Changeset 3183


Ignore:
Timestamp:
Sep 6, 2017, 8:48:38 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

file-roller: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/file-roller.master.bg.po

    r3095 r3183  
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
     4# Copyright (C) 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    55# Filip Andonov <demercel@c4.com>, 2002.
    66# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
     
    99# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    1010# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
     11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017.
    1112# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
    1213# Damyan Ivanov <dam+dict@ktnx.net>, 2012.
     
    1617"Project-Id-Version: file-roller master\n"
    1718"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    18 "POT-Creation-Date: 2016-09-08 06:10+0300\n"
    19 "PO-Revision-Date: 2016-09-05 16:36+0300\n"
     19"POT-Creation-Date: 2017-09-04 23:38+0300\n"
     20"PO-Revision-Date: 2017-09-03 13:57+0200\n"
    2021"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2122"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2728
    2829#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
     30msgid "File Roller"
     31msgstr "File Roller"
     32
     33#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
    2934msgid "Open, modify and create compressed archive files"
    3035msgstr "Отваряне, създаване и промяна на архиви и компресирани файлове."
    3136
    32 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
     37#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
    3338msgid ""
    3439"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
     
    3843"отваряне, създаване и промяна на архиви и компресирани файлове."
    3944
    40 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
     45#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
    4146msgid ""
    4247"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
    4348msgstr "Архиваторът поддържа голям брой формати, в това число:"
    4449
    45 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
     50#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
    4651msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
    4752msgstr "gzip (.tar.gz, .tgz)"
    4853
    49 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
     54#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
    5055msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
    5156msgstr "bzip (.tar.bz, .tbz)"
    5257
    53 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
     58#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
    5459msgid "zip archives (.zip)"
    5560msgstr "zip (.zip)"
    5661
    57 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
     62#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:8
    5863msgid "xz archives (.tar.xz)"
    5964msgstr "xz (.tar.xz)"
    6065
    61 #. set the name and icon
    62 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:715
    63 #: ../src/fr-window.c:1974 ../src/fr-window.c:5491
     66#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:454
     67#: ../src/fr-window.c:2017 ../src/fr-window.c:5546
    6468msgid "Archive Manager"
    6569msgstr "Архиватор"
     
    104108#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
    105109msgid ""
    106 "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
    107 "'as-folder' to navigate the archive as a folder."
     110"Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use "
     111"“as-folder” to navigate the archive as a folder."
    108112msgstr ""
    109113"Използвайте „all-files“ (показване на всички файлове), за да видите "
     
    165169#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
    166170msgid ""
    167 "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
     171"List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated "
    168172"with the file type."
    169173msgstr ""
     
    212216msgstr "Стандартен размер за томове."
    213217
     218#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:260
     219msgid "Extract Here"
     220msgstr "Разархивиране тук"
     221
     222#. Translators: the current position is the current folder
     223#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:262
     224msgid "Extract the selected archive to the current position"
     225msgstr "Разархивиране на избрания архив тук"
     226
     227#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:279
     228msgid "Extract To…"
     229msgstr "Разархивиране…"
     230
     231#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:280
     232msgid "Extract the selected archive"
     233msgstr "Разархивиране на избрания архив"
     234
    214235#: ../src/dlg-add.c:114
    215236msgid "Could not add the files to the archive"
     
    218239#: ../src/dlg-add.c:115
    219240#, c-format
    220 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
     241msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
    221242msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
    222243
     
    276297#: ../src/dlg-ask-password.c:148
    277298#, c-format
    278 msgid "Password required for \"%s\""
     299msgid "Password required for “%s”"
    279300msgstr "Изисква се парола за „%s“"
    280301
     
    284305
    285306#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
    286 #: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
     307#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:582
    287308msgid "Compress"
    288309msgstr "Компресиране"
    289310
    290 #: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6838
    291 #, c-format
    292 msgid ""
    293 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
     311#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6909
     312#, c-format
     313msgid ""
     314"Destination folder “%s” does not exist.\n"
    294315"\n"
    295316"Do you want to create it?"
     
    299320"Искате ли да я създадете?"
    300321
    301 #: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6846
     322#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6917
    302323msgid "Create _Folder"
    303324msgstr "Създаване на _папка"
    304325
    305326#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
    306 #: ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:6762 ../src/fr-window.c:6767
    307 #: ../src/fr-window.c:6867 ../src/fr-window.c:6886 ../src/fr-window.c:6891
     327#: ../src/fr-window.c:4420 ../src/fr-window.c:6833 ../src/fr-window.c:6838
     328#: ../src/fr-window.c:6938 ../src/fr-window.c:6957 ../src/fr-window.c:6962
    308329msgid "Extraction not performed"
    309330msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
    310331
    311 #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6863
     332#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6934
    312333#, c-format
    313334msgid "Could not create the destination folder: %s."
    314335msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
    315336
    316 #: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4600 ../src/fr-window.c:4702
    317 #, c-format
    318 msgid ""
    319 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
     337#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4647 ../src/fr-window.c:4749
     338#, c-format
     339msgid ""
     340"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
    320341msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
    321342
     
    331352#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
    332353#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
    333 #: ../src/fr-window.c:4040 ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7927
    334 #: ../src/fr-window.c:9442
     354#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:7640 ../src/fr-window.c:7997
     355#: ../src/fr-window.c:9512
    335356msgid "Archive type not supported."
    336357msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
     
    355376#: ../src/dlg-password.c:109
    356377#, c-format
    357 msgid "Enter a password for \"%s\""
     378msgid "Enter a password for “%s”"
    358379msgstr "Въведете парола за „%s“"
    359380
     
    365386#: ../src/dlg-update.c:162
    366387#, c-format
    367 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
     388msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
    368389msgstr "Да се обнови ли файлът „%s“ в архива „%s“?"
    369390
     
    372393#, c-format
    373394msgid ""
    374 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
     395"The file has been modified with an external application. If you dont update "
    375396"the file in the archive, all of your changes will be lost."
    376397msgid_plural ""
    377 "%d files have been modified with an external application. If you don't "
     398"%d files have been modified with an external application. If you dont "
    378399"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
    379400msgstr[0] ""
     
    386407#: ../src/dlg-update.c:190
    387408#, c-format
    388 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
     409msgid "Update the files in the archive “%s”?"
    389410msgstr "Да се обновят ли файловете в архива „%s“?"
    390411
     
    399420#: ../src/fr-application.c:61
    400421msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
    401 msgstr ""
    402 "Добавяне на файлове в избрания архив и\n"
    403 "                                    спиране на програмата"
     422msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и спиране на програмата"
    404423
    405424#: ../src/fr-application.c:62
     
    410429msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
    411430msgstr ""
    412 "Добавяне на файлове, като се пита за името\n"
    413 "                                    на архива, и спиране на програмата"
     431"Добавяне на файлове, като се пита за името на архива, и спиране на програмата"
    414432
    415433#: ../src/fr-application.c:69
    416434msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
    417 msgstr ""
    418 "Разархивиране на архивите в определена\n"
    419 "                                    папка и спиране на програмата"
     435msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата"
    420436
    421437#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
     
    426442msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
    427443msgstr ""
    428 "Разархивиране на архиви, като се пита за\n"
    429 "                                    целевата папка, и спиране на програмата"
     444"Разархивиране на архиви, като се пита за целевата папка, и спиране на "
     445"програмата"
    430446
    431447#: ../src/fr-application.c:77
     
    433449"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
    434450"program"
    435 msgstr ""
    436 "Разархивиране на архивите в определена\n"
    437 "                                    папка и спиране на програмата"
     451msgstr "Разархивиране на архивите в определена папка и спиране на програмата"
    438452
    439453#: ../src/fr-application.c:81
    440 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
    441 msgstr ""
    442 "Папка по подразбиране за командите „--add“\n"
    443 "                                    и „--extract“"
     454msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
     455msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“ и „--extract“"
    444456
    445457#: ../src/fr-application.c:85
    446458msgid "Create destination folder without asking confirmation"
    447 msgstr ""
    448 "Създаване на папката за файловете, без да\n"
    449 "                                    се иска потвърждение"
     459msgstr "Създаване на папката за файловете, без да се иска потвърждение"
    450460
    451461#: ../src/fr-application.c:89
     
    462472
    463473#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
    464 #: ../src/fr-application.c:597
     474#: ../src/fr-application.c:605
    465475msgctxt "Window title"
    466476msgid "Extract archive"
    467477msgstr "Разархивиране на архив"
    468478
    469 #: ../src/fr-application.c:477
    470 msgid "- Create and modify an archive"
     479#: ../src/fr-application.c:485
     480msgid " Create and modify an archive"
    471481msgstr "— създаване и промяна на архив"
    472482
     
    493503
    494504#: ../src/fr-archive.c:1852
    495 msgid "You don't have the right permissions."
     505msgid "You dont have the right permissions."
    496506msgstr "Нямате необходимите права."
    497507
     
    500510msgstr "Този архив не може да бъде променен"
    501511
    502 #: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
    503 msgid "You can't add an archive to itself."
     512#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:475
     513msgid "You cant add an archive to itself."
    504514msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия."
    505515
     
    508518#: ../src/fr-command-tar.c:307
    509519#, c-format
    510 msgid "Adding \"%s\""
     520msgid "Adding “%s”"
    511521msgstr "Добавяне на „%s“"
    512522
     
    515525#: ../src/fr-command-tar.c:428
    516526#, c-format
    517 msgid "Extracting \"%s\""
     527msgid "Extracting “%s”"
    518528msgstr "Разархивиране на „%s“"
    519529
     
    526536#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
    527537#, c-format
    528 msgid "Removing \"%s\""
     538msgid "Removing “%s”"
    529539msgstr "Изтриване на „%s“"
    530540
     
    551561
    552562#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
    553 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
    554 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
    555 #: ../src/fr-window.c:2989
     563#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:433
     564#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:451 ../src/fr-new-archive-dialog.c:473
     565#: ../src/fr-window.c:3032
    556566msgid "Could not create the archive"
    557567msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
     
    561571msgstr "Трябва да въведете име на архива."
    562572
    563 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
    564 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
     573#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
     574msgid "You dont have permission to create an archive in this folder"
    565575msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
    566576
    567577#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
    568 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8241
     578#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:453 ../src/fr-window.c:8311
    569579msgid "New name is the same as old one, please type other name."
    570580msgstr "Новото име е същото като старото.  Въведете друго име."
    571581
    572 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
    573 #, c-format
    574 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
     582#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
     583#, c-format
     584msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    575585msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?"
    576586
    577 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
    578 #, c-format
    579 msgid ""
    580 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
     587#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:497
     588#, c-format
     589msgid ""
     590"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
    581591msgstr ""
    582592"Файлът вече съществува в „%s“. Замяната му ще презапише съдържанието му."
    583593
    584 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6687
     594#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:503 ../src/fr-window.c:6758
    585595msgid "_Replace"
    586596msgstr "_Замяна"
    587597
    588 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
     598#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:518
    589599msgid "Could not delete the old archive."
    590600msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
     
    603613msgstr "Всички файлове"
    604614
    605 #: ../src/fr-window.c:1207
     615#: ../src/fr-window.c:1221
    606616msgid "Operation completed"
    607617msgstr "Операцията завърши"
    608618
    609 #: ../src/fr-window.c:1593
     619#: ../src/fr-window.c:1634
    610620msgid "Folder"
    611621msgstr "Папка"
    612622
    613 #: ../src/fr-window.c:1981
     623#: ../src/fr-window.c:2024
    614624msgid "[read only]"
    615625msgstr "[само за четене]"
    616626
    617 #: ../src/fr-window.c:2122
    618 #, c-format
    619 msgid "Could not display the folder \"%s\""
     627#: ../src/fr-window.c:2165
     628#, c-format
     629msgid "Could not display the folder “%s”"
    620630msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
    621631
    622632#. Translators: %s is a filename
    623 #: ../src/fr-window.c:2295 ../src/fr-window.c:2333
    624 #, c-format
    625 msgid "Creating \"%s\""
     633#: ../src/fr-window.c:2338 ../src/fr-window.c:2376
     634#, c-format
     635msgid "Creating “%s”"
    626636msgstr "Създаване на „%s“"
    627637
    628638#. Translators: %s is a filename
    629 #: ../src/fr-window.c:2299
    630 #, c-format
    631 msgid "Loading \"%s\""
     639#: ../src/fr-window.c:2342
     640#, c-format
     641msgid "Loading “%s”"
    632642msgstr "Зареждане на „%s“"
    633643
    634644#. Translators: %s is a filename
    635 #: ../src/fr-window.c:2303
    636 #, c-format
    637 msgid "Reading \"%s\""
     645#: ../src/fr-window.c:2346
     646#, c-format
     647msgid "Reading “%s”"
    638648msgstr "Прочитане на „%s“"
    639649
    640650#. Translators: %s is a filename
    641 #: ../src/fr-window.c:2307
    642 #, c-format
    643 msgid "Deleting the files from \"%s\""
     651#: ../src/fr-window.c:2350
     652#, c-format
     653msgid "Deleting the files from “%s”"
    644654msgstr "Изтриване на файловете от „%s“"
    645655
    646656#. Translators: %s is a filename
    647 #: ../src/fr-window.c:2311
    648 #, c-format
    649 msgid "Testing \"%s\""
     657#: ../src/fr-window.c:2354
     658#, c-format
     659msgid "Testing “%s”"
    650660msgstr "Проверка на „%s“"
    651661
    652 #: ../src/fr-window.c:2314
     662#: ../src/fr-window.c:2357
    653663msgid "Getting the file list"
    654664msgstr "Извличане на списъка с файлове"
    655665
    656666#. Translators: %s is a filename
    657 #: ../src/fr-window.c:2318
    658 #, c-format
    659 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
     667#: ../src/fr-window.c:2361
     668#, c-format
     669msgid "Copying the files to add to “%s”"
    660670msgstr "Копиране на файловете за добавяне към „%s“"
    661671
    662672#. Translators: %s is a filename
    663 #: ../src/fr-window.c:2322
    664 #, c-format
    665 msgid "Adding the files to \"%s\""
     673#: ../src/fr-window.c:2365
     674#, c-format
     675msgid "Adding the files to “%s”"
    666676msgstr "Добавяне на файлове към „%s“"
    667677
    668678#. Translators: %s is a filename
    669 #: ../src/fr-window.c:2326
    670 #, c-format
    671 msgid "Extracting the files from \"%s\""
     679#: ../src/fr-window.c:2369
     680#, c-format
     681msgid "Extracting the files from “%s”"
    672682msgstr "Разархивиране на файловете от „%s“"
    673683
    674 #: ../src/fr-window.c:2329
     684#: ../src/fr-window.c:2372
    675685msgid "Copying the extracted files to the destination"
    676686msgstr "Копиране на разархивираните файлове в целта"
    677687
    678688#. Translators: %s is a filename
    679 #: ../src/fr-window.c:2338
    680 #, c-format
    681 msgid "Saving \"%s\""
     689#: ../src/fr-window.c:2381
     690#, c-format
     691msgid "Saving “%s”"
    682692msgstr "Запазване на „%s“"
    683693
    684694#. Translators: %s is a filename
    685 #: ../src/fr-window.c:2345
    686 #, c-format
    687 msgid "Renaming the files in \"%s\""
     695#: ../src/fr-window.c:2388
     696#, c-format
     697msgid "Renaming the files in “%s”"
    688698msgstr "Преименуване на файловете в „%s“"
    689699
    690700#. Translators: %s is a filename
    691 #: ../src/fr-window.c:2349
    692 #, c-format
    693 msgid "Updating the files in \"%s\""
     701#: ../src/fr-window.c:2392
     702#, c-format
     703msgid "Updating the files in “%s”"
    694704msgstr "Обновяване на файловете в архива „%s“"
    695705
    696 #: ../src/fr-window.c:2638
     706#: ../src/fr-window.c:2681
    697707#, c-format
    698708msgid "%d file remaining"
     
    701711msgstr[1] "Остават %'d файла"
    702712
    703 #: ../src/fr-window.c:2642 ../src/fr-window.c:3266
     713#: ../src/fr-window.c:2685 ../src/fr-window.c:3309
    704714msgid "Please wait…"
    705715msgstr "Изчакайте…"
    706716
    707 #: ../src/fr-window.c:2760
     717#: ../src/fr-window.c:2803
    708718msgid "Extraction completed successfully"
    709719msgstr "Разархивирането завърши успешно"
    710720
    711 #: ../src/fr-window.c:2763
     721#: ../src/fr-window.c:2806
    712722msgid "_Show the Files"
    713723msgstr "_Показване на файловете"
    714724
    715725#. Translators: %s is a filename
    716 #: ../src/fr-window.c:2780 ../src/fr-window.c:6219
    717 #, c-format
    718 msgid "\"%s\" created successfully"
     726#: ../src/fr-window.c:2823 ../src/fr-window.c:6266
     727#, c-format
     728msgid "“%s” created successfully"
    719729msgstr "„%s“ е създаден успешно"
    720730
    721 #: ../src/fr-window.c:2787
     731#: ../src/fr-window.c:2830
    722732msgid "_Open the Archive"
    723733msgstr "_Отваряне на архив"
    724734
    725 #: ../src/fr-window.c:2875 ../src/fr-window.c:3045
     735#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3088
    726736msgid "Command exited abnormally."
    727737msgstr "Командата спря неочаквано."
    728738
    729 #: ../src/fr-window.c:2994
     739#: ../src/fr-window.c:3037
    730740msgid "An error occurred while extracting files."
    731741msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
    732742
    733 #: ../src/fr-window.c:3000
    734 #, c-format
    735 msgid "Could not open \"%s\""
     743#: ../src/fr-window.c:3043
     744#, c-format
     745msgid "Could not open “%s”"
    736746msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    737747
    738 #: ../src/fr-window.c:3005
     748#: ../src/fr-window.c:3048
    739749msgid "An error occurred while loading the archive."
    740750msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
    741751
    742 #: ../src/fr-window.c:3009
     752#: ../src/fr-window.c:3052
    743753msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
    744754msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
    745755
    746 #: ../src/fr-window.c:3015
     756#: ../src/fr-window.c:3058
    747757msgid "An error occurred while adding files to the archive."
    748758msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
    749759
    750 #: ../src/fr-window.c:3019
     760#: ../src/fr-window.c:3062
    751761msgid "An error occurred while testing archive."
    752762msgstr "Възникна грешка при проверката на архива"
    753763
    754 #: ../src/fr-window.c:3024
     764#: ../src/fr-window.c:3067
    755765msgid "An error occurred while saving the archive."
    756766msgstr "Възникна грешка при запазване на архива."
    757767
    758 #: ../src/fr-window.c:3028
     768#: ../src/fr-window.c:3071
    759769msgid "An error occurred while renaming the files."
    760770msgstr "Възникна грешка при преименуването на файловете."
    761771
    762 #: ../src/fr-window.c:3032
     772#: ../src/fr-window.c:3075
    763773msgid "An error occurred while updating the files."
    764774msgstr "Възникна грешка при обновяването на файловете."
    765775
    766 #: ../src/fr-window.c:3036
     776#: ../src/fr-window.c:3079
    767777msgid "An error occurred."
    768778msgstr "Възникна грешка."
    769779
    770 #: ../src/fr-window.c:3042
     780#: ../src/fr-window.c:3085
    771781msgid "Command not found."
    772782msgstr "Командата не е намерена."
    773783
    774 #: ../src/fr-window.c:3198
     784#: ../src/fr-window.c:3241
    775785msgid "Test Result"
    776786msgstr "Резултати от проверката"
    777787
    778 #: ../src/fr-window.c:4165 ../src/fr-window.c:8925 ../src/fr-window.c:8959
    779 #: ../src/fr-window.c:9239
     788#: ../src/fr-window.c:4212 ../src/fr-window.c:8995 ../src/fr-window.c:9029
     789#: ../src/fr-window.c:9309
    780790msgid "Could not perform the operation"
    781791msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
    782792
    783 #: ../src/fr-window.c:4190
     793#: ../src/fr-window.c:4237
    784794msgid ""
    785795"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
     
    789799"нов архив?"
    790800
    791 #: ../src/fr-window.c:4219
     801#: ../src/fr-window.c:4266
    792802msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
    793803msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
    794804
    795 #: ../src/fr-window.c:4222
     805#: ../src/fr-window.c:4269
    796806msgid "Create _Archive"
    797807msgstr "Създаване на _архив"
    798808
    799 #: ../src/fr-window.c:4251 ../src/fr-window.c:7378
     809#: ../src/fr-window.c:4298 ../src/fr-window.c:7448
    800810msgid "New Archive"
    801811msgstr "Нов архив"
    802812
    803 #: ../src/fr-window.c:4962
     813#: ../src/fr-window.c:5016
    804814msgid "Folders"
    805815msgstr "Папки"
    806816
    807 #: ../src/fr-window.c:5000 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
     817#: ../src/fr-window.c:5054 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
    808818msgctxt "File"
    809819msgid "Size"
    810820msgstr "Размер"
    811821
    812 #: ../src/fr-window.c:5001
     822#: ../src/fr-window.c:5055
    813823msgctxt "File"
    814824msgid "Type"
    815825msgstr "Вид"
    816826
    817 #: ../src/fr-window.c:5002 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
     827#: ../src/fr-window.c:5056 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
    818828msgctxt "File"
    819829msgid "Modified"
    820830msgstr "Промяна"
    821831
    822 #: ../src/fr-window.c:5003
     832#: ../src/fr-window.c:5057
    823833msgctxt "File"
    824834msgid "Location"
    825835msgstr "Местоположение"
    826836
    827 #: ../src/fr-window.c:5012 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
     837#: ../src/fr-window.c:5066 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
    828838msgctxt "File"
    829839msgid "Name"
    830840msgstr "Име"
    831841
    832 #: ../src/fr-window.c:5766 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
     842#: ../src/fr-window.c:5820 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
    833843msgctxt "Action"
    834844msgid "Extract"
    835845msgstr "Разархивиране"
    836846
    837 #: ../src/fr-window.c:5770
     847#: ../src/fr-window.c:5824
    838848msgctxt "Action"
    839849msgid "Add Files"
    840850msgstr "Добавяне на файлове"
    841851
    842 #: ../src/fr-window.c:5775 ../src/fr-window.c:5805
     852#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5859
    843853msgid "Find files by name"
    844854msgstr "Търсене на файлове по име"
    845855
    846 #: ../src/fr-window.c:5822
     856#: ../src/fr-window.c:5876
    847857msgid "Go to the previous visited location"
    848858msgstr "Отиване в предишното посетено място"
    849859
    850 #: ../src/fr-window.c:5827
     860#: ../src/fr-window.c:5881
    851861msgid "Go to the next visited location"
    852862msgstr "Отиване в следващото посетено място"
    853863
    854 #: ../src/fr-window.c:5837
     864#: ../src/fr-window.c:5891
    855865msgid "Go to the home location"
    856866msgstr "Отиване в личните файлове"
    857867
    858868#. Translators: after the colon there is a folder name.
    859 #: ../src/fr-window.c:5846 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
     869#: ../src/fr-window.c:5900 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
    860870#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
    861871msgid "_Location:"
    862872msgstr "_Местоположение:"
    863873
    864 #: ../src/fr-window.c:6233 ../src/ui/menus.ui.h:1
     874#: ../src/fr-window.c:6280 ../src/ui/menus.ui.h:1
    865875msgctxt "Action"
    866876msgid "Open"
    867877msgstr "Отваряне"
    868878
    869 #: ../src/fr-window.c:6676
    870 #, c-format
    871 msgid "Replace file \"%s\"?"
    872 msgstr "Да се замени ли файла „%s“?"
    873 
    874 #: ../src/fr-window.c:6679
    875 #, c-format
    876 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
     879#: ../src/fr-window.c:6747
     880#, c-format
     881msgid "Replace file “%s”?"
     882msgstr "Да се замени ли файлът „%s“?"
     883
     884#: ../src/fr-window.c:6750
     885#, c-format
     886msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
    877887msgstr "Вече има файл със същото име в „%s“."
    878888
    879 #: ../src/fr-window.c:6685
     889#: ../src/fr-window.c:6756
    880890msgid "Replace _All"
    881891msgstr "Замяна на _всички"
    882892
    883 #: ../src/fr-window.c:6686
     893#: ../src/fr-window.c:6757
    884894msgid "_Skip"
    885895msgstr "_Пропускане"
    886896
    887 #: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7919
    888 #, c-format
    889 msgid "Could not save the archive \"%s\""
     897#: ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7989
     898#, c-format
     899msgid "Could not save the archive “%s”"
    890900msgstr "Неуспешно запазване на архива „%s“"
    891901
    892 #: ../src/fr-window.c:7689
     902#: ../src/fr-window.c:7759
    893903msgid "Save"
    894904msgstr "Запазване"
    895905
    896 #: ../src/fr-window.c:8013
     906#: ../src/fr-window.c:8083
    897907msgid "Last Output"
    898908msgstr "Последен изход"
    899909
    900910#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
    901 #: ../src/fr-window.c:8236
     911#: ../src/fr-window.c:8306
    902912msgid "New name is void, please type a name."
    903913msgstr "Новото име е празно. Въведете име."
    904914
    905915#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
    906 #: ../src/fr-window.c:8246
    907 #, c-format
    908 msgid ""
    909 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
     916#: ../src/fr-window.c:8316
     917#, c-format
     918msgid ""
     919"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
    910920"characters: %s, please type other name."
    911921msgstr ""
     
    913923"друго име."
    914924
    915 #: ../src/fr-window.c:8282
    916 #, c-format
    917 msgid ""
    918 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
     925#: ../src/fr-window.c:8352
     926#, c-format
     927msgid ""
     928"A folder named “%s” already exists.\n"
    919929"\n"
    920930"%s"
     
    924934"%s"
    925935
    926 #: ../src/fr-window.c:8282 ../src/fr-window.c:8284
     936#: ../src/fr-window.c:8352 ../src/fr-window.c:8354
    927937msgid "Please use a different name."
    928938msgstr "Използвайте друго име."
    929939
    930 #: ../src/fr-window.c:8284
    931 #, c-format
    932 msgid ""
    933 "A file named \"%s\" already exists.\n"
     940#: ../src/fr-window.c:8354
     941#, c-format
     942msgid ""
     943"A file named “%s” already exists.\n"
    934944"\n"
    935945"%s"
     
    939949"%s"
    940950
    941 #: ../src/fr-window.c:8354
     951#: ../src/fr-window.c:8424
    942952msgid "Rename"
    943953msgstr "Преименуване"
    944954
    945 #: ../src/fr-window.c:8355
     955#: ../src/fr-window.c:8425
    946956msgid "_New folder name:"
    947957msgstr "_Ново име на папка"
    948958
    949 #: ../src/fr-window.c:8355
     959#: ../src/fr-window.c:8425
    950960msgid "_New file name:"
    951961msgstr "_Ново име на файл"
    952962
    953 #: ../src/fr-window.c:8359
     963#: ../src/fr-window.c:8429
    954964msgid "_Rename"
    955965msgstr "П_реименуване"
    956966
    957 #: ../src/fr-window.c:8376 ../src/fr-window.c:8394
     967#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
    958968msgid "Could not rename the folder"
    959969msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
    960970
    961 #: ../src/fr-window.c:8376 ../src/fr-window.c:8394
     971#: ../src/fr-window.c:8446 ../src/fr-window.c:8464
    962972msgid "Could not rename the file"
    963973msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    964974
    965975#. Translators: %s are archive filenames
    966 #: ../src/fr-window.c:8832
    967 #, c-format
    968 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
     976#: ../src/fr-window.c:8902
     977#, c-format
     978msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
    969979msgstr "Преместване на файловете от „%s“ в „%s“"
    970980
    971981#. Translators: %s are archive filenames
    972 #: ../src/fr-window.c:8835
    973 #, c-format
    974 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
     982#: ../src/fr-window.c:8905
     983#, c-format
     984msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
    975985msgstr "Копиране на файловете от „%s“ в „%s“"
    976986
    977 #: ../src/fr-window.c:8886
     987#: ../src/fr-window.c:8956
    978988msgid "Paste Selection"
    979989msgstr "Поставяне на избраното"
    980990
    981 #: ../src/fr-window.c:8887
     991#: ../src/fr-window.c:8957
    982992msgid "_Destination folder:"
    983993msgstr "_Папка, в която да се разархивира:"
    984994
    985 #: ../src/fr-window.c:8891 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
     995#: ../src/fr-window.c:8961 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
    986996msgid "_Paste"
    987997msgstr "_Поставяне"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.