes..."
    1383113820msgstr "&T: Настройки на телескопите…"
     
    1551115500#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:171
    1551215501msgid "Exoplanets"
    15513 msgstr "Екзопланети"
     15502msgstr "Извънслънчеви планети"
    1551415503
    1551515504#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:78
     
    1551815507"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
    1551915508msgstr ""
    15520 "Приставката показва позициите на звезди с екзопланети. Данните са изведени "
    15521 "от сайта „Енциклопедия на извънслънчевите планети“ (Extrasolar Planets "
     15509"Приставката показва позициите на звезди с планети. Данните са изведени от "
     15510"сайта „Енциклопедия на извънслънчевите планети“ (Extrasolar Planets "
    1552215511"Encyclopaedia) на адрес exoplanet.eu"
    1552315512
    1552415513#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:170
    1552515514msgid "Show exoplanets"
    15526 msgstr "Показване на екзопланетите"
     15515msgstr "Показване на извънслънчевите планети"
    1552715516
    1552815517#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:171
    1552915518msgid "Exoplanets configuration window"
    15530 msgstr "Настройки на „Екзопланети“"
     15519msgstr "Настройки на „Извънслънчевите планети“"
    1553115520
    1553215521#. TRANSLATORS: Habitable zone
     
    1563915628#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:349
    1564015629msgid "Exoplanet"
    15641 msgstr "Екзопланета"
     15630msgstr "Извънслънчева планета"
    1564215631
    1564315632#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:352
     
    1569215681#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:166
    1569315682msgid "Exoplanets Plug-in"
    15694 msgstr "Приставка за екзопланети"
     15683msgstr "Приставка за извънслънчеви планети"
    1569515684
    1569615685#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:171
     
    1570015689"derived from \"%1The Extrasolar Planets Encyclopaedia%2\""
    1570115690msgstr ""
    15702 "Тази приставка указва местоположенията на звездите с екзопланети. Данните за"
    15703 " тях са получени от „%1Енциклопедия на планетите извън Слънчевата система%2“"
    15704 " (The Extrasolar Planets Encyclopaedia)"
     15691"Тази приставка указва местоположенията на звездите с извънслънчеви планети. "
     15692"Данните за тях са получени от „%1Енциклопедия на планетите извън Слънчевата "
     15693"система%2“ (The Extrasolar Planets Encyclopaedia)"
    1570515694
    1570615695#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:172
     
    1571115700"Laboratory%3."
    1571215701msgstr ""
    15713 "Списъкът с потенциално обитаемите екзопланети и данните за тях са от "
    15714 "„%1Каталога на обитаемите екзопланети%3“ (The Habitable Exoplanets Catalog) "
    15715 "от %2Лабораторията за обитаемостта на планетите%3 (Planetary Habitability "
    15716 "Laboratory)."
     15702"Списъкът с потенциално обитаемите извънслънчеви ланети и данните за тях са "
     15703"от „%1Каталога на обитаемите извънслънчеви планети%3“ (The Habitable "
     15704"Exoplanets Catalog) от %2Лабораторията за обитаемостта на планетите%3 "
     15705"(Planetary Habitability Laboratory)."
    1571715706
    1571815707#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:174
     
    1572415713msgstr ""
    1572515714"Текущият каталог разполага с информация за около %1 планетни системи, с общо"
    15726 " %2 екзопланети, от които %3 са потенциално обитаеми."
     15715" %2 извънслънчеви планети, от които %3 са потенциално обитаеми."
    1572715716
    1572815717#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:200
     
    1573515724"some information about those planets."
    1573615725msgstr ""
    15737 "Тази приставка може да покаже кои екзопланети са потенциално обитаеми (с "
    15738 ранжев маркер) и информация за тях."
     15726"Тази приставка може да покаже кои извънслънчеви планети са потенциално "
     15727битаеми (с оранжев маркер) и информация за тях."
    1573915728
    1574015729#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:203
     
    1581915808msgstr ""
    1582015809"След публично гласуване през декември 2015, Международният астрономически "
    15821 "съюз одобри официални имена на няколко екзопланети."
     15810"съюз одобри официални имена на няколко извънслънчеви планети."
    1582215811
    1582315812#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:219
     
    1628016269#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:278
    1628116270msgid "NameExoWorlds website"
    16282 msgstr "Уебсайта NameExoWorlds (имена за екзосветовете)"
     16271msgstr "Уебсайта NameExoWorlds (имена за извънслънчевите светове)"
    1628316272
    1628416273#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:293
    1628516274msgid "General professional Web sites relevant to extrasolar planets"
    16286 msgstr "Общи професионални уеб сайтове посветени на екзопланетите"
     16275msgstr "Общи професионални уеб сайтове посветени на извънслънчевите планети"
    1628716276
    1628816277#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:294
    1628916278msgid "Exoplanets: an interactive version of XKCD 1071"
    16290 msgstr "Екзопланети: интерактивен комикс от XKCD — 1071"
     16279msgstr "Извънслънчеви планети: интерактивен комикс от XKCD — 1071"
    1629116280
    1629216281#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:295
    1629316282msgid "HEK (The Hunt for Exomoons with Kepler)"
    16294 msgstr "ТЕК (Търсене на екзолуни с Кеплер — HEK)"
     16283msgstr "ТЕК (Търсене на извънслънчеви луни с Кеплер — HEK)"
    1629516284
    1629616285#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:296
    1629716286msgid "Exoplanets in binaries and multiple systems (Richard Schwarz)"
    16298 msgstr "Екзопланети в двойни и кратни системи (Ричард Шварц)"
     16287msgstr "Извънслънчеви планети в двойни и кратни системи (Ричард Шварц)"
    1629916288
    1630016289#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:297
    1630116290msgid "Naming exoplanets (IAU)"
    16302 msgstr "Имена на екзопланетите (МАС)"
     16291msgstr "Имена на извънслънчевите планети (МАС)"
    1630316292
    1630416293#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:298
     
    1631416303#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:299
    1631516304msgid "The Exoplanet Data Explorer"
    16316 msgstr "Изследване на данните на екзопланетите"
     16305msgstr "Изследване на данните на извънслънчевите планети"
    1631716306
    1631816307#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:300
     
    1633016319#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:303
    1633116320msgid "NASA's Exoplanet Exploration Program"
    16332 msgstr "Програмата на НАСА за търсене на екзопланети"
     16321msgstr "Програмата на НАСА за търсене на извънслънчеви планети"
    1633316322
    1633416323#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:304
     
    1633816327#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:305
    1633916328msgid "The NASA Exoplanet Archive"
    16340 msgstr "Архивът за екзопланети на НАСА"
     16329msgstr "Архивът за извънслънчеви планети на НАСА"
    1634116330
    1634216331#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:306
     
    1635816347#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:310
    1635916348msgid "Open Exoplanet Catalogue"
    16360 msgstr "Общ каталог на екзопланетите"
     16349msgstr "Общ каталог на извънслънчеви планети"
    1636116350
    1636216351#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:311
    1636316352msgid "The Habitable Exoplanets Catalog"
    16364 msgstr "Каталог на обитаемите екзопланети"
     16353msgstr "Каталог на обитаемите извънслънчеви планети"
    1636516354
    1636616355#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:418
    1636716356msgid "Exoplanets is updated"
    16368 msgstr "Екзопланетите са обновени"
     16357msgstr "Извънслънчевите планети са обновени"
    1636916358
    1637016359#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:539
     
    1644816437#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:524
    1644916438msgid "Exoplanets Configuration"
    16450 msgstr "Настройки за екзопланетите"
     16439msgstr "Настройки за „Извънслънчевите планети“"
    1645116440
    1645216441#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:525
    1645316442msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
    16454 msgstr "Настройки на приставката Екзопланети"
     16443msgstr "Настройки на приставката „Извънслънчеви планети“"
    1645516444
    1645616445#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:527
    1645716446msgid "Update exoplanets data from Internet"
    16458 msgstr "Обновяване на информацията за екзопланетите през Интернет"
     16447msgstr "Обновяване на информацията за извънслънчевите планети през Интернет"
    1645916448
    1646016449#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:533
    1646116450msgid "Settings for exoplanets"
    16462 msgstr "Настройки на екзопланетите"
     16451msgstr "Настройки на „Извънслънчевите планети“"
    1646316452
    1646416453#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:535
    1646516454msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
    16466 msgstr "Изобразяване на системите с екзопланети без етикети"
     16455msgstr "Изобразяване на системите с извънслънчеви планети без етикети"
    1646716456
    1646816457#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:537
    1646916458msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
    16470 msgstr "Извеждане на разпределението на екзопланетите"
     16459msgstr "Извеждане на разпределението на извънслънчевите планети"
    1647116460
    1647216461#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:539
     
    1648616475#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:545
    1648716476msgid "Enable display of the potential habitable exoplanets only"
    16488 msgstr "Извеждане само на потенциално обитаемите екзопланети"
     16477msgstr "Извеждане само на потенциално обитаемите извънслънчеви планети"
    1648916478
    1649016479#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:546
    1649116480msgid "Enable display of designations for exoplanets"
    16492 msgstr "Извеждане на информация за екзопланетите"
     16481msgstr "Извеждане на информация за извънслънчевите планети"
    1649316482
    1649416483#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:548
    1649516484msgid "Show exoplanets button on toolbar"
    16496 msgstr "Бутон за екзопланетите на лентата с инструменти"
     16485msgstr "Бутон за извънслънчевите планети на лентата с инструменти"
    1649716486
    1649816487#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:549
    1649916488#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:551
    1650016489msgid "Exoplanets marker color"
    16501 msgstr "Цвят за отбелязване на екзопланети"
     16490msgstr "Цвят за отбелязване на извънслънчеви планети"
    1650216491
    1650316492#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:553
    1650416493#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:555
    1650516494msgid "Marker color for potential habitable exoplanets"
    16506 msgstr "Цвят за отбелязване на потенциално обитаемите екзопланети"
     16495msgstr "Цвят за отбелязване на потенциално обитаемите извънслънчеви планети"
    1650716496
    1650816497#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:557
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.