Changeset 3212
- Timestamp:
- Oct 2, 2017, 8:23:46 AM (8 years ago)
- File:
-
- 1 copied
-
gnome/gnome-3-26/seahorse.gnome-3-20.bg.po (copied) (copied from gnome/master/seahorse.master.bg.po ) (61 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-3-26/seahorse.gnome-3-20.bg.po
r3211 r3212 10 10 msgid "" 11 11 msgstr "" 12 "Project-Id-Version: seahorse master\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2017-09-14 22:28+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2017-09-14 22:28+0200\n" 12 "Project-Id-Version: seahorse gnome-3-20\n" 13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 14 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 15 "POT-Creation-Date: 2017-03-22 12:38+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2017-10-01 22:40+0200\n" 16 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 17 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 42 43 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH " 43 44 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so " 44 "you don ’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."45 "you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring." 45 46 msgstr "" 46 47 "Със Seahorse може: да създавате и управлявате ключове за PGP и SSH, да " … … 85 86 86 87 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443 87 msgid "Couldn ’t export keys"88 msgid "Couldn't export keys" 88 89 msgstr "Неуспешно изнасяне на ключове" 89 90 90 91 #: ../common/catalog.vala:342 91 msgid "Couldn ’t export data"92 msgid "Couldn't export data" 92 93 msgstr "Неуспешно изнасяне на данни" 93 94 94 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:46 195 #: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460 95 96 #, c-format 96 97 msgid "Could not display help: %s" … … 103 104 104 105 #: ../common/catalog.vala:365 105 msgid "E_xport …"106 msgid "E_xport..." 106 107 msgstr "_Изнасяне…" 107 108 … … 193 194 194 195 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253 195 msgid "New password …"196 msgid "New password..." 196 197 msgstr "Нова парола…" 197 198 … … 213 214 214 215 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101 215 msgid "Couldn ’t add item"216 msgid "Couldn't add item" 216 217 msgstr "Неуспешно добавяне" 217 218 … … 245 246 246 247 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235 247 msgid "Couldn ’t change password."248 msgid "Couldn't change password." 248 249 msgstr "Неуспешна промяна на паролата." 249 250 250 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:27 5251 msgid "Couldn ’t set description."251 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273 252 msgid "Couldn't set description." 252 253 msgstr "Неуспешно задаване на описание." 253 254 … … 303 304 #: ../gkr/gkr-item.vala:504 304 305 #, c-format 305 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"306 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?" 306 307 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете паролата „%s“?" 307 308 … … 318 319 319 320 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55 320 msgid "Couldn ’t add keyring"321 msgid "Couldn't add keyring" 321 322 msgstr "Неуспешно добавяне на ключодържател" 322 323 … … 330 331 331 332 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174 332 msgid "Couldn ’t set default keyring"333 msgid "Couldn't set default keyring" 333 334 msgstr "Неуспешно задаване на стандартен ключодържател" 334 335 335 336 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203 336 msgid "Couldn ’t change keyring password"337 msgid "Couldn't change keyring password" 337 338 msgstr "Неуспешна промяна на паролата на ключодържателя" 338 339 … … 355 356 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237 356 357 #, c-format 357 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"358 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?" 358 359 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете ключодържателя „%s“?" 359 360 … … 470 471 471 472 #: ../libegg/egg-datetime.c:323 472 msgid "Lazy mode doesn ’t normalize entered date and time values"473 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" 473 474 msgstr "Мързеливият режим не нормализира въведените стойности за дата и час" 474 475 … … 785 786 786 787 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402 787 msgid "None: Don ’t publish keys"788 msgid "None: Don't publish keys" 788 789 msgstr "няма — ключовете няма да се публикуват" 789 790 … … 935 936 936 937 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161 937 msgid "Couldn ’t add subkey"938 msgid "Couldn't add subkey" 938 939 msgstr "Неуспешно добавяне на подключ" 939 940 … … 960 961 961 962 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99 962 msgid "Couldn ’t add user id"963 msgid "Couldn't add user id" 963 964 msgstr "Неуспешно добавяне на идентификатор на потребител" 964 965 … … 986 987 987 988 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77 988 msgid "Couldn ’t change expiry date"989 msgid "Couldn't change expiry date" 989 990 msgstr "Неуспешна промяна на датата на изтичане" 990 991 … … 1028 1029 1029 1030 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180 1030 msgid "Couldn ’t generate PGP key"1031 msgid "Couldn't generate PGP key" 1031 1032 msgstr "Неуспешно създаване на ключ за PGP" 1032 1033 … … 1043 1044 msgid "" 1044 1045 "When creating a key we need to generate a lot of\n" 1045 "random data and we need you to help. It ’s a good\n"1046 "random data and we need you to help. It's a good\n" 1046 1047 "idea to perform some other action like typing on\n" 1047 1048 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n" … … 1073 1074 msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключа?" 1074 1075 1075 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:37 81076 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377 1076 1077 msgid "Wrong password" 1077 1078 msgstr "Грешна парола" 1078 1079 1079 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:37 81080 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377 1080 1081 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again." 1081 1082 msgstr "Трети пореден път въвеждате неправилна парола. Пробвайте отново." … … 1088 1089 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93 1089 1090 #, c-format 1090 msgid "Enter new passphrase for “%s”"1091 msgid "Enter new passphrase for '%s'" 1091 1092 msgstr "Въведете нова парола за „%s“" 1092 1093 1093 1094 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95 1094 1095 #, c-format 1095 msgid "Enter passphrase for “%s”"1096 msgid "Enter passphrase for '%s'" 1096 1097 msgstr "Въведете парола за „%s“" 1097 1098 … … 1127 1128 msgstr "Ключове за GnuPG" 1128 1129 1129 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:81 71130 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812 1130 1131 msgid "GnuPG: default keyring directory" 1131 1132 msgstr "GnuPG: стандартна папка за ключодържатели" … … 1135 1136 msgid "" 1136 1137 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n" 1137 "The recommended size for a photo on your key is %d ×%d pixels."1138 "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels." 1138 1139 msgstr "" 1139 1140 "<big><b>Изображението е прекалено голямо</b></big>\n" … … 1141 1142 1142 1143 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77 1143 msgid "_Don ’t Resize"1144 msgid "_Don't Resize" 1144 1145 msgstr "_Без преоразмеряване" 1145 1146 … … 1173 1174 1174 1175 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284 1175 msgid "Couldn ’t prepare photo"1176 msgid "Couldn't prepare photo" 1176 1177 msgstr "Неуспешно подготвяне на изображение" 1177 1178 1178 1179 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297 1179 msgid "Couldn ’t add photo"1180 msgid "Couldn't add photo" 1180 1181 msgstr "Неуспешно добавяне на изображение" 1181 1182 … … 1189 1190 1190 1191 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334 1191 msgid "Couldn ’t delete photo"1192 msgid "Couldn't delete photo" 1192 1193 msgstr "Неуспешно изтриване на изображение" 1193 1194 1194 1195 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73 1195 msgid "Couldn ’t revoke subkey"1196 msgid "Couldn't revoke subkey" 1196 1197 msgstr "Неуспешно анулиране на подключ" 1197 1198 … … 1243 1244 1244 1245 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176 1245 msgid "Couldn ’t add revoker"1246 msgid "Couldn't add revoker" 1246 1247 msgstr "Неуспешно добавяне на анулиращ" 1247 1248 … … 1254 1255 msgid "" 1255 1256 "This key was already signed by\n" 1256 " “%s”"1257 "\"%s\"" 1257 1258 msgstr "" 1258 1259 "Ключът вече е подписан от:\n" … … 1260 1261 1261 1262 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104 1262 msgid "Couldn ’t sign key"1263 msgid "Couldn't sign key" 1263 1264 msgstr "Неуспешно подписване на ключ" 1264 1265 … … 1288 1289 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566 1289 1290 #, c-format 1290 msgid "Search was not specific enough. Server “%s”found too many keys."1291 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." 1291 1292 msgstr "" 1292 1293 "Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено " … … 1295 1296 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569 1296 1297 #, c-format 1297 msgid "Couldn ’t communicate with server “%s”: %s"1298 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" 1298 1299 msgstr "Неуспешна връзка към сървъра „%s“: %s" 1299 1300 … … 1303 1304 1304 1305 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168 1305 msgid "Couldn ’t import keys"1306 msgid "Couldn't import keys" 1306 1307 msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени" 1307 1308 … … 1320 1321 1321 1322 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113 1322 msgid "_Find Remote Keys …"1323 msgid "_Find Remote Keys..." 1323 1324 msgstr "_Откриване на отдалечени ключове…" 1324 1325 … … 1341 1342 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282 1342 1343 #, c-format 1343 msgid "Remote Keys Containing “%s”"1344 msgid "Remote Keys Containing '%s'" 1344 1345 msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“" 1345 1346 … … 1381 1382 1382 1383 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56 1383 msgid "Couldn ’t publish keys to server"1384 msgid "Couldn't publish keys to server" 1384 1385 msgstr "Неуспешно публикуване на ключовете до сървъра" 1385 1386 1386 1387 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75 1387 1388 #, c-format 1388 msgid "Couldn ’t retrieve keys from server: %s"1389 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" 1389 1390 msgstr "Неуспешно получаване на ключовете от сървър: %s" 1390 1391 … … 1397 1398 1398 1399 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239 1399 msgid "Synchronizing keys …"1400 msgid "Synchronizing keys..." 1400 1401 msgstr "Сверяване на ключове…" 1401 1402 … … 1406 1407 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2 1407 1408 msgid "" 1408 "This will publish the keys in your key ring so they ’re available for others "1409 "to use. You ’ll also get any changes others have made since you received "1409 "This will publish the keys in your key ring so they're available for others " 1410 "to use. You'll also get any changes others have made since you received " 1410 1411 "their keys." 1411 1412 msgstr "" … … 1434 1435 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436 1435 1436 #, c-format 1436 msgid "Couldn ’t communicate with %s: %s"1437 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s" 1437 1438 msgstr "Неуспешна връзка към „%s“: %s" 1438 1439 … … 1444 1445 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652 1445 1446 #, c-format 1446 msgid "Couldn ’t resolve address: %s"1447 msgid "Couldn't resolve address: %s" 1447 1448 msgstr "Неуспешно откриване на адреса: %s" 1448 1449 … … 1457 1458 1458 1459 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118 1459 msgid "_Sync and Publish Keys …"1460 msgid "_Sync and Publish Keys..." 1460 1461 msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове…" 1461 1462 … … 1522 1523 1523 1524 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317 1524 msgid "Couldn ’t change primary user ID"1525 msgid "Couldn't change primary user ID" 1525 1526 msgstr "Неуспешна промяна на основния идентификатор на потребител" 1526 1527 1527 1528 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336 1528 1529 #, c-format 1529 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s”user ID?"1530 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?" 1530 1531 msgstr "" 1531 1532 "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на " … … 1533 1534 1534 1535 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346 1535 msgid "Couldn ’t delete user ID"1536 msgid "Couldn't delete user ID" 1536 1537 msgstr "Неуспешно изтриване на идентификатора на потребител" 1537 1538 1538 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name1539 1539 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 1540 1540 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576 … … 1542 1542 msgstr "[Неизвестно]" 1543 1543 1544 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key1545 1544 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 1546 1545 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859 … … 1553 1552 1554 1553 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670 1555 msgid "Couldn ’t change primary photo"1554 msgid "Couldn't change primary photo" 1556 1555 msgstr "Неуспешна промяна на основното изображение" 1557 1556 … … 1576 1575 1577 1576 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094 1578 msgid "Couldn ’t delete subkey"1577 msgid "Couldn't delete subkey" 1579 1578 msgstr "Неуспешно изтриване на подключ" 1580 1579 … … 1586 1585 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 1587 1586 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205 1588 msgid "Couldn ’t export key"1587 msgid "Couldn't export key" 1589 1588 msgstr "Неуспешно изнасяне на ключ" 1590 1589 … … 1838 1837 1839 1838 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 1840 msgid "Encrypt files and email to the key ’s owner"1839 msgid "Encrypt files and email to the key's owner" 1841 1840 msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа" 1842 1841 … … 1860 1859 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 1861 1860 #, no-c-format 1862 msgid "I trust signatures from “%s”on other keys"1861 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" 1863 1862 msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове" 1864 1863 … … 1866 1865 #, no-c-format 1867 1866 msgid "" 1868 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "1867 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this " 1869 1868 "key:" 1870 1869 msgstr "" … … 1878 1877 #, no-c-format 1879 1878 msgid "" 1880 "If you no longer trust that “%s”owns this key, <i>revoke</i> your signature:"1879 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:" 1881 1880 msgstr "" 1882 1881 "Ако вече не вярвате, че човекът притежаващ този ключ е „%s“, <i>анулирайте</" … … 2103 2102 2104 2103 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113 2105 msgid "Couldn ’t generate private key"2104 msgid "Couldn't generate private key" 2106 2105 msgstr "Неуспешно създаване на частен ключ" 2107 2106 … … 2144 2143 2145 2144 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873 2146 msgid "Couldn ’t delete"2145 msgid "Couldn't delete" 2147 2146 msgstr "Неуспешно изтриване" 2148 2147 … … 2168 2167 2169 2168 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87 2170 msgid "Couldn ’t create certificate request"2169 msgid "Couldn't create certificate request" 2171 2170 msgstr "Неуспешно създаване на заявка за сертификат" 2172 2171 … … 2184 2183 2185 2184 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149 2186 msgid "Couldn ’t save certificate request"2185 msgid "Couldn't save certificate request" 2187 2186 msgstr "Неуспешно запазване на заявка за сертификат" 2188 2187 … … 2269 2268 2270 2269 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507 2271 msgid "_New …"2270 msgid "_New..." 2272 2271 msgstr "_Нов…" 2273 2272 … … 2281 2280 2282 2281 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509 2283 msgid "_Import …"2282 msgid "_Import..." 2284 2283 msgstr "_Внасяне…" 2285 2284 … … 2345 2344 2346 2345 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797 2347 msgid "Couldn ’t lock"2346 msgid "Couldn't lock" 2348 2347 msgstr "Неуспешно заключване" 2349 2348 2350 2349 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834 2351 msgid "Couldn ’t unlock"2350 msgid "Couldn't unlock" 2352 2351 msgstr "Неуспешно отключване" 2353 2352 … … 2365 2364 2366 2365 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97 2367 msgid "Configure Key for _Secure Shell …"2366 msgid "Configure Key for _Secure Shell..." 2368 2367 msgstr "На_стройване на ключ за SSH…" 2369 2368 … … 2413 2412 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85 2414 2413 #, c-format 2415 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"2414 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?" 2416 2415 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете ключа за SSH — „%s“?" 2417 2416 … … 2449 2448 2450 2449 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123 2451 msgid "Couldn ’t generate Secure Shell key"2450 msgid "Couldn't generate Secure Shell key" 2452 2451 msgstr "Неуспешно създаване на ключ за SSH" 2453 2452 … … 2503 2502 2504 2503 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79 2505 msgid "Couldn ’t rename key."2504 msgid "Couldn't rename key." 2506 2505 msgstr "Неуспешно преименуване на ключ." 2507 2506 2508 2507 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134 2509 msgid "Couldn ’t change authorization for key."2508 msgid "Couldn't change authorization for key." 2510 2509 msgstr "Неуспешна промяна на упълномощаването за ключа." 2511 2510 2512 2511 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171 2513 msgid "Couldn ’t change passphrase for key."2512 msgid "Couldn't change passphrase for key." 2514 2513 msgstr "Неуспешна промяна на паролата за ключа." 2515 2514 … … 2582 2581 msgstr "Ключове за OpenSSH" 2583 2582 2584 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:2 312583 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226 2585 2584 #, c-format 2586 2585 msgid "OpenSSH: %s" 2587 2586 msgstr "OpenSSH: %s" 2588 2587 2589 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:9 992588 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974 2590 2589 msgid "No private key file is available for this key." 2591 2590 msgstr "За тази ключ липсва частен." 2592 2591 2593 2592 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48 2594 msgid "Couldn ’t configure Secure Shell keys on remote computer."2593 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer." 2595 2594 msgstr "Ключовете за SSH до отдалечения компютър не можаха да бъдат настроени." 2596 2595 2597 2596 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131 2598 msgid "Configuring Secure Shell Keys …"2597 msgid "Configuring Secure Shell Keys..." 2599 2598 msgstr "Настройване на ключовете за SSH…" 2600 2599
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)