Changeset 3146
- Timestamp:
- Jul 17, 2017, 10:49:56 PM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (510 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3131 r3146 34 34 # reference repository еталонно хранилище 35 35 # grafted repository хранилище с присаждане 36 # embedded repository вградено/вътрешно хранилище (добавянето му е грешка) 36 37 # thin pack съкратен пакет 37 38 # stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл) … … 82 83 # superproject обхващащ проект 83 84 # split index разделяне на индекса 84 # ---- 85 # ------------------------ 85 86 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ 86 # ========================87 # „“…— ●≫ѝ→88 #89 # consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error90 #91 #92 # ========================93 # RECHECK94 87 # ------------------------ 95 88 # FIXME … … 97 90 # git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите 98 91 # git fetch --al работи подобно на --all 99 # ========================100 # GENERATE STATS101 # ------------------------102 # grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT103 # sort -u OUT > UNIQUE104 # for i in `cat UNIQUE`; do echo `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS105 #106 # ========================107 # FIND NON FULLY TRANSLATED108 # ------------------------109 # msgattrib --untranslated bg.po > untranslated.po110 # msgattrib --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po111 # msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po112 # grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//' -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u113 92 # 114 93 msgid "" … … 116 95 "Project-Id-Version: git master\n" 117 96 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 118 "POT-Creation-Date: 2017-0 5-05 09:35+0800\n"119 "PO-Revision-Date: 2017-0 5-07 09:24+0200\n"97 "POT-Creation-Date: 2017-07-15 11:57+0800\n" 98 "PO-Revision-Date: 2017-07-14 10:54+0200\n" 120 99 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 121 100 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 126 105 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 127 106 128 #: advice.c:5 5107 #: advice.c:58 129 108 #, c-format 130 109 msgid "hint: %.*s\n" 131 110 msgstr "Подсказка: %.*s\n" 132 111 133 #: advice.c:8 3112 #: advice.c:86 134 113 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 135 114 msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." 136 115 137 #: advice.c:8 5116 #: advice.c:88 138 117 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 139 118 msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." 140 119 141 #: advice.c: 87120 #: advice.c:90 142 121 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 143 122 msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." 144 123 145 #: advice.c: 89124 #: advice.c:92 146 125 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 147 126 msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." 148 127 149 #: advice.c:9 1128 #: advice.c:94 150 129 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 151 130 msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." 152 131 153 #: advice.c:9 3132 #: advice.c:96 154 133 #, c-format 155 134 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 156 135 msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." 157 136 158 #: advice.c:10 1137 #: advice.c:104 159 138 msgid "" 160 139 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" … … 164 143 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 165 144 166 #: advice.c:1 09145 #: advice.c:112 167 146 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 168 147 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 169 148 170 #: advice.c:11 4 builtin/merge.c:1185149 #: advice.c:117 builtin/merge.c:1184 171 150 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 172 151 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 173 152 174 #: advice.c:11 6153 #: advice.c:119 175 154 msgid "Please, commit your changes before merging." 176 155 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 177 156 178 #: advice.c:1 17157 #: advice.c:120 179 158 msgid "Exiting because of unfinished merge." 180 159 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 181 160 182 #: advice.c:12 3161 #: advice.c:126 183 162 #, c-format 184 163 msgid "" … … 209 188 "\n" 210 189 211 #: apply.c:5 7190 #: apply.c:58 212 191 #, c-format 213 192 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 214 193 msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" 215 194 216 #: apply.c:7 3195 #: apply.c:74 217 196 #, c-format 218 197 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 219 198 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 220 199 221 #: apply.c:12 5200 #: apply.c:126 222 201 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 223 202 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 224 203 225 #: apply.c:12 7204 #: apply.c:128 226 205 msgid "--cached and --3way cannot be used together." 227 206 msgstr "опциите „--cached“ и „--3way“ са несъвместими" 228 207 229 #: apply.c:13 0208 #: apply.c:131 230 209 msgid "--3way outside a repository" 231 210 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 232 211 233 #: apply.c:14 1212 #: apply.c:142 234 213 msgid "--index outside a repository" 235 214 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 236 215 237 #: apply.c:14 4216 #: apply.c:145 238 217 msgid "--cached outside a repository" 239 218 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 240 219 241 #: apply.c:8 45220 #: apply.c:836 242 221 #, c-format 243 222 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 244 223 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 245 224 246 #: apply.c:8 54225 #: apply.c:845 247 226 #, c-format 248 227 msgid "regexec returned %d for input: %s" 249 228 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 250 229 251 #: apply.c:9 38230 #: apply.c:929 252 231 #, c-format 253 232 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 254 233 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 255 234 256 #: apply.c:9 77235 #: apply.c:967 257 236 #, c-format 258 237 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 261 240 "null“, а бе получен „%1$s“" 262 241 263 #: apply.c:9 83242 #: apply.c:973 264 243 #, c-format 265 244 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 268 247 "неправилно име на нов файл" 269 248 270 #: apply.c:9 84249 #: apply.c:974 271 250 #, c-format 272 251 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 275 254 "неправилно име на стар файл" 276 255 277 #: apply.c:9 90256 #: apply.c:979 278 257 #, c-format 279 258 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 282 261 "null“" 283 262 284 #: apply.c:1488 263 #: apply.c:1008 264 #, c-format 265 msgid "invalid mode on line %d: %s" 266 msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" 267 268 #: apply.c:1326 269 #, c-format 270 msgid "inconsistent header lines %d and %d" 271 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" 272 273 #: apply.c:1498 285 274 #, c-format 286 275 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 287 276 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 288 277 289 #: apply.c:15 57278 #: apply.c:1567 290 279 #, c-format 291 280 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 292 281 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 293 282 294 #: apply.c:15 77283 #: apply.c:1587 295 284 #, c-format 296 285 msgid "" … … 307 296 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 308 297 309 #: apply.c:1 589298 #: apply.c:1600 310 299 #, c-format 311 300 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" … … 313 302 "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 314 303 315 #: apply.c:17 59304 #: apply.c:1770 316 305 msgid "new file depends on old contents" 317 306 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 318 307 319 #: apply.c:17 61308 #: apply.c:1772 320 309 msgid "deleted file still has contents" 321 310 msgstr "изтритият файл не е празен" 322 311 323 #: apply.c:1 795312 #: apply.c:1806 324 313 #, c-format 325 314 msgid "corrupt patch at line %d" 326 315 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 327 316 328 #: apply.c:18 32317 #: apply.c:1843 329 318 #, c-format 330 319 msgid "new file %s depends on old contents" 331 320 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 332 321 333 #: apply.c:18 34322 #: apply.c:1845 334 323 #, c-format 335 324 msgid "deleted file %s still has contents" 336 325 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 337 326 338 #: apply.c:18 37327 #: apply.c:1848 339 328 #, c-format 340 329 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 341 330 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 342 331 343 #: apply.c:19 84332 #: apply.c:1995 344 333 #, c-format 345 334 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 346 335 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 347 336 348 #: apply.c:20 21337 #: apply.c:2032 349 338 #, c-format 350 339 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 351 340 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 352 341 353 #: apply.c:21 82342 #: apply.c:2193 354 343 #, c-format 355 344 msgid "patch with only garbage at line %d" 356 345 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 357 346 358 #: apply.c:22 65347 #: apply.c:2276 359 348 #, c-format 360 349 msgid "unable to read symlink %s" 361 350 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 362 351 363 #: apply.c:22 69352 #: apply.c:2280 364 353 #, c-format 365 354 msgid "unable to open or read %s" 366 355 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 367 356 368 #: apply.c:29 22357 #: apply.c:2933 369 358 #, c-format 370 359 msgid "invalid start of line: '%c'" 371 360 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 372 361 373 #: apply.c:30 41362 #: apply.c:3052 374 363 #, c-format 375 364 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 380 369 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 381 370 382 #: apply.c:30 53371 #: apply.c:3064 383 372 #, c-format 384 373 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 386 375 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 387 376 388 #: apply.c:30 59377 #: apply.c:3070 389 378 #, c-format 390 379 msgid "" … … 395 384 "%.*s" 396 385 397 #: apply.c:30 81386 #: apply.c:3092 398 387 #, c-format 399 388 msgid "missing binary patch data for '%s'" 400 389 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 401 390 402 #: apply.c:3 089391 #: apply.c:3100 403 392 #, c-format 404 393 msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" … … 407 396 "парче за „%s“ липсва" 408 397 409 #: apply.c:31 35398 #: apply.c:3146 410 399 #, c-format 411 400 msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 412 401 msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" 413 402 414 #: apply.c:31 45403 #: apply.c:3156 415 404 #, c-format 416 405 msgid "" … … 418 407 msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." 419 408 420 #: apply.c:31 53409 #: apply.c:3164 421 410 #, c-format 422 411 msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 423 412 msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" 424 413 425 #: apply.c:31 71414 #: apply.c:3182 426 415 #, c-format 427 416 msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" … … 430 419 "прочетен" 431 420 432 #: apply.c:31 84421 #: apply.c:3195 433 422 #, c-format 434 423 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 435 424 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 436 425 437 #: apply.c:3 190426 #: apply.c:3201 438 427 #, c-format 439 428 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 442 431 "бе получено: „%s“)" 443 432 444 #: apply.c:32 11433 #: apply.c:3222 445 434 #, c-format 446 435 msgid "patch failed: %s:%ld" 447 436 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 448 437 449 #: apply.c:33 33438 #: apply.c:3344 450 439 #, c-format 451 440 msgid "cannot checkout %s" 452 441 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 453 442 454 #: apply.c:33 81 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253443 #: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277 455 444 #, c-format 456 445 msgid "failed to read %s" 457 446 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 458 447 459 #: apply.c:3 389448 #: apply.c:3400 460 449 #, c-format 461 450 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 462 451 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 463 452 464 #: apply.c:34 18 apply.c:3658453 #: apply.c:3429 apply.c:3669 465 454 #, c-format 466 455 msgid "path %s has been renamed/deleted" 467 456 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 468 457 469 #: apply.c:35 01 apply.c:3672458 #: apply.c:3512 apply.c:3683 470 459 #, c-format 471 460 msgid "%s: does not exist in index" 472 461 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 473 462 474 #: apply.c:35 10 apply.c:3680463 #: apply.c:3521 apply.c:3691 475 464 #, c-format 476 465 msgid "%s: does not match index" 477 466 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 478 467 479 #: apply.c:35 45468 #: apply.c:3556 480 469 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 481 470 msgstr "" … … 483 472 "сливане." 484 473 485 #: apply.c:35 48474 #: apply.c:3559 486 475 #, c-format 487 476 msgid "Falling back to three-way merge...\n" 488 477 msgstr "Преминаване към тройно сливане…\n" 489 478 490 #: apply.c:35 64 apply.c:3568479 #: apply.c:3575 apply.c:3579 491 480 #, c-format 492 481 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 493 482 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 494 483 495 #: apply.c:35 80484 #: apply.c:3591 496 485 #, c-format 497 486 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 498 487 msgstr "Неуспешно преминаване към тройно сливане…\n" 499 488 500 #: apply.c:3 594489 #: apply.c:3605 501 490 #, c-format 502 491 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 503 492 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 504 493 505 #: apply.c:3 599494 #: apply.c:3610 506 495 #, c-format 507 496 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 508 497 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 509 498 510 #: apply.c:36 25499 #: apply.c:3636 511 500 msgid "removal patch leaves file contents" 512 501 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 513 502 514 #: apply.c:3 697503 #: apply.c:3708 515 504 #, c-format 516 505 msgid "%s: wrong type" 517 506 msgstr "„%s“: неправилен вид" 518 507 519 #: apply.c:3 699508 #: apply.c:3710 520 509 #, c-format 521 510 msgid "%s has type %o, expected %o" 522 511 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 523 512 524 #: apply.c:38 50 apply.c:3852513 #: apply.c:3860 apply.c:3862 525 514 #, c-format 526 515 msgid "invalid path '%s'" 527 516 msgstr "неправилен път: „%s“" 528 517 529 #: apply.c:39 08518 #: apply.c:3918 530 519 #, c-format 531 520 msgid "%s: already exists in index" 532 521 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 533 522 534 #: apply.c:39 11523 #: apply.c:3921 535 524 #, c-format 536 525 msgid "%s: already exists in working directory" 537 526 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 538 527 539 #: apply.c:39 31528 #: apply.c:3941 540 529 #, c-format 541 530 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 542 531 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 543 532 544 #: apply.c:39 36533 #: apply.c:3946 545 534 #, c-format 546 535 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 548 537 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 549 538 550 #: apply.c:39 56539 #: apply.c:3966 551 540 #, c-format 552 541 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 553 542 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 554 543 555 #: apply.c:39 60544 #: apply.c:3970 556 545 #, c-format 557 546 msgid "%s: patch does not apply" 558 547 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 559 548 560 #: apply.c:39 75549 #: apply.c:3985 561 550 #, c-format 562 551 msgid "Checking patch %s..." 563 552 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 564 553 565 #: apply.c:40 66554 #: apply.c:4076 566 555 #, c-format 567 556 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 569 558 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 570 559 571 #: apply.c:40 73560 #: apply.c:4083 572 561 #, c-format 573 562 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 574 563 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 575 564 576 #: apply.c:40 76565 #: apply.c:4086 577 566 #, c-format 578 567 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 579 568 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 580 569 581 #: apply.c:40 81 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135570 #: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138 582 571 #, c-format 583 572 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 584 573 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 585 574 586 #: apply.c:40 85575 #: apply.c:4095 587 576 #, c-format 588 577 msgid "could not add %s to temporary index" 589 578 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 590 579 591 #: apply.c:4 095580 #: apply.c:4105 592 581 #, c-format 593 582 msgid "could not write temporary index to %s" 594 583 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 595 584 596 #: apply.c:42 33585 #: apply.c:4243 597 586 #, c-format 598 587 msgid "unable to remove %s from index" 599 588 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 600 589 601 #: apply.c:42 68590 #: apply.c:4278 602 591 #, c-format 603 592 msgid "corrupt patch for submodule %s" 604 593 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 605 594 606 #: apply.c:42 74595 #: apply.c:4284 607 596 #, c-format 608 597 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 610 599 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 611 600 612 #: apply.c:42 82601 #: apply.c:4292 613 602 #, c-format 614 603 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 616 605 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 617 606 618 #: apply.c:42 88 apply.c:4432607 #: apply.c:4298 apply.c:4442 619 608 #, c-format 620 609 msgid "unable to add cache entry for %s" 621 610 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 622 611 623 #: apply.c:43 29612 #: apply.c:4339 624 613 #, c-format 625 614 msgid "failed to write to '%s'" 626 615 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 627 616 628 #: apply.c:43 33617 #: apply.c:4343 629 618 #, c-format 630 619 msgid "closing file '%s'" 631 620 msgstr "затваряне на файла „%s“" 632 621 633 #: apply.c:44 03622 #: apply.c:4413 634 623 #, c-format 635 624 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 636 625 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 637 626 638 #: apply.c:45 01627 #: apply.c:4511 639 628 #, c-format 640 629 msgid "Applied patch %s cleanly." 641 630 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 642 631 643 #: apply.c:45 09632 #: apply.c:4519 644 633 msgid "internal error" 645 634 msgstr "вътрешна грешка" 646 635 647 #: apply.c:45 12636 #: apply.c:4522 648 637 #, c-format 649 638 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 652 641 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 653 642 654 #: apply.c:45 23643 #: apply.c:4533 655 644 #, c-format 656 645 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 657 646 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 658 647 659 #: apply.c:45 31 builtin/fetch.c:739builtin/fetch.c:988648 #: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988 660 649 #, c-format 661 650 msgid "cannot open %s" 662 651 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 663 652 664 #: apply.c:45 45653 #: apply.c:4555 665 654 #, c-format 666 655 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 667 656 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 668 657 669 #: apply.c:45 49658 #: apply.c:4559 670 659 #, c-format 671 660 msgid "Rejected hunk #%d." 672 661 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 673 662 674 #: apply.c:46 59663 #: apply.c:4669 675 664 #, c-format 676 665 msgid "Skipped patch '%s'." 677 666 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 678 667 679 #: apply.c:46 67668 #: apply.c:4677 680 669 msgid "unrecognized input" 681 670 msgstr "непознат вход" 682 671 683 #: apply.c:46 86672 #: apply.c:4696 684 673 msgid "unable to read index file" 685 674 msgstr "индексът не може да бъде записан" 686 675 687 #: apply.c:48 23676 #: apply.c:4833 688 677 #, c-format 689 678 msgid "can't open patch '%s': %s" 690 679 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 691 680 692 #: apply.c:48 50681 #: apply.c:4860 693 682 #, c-format 694 683 msgid "squelched %d whitespace error" … … 697 686 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 698 687 699 #: apply.c:48 56 apply.c:4871688 #: apply.c:4866 apply.c:4881 700 689 #, c-format 701 690 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 704 693 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 705 694 706 #: apply.c:48 64695 #: apply.c:4874 707 696 #, c-format 708 697 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 713 702 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 714 703 715 #: apply.c:48 80 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298builtin/rm.c:391704 #: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391 716 705 msgid "Unable to write new index file" 717 706 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 718 707 719 #: apply.c:49 11 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279720 #: builtin/clone.c:11 3 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180708 #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 709 #: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187 721 710 #: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629 722 711 #: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 723 712 #: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 724 #: git-add--interactive.perl: 239713 #: git-add--interactive.perl:197 725 714 msgid "path" 726 715 msgstr "път" 727 716 728 #: apply.c:49 12717 #: apply.c:4922 729 718 msgid "don't apply changes matching the given path" 730 719 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 731 720 732 #: apply.c:49 15721 #: apply.c:4925 733 722 msgid "apply changes matching the given path" 734 723 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 735 724 736 #: apply.c:49 17 builtin/am.c:2285725 #: apply.c:4927 builtin/am.c:2266 737 726 msgid "num" 738 727 msgstr "БРОЙ" 739 728 740 #: apply.c:49 18729 #: apply.c:4928 741 730 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 742 731 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 743 732 744 #: apply.c:49 21733 #: apply.c:4931 745 734 msgid "ignore additions made by the patch" 746 735 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 747 736 748 #: apply.c:49 23737 #: apply.c:4933 749 738 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 750 739 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 751 740 752 #: apply.c:49 27741 #: apply.c:4937 753 742 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 754 743 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 755 744 756 #: apply.c:49 29745 #: apply.c:4939 757 746 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 758 747 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 759 748 760 #: apply.c:49 31749 #: apply.c:4941 761 750 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 762 751 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 763 752 764 #: apply.c:49 33753 #: apply.c:4943 765 754 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 766 755 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 767 756 768 #: apply.c:49 35757 #: apply.c:4945 769 758 msgid "apply a patch without touching the working tree" 770 759 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 771 760 772 #: apply.c:49 37761 #: apply.c:4947 773 762 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 774 763 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 775 764 776 #: apply.c:49 39765 #: apply.c:4949 777 766 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 778 767 msgstr "" … … 780 769 "summary“" 781 770 782 #: apply.c:49 41771 #: apply.c:4951 783 772 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 784 773 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 785 774 786 #: apply.c:49 43775 #: apply.c:4953 787 776 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 788 777 msgstr "" 789 778 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 790 779 791 #: apply.c:49 46 builtin/checkout-index.c:169builtin/ls-files.c:515780 #: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515 792 781 msgid "paths are separated with NUL character" 793 782 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 794 783 795 #: apply.c:49 48784 #: apply.c:4958 796 785 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 797 786 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 798 787 799 #: apply.c:49 49 builtin/am.c:2264788 #: apply.c:4959 builtin/am.c:2245 800 789 msgid "action" 801 790 msgstr "действие" 802 791 803 #: apply.c:49 50792 #: apply.c:4960 804 793 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 805 794 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 806 795 807 #: apply.c:49 53 apply.c:4956796 #: apply.c:4963 apply.c:4966 808 797 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 809 798 msgstr "" 810 799 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 811 800 812 #: apply.c:49 59801 #: apply.c:4969 813 802 msgid "apply the patch in reverse" 814 803 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 815 804 816 #: apply.c:49 61805 #: apply.c:4971 817 806 msgid "don't expect at least one line of context" 818 807 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 819 808 820 #: apply.c:49 63809 #: apply.c:4973 821 810 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 822 811 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 823 812 824 #: apply.c:49 65813 #: apply.c:4975 825 814 msgid "allow overlapping hunks" 826 815 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 827 816 828 #: apply.c:49 66 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19829 #: builtin/commit.c:13 37 builtin/count-objects.c:94builtin/fsck.c:651830 #: builtin/log.c:18 67 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134817 #: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21 818 #: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651 819 #: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 831 820 msgid "be verbose" 832 821 msgstr "повече подробности" 833 822 834 #: apply.c:49 68823 #: apply.c:4978 835 824 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 836 825 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 837 826 838 #: apply.c:49 71827 #: apply.c:4981 839 828 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 840 829 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 841 830 842 #: apply.c:49 73 builtin/am.c:2273831 #: apply.c:4983 builtin/am.c:2254 843 832 msgid "root" 844 833 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 845 834 846 #: apply.c:49 74835 #: apply.c:4984 847 836 msgid "prepend <root> to all filenames" 848 837 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" 849 838 850 #: archive.c:1 2839 #: archive.c:13 851 840 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 852 841 msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" 853 842 854 #: archive.c:1 3843 #: archive.c:14 855 844 msgid "git archive --list" 856 845 msgstr "git archive --list" 857 846 858 #: archive.c:1 4847 #: archive.c:15 859 848 msgid "" 860 849 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" … … 863 852 "[ПЪТ…]" 864 853 865 #: archive.c:1 5854 #: archive.c:16 866 855 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 867 856 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 868 857 869 #: archive.c:33 2 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300858 #: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300 870 859 #, c-format 871 860 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 872 861 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 873 862 874 #: archive.c:41 7863 #: archive.c:418 875 864 msgid "fmt" 876 865 msgstr "ФОРМАТ" 877 866 878 #: archive.c:41 7867 #: archive.c:418 879 868 msgid "archive format" 880 869 msgstr "ФОРМАТ на архива" 881 870 882 #: archive.c:41 8 builtin/log.c:1436871 #: archive.c:419 builtin/log.c:1446 883 872 msgid "prefix" 884 873 msgstr "ПРЕФИКС" 885 874 886 #: archive.c:4 19875 #: archive.c:420 887 876 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 888 877 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 889 878 890 #: archive.c:42 0 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60891 #: builtin/fast-export.c:98 7 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061892 #: builtin/hash-object.c:10 1builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552893 #: builtin/notes.c:40 1 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129879 #: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 880 #: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080 881 #: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552 882 #: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120 894 883 #: parse-options.h:153 895 884 msgid "file" 896 885 msgstr "ФАЙЛ" 897 886 898 #: archive.c:42 1builtin/archive.c:89887 #: archive.c:422 builtin/archive.c:89 899 888 msgid "write the archive to this file" 900 889 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 901 890 902 #: archive.c:42 3891 #: archive.c:424 903 892 msgid "read .gitattributes in working directory" 904 893 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 905 894 906 #: archive.c:42 4895 #: archive.c:425 907 896 msgid "report archived files on stderr" 908 897 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 909 898 910 #: archive.c:42 5899 #: archive.c:426 911 900 msgid "store only" 912 901 msgstr "само съхранение без компресиране" 913 902 914 #: archive.c:42 6903 #: archive.c:427 915 904 msgid "compress faster" 916 905 msgstr "бързо компресиране" 917 906 918 #: archive.c:43 4907 #: archive.c:435 919 908 msgid "compress better" 920 909 msgstr "добро компресиране" 921 910 922 #: archive.c:43 7911 #: archive.c:438 923 912 msgid "list supported archive formats" 924 913 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 925 914 926 #: archive.c:4 39 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106915 #: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108 927 916 #: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982 928 917 msgid "repo" 929 918 msgstr "хранилище" 930 919 931 #: archive.c:44 0builtin/archive.c:91920 #: archive.c:441 builtin/archive.c:91 932 921 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 933 922 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 934 923 935 #: archive.c:44 1 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485924 #: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488 936 925 msgid "command" 937 926 msgstr "команда" 938 927 939 #: archive.c:44 2builtin/archive.c:93928 #: archive.c:443 builtin/archive.c:93 940 929 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 941 930 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 942 931 943 #: archive.c:4 49932 #: archive.c:450 944 933 msgid "Unexpected option --remote" 945 934 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 946 935 947 #: archive.c:45 1936 #: archive.c:452 948 937 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 949 938 msgstr "Опцията „--exec“ изисква „--remote“" 950 939 951 #: archive.c:45 3940 #: archive.c:454 952 941 msgid "Unexpected option --output" 953 942 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 954 943 955 #: archive.c:47 5944 #: archive.c:476 956 945 #, c-format 957 946 msgid "Unknown archive format '%s'" 958 947 msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" 959 948 960 #: archive.c:48 2949 #: archive.c:483 961 950 #, c-format 962 951 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 963 952 msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" 964 953 965 #: attr.c:21 2954 #: attr.c:214 966 955 #, c-format 967 956 msgid "%.*s is not a valid attribute name" 968 957 msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" 969 958 970 #: attr.c:4 08959 #: attr.c:410 971 960 msgid "" 972 961 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 976 965 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 977 966 978 #: bisect.c:444 979 #, c-format 980 msgid "Could not open file '%s'" 981 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори" 982 983 #: bisect.c:449 967 #: bisect.c:447 984 968 #, c-format 985 969 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 986 970 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 987 971 988 #: bisect.c:65 7972 #: bisect.c:655 989 973 #, c-format 990 974 msgid "We cannot bisect more!\n" 991 975 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 992 976 993 #: bisect.c:7 10977 #: bisect.c:708 994 978 #, c-format 995 979 msgid "Not a valid commit name %s" 996 980 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 997 981 998 #: bisect.c:73 4982 #: bisect.c:732 999 983 #, c-format 1000 984 msgid "" … … 1005 989 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 1006 990 1007 #: bisect.c:73 9991 #: bisect.c:737 1008 992 #, c-format 1009 993 msgid "" … … 1014 998 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1015 999 1016 #: bisect.c:74 41000 #: bisect.c:742 1017 1001 #, c-format 1018 1002 msgid "" … … 1023 1007 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1024 1008 1025 #: bisect.c:75 21009 #: bisect.c:750 1026 1010 #, c-format 1027 1011 msgid "" … … 1034 1018 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1035 1019 1036 #: bisect.c:76 51020 #: bisect.c:763 1037 1021 #, c-format 1038 1022 msgid "" … … 1045 1029 "Двоичното търсене продължава." 1046 1030 1047 #: bisect.c: 8001031 #: bisect.c:798 1048 1032 #, c-format 1049 1033 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 1050 1034 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1051 1035 1052 #: bisect.c:8 511036 #: bisect.c:849 1053 1037 #, c-format 1054 1038 msgid "a %s revision is needed" 1055 1039 msgstr "необходима е версия „%s“" 1056 1040 1057 #: bisect.c:86 8 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:2551041 #: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256 1058 1042 #, c-format 1059 1043 msgid "could not create file '%s'" 1060 1044 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1061 1045 1062 #: bisect.c:91 91046 #: bisect.c:917 1063 1047 #, c-format 1064 1048 msgid "could not read file '%s'" 1065 1049 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1066 1050 1067 #: bisect.c:94 91051 #: bisect.c:947 1068 1052 msgid "reading bisect refs failed" 1069 1053 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1070 1054 1071 #: bisect.c:96 91055 #: bisect.c:967 1072 1056 #, c-format 1073 1057 msgid "%s was both %s and %s\n" 1074 1058 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1075 1059 1076 #: bisect.c:97 71060 #: bisect.c:975 1077 1061 #, c-format 1078 1062 msgid "" … … 1083 1067 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1084 1068 1085 #: bisect.c:99 61069 #: bisect.c:994 1086 1070 #, c-format 1087 1071 msgid "(roughly %d step)" … … 1090 1074 msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)" 1091 1075 1092 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with 1093 #. "(roughly %d steps)" translation 1076 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d 1077 #. steps)" translation. 1078 #. 1094 1079 #: bisect.c:1000 1095 1080 #, c-format … … 1099 1084 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1100 1085 1086 #: blame.c:1757 1087 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1088 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1089 1090 #: blame.c:1768 1091 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1092 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1093 1094 #: blame.c:1788 1095 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1096 msgstr "" 1097 "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " 1098 "указването на крайно подаване" 1099 1100 #: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166 1101 #: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907 1102 #: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360 1103 #: builtin/shortlog.c:177 1104 msgid "revision walk setup failed" 1105 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1106 1107 #: blame.c:1815 1108 msgid "" 1109 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" 1110 msgstr "" 1111 "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " 1112 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1113 1114 #: blame.c:1826 1115 #, c-format 1116 msgid "no such path %s in %s" 1117 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1118 1119 #: blame.c:1837 1120 #, c-format 1121 msgid "cannot read blob %s for path %s" 1122 msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" 1123 1101 1124 #: branch.c:53 1102 1125 #, c-format … … 1233 1256 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 1234 1257 1235 #: branch.c:36 41258 #: branch.c:366 1236 1259 #, c-format 1237 1260 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 1243 1266 msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2" 1244 1267 1245 #: bundle.c:6 11268 #: bundle.c:62 1246 1269 #, c-format 1247 1270 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 1248 1271 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1249 1272 1250 #: bundle.c:8 7 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:7771273 #: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778 1251 1274 #, c-format 1252 1275 msgid "could not open '%s'" 1253 1276 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 1254 1277 1255 #: bundle.c:1 391278 #: bundle.c:140 1256 1279 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 1257 1280 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1258 1281 1259 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321 1260 #: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 1261 #: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916 1262 #: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176 1263 msgid "revision walk setup failed" 1264 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1265 1266 #: bundle.c:185 1282 #: bundle.c:186 1267 1283 #, c-format 1268 1284 msgid "The bundle contains this ref:" … … 1271 1287 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 1272 1288 1273 #: bundle.c:19 21289 #: bundle.c:193 1274 1290 msgid "The bundle records a complete history." 1275 1291 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 1276 1292 1277 #: bundle.c:19 41293 #: bundle.c:195 1278 1294 #, c-format 1279 1295 msgid "The bundle requires this ref:" … … 1282 1298 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1283 1299 1284 #: bundle.c:25 31300 #: bundle.c:254 1285 1301 msgid "Could not spawn pack-objects" 1286 1302 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1287 1303 1288 #: bundle.c:26 41304 #: bundle.c:265 1289 1305 msgid "pack-objects died" 1290 1306 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1291 1307 1292 #: bundle.c:30 41308 #: bundle.c:307 1293 1309 msgid "rev-list died" 1294 1310 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1295 1311 1296 #: bundle.c:35 31312 #: bundle.c:356 1297 1313 #, c-format 1298 1314 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1300 1316 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1301 1317 1302 #: bundle.c:44 3 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:2811318 #: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282 1303 1319 #, c-format 1304 1320 msgid "unrecognized argument: %s" 1305 1321 msgstr "непознат аргумент: %s" 1306 1322 1307 #: bundle.c:45 11323 #: bundle.c:454 1308 1324 msgid "Refusing to create empty bundle." 1309 1325 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1310 1326 1311 #: bundle.c:46 31327 #: bundle.c:466 1312 1328 #, c-format 1313 1329 msgid "cannot create '%s'" 1314 1330 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1315 1331 1316 #: bundle.c:49 11332 #: bundle.c:494 1317 1333 msgid "index-pack died" 1318 1334 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" 1319 1335 1320 #: color.c:30 01336 #: color.c:301 1321 1337 #, c-format 1322 1338 msgid "invalid color value: %.*s" 1323 1339 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1324 1340 1325 #: commit.c:4 0 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:4551326 #: builtin/am.c:14 89 builtin/am.c:21261341 #: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456 1342 #: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107 1327 1343 #, c-format 1328 1344 msgid "could not parse %s" 1329 1345 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 1330 1346 1331 #: commit.c:4 21347 #: commit.c:43 1332 1348 #, c-format 1333 1349 msgid "%s %s is not a commit!" … … 1348 1364 msgstr "паметта свърши" 1349 1365 1350 #: config.c:1 911366 #: config.c:186 1351 1367 msgid "relative config include conditionals must come from files" 1352 1368 msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" 1353 1369 1354 #: config.c:7 111370 #: config.c:720 1355 1371 #, c-format 1356 1372 msgid "bad config line %d in blob %s" 1357 1373 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" 1358 1374 1359 #: config.c:7 151375 #: config.c:724 1360 1376 #, c-format 1361 1377 msgid "bad config line %d in file %s" 1362 1378 msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" 1363 1379 1364 #: config.c:7 191380 #: config.c:728 1365 1381 #, c-format 1366 1382 msgid "bad config line %d in standard input" 1367 1383 msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" 1368 1384 1369 #: config.c:7 231385 #: config.c:732 1370 1386 #, c-format 1371 1387 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 1372 1388 msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" 1373 1389 1374 #: config.c:7 271390 #: config.c:736 1375 1391 #, c-format 1376 1392 msgid "bad config line %d in command line %s" 1377 1393 msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" 1378 1394 1379 #: config.c:7 311395 #: config.c:740 1380 1396 #, c-format 1381 1397 msgid "bad config line %d in %s" 1382 1398 msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" 1383 1399 1384 #: config.c:8 591400 #: config.c:868 1385 1401 msgid "out of range" 1386 1402 msgstr "извън диапазона" 1387 1403 1388 #: config.c:8 591404 #: config.c:868 1389 1405 msgid "invalid unit" 1390 1406 msgstr "неправилна мерна единица" 1391 1407 1392 #: config.c:8 651408 #: config.c:874 1393 1409 #, c-format 1394 1410 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 1395 1411 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" 1396 1412 1397 #: config.c:87 01413 #: config.c:879 1398 1414 #, c-format 1399 1415 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 1400 1416 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" 1401 1417 1402 #: config.c:8 731418 #: config.c:882 1403 1419 #, c-format 1404 1420 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 1405 1421 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" 1406 1422 1407 #: config.c:8 761423 #: config.c:885 1408 1424 #, c-format 1409 1425 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 1410 1426 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" 1411 1427 1412 #: config.c:8 791428 #: config.c:888 1413 1429 #, c-format 1414 1430 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 1415 1431 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" 1416 1432 1417 #: config.c:8 821433 #: config.c:891 1418 1434 #, c-format 1419 1435 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 1420 1436 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" 1421 1437 1422 #: config.c:8 851438 #: config.c:894 1423 1439 #, c-format 1424 1440 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 1425 1441 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" 1426 1442 1427 #: config.c:98 01443 #: config.c:989 1428 1444 #, c-format 1429 1445 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 1430 1446 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 1431 1447 1432 #: config.c:10 75 config.c:10861448 #: config.c:1084 config.c:1095 1433 1449 #, c-format 1434 1450 msgid "bad zlib compression level %d" 1435 1451 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 1436 1452 1437 #: config.c:12 031453 #: config.c:1212 1438 1454 #, c-format 1439 1455 msgid "invalid mode for object creation: %s" 1440 1456 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1441 1457 1442 #: config.c:13 591458 #: config.c:1368 1443 1459 #, c-format 1444 1460 msgid "bad pack compression level %d" 1445 1461 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1446 1462 1447 #: config.c:15 571463 #: config.c:1564 1448 1464 msgid "unable to parse command-line config" 1449 1465 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1450 1466 1451 #: config.c:1 6111467 #: config.c:1894 1452 1468 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1453 1469 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1454 1470 1455 #: config.c: 19701471 #: config.c:2064 1456 1472 #, c-format 1457 1473 msgid "Invalid %s: '%s'" 1458 1474 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1459 1475 1460 #: config.c: 19911476 #: config.c:2085 1461 1477 #, c-format 1462 1478 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" … … 1465 1481 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1466 1482 1467 #: config.c:2 0171483 #: config.c:2111 1468 1484 #, c-format 1469 1485 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1472 1488 "%d" 1473 1489 1474 #: config.c:2 0281490 #: config.c:2122 1475 1491 #, c-format 1476 1492 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1477 1493 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1478 1494 1479 #: config.c:2 0301495 #: config.c:2124 1480 1496 #, c-format 1481 1497 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1482 1498 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1483 1499 1484 #: config.c:2 0891500 #: config.c:2183 1485 1501 #, c-format 1486 1502 msgid "%s has multiple values" 1487 1503 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1488 1504 1489 #: config.c:2 423 config.c:26481505 #: config.c:2517 config.c:2745 1490 1506 #, c-format 1491 1507 msgid "fstat on %s failed" 1492 1508 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1493 1509 1494 #: config.c:2 5411510 #: config.c:2635 1495 1511 #, c-format 1496 1512 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1497 1513 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1498 1514 1499 #: config.c:2 543 builtin/remote.c:7741515 #: config.c:2637 builtin/remote.c:775 1500 1516 #, c-format 1501 1517 msgid "could not unset '%s'" 1502 1518 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 1503 1519 1504 #: connect.c: 491520 #: connect.c:50 1505 1521 msgid "The remote end hung up upon initial contact" 1506 1522 msgstr "Отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ" 1507 1523 1508 #: connect.c:5 11524 #: connect.c:52 1509 1525 msgid "" 1510 1526 "Could not read from remote repository.\n" … … 1518 1534 "за достъп." 1519 1535 1520 #: connected.c:63 builtin/fsck.c:19 0 builtin/prune.c:1401536 #: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141 1521 1537 msgid "Checking connectivity" 1522 1538 msgstr "Проверка на връзката" … … 1534 1550 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" 1535 1551 1536 #: convert.c:20 11552 #: convert.c:205 1537 1553 #, c-format 1538 1554 msgid "" … … 1544 1560 "директория." 1545 1561 1546 #: convert.c:20 51562 #: convert.c:209 1547 1563 #, c-format 1548 1564 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." 1549 1565 msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." 1550 1566 1551 #: convert.c:21 11567 #: convert.c:215 1552 1568 #, c-format 1553 1569 msgid "" … … 1560 1576 "директория." 1561 1577 1562 #: convert.c:21 51578 #: convert.c:219 1563 1579 #, c-format 1564 1580 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" … … 1566 1582 "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." 1567 1583 1568 #: date.c: 971584 #: date.c:116 1569 1585 msgid "in the future" 1570 1586 msgstr "в бъдещето" 1571 1587 1572 #: date.c:103 1573 #, c-format 1574 msgid "%lu second ago" 1575 msgid_plural "%lu seconds ago" 1576 msgstr[0] "преди %lu секунда" 1577 msgstr[1] "преди %lu секунди" 1578 1579 #: date.c:110 1580 #, c-format 1581 msgid "%lu minute ago" 1582 msgid_plural "%lu minutes ago" 1583 msgstr[0] "преди %lu минута" 1584 msgstr[1] "преди %lu минути" 1585 1586 #: date.c:117 1587 #, c-format 1588 msgid "%lu hour ago" 1589 msgid_plural "%lu hours ago" 1590 msgstr[0] "преди %lu час" 1591 msgstr[1] "преди %lu часа" 1592 1593 #: date.c:124 1594 #, c-format 1595 msgid "%lu day ago" 1596 msgid_plural "%lu days ago" 1597 msgstr[0] "преди %lu ден" 1598 msgstr[1] "преди %lu дена" 1599 1600 #: date.c:130 1601 #, c-format 1602 msgid "%lu week ago" 1603 msgid_plural "%lu weeks ago" 1604 msgstr[0] "преди %lu седмица" 1605 msgstr[1] "преди %lu седмици" 1606 1607 #: date.c:137 1608 #, c-format 1609 msgid "%lu month ago" 1610 msgid_plural "%lu months ago" 1611 msgstr[0] "преди %lu месец" 1612 msgstr[1] "преди %lu месеца" 1613 1614 #: date.c:148 1615 #, c-format 1616 msgid "%lu year" 1617 msgid_plural "%lu years" 1618 msgstr[0] "%lu година" 1619 msgstr[1] "%lu години" 1588 #: date.c:122 date.c:129 date.c:136 date.c:143 date.c:149 date.c:156 date.c:167 1589 #: date.c:175 date.c:180 1590 msgid "%" 1591 msgid_plural "%" 1592 msgstr[0] "%" 1593 msgstr[1] "%" 1620 1594 1621 1595 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 1622 #: date.c:151 1623 #, c-format 1624 msgid "%s, %lu month ago" 1625 msgid_plural "%s, %lu months ago" 1626 msgstr[0] "преди %s и %lu месец" 1627 msgstr[1] "преди %s и %lu месеца" 1628 1629 #: date.c:156 date.c:161 1630 #, c-format 1631 msgid "%lu year ago" 1632 msgid_plural "%lu years ago" 1633 msgstr[0] "преди %lu година" 1634 msgstr[1] "преди %lu години" 1596 #: date.c:170 1597 msgid "%s, %" 1598 msgid_plural "%s, %" 1599 msgstr[0] "%s, %" 1600 msgstr[1] "%s, %" 1635 1601 1636 1602 #: diffcore-order.c:24 … … 1643 1609 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" 1644 1610 1645 #: diff.c:6 21611 #: diff.c:63 1646 1612 #, c-format 1647 1613 msgid "option '%s' requires a value" 1648 1614 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 1649 1615 1650 #: diff.c:12 41616 #: diff.c:125 1651 1617 #, c-format 1652 1618 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 1655 1621 "директории\n" 1656 1622 1657 #: diff.c:1 291623 #: diff.c:130 1658 1624 #, c-format 1659 1625 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 1660 1626 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 1661 1627 1662 #: diff.c:28 11628 #: diff.c:282 1663 1629 #, c-format 1664 1630 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 1665 1631 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 1666 1632 1667 #: diff.c:34 41633 #: diff.c:342 1668 1634 #, c-format 1669 1635 msgid "" … … 1674 1640 "%s" 1675 1641 1676 #: diff.c:310 21642 #: diff.c:3101 1677 1643 #, c-format 1678 1644 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 1680 1646 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 1681 1647 1682 #: diff.c:342 81648 #: diff.c:3427 1683 1649 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 1684 1650 msgstr "" … … 1686 1652 "една с друга" 1687 1653 1688 #: diff.c:351 81654 #: diff.c:3517 1689 1655 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 1690 1656 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 1691 1657 1692 #: diff.c:368 11658 #: diff.c:3680 1693 1659 #, c-format 1694 1660 msgid "" … … 1699 1665 "%s" 1700 1666 1701 #: diff.c:369 51667 #: diff.c:3694 1702 1668 #, c-format 1703 1669 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 1704 1670 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 1705 1671 1706 #: diff.c:471 91672 #: diff.c:4716 1707 1673 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 1708 1674 msgstr "" … … 1710 1676 "многото файлове." 1711 1677 1678 #: diff.c:4719 1679 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 1680 msgstr "" 1681 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 1682 1712 1683 #: diff.c:4722 1713 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."1714 msgstr ""1715 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове."1716 1717 #: diff.c:47251718 1684 #, c-format 1719 1685 msgid "" … … 1721 1687 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 1722 1688 1723 #: dir.c:1 8991689 #: dir.c:1948 1724 1690 msgid "failed to get kernel name and information" 1725 1691 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 1726 1692 1727 #: dir.c:20 181693 #: dir.c:2067 1728 1694 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 1729 1695 msgstr "" 1730 1696 "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." 1731 1697 1732 #: dir.c:2 776 dir.c:27811698 #: dir.c:2846 dir.c:2851 1733 1699 #, c-format 1734 1700 msgid "could not create directories for %s" 1735 1701 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 1736 1702 1737 #: dir.c:28 061703 #: dir.c:2876 1738 1704 #, c-format 1739 1705 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 1740 1706 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 1741 1707 1742 #: entry.c:28 01708 #: entry.c:281 1743 1709 #, c-format 1744 1710 msgid "could not stat file '%s'" 1745 1711 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 1746 1712 1747 #: fetch-pack.c:2 491713 #: fetch-pack.c:251 1748 1714 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 1749 1715 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 1750 1716 1751 #: fetch-pack.c:26 11717 #: fetch-pack.c:263 1752 1718 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" 1753 1719 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" 1754 1720 1755 #: fetch-pack.c:28 0builtin/archive.c:631721 #: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63 1756 1722 #, c-format 1757 1723 msgid "remote error: %s" 1758 1724 msgstr "отдалечена грешка: %s" 1759 1725 1760 #: fetch-pack.c:28 11726 #: fetch-pack.c:283 1761 1727 #, c-format 1762 1728 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 1763 1729 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“" 1764 1730 1765 #: fetch-pack.c:33 31731 #: fetch-pack.c:335 1766 1732 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 1767 1733 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 1768 1734 1769 #: fetch-pack.c:4 191735 #: fetch-pack.c:421 1770 1736 #, c-format 1771 1737 msgid "invalid shallow line: %s" 1772 1738 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 1773 1739 1774 #: fetch-pack.c:42 51740 #: fetch-pack.c:427 1775 1741 #, c-format 1776 1742 msgid "invalid unshallow line: %s" 1777 1743 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 1778 1744 1779 #: fetch-pack.c:42 71745 #: fetch-pack.c:429 1780 1746 #, c-format 1781 1747 msgid "object not found: %s" 1782 1748 msgstr "обектът „%s“ липсва" 1783 1749 1784 #: fetch-pack.c:43 01750 #: fetch-pack.c:432 1785 1751 #, c-format 1786 1752 msgid "error in object: %s" 1787 1753 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 1788 1754 1789 #: fetch-pack.c:43 21755 #: fetch-pack.c:434 1790 1756 #, c-format 1791 1757 msgid "no shallow found: %s" 1792 1758 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 1793 1759 1794 #: fetch-pack.c:43 51760 #: fetch-pack.c:437 1795 1761 #, c-format 1796 1762 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 1797 1763 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s" 1798 1764 1799 #: fetch-pack.c:47 41765 #: fetch-pack.c:476 1800 1766 #, c-format 1801 1767 msgid "got %s %d %s" 1802 1768 msgstr "получено бе %s %d %s" 1803 1769 1804 #: fetch-pack.c:4 881770 #: fetch-pack.c:490 1805 1771 #, c-format 1806 1772 msgid "invalid commit %s" 1807 1773 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 1808 1774 1809 #: fetch-pack.c:52 11775 #: fetch-pack.c:523 1810 1776 msgid "giving up" 1811 1777 msgstr "преустановяване" 1812 1778 1813 #: fetch-pack.c:53 1progress.c:2351779 #: fetch-pack.c:533 progress.c:235 1814 1780 msgid "done" 1815 1781 msgstr "действието завърши" 1816 1782 1817 #: fetch-pack.c:54 31783 #: fetch-pack.c:545 1818 1784 #, c-format 1819 1785 msgid "got %s (%d) %s" 1820 1786 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 1821 1787 1822 #: fetch-pack.c:5 891788 #: fetch-pack.c:591 1823 1789 #, c-format 1824 1790 msgid "Marking %s as complete" 1825 1791 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 1826 1792 1827 #: fetch-pack.c:7 371793 #: fetch-pack.c:775 1828 1794 #, c-format 1829 1795 msgid "already have %s (%s)" 1830 1796 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 1831 1797 1832 #: fetch-pack.c: 7751798 #: fetch-pack.c:813 1833 1799 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 1834 1800 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 1835 1801 1836 #: fetch-pack.c: 7831802 #: fetch-pack.c:821 1837 1803 msgid "protocol error: bad pack header" 1838 1804 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 1839 1805 1840 #: fetch-pack.c:8 391806 #: fetch-pack.c:877 1841 1807 #, c-format 1842 1808 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 1843 1809 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 1844 1810 1845 #: fetch-pack.c:8 551811 #: fetch-pack.c:893 1846 1812 #, c-format 1847 1813 msgid "%s failed" 1848 1814 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 1849 1815 1850 #: fetch-pack.c:8 571816 #: fetch-pack.c:895 1851 1817 msgid "error in sideband demultiplexer" 1852 1818 msgstr "грешка в демултиплексора" 1853 1819 1854 #: fetch-pack.c: 8841820 #: fetch-pack.c:922 1855 1821 msgid "Server does not support shallow clients" 1856 1822 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 1857 1823 1858 #: fetch-pack.c: 8881824 #: fetch-pack.c:926 1859 1825 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 1860 1826 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 1861 1827 1862 #: fetch-pack.c: 8911828 #: fetch-pack.c:929 1863 1829 msgid "Server supports no-done" 1864 1830 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 1865 1831 1866 #: fetch-pack.c: 8971832 #: fetch-pack.c:935 1867 1833 msgid "Server supports multi_ack" 1868 1834 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 1869 1835 1870 #: fetch-pack.c:9 011836 #: fetch-pack.c:939 1871 1837 msgid "Server supports side-band-64k" 1872 1838 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 1873 1839 1874 #: fetch-pack.c:9 051840 #: fetch-pack.c:943 1875 1841 msgid "Server supports side-band" 1876 1842 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 1877 1843 1878 #: fetch-pack.c:9 091844 #: fetch-pack.c:947 1879 1845 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 1880 1846 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 1881 1847 1882 #: fetch-pack.c:9 131848 #: fetch-pack.c:951 1883 1849 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 1884 1850 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 1885 1851 1886 #: fetch-pack.c:9 231852 #: fetch-pack.c:961 1887 1853 msgid "Server supports ofs-delta" 1888 1854 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 1889 1855 1890 #: fetch-pack.c:9 301856 #: fetch-pack.c:968 1891 1857 #, c-format 1892 1858 msgid "Server version is %.*s" 1893 1859 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 1894 1860 1895 #: fetch-pack.c:9 361861 #: fetch-pack.c:974 1896 1862 msgid "Server does not support --shallow-since" 1897 1863 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 1898 1864 1899 #: fetch-pack.c:9 401865 #: fetch-pack.c:978 1900 1866 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 1901 1867 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 1902 1868 1903 #: fetch-pack.c:9 421869 #: fetch-pack.c:980 1904 1870 msgid "Server does not support --deepen" 1905 1871 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 1906 1872 1907 #: fetch-pack.c:9 531873 #: fetch-pack.c:991 1908 1874 msgid "no common commits" 1909 1875 msgstr "няма общи подавания" 1910 1876 1911 #: fetch-pack.c: 9651877 #: fetch-pack.c:1003 1912 1878 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 1913 1879 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 1914 1880 1915 #: fetch-pack.c:11 271881 #: fetch-pack.c:1165 1916 1882 msgid "no matching remote head" 1917 1883 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 1918 1884 1919 #: fetch-pack.c:11 491885 #: fetch-pack.c:1187 1920 1886 #, c-format 1921 1887 msgid "no such remote ref %s" 1922 1888 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 1923 1889 1924 #: fetch-pack.c:11 521890 #: fetch-pack.c:1190 1925 1891 #, c-format 1926 1892 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 1927 1893 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен „%s“" 1928 1894 1929 #: gpg-interface.c:18 51895 #: gpg-interface.c:181 1930 1896 msgid "gpg failed to sign the data" 1931 1897 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 1932 1898 1933 #: gpg-interface.c:21 51899 #: gpg-interface.c:211 1934 1900 msgid "could not create temporary file" 1935 1901 msgstr "не може да се създаде временен файл" 1936 1902 1937 #: gpg-interface.c:21 71903 #: gpg-interface.c:213 1938 1904 #, c-format 1939 1905 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 1940 1906 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 1941 1907 1942 #: graph.c:9 61908 #: graph.c:97 1943 1909 #, c-format 1944 1910 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" 1945 1911 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 1946 1912 1947 #: grep.c:1 7961913 #: grep.c:1981 1948 1914 #, c-format 1949 1915 msgid "'%s': unable to read %s" 1950 1916 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 1951 1917 1952 #: grep.c:1 813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:1331918 #: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 1953 1919 #, c-format 1954 1920 msgid "failed to stat '%s'" 1955 1921 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 1956 1922 1957 #: grep.c: 18241923 #: grep.c:2009 1958 1924 #, c-format 1959 1925 msgid "'%s': short read" 1960 1926 msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените" 1961 1927 1962 #: help.c: 2181928 #: help.c:179 1963 1929 #, c-format 1964 1930 msgid "available git commands in '%s'" 1965 1931 msgstr "налични команди на git от „%s“" 1966 1932 1967 #: help.c: 2251933 #: help.c:186 1968 1934 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 1969 1935 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 1970 1936 1971 #: help.c:2 561937 #: help.c:217 1972 1938 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 1973 1939 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 1974 1940 1975 #: help.c: 3211941 #: help.c:281 1976 1942 #, c-format 1977 1943 msgid "" … … 1982 1948 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 1983 1949 1984 #: help.c:3 761950 #: help.c:336 1985 1951 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 1986 1952 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 1987 1953 1988 #: help.c:398 1989 #, c-format 1990 msgid "" 1991 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 1992 "Continuing under the assumption that you meant '%s'" 1954 #: help.c:358 1955 #, c-format 1956 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." 1993 1957 msgstr "" 1994 1958 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава " 1995 "не\n" 1996 "съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате " 1997 "предвид „%s“" 1998 1999 #: help.c:403 2000 #, c-format 2001 msgid "in %0.1f seconds automatically..." 2002 msgstr "след %0.1f секунди…" 2003 2004 #: help.c:410 1959 "не съществува." 1960 1961 #: help.c:363 1962 #, c-format 1963 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." 1964 msgstr "" 1965 "Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." 1966 1967 #: help.c:368 1968 #, c-format 1969 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." 1970 msgstr "" 1971 "Изпълнението автоматично ще продължи след %0.1f сек., като се счита, че " 1972 "имате предвид „%s“." 1973 1974 #: help.c:376 2005 1975 #, c-format 2006 1976 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 2007 1977 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 2008 1978 2009 #: help.c:414 help.c:480 1979 #: help.c:380 1980 msgid "" 1981 "\n" 1982 "The most similar command is" 1983 msgid_plural "" 1984 "\n" 1985 "The most similar commands are" 1986 msgstr[0] "" 1987 "\n" 1988 "Най-близката команда е" 1989 msgstr[1] "" 1990 "\n" 1991 "Най-близките команди са" 1992 1993 #: help.c:395 1994 msgid "git version [<options>]" 1995 msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" 1996 1997 #: help.c:456 1998 #, c-format 1999 msgid "%s: %s - %s" 2000 msgstr "%s: %s — %s" 2001 2002 #: help.c:460 2010 2003 msgid "" 2011 2004 "\n" … … 2021 2014 "Команди с подобно име са:" 2022 2015 2023 #: help.c:476 2024 #, c-format 2025 msgid "%s: %s - %s" 2026 msgstr "%s: %s — %s" 2027 2028 #: ident.c:343 2016 #: ident.c:342 2029 2017 msgid "" 2030 2018 "\n" … … 2053 2041 "\n" 2054 2042 2055 #: ident.c:36 72043 #: ident.c:366 2056 2044 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" 2057 2045 msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено" 2058 2046 2059 #: ident.c:37 22047 #: ident.c:371 2060 2048 #, c-format 2061 2049 msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" … … 2064 2052 "„%s“)" 2065 2053 2066 #: ident.c:38 22054 #: ident.c:381 2067 2055 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" 2068 2056 msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено" 2069 2057 2070 #: ident.c:38 82058 #: ident.c:387 2071 2059 #, c-format 2072 2060 msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" 2073 2061 msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)" 2074 2062 2075 #: ident.c:39 62063 #: ident.c:395 2076 2064 #, c-format 2077 2065 msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" 2078 2066 msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)" 2079 2067 2080 #: ident.c:40 22068 #: ident.c:401 2081 2069 #, c-format 2082 2070 msgid "name consists only of disallowed characters: %s" 2083 2071 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 2084 2072 2085 #: ident.c:41 7 builtin/commit.c:6112073 #: ident.c:416 builtin/commit.c:612 2086 2074 #, c-format 2087 2075 msgid "invalid date format: %s" … … 2116 2104 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 2117 2105 2118 #: merge.c:96 builtin/am.c:19 99 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:3932119 #: builtin/checkout.c: 607 builtin/clone.c:7492106 #: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377 2107 #: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753 2120 2108 msgid "unable to write new index file" 2121 2109 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" 2122 2110 2123 #: merge-recursive.c:2 092111 #: merge-recursive.c:210 2124 2112 msgid "(bad commit)\n" 2125 2113 msgstr "(лошо подаване)\n" 2126 2114 2127 #: merge-recursive.c:23 1 merge-recursive.c:2392115 #: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240 2128 2116 #, c-format 2129 2117 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 2130 2118 msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“" 2131 2119 2132 #: merge-recursive.c:30 32120 #: merge-recursive.c:304 2133 2121 msgid "error building trees" 2134 2122 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 2135 2123 2136 #: merge-recursive.c:72 72124 #: merge-recursive.c:728 2137 2125 #, c-format 2138 2126 msgid "failed to create path '%s'%s" 2139 2127 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 2140 2128 2141 #: merge-recursive.c:73 82129 #: merge-recursive.c:739 2142 2130 #, c-format 2143 2131 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 2144 2132 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 2145 2133 2146 #: merge-recursive.c:75 2 merge-recursive.c:7712134 #: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772 2147 2135 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 2148 2136 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 2149 2137 2150 #: merge-recursive.c:76 12138 #: merge-recursive.c:762 2151 2139 #, c-format 2152 2140 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 2154 2142 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 2155 2143 2156 #: merge-recursive.c:80 3 builtin/cat-file.c:342144 #: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36 2157 2145 #, c-format 2158 2146 msgid "cannot read object %s '%s'" 2159 2147 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 2160 2148 2161 #: merge-recursive.c:80 52149 #: merge-recursive.c:806 2162 2150 #, c-format 2163 2151 msgid "blob expected for %s '%s'" 2164 2152 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 2165 2153 2166 #: merge-recursive.c:8 292154 #: merge-recursive.c:830 2167 2155 #, c-format 2168 2156 msgid "failed to open '%s': %s" 2169 2157 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 2170 2158 2171 #: merge-recursive.c:84 02159 #: merge-recursive.c:841 2172 2160 #, c-format 2173 2161 msgid "failed to symlink '%s': %s" 2174 2162 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 2175 2163 2176 #: merge-recursive.c:84 52164 #: merge-recursive.c:846 2177 2165 #, c-format 2178 2166 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 2180 2168 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 2181 2169 2182 #: merge-recursive.c:98 52170 #: merge-recursive.c:986 2183 2171 msgid "Failed to execute internal merge" 2184 2172 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 2185 2173 2186 #: merge-recursive.c:9 892174 #: merge-recursive.c:990 2187 2175 #, c-format 2188 2176 msgid "Unable to add %s to database" 2189 2177 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 2190 2178 2191 #: merge-recursive.c:109 22179 #: merge-recursive.c:1093 2192 2180 #, c-format 2193 2181 msgid "" … … 2198 2186 "е оставена в дървото." 2199 2187 2200 #: merge-recursive.c:109 72188 #: merge-recursive.c:1098 2201 2189 #, c-format 2202 2190 msgid "" … … 2207 2195 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 2208 2196 2209 #: merge-recursive.c:110 42197 #: merge-recursive.c:1105 2210 2198 #, c-format 2211 2199 msgid "" … … 2216 2204 "е оставена в дървото: %s." 2217 2205 2218 #: merge-recursive.c:11 092206 #: merge-recursive.c:1110 2219 2207 #, c-format 2220 2208 msgid "" … … 2225 2213 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 2226 2214 2227 #: merge-recursive.c:114 32215 #: merge-recursive.c:1144 2228 2216 msgid "rename" 2229 2217 msgstr "преименуване" 2230 2218 2231 #: merge-recursive.c:114 32219 #: merge-recursive.c:1144 2232 2220 msgid "renamed" 2233 2221 msgstr "преименуван" 2234 2222 2235 #: merge-recursive.c:120 02223 #: merge-recursive.c:1201 2236 2224 #, c-format 2237 2225 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 2238 2226 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 2239 2227 2240 #: merge-recursive.c:122 52228 #: merge-recursive.c:1226 2241 2229 #, c-format 2242 2230 msgid "" … … 2247 2235 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 2248 2236 2249 #: merge-recursive.c:123 02237 #: merge-recursive.c:1231 2250 2238 msgid " (left unresolved)" 2251 2239 msgstr " (некоригиран конфликт)" 2252 2240 2253 #: merge-recursive.c:129 22241 #: merge-recursive.c:1293 2254 2242 #, c-format 2255 2243 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 2258 2246 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 2259 2247 2260 #: merge-recursive.c:132 52248 #: merge-recursive.c:1326 2261 2249 #, c-format 2262 2250 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 2263 2251 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 2264 2252 2265 #: merge-recursive.c:152 82253 #: merge-recursive.c:1529 2266 2254 #, c-format 2267 2255 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 2270 2258 "„%s“ е добавен в „%s“" 2271 2259 2272 #: merge-recursive.c:154 32260 #: merge-recursive.c:1544 2273 2261 #, c-format 2274 2262 msgid "Adding merged %s" 2275 2263 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 2276 2264 2277 #: merge-recursive.c:155 0 merge-recursive.c:17802265 #: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781 2278 2266 #, c-format 2279 2267 msgid "Adding as %s instead" 2280 2268 msgstr "Добавяне като „%s“" 2281 2269 2282 #: merge-recursive.c:160 72270 #: merge-recursive.c:1608 2283 2271 #, c-format 2284 2272 msgid "cannot read object %s" 2285 2273 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 2286 2274 2287 #: merge-recursive.c:161 02275 #: merge-recursive.c:1611 2288 2276 #, c-format 2289 2277 msgid "object %s is not a blob" 2290 2278 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 2291 2279 2292 #: merge-recursive.c:16 792280 #: merge-recursive.c:1680 2293 2281 msgid "modify" 2294 2282 msgstr "промяна" 2295 2283 2296 #: merge-recursive.c:16 792284 #: merge-recursive.c:1680 2297 2285 msgid "modified" 2298 2286 msgstr "променен" 2299 2287 2300 #: merge-recursive.c:16 892288 #: merge-recursive.c:1690 2301 2289 msgid "content" 2302 2290 msgstr "съдържание" 2303 2291 2304 #: merge-recursive.c:169 62292 #: merge-recursive.c:1697 2305 2293 msgid "add/add" 2306 2294 msgstr "добавяне/добавяне" 2307 2295 2308 #: merge-recursive.c:173 22296 #: merge-recursive.c:1733 2309 2297 #, c-format 2310 2298 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 2311 2299 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 2312 2300 2313 #: merge-recursive.c:174 62301 #: merge-recursive.c:1747 2314 2302 #, c-format 2315 2303 msgid "Auto-merging %s" 2316 2304 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 2317 2305 2318 #: merge-recursive.c:175 0 git-submodule.sh:9442306 #: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945 2319 2307 msgid "submodule" 2320 2308 msgstr "ПОДМОДУЛ" 2321 2309 2322 #: merge-recursive.c:175 12310 #: merge-recursive.c:1752 2323 2311 #, c-format 2324 2312 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 2325 2313 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 2326 2314 2327 #: merge-recursive.c:184 52315 #: merge-recursive.c:1846 2328 2316 #, c-format 2329 2317 msgid "Removing %s" 2330 2318 msgstr "Изтриване на „%s“" 2331 2319 2332 #: merge-recursive.c:187 12320 #: merge-recursive.c:1872 2333 2321 msgid "file/directory" 2334 2322 msgstr "файл/директория" 2335 2323 2336 #: merge-recursive.c:187 72324 #: merge-recursive.c:1878 2337 2325 msgid "directory/file" 2338 2326 msgstr "директория/файл" 2339 2327 2340 #: merge-recursive.c:188 32328 #: merge-recursive.c:1884 2341 2329 #, c-format 2342 2330 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 2345 2333 "като „%s“" 2346 2334 2347 #: merge-recursive.c:189 22335 #: merge-recursive.c:1893 2348 2336 #, c-format 2349 2337 msgid "Adding %s" 2350 2338 msgstr "Добавяне на „%s“" 2351 2339 2352 #: merge-recursive.c:19 292340 #: merge-recursive.c:1930 2353 2341 msgid "Already up-to-date!" 2354 2342 msgstr "Вече е обновено!" 2355 2343 2356 #: merge-recursive.c:193 82344 #: merge-recursive.c:1939 2357 2345 #, c-format 2358 2346 msgid "merging of trees %s and %s failed" 2359 2347 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 2360 2348 2361 #: merge-recursive.c:202 12349 #: merge-recursive.c:2022 2362 2350 msgid "Merging:" 2363 2351 msgstr "Сливане:" 2364 2352 2365 #: merge-recursive.c:203 42353 #: merge-recursive.c:2035 2366 2354 #, c-format 2367 2355 msgid "found %u common ancestor:" … … 2370 2358 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 2371 2359 2372 #: merge-recursive.c:207 32360 #: merge-recursive.c:2074 2373 2361 msgid "merge returned no commit" 2374 2362 msgstr "сливането не върна подаване" 2375 2363 2376 #: merge-recursive.c:213 62364 #: merge-recursive.c:2137 2377 2365 #, c-format 2378 2366 msgid "Could not parse object '%s'" 2379 2367 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 2380 2368 2381 #: merge-recursive.c:215 0 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:7922369 #: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793 2382 2370 msgid "Unable to write index." 2383 2371 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 2406 2394 "Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)." 2407 2395 2408 #: notes-utils.c:4 12396 #: notes-utils.c:42 2409 2397 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" 2410 2398 msgstr "" 2411 2399 "Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" 2412 2400 2413 #: notes-utils.c:10 02401 #: notes-utils.c:101 2414 2402 #, c-format 2415 2403 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 2416 2404 msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" 2417 2405 2418 #: notes-utils.c:11 02406 #: notes-utils.c:111 2419 2407 #, c-format 2420 2408 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 2422 2410 "Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“." 2423 2411 2424 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the 2425 #. environment variable, the second %s is its value 2426 #: notes-utils.c:137 2412 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of 2413 #. the environment variable, the second %s is 2414 #. its value. 2415 #. 2416 #: notes-utils.c:141 2427 2417 #, c-format 2428 2418 msgid "Bad %s value: '%s'" … … 2434 2424 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 2435 2425 2436 #: parse-options.c:57 22426 #: parse-options.c:573 2437 2427 msgid "..." 2438 2428 msgstr "…" 2439 2429 2440 #: parse-options.c:59 02430 #: parse-options.c:591 2441 2431 #, c-format 2442 2432 msgid "usage: %s" … … 2444 2434 2445 2435 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the 2446 #. one in "usage: %s" translation 2447 #: parse-options.c:594 2436 #. one in "usage: %s" translation. 2437 #. 2438 #: parse-options.c:597 2448 2439 #, c-format 2449 2440 msgid " or: %s" 2450 2441 msgstr " или: %s" 2451 2442 2452 #: parse-options.c: 5972443 #: parse-options.c:600 2453 2444 #, c-format 2454 2445 msgid " %s" 2455 2446 msgstr " %s" 2456 2447 2457 #: parse-options.c:63 12448 #: parse-options.c:634 2458 2449 msgid "-NUM" 2459 2450 msgstr "-ЧИСЛО" … … 2464 2455 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2465 2456 2466 #: path.c:8 102457 #: path.c:890 2467 2458 #, c-format 2468 2459 msgid "Could not make %s writable by group" 2469 2460 msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 2470 2461 2471 #: pathspec.c:12 52462 #: pathspec.c:129 2472 2463 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" 2473 2464 msgstr "" 2474 2465 "Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" 2475 2466 2476 #: pathspec.c:14 32467 #: pathspec.c:147 2477 2468 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." 2478 2469 msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." 2479 2470 2480 #: pathspec.c:1 462471 #: pathspec.c:150 2481 2472 msgid "attr spec must not be empty" 2482 2473 msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" 2483 2474 2484 #: pathspec.c:1 892475 #: pathspec.c:193 2485 2476 #, c-format 2486 2477 msgid "invalid attribute name %s" 2487 2478 msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" 2488 2479 2489 #: pathspec.c:25 42480 #: pathspec.c:258 2490 2481 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 2491 2482 msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" 2492 2483 2493 #: pathspec.c:26 12484 #: pathspec.c:265 2494 2485 msgid "" 2495 2486 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " … … 2499 2490 "други глобални настройки за пътища" 2500 2491 2501 #: pathspec.c:30 12492 #: pathspec.c:305 2502 2493 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 2503 2494 msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" 2504 2495 2505 #: pathspec.c:32 22496 #: pathspec.c:326 2506 2497 #, c-format 2507 2498 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 2508 2499 msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" 2509 2500 2510 #: pathspec.c:3 272501 #: pathspec.c:331 2511 2502 #, c-format 2512 2503 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 2513 2504 msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" 2514 2505 2515 #: pathspec.c:36 52506 #: pathspec.c:369 2516 2507 #, c-format 2517 2508 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 2518 2509 msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" 2519 2510 2520 #: pathspec.c:421 pathspec.c:443 2521 #, c-format 2522 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 2523 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 2524 2525 #: pathspec.c:483 2511 #: pathspec.c:428 2526 2512 #, c-format 2527 2513 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 2528 2514 msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" 2529 2515 2530 #: pathspec.c:4 962516 #: pathspec.c:441 2531 2517 #, c-format 2532 2518 msgid "%s: '%s' is outside repository" 2533 2519 msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището" 2534 2520 2535 #: pathspec.c:5 842521 #: pathspec.c:515 2536 2522 #, c-format 2537 2523 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" 2538 2524 msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" 2539 2525 2540 #: pathspec.c:5 942526 #: pathspec.c:525 2541 2527 #, c-format 2542 2528 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 2543 2529 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 2544 2530 2545 #: pathspec.c: 6442531 #: pathspec.c:575 2546 2532 msgid "" 2547 2533 "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " … … 2552 2538 "„.“" 2553 2539 2554 #: pathspec.c: 6682540 #: pathspec.c:599 2555 2541 #, c-format 2556 2542 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 2557 2543 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 2558 2544 2559 #: pretty.c:9 822545 #: pretty.c:963 2560 2546 msgid "unable to parse --pretty format" 2561 2547 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 2562 2548 2563 #: read-cache.c:144 22549 #: read-cache.c:1443 2564 2550 #, c-format 2565 2551 msgid "" … … 2570 2556 "Ще се ползва версия %i" 2571 2557 2572 #: read-cache.c:145 22558 #: read-cache.c:1453 2573 2559 #, c-format 2574 2560 msgid "" … … 2580 2566 "Ще се ползва версия %i" 2581 2567 2582 #: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048 2568 #: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019 2569 #, c-format 2570 msgid "could not close '%s'" 2571 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 2572 2573 #: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054 2583 2574 #, c-format 2584 2575 msgid "could not stat '%s'" 2585 2576 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 2586 2577 2587 #: read-cache.c:23 882578 #: read-cache.c:2396 2588 2579 #, c-format 2589 2580 msgid "unable to open git dir: %s" 2590 2581 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 2591 2582 2592 #: read-cache.c:240 02583 #: read-cache.c:2408 2593 2584 #, c-format 2594 2585 msgid "unable to unlink: %s" 2595 2586 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 2596 2587 2597 #: refs.c:62 0 builtin/merge.c:8442588 #: refs.c:622 2598 2589 #, c-format 2599 2590 msgid "Could not open '%s' for writing" 2600 2591 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 2601 2592 2602 #: refs.c:1 6672593 #: refs.c:1769 2603 2594 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 2604 2595 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 2605 2596 2606 #: refs/files-backend.c:16 312597 #: refs/files-backend.c:1664 2607 2598 #, c-format 2608 2599 msgid "could not delete reference %s: %s" 2609 2600 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 2610 2601 2611 #: refs/files-backend.c:16 342602 #: refs/files-backend.c:1667 2612 2603 #, c-format 2613 2604 msgid "could not delete references: %s" 2614 2605 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 2615 2606 2616 #: refs/files-backend.c:16 432607 #: refs/files-backend.c:1676 2617 2608 #, c-format 2618 2609 msgid "could not remove reference %s" 2619 2610 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 2620 2611 2621 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1 7802612 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 2622 2613 msgid "gone" 2623 2614 msgstr "изтрит" … … 2638 2629 msgstr "напред с %d, назад с %d" 2639 2630 2640 #: ref-filter.c:10 42631 #: ref-filter.c:105 2641 2632 #, c-format 2642 2633 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 2643 2634 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 2644 2635 2645 #: ref-filter.c:10 62636 #: ref-filter.c:107 2646 2637 #, c-format 2647 2638 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 2648 2639 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 2649 2640 2650 #: ref-filter.c:12 02641 #: ref-filter.c:121 2651 2642 #, c-format 2652 2643 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 2653 2644 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 2654 2645 2655 #: ref-filter.c:12 42646 #: ref-filter.c:125 2656 2647 #, c-format 2657 2648 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 2658 2649 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 2659 2650 2660 #: ref-filter.c:12 62651 #: ref-filter.c:127 2661 2652 #, c-format 2662 2653 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 2663 2654 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 2664 2655 2665 #: ref-filter.c:16 62656 #: ref-filter.c:167 2666 2657 #, c-format 2667 2658 msgid "%%(body) does not take arguments" 2668 2659 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 2669 2660 2670 #: ref-filter.c:17 32661 #: ref-filter.c:174 2671 2662 #, c-format 2672 2663 msgid "%%(subject) does not take arguments" 2673 2664 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 2674 2665 2675 #: ref-filter.c:18 02666 #: ref-filter.c:181 2676 2667 #, c-format 2677 2668 msgid "%%(trailers) does not take arguments" 2678 2669 msgstr "%%(trailers) не приема аргументи" 2679 2670 2680 #: ref-filter.c: 1992671 #: ref-filter.c:200 2681 2672 #, c-format 2682 2673 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 2683 2674 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 2684 2675 2685 #: ref-filter.c:20 12676 #: ref-filter.c:202 2686 2677 #, c-format 2687 2678 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 2688 2679 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 2689 2680 2690 #: ref-filter.c:21 42681 #: ref-filter.c:215 2691 2682 #, c-format 2692 2683 msgid "positive value expected objectname:short=%s" 2693 2684 msgstr "очаква се положителна стойност за „objectname:short=%s“" 2694 2685 2695 #: ref-filter.c:21 82686 #: ref-filter.c:219 2696 2687 #, c-format 2697 2688 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 2698 2689 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 2699 2690 2700 #: ref-filter.c:24 52691 #: ref-filter.c:246 2701 2692 #, c-format 2702 2693 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 2703 2694 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 2704 2695 2705 #: ref-filter.c:25 72696 #: ref-filter.c:258 2706 2697 #, c-format 2707 2698 msgid "unrecognized position:%s" 2708 2699 msgstr "непозната позиция: %s" 2709 2700 2710 #: ref-filter.c:26 12701 #: ref-filter.c:262 2711 2702 #, c-format 2712 2703 msgid "unrecognized width:%s" 2713 2704 msgstr "непозната широчина: %s" 2714 2705 2715 #: ref-filter.c:26 72706 #: ref-filter.c:268 2716 2707 #, c-format 2717 2708 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 2718 2709 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 2719 2710 2720 #: ref-filter.c:27 12711 #: ref-filter.c:272 2721 2712 #, c-format 2722 2713 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 2723 2714 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 2724 2715 2725 #: ref-filter.c:28 62716 #: ref-filter.c:287 2726 2717 #, c-format 2727 2718 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 2728 2719 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 2729 2720 2730 #: ref-filter.c:37 12721 #: ref-filter.c:378 2731 2722 #, c-format 2732 2723 msgid "malformed field name: %.*s" 2733 2724 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 2734 2725 2735 #: ref-filter.c: 3972726 #: ref-filter.c:404 2736 2727 #, c-format 2737 2728 msgid "unknown field name: %.*s" 2738 2729 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 2739 2730 2740 #: ref-filter.c:50 12731 #: ref-filter.c:508 2741 2732 #, c-format 2742 2733 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 2743 2734 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2744 2735 2745 #: ref-filter.c:56 12736 #: ref-filter.c:568 2746 2737 #, c-format 2747 2738 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 2748 2739 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2749 2740 2750 #: ref-filter.c:5 632741 #: ref-filter.c:570 2751 2742 #, c-format 2752 2743 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 2753 2744 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 2754 2745 2755 #: ref-filter.c:5 652746 #: ref-filter.c:572 2756 2747 #, c-format 2757 2748 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 2758 2749 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 2759 2750 2760 #: ref-filter.c:59 12751 #: ref-filter.c:598 2761 2752 #, c-format 2762 2753 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 2763 2754 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 2764 2755 2765 #: ref-filter.c: 5932756 #: ref-filter.c:600 2766 2757 #, c-format 2767 2758 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 2768 2759 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 2769 2760 2770 #: ref-filter.c: 5952761 #: ref-filter.c:602 2771 2762 #, c-format 2772 2763 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 2773 2764 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 2774 2765 2775 #: ref-filter.c:6 082766 #: ref-filter.c:615 2776 2767 #, c-format 2777 2768 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 2778 2769 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 2779 2770 2780 #: ref-filter.c:6 632771 #: ref-filter.c:670 2781 2772 #, c-format 2782 2773 msgid "malformed format string %s" 2783 2774 msgstr "неправилен низ за форматиране „%s“" 2784 2775 2785 #: ref-filter.c:12 472776 #: ref-filter.c:1254 2786 2777 #, c-format 2787 2778 msgid "(no branch, rebasing %s)" 2788 2779 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 2789 2780 2790 #: ref-filter.c:125 02781 #: ref-filter.c:1257 2791 2782 #, c-format 2792 2783 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 2793 2784 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 2794 2785 2795 #. TRANSLATORS: make sure this matches 2796 #. "HEAD detached at " in wt-status.c 2797 #: ref-filter.c:1256 2786 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD 2787 #. detached at " in wt-status.c 2788 #. 2789 #: ref-filter.c:1265 2798 2790 #, c-format 2799 2791 msgid "(HEAD detached at %s)" 2800 2792 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 2801 2793 2802 #. TRANSLATORS: make sure this matches 2803 #. "HEAD detached from " in wt-status.c 2804 #: ref-filter.c:1261 2794 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD 2795 #. detached from " in wt-status.c 2796 #. 2797 #: ref-filter.c:1272 2805 2798 #, c-format 2806 2799 msgid "(HEAD detached from %s)" 2807 2800 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 2808 2801 2809 #: ref-filter.c:12 652802 #: ref-filter.c:1276 2810 2803 msgid "(no branch)" 2811 2804 msgstr "(извън клон)" 2812 2805 2813 #: ref-filter.c:142 0 ref-filter.c:14512806 #: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457 2814 2807 #, c-format 2815 2808 msgid "missing object %s for %s" 2816 2809 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 2817 2810 2818 #: ref-filter.c:142 3 ref-filter.c:14542811 #: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460 2819 2812 #, c-format 2820 2813 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 2821 2814 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 2822 2815 2823 #: ref-filter.c:1 6922816 #: ref-filter.c:1760 2824 2817 #, c-format 2825 2818 msgid "malformed object at '%s'" 2826 2819 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 2827 2820 2828 #: ref-filter.c:1 7592821 #: ref-filter.c:1827 2829 2822 #, c-format 2830 2823 msgid "ignoring ref with broken name %s" 2831 2824 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 2832 2825 2833 #: ref-filter.c:1 7642826 #: ref-filter.c:1832 2834 2827 #, c-format 2835 2828 msgid "ignoring broken ref %s" 2836 2829 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 2837 2830 2838 #: ref-filter.c:20 282831 #: ref-filter.c:2095 2839 2832 #, c-format 2840 2833 msgid "format: %%(end) atom missing" 2841 2834 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 2842 2835 2843 #: ref-filter.c:21 092836 #: ref-filter.c:2176 2844 2837 #, c-format 2845 2838 msgid "malformed object name %s" 2846 2839 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2847 2840 2848 #: remote.c:7 542841 #: remote.c:747 2849 2842 #, c-format 2850 2843 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 2851 2844 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 2852 2845 2853 #: remote.c:75 82846 #: remote.c:751 2854 2847 #, c-format 2855 2848 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 2856 2849 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 2857 2850 2858 #: remote.c:7 622851 #: remote.c:755 2859 2852 #, c-format 2860 2853 msgid "%s tracks both %s and %s" 2861 2854 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 2862 2855 2863 #: remote.c:7 702856 #: remote.c:763 2864 2857 msgid "Internal error" 2865 2858 msgstr "Вътрешна грешка" 2866 2859 2867 #: remote.c:168 5 remote.c:17872860 #: remote.c:1680 remote.c:1782 2868 2861 msgid "HEAD does not point to a branch" 2869 2862 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 2870 2863 2871 #: remote.c:16 942864 #: remote.c:1689 2872 2865 #, c-format 2873 2866 msgid "no such branch: '%s'" 2874 2867 msgstr "няма клон на име „%s“" 2875 2868 2876 #: remote.c:169 72869 #: remote.c:1692 2877 2870 #, c-format 2878 2871 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 2879 2872 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 2880 2873 2881 #: remote.c:1 7032874 #: remote.c:1698 2882 2875 #, c-format 2883 2876 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 2884 2877 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 2885 2878 2886 #: remote.c:171 82879 #: remote.c:1713 2887 2880 #, c-format 2888 2881 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 2891 2884 "хранилището „%s“" 2892 2885 2893 #: remote.c:17 302886 #: remote.c:1725 2894 2887 #, c-format 2895 2888 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 2896 2889 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 2897 2890 2898 #: remote.c:17 412891 #: remote.c:1736 2899 2892 #, c-format 2900 2893 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 2901 2894 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 2902 2895 2903 #: remote.c:17 542896 #: remote.c:1749 2904 2897 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 2905 2898 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 2906 2899 2907 #: remote.c:177 62900 #: remote.c:1771 2908 2901 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 2909 2902 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 2910 2903 2911 #: remote.c:20 812904 #: remote.c:2076 2912 2905 #, c-format 2913 2906 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 2914 2907 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 2915 2908 2916 #: remote.c:208 52909 #: remote.c:2080 2917 2910 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 2918 2911 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 2919 2912 2920 #: remote.c:208 82913 #: remote.c:2083 2921 2914 #, c-format 2922 2915 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" 2923 2916 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 2924 2917 2925 #: remote.c:20 922918 #: remote.c:2087 2926 2919 #, c-format 2927 2920 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 2930 2923 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 2931 2924 2932 #: remote.c:209 82925 #: remote.c:2093 2933 2926 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 2934 2927 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 2935 2928 2936 #: remote.c:2 1012929 #: remote.c:2096 2937 2930 #, c-format 2938 2931 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 2942 2935 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 2943 2936 2944 #: remote.c:210 92937 #: remote.c:2104 2945 2938 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 2946 2939 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 2947 2940 2948 #: remote.c:21 122941 #: remote.c:2107 2949 2942 #, c-format 2950 2943 msgid "" … … 2961 2954 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 2962 2955 2963 #: remote.c:21 222956 #: remote.c:2117 2964 2957 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 2965 2958 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 2966 2959 2967 #: revision.c:21 582960 #: revision.c:2187 2968 2961 msgid "your current branch appears to be broken" 2969 2962 msgstr "Текущият клон е повреден" 2970 2963 2971 #: revision.c:21 612964 #: revision.c:2190 2972 2965 #, c-format 2973 2966 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 2974 2967 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 2975 2968 2976 #: revision.c:23 552969 #: revision.c:2384 2977 2970 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 2978 2971 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 2979 2972 2980 #: run-command.c: 1252973 #: run-command.c:644 2981 2974 msgid "open /dev/null failed" 2982 2975 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 2983 2976 2984 #: run-command.c:127 2985 #, c-format 2986 msgid "dup2(%d,%d) failed" 2987 msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)" 2988 2989 #: send-pack.c:150 2977 #: send-pack.c:151 2990 2978 #, c-format 2991 2979 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 2993 2981 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 2994 2982 2995 #: send-pack.c:15 22983 #: send-pack.c:153 2996 2984 #, c-format 2997 2985 msgid "remote unpack failed: %s" 2998 2986 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 2999 2987 3000 #: send-pack.c:31 52988 #: send-pack.c:316 3001 2989 msgid "failed to sign the push certificate" 3002 2990 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 3003 2991 3004 #: send-pack.c:42 82992 #: send-pack.c:429 3005 2993 msgid "the receiving end does not support --signed push" 3006 2994 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 3007 2995 3008 #: send-pack.c:43 02996 #: send-pack.c:431 3009 2997 msgid "" 3010 2998 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 3014 3002 "използва сертификат" 3015 3003 3016 #: send-pack.c:44 23004 #: send-pack.c:443 3017 3005 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 3018 3006 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 3019 3007 3020 #: send-pack.c:44 73008 #: send-pack.c:448 3021 3009 msgid "the receiving end does not support push options" 3022 3010 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 3023 3011 3024 #: sequencer.c:21 53012 #: sequencer.c:216 3025 3013 msgid "revert" 3026 3014 msgstr "отмяна" 3027 3015 3028 #: sequencer.c:21 73016 #: sequencer.c:218 3029 3017 msgid "cherry-pick" 3030 3018 msgstr "отбиране" 3031 3019 3032 #: sequencer.c:2 193020 #: sequencer.c:220 3033 3021 msgid "rebase -i" 3034 3022 msgstr "rebase -i" 3035 3023 3036 #: sequencer.c:22 13024 #: sequencer.c:222 3037 3025 #, c-format 3038 3026 msgid "Unknown action: %d" 3039 3027 msgstr "Неизвестно действие: %d" 3040 3028 3041 #: sequencer.c:27 83029 #: sequencer.c:279 3042 3030 msgid "" 3043 3031 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 3047 3035 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 3048 3036 3049 #: sequencer.c:28 13037 #: sequencer.c:282 3050 3038 msgid "" 3051 3039 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 3057 3045 "подайте резултата с командата „git commit'“." 3058 3046 3059 #: sequencer.c:29 4 sequencer.c:16823047 #: sequencer.c:295 sequencer.c:1685 3060 3048 #, c-format 3061 3049 msgid "could not lock '%s'" 3062 3050 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 3063 3051 3064 #: sequencer.c:29 7 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:17013052 #: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704 3065 3053 #, c-format 3066 3054 msgid "could not write to '%s'" 3067 3055 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 3068 3056 3069 #: sequencer.c:30 13057 #: sequencer.c:302 3070 3058 #, c-format 3071 3059 msgid "could not write eol to '%s'" 3072 3060 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 3073 3061 3074 #: sequencer.c:30 5 sequencer.c:1565 sequencer.c:16893062 #: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692 3075 3063 #, c-format 3076 3064 msgid "failed to finalize '%s'." 3077 3065 msgstr "„%s“ не може да се завърши." 3078 3066 3079 #: sequencer.c:3 29 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:2573080 #: builtin/commit.c:7 49 builtin/merge.c:10183067 #: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258 3068 #: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017 3081 3069 #, c-format 3082 3070 msgid "could not read '%s'" 3083 3071 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 3084 3072 3085 #: sequencer.c:35 53073 #: sequencer.c:356 3086 3074 #, c-format 3087 3075 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 3088 3076 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 3089 3077 3090 #: sequencer.c:3 593078 #: sequencer.c:360 3091 3079 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 3092 3080 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 3093 3081 3094 #: sequencer.c:38 83082 #: sequencer.c:389 3095 3083 #, c-format 3096 3084 msgid "%s: fast-forward" … … 3098 3086 3099 3087 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or 3100 #. *"rebase -i".3088 #. "rebase -i". 3101 3089 #. 3102 #: sequencer.c:47 03090 #: sequencer.c:472 3103 3091 #, c-format 3104 3092 msgid "%s: Unable to write new index file" 3105 3093 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 3106 3094 3107 #: sequencer.c:4 893095 #: sequencer.c:491 3108 3096 msgid "could not resolve HEAD commit\n" 3109 3097 msgstr "подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" 3110 3098 3111 #: sequencer.c:5 093099 #: sequencer.c:511 3112 3100 msgid "unable to update cache tree\n" 3113 3101 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено\n" 3114 3102 3115 #: sequencer.c:59 23103 #: sequencer.c:595 3116 3104 #, c-format 3117 3105 msgid "" … … 3142 3130 " git rebase --continue\n" 3143 3131 3144 #: sequencer.c:69 43132 #: sequencer.c:697 3145 3133 #, c-format 3146 3134 msgid "could not parse commit %s\n" 3147 3135 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" 3148 3136 3149 #: sequencer.c: 6993137 #: sequencer.c:702 3150 3138 #, c-format 3151 3139 msgid "could not parse parent commit %s\n" 3152 3140 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" 3153 3141 3154 #: sequencer.c:82 13142 #: sequencer.c:824 3155 3143 #, c-format 3156 3144 msgid "" … … 3163 3151 " %.*s" 3164 3152 3165 #: sequencer.c:8 273153 #: sequencer.c:830 3166 3154 #, c-format 3167 3155 msgid "" … … 3174 3162 " %.*s" 3175 3163 3176 #: sequencer.c:83 3 sequencer.c:8583164 #: sequencer.c:836 sequencer.c:861 3177 3165 #, c-format 3178 3166 msgid "This is a combination of %d commits." 3179 3167 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 3180 3168 3181 #: sequencer.c:84 23169 #: sequencer.c:845 3182 3170 msgid "need a HEAD to fixup" 3183 3171 msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“" 3184 3172 3185 #: sequencer.c:84 43173 #: sequencer.c:847 3186 3174 msgid "could not read HEAD" 3187 3175 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 3188 3176 3189 #: sequencer.c:84 63177 #: sequencer.c:849 3190 3178 msgid "could not read HEAD's commit message" 3191 3179 msgstr "" 3192 3180 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 3193 3181 3194 #: sequencer.c:85 23182 #: sequencer.c:855 3195 3183 #, c-format 3196 3184 msgid "cannot write '%s'" 3197 3185 msgstr "„%s“ не може да се запази" 3198 3186 3199 #: sequencer.c:86 1git-rebase--interactive.sh:4453187 #: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445 3200 3188 msgid "This is the 1st commit message:" 3201 3189 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 3202 3190 3203 #: sequencer.c:8 693191 #: sequencer.c:872 3204 3192 #, c-format 3205 3193 msgid "could not read commit message of %s" 3206 3194 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 3207 3195 3208 #: sequencer.c:87 63196 #: sequencer.c:879 3209 3197 #, c-format 3210 3198 msgid "This is the commit message #%d:" 3211 3199 msgstr "Това е съобщение при подаване №${%d}:" 3212 3200 3213 #: sequencer.c:88 13201 #: sequencer.c:884 3214 3202 #, c-format 3215 3203 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 3216 3204 msgstr "Съобщение при подаване №${%d} ще бъде прескочено:" 3217 3205 3218 #: sequencer.c:88 63206 #: sequencer.c:889 3219 3207 #, c-format 3220 3208 msgid "unknown command: %d" 3221 3209 msgstr "непозната команда: %d" 3222 3210 3223 #: sequencer.c:95 23211 #: sequencer.c:955 3224 3212 msgid "your index file is unmerged." 3225 3213 msgstr "индексът не е слят." 3226 3214 3227 #: sequencer.c:97 03215 #: sequencer.c:973 3228 3216 #, c-format 3229 3217 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 3230 3218 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 3231 3219 3232 #: sequencer.c:9 783220 #: sequencer.c:981 3233 3221 #, c-format 3234 3222 msgid "commit %s does not have parent %d" 3235 3223 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 3236 3224 3237 #: sequencer.c:98 23225 #: sequencer.c:985 3238 3226 #, c-format 3239 3227 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 3240 3228 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 3241 3229 3242 #: sequencer.c:9 883230 #: sequencer.c:991 3243 3231 #, c-format 3244 3232 msgid "cannot get commit message for %s" … … 3247 3235 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 3248 3236 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 3249 #: sequencer.c:10 093237 #: sequencer.c:1012 3250 3238 #, c-format 3251 3239 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 3252 3240 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 3253 3241 3254 #: sequencer.c:107 1 sequencer.c:18273242 #: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830 3255 3243 #, c-format 3256 3244 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 3257 3245 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 3258 3246 3259 #: sequencer.c:112 23247 #: sequencer.c:1126 3260 3248 #, c-format 3261 3249 msgid "could not revert %s... %s" 3262 3250 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 3263 3251 3264 #: sequencer.c:112 33252 #: sequencer.c:1127 3265 3253 #, c-format 3266 3254 msgid "could not apply %s... %s" 3267 3255 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 3268 3256 3269 #: sequencer.c:116 53257 #: sequencer.c:1169 3270 3258 msgid "empty commit set passed" 3271 3259 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 3272 3260 3273 #: sequencer.c:117 53261 #: sequencer.c:1179 3274 3262 #, c-format 3275 3263 msgid "git %s: failed to read the index" 3276 3264 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 3277 3265 3278 #: sequencer.c:118 23266 #: sequencer.c:1186 3279 3267 #, c-format 3280 3268 msgid "git %s: failed to refresh the index" 3281 3269 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 3282 3270 3283 #: sequencer.c:130 33271 #: sequencer.c:1306 3284 3272 #, c-format 3285 3273 msgid "invalid line %d: %.*s" 3286 3274 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 3287 3275 3288 #: sequencer.c:131 13276 #: sequencer.c:1314 3289 3277 #, c-format 3290 3278 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 3291 3279 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 3292 3280 3293 #: sequencer.c:134 43281 #: sequencer.c:1347 3294 3282 #, c-format 3295 3283 msgid "could not read '%s'." 3296 3284 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 3297 3285 3298 #: sequencer.c:135 63286 #: sequencer.c:1359 3299 3287 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 3300 3288 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 3301 3289 3302 #: sequencer.c:13 583290 #: sequencer.c:1361 3303 3291 #, c-format 3304 3292 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 3305 3293 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 3306 3294 3307 #: sequencer.c:136 33295 #: sequencer.c:1366 3308 3296 msgid "no commits parsed." 3309 3297 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 3310 3298 3311 #: sequencer.c:137 43299 #: sequencer.c:1377 3312 3300 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 3313 3301 msgstr "" 3314 3302 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 3315 3303 3316 #: sequencer.c:137 63304 #: sequencer.c:1379 3317 3305 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 3318 3306 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 3319 3307 3320 #: sequencer.c:14 393308 #: sequencer.c:1442 3321 3309 #, c-format 3322 3310 msgid "invalid key: %s" 3323 3311 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 3324 3312 3325 #: sequencer.c:144 23313 #: sequencer.c:1445 3326 3314 #, c-format 3327 3315 msgid "invalid value for %s: %s" 3328 3316 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 3329 3317 3330 #: sequencer.c:1 4993318 #: sequencer.c:1502 3331 3319 #, c-format 3332 3320 msgid "malformed options sheet: '%s'" 3333 3321 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 3334 3322 3335 #: sequencer.c:15 373323 #: sequencer.c:1540 3336 3324 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 3337 3325 msgstr "" 3338 3326 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3339 3327 3340 #: sequencer.c:15 383328 #: sequencer.c:1541 3341 3329 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 3342 3330 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 3343 3331 3344 #: sequencer.c:154 13332 #: sequencer.c:1544 3345 3333 #, c-format 3346 3334 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 3347 3335 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 3348 3336 3349 #: sequencer.c:155 53337 #: sequencer.c:1558 3350 3338 msgid "could not lock HEAD" 3351 3339 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 3352 3340 3353 #: sequencer.c:161 1 sequencer.c:21813341 #: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188 3354 3342 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 3355 3343 msgstr "" 3356 3344 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3357 3345 3358 #: sequencer.c:161 33346 #: sequencer.c:1616 3359 3347 msgid "cannot resolve HEAD" 3360 3348 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 3361 3349 3362 #: sequencer.c:161 5 sequencer.c:16493350 #: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652 3363 3351 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 3364 3352 msgstr "" … … 3366 3354 "предстои да бъде създаден" 3367 3355 3368 #: sequencer.c:163 5 builtin/grep.c:9103356 #: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929 3369 3357 #, c-format 3370 3358 msgid "cannot open '%s'" 3371 3359 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 3372 3360 3373 #: sequencer.c:16 373361 #: sequencer.c:1640 3374 3362 #, c-format 3375 3363 msgid "cannot read '%s': %s" 3376 3364 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 3377 3365 3378 #: sequencer.c:16 383366 #: sequencer.c:1641 3379 3367 msgid "unexpected end of file" 3380 3368 msgstr "неочакван край на файл" 3381 3369 3382 #: sequencer.c:164 43370 #: sequencer.c:1647 3383 3371 #, c-format 3384 3372 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 3387 3375 "повреден" 3388 3376 3389 #: sequencer.c:165 53377 #: sequencer.c:1658 3390 3378 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 3391 3379 msgstr "" … … 3393 3381 "Не се правят промени." 3394 3382 3395 #: sequencer.c:179 2 sequencer.c:20803383 #: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086 3396 3384 msgid "cannot read HEAD" 3397 3385 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 3398 3386 3399 #: sequencer.c:183 2 builtin/difftool.c:6163387 #: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633 3400 3388 #, c-format 3401 3389 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 3402 3390 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 3403 3391 3404 #: sequencer.c:18 483392 #: sequencer.c:1851 3405 3393 msgid "could not read index" 3406 3394 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 3407 3395 3408 #: sequencer.c:185 33396 #: sequencer.c:1856 3409 3397 #, c-format 3410 3398 msgid "" … … 3421 3409 "\n" 3422 3410 3423 #: sequencer.c:18 593411 #: sequencer.c:1862 3424 3412 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 3425 3413 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 3426 3414 3427 #: sequencer.c:186 53415 #: sequencer.c:1868 3428 3416 #, c-format 3429 3417 msgid "" … … 3442 3430 "\n" 3443 3431 3444 #: sequencer.c:192 0 git-rebase.sh:1693445 #, c-format 3446 msgid "Applied autostash. "3447 msgstr "Автоматично скатаното е приложено. "3448 3449 #: sequencer.c:193 23432 #: sequencer.c:1925 3433 #, c-format 3434 msgid "Applied autostash.\n" 3435 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 3436 3437 #: sequencer.c:1937 3450 3438 #, c-format 3451 3439 msgid "cannot store %s" 3452 3440 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 3453 3441 3454 #: sequencer.c:19 34git-rebase.sh:1733442 #: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173 3455 3443 #, c-format 3456 3444 msgid "" … … 3463 3451 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 3464 3452 3465 #: sequencer.c:20 163453 #: sequencer.c:2022 3466 3454 #, c-format 3467 3455 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 3468 3456 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 3469 3457 3470 #: sequencer.c:20 583458 #: sequencer.c:2064 3471 3459 #, c-format 3472 3460 msgid "unknown command %d" 3473 3461 msgstr "непозната команда %d" 3474 3462 3475 #: sequencer.c:20 883463 #: sequencer.c:2094 3476 3464 msgid "could not read orig-head" 3477 3465 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 3478 3466 3479 #: sequencer.c:209 23467 #: sequencer.c:2099 3480 3468 msgid "could not read 'onto'" 3481 3469 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 3482 3470 3483 #: sequencer.c:2 0993471 #: sequencer.c:2106 3484 3472 #, c-format 3485 3473 msgid "could not update %s" 3486 3474 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3487 3475 3488 #: sequencer.c:21 063476 #: sequencer.c:2113 3489 3477 #, c-format 3490 3478 msgid "could not update HEAD to %s" 3491 3479 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 3492 3480 3493 #: sequencer.c:219 03481 #: sequencer.c:2197 3494 3482 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 3495 3483 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 3496 3484 3497 #: sequencer.c:2 1953485 #: sequencer.c:2202 3498 3486 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 3499 3487 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 3500 3488 3501 #: sequencer.c:22 043489 #: sequencer.c:2211 3502 3490 msgid "cannot amend non-existing commit" 3503 3491 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 3504 3492 3505 #: sequencer.c:22 063493 #: sequencer.c:2213 3506 3494 #, c-format 3507 3495 msgid "invalid file: '%s'" 3508 3496 msgstr "неправилен файл: „%s“" 3509 3497 3510 #: sequencer.c:22 083498 #: sequencer.c:2215 3511 3499 #, c-format 3512 3500 msgid "invalid contents: '%s'" 3513 3501 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 3514 3502 3515 #: sequencer.c:221 13503 #: sequencer.c:2218 3516 3504 msgid "" 3517 3505 "\n" … … 3523 3511 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 3524 3512 3525 #: sequencer.c:222 13513 #: sequencer.c:2228 3526 3514 msgid "could not commit staged changes." 3527 3515 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 3528 3516 3529 #: sequencer.c:230 13517 #: sequencer.c:2308 3530 3518 #, c-format 3531 3519 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 3532 3520 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 3533 3521 3534 #: sequencer.c:23 053522 #: sequencer.c:2312 3535 3523 #, c-format 3536 3524 msgid "%s: bad revision" 3537 3525 msgstr "%s: неправилна версия" 3538 3526 3539 #: sequencer.c:23 383527 #: sequencer.c:2345 3540 3528 msgid "can't revert as initial commit" 3541 3529 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 3542 3530 3543 #: setup.c:1 653531 #: setup.c:171 3544 3532 #, c-format 3545 3533 msgid "" … … 3552 3540 " git КОМАНДА -- ПЪТ…" 3553 3541 3554 #: setup.c:1 783542 #: setup.c:184 3555 3543 #, c-format 3556 3544 msgid "" … … 3565 3553 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3566 3554 3567 #: setup.c:2 283555 #: setup.c:252 3568 3556 #, c-format 3569 3557 msgid "" … … 3577 3565 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3578 3566 3579 #: setup.c: 4753567 #: setup.c:504 3580 3568 #, c-format 3581 3569 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 3582 3570 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 3583 3571 3584 #: setup.c: 4833572 #: setup.c:512 3585 3573 msgid "unknown repository extensions found:" 3586 3574 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 3587 3575 3588 #: setup.c: 7763576 #: setup.c:810 3589 3577 #, c-format 3590 3578 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 3593 3581 "git: %s" 3594 3582 3595 #: setup.c: 778 builtin/index-pack.c:16463583 #: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652 3596 3584 msgid "Cannot come back to cwd" 3597 3585 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 3598 3586 3599 #: setup.c:10 103587 #: setup.c:1050 3600 3588 msgid "Unable to read current working directory" 3601 3589 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 3602 3590 3603 #: setup.c:10 22 setup.c:10283591 #: setup.c:1062 setup.c:1068 3604 3592 #, c-format 3605 3593 msgid "Cannot change to '%s'" 3606 3594 msgstr "Не може да се влезе в директорията „%s“" 3607 3595 3608 #: setup.c:10 413596 #: setup.c:1081 3609 3597 #, c-format 3610 3598 msgid "" … … 3617 3605 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 3618 3606 3619 #: setup.c:11 063607 #: setup.c:1173 3620 3608 #, c-format 3621 3609 msgid "" … … 3627 3615 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 3628 3616 3629 #: sha1_file.c:5 593617 #: sha1_file.c:560 3630 3618 #, c-format 3631 3619 msgid "path '%s' does not exist" 3632 3620 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 3633 3621 3634 #: sha1_file.c:58 53622 #: sha1_file.c:586 3635 3623 #, c-format 3636 3624 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 3637 3625 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 3638 3626 3639 #: sha1_file.c:59 13627 #: sha1_file.c:592 3640 3628 #, c-format 3641 3629 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 3642 3630 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 3643 3631 3644 #: sha1_file.c:59 73632 #: sha1_file.c:598 3645 3633 #, c-format 3646 3634 msgid "reference repository '%s' is shallow" 3647 3635 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 3648 3636 3649 #: sha1_file.c:60 53637 #: sha1_file.c:606 3650 3638 #, c-format 3651 3639 msgid "reference repository '%s' is grafted" … … 3657 3645 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 3658 3646 3659 #: sha1_file.c:272 13647 #: sha1_file.c:2729 3660 3648 #, c-format 3661 3649 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 3664 3652 "индексът да е повреден)" 3665 3653 3666 #: sha1_file.c:27 253654 #: sha1_file.c:2733 3667 3655 #, c-format 3668 3656 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 3671 3659 "да е отрязан)" 3672 3660 3673 #: sha1_name.c:4 093661 #: sha1_name.c:419 3674 3662 #, c-format 3675 3663 msgid "short SHA1 %s is ambiguous" 3676 3664 msgstr "късият SHA1 „%s“ не е еднозначен" 3677 3665 3678 #: sha1_name.c:4 203666 #: sha1_name.c:430 3679 3667 msgid "The candidates are:" 3680 3668 msgstr "Възможностите са:" 3681 3669 3682 #: sha1_name.c:58 03670 #: sha1_name.c:589 3683 3671 msgid "" 3684 3672 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 3704 3692 "„git config advice.objectNameWarning false“" 3705 3693 3706 #: submodule.c: 67 submodule.c:1013694 #: submodule.c:70 submodule.c:104 3707 3695 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 3708 3696 msgstr "" … … 3710 3698 "коригирайте конфликтите" 3711 3699 3712 #: submodule.c:7 1 submodule.c:1053700 #: submodule.c:74 submodule.c:108 3713 3701 #, c-format 3714 3702 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 3715 3703 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 3716 3704 3717 #: submodule.c: 793705 #: submodule.c:82 3718 3706 #, c-format 3719 3707 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 3720 3708 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 3721 3709 3722 #: submodule.c:11 23710 #: submodule.c:115 3723 3711 #, c-format 3724 3712 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 3725 3713 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 3726 3714 3727 #: submodule.c:12 33715 #: submodule.c:126 3728 3716 msgid "staging updated .gitmodules failed" 3729 3717 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 3730 3718 3731 #: submodule.c:16 13719 #: submodule.c:165 3732 3720 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" 3733 3721 msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности" 3734 3722 3735 #: submodule.c:1194 3723 #: submodule.c:376 3724 #, c-format 3725 msgid "in unpopulated submodule '%s'" 3726 msgstr "в неподготвения подмодул „%s“" 3727 3728 #: submodule.c:407 3729 #, c-format 3730 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 3731 msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“" 3732 3733 #: submodule.c:1337 3736 3734 #, c-format 3737 3735 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 3738 3736 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 3739 3737 3740 #: submodule.c:1 3323738 #: submodule.c:1475 3741 3739 #, c-format 3742 3740 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 3743 3741 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3744 3742 3745 #: submodule.c:1 3453743 #: submodule.c:1488 3746 3744 #, c-format 3747 3745 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 3748 3746 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 3749 3747 3750 #: submodule.c:1 4213748 #: submodule.c:1581 3751 3749 #, c-format 3752 3750 msgid "submodule '%s' has dirty index" 3753 3751 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 3754 3752 3755 #: submodule.c:1 6783753 #: submodule.c:1845 3756 3754 #, c-format 3757 3755 msgid "" … … 3761 3759 "работно дърво" 3762 3760 3763 #: submodule.c:1 690 submodule.c:17463761 #: submodule.c:1857 submodule.c:1913 3764 3762 #, c-format 3765 3763 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 3766 3764 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 3767 3765 3768 #: submodule.c:1 694builtin/submodule--helper.c:6783766 #: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678 3769 3767 #: builtin/submodule--helper.c:688 3770 3768 #, c-format … … 3772 3770 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 3773 3771 3774 #: submodule.c:1 6973772 #: submodule.c:1864 3775 3773 #, c-format 3776 3774 msgid "" … … 3783 3781 "„%s“\n" 3784 3782 3785 #: submodule.c:1 7813783 #: submodule.c:1948 3786 3784 #, c-format 3787 3785 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 3788 3786 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 3789 3787 3790 #: submodule.c:1 8253788 #: submodule.c:1992 3791 3789 msgid "could not start ls-files in .." 3792 3790 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 3793 3791 3794 #: submodule.c: 18453792 #: submodule.c:2012 3795 3793 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" 3796 3794 msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“" 3797 3795 3798 #: submodule.c: 18643796 #: submodule.c:2031 3799 3797 #, c-format 3800 3798 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" 3801 3799 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d" 3802 3800 3803 #: submodule-config.c: 3803801 #: submodule-config.c:420 3804 3802 #, c-format 3805 3803 msgid "invalid value for %s" 3806 3804 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 3807 3805 3808 #: trailer.c:24 03806 #: trailer.c:241 3809 3807 #, c-format 3810 3808 msgid "running trailer command '%s' failed" 3811 3809 msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" 3812 3810 3813 #: trailer.c:47 3 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:5393814 #: trailer.c:54 33811 #: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540 3812 #: trailer.c:544 3815 3813 #, c-format 3816 3814 msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 3817 3815 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“" 3818 3816 3819 #: trailer.c:52 5 trailer.c:530 builtin/remote.c:2893817 #: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290 3820 3818 #, c-format 3821 3819 msgid "more than one %s" 3822 3820 msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" 3823 3821 3824 #: trailer.c:70 23822 #: trailer.c:703 3825 3823 #, c-format 3826 3824 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 3827 3825 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" 3828 3826 3829 #: trailer.c:72 23827 #: trailer.c:723 3830 3828 #, c-format 3831 3829 msgid "could not read input file '%s'" 3832 3830 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 3833 3831 3834 #: trailer.c:72 53832 #: trailer.c:726 3835 3833 msgid "could not read from stdin" 3836 3834 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 3837 3835 3838 #: trailer.c:9 49 builtin/am.c:443836 #: trailer.c:950 builtin/am.c:45 3839 3837 #, c-format 3840 3838 msgid "could not stat %s" 3841 3839 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 3842 3840 3843 #: trailer.c:95 13841 #: trailer.c:952 3844 3842 #, c-format 3845 3843 msgid "file %s is not a regular file" 3846 3844 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 3847 3845 3848 #: trailer.c:95 33846 #: trailer.c:954 3849 3847 #, c-format 3850 3848 msgid "file %s is not writable by user" 3851 3849 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 3852 3850 3853 #: trailer.c:96 53851 #: trailer.c:966 3854 3852 msgid "could not open temporary file" 3855 3853 msgstr "временният файл не може да се отвори" 3856 3854 3857 #: trailer.c:100 13855 #: trailer.c:1002 3858 3856 #, c-format 3859 3857 msgid "could not rename temporary file to %s" 3860 3858 msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" 3861 3859 3862 #: transport.c:6 23860 #: transport.c:63 3863 3861 #, c-format 3864 3862 msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" 3865 3863 msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n" 3866 3864 3867 #: transport.c:15 13865 #: transport.c:152 3868 3866 #, c-format 3869 3867 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 3870 3868 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 3871 3869 3872 #: transport.c:8 893870 #: transport.c:890 3873 3871 #, c-format 3874 3872 msgid "" … … 3879 3877 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 3880 3878 3881 #: transport.c:89 33879 #: transport.c:894 3882 3880 #, c-format 3883 3881 msgid "" … … 3904 3902 "\n" 3905 3903 3906 #: transport.c:90 13904 #: transport.c:902 3907 3905 msgid "Aborting." 3908 3906 msgstr "Преустановяване на действието." 3909 3907 3910 #: transport-helper.c:10 803908 #: transport-helper.c:1071 3911 3909 #, c-format 3912 3910 msgid "Could not read ref %s" … … 3929 3927 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 3930 3928 3931 #: unpack-trees.c:10 43929 #: unpack-trees.c:105 3932 3930 #, c-format 3933 3931 msgid "" … … 3938 3936 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 3939 3937 3940 #: unpack-trees.c:10 63938 #: unpack-trees.c:107 3941 3939 #, c-format 3942 3940 msgid "" … … 3947 3945 "%%s" 3948 3946 3949 #: unpack-trees.c:1 093947 #: unpack-trees.c:110 3950 3948 #, c-format 3951 3949 msgid "" … … 3956 3954 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 3957 3955 3958 #: unpack-trees.c:11 13956 #: unpack-trees.c:112 3959 3957 #, c-format 3960 3958 msgid "" … … 3965 3963 "%%s" 3966 3964 3967 #: unpack-trees.c:11 43965 #: unpack-trees.c:115 3968 3966 #, c-format 3969 3967 msgid "" … … 3974 3972 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 3975 3973 3976 #: unpack-trees.c:11 63974 #: unpack-trees.c:117 3977 3975 #, c-format 3978 3976 msgid "" … … 3983 3981 "%%s" 3984 3982 3985 #: unpack-trees.c:12 13983 #: unpack-trees.c:122 3986 3984 #, c-format 3987 3985 msgid "" … … 3992 3990 "%s" 3993 3991 3994 #: unpack-trees.c:12 53992 #: unpack-trees.c:126 3995 3993 #, c-format 3996 3994 msgid "" … … 4001 3999 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 4002 4000 4003 #: unpack-trees.c:12 74001 #: unpack-trees.c:128 4004 4002 #, c-format 4005 4003 msgid "" … … 4010 4008 "%%s" 4011 4009 4012 #: unpack-trees.c:13 04010 #: unpack-trees.c:131 4013 4011 #, c-format 4014 4012 msgid "" … … 4019 4017 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4020 4018 4021 #: unpack-trees.c:13 24019 #: unpack-trees.c:133 4022 4020 #, c-format 4023 4021 msgid "" … … 4028 4026 "%%s" 4029 4027 4030 #: unpack-trees.c:13 54028 #: unpack-trees.c:136 4031 4029 #, c-format 4032 4030 msgid "" … … 4037 4035 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4038 4036 4039 #: unpack-trees.c:13 74037 #: unpack-trees.c:138 4040 4038 #, c-format 4041 4039 msgid "" … … 4046 4044 "%%s" 4047 4045 4048 #: unpack-trees.c:14 24046 #: unpack-trees.c:143 4049 4047 #, c-format 4050 4048 msgid "" … … 4056 4054 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 4057 4055 4058 #: unpack-trees.c:14 44056 #: unpack-trees.c:145 4059 4057 #, c-format 4060 4058 msgid "" … … 4066 4064 "%%s" 4067 4065 4068 #: unpack-trees.c:14 74066 #: unpack-trees.c:148 4069 4067 #, c-format 4070 4068 msgid "" … … 4075 4073 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4076 4074 4077 #: unpack-trees.c:1 494075 #: unpack-trees.c:150 4078 4076 #, c-format 4079 4077 msgid "" … … 4084 4082 "%%s" 4085 4083 4086 #: unpack-trees.c:15 24084 #: unpack-trees.c:153 4087 4085 #, c-format 4088 4086 msgid "" … … 4093 4091 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4094 4092 4095 #: unpack-trees.c:15 44093 #: unpack-trees.c:155 4096 4094 #, c-format 4097 4095 msgid "" … … 4102 4100 "%%s" 4103 4101 4104 #: unpack-trees.c:16 14102 #: unpack-trees.c:162 4105 4103 #, c-format 4106 4104 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 4107 4105 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 4108 4106 4109 #: unpack-trees.c:16 44107 #: unpack-trees.c:165 4110 4108 #, c-format 4111 4109 msgid "" … … 4117 4115 "%s" 4118 4116 4119 #: unpack-trees.c:16 64117 #: unpack-trees.c:167 4120 4118 #, c-format 4121 4119 msgid "" … … 4128 4126 "%s" 4129 4127 4130 #: unpack-trees.c:16 84128 #: unpack-trees.c:169 4131 4129 #, c-format 4132 4130 msgid "" … … 4139 4137 "%s" 4140 4138 4141 #: unpack-trees.c:17 04139 #: unpack-trees.c:171 4142 4140 #, c-format 4143 4141 msgid "" … … 4148 4146 "„%s“" 4149 4147 4150 #: unpack-trees.c:24 74148 #: unpack-trees.c:248 4151 4149 #, c-format 4152 4150 msgid "Aborting\n" 4153 4151 msgstr "Преустановяване на действието\n" 4154 4152 4155 #: unpack-trees.c:27 24153 #: unpack-trees.c:277 4156 4154 #, c-format 4157 4155 msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" 4158 4156 msgstr "подмодулът „%s“ не поддържа стратегията за обновяване като подмодул" 4159 4157 4160 #: unpack-trees.c:34 04158 #: unpack-trees.c:346 4161 4159 msgid "Checking out files" 4162 4160 msgstr "Изтегляне на файлове" … … 4191 4189 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 4192 4190 4193 #: worktree.c:2 854191 #: worktree.c:245 4194 4192 #, c-format 4195 4193 msgid "failed to read '%s'" 4196 4194 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 4197 4195 4198 #: wrapper.c:22 2 wrapper.c:3924196 #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 4199 4197 #, c-format 4200 4198 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 4201 4199 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 4202 4200 4203 #: wrapper.c:22 4 wrapper.c:394builtin/am.c:7664201 #: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766 4204 4202 #, c-format 4205 4203 msgid "could not open '%s' for writing" 4206 4204 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 4207 4205 4208 #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757 4209 #: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 4210 #: builtin/pull.c:341 4206 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757 4207 #: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014 4211 4208 #, c-format 4212 4209 msgid "could not open '%s' for reading" 4213 4210 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 4214 4211 4215 #: wrapper.c: 581 wrapper.c:6024212 #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 4216 4213 #, c-format 4217 4214 msgid "unable to access '%s'" 4218 4215 msgstr "няма достъп до „%s“" 4219 4216 4220 #: wrapper.c:6 104217 #: wrapper.c:632 4221 4218 msgid "unable to get current working directory" 4222 4219 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 4223 4220 4224 #: wrapper.c:6 344221 #: wrapper.c:656 4225 4222 #, c-format 4226 4223 msgid "could not write to %s" 4227 4224 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 4228 4225 4229 #: wrapper.c:6 364226 #: wrapper.c:658 4230 4227 #, c-format 4231 4228 msgid "could not close %s" 4232 4229 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 4233 4230 4234 #: wt-status.c:15 14231 #: wt-status.c:152 4235 4232 msgid "Unmerged paths:" 4236 4233 msgstr "Неслети пътища:" 4237 4234 4238 #: wt-status.c:17 8 wt-status.c:2054235 #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 4239 4236 #, c-format 4240 4237 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 4241 4238 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 4242 4239 4243 #: wt-status.c:18 0 wt-status.c:2074240 #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 4244 4241 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 4245 4242 msgstr "" 4246 4243 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 4247 4244 4248 #: wt-status.c:18 44245 #: wt-status.c:185 4249 4246 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 4250 4247 msgstr "" 4251 4248 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4252 4249 4253 #: wt-status.c:18 6 wt-status.c:1904250 #: wt-status.c:187 wt-status.c:191 4254 4251 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 4255 4252 msgstr "" … … 4257 4254 "конфликта)" 4258 4255 4259 #: wt-status.c:18 84256 #: wt-status.c:189 4260 4257 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 4261 4258 msgstr "" 4262 4259 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4263 4260 4264 #: wt-status.c: 199 wt-status.c:9584261 #: wt-status.c:200 wt-status.c:981 4265 4262 msgid "Changes to be committed:" 4266 4263 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 4267 4264 4268 #: wt-status.c:21 7 wt-status.c:9674265 #: wt-status.c:218 wt-status.c:990 4269 4266 msgid "Changes not staged for commit:" 4270 4267 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 4271 4268 4272 #: wt-status.c:22 14269 #: wt-status.c:222 4273 4270 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 4274 4271 msgstr "" 4275 4272 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 4276 4273 4277 #: wt-status.c:22 34274 #: wt-status.c:224 4278 4275 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 4279 4276 msgstr "" 4280 4277 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 4281 4278 4282 #: wt-status.c:22 44279 #: wt-status.c:225 4283 4280 msgid "" 4284 4281 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 4287 4284 "работното дърво)" 4288 4285 4289 #: wt-status.c:22 64286 #: wt-status.c:227 4290 4287 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 4291 4288 msgstr "" … … 4293 4290 "подмодулите)" 4294 4291 4295 #: wt-status.c:23 84292 #: wt-status.c:239 4296 4293 #, c-format 4297 4294 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 4299 4296 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 4300 4297 4301 #: wt-status.c:25 34298 #: wt-status.c:254 4302 4299 msgid "both deleted:" 4303 4300 msgstr "изтрити в двата случая:" 4304 4301 4305 #: wt-status.c:25 54302 #: wt-status.c:256 4306 4303 msgid "added by us:" 4307 4304 msgstr "добавени от вас:" 4308 4305 4309 #: wt-status.c:25 74306 #: wt-status.c:258 4310 4307 msgid "deleted by them:" 4311 4308 msgstr "изтрити от тях:" 4312 4309 4313 #: wt-status.c:2 594310 #: wt-status.c:260 4314 4311 msgid "added by them:" 4315 4312 msgstr "добавени от тях:" 4316 4313 4317 #: wt-status.c:26 14314 #: wt-status.c:262 4318 4315 msgid "deleted by us:" 4319 4316 msgstr "изтрити от вас:" 4320 4317 4321 #: wt-status.c:26 34318 #: wt-status.c:264 4322 4319 msgid "both added:" 4323 4320 msgstr "добавени и в двата случая:" 4324 4321 4325 #: wt-status.c:26 54322 #: wt-status.c:266 4326 4323 msgid "both modified:" 4327 4324 msgstr "променени и в двата случая:" 4328 4325 4329 #: wt-status.c:27 54326 #: wt-status.c:276 4330 4327 msgid "new file:" 4331 4328 msgstr "нов файл:" 4332 4329 4333 #: wt-status.c:27 74330 #: wt-status.c:278 4334 4331 msgid "copied:" 4335 4332 msgstr "копиран:" 4336 4333 4337 #: wt-status.c:2 794334 #: wt-status.c:280 4338 4335 msgid "deleted:" 4339 4336 msgstr "изтрит:" 4340 4337 4341 #: wt-status.c:28 14338 #: wt-status.c:282 4342 4339 msgid "modified:" 4343 4340 msgstr "променен:" 4344 4341 4345 #: wt-status.c:28 34342 #: wt-status.c:284 4346 4343 msgid "renamed:" 4347 4344 msgstr "преименуван:" 4348 4345 4349 #: wt-status.c:28 54346 #: wt-status.c:286 4350 4347 msgid "typechange:" 4351 4348 msgstr "смяна на вида:" 4352 4349 4353 #: wt-status.c:28 74350 #: wt-status.c:288 4354 4351 msgid "unknown:" 4355 4352 msgstr "непозната промяна:" 4356 4353 4357 #: wt-status.c:2 894354 #: wt-status.c:290 4358 4355 msgid "unmerged:" 4359 4356 msgstr "неслят:" 4360 4357 4361 #: wt-status.c:37 14358 #: wt-status.c:372 4362 4359 msgid "new commits, " 4363 4360 msgstr "нови подавания, " 4364 4361 4365 #: wt-status.c:37 34362 #: wt-status.c:374 4366 4363 msgid "modified content, " 4367 4364 msgstr "променено съдържание, " 4368 4365 4369 #: wt-status.c:37 54366 #: wt-status.c:376 4370 4367 msgid "untracked content, " 4371 4368 msgstr "неследено съдържание, " 4372 4369 4373 #: wt-status.c:831 4370 #: wt-status.c:821 4371 #, c-format 4372 msgid "Your stash currently has %d entry" 4373 msgid_plural "Your stash currently has %d entries" 4374 msgstr[0] "Има %d скатаване." 4375 msgstr[1] "Има %d скатавания." 4376 4377 #: wt-status.c:853 4374 4378 msgid "Submodules changed but not updated:" 4375 4379 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 4376 4380 4377 #: wt-status.c:8 334381 #: wt-status.c:855 4378 4382 msgid "Submodule changes to be committed:" 4379 4383 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 4380 4384 4381 #: wt-status.c:9 144385 #: wt-status.c:937 4382 4386 msgid "" 4383 4387 "Do not touch the line above.\n" … … 4387 4391 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 4388 4392 4389 #: wt-status.c:10 264393 #: wt-status.c:1049 4390 4394 msgid "You have unmerged paths." 4391 4395 msgstr "Някои пътища не са слети." 4392 4396 4393 #: wt-status.c:10 294397 #: wt-status.c:1052 4394 4398 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 4395 4399 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 4396 4400 4397 #: wt-status.c:10 314401 #: wt-status.c:1054 4398 4402 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 4399 4403 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 4400 4404 4401 #: wt-status.c:10 364405 #: wt-status.c:1059 4402 4406 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 4403 4407 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 4404 4408 4405 #: wt-status.c:10 394409 #: wt-status.c:1062 4406 4410 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 4407 4411 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 4408 4412 4409 #: wt-status.c:10 494413 #: wt-status.c:1072 4410 4414 msgid "You are in the middle of an am session." 4411 4415 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 4412 4416 4413 #: wt-status.c:10 524417 #: wt-status.c:1075 4414 4418 msgid "The current patch is empty." 4415 4419 msgstr "Текущата кръпка е празна." 4416 4420 4417 #: wt-status.c:10 564421 #: wt-status.c:1079 4418 4422 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 4419 4423 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 4420 4424 4421 #: wt-status.c:10 584425 #: wt-status.c:1081 4422 4426 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 4423 4427 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4424 4428 4425 #: wt-status.c:10 604429 #: wt-status.c:1083 4426 4430 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 4427 4431 msgstr "" 4428 4432 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 4429 4433 4430 #: wt-status.c:1 1894434 #: wt-status.c:1214 4431 4435 msgid "git-rebase-todo is missing." 4432 4436 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 4433 4437 4434 #: wt-status.c:1 1914438 #: wt-status.c:1216 4435 4439 msgid "No commands done." 4436 4440 msgstr "Не са изпълнени команди." 4437 4441 4438 #: wt-status.c:1 1944442 #: wt-status.c:1219 4439 4443 #, c-format 4440 4444 msgid "Last command done (%d command done):" … … 4443 4447 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 4444 4448 4445 #: wt-status.c:12 054449 #: wt-status.c:1230 4446 4450 #, c-format 4447 4451 msgid " (see more in file %s)" 4448 4452 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 4449 4453 4450 #: wt-status.c:12 104454 #: wt-status.c:1235 4451 4455 msgid "No commands remaining." 4452 4456 msgstr "Не остават повече команди." 4453 4457 4454 #: wt-status.c:12 134458 #: wt-status.c:1238 4455 4459 #, c-format 4456 4460 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 4459 4463 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 4460 4464 4461 #: wt-status.c:12 214465 #: wt-status.c:1246 4462 4466 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 4463 4467 msgstr "" 4464 4468 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 4465 4469 4466 #: wt-status.c:12 344470 #: wt-status.c:1259 4467 4471 #, c-format 4468 4472 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 4469 4473 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4470 4474 4471 #: wt-status.c:12 394475 #: wt-status.c:1264 4472 4476 msgid "You are currently rebasing." 4473 4477 msgstr "В момента пребазирате." 4474 4478 4475 #: wt-status.c:12 534479 #: wt-status.c:1278 4476 4480 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 4477 4481 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 4478 4482 4479 #: wt-status.c:12 554483 #: wt-status.c:1280 4480 4484 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 4481 4485 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4482 4486 4483 #: wt-status.c:12 574487 #: wt-status.c:1282 4484 4488 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 4485 4489 msgstr "" 4486 4490 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 4487 4491 4488 #: wt-status.c:12 634492 #: wt-status.c:1288 4489 4493 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 4490 4494 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 4491 4495 4492 #: wt-status.c:12 674496 #: wt-status.c:1292 4493 4497 #, c-format 4494 4498 msgid "" … … 4496 4500 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4497 4501 4498 #: wt-status.c:12 724502 #: wt-status.c:1297 4499 4503 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 4500 4504 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 4501 4505 4502 #: wt-status.c:1 2754506 #: wt-status.c:1300 4503 4507 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 4504 4508 msgstr "" … … 4506 4510 "continue“)" 4507 4511 4508 #: wt-status.c:1 2794512 #: wt-status.c:1304 4509 4513 #, c-format 4510 4514 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 4512 4516 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4513 4517 4514 #: wt-status.c:1 2844518 #: wt-status.c:1309 4515 4519 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 4516 4520 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 4517 4521 4518 #: wt-status.c:1 2874522 #: wt-status.c:1312 4519 4523 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 4520 4524 msgstr "" 4521 4525 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 4522 4526 4523 #: wt-status.c:1 2894527 #: wt-status.c:1314 4524 4528 msgid "" 4525 4529 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 4527 4531 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 4528 4532 4529 #: wt-status.c:1 2994533 #: wt-status.c:1324 4530 4534 #, c-format 4531 4535 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 4532 4536 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 4533 4537 4534 #: wt-status.c:13 044538 #: wt-status.c:1329 4535 4539 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 4536 4540 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 4537 4541 4538 #: wt-status.c:13 074542 #: wt-status.c:1332 4539 4543 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 4540 4544 msgstr "" 4541 4545 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 4542 4546 4543 #: wt-status.c:13 094547 #: wt-status.c:1334 4544 4548 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 4545 4549 msgstr "" … … 4547 4551 "отбиране)" 4548 4552 4549 #: wt-status.c:13 184553 #: wt-status.c:1343 4550 4554 #, c-format 4551 4555 msgid "You are currently reverting commit %s." 4552 4556 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 4553 4557 4554 #: wt-status.c:13 234558 #: wt-status.c:1348 4555 4559 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 4556 4560 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 4557 4561 4558 #: wt-status.c:13 264562 #: wt-status.c:1351 4559 4563 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 4560 4564 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 4561 4565 4562 #: wt-status.c:13 284566 #: wt-status.c:1353 4563 4567 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 4564 4568 msgstr "" … … 4566 4570 "подаване)" 4567 4571 4568 #: wt-status.c:13 394572 #: wt-status.c:1364 4569 4573 #, c-format 4570 4574 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 4571 4575 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 4572 4576 4573 #: wt-status.c:13 434577 #: wt-status.c:1368 4574 4578 msgid "You are currently bisecting." 4575 4579 msgstr "В момента търсите двоично." 4576 4580 4577 #: wt-status.c:13 464581 #: wt-status.c:1371 4578 4582 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 4579 4583 msgstr "" … … 4581 4585 "състояние и клон)" 4582 4586 4583 #: wt-status.c:15 434587 #: wt-status.c:1568 4584 4588 msgid "On branch " 4585 4589 msgstr "На клон " 4586 4590 4587 #: wt-status.c:15 494591 #: wt-status.c:1574 4588 4592 msgid "interactive rebase in progress; onto " 4589 4593 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 4590 4594 4591 #: wt-status.c:15 514595 #: wt-status.c:1576 4592 4596 msgid "rebase in progress; onto " 4593 4597 msgstr "извършвате пребазиране върху " 4594 4598 4595 #: wt-status.c:15 564599 #: wt-status.c:1581 4596 4600 msgid "HEAD detached at " 4597 4601 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 4598 4602 4599 #: wt-status.c:15 584603 #: wt-status.c:1583 4600 4604 msgid "HEAD detached from " 4601 4605 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 4602 4606 4603 #: wt-status.c:15 614607 #: wt-status.c:1586 4604 4608 msgid "Not currently on any branch." 4605 4609 msgstr "Извън всички клони." 4606 4610 4607 #: wt-status.c:1 5794611 #: wt-status.c:1606 4608 4612 msgid "Initial commit" 4609 4613 msgstr "Първоначално подаване" 4610 4614 4611 #: wt-status.c:1593 4615 #: wt-status.c:1607 4616 msgid "No commits yet" 4617 msgstr "Все още липсват подавания" 4618 4619 #: wt-status.c:1621 4612 4620 msgid "Untracked files" 4613 4621 msgstr "Неследени файлове" 4614 4622 4615 #: wt-status.c:1 5954623 #: wt-status.c:1623 4616 4624 msgid "Ignored files" 4617 4625 msgstr "Игнорирани файлове" 4618 4626 4619 #: wt-status.c:1 5994627 #: wt-status.c:1627 4620 4628 #, c-format 4621 4629 msgid "" … … 4629 4637 "За повече подробности погледнете „git status help“." 4630 4638 4631 #: wt-status.c:16 054639 #: wt-status.c:1633 4632 4640 #, c-format 4633 4641 msgid "Untracked files not listed%s" 4634 4642 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 4635 4643 4636 #: wt-status.c:16 074644 #: wt-status.c:1635 4637 4645 msgid " (use -u option to show untracked files)" 4638 4646 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 4639 4647 4640 #: wt-status.c:16 134648 #: wt-status.c:1641 4641 4649 msgid "No changes" 4642 4650 msgstr "Няма промени" 4643 4651 4644 #: wt-status.c:16 184652 #: wt-status.c:1646 4645 4653 #, c-format 4646 4654 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 4649 4657 "„git commit -a“)\n" 4650 4658 4651 #: wt-status.c:16 214659 #: wt-status.c:1649 4652 4660 #, c-format 4653 4661 msgid "no changes added to commit\n" 4654 4662 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 4655 4663 4656 #: wt-status.c:16 244664 #: wt-status.c:1652 4657 4665 #, c-format 4658 4666 msgid "" … … 4663 4671 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4664 4672 4665 #: wt-status.c:16 274673 #: wt-status.c:1655 4666 4674 #, c-format 4667 4675 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 4668 4676 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 4669 4677 4670 #: wt-status.c:16 304678 #: wt-status.c:1658 4671 4679 #, c-format 4672 4680 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 4675 4683 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4676 4684 4677 #: wt-status.c:16 33 wt-status.c:16384685 #: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666 4678 4686 #, c-format 4679 4687 msgid "nothing to commit\n" 4680 4688 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 4681 4689 4682 #: wt-status.c:16 364690 #: wt-status.c:1664 4683 4691 #, c-format 4684 4692 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 4687 4695 "неследените файлове)\n" 4688 4696 4689 #: wt-status.c:16 404697 #: wt-status.c:1668 4690 4698 #, c-format 4691 4699 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 4692 4700 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 4693 4701 4694 #: wt-status.c:17 494695 msgid " Initial commit on "4696 msgstr " Първоначално подаване на клон"4697 4698 #: wt-status.c:17 534702 #: wt-status.c:1780 4703 msgid "No commits yet on " 4704 msgstr "Все още липсват подавания в " 4705 4706 #: wt-status.c:1784 4699 4707 msgid "HEAD (no branch)" 4700 4708 msgstr "HEAD (извън клон)" 4701 4709 4702 #: wt-status.c:1 782 wt-status.c:17904710 #: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821 4703 4711 msgid "behind " 4704 4712 msgstr "назад с " 4705 4713 4706 #: wt-status.c:1 785 wt-status.c:17884714 #: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819 4707 4715 msgid "ahead " 4708 4716 msgstr "напред с " 4709 4717 4710 4718 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 4711 #: wt-status.c:2 2804719 #: wt-status.c:2311 4712 4720 #, c-format 4713 4721 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 4714 4722 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 4715 4723 4716 #: wt-status.c:2 2864724 #: wt-status.c:2317 4717 4725 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 4718 4726 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 4719 4727 4720 #: wt-status.c:2 2884728 #: wt-status.c:2319 4721 4729 #, c-format 4722 4730 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 4723 4731 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 4724 4732 4725 #: compat/precompose_utf8.c:5 7 builtin/clone.c:4324733 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436 4726 4734 #, c-format 4727 4735 msgid "failed to unlink '%s'" 4728 4736 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 4729 4737 4730 #: builtin/add.c:2 24738 #: builtin/add.c:24 4731 4739 msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." 4732 4740 msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 4733 4741 4734 #: builtin/add.c:8 04742 #: builtin/add.c:82 4735 4743 #, c-format 4736 4744 msgid "unexpected diff status %c" 4737 4745 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 4738 4746 4739 #: builtin/add.c:8 5 builtin/commit.c:2914747 #: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292 4740 4748 msgid "updating files failed" 4741 4749 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" 4742 4750 4743 #: builtin/add.c:9 54751 #: builtin/add.c:97 4744 4752 #, c-format 4745 4753 msgid "remove '%s'\n" 4746 4754 msgstr "изтриване на „%s“\n" 4747 4755 4748 #: builtin/add.c:1 494756 #: builtin/add.c:151 4749 4757 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 4750 4758 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 4751 4759 4752 #: builtin/add.c:2 09 builtin/rev-parse.c:8724760 #: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873 4753 4761 msgid "Could not read the index" 4754 4762 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 4755 4763 4756 #: builtin/add.c:22 04764 #: builtin/add.c:222 4757 4765 #, c-format 4758 4766 msgid "Could not open '%s' for writing." 4759 4767 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." 4760 4768 4761 #: builtin/add.c:22 44769 #: builtin/add.c:226 4762 4770 msgid "Could not write patch" 4763 4771 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 4764 4772 4765 #: builtin/add.c:22 74773 #: builtin/add.c:229 4766 4774 msgid "editing patch failed" 4767 4775 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 4768 4776 4769 #: builtin/add.c:23 04777 #: builtin/add.c:232 4770 4778 #, c-format 4771 4779 msgid "Could not stat '%s'" 4772 4780 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 4773 4781 4774 #: builtin/add.c:23 24782 #: builtin/add.c:234 4775 4783 msgid "Empty patch. Aborted." 4776 4784 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 4777 4785 4778 #: builtin/add.c:23 74786 #: builtin/add.c:239 4779 4787 #, c-format 4780 4788 msgid "Could not apply '%s'" 4781 4789 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 4782 4790 4783 #: builtin/add.c:24 74791 #: builtin/add.c:249 4784 4792 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 4785 4793 msgstr "" 4786 4794 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 4787 4795 4788 #: builtin/add.c:26 6 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:1234789 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c: 198 builtin/push.c:5244790 #: builtin/remote.c:13 28 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:1634796 #: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124 4797 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529 4798 #: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 4791 4799 msgid "dry run" 4792 4800 msgstr "пробно изпълнение" 4793 4801 4794 #: builtin/add.c:2 694802 #: builtin/add.c:272 4795 4803 msgid "interactive picking" 4796 4804 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 4797 4805 4798 #: builtin/add.c:27 0 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:2864806 #: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299 4799 4807 msgid "select hunks interactively" 4800 4808 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 4801 4809 4802 #: builtin/add.c:27 14810 #: builtin/add.c:274 4803 4811 msgid "edit current diff and apply" 4804 4812 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 4805 4813 4806 #: builtin/add.c:27 24814 #: builtin/add.c:275 4807 4815 msgid "allow adding otherwise ignored files" 4808 4816 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 4809 4817 4810 #: builtin/add.c:27 34818 #: builtin/add.c:276 4811 4819 msgid "update tracked files" 4812 4820 msgstr "обновяване на следените файлове" 4813 4821 4814 #: builtin/add.c:27 44822 #: builtin/add.c:277 4815 4823 msgid "record only the fact that the path will be added later" 4816 4824 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 4817 4825 4818 #: builtin/add.c:27 54826 #: builtin/add.c:278 4819 4827 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 4820 4828 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 4821 4829 4822 #: builtin/add.c:2 784830 #: builtin/add.c:281 4823 4831 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 4824 4832 msgstr "" … … 4826 4834 "no-all“)" 4827 4835 4828 #: builtin/add.c:28 04836 #: builtin/add.c:283 4829 4837 msgid "don't add, only refresh the index" 4830 4838 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 4831 4839 4832 #: builtin/add.c:28 14840 #: builtin/add.c:284 4833 4841 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 4834 4842 msgstr "" 4835 4843 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки" 4836 4844 4837 #: builtin/add.c:28 24845 #: builtin/add.c:285 4838 4846 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 4839 4847 msgstr "" … … 4841 4849 "игнорират" 4842 4850 4843 #: builtin/add.c:28 3 builtin/update-index.c:9514851 #: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952 4844 4852 msgid "(+/-)x" 4845 4853 msgstr "(+/-)x" 4846 4854 4847 #: builtin/add.c:28 3 builtin/update-index.c:9524855 #: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953 4848 4856 msgid "override the executable bit of the listed files" 4849 4857 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 4850 4858 4851 #: builtin/add.c:305 4859 #: builtin/add.c:288 4860 msgid "warn when adding an embedded repository" 4861 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 4862 4863 #: builtin/add.c:303 4864 #, c-format 4865 msgid "" 4866 "You've added another git repository inside your current repository.\n" 4867 "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" 4868 "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" 4869 "If you meant to add a submodule, use:\n" 4870 "\n" 4871 "\tgit submodule add <url> %s\n" 4872 "\n" 4873 "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" 4874 "index with:\n" 4875 "\n" 4876 "\tgit rm --cached %s\n" 4877 "\n" 4878 "See \"git help submodule\" for more information." 4879 msgstr "" 4880 "Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате " 4881 "обхващащото\n" 4882 "хранилище няма да получити вграденото, защото външното хранилище няма " 4883 "представа\n" 4884 "за вътрешното. За да добавите подмодул, изпълнете:\n" 4885 "\n" 4886 " git submodule add АДРЕС %s\n" 4887 "\n" 4888 "Ако добавянето е грешка, може да го извадите от индекса с командата:\n" 4889 "\n" 4890 " git rm --cached %s\n" 4891 "\n" 4892 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 4893 4894 #: builtin/add.c:331 4895 #, c-format 4896 msgid "adding embedded git repository: %s" 4897 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 4898 4899 #: builtin/add.c:349 4852 4900 #, c-format 4853 4901 msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 4854 4902 msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n" 4855 4903 4856 #: builtin/add.c:3 124904 #: builtin/add.c:357 4857 4905 msgid "adding files failed" 4858 4906 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 4859 4907 4860 #: builtin/add.c:3 484908 #: builtin/add.c:394 4861 4909 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 4862 4910 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 4863 4911 4864 #: builtin/add.c: 3554912 #: builtin/add.c:401 4865 4913 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 4866 4914 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" 4867 4915 4868 #: builtin/add.c: 3594916 #: builtin/add.c:405 4869 4917 #, c-format 4870 4918 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 4871 4919 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 4872 4920 4873 #: builtin/add.c: 3744921 #: builtin/add.c:420 4874 4922 #, c-format 4875 4923 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 4876 4924 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 4877 4925 4878 #: builtin/add.c: 3754926 #: builtin/add.c:421 4879 4927 #, c-format 4880 4928 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 4881 4929 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 4882 4930 4883 #: builtin/add.c: 380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:2984884 #: builtin/checkout.c:4 91 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:3504885 #: builtin/mv.c:14 3 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:2714931 #: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 4932 #: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351 4933 #: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272 4886 4934 #: builtin/submodule--helper.c:244 4887 4935 msgid "index file corrupt" 4888 4936 msgstr "файлът с индекса е повреден" 4889 4937 4890 #: builtin/am.c:41 24938 #: builtin/am.c:413 4891 4939 msgid "could not parse author script" 4892 4940 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" … … 4937 4985 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 4938 4986 4939 #: builtin/am.c:991 builtin/clone.c: 3974987 #: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401 4940 4988 #, c-format 4941 4989 msgid "failed to create directory '%s'" … … 4946 4994 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 4947 4995 4948 #: builtin/am.c:112 7 builtin/commit.c:3764996 #: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377 4949 4997 msgid "unable to write index file" 4950 4998 msgstr "индексът не може да бъде записан" 4951 4999 4952 #: builtin/am.c:117 85000 #: builtin/am.c:1171 4953 5001 #, c-format 4954 5002 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 4955 5003 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 4956 5004 4957 #: builtin/am.c:117 95005 #: builtin/am.c:1172 4958 5006 #, c-format 4959 5007 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 4960 5008 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 4961 5009 4962 #: builtin/am.c:11 805010 #: builtin/am.c:1173 4963 5011 #, c-format 4964 5012 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 4965 5013 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 4966 5014 4967 #: builtin/am.c:13 154968 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"4969 msgstr " Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?"4970 4971 #: builtin/am.c:13 86 builtin/log.c:15574972 #, c-format 4973 msgid "invalid ident line: % s"4974 msgstr "греш на идентичност: %s"4975 4976 #: builtin/am.c:1 4135015 #: builtin/am.c:1304 5016 msgid "Patch is empty." 5017 msgstr "Кръпката е празна." 5018 5019 #: builtin/am.c:1370 5020 #, c-format 5021 msgid "invalid ident line: %.*s" 5022 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 5023 5024 #: builtin/am.c:1392 4977 5025 #, c-format 4978 5026 msgid "unable to parse commit %s" 4979 5027 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 4980 5028 4981 #: builtin/am.c:1 6065029 #: builtin/am.c:1586 4982 5030 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 4983 5031 msgstr "" … … 4985 5033 "сливане." 4986 5034 4987 #: builtin/am.c:1 6085035 #: builtin/am.c:1588 4988 5036 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 4989 5037 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 4990 5038 4991 #: builtin/am.c:16 275039 #: builtin/am.c:1607 4992 5040 msgid "" 4993 5041 "Did you hand edit your patch?\n" … … 4997 5045 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 4998 5046 4999 #: builtin/am.c:16 335047 #: builtin/am.c:1613 5000 5048 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 5001 5049 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 5002 5050 5003 #: builtin/am.c:16 585051 #: builtin/am.c:1638 5004 5052 msgid "Failed to merge in the changes." 5005 5053 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 5006 5054 5007 #: builtin/am.c:16 82 builtin/merge.c:6315055 #: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632 5008 5056 msgid "git write-tree failed to write a tree" 5009 5057 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 5010 5058 5011 #: builtin/am.c:16 895059 #: builtin/am.c:1669 5012 5060 msgid "applying to an empty history" 5013 5061 msgstr "прилагане върху празна история" 5014 5062 5015 #: builtin/am.c:1 702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:8025016 #: builtin/merge.c:82 75063 #: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803 5064 #: builtin/merge.c:828 5017 5065 msgid "failed to write commit object" 5018 5066 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5019 5067 5020 #: builtin/am.c:17 35 builtin/am.c:17395068 #: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719 5021 5069 #, c-format 5022 5070 msgid "cannot resume: %s does not exist." 5023 5071 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 5024 5072 5025 #: builtin/am.c:17 555073 #: builtin/am.c:1735 5026 5074 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 5027 5075 msgstr "" 5028 5076 "За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n" 5029 " изход да е свързан с терминал, а в момента не е."5030 5031 #: builtin/am.c:17 605077 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 5078 5079 #: builtin/am.c:1740 5032 5080 msgid "Commit Body is:" 5033 5081 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 5037 5085 #. input at this point. 5038 5086 #. 5039 #: builtin/am.c:17 705087 #: builtin/am.c:1750 5040 5088 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 5041 5089 msgstr "" … … 5043 5091 "на всичко:" 5044 5092 5045 #: builtin/am.c:18 205093 #: builtin/am.c:1800 5046 5094 #, c-format 5047 5095 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 5049 5097 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 5050 5098 5051 #: builtin/am.c:18 60 builtin/am.c:19325099 #: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912 5052 5100 #, c-format 5053 5101 msgid "Applying: %.*s" 5054 5102 msgstr "Прилагане: %.*s" 5055 5103 5056 #: builtin/am.c:18 765104 #: builtin/am.c:1856 5057 5105 msgid "No changes -- Patch already applied." 5058 5106 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 5059 5107 5060 #: builtin/am.c:18 845108 #: builtin/am.c:1864 5061 5109 #, c-format 5062 5110 msgid "Patch failed at %s %.*s" 5063 5111 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 5064 5112 5065 #: builtin/am.c:18 905113 #: builtin/am.c:1870 5066 5114 #, c-format 5067 5115 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 5068 5116 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 5069 5117 5070 #: builtin/am.c:19 355118 #: builtin/am.c:1915 5071 5119 msgid "" 5072 5120 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 5078 5126 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 5079 5127 5080 #: builtin/am.c:19 425128 #: builtin/am.c:1922 5081 5129 msgid "" 5082 5130 "You still have unmerged paths in your index.\n" 5083 "Did you forget to use 'git add'?" 5131 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " 5132 "such.\n" 5133 "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." 5084 5134 msgstr "" 5085 5135 "Индексът все още съдържа неслети промени.\n" 5086 "Възможно е да не сте изпълнили „git add“." 5087 5088 #: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308 5089 #: builtin/reset.c:316 5136 "След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n" 5137 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 5138 5139 #: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323 5140 #: builtin/reset.c:331 5090 5141 #, c-format 5091 5142 msgid "Could not parse object '%s'." 5092 5143 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 5093 5144 5094 #: builtin/am.c:2 1025145 #: builtin/am.c:2083 5095 5146 msgid "failed to clean index" 5096 5147 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 5097 5148 5098 #: builtin/am.c:21 365149 #: builtin/am.c:2117 5099 5150 msgid "" 5100 5151 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 5107 5158 "„ORIG_HEAD“" 5108 5159 5109 #: builtin/am.c:21 995160 #: builtin/am.c:2180 5110 5161 #, c-format 5111 5162 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 5112 5163 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 5113 5164 5114 #: builtin/am.c:22 325165 #: builtin/am.c:2213 5115 5166 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 5116 5167 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 5117 5168 5118 #: builtin/am.c:22 335169 #: builtin/am.c:2214 5119 5170 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 5120 5171 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 5121 5172 5122 #: builtin/am.c:22 395173 #: builtin/am.c:2220 5123 5174 msgid "run interactively" 5124 5175 msgstr "интерактивна работа" 5125 5176 5126 #: builtin/am.c:22 415177 #: builtin/am.c:2222 5127 5178 msgid "historical option -- no-op" 5128 5179 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 5129 5180 5130 #: builtin/am.c:22 435181 #: builtin/am.c:2224 5131 5182 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 5132 5183 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 5133 5184 5134 #: builtin/am.c:22 44 builtin/init-db.c:483builtin/prune-packed.c:575135 #: builtin/repack.c:1 785185 #: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 5186 #: builtin/repack.c:180 5136 5187 msgid "be quiet" 5137 5188 msgstr "без извеждане на информация" 5138 5189 5139 #: builtin/am.c:22 465190 #: builtin/am.c:2227 5140 5191 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 5141 5192 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 5142 5193 5143 #: builtin/am.c:22 495194 #: builtin/am.c:2230 5144 5195 msgid "recode into utf8 (default)" 5145 5196 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 5146 5197 5147 #: builtin/am.c:22 515198 #: builtin/am.c:2232 5148 5199 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 5149 5200 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 5150 5201 5151 #: builtin/am.c:22 535202 #: builtin/am.c:2234 5152 5203 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 5153 5204 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 5154 5205 5155 #: builtin/am.c:22 555206 #: builtin/am.c:2236 5156 5207 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 5157 5208 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 5158 5209 5159 #: builtin/am.c:22 575210 #: builtin/am.c:2238 5160 5211 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 5161 5212 msgstr "" 5162 5213 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 5163 5214 5164 #: builtin/am.c:22 605215 #: builtin/am.c:2241 5165 5216 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 5166 5217 msgstr "" … … 5168 5219 "от „am.keepcr“" 5169 5220 5170 #: builtin/am.c:22 635221 #: builtin/am.c:2244 5171 5222 msgid "strip everything before a scissors line" 5172 5223 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 5173 5224 5174 #: builtin/am.c:22 65 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:22745175 #: builtin/am.c:22 77 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:22865176 #: builtin/am.c:22 925225 #: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255 5226 #: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 5227 #: builtin/am.c:2273 5177 5228 msgid "pass it through git-apply" 5178 5229 msgstr "прекарване през „git-apply“" 5179 5230 5180 #: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 5181 #: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 5182 #: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 5183 #: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398 5184 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 5231 #: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 5232 #: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142 5233 #: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 5234 #: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 5235 #: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134 5236 #: parse-options.h:245 5185 5237 msgid "n" 5186 5238 msgstr "БРОЙ" 5187 5239 5188 #: builtin/am.c:22 88 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:375189 #: builtin/replace.c:44 3 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:385240 #: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 5241 #: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39 5190 5242 msgid "format" 5191 5243 msgstr "ФОРМАТ" 5192 5244 5193 #: builtin/am.c:22 895245 #: builtin/am.c:2270 5194 5246 msgid "format the patch(es) are in" 5195 5247 msgstr "формат на кръпките" 5196 5248 5197 #: builtin/am.c:22 955249 #: builtin/am.c:2276 5198 5250 msgid "override error message when patch failure occurs" 5199 5251 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 5200 5252 5201 #: builtin/am.c:22 975253 #: builtin/am.c:2278 5202 5254 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 5203 5255 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 5204 5256 5205 #: builtin/am.c:2 3005257 #: builtin/am.c:2281 5206 5258 msgid "synonyms for --continue" 5207 5259 msgstr "синоними на „--continue“" 5208 5260 5209 #: builtin/am.c:2 3035261 #: builtin/am.c:2284 5210 5262 msgid "skip the current patch" 5211 5263 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 5212 5264 5213 #: builtin/am.c:2 3065265 #: builtin/am.c:2287 5214 5266 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 5215 5267 msgstr "" … … 5217 5269 "прилагането на кръпката." 5218 5270 5219 #: builtin/am.c:2 3105271 #: builtin/am.c:2291 5220 5272 msgid "lie about committer date" 5221 5273 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 5222 5274 5223 #: builtin/am.c:2 3125275 #: builtin/am.c:2293 5224 5276 msgid "use current timestamp for author date" 5225 5277 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 5226 5278 5227 #: builtin/am.c:2 314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:2325228 #: builtin/pull.c:1 65 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:4135279 #: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233 5280 #: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414 5229 5281 msgid "key-id" 5230 5282 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 5231 5283 5232 #: builtin/am.c:2 3155284 #: builtin/am.c:2296 5233 5285 msgid "GPG-sign commits" 5234 5286 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 5235 5287 5236 #: builtin/am.c:2 3185288 #: builtin/am.c:2299 5237 5289 msgid "(internal use for git-rebase)" 5238 5290 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 5239 5291 5240 #: builtin/am.c:23 335292 #: builtin/am.c:2317 5241 5293 msgid "" 5242 5294 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 5246 5298 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 5247 5299 5248 #: builtin/am.c:23 405300 #: builtin/am.c:2324 5249 5301 msgid "failed to read the index" 5250 5302 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 5251 5303 5252 #: builtin/am.c:23 555304 #: builtin/am.c:2339 5253 5305 #, c-format 5254 5306 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 5257 5309 "файл „mbox“." 5258 5310 5259 #: builtin/am.c:23 795311 #: builtin/am.c:2363 5260 5312 #, c-format 5261 5313 msgid "" … … 5266 5318 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 5267 5319 5268 #: builtin/am.c:23 855320 #: builtin/am.c:2369 5269 5321 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 5270 5322 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 5317 5369 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 5318 5370 5319 #: builtin/blame.c: 335371 #: builtin/blame.c:27 5320 5372 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 5321 5373 msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" 5322 5374 5323 #: builtin/blame.c:3 85375 #: builtin/blame.c:32 5324 5376 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 5325 5377 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 5326 5378 5327 #: builtin/blame.c:1777 5328 msgid "Blaming lines" 5329 msgstr "Анотирани редове" 5330 5331 #: builtin/blame.c:2573 5379 #: builtin/blame.c:668 5332 5380 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 5333 5381 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 5334 5382 5335 #: builtin/blame.c: 25745383 #: builtin/blame.c:669 5336 5384 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 5337 5385 msgstr "" … … 5339 5387 "е изключена)" 5340 5388 5341 #: builtin/blame.c: 25755389 #: builtin/blame.c:670 5342 5390 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 5343 5391 msgstr "" … … 5345 5393 "изключена)" 5346 5394 5347 #: builtin/blame.c: 25765395 #: builtin/blame.c:671 5348 5396 msgid "Show work cost statistics" 5349 5397 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 5350 5398 5351 #: builtin/blame.c: 25775399 #: builtin/blame.c:672 5352 5400 msgid "Force progress reporting" 5353 5401 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 5354 5402 5355 #: builtin/blame.c: 25785403 #: builtin/blame.c:673 5356 5404 msgid "Show output score for blame entries" 5357 5405 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 5358 5406 5359 #: builtin/blame.c: 25795407 #: builtin/blame.c:674 5360 5408 msgid "Show original filename (Default: auto)" 5361 5409 msgstr "" 5362 5410 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 5363 5411 5364 #: builtin/blame.c: 25805412 #: builtin/blame.c:675 5365 5413 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 5366 5414 msgstr "" 5367 5415 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 5368 5416 5369 #: builtin/blame.c: 25815417 #: builtin/blame.c:676 5370 5418 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 5371 5419 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 5372 5420 5373 #: builtin/blame.c: 25825421 #: builtin/blame.c:677 5374 5422 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 5375 5423 msgstr "" … … 5377 5425 "ред" 5378 5426 5379 #: builtin/blame.c: 25835427 #: builtin/blame.c:678 5380 5428 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 5381 5429 msgstr "" … … 5383 5431 "изключена)" 5384 5432 5385 #: builtin/blame.c: 25845433 #: builtin/blame.c:679 5386 5434 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 5387 5435 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 5388 5436 5389 #: builtin/blame.c: 25855437 #: builtin/blame.c:680 5390 5438 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 5391 5439 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 5392 5440 5393 #: builtin/blame.c: 25865441 #: builtin/blame.c:681 5394 5442 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 5395 5443 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 5396 5444 5397 #: builtin/blame.c: 25875445 #: builtin/blame.c:682 5398 5446 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 5399 5447 msgstr "" … … 5401 5449 "изключена)" 5402 5450 5403 #: builtin/blame.c: 25885451 #: builtin/blame.c:683 5404 5452 msgid "Ignore whitespace differences" 5405 5453 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 5406 5454 5407 #: builtin/blame.c: 25955455 #: builtin/blame.c:690 5408 5456 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 5409 5457 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 5410 5458 5411 #: builtin/blame.c: 25975459 #: builtin/blame.c:692 5412 5460 msgid "Spend extra cycles to find better match" 5413 5461 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 5414 5462 5415 #: builtin/blame.c: 25985463 #: builtin/blame.c:693 5416 5464 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 5417 5465 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 5418 5466 5419 #: builtin/blame.c: 25995467 #: builtin/blame.c:694 5420 5468 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 5421 5469 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 5422 5470 5423 #: builtin/blame.c: 2600 builtin/blame.c:26015471 #: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696 5424 5472 msgid "score" 5425 5473 msgstr "напасване на редовете" 5426 5474 5427 #: builtin/blame.c: 26005475 #: builtin/blame.c:695 5428 5476 msgid "Find line copies within and across files" 5429 5477 msgstr "" … … 5431 5479 "към друг" 5432 5480 5433 #: builtin/blame.c: 26015481 #: builtin/blame.c:696 5434 5482 msgid "Find line movements within and across files" 5435 5483 msgstr "" … … 5437 5485 "файл към друг" 5438 5486 5439 #: builtin/blame.c: 26025487 #: builtin/blame.c:697 5440 5488 msgid "n,m" 5441 5489 msgstr "n,m" 5442 5490 5443 #: builtin/blame.c: 26025491 #: builtin/blame.c:697 5444 5492 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 5445 5493 msgstr "" … … 5447 5495 "започва от 1" 5448 5496 5449 #: builtin/blame.c: 26495497 #: builtin/blame.c:744 5450 5498 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 5451 5499 msgstr "" … … 5453 5501 "от потребителско ниво" 5454 5502 5455 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum 5456 #. display width for a relative timestamp in "git blame" 5457 #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which 5458 #. takes 22 places, is the longest among various forms of 5459 #. relative timestamps, but your language may need more or 5460 #. fewer display columns. 5461 #: builtin/blame.c:2697 5503 #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the 5504 #. maximum display width for a relative timestamp in 5505 #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 5506 #. months ago", which takes 22 places, is the longest 5507 #. among various forms of relative timestamps, but 5508 #. your language may need more or fewer display 5509 #. columns. 5510 #. 5511 #: builtin/blame.c:795 5462 5512 msgid "4 years, 11 months ago" 5463 5513 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 5464 5514 5465 #: builtin/blame.c:2777 5466 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 5467 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 5468 5469 #: builtin/blame.c:2797 5470 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 5471 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 5472 5473 #: builtin/blame.c:2802 5474 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 5475 msgstr "" 5476 "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " 5477 "указването на крайно подаване" 5478 5479 #: builtin/blame.c:2829 5480 msgid "" 5481 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" 5482 msgstr "" 5483 "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " 5484 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 5485 5486 #: builtin/blame.c:2840 5487 #, c-format 5488 msgid "no such path %s in %s" 5489 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 5490 5491 #: builtin/blame.c:2851 5492 #, c-format 5493 msgid "cannot read blob %s for path %s" 5494 msgstr "обектът BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" 5495 5496 #: builtin/blame.c:2870 5515 #: builtin/blame.c:882 5497 5516 #, c-format 5498 5517 msgid "file %s has only %lu line" … … 5501 5520 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 5502 5521 5503 #: builtin/branch.c:26 5522 #: builtin/blame.c:928 5523 msgid "Blaming lines" 5524 msgstr "Анотирани редове" 5525 5526 #: builtin/branch.c:27 5504 5527 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 5505 5528 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 5506 5529 5507 #: builtin/branch.c:2 75530 #: builtin/branch.c:28 5508 5531 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" 5509 5532 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" 5510 5533 5511 #: builtin/branch.c:2 85534 #: builtin/branch.c:29 5512 5535 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." 5513 5536 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" 5514 5537 5515 #: builtin/branch.c: 295538 #: builtin/branch.c:30 5516 5539 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" 5517 5540 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" 5518 5541 5519 #: builtin/branch.c:3 05542 #: builtin/branch.c:31 5520 5543 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" 5521 5544 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" 5522 5545 5523 #: builtin/branch.c:3 15546 #: builtin/branch.c:32 5524 5547 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" 5525 5548 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" 5526 5549 5527 #: builtin/branch.c:14 45550 #: builtin/branch.c:145 5528 5551 #, c-format 5529 5552 msgid "" … … 5534 5557 " но още не е слят към върха „HEAD“." 5535 5558 5536 #: builtin/branch.c:14 85559 #: builtin/branch.c:149 5537 5560 #, c-format 5538 5561 msgid "" … … 5543 5566 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 5544 5567 5545 #: builtin/branch.c:16 25568 #: builtin/branch.c:163 5546 5569 #, c-format 5547 5570 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 5548 5571 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 5549 5572 5550 #: builtin/branch.c:16 65573 #: builtin/branch.c:167 5551 5574 #, c-format 5552 5575 msgid "" … … 5557 5580 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 5558 5581 5559 #: builtin/branch.c:1 795582 #: builtin/branch.c:180 5560 5583 msgid "Update of config-file failed" 5561 5584 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" 5562 5585 5563 #: builtin/branch.c:21 05586 #: builtin/branch.c:211 5564 5587 msgid "cannot use -a with -d" 5565 5588 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" 5566 5589 5567 #: builtin/branch.c:21 65590 #: builtin/branch.c:217 5568 5591 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 5569 5592 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 5570 5593 5571 #: builtin/branch.c:23 05594 #: builtin/branch.c:231 5572 5595 #, c-format 5573 5596 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 5574 5597 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 5575 5598 5576 #: builtin/branch.c:24 55599 #: builtin/branch.c:246 5577 5600 #, c-format 5578 5601 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 5579 5602 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 5580 5603 5581 #: builtin/branch.c:24 65604 #: builtin/branch.c:247 5582 5605 #, c-format 5583 5606 msgid "branch '%s' not found." 5584 5607 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 5585 5608 5586 #: builtin/branch.c:26 15609 #: builtin/branch.c:262 5587 5610 #, c-format 5588 5611 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 5589 5612 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" 5590 5613 5591 #: builtin/branch.c:26 25614 #: builtin/branch.c:263 5592 5615 #, c-format 5593 5616 msgid "Error deleting branch '%s'" 5594 5617 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" 5595 5618 5596 #: builtin/branch.c:2 695619 #: builtin/branch.c:270 5597 5620 #, c-format 5598 5621 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 5599 5622 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 5600 5623 5601 #: builtin/branch.c:27 05624 #: builtin/branch.c:271 5602 5625 #, c-format 5603 5626 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 5604 5627 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 5605 5628 5606 #: builtin/branch.c:44 15629 #: builtin/branch.c:445 5607 5630 #, c-format 5608 5631 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 5609 5632 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 5610 5633 5611 #: builtin/branch.c:44 55634 #: builtin/branch.c:449 5612 5635 #, c-format 5613 5636 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 5614 5637 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 5615 5638 5616 #: builtin/branch.c:46 05639 #: builtin/branch.c:464 5617 5640 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 5618 5641 msgstr "" 5619 5642 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 5620 5643 5621 #: builtin/branch.c:47 05644 #: builtin/branch.c:474 5622 5645 #, c-format 5623 5646 msgid "Invalid branch name: '%s'" 5624 5647 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 5625 5648 5626 #: builtin/branch.c:4 875649 #: builtin/branch.c:491 5627 5650 msgid "Branch rename failed" 5628 5651 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 5629 5652 5630 #: builtin/branch.c:49 05653 #: builtin/branch.c:494 5631 5654 #, c-format 5632 5655 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 5633 5656 msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име" 5634 5657 5635 #: builtin/branch.c:49 35658 #: builtin/branch.c:497 5636 5659 #, c-format 5637 5660 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 5638 5661 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 5639 5662 5640 #: builtin/branch.c:50 25663 #: builtin/branch.c:506 5641 5664 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 5642 5665 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 5643 5666 5644 #: builtin/branch.c:5 185667 #: builtin/branch.c:522 5645 5668 #, c-format 5646 5669 msgid "" … … 5653 5676 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 5654 5677 5655 #: builtin/branch.c:55 15678 #: builtin/branch.c:555 5656 5679 msgid "Generic options" 5657 5680 msgstr "Общи настройки" 5658 5681 5659 #: builtin/branch.c:55 35682 #: builtin/branch.c:557 5660 5683 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 5661 5684 msgstr "" … … 5663 5686 "клони" 5664 5687 5665 #: builtin/branch.c:55 45688 #: builtin/branch.c:558 5666 5689 msgid "suppress informational messages" 5667 5690 msgstr "без информационни съобщения" 5668 5691 5669 #: builtin/branch.c:55 55692 #: builtin/branch.c:559 5670 5693 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 5671 5694 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 5672 5695 5673 #: builtin/branch.c:5 575696 #: builtin/branch.c:561 5674 5697 msgid "change upstream info" 5675 5698 msgstr "смяна на следения клон" 5676 5699 5677 #: builtin/branch.c:5 595700 #: builtin/branch.c:563 5678 5701 msgid "upstream" 5679 5702 msgstr "клон-източник" 5680 5703 5681 #: builtin/branch.c:5 595704 #: builtin/branch.c:563 5682 5705 msgid "change the upstream info" 5683 5706 msgstr "смяна на клона-източник" 5684 5707 5685 #: builtin/branch.c:56 05708 #: builtin/branch.c:564 5686 5709 msgid "Unset the upstream info" 5687 5710 msgstr "без клон-източник" 5688 5711 5689 #: builtin/branch.c:56 15712 #: builtin/branch.c:565 5690 5713 msgid "use colored output" 5691 5714 msgstr "цветен изход" 5692 5715 5693 #: builtin/branch.c:56 25716 #: builtin/branch.c:566 5694 5717 msgid "act on remote-tracking branches" 5695 5718 msgstr "действие върху следящите клони" 5696 5719 5697 #: builtin/branch.c:56 4 builtin/branch.c:5665720 #: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570 5698 5721 msgid "print only branches that contain the commit" 5699 5722 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 5700 5723 5701 #: builtin/branch.c:56 5 builtin/branch.c:5675724 #: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571 5702 5725 msgid "print only branches that don't contain the commit" 5703 5726 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 5704 5727 5705 #: builtin/branch.c:57 05728 #: builtin/branch.c:574 5706 5729 msgid "Specific git-branch actions:" 5707 5730 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 5708 5731 5709 #: builtin/branch.c:57 15732 #: builtin/branch.c:575 5710 5733 msgid "list both remote-tracking and local branches" 5711 5734 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 5712 5735 5713 #: builtin/branch.c:57 35736 #: builtin/branch.c:577 5714 5737 msgid "delete fully merged branch" 5715 5738 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 5716 5739 5717 #: builtin/branch.c:57 45740 #: builtin/branch.c:578 5718 5741 msgid "delete branch (even if not merged)" 5719 5742 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 5720 5743 5721 #: builtin/branch.c:57 55744 #: builtin/branch.c:579 5722 5745 msgid "move/rename a branch and its reflog" 5723 5746 msgstr "" 5724 5747 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 5725 5748 5726 #: builtin/branch.c:5 765749 #: builtin/branch.c:580 5727 5750 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 5728 5751 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 5729 5752 5730 #: builtin/branch.c:5 775753 #: builtin/branch.c:581 5731 5754 msgid "list branch names" 5732 5755 msgstr "извеждане на имената на клоните" 5733 5756 5734 #: builtin/branch.c:5 785757 #: builtin/branch.c:582 5735 5758 msgid "create the branch's reflog" 5736 5759 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 5737 5760 5738 #: builtin/branch.c:58 05761 #: builtin/branch.c:584 5739 5762 msgid "edit the description for the branch" 5740 5763 msgstr "редактиране на описанието на клона" 5741 5764 5742 #: builtin/branch.c:58 15765 #: builtin/branch.c:585 5743 5766 msgid "force creation, move/rename, deletion" 5744 5767 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 5745 5768 5746 #: builtin/branch.c:58 25769 #: builtin/branch.c:586 5747 5770 msgid "print only branches that are merged" 5748 5771 msgstr "извеждане само на слетите клони" 5749 5772 5750 #: builtin/branch.c:58 35773 #: builtin/branch.c:587 5751 5774 msgid "print only branches that are not merged" 5752 5775 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 5753 5776 5754 #: builtin/branch.c:58 45777 #: builtin/branch.c:588 5755 5778 msgid "list branches in columns" 5756 5779 msgstr "извеждане по колони" 5757 5780 5758 #: builtin/branch.c:58 5 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:4265781 #: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427 5759 5782 msgid "key" 5760 5783 msgstr "КЛЮЧ" 5761 5784 5762 #: builtin/branch.c:5 86 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:4275785 #: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428 5763 5786 msgid "field name to sort on" 5764 5787 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 5765 5788 5766 #: builtin/branch.c:5 88 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:4045767 #: builtin/notes.c:4 07 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:5705768 #: builtin/tag.c:4 295789 #: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407 5790 #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573 5791 #: builtin/tag.c:430 5769 5792 msgid "object" 5770 5793 msgstr "ОБЕКТ" 5771 5794 5772 #: builtin/branch.c:5 895795 #: builtin/branch.c:593 5773 5796 msgid "print only branches of the object" 5774 5797 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 5775 5798 5776 #: builtin/branch.c:59 1 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:4345799 #: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435 5777 5800 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 5778 5801 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 5779 5802 5780 #: builtin/branch.c:59 2 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:4335781 #: builtin/verify-tag.c:3 85803 #: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434 5804 #: builtin/verify-tag.c:39 5782 5805 msgid "format to use for the output" 5783 5806 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 5784 5807 5785 #: builtin/branch.c:61 15808 #: builtin/branch.c:615 5786 5809 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 5787 5810 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 5788 5811 5789 #: builtin/branch.c:61 5 builtin/clone.c:7245812 #: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728 5790 5813 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 5791 5814 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 5792 5815 5793 #: builtin/branch.c:6 385816 #: builtin/branch.c:642 5794 5817 msgid "--column and --verbose are incompatible" 5795 5818 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 5796 5819 5797 #: builtin/branch.c:6 49 builtin/branch.c:7015820 #: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705 5798 5821 msgid "branch name required" 5799 5822 msgstr "Необходимо е име на клон" 5800 5823 5801 #: builtin/branch.c:6 775824 #: builtin/branch.c:681 5802 5825 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 5803 5826 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 5804 5827 5805 #: builtin/branch.c:68 25828 #: builtin/branch.c:686 5806 5829 msgid "cannot edit description of more than one branch" 5807 5830 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 5808 5831 5809 #: builtin/branch.c:6 895832 #: builtin/branch.c:693 5810 5833 #, c-format 5811 5834 msgid "No commit on branch '%s' yet." 5812 5835 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 5813 5836 5814 #: builtin/branch.c:69 25837 #: builtin/branch.c:696 5815 5838 #, c-format 5816 5839 msgid "No branch named '%s'." 5817 5840 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 5818 5841 5819 #: builtin/branch.c:7 075842 #: builtin/branch.c:711 5820 5843 msgid "too many branches for a rename operation" 5821 5844 msgstr "Прекалено много клони за преименуване" 5822 5845 5823 #: builtin/branch.c:71 25846 #: builtin/branch.c:716 5824 5847 msgid "too many branches to set new upstream" 5825 5848 msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене" 5826 5849 5827 #: builtin/branch.c:7 165850 #: builtin/branch.c:720 5828 5851 #, c-format 5829 5852 msgid "" … … 5833 5856 "никой клон." 5834 5857 5835 #: builtin/branch.c:7 19 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:7625858 #: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766 5836 5859 #, c-format 5837 5860 msgid "no such branch '%s'" 5838 5861 msgstr "Няма клон на име „%s“." 5839 5862 5840 #: builtin/branch.c:72 35863 #: builtin/branch.c:727 5841 5864 #, c-format 5842 5865 msgid "branch '%s' does not exist" 5843 5866 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 5844 5867 5845 #: builtin/branch.c:73 55868 #: builtin/branch.c:739 5846 5869 msgid "too many branches to unset upstream" 5847 5870 msgstr "Прекалено много клони за махане на следене" 5848 5871 5849 #: builtin/branch.c:7 395872 #: builtin/branch.c:743 5850 5873 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 5851 5874 msgstr "" 5852 5875 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 5853 5876 5854 #: builtin/branch.c:74 55877 #: builtin/branch.c:749 5855 5878 #, c-format 5856 5879 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 5857 5880 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 5858 5881 5859 #: builtin/branch.c:7 595882 #: builtin/branch.c:763 5860 5883 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 5861 5884 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." 5862 5885 5863 #: builtin/branch.c:76 55886 #: builtin/branch.c:769 5864 5887 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 5865 5888 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 5866 5889 5867 #: builtin/branch.c:7 685890 #: builtin/branch.c:772 5868 5891 #, c-format 5869 5892 msgid "" … … 5874 5897 "Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" 5875 5898 5876 #: builtin/branch.c:78 55899 #: builtin/branch.c:789 5877 5900 #, c-format 5878 5901 msgid "" … … 5898 5921 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 5899 5922 5900 #: builtin/cat-file.c:51 35923 #: builtin/cat-file.c:519 5901 5924 msgid "" 5902 5925 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 5906 5929 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 5907 5930 5908 #: builtin/cat-file.c:5 145931 #: builtin/cat-file.c:520 5909 5932 msgid "" 5910 5933 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 5914 5937 "filters]" 5915 5938 5916 #: builtin/cat-file.c:55 15939 #: builtin/cat-file.c:557 5917 5940 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 5918 5941 msgstr "" … … 5920 5943 "„tag“ (етикет)" 5921 5944 5922 #: builtin/cat-file.c:55 25945 #: builtin/cat-file.c:558 5923 5946 msgid "show object type" 5924 5947 msgstr "извеждане на вида на обект" 5925 5948 5926 #: builtin/cat-file.c:55 35949 #: builtin/cat-file.c:559 5927 5950 msgid "show object size" 5928 5951 msgstr "извеждане на размера на обект" 5929 5952 5930 #: builtin/cat-file.c:5 555953 #: builtin/cat-file.c:561 5931 5954 msgid "exit with zero when there's no error" 5932 5955 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 5933 5956 5934 #: builtin/cat-file.c:5 565957 #: builtin/cat-file.c:562 5935 5958 msgid "pretty-print object's content" 5936 5959 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 5937 5960 5938 #: builtin/cat-file.c:5 585961 #: builtin/cat-file.c:564 5939 5962 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 5940 5963 msgstr "" … … 5942 5965 "на съдържанието на обекта BLOB" 5943 5966 5944 #: builtin/cat-file.c:56 05967 #: builtin/cat-file.c:566 5945 5968 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 5946 5969 msgstr "" 5947 5970 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB" 5948 5971 5949 #: builtin/cat-file.c:56 1 git-submodule.sh:9435972 #: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944 5950 5973 msgid "blob" 5951 5974 msgstr "обект BLOB" 5952 5975 5953 #: builtin/cat-file.c:56 25976 #: builtin/cat-file.c:568 5954 5977 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 5955 5978 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 5956 5979 5957 #: builtin/cat-file.c:5 645980 #: builtin/cat-file.c:570 5958 5981 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 5959 5982 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 5960 5983 5961 #: builtin/cat-file.c:5 655984 #: builtin/cat-file.c:571 5962 5985 msgid "buffer --batch output" 5963 5986 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 5964 5987 5965 #: builtin/cat-file.c:5 675988 #: builtin/cat-file.c:573 5966 5989 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 5967 5990 msgstr "" 5968 5991 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 5969 5992 5970 #: builtin/cat-file.c:57 05993 #: builtin/cat-file.c:576 5971 5994 msgid "show info about objects fed from the standard input" 5972 5995 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 5973 5996 5974 #: builtin/cat-file.c:57 35997 #: builtin/cat-file.c:579 5975 5998 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 5976 5999 msgstr "" … … 5978 6001 "batch-check“)" 5979 6002 5980 #: builtin/cat-file.c:5 756003 #: builtin/cat-file.c:581 5981 6004 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 5982 6005 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 5983 6006 5984 #: builtin/check-attr.c:1 16007 #: builtin/check-attr.c:12 5985 6008 msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." 5986 6009 msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…" 5987 6010 5988 #: builtin/check-attr.c:1 26011 #: builtin/check-attr.c:13 5989 6012 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" 5990 6013 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]" 5991 6014 5992 #: builtin/check-attr.c: 196015 #: builtin/check-attr.c:20 5993 6016 msgid "report all attributes set on file" 5994 6017 msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл" 5995 6018 5996 #: builtin/check-attr.c:2 06019 #: builtin/check-attr.c:21 5997 6020 msgid "use .gitattributes only from the index" 5998 6021 msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" 5999 6022 6000 #: builtin/check-attr.c:2 1 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:986023 #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99 6001 6024 msgid "read file names from stdin" 6002 6025 msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" 6003 6026 6004 #: builtin/check-attr.c:2 3 builtin/check-ignore.c:246027 #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 6005 6028 msgid "terminate input and output records by a NUL character" 6006 6029 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 6007 6030 6008 #: builtin/check-ignore.c: 18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:3566031 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357 6009 6032 msgid "suppress progress reporting" 6010 6033 msgstr "без показване на напредъка" 6011 6034 6012 #: builtin/check-ignore.c:2 66035 #: builtin/check-ignore.c:28 6013 6036 msgid "show non-matching input paths" 6014 6037 msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища" 6015 6038 6016 #: builtin/check-ignore.c: 286039 #: builtin/check-ignore.c:30 6017 6040 msgid "ignore index when checking" 6018 6041 msgstr "прескачане на индекса при проверката" 6019 6042 6020 #: builtin/check-ignore.c:15 46043 #: builtin/check-ignore.c:158 6021 6044 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" 6022 6045 msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" 6023 6046 6024 #: builtin/check-ignore.c:1 576047 #: builtin/check-ignore.c:161 6025 6048 msgid "-z only makes sense with --stdin" 6026 6049 msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" 6027 6050 6028 #: builtin/check-ignore.c:1 596051 #: builtin/check-ignore.c:163 6029 6052 msgid "no path specified" 6030 6053 msgstr "не е зададен път" 6031 6054 6032 #: builtin/check-ignore.c:16 36055 #: builtin/check-ignore.c:167 6033 6056 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" 6034 6057 msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" 6035 6058 6036 #: builtin/check-ignore.c:16 56059 #: builtin/check-ignore.c:169 6037 6060 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 6038 6061 msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" 6039 6062 6040 #: builtin/check-ignore.c:1 686063 #: builtin/check-ignore.c:172 6041 6064 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" 6042 6065 msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" 6043 6066 6044 #: builtin/check-mailmap.c: 86067 #: builtin/check-mailmap.c:9 6045 6068 msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." 6046 6069 msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…" 6047 6070 6048 #: builtin/check-mailmap.c:1 36071 #: builtin/check-mailmap.c:14 6049 6072 msgid "also read contacts from stdin" 6050 6073 msgstr "четене на контакти и от стандартния вход" 6051 6074 6052 #: builtin/check-mailmap.c:2 46075 #: builtin/check-mailmap.c:25 6053 6076 #, c-format 6054 6077 msgid "unable to parse contact: %s" 6055 6078 msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s" 6056 6079 6057 #: builtin/check-mailmap.c:4 76080 #: builtin/check-mailmap.c:48 6058 6081 msgid "no contacts specified" 6059 6082 msgstr "не са указани контакти" 6060 6083 6061 #: builtin/checkout-index.c:12 76084 #: builtin/checkout-index.c:128 6062 6085 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" 6063 6086 msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 6064 6087 6065 #: builtin/checkout-index.c:14 46088 #: builtin/checkout-index.c:145 6066 6089 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 6067 6090 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 6068 6091 6069 #: builtin/checkout-index.c:16 06092 #: builtin/checkout-index.c:161 6070 6093 msgid "check out all files in the index" 6071 6094 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 6072 6095 6073 #: builtin/checkout-index.c:16 16096 #: builtin/checkout-index.c:162 6074 6097 msgid "force overwrite of existing files" 6075 6098 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 6076 6099 6077 #: builtin/checkout-index.c:16 36100 #: builtin/checkout-index.c:164 6078 6101 msgid "no warning for existing files and files not in index" 6079 6102 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 6080 6103 6081 #: builtin/checkout-index.c:16 56104 #: builtin/checkout-index.c:166 6082 6105 msgid "don't checkout new files" 6083 6106 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 6084 6107 6085 #: builtin/checkout-index.c:16 76108 #: builtin/checkout-index.c:168 6086 6109 msgid "update stat information in the index file" 6087 6110 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 6088 6111 6089 #: builtin/checkout-index.c:17 16112 #: builtin/checkout-index.c:172 6090 6113 msgid "read list of paths from the standard input" 6091 6114 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 6092 6115 6093 #: builtin/checkout-index.c:17 36116 #: builtin/checkout-index.c:174 6094 6117 msgid "write the content to temporary files" 6095 6118 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 6096 6119 6097 #: builtin/checkout-index.c:17 4 builtin/column.c:306120 #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 6098 6121 #: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638 6099 6122 #: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980 6100 #: builtin/worktree.c:47 76123 #: builtin/worktree.c:478 6101 6124 msgid "string" 6102 6125 msgstr "НИЗ" 6103 6126 6104 #: builtin/checkout-index.c:17 56127 #: builtin/checkout-index.c:176 6105 6128 msgid "when creating files, prepend <string>" 6106 6129 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 6107 6130 6108 #: builtin/checkout-index.c:17 76131 #: builtin/checkout-index.c:178 6109 6132 msgid "copy out the files from named stage" 6110 6133 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 6111 6134 6112 #: builtin/checkout.c:2 76135 #: builtin/checkout.c:26 6113 6136 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 6114 6137 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 6115 6138 6116 #: builtin/checkout.c:2 86139 #: builtin/checkout.c:27 6117 6140 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 6118 6141 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 6119 6142 6120 #: builtin/checkout.c:1 53 builtin/checkout.c:1866143 #: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168 6121 6144 #, c-format 6122 6145 msgid "path '%s' does not have our version" 6123 6146 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 6124 6147 6125 #: builtin/checkout.c:1 55 builtin/checkout.c:1886148 #: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170 6126 6149 #, c-format 6127 6150 msgid "path '%s' does not have their version" 6128 6151 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 6129 6152 6130 #: builtin/checkout.c:1 716153 #: builtin/checkout.c:153 6131 6154 #, c-format 6132 6155 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 6133 6156 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 6134 6157 6135 #: builtin/checkout.c: 2156158 #: builtin/checkout.c:197 6136 6159 #, c-format 6137 6160 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 6138 6161 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 6139 6162 6140 #: builtin/checkout.c:2 326163 #: builtin/checkout.c:214 6141 6164 #, c-format 6142 6165 msgid "path '%s': cannot merge" 6143 6166 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 6144 6167 6145 #: builtin/checkout.c:2 496168 #: builtin/checkout.c:231 6146 6169 #, c-format 6147 6170 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 6148 6171 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 6149 6172 6150 #: builtin/checkout.c:2 69 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:2756151 #: builtin/checkout.c:2 786173 #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 6174 #: builtin/checkout.c:262 6152 6175 #, c-format 6153 6176 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 6154 6177 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 6155 6178 6156 #: builtin/checkout.c:2 81 builtin/checkout.c:2846179 #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 6157 6180 #, c-format 6158 6181 msgid "'%s' cannot be used with %s" 6159 6182 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6160 6183 6161 #: builtin/checkout.c:2 876184 #: builtin/checkout.c:271 6162 6185 #, c-format 6163 6186 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 6165 6188 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 6166 6189 6167 #: builtin/checkout.c:3 58 builtin/checkout.c:3656190 #: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349 6168 6191 #, c-format 6169 6192 msgid "path '%s' is unmerged" 6170 6193 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 6171 6194 6172 #: builtin/checkout.c: 5136195 #: builtin/checkout.c:497 6173 6196 msgid "you need to resolve your current index first" 6174 6197 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 6175 6198 6176 #: builtin/checkout.c:6 446199 #: builtin/checkout.c:628 6177 6200 #, c-format 6178 6201 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 6179 6202 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 6180 6203 6181 #: builtin/checkout.c:6 856204 #: builtin/checkout.c:669 6182 6205 msgid "HEAD is now at" 6183 6206 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 6184 6207 6185 #: builtin/checkout.c:6 89 builtin/clone.c:6786208 #: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682 6186 6209 msgid "unable to update HEAD" 6187 6210 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 6188 6211 6189 #: builtin/checkout.c:6 936212 #: builtin/checkout.c:677 6190 6213 #, c-format 6191 6214 msgid "Reset branch '%s'\n" 6192 6215 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 6193 6216 6194 #: builtin/checkout.c:6 966217 #: builtin/checkout.c:680 6195 6218 #, c-format 6196 6219 msgid "Already on '%s'\n" 6197 6220 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 6198 6221 6199 #: builtin/checkout.c: 7006222 #: builtin/checkout.c:684 6200 6223 #, c-format 6201 6224 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 6202 6225 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 6203 6226 6204 #: builtin/checkout.c: 702 builtin/checkout.c:10906227 #: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075 6205 6228 #, c-format 6206 6229 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 6207 6230 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 6208 6231 6209 #: builtin/checkout.c: 7046232 #: builtin/checkout.c:688 6210 6233 #, c-format 6211 6234 msgid "Switched to branch '%s'\n" 6212 6235 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 6213 6236 6214 #: builtin/checkout.c:7 556237 #: builtin/checkout.c:739 6215 6238 #, c-format 6216 6239 msgid " ... and %d more.\n" 6217 6240 msgstr "… и още %d.\n" 6218 6241 6219 #: builtin/checkout.c:7 616242 #: builtin/checkout.c:745 6220 6243 #, c-format 6221 6244 msgid "" … … 6239 6262 "%s\n" 6240 6263 6241 #: builtin/checkout.c:7 806264 #: builtin/checkout.c:764 6242 6265 #, c-format 6243 6266 msgid "" … … 6266 6289 "\n" 6267 6290 6268 #: builtin/checkout.c:8 166291 #: builtin/checkout.c:800 6269 6292 msgid "internal error in revision walk" 6270 6293 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 6271 6294 6272 #: builtin/checkout.c:8 206295 #: builtin/checkout.c:804 6273 6296 msgid "Previous HEAD position was" 6274 6297 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 6275 6298 6276 #: builtin/checkout.c:8 47 builtin/checkout.c:10856299 #: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070 6277 6300 msgid "You are on a branch yet to be born" 6278 6301 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 6279 6302 6280 #: builtin/checkout.c:9 916303 #: builtin/checkout.c:976 6281 6304 #, c-format 6282 6305 msgid "only one reference expected, %d given." 6283 6306 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 6284 6307 6285 #: builtin/checkout.c:10 31 builtin/worktree.c:2146308 #: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215 6286 6309 #, c-format 6287 6310 msgid "invalid reference: %s" 6288 6311 msgstr "неправилен указател: %s" 6289 6312 6290 #: builtin/checkout.c:10 606313 #: builtin/checkout.c:1045 6291 6314 #, c-format 6292 6315 msgid "reference is not a tree: %s" 6293 6316 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 6294 6317 6295 #: builtin/checkout.c:10 996318 #: builtin/checkout.c:1084 6296 6319 msgid "paths cannot be used with switching branches" 6297 6320 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 6298 6321 6299 #: builtin/checkout.c:1 102 builtin/checkout.c:11066322 #: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091 6300 6323 #, c-format 6301 6324 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 6302 6325 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 6303 6326 6304 #: builtin/checkout.c:1 110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:11186305 #: builtin/checkout.c:11 216327 #: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103 6328 #: builtin/checkout.c:1106 6306 6329 #, c-format 6307 6330 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 6308 6331 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6309 6332 6310 #: builtin/checkout.c:11 266333 #: builtin/checkout.c:1111 6311 6334 #, c-format 6312 6335 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 6315 6338 "не е такъв" 6316 6339 6317 #: builtin/checkout.c:11 59 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:1116318 #: builtin/remote.c:16 5 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:3296319 #: builtin/worktree.c:33 16340 #: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113 6341 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328 6342 #: builtin/worktree.c:330 6320 6343 msgid "branch" 6321 6344 msgstr "клон" 6322 6345 6323 #: builtin/checkout.c:11 606346 #: builtin/checkout.c:1145 6324 6347 msgid "create and checkout a new branch" 6325 6348 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 6326 6349 6327 #: builtin/checkout.c:11 626350 #: builtin/checkout.c:1147 6328 6351 msgid "create/reset and checkout a branch" 6329 6352 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 6330 6353 6331 #: builtin/checkout.c:11 636354 #: builtin/checkout.c:1148 6332 6355 msgid "create reflog for new branch" 6333 6356 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 6334 6357 6335 #: builtin/checkout.c:11 64 builtin/worktree.c:3336358 #: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332 6336 6359 msgid "detach HEAD at named commit" 6337 6360 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 6338 6361 6339 #: builtin/checkout.c:11 656362 #: builtin/checkout.c:1150 6340 6363 msgid "set upstream info for new branch" 6341 6364 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 6342 6365 6343 #: builtin/checkout.c:11 676366 #: builtin/checkout.c:1152 6344 6367 msgid "new-branch" 6345 6368 msgstr "НОВ_КЛОН" 6346 6369 6347 #: builtin/checkout.c:11 676370 #: builtin/checkout.c:1152 6348 6371 msgid "new unparented branch" 6349 6372 msgstr "нов клон без родител" 6350 6373 6351 #: builtin/checkout.c:11 686374 #: builtin/checkout.c:1153 6352 6375 msgid "checkout our version for unmerged files" 6353 6376 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 6354 6377 6355 #: builtin/checkout.c:11 706378 #: builtin/checkout.c:1155 6356 6379 msgid "checkout their version for unmerged files" 6357 6380 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 6358 6381 6359 #: builtin/checkout.c:11 726382 #: builtin/checkout.c:1157 6360 6383 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 6361 6384 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 6362 6385 6363 #: builtin/checkout.c:11 736386 #: builtin/checkout.c:1158 6364 6387 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 6365 6388 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 6366 6389 6367 #: builtin/checkout.c:11 74 builtin/merge.c:2346390 #: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235 6368 6391 msgid "update ignored files (default)" 6369 6392 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 6370 6393 6371 #: builtin/checkout.c:11 75 builtin/log.c:1473 parse-options.h:2516394 #: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251 6372 6395 msgid "style" 6373 6396 msgstr "СТИЛ" 6374 6397 6375 #: builtin/checkout.c:11 766398 #: builtin/checkout.c:1161 6376 6399 msgid "conflict style (merge or diff3)" 6377 6400 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 6378 6401 6379 #: builtin/checkout.c:11 796402 #: builtin/checkout.c:1164 6380 6403 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 6381 6404 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 6382 6405 6383 #: builtin/checkout.c:11 816406 #: builtin/checkout.c:1166 6384 6407 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 6385 6408 msgstr "" … … 6387 6410 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 6388 6411 6389 #: builtin/checkout.c:11 836412 #: builtin/checkout.c:1168 6390 6413 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 6391 6414 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 6392 6415 6393 #: builtin/checkout.c:11 87 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:1196394 #: builtin/merge.c:23 1 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:5396395 #: builtin/send-pack.c:17 26416 #: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114 6417 #: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544 6418 #: builtin/send-pack.c:173 6396 6419 msgid "force progress reporting" 6397 6420 msgstr "извеждане на напредъка" 6398 6421 6399 #: builtin/checkout.c:12 246422 #: builtin/checkout.c:1203 6400 6423 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 6401 6424 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 6402 6425 6403 #: builtin/checkout.c:12 416426 #: builtin/checkout.c:1220 6404 6427 msgid "--track needs a branch name" 6405 6428 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 6406 6429 6407 #: builtin/checkout.c:12 466430 #: builtin/checkout.c:1225 6408 6431 msgid "Missing branch name; try -b" 6409 6432 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 6410 6433 6411 #: builtin/checkout.c:12 826434 #: builtin/checkout.c:1261 6412 6435 msgid "invalid path specification" 6413 6436 msgstr "указан е неправилен път" 6414 6437 6415 #: builtin/checkout.c:1289 6416 #, c-format 6417 msgid "" 6418 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" 6419 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" 6420 msgstr "" 6421 "Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n" 6422 "Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?" 6423 6424 #: builtin/checkout.c:1294 6438 #: builtin/checkout.c:1268 6439 #, c-format 6440 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 6441 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 6442 6443 #: builtin/checkout.c:1272 6425 6444 #, c-format 6426 6445 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 6427 6446 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 6428 6447 6429 #: builtin/checkout.c:12 986448 #: builtin/checkout.c:1276 6430 6449 msgid "" 6431 6450 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 6435 6454 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 6436 6455 6437 #: builtin/clean.c:2 56456 #: builtin/clean.c:26 6438 6457 msgid "" 6439 6458 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." 6440 6459 msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" 6441 6460 6442 #: builtin/clean.c: 296461 #: builtin/clean.c:30 6443 6462 #, c-format 6444 6463 msgid "Removing %s\n" 6445 6464 msgstr "Изтриване на „%s“\n" 6446 6465 6447 #: builtin/clean.c:3 06466 #: builtin/clean.c:31 6448 6467 #, c-format 6449 6468 msgid "Would remove %s\n" 6450 6469 msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" 6451 6470 6452 #: builtin/clean.c:3 16471 #: builtin/clean.c:32 6453 6472 #, c-format 6454 6473 msgid "Skipping repository %s\n" 6455 6474 msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" 6456 6475 6457 #: builtin/clean.c:3 26476 #: builtin/clean.c:33 6458 6477 #, c-format 6459 6478 msgid "Would skip repository %s\n" 6460 6479 msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" 6461 6480 6462 #: builtin/clean.c:3 36481 #: builtin/clean.c:34 6463 6482 #, c-format 6464 6483 msgid "failed to remove %s" 6465 6484 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 6466 6485 6467 #: builtin/clean.c:29 7 git-add--interactive.perl:6146486 #: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572 6468 6487 #, c-format 6469 6488 msgid "" … … 6478 6497 " — (празно) нищо да не се избира\n" 6479 6498 6480 #: builtin/clean.c:30 1 git-add--interactive.perl:6236499 #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581 6481 6500 #, c-format 6482 6501 msgid "" … … 6499 6518 " — (празно) завършване на избирането\n" 6500 6519 6501 #: builtin/clean.c:51 7 git-add--interactive.perl:5896502 #: git-add--interactive.perl:5 946520 #: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547 6521 #: git-add--interactive.perl:552 6503 6522 #, c-format, perl-format 6504 6523 msgid "Huh (%s)?\n" 6505 6524 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 6506 6525 6507 #: builtin/clean.c:6 596526 #: builtin/clean.c:660 6508 6527 #, c-format 6509 6528 msgid "Input ignore patterns>> " 6510 6529 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 6511 6530 6512 #: builtin/clean.c:69 66531 #: builtin/clean.c:697 6513 6532 #, c-format 6514 6533 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 6515 6534 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 6516 6535 6517 #: builtin/clean.c:71 76536 #: builtin/clean.c:718 6518 6537 msgid "Select items to delete" 6519 6538 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 6520 6539 6521 6540 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 6522 #: builtin/clean.c:75 86541 #: builtin/clean.c:759 6523 6542 #, c-format 6524 6543 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 6526 6545 6527 6546 # 6528 #: builtin/clean.c:78 3 git-add--interactive.perl:16606547 #: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616 6529 6548 #, c-format 6530 6549 msgid "Bye.\n" 6531 6550 msgstr "Изход.\n" 6532 6551 6533 #: builtin/clean.c:79 16552 #: builtin/clean.c:792 6534 6553 msgid "" 6535 6554 "clean - start cleaning\n" … … 6549 6568 "? — подсказка за шаблоните" 6550 6569 6551 #: builtin/clean.c:81 8 git-add--interactive.perl:17366570 #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692 6552 6571 msgid "*** Commands ***" 6553 6572 msgstr "●●● Команди ●●●" 6554 6573 6555 #: builtin/clean.c:8 19 git-add--interactive.perl:17336574 #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689 6556 6575 msgid "What now" 6557 6576 msgstr "Избор на следващо действие" 6558 6577 6559 #: builtin/clean.c:82 76578 #: builtin/clean.c:828 6560 6579 msgid "Would remove the following item:" 6561 6580 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 6567 6586 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 6568 6587 6569 #: builtin/clean.c: 8756588 #: builtin/clean.c:906 6570 6589 msgid "do not print names of files removed" 6571 6590 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 6572 6591 6573 #: builtin/clean.c: 8776592 #: builtin/clean.c:908 6574 6593 msgid "force" 6575 6594 msgstr "принудително изтриване" 6576 6595 6577 #: builtin/clean.c: 8786596 #: builtin/clean.c:909 6578 6597 msgid "interactive cleaning" 6579 6598 msgstr "интерактивно изтриване" 6580 6599 6581 #: builtin/clean.c: 8806600 #: builtin/clean.c:911 6582 6601 msgid "remove whole directories" 6583 6602 msgstr "изтриване на цели директории" 6584 6603 6585 #: builtin/clean.c: 881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:4516586 #: builtin/grep.c:10 63 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:3486587 #: builtin/name-rev.c:3 50builtin/show-ref.c:1766604 #: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454 6605 #: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397 6606 #: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176 6588 6607 msgid "pattern" 6589 6608 msgstr "ШАБЛОН" 6590 6609 6591 #: builtin/clean.c: 8826610 #: builtin/clean.c:913 6592 6611 msgid "add <pattern> to ignore rules" 6593 6612 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 6594 6613 6595 #: builtin/clean.c: 8836614 #: builtin/clean.c:914 6596 6615 msgid "remove ignored files, too" 6597 6616 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 6598 6617 6599 #: builtin/clean.c: 8856618 #: builtin/clean.c:916 6600 6619 msgid "remove only ignored files" 6601 6620 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 6602 6621 6603 #: builtin/clean.c:9 036622 #: builtin/clean.c:934 6604 6623 msgid "-x and -X cannot be used together" 6605 6624 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 6606 6625 6607 #: builtin/clean.c:9 076626 #: builtin/clean.c:938 6608 6627 msgid "" 6609 6628 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 6613 6632 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 6614 6633 6615 #: builtin/clean.c:9 106634 #: builtin/clean.c:941 6616 6635 msgid "" 6617 6636 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 6622 6641 "изчистване" 6623 6642 6624 #: builtin/clone.c:3 76643 #: builtin/clone.c:38 6625 6644 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 6626 6645 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 6627 6646 6628 #: builtin/clone.c:8 06647 #: builtin/clone.c:82 6629 6648 msgid "don't create a checkout" 6630 6649 msgstr "без създаване на работно дърво" 6631 6650 6632 #: builtin/clone.c:8 1 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:4786651 #: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479 6633 6652 msgid "create a bare repository" 6634 6653 msgstr "създаване на голо хранилище" 6635 6654 6636 #: builtin/clone.c:8 56655 #: builtin/clone.c:87 6637 6656 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 6638 6657 msgstr "" 6639 6658 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 6640 6659 6641 #: builtin/clone.c:8 76660 #: builtin/clone.c:89 6642 6661 msgid "to clone from a local repository" 6643 6662 msgstr "клониране от локално хранилище" 6644 6663 6645 #: builtin/clone.c: 896664 #: builtin/clone.c:91 6646 6665 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 6647 6666 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 6648 6667 6649 #: builtin/clone.c:9 16668 #: builtin/clone.c:93 6650 6669 msgid "setup as shared repository" 6651 6670 msgstr "настройване за споделено хранилище" 6652 6671 6653 #: builtin/clone.c:9 3 builtin/clone.c:976672 #: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99 6654 6673 msgid "pathspec" 6655 6674 msgstr "път" 6656 6675 6657 #: builtin/clone.c:9 3 builtin/clone.c:976676 #: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99 6658 6677 msgid "initialize submodules in the clone" 6659 6678 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 6660 6679 6661 #: builtin/clone.c:10 06680 #: builtin/clone.c:102 6662 6681 msgid "number of submodules cloned in parallel" 6663 6682 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 6664 6683 6665 #: builtin/clone.c:10 1 builtin/init-db.c:4756684 #: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476 6666 6685 msgid "template-directory" 6667 6686 msgstr "директория с шаблони" 6668 6687 6669 #: builtin/clone.c:10 2 builtin/init-db.c:4766688 #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477 6670 6689 msgid "directory from which templates will be used" 6671 6690 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 6672 6691 6673 #: builtin/clone.c:10 4 builtin/clone.c:106builtin/submodule--helper.c:6426692 #: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642 6674 6693 #: builtin/submodule--helper.c:983 6675 6694 msgid "reference repository" 6676 6695 msgstr "еталонно хранилище" 6677 6696 6678 #: builtin/clone.c:1 086697 #: builtin/clone.c:110 6679 6698 msgid "use --reference only while cloning" 6680 6699 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 6681 6700 6682 #: builtin/clone.c:1 09 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:436701 #: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 6683 6702 msgid "name" 6684 6703 msgstr "ИМЕ" 6685 6704 6686 #: builtin/clone.c:11 06705 #: builtin/clone.c:112 6687 6706 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 6688 6707 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 6689 6708 6690 #: builtin/clone.c:11 26709 #: builtin/clone.c:114 6691 6710 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 6692 6711 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 6693 6712 6694 #: builtin/clone.c:11 46713 #: builtin/clone.c:116 6695 6714 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 6696 6715 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 6697 6716 6698 #: builtin/clone.c:11 5 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:10066699 #: builtin/pull.c:20 26717 #: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025 6718 #: builtin/pull.c:205 6700 6719 msgid "depth" 6701 6720 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 6702 6721 6703 #: builtin/clone.c:11 66722 #: builtin/clone.c:118 6704 6723 msgid "create a shallow clone of that depth" 6705 6724 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 6706 6725 6707 #: builtin/clone.c:11 7 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:29186726 #: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932 6708 6727 #: parse-options.h:142 6709 6728 msgid "time" 6710 6729 msgstr "ВРЕМЕ" 6711 6730 6712 #: builtin/clone.c:1 186731 #: builtin/clone.c:120 6713 6732 msgid "create a shallow clone since a specific time" 6714 6733 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 6715 6734 6716 #: builtin/clone.c:1 19 builtin/fetch.c:1246735 #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119 6717 6736 msgid "revision" 6718 6737 msgstr "версия" 6719 6738 6720 #: builtin/clone.c:12 0 builtin/fetch.c:1256739 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120 6721 6740 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 6722 6741 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 6723 6742 6724 #: builtin/clone.c:12 26743 #: builtin/clone.c:124 6725 6744 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 6726 6745 msgstr "" … … 6728 6747 "зададения с „--branch“" 6729 6748 6730 #: builtin/clone.c:124 6749 #: builtin/clone.c:126 6750 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 6751 msgstr "" 6752 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 6753 6754 #: builtin/clone.c:128 6731 6755 msgid "any cloned submodules will be shallow" 6732 6756 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 6733 6757 6734 #: builtin/clone.c:12 5 builtin/init-db.c:4846758 #: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485 6735 6759 msgid "gitdir" 6736 6760 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 6737 6761 6738 #: builtin/clone.c:1 26 builtin/init-db.c:4856762 #: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486 6739 6763 msgid "separate git dir from working tree" 6740 6764 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 6741 6765 6742 #: builtin/clone.c:1 276766 #: builtin/clone.c:131 6743 6767 msgid "key=value" 6744 6768 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 6745 6769 6746 #: builtin/clone.c:1 286770 #: builtin/clone.c:132 6747 6771 msgid "set config inside the new repository" 6748 6772 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 6749 6773 6750 #: builtin/clone.c:1 29 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:5506774 #: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555 6751 6775 msgid "use IPv4 addresses only" 6752 6776 msgstr "само адреси IPv4" 6753 6777 6754 #: builtin/clone.c:13 1 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:5526778 #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557 6755 6779 msgid "use IPv6 addresses only" 6756 6780 msgstr "само адреси IPv6" 6757 6781 6758 #: builtin/clone.c:2 686782 #: builtin/clone.c:272 6759 6783 msgid "" 6760 6784 "No directory name could be guessed.\n" … … 6764 6788 "Задайте директорията изрично на командния ред" 6765 6789 6766 #: builtin/clone.c:32 16790 #: builtin/clone.c:325 6767 6791 #, c-format 6768 6792 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 6770 6794 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 6771 6795 6772 #: builtin/clone.c:39 36796 #: builtin/clone.c:397 6773 6797 #, c-format 6774 6798 msgid "failed to open '%s'" 6775 6799 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 6776 6800 6777 #: builtin/clone.c:40 16801 #: builtin/clone.c:405 6778 6802 #, c-format 6779 6803 msgid "%s exists and is not a directory" 6780 6804 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 6781 6805 6782 #: builtin/clone.c:41 56806 #: builtin/clone.c:419 6783 6807 #, c-format 6784 6808 msgid "failed to stat %s\n" 6785 6809 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 6786 6810 6787 #: builtin/clone.c:4 376811 #: builtin/clone.c:441 6788 6812 #, c-format 6789 6813 msgid "failed to create link '%s'" 6790 6814 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 6791 6815 6792 #: builtin/clone.c:44 16816 #: builtin/clone.c:445 6793 6817 #, c-format 6794 6818 msgid "failed to copy file to '%s'" 6795 6819 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 6796 6820 6797 #: builtin/clone.c:4 666821 #: builtin/clone.c:470 6798 6822 #, c-format 6799 6823 msgid "done.\n" 6800 6824 msgstr "действието завърши.\n" 6801 6825 6802 #: builtin/clone.c:4 786826 #: builtin/clone.c:482 6803 6827 msgid "" 6804 6828 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 6811 6835 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 6812 6836 6813 #: builtin/clone.c:55 56837 #: builtin/clone.c:559 6814 6838 #, c-format 6815 6839 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 6818 6842 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 6819 6843 6820 #: builtin/clone.c:65 06844 #: builtin/clone.c:654 6821 6845 msgid "remote did not send all necessary objects" 6822 6846 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 6823 6847 6824 #: builtin/clone.c:6 666848 #: builtin/clone.c:670 6825 6849 #, c-format 6826 6850 msgid "unable to update %s" 6827 6851 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 6828 6852 6829 #: builtin/clone.c:71 56853 #: builtin/clone.c:719 6830 6854 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 6831 6855 msgstr "" … … 6833 6857 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 6834 6858 6835 #: builtin/clone.c:7 466859 #: builtin/clone.c:750 6836 6860 msgid "unable to checkout working tree" 6837 6861 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 6838 6862 6839 #: builtin/clone.c:7 866863 #: builtin/clone.c:792 6840 6864 msgid "unable to write parameters to config file" 6841 6865 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 6842 6866 6843 #: builtin/clone.c:8 496867 #: builtin/clone.c:855 6844 6868 msgid "cannot repack to clean up" 6845 6869 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 6846 6870 6847 #: builtin/clone.c:85 16871 #: builtin/clone.c:857 6848 6872 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 6849 6873 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 6850 6874 6851 #: builtin/clone.c:8 84 builtin/receive-pack.c:19006875 #: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945 6852 6876 msgid "Too many arguments." 6853 6877 msgstr "Прекалено много аргументи." 6854 6878 6855 #: builtin/clone.c:8 886879 #: builtin/clone.c:894 6856 6880 msgid "You must specify a repository to clone." 6857 6881 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 6858 6882 6859 #: builtin/clone.c:90 16883 #: builtin/clone.c:907 6860 6884 #, c-format 6861 6885 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 6862 6886 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 6863 6887 6864 #: builtin/clone.c:9 046888 #: builtin/clone.c:910 6865 6889 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 6866 6890 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 6867 6891 6868 #: builtin/clone.c:9 176892 #: builtin/clone.c:923 6869 6893 #, c-format 6870 6894 msgid "repository '%s' does not exist" 6871 6895 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 6872 6896 6873 #: builtin/clone.c:92 3builtin/fetch.c:13376897 #: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337 6874 6898 #, c-format 6875 6899 msgid "depth %s is not a positive number" 6876 6900 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 6877 6901 6878 #: builtin/clone.c:93 36902 #: builtin/clone.c:939 6879 6903 #, c-format 6880 6904 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 6881 6905 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 6882 6906 6883 #: builtin/clone.c:94 36907 #: builtin/clone.c:949 6884 6908 #, c-format 6885 6909 msgid "working tree '%s' already exists." 6886 6910 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 6887 6911 6888 #: builtin/clone.c:9 58 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:2526889 #: builtin/worktree.c:22 1 builtin/worktree.c:2516912 #: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260 6913 #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252 6890 6914 #, c-format 6891 6915 msgid "could not create leading directories of '%s'" 6892 6916 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 6893 6917 6894 #: builtin/clone.c:96 16918 #: builtin/clone.c:967 6895 6919 #, c-format 6896 6920 msgid "could not create work tree dir '%s'" 6897 6921 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 6898 6922 6899 #: builtin/clone.c:97 36923 #: builtin/clone.c:979 6900 6924 #, c-format 6901 6925 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 6902 6926 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 6903 6927 6904 #: builtin/clone.c:9 756928 #: builtin/clone.c:981 6905 6929 #, c-format 6906 6930 msgid "Cloning into '%s'...\n" 6907 6931 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 6908 6932 6909 #: builtin/clone.c: 9996933 #: builtin/clone.c:1005 6910 6934 msgid "" 6911 6935 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 6915 6939 "if-able“" 6916 6940 6917 #: builtin/clone.c:10 556941 #: builtin/clone.c:1067 6918 6942 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 6919 6943 msgstr "" … … 6921 6945 "„file://“." 6922 6946 6923 #: builtin/clone.c:10 576947 #: builtin/clone.c:1069 6924 6948 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 6925 6949 msgstr "" … … 6927 6951 "схемата „file://“." 6928 6952 6929 #: builtin/clone.c:10 596953 #: builtin/clone.c:1071 6930 6954 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 6931 6955 msgstr "" … … 6933 6957 "схемата „file://“." 6934 6958 6935 #: builtin/clone.c:10 626959 #: builtin/clone.c:1074 6936 6960 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 6937 6961 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 6938 6962 6939 #: builtin/clone.c:10 676963 #: builtin/clone.c:1079 6940 6964 msgid "--local is ignored" 6941 6965 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 6942 6966 6943 #: builtin/clone.c:10 716967 #: builtin/clone.c:1083 6944 6968 #, c-format 6945 6969 msgid "Don't know how to clone %s" 6946 6970 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " 6947 6971 6948 #: builtin/clone.c:11 26 builtin/clone.c:11346972 #: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146 6949 6973 #, c-format 6950 6974 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 6951 6975 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 6952 6976 6953 #: builtin/clone.c:11 376977 #: builtin/clone.c:1149 6954 6978 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 6955 6979 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." 6956 6980 6957 #: builtin/column.c: 96981 #: builtin/column.c:10 6958 6982 msgid "git column [<options>]" 6959 6983 msgstr "git column [ОПЦИЯ…]" 6960 6984 6961 #: builtin/column.c:2 66985 #: builtin/column.c:27 6962 6986 msgid "lookup config vars" 6963 6987 msgstr "извеждане на настройките" 6964 6988 6965 #: builtin/column.c:2 7 builtin/column.c:286989 #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 6966 6990 msgid "layout to use" 6967 6991 msgstr "как да се подреди резултата" 6968 6992 6969 #: builtin/column.c: 296993 #: builtin/column.c:30 6970 6994 msgid "Maximum width" 6971 6995 msgstr "Максимална широчина" 6972 6996 6973 #: builtin/column.c:3 06997 #: builtin/column.c:31 6974 6998 msgid "Padding space on left border" 6975 6999 msgstr "Поле в знаци отляво" 6976 7000 6977 #: builtin/column.c:3 17001 #: builtin/column.c:32 6978 7002 msgid "Padding space on right border" 6979 7003 msgstr "Поле в знаци отдясно" 6980 7004 6981 #: builtin/column.c:3 27005 #: builtin/column.c:33 6982 7006 msgid "Padding space between columns" 6983 7007 msgstr "Поле в знаци между колоните" 6984 7008 6985 #: builtin/column.c:5 17009 #: builtin/column.c:52 6986 7010 msgid "--command must be the first argument" 6987 7011 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 6988 7012 6989 #: builtin/commit.c:3 87013 #: builtin/commit.c:39 6990 7014 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 6991 7015 msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 6992 7016 6993 #: builtin/commit.c:4 37017 #: builtin/commit.c:44 6994 7018 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 6995 7019 msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 6996 7020 6997 #: builtin/commit.c:4 87021 #: builtin/commit.c:49 6998 7022 msgid "" 6999 7023 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7023 7047 " git commit --amend --reset-author\n" 7024 7048 7025 #: builtin/commit.c:6 17049 #: builtin/commit.c:62 7026 7050 msgid "" 7027 7051 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 7048 7072 " git commit --amend --reset-author\n" 7049 7073 7050 #: builtin/commit.c:7 37074 #: builtin/commit.c:74 7051 7075 msgid "" 7052 7076 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" … … 7060 7084 "„git reset HEAD^“.\n" 7061 7085 7062 #: builtin/commit.c:7 87086 #: builtin/commit.c:79 7063 7087 msgid "" 7064 7088 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" … … 7075 7099 "\n" 7076 7100 7077 #: builtin/commit.c:8 57101 #: builtin/commit.c:86 7078 7102 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" 7079 7103 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" 7080 7104 7081 #: builtin/commit.c:8 87105 #: builtin/commit.c:89 7082 7106 msgid "" 7083 7107 "If you wish to skip this commit, use:\n" … … 7095 7119 "останалите подавания.\n" 7096 7120 7097 #: builtin/commit.c:31 87121 #: builtin/commit.c:319 7098 7122 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 7099 7123 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 7100 7124 7101 #: builtin/commit.c:3 597125 #: builtin/commit.c:360 7102 7126 msgid "unable to create temporary index" 7103 7127 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 7104 7128 7105 #: builtin/commit.c:36 57129 #: builtin/commit.c:366 7106 7130 msgid "interactive add failed" 7107 7131 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 7108 7132 7109 #: builtin/commit.c:37 87133 #: builtin/commit.c:379 7110 7134 msgid "unable to update temporary index" 7111 7135 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 7112 7136 7113 #: builtin/commit.c:38 07137 #: builtin/commit.c:381 7114 7138 msgid "Failed to update main cache tree" 7115 7139 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 7116 7140 7117 #: builtin/commit.c:40 4 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:4767141 #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477 7118 7142 msgid "unable to write new_index file" 7119 7143 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 7120 7144 7121 #: builtin/commit.c:45 87145 #: builtin/commit.c:459 7122 7146 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 7123 7147 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 7124 7148 7125 #: builtin/commit.c:46 07149 #: builtin/commit.c:461 7126 7150 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 7127 7151 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 7128 7152 7129 #: builtin/commit.c:4 697153 #: builtin/commit.c:470 7130 7154 msgid "cannot read the index" 7131 7155 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 7132 7156 7133 #: builtin/commit.c:48 87157 #: builtin/commit.c:489 7134 7158 msgid "unable to write temporary index file" 7135 7159 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 7136 7160 7137 #: builtin/commit.c:58 27161 #: builtin/commit.c:583 7138 7162 #, c-format 7139 7163 msgid "commit '%s' lacks author header" 7140 7164 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 7141 7165 7142 #: builtin/commit.c:58 47166 #: builtin/commit.c:585 7143 7167 #, c-format 7144 7168 msgid "commit '%s' has malformed author line" 7145 7169 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 7146 7170 7147 #: builtin/commit.c:60 37171 #: builtin/commit.c:604 7148 7172 msgid "malformed --author parameter" 7149 7173 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 7150 7174 7151 #: builtin/commit.c:65 57175 #: builtin/commit.c:656 7152 7176 msgid "" 7153 7177 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 7157 7181 "използвани всички подобни знаци" 7158 7182 7159 #: builtin/commit.c:69 2 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:10967183 #: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093 7160 7184 #, c-format 7161 7185 msgid "could not lookup commit %s" 7162 7186 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 7163 7187 7164 #: builtin/commit.c:70 4 builtin/shortlog.c:2947188 #: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295 7165 7189 #, c-format 7166 7190 msgid "(reading log message from standard input)\n" 7167 7191 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 7168 7192 7169 #: builtin/commit.c:70 67193 #: builtin/commit.c:707 7170 7194 msgid "could not read log from standard input" 7171 7195 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 7172 7196 7173 #: builtin/commit.c:71 07197 #: builtin/commit.c:711 7174 7198 #, c-format 7175 7199 msgid "could not read log file '%s'" 7176 7200 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 7177 7201 7178 #: builtin/commit.c:73 7 builtin/commit.c:7457202 #: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 7179 7203 msgid "could not read SQUASH_MSG" 7180 7204 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 7181 7205 7182 #: builtin/commit.c:74 27206 #: builtin/commit.c:743 7183 7207 msgid "could not read MERGE_MSG" 7184 7208 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 7185 7209 7186 #: builtin/commit.c:79 67210 #: builtin/commit.c:797 7187 7211 msgid "could not write commit template" 7188 7212 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 7189 7213 7190 #: builtin/commit.c:81 47214 #: builtin/commit.c:815 7191 7215 #, c-format 7192 7216 msgid "" … … 7203 7227 "и опитайте отново.\n" 7204 7228 7205 #: builtin/commit.c:8 197229 #: builtin/commit.c:820 7206 7230 #, c-format 7207 7231 msgid "" … … 7219 7243 "и опитайте отново.\n" 7220 7244 7221 #: builtin/commit.c:83 27245 #: builtin/commit.c:833 7222 7246 #, c-format 7223 7247 msgid "" … … 7228 7252 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 7229 7253 7230 #: builtin/commit.c:8 397254 #: builtin/commit.c:840 7231 7255 #, c-format 7232 7256 msgid "" … … 7239 7263 "съобщение преустановява подаването.\n" 7240 7264 7241 #: builtin/commit.c:85 97265 #: builtin/commit.c:857 7242 7266 #, c-format 7243 7267 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 7244 7268 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 7245 7269 7246 #: builtin/commit.c:86 77270 #: builtin/commit.c:865 7247 7271 #, c-format 7248 7272 msgid "%sDate: %s" 7249 7273 msgstr "%sДата: %s" 7250 7274 7251 #: builtin/commit.c:87 47275 #: builtin/commit.c:872 7252 7276 #, c-format 7253 7277 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 7254 7278 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 7255 7279 7256 #: builtin/commit.c:8 927280 #: builtin/commit.c:889 7257 7281 msgid "Cannot read index" 7258 7282 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 7259 7283 7260 #: builtin/commit.c:95 47284 #: builtin/commit.c:951 7261 7285 msgid "Error building trees" 7262 7286 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 7263 7287 7264 #: builtin/commit.c:96 8 builtin/tag.c:2737288 #: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274 7265 7289 #, c-format 7266 7290 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 7267 7291 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 7268 7292 7269 #: builtin/commit.c:10 717293 #: builtin/commit.c:1068 7270 7294 #, c-format 7271 7295 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 7274 7298 "никой автор" 7275 7299 7276 #: builtin/commit.c:108 6 builtin/commit.c:13257300 #: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328 7277 7301 #, c-format 7278 7302 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 7279 7303 msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“" 7280 7304 7281 #: builtin/commit.c:112 47305 #: builtin/commit.c:1121 7282 7306 msgid "--long and -z are incompatible" 7283 7307 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 7284 7308 7285 #: builtin/commit.c:115 47309 #: builtin/commit.c:1151 7286 7310 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 7287 7311 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 7288 7312 7289 #: builtin/commit.c:116 37313 #: builtin/commit.c:1160 7290 7314 msgid "You have nothing to amend." 7291 7315 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 7292 7316 7293 #: builtin/commit.c:116 67317 #: builtin/commit.c:1163 7294 7318 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 7295 7319 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 7296 7320 7297 #: builtin/commit.c:116 87321 #: builtin/commit.c:1165 7298 7322 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 7299 7323 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 7300 7324 7301 #: builtin/commit.c:11 717325 #: builtin/commit.c:1168 7302 7326 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 7303 7327 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 7304 7328 7305 #: builtin/commit.c:11 817329 #: builtin/commit.c:1178 7306 7330 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 7307 7331 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 7308 7332 7309 #: builtin/commit.c:118 37333 #: builtin/commit.c:1180 7310 7334 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." 7311 7335 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." 7312 7336 7313 #: builtin/commit.c:11 917337 #: builtin/commit.c:1188 7314 7338 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 7315 7339 msgstr "" … … 7317 7341 "„--amend“." 7318 7342 7319 #: builtin/commit.c:120 87343 #: builtin/commit.c:1205 7320 7344 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 7321 7345 msgstr "" … … 7323 7347 "несъвместими." 7324 7348 7325 #: builtin/commit.c:12 107349 #: builtin/commit.c:1207 7326 7350 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 7327 7351 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 7328 7352 7329 #: builtin/commit.c:1212 7330 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." 7331 msgstr "" 7332 "Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все " 7333 "едно сте\n" 7334 "ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…" 7335 7336 #: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551 7353 #: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552 7337 7354 #, c-format 7338 7355 msgid "Invalid cleanup mode %s" 7339 7356 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 7340 7357 7341 #: builtin/commit.c:122 97358 #: builtin/commit.c:1224 7342 7359 msgid "Paths with -a does not make sense." 7343 7360 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 7344 7361 7345 #: builtin/commit.c:13 39 builtin/commit.c:16127362 #: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617 7346 7363 msgid "show status concisely" 7347 7364 msgstr "кратка информация за състоянието" 7348 7365 7349 #: builtin/commit.c:134 1 builtin/commit.c:16147366 #: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619 7350 7367 msgid "show branch information" 7351 7368 msgstr "информация за клоните" 7352 7369 7353 #: builtin/commit.c:1343 7370 #: builtin/commit.c:1346 7371 msgid "show stash information" 7372 msgstr "информация за скатаното" 7373 7374 #: builtin/commit.c:1348 7354 7375 msgid "version" 7355 7376 msgstr "версия" 7356 7377 7357 #: builtin/commit.c:134 3 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:5257358 #: builtin/worktree.c:44 87378 #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530 7379 #: builtin/worktree.c:449 7359 7380 msgid "machine-readable output" 7360 7381 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 7361 7382 7362 #: builtin/commit.c:13 46 builtin/commit.c:16187383 #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623 7363 7384 msgid "show status in long format (default)" 7364 7385 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 7365 7386 7366 #: builtin/commit.c:13 49 builtin/commit.c:16217387 #: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626 7367 7388 msgid "terminate entries with NUL" 7368 7389 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 7369 7390 7370 #: builtin/commit.c:135 1 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:9817371 #: builtin/fast-export.c:98 4 builtin/tag.c:4117391 #: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983 7392 #: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412 7372 7393 msgid "mode" 7373 7394 msgstr "РЕЖИМ" 7374 7395 7375 #: builtin/commit.c:135 2 builtin/commit.c:16247396 #: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629 7376 7397 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 7377 7398 msgstr "" … … 7380 7401 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 7381 7402 7382 #: builtin/commit.c:13 557403 #: builtin/commit.c:1360 7383 7404 msgid "show ignored files" 7384 7405 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 7385 7406 7386 #: builtin/commit.c:13 56parse-options.h:1557407 #: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155 7387 7408 msgid "when" 7388 7409 msgstr "КОГА" 7389 7410 7390 #: builtin/commit.c:13 577411 #: builtin/commit.c:1362 7391 7412 msgid "" 7392 7413 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 7397 7418 "„untracked“ (неследени)" 7398 7419 7399 #: builtin/commit.c:13 597420 #: builtin/commit.c:1364 7400 7421 msgid "list untracked files in columns" 7401 7422 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 7402 7423 7403 #: builtin/commit.c:14 357424 #: builtin/commit.c:1440 7404 7425 msgid "couldn't look up newly created commit" 7405 7426 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7406 7427 7407 #: builtin/commit.c:14 377428 #: builtin/commit.c:1442 7408 7429 msgid "could not parse newly created commit" 7409 7430 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7410 7431 7411 #: builtin/commit.c:148 27432 #: builtin/commit.c:1487 7412 7433 msgid "detached HEAD" 7413 7434 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7414 7435 7415 #: builtin/commit.c:14 857436 #: builtin/commit.c:1490 7416 7437 msgid " (root-commit)" 7417 7438 msgstr " (начално подаване)" 7418 7439 7419 #: builtin/commit.c:158 27440 #: builtin/commit.c:1587 7420 7441 msgid "suppress summary after successful commit" 7421 7442 msgstr "без информация след успешно подаване" 7422 7443 7423 #: builtin/commit.c:158 37444 #: builtin/commit.c:1588 7424 7445 msgid "show diff in commit message template" 7425 7446 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 7426 7447 7427 #: builtin/commit.c:15 857448 #: builtin/commit.c:1590 7428 7449 msgid "Commit message options" 7429 7450 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 7430 7451 7431 #: builtin/commit.c:15 86 builtin/tag.c:4097452 #: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410 7432 7453 msgid "read message from file" 7433 7454 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 7434 7455 7435 #: builtin/commit.c:15 877456 #: builtin/commit.c:1592 7436 7457 msgid "author" 7437 7458 msgstr "АВТОР" 7438 7459 7439 #: builtin/commit.c:15 877460 #: builtin/commit.c:1592 7440 7461 msgid "override author for commit" 7441 7462 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 7442 7463 7443 #: builtin/commit.c:15 88 builtin/gc.c:3577464 #: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358 7444 7465 msgid "date" 7445 7466 msgstr "ДАТА" 7446 7467 7447 #: builtin/commit.c:15 887468 #: builtin/commit.c:1593 7448 7469 msgid "override date for commit" 7449 7470 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 7450 7471 7451 #: builtin/commit.c:15 89 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:3987452 #: builtin/notes.c:56 1 builtin/tag.c:4077472 #: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401 7473 #: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408 7453 7474 msgid "message" 7454 7475 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 7455 7476 7456 #: builtin/commit.c:15 897477 #: builtin/commit.c:1594 7457 7478 msgid "commit message" 7458 7479 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 7459 7480 7460 #: builtin/commit.c:159 0 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:15927461 #: builtin/commit.c:159 3parse-options.h:257 ref-filter.h:777481 #: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 7482 #: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77 7462 7483 msgid "commit" 7463 7484 msgstr "ПОДАВАНЕ" 7464 7485 7465 #: builtin/commit.c:159 07486 #: builtin/commit.c:1595 7466 7487 msgid "reuse and edit message from specified commit" 7467 7488 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7468 7489 7469 #: builtin/commit.c:159 17490 #: builtin/commit.c:1596 7470 7491 msgid "reuse message from specified commit" 7471 7492 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7472 7493 7473 #: builtin/commit.c:159 27494 #: builtin/commit.c:1597 7474 7495 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 7475 7496 msgstr "" … … 7477 7498 "ПОДАВАНЕ в предното без следа" 7478 7499 7479 #: builtin/commit.c:159 37500 #: builtin/commit.c:1598 7480 7501 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 7481 7502 msgstr "" … … 7483 7504 "указаното ПОДАВАНЕ в предното" 7484 7505 7485 #: builtin/commit.c:159 47506 #: builtin/commit.c:1599 7486 7507 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 7487 7508 msgstr "" 7488 7509 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 7489 7510 7490 #: builtin/commit.c:1 595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:1047511 #: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105 7491 7512 msgid "add Signed-off-by:" 7492 7513 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 7493 7514 7494 #: builtin/commit.c:1 5967515 #: builtin/commit.c:1601 7495 7516 msgid "use specified template file" 7496 7517 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 7497 7518 7498 #: builtin/commit.c:1 5977519 #: builtin/commit.c:1602 7499 7520 msgid "force edit of commit" 7500 7521 msgstr "редактиране на подаване" 7501 7522 7502 #: builtin/commit.c:1 5987523 #: builtin/commit.c:1603 7503 7524 msgid "default" 7504 7525 msgstr "стандартно" 7505 7526 7506 #: builtin/commit.c:1 598 builtin/tag.c:4127527 #: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413 7507 7528 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 7508 7529 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 7509 7530 7510 #: builtin/commit.c:1 5997531 #: builtin/commit.c:1604 7511 7532 msgid "include status in commit message template" 7512 7533 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 7513 7534 7514 #: builtin/commit.c:160 1 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:1667515 #: builtin/revert.c:11 27535 #: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173 7536 #: builtin/revert.c:113 7516 7537 msgid "GPG sign commit" 7517 7538 msgstr "подписване на подаването с GPG" 7518 7539 7519 #: builtin/commit.c:160 47540 #: builtin/commit.c:1609 7520 7541 msgid "Commit contents options" 7521 7542 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 7522 7543 7523 #: builtin/commit.c:16 057544 #: builtin/commit.c:1610 7524 7545 msgid "commit all changed files" 7525 7546 msgstr "подаване на всички променени файлове" 7526 7547 7527 #: builtin/commit.c:16 067548 #: builtin/commit.c:1611 7528 7549 msgid "add specified files to index for commit" 7529 7550 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 7530 7551 7531 #: builtin/commit.c:16 077552 #: builtin/commit.c:1612 7532 7553 msgid "interactively add files" 7533 7554 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 7534 7555 7535 #: builtin/commit.c:16 087556 #: builtin/commit.c:1613 7536 7557 msgid "interactively add changes" 7537 7558 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 7538 7559 7539 #: builtin/commit.c:16 097560 #: builtin/commit.c:1614 7540 7561 msgid "commit only specified files" 7541 7562 msgstr "подаване само на указаните файлове" 7542 7563 7543 #: builtin/commit.c:161 07564 #: builtin/commit.c:1615 7544 7565 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 7545 7566 msgstr "" … … 7547 7568 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 7548 7569 7549 #: builtin/commit.c:161 17570 #: builtin/commit.c:1616 7550 7571 msgid "show what would be committed" 7551 7572 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 7552 7573 7553 #: builtin/commit.c:162 27574 #: builtin/commit.c:1627 7554 7575 msgid "amend previous commit" 7555 7576 msgstr "поправяне на предишното подаване" 7556 7577 7557 #: builtin/commit.c:162 37578 #: builtin/commit.c:1628 7558 7579 msgid "bypass post-rewrite hook" 7559 7580 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 7560 7581 7561 #: builtin/commit.c:16 287582 #: builtin/commit.c:1633 7562 7583 msgid "ok to record an empty change" 7563 7584 msgstr "позволяване на празни подавания" 7564 7585 7565 #: builtin/commit.c:163 07586 #: builtin/commit.c:1635 7566 7587 msgid "ok to record a change with an empty message" 7567 7588 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 7568 7589 7569 #: builtin/commit.c:16 597590 #: builtin/commit.c:1665 7570 7591 msgid "could not parse HEAD commit" 7571 7592 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7572 7593 7573 #: builtin/commit.c:17 077594 #: builtin/commit.c:1710 7574 7595 #, c-format 7575 7596 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 7576 7597 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 7577 7598 7578 #: builtin/commit.c:171 47599 #: builtin/commit.c:1717 7579 7600 msgid "could not read MERGE_MODE" 7580 7601 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 7581 7602 7582 #: builtin/commit.c:173 37603 #: builtin/commit.c:1736 7583 7604 #, c-format 7584 7605 msgid "could not read commit message: %s" 7585 7606 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 7586 7607 7587 #: builtin/commit.c:174 47608 #: builtin/commit.c:1747 7588 7609 #, c-format 7589 7610 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 7590 7611 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 7591 7612 7592 #: builtin/commit.c:17 497613 #: builtin/commit.c:1752 7593 7614 #, c-format 7594 7615 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 7595 7616 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 7596 7617 7597 #: builtin/commit.c:1 7977618 #: builtin/commit.c:1800 7598 7619 msgid "" 7599 7620 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 7605 7626 "превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“." 7606 7627 7607 #: builtin/config.c: 97628 #: builtin/config.c:10 7608 7629 msgid "git config [<options>]" 7609 7630 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 7610 7631 7611 #: builtin/config.c:5 67632 #: builtin/config.c:57 7612 7633 msgid "Config file location" 7613 7634 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 7614 7635 7615 #: builtin/config.c:5 77636 #: builtin/config.c:58 7616 7637 msgid "use global config file" 7617 7638 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 7618 7639 7619 #: builtin/config.c:5 87640 #: builtin/config.c:59 7620 7641 msgid "use system config file" 7621 7642 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 7622 7643 7623 #: builtin/config.c: 597644 #: builtin/config.c:60 7624 7645 msgid "use repository config file" 7625 7646 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 7626 7647 7627 #: builtin/config.c:6 07648 #: builtin/config.c:61 7628 7649 msgid "use given config file" 7629 7650 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 7630 7651 7631 #: builtin/config.c:6 17652 #: builtin/config.c:62 7632 7653 msgid "blob-id" 7633 7654 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 7634 7655 7635 #: builtin/config.c:6 17656 #: builtin/config.c:62 7636 7657 msgid "read config from given blob object" 7637 7658 msgstr "" 7638 7659 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 7639 7660 7640 #: builtin/config.c:6 27661 #: builtin/config.c:63 7641 7662 msgid "Action" 7642 7663 msgstr "Действие" 7643 7664 7644 #: builtin/config.c:6 37665 #: builtin/config.c:64 7645 7666 msgid "get value: name [value-regex]" 7646 7667 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7647 7668 7648 #: builtin/config.c:6 47669 #: builtin/config.c:65 7649 7670 msgid "get all values: key [value-regex]" 7650 7671 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7651 7672 7652 #: builtin/config.c:6 57673 #: builtin/config.c:66 7653 7674 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 7654 7675 msgstr "" … … 7656 7677 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7657 7678 7658 #: builtin/config.c:6 67679 #: builtin/config.c:67 7659 7680 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 7660 7681 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 7661 7682 7662 #: builtin/config.c:6 77683 #: builtin/config.c:68 7663 7684 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 7664 7685 msgstr "" … … 7666 7687 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7667 7688 7668 #: builtin/config.c:6 87689 #: builtin/config.c:69 7669 7690 msgid "add a new variable: name value" 7670 7691 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 7671 7692 7672 #: builtin/config.c: 697693 #: builtin/config.c:70 7673 7694 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 7674 7695 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7675 7696 7676 #: builtin/config.c:7 07697 #: builtin/config.c:71 7677 7698 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 7678 7699 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 7679 7700 7680 #: builtin/config.c:7 17701 #: builtin/config.c:72 7681 7702 msgid "rename section: old-name new-name" 7682 7703 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 7683 7704 7684 #: builtin/config.c:7 27705 #: builtin/config.c:73 7685 7706 msgid "remove a section: name" 7686 7707 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 7687 7708 7688 #: builtin/config.c:7 37709 #: builtin/config.c:74 7689 7710 msgid "list all" 7690 7711 msgstr "изброяване на всички" 7691 7712 7692 #: builtin/config.c:7 47713 #: builtin/config.c:75 7693 7714 msgid "open an editor" 7694 7715 msgstr "отваряне на редактор" 7695 7716 7696 #: builtin/config.c:7 57717 #: builtin/config.c:76 7697 7718 msgid "find the color configured: slot [default]" 7698 7719 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 7699 7720 7700 #: builtin/config.c:7 67721 #: builtin/config.c:77 7701 7722 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 7702 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]"7703 7704 #: builtin/config.c:7 77723 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" 7724 7725 #: builtin/config.c:78 7705 7726 msgid "Type" 7706 7727 msgstr "Вид" 7707 7728 7708 #: builtin/config.c:7 87729 #: builtin/config.c:79 7709 7730 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 7710 7731 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 7711 7732 7712 #: builtin/config.c: 797733 #: builtin/config.c:80 7713 7734 msgid "value is decimal number" 7714 7735 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 7715 7736 7716 #: builtin/config.c:8 07737 #: builtin/config.c:81 7717 7738 msgid "value is --bool or --int" 7718 7739 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 7719 7740 7720 #: builtin/config.c:8 17741 #: builtin/config.c:82 7721 7742 msgid "value is a path (file or directory name)" 7722 7743 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 7723 7744 7724 #: builtin/config.c:8 27745 #: builtin/config.c:83 7725 7746 msgid "Other" 7726 7747 msgstr "Други" 7727 7748 7728 #: builtin/config.c:8 37749 #: builtin/config.c:84 7729 7750 msgid "terminate values with NUL byte" 7730 7751 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 7731 7752 7732 #: builtin/config.c:8 47753 #: builtin/config.c:85 7733 7754 msgid "show variable names only" 7734 7755 msgstr "извеждане на имената на променливите" 7735 7756 7736 #: builtin/config.c:8 57757 #: builtin/config.c:86 7737 7758 msgid "respect include directives on lookup" 7738 7759 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 7739 7760 7740 #: builtin/config.c:8 67761 #: builtin/config.c:87 7741 7762 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 7742 7763 msgstr "" … … 7744 7765 "обект BLOB, команден ред)" 7745 7766 7746 #: builtin/config.c:32 87767 #: builtin/config.c:327 7747 7768 msgid "unable to parse default color value" 7748 7769 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 7749 7770 7750 #: builtin/config.c:47 27771 #: builtin/config.c:471 7751 7772 #, c-format 7752 7773 msgid "" … … 7763 7784 "#\temail = %s\n" 7764 7785 7765 #: builtin/config.c:615 7786 #: builtin/config.c:499 7787 msgid "--local can only be used inside a git repository" 7788 msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" 7789 7790 #: builtin/config.c:621 7766 7791 #, c-format 7767 7792 msgid "cannot create configuration file %s" 7768 7793 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 7769 7794 7770 #: builtin/config.c:6 277795 #: builtin/config.c:633 7771 7796 #, c-format 7772 7797 msgid "" … … 7778 7803 "replace-all“." 7779 7804 7780 #: builtin/count-objects.c:8 67805 #: builtin/count-objects.c:87 7781 7806 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 7782 7807 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 7783 7808 7784 #: builtin/count-objects.c:9 67809 #: builtin/count-objects.c:97 7785 7810 msgid "print sizes in human readable format" 7786 7811 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" 7787 7812 7788 #: builtin/describe.c:1 87813 #: builtin/describe.c:19 7789 7814 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 7790 7815 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" 7791 7816 7792 #: builtin/describe.c: 197817 #: builtin/describe.c:20 7793 7818 msgid "git describe [<options>] --dirty" 7794 7819 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty" 7795 7820 7796 #: builtin/describe.c:5 37821 #: builtin/describe.c:54 7797 7822 msgid "head" 7798 7823 msgstr "основно" 7799 7824 7800 #: builtin/describe.c:5 37825 #: builtin/describe.c:54 7801 7826 msgid "lightweight" 7802 7827 msgstr "кратко" 7803 7828 7804 #: builtin/describe.c:5 37829 #: builtin/describe.c:54 7805 7830 msgid "annotated" 7806 7831 msgstr "анотирано" 7807 7832 7808 #: builtin/describe.c:25 07833 #: builtin/describe.c:253 7809 7834 #, c-format 7810 7835 msgid "annotated tag %s not available" 7811 7836 msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“" 7812 7837 7813 #: builtin/describe.c:25 47838 #: builtin/describe.c:257 7814 7839 #, c-format 7815 7840 msgid "annotated tag %s has no embedded name" 7816 7841 msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име" 7817 7842 7818 #: builtin/describe.c:25 67843 #: builtin/describe.c:259 7819 7844 #, c-format 7820 7845 msgid "tag '%s' is really '%s' here" 7821 7846 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 7822 7847 7823 #: builtin/describe.c:28 3 builtin/log.c:4877848 #: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489 7824 7849 #, c-format 7825 7850 msgid "Not a valid object name %s" 7826 7851 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 7827 7852 7828 #: builtin/describe.c:28 67853 #: builtin/describe.c:289 7829 7854 #, c-format 7830 7855 msgid "%s is not a valid '%s' object" 7831 7856 msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“" 7832 7857 7833 #: builtin/describe.c:30 37858 #: builtin/describe.c:306 7834 7859 #, c-format 7835 7860 msgid "no tag exactly matches '%s'" 7836 7861 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 7837 7862 7838 #: builtin/describe.c:30 57863 #: builtin/describe.c:308 7839 7864 #, c-format 7840 7865 msgid "searching to describe %s\n" 7841 7866 msgstr "търсене за описание на „%s“\n" 7842 7867 7843 #: builtin/describe.c:35 27868 #: builtin/describe.c:355 7844 7869 #, c-format 7845 7870 msgid "finished search at %s\n" 7846 7871 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 7847 7872 7848 #: builtin/describe.c:3 797873 #: builtin/describe.c:382 7849 7874 #, c-format 7850 7875 msgid "" … … 7855 7880 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 7856 7881 7857 #: builtin/describe.c:38 37882 #: builtin/describe.c:386 7858 7883 #, c-format 7859 7884 msgid "" … … 7864 7889 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 7865 7890 7866 #: builtin/describe.c:41 37891 #: builtin/describe.c:416 7867 7892 #, c-format 7868 7893 msgid "traversed %lu commits\n" 7869 7894 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 7870 7895 7871 #: builtin/describe.c:41 67896 #: builtin/describe.c:419 7872 7897 #, c-format 7873 7898 msgid "" … … 7878 7903 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 7879 7904 7880 #: builtin/describe.c:4 387905 #: builtin/describe.c:441 7881 7906 msgid "find the tag that comes after the commit" 7882 7907 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 7883 7908 7884 #: builtin/describe.c:4 397909 #: builtin/describe.c:442 7885 7910 msgid "debug search strategy on stderr" 7886 7911 msgstr "" … … 7888 7913 "стандартната грешка" 7889 7914 7890 #: builtin/describe.c:44 07915 #: builtin/describe.c:443 7891 7916 msgid "use any ref" 7892 7917 msgstr "използване на произволен указател" 7893 7918 7894 #: builtin/describe.c:44 17919 #: builtin/describe.c:444 7895 7920 msgid "use any tag, even unannotated" 7896 7921 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 7897 7922 7898 #: builtin/describe.c:44 27923 #: builtin/describe.c:445 7899 7924 msgid "always use long format" 7900 7925 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 7901 7926 7902 #: builtin/describe.c:44 37927 #: builtin/describe.c:446 7903 7928 msgid "only follow first parent" 7904 7929 msgstr "проследяване само на първия родител" 7905 7930 7906 #: builtin/describe.c:44 67931 #: builtin/describe.c:449 7907 7932 msgid "only output exact matches" 7908 7933 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 7909 7934 7910 #: builtin/describe.c:4 487935 #: builtin/describe.c:451 7911 7936 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 7912 7937 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 7913 7938 7914 #: builtin/describe.c:45 07939 #: builtin/describe.c:453 7915 7940 msgid "only consider tags matching <pattern>" 7916 7941 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 7917 7942 7918 #: builtin/describe.c:45 27943 #: builtin/describe.c:455 7919 7944 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 7920 7945 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 7921 7946 7922 #: builtin/describe.c:45 4 builtin/name-rev.c:3577947 #: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406 7923 7948 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 7924 7949 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 7925 7950 7926 #: builtin/describe.c:45 5 builtin/describe.c:4587951 #: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461 7927 7952 msgid "mark" 7928 7953 msgstr "МАРКЕР" 7929 7954 7930 #: builtin/describe.c:45 67955 #: builtin/describe.c:459 7931 7956 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 7932 7957 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 7933 7958 7934 #: builtin/describe.c:4 597959 #: builtin/describe.c:462 7935 7960 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 7936 7961 msgstr "" 7937 7962 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 7938 7963 7939 #: builtin/describe.c:4 777964 #: builtin/describe.c:480 7940 7965 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 7941 7966 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 7942 7967 7943 #: builtin/describe.c:50 67968 #: builtin/describe.c:509 7944 7969 msgid "No names found, cannot describe anything." 7945 7970 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 7946 7971 7947 #: builtin/describe.c:5 497972 #: builtin/describe.c:552 7948 7973 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 7949 7974 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 7950 7975 7951 #: builtin/describe.c:55 17976 #: builtin/describe.c:554 7952 7977 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 7953 7978 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" … … 7958 7983 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка" 7959 7984 7960 #: builtin/diff.c:23 47985 #: builtin/diff.c:235 7961 7986 #, c-format 7962 7987 msgid "invalid option: %s" 7963 7988 msgstr "неправилна опция: %s" 7964 7989 7965 #: builtin/diff.c:35 87990 #: builtin/diff.c:359 7966 7991 msgid "Not a git repository" 7967 7992 msgstr "Не е хранилище на Git" 7968 7993 7969 #: builtin/diff.c:40 17994 #: builtin/diff.c:402 7970 7995 #, c-format 7971 7996 msgid "invalid object '%s' given." 7972 7997 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 7973 7998 7974 #: builtin/diff.c:41 07999 #: builtin/diff.c:411 7975 8000 #, c-format 7976 8001 msgid "more than two blobs given: '%s'" 7977 8002 msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" 7978 8003 7979 #: builtin/diff.c:41 78004 #: builtin/diff.c:416 7980 8005 #, c-format 7981 8006 msgid "unhandled object '%s' given." 7982 8007 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 7983 8008 7984 #: builtin/difftool.c:2 88009 #: builtin/difftool.c:29 7985 8010 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" 7986 8011 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 7987 8012 7988 #: builtin/difftool.c:24 18013 #: builtin/difftool.c:249 7989 8014 #, c-format 7990 8015 msgid "failed: %d" 7991 8016 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 7992 8017 7993 #: builtin/difftool.c:2 838018 #: builtin/difftool.c:291 7994 8019 #, c-format 7995 8020 msgid "could not read symlink %s" 7996 8021 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 7997 8022 7998 #: builtin/difftool.c:2 858023 #: builtin/difftool.c:293 7999 8024 #, c-format 8000 8025 msgid "could not read symlink file %s" 8001 8026 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 8002 8027 8003 #: builtin/difftool.c: 2938028 #: builtin/difftool.c:301 8004 8029 #, c-format 8005 8030 msgid "could not read object %s for symlink %s" 8006 8031 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 8007 8032 8008 #: builtin/difftool.c: 3958033 #: builtin/difftool.c:403 8009 8034 msgid "" 8010 8035 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 8014 8039 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 8015 8040 8016 #: builtin/difftool.c:6 098041 #: builtin/difftool.c:626 8017 8042 #, c-format 8018 8043 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 8019 8044 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 8020 8045 8021 #: builtin/difftool.c:6 118046 #: builtin/difftool.c:628 8022 8047 msgid "working tree file has been left." 8023 8048 msgstr "работното дърво е изоставено." 8024 8049 8025 #: builtin/difftool.c:6 228050 #: builtin/difftool.c:639 8026 8051 #, c-format 8027 8052 msgid "temporary files exist in '%s'." 8028 8053 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 8029 8054 8030 #: builtin/difftool.c:6 238055 #: builtin/difftool.c:640 8031 8056 msgid "you may want to cleanup or recover these." 8032 8057 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 8033 8058 8034 #: builtin/difftool.c:6 698059 #: builtin/difftool.c:689 8035 8060 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 8036 8061 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 8037 8062 8038 #: builtin/difftool.c:6 718063 #: builtin/difftool.c:691 8039 8064 msgid "perform a full-directory diff" 8040 8065 msgstr "разлика по директории" 8041 8066 8042 #: builtin/difftool.c:6 738067 #: builtin/difftool.c:693 8043 8068 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 8044 8069 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 8045 8070 8046 #: builtin/difftool.c:6 798071 #: builtin/difftool.c:699 8047 8072 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 8048 8073 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 8049 8074 8050 #: builtin/difftool.c: 6808075 #: builtin/difftool.c:700 8051 8076 msgid "<tool>" 8052 8077 msgstr "ПРОГРАМА" 8053 8078 8054 #: builtin/difftool.c: 6818079 #: builtin/difftool.c:701 8055 8080 msgid "use the specified diff tool" 8056 8081 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 8057 8082 8058 #: builtin/difftool.c: 6838083 #: builtin/difftool.c:703 8059 8084 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 8060 8085 msgstr "" … … 8062 8087 "tool“" 8063 8088 8064 #: builtin/difftool.c: 6868089 #: builtin/difftool.c:706 8065 8090 msgid "" 8066 8091 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 8070 8095 "ненулев код" 8071 8096 8072 #: builtin/difftool.c: 6888097 #: builtin/difftool.c:708 8073 8098 msgid "<command>" 8074 8099 msgstr "КОМАНДА" 8075 8100 8076 #: builtin/difftool.c: 6898101 #: builtin/difftool.c:709 8077 8102 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 8078 8103 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 8079 8104 8080 #: builtin/difftool.c:7 138105 #: builtin/difftool.c:733 8081 8106 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 8082 8107 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 8083 8108 8084 #: builtin/difftool.c:7 208109 #: builtin/difftool.c:740 8085 8110 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 8086 8111 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" 8087 8112 8088 #: builtin/fast-export.c:2 58113 #: builtin/fast-export.c:26 8089 8114 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" 8090 8115 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 8091 8116 8092 #: builtin/fast-export.c:98 08117 #: builtin/fast-export.c:982 8093 8118 msgid "show progress after <n> objects" 8094 8119 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 8095 8120 8096 #: builtin/fast-export.c:98 28121 #: builtin/fast-export.c:984 8097 8122 msgid "select handling of signed tags" 8098 8123 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 8099 8124 8100 #: builtin/fast-export.c:98 58125 #: builtin/fast-export.c:987 8101 8126 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 8102 8127 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 8103 8128 8104 #: builtin/fast-export.c:9 888129 #: builtin/fast-export.c:990 8105 8130 msgid "Dump marks to this file" 8106 8131 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 8107 8132 8108 #: builtin/fast-export.c:99 08133 #: builtin/fast-export.c:992 8109 8134 msgid "Import marks from this file" 8110 8135 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 8111 8136 8112 #: builtin/fast-export.c:99 28137 #: builtin/fast-export.c:994 8113 8138 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 8114 8139 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 8115 8140 8116 #: builtin/fast-export.c:99 48141 #: builtin/fast-export.c:996 8117 8142 msgid "Output full tree for each commit" 8118 8143 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 8119 8144 8120 #: builtin/fast-export.c:99 68145 #: builtin/fast-export.c:998 8121 8146 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 8122 8147 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 8123 8148 8124 #: builtin/fast-export.c:99 78149 #: builtin/fast-export.c:999 8125 8150 msgid "Skip output of blob data" 8126 8151 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB" 8127 8152 8128 #: builtin/fast-export.c: 9988153 #: builtin/fast-export.c:1000 8129 8154 msgid "refspec" 8130 8155 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 8131 8156 8132 #: builtin/fast-export.c: 9998157 #: builtin/fast-export.c:1001 8133 8158 msgid "Apply refspec to exported refs" 8134 8159 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 8135 8160 8136 #: builtin/fast-export.c:100 08161 #: builtin/fast-export.c:1002 8137 8162 msgid "anonymize output" 8138 8163 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 8139 8164 8140 #: builtin/fetch.c:2 18165 #: builtin/fetch.c:22 8141 8166 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8142 8167 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 8143 8168 8144 #: builtin/fetch.c:2 28169 #: builtin/fetch.c:23 8145 8170 msgid "git fetch [<options>] <group>" 8146 8171 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 8147 8172 8148 #: builtin/fetch.c:2 38173 #: builtin/fetch.c:24 8149 8174 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 8150 8175 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 8151 8176 8152 #: builtin/fetch.c:2 48177 #: builtin/fetch.c:25 8153 8178 msgid "git fetch --all [<options>]" 8154 8179 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 8155 8180 8156 #: builtin/fetch.c:9 5 builtin/pull.c:1758181 #: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182 8157 8182 msgid "fetch from all remotes" 8158 8183 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 8159 8184 8160 #: builtin/fetch.c:9 7 builtin/pull.c:1788185 #: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185 8161 8186 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 8162 8187 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 8163 8188 8164 #: builtin/fetch.c:9 9 builtin/pull.c:1818189 #: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188 8165 8190 msgid "path to upload pack on remote end" 8166 8191 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 8167 8192 8168 #: builtin/fetch.c: 100 builtin/pull.c:1838193 #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190 8169 8194 msgid "force overwrite of local branch" 8170 8195 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 8171 8196 8172 #: builtin/fetch.c: 1028197 #: builtin/fetch.c:97 8173 8198 msgid "fetch from multiple remotes" 8174 8199 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 8175 8200 8176 #: builtin/fetch.c: 104 builtin/pull.c:1858201 #: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192 8177 8202 msgid "fetch all tags and associated objects" 8178 8203 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 8179 8204 8180 #: builtin/fetch.c:10 68205 #: builtin/fetch.c:101 8181 8206 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 8182 8207 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 8183 8208 8184 #: builtin/fetch.c:10 88209 #: builtin/fetch.c:103 8185 8210 msgid "number of submodules fetched in parallel" 8186 8211 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 8187 8212 8188 #: builtin/fetch.c:1 10 builtin/pull.c:1888213 #: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195 8189 8214 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 8190 8215 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 8191 8216 8192 #: builtin/fetch.c:1 11 builtin/pull.c:1918217 #: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123 8193 8218 msgid "on-demand" 8194 8219 msgstr "ПРИ НУЖДА" 8195 8220 8196 #: builtin/fetch.c:1 12 builtin/pull.c:1928221 #: builtin/fetch.c:107 8197 8222 msgid "control recursive fetching of submodules" 8198 8223 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 8199 8224 8200 #: builtin/fetch.c:11 6 builtin/pull.c:2008225 #: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203 8201 8226 msgid "keep downloaded pack" 8202 8227 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 8203 8228 8204 #: builtin/fetch.c:11 88229 #: builtin/fetch.c:113 8205 8230 msgid "allow updating of HEAD ref" 8206 8231 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 8207 8232 8208 #: builtin/fetch.c:1 21 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:2038233 #: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206 8209 8234 msgid "deepen history of shallow clone" 8210 8235 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 8211 8236 8212 #: builtin/fetch.c:1 238237 #: builtin/fetch.c:118 8213 8238 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 8214 8239 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 8215 8240 8216 #: builtin/fetch.c:12 9 builtin/pull.c:2068241 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209 8217 8242 msgid "convert to a complete repository" 8218 8243 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 8219 8244 8220 #: builtin/fetch.c:1 31 builtin/log.c:14408245 #: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450 8221 8246 msgid "dir" 8222 8247 msgstr "директория" 8223 8248 8224 #: builtin/fetch.c:1 328249 #: builtin/fetch.c:127 8225 8250 msgid "prepend this to submodule path output" 8226 8251 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 8227 8252 8228 #: builtin/fetch.c:135 8229 msgid "default mode for recursion" 8230 msgstr "стандартен режим на рекурсия" 8231 8232 #: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 8253 #: builtin/fetch.c:130 8254 msgid "" 8255 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " 8256 "files)" 8257 msgstr "" 8258 "стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с " 8259 "приоритет)" 8260 8261 #: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212 8233 8262 msgid "accept refs that update .git/shallow" 8234 8263 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 8235 8264 8236 #: builtin/fetch.c:13 8 builtin/pull.c:2118265 #: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214 8237 8266 msgid "refmap" 8238 8267 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 8239 8268 8240 #: builtin/fetch.c:13 9 builtin/pull.c:2128269 #: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215 8241 8270 msgid "specify fetch refmap" 8242 8271 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 8243 8272 8244 #: builtin/fetch.c:39 58273 #: builtin/fetch.c:394 8245 8274 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 8246 8275 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 8247 8276 8248 #: builtin/fetch.c:51 38277 #: builtin/fetch.c:512 8249 8278 #, c-format 8250 8279 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 8251 8280 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 8252 8281 8253 #: builtin/fetch.c:60 68282 #: builtin/fetch.c:605 8254 8283 #, c-format 8255 8284 msgid "object %s not found" 8256 8285 msgstr "обектът „%s“ липсва" 8257 8286 8258 #: builtin/fetch.c:6 108287 #: builtin/fetch.c:609 8259 8288 msgid "[up to date]" 8260 8289 msgstr "[актуализиран]" 8261 8290 8262 #: builtin/fetch.c:62 3 builtin/fetch.c:7038291 #: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702 8263 8292 msgid "[rejected]" 8264 8293 msgstr "[отхвърлен]" 8265 8294 8266 #: builtin/fetch.c:62 48295 #: builtin/fetch.c:623 8267 8296 msgid "can't fetch in current branch" 8268 8297 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 8269 8298 8270 #: builtin/fetch.c:63 38299 #: builtin/fetch.c:632 8271 8300 msgid "[tag update]" 8272 8301 msgstr "[обновяване на етикетите]" 8273 8302 8274 #: builtin/fetch.c:63 4 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:6838275 #: builtin/fetch.c:69 88303 #: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682 8304 #: builtin/fetch.c:697 8276 8305 msgid "unable to update local ref" 8277 8306 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 8278 8307 8279 #: builtin/fetch.c:65 38308 #: builtin/fetch.c:652 8280 8309 msgid "[new tag]" 8281 8310 msgstr "[нов етикет]" 8282 8311 8283 #: builtin/fetch.c:65 68312 #: builtin/fetch.c:655 8284 8313 msgid "[new branch]" 8285 8314 msgstr "[нов клон]" 8286 8315 8287 #: builtin/fetch.c:65 98316 #: builtin/fetch.c:658 8288 8317 msgid "[new ref]" 8289 8318 msgstr "[нов указател]" 8290 8319 8291 #: builtin/fetch.c:69 88320 #: builtin/fetch.c:697 8292 8321 msgid "forced update" 8293 8322 msgstr "принудително обновяване" 8294 8323 8295 #: builtin/fetch.c:70 38324 #: builtin/fetch.c:702 8296 8325 msgid "non-fast-forward" 8297 8326 msgstr "същинско сливане" 8298 8327 8299 #: builtin/fetch.c:74 88328 #: builtin/fetch.c:747 8300 8329 #, c-format 8301 8330 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 8302 8331 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 8303 8332 8304 #: builtin/fetch.c:76 88333 #: builtin/fetch.c:767 8305 8334 #, c-format 8306 8335 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 8338 8367 msgstr "[изтрит]" 8339 8368 8340 #: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:102 28369 #: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023 8341 8370 msgid "(none)" 8342 8371 msgstr "(нищо)" … … 8367 8396 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 8368 8397 8369 #: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:9 68398 #: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97 8370 8399 #, c-format 8371 8400 msgid "Could not fetch %s" … … 8400 8429 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 8401 8430 8402 #: builtin/fetch.c:13 528431 #: builtin/fetch.c:1349 8403 8432 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 8404 8433 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 8405 8434 8406 #: builtin/fetch.c:135 48435 #: builtin/fetch.c:1351 8407 8436 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 8408 8437 msgstr "" 8409 8438 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 8410 8439 8411 #: builtin/fetch.c:136 58440 #: builtin/fetch.c:1362 8412 8441 #, c-format 8413 8442 msgid "No such remote or remote group: %s" 8414 8443 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 8415 8444 8416 #: builtin/fetch.c:137 38445 #: builtin/fetch.c:1370 8417 8446 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 8418 8447 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 8419 8448 8420 #: builtin/fmt-merge-msg.c:1 48449 #: builtin/fmt-merge-msg.c:15 8421 8450 msgid "" 8422 8451 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" … … 8424 8453 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 8425 8454 8426 #: builtin/fmt-merge-msg.c:66 38455 #: builtin/fmt-merge-msg.c:664 8427 8456 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 8428 8457 msgstr "" … … 8430 8459 "журнал" 8431 8460 8432 #: builtin/fmt-merge-msg.c:66 68461 #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 8433 8462 msgid "alias for --log (deprecated)" 8434 8463 msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)" 8435 8464 8436 #: builtin/fmt-merge-msg.c:6 698465 #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 8437 8466 msgid "text" 8438 8467 msgstr "ТЕКСТ" 8439 8468 8440 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 08469 #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 8441 8470 msgid "use <text> as start of message" 8442 8471 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 8443 8472 8444 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 18473 #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 8445 8474 msgid "file to read from" 8446 8475 msgstr "файл, от който да се чете" 8447 8476 8448 #: builtin/for-each-ref.c: 98477 #: builtin/for-each-ref.c:10 8449 8478 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" 8450 8479 msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]" 8451 8480 8452 #: builtin/for-each-ref.c:1 08481 #: builtin/for-each-ref.c:11 8453 8482 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" 8454 8483 msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]" 8455 8484 8456 #: builtin/for-each-ref.c:1 18485 #: builtin/for-each-ref.c:12 8457 8486 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" 8458 8487 msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ПОДАВАНЕ]]" 8459 8488 8460 #: builtin/for-each-ref.c:1 28489 #: builtin/for-each-ref.c:13 8461 8490 msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" 8462 8491 msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]" 8463 8492 8464 #: builtin/for-each-ref.c:2 78493 #: builtin/for-each-ref.c:28 8465 8494 msgid "quote placeholders suitably for shells" 8466 8495 msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" 8467 8496 8468 #: builtin/for-each-ref.c: 298497 #: builtin/for-each-ref.c:30 8469 8498 msgid "quote placeholders suitably for perl" 8470 8499 msgstr "цитиране подходящо за perl" 8471 8500 8472 #: builtin/for-each-ref.c:3 18501 #: builtin/for-each-ref.c:32 8473 8502 msgid "quote placeholders suitably for python" 8474 8503 msgstr "цитиране подходящо за python" 8475 8504 8476 #: builtin/for-each-ref.c:3 38505 #: builtin/for-each-ref.c:34 8477 8506 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" 8478 8507 msgstr "цитиране подходящо за tcl" 8479 8508 8480 #: builtin/for-each-ref.c:3 68509 #: builtin/for-each-ref.c:37 8481 8510 msgid "show only <n> matched refs" 8482 8511 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 8483 8512 8484 #: builtin/for-each-ref.c:4 18513 #: builtin/for-each-ref.c:42 8485 8514 msgid "print only refs which points at the given object" 8486 8515 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" 8487 8516 8488 #: builtin/for-each-ref.c:4 38517 #: builtin/for-each-ref.c:44 8489 8518 msgid "print only refs that are merged" 8490 8519 msgstr "извеждане само на слетите указатели" 8491 8520 8492 #: builtin/for-each-ref.c:4 48521 #: builtin/for-each-ref.c:45 8493 8522 msgid "print only refs that are not merged" 8494 8523 msgstr "извеждане само на неслетите указатели" 8495 8524 8496 #: builtin/for-each-ref.c:4 58525 #: builtin/for-each-ref.c:46 8497 8526 msgid "print only refs which contain the commit" 8498 8527 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 8499 8528 8500 #: builtin/for-each-ref.c:4 68529 #: builtin/for-each-ref.c:47 8501 8530 msgid "print only refs which don't contain the commit" 8502 8531 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" … … 8563 8592 msgstr "Проверка на обектите" 8564 8593 8565 #: builtin/gc.c:2 58594 #: builtin/gc.c:26 8566 8595 msgid "git gc [<options>]" 8567 8596 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" 8568 8597 8569 #: builtin/gc.c:7 88598 #: builtin/gc.c:79 8570 8599 #, c-format 8571 8600 msgid "Failed to fstat %s: %s" 8572 8601 msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s" 8573 8602 8574 #: builtin/gc.c:31 08603 #: builtin/gc.c:311 8575 8604 #, c-format 8576 8605 msgid "Can't stat %s" 8577 8606 msgstr "Неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 8578 8607 8579 #: builtin/gc.c:3 198608 #: builtin/gc.c:320 8580 8609 #, c-format 8581 8610 msgid "" … … 8594 8623 "%s" 8595 8624 8596 #: builtin/gc.c:35 88625 #: builtin/gc.c:359 8597 8626 msgid "prune unreferenced objects" 8598 8627 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 8599 8628 8600 #: builtin/gc.c:36 08629 #: builtin/gc.c:361 8601 8630 msgid "be more thorough (increased runtime)" 8602 8631 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 8603 8632 8604 #: builtin/gc.c:36 18633 #: builtin/gc.c:362 8605 8634 msgid "enable auto-gc mode" 8606 8635 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 8607 8636 8608 #: builtin/gc.c:36 28637 #: builtin/gc.c:363 8609 8638 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 8610 8639 msgstr "" … … 8612 8641 "събиране" 8613 8642 8614 #: builtin/gc.c:3 798643 #: builtin/gc.c:380 8615 8644 #, c-format 8616 8645 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" 8617 8646 msgstr "Неразпозната стойност на „gc.logexpiry“: %s" 8618 8647 8619 #: builtin/gc.c:40 78648 #: builtin/gc.c:408 8620 8649 #, c-format 8621 8650 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 8624 8653 "производителност.\n" 8625 8654 8626 #: builtin/gc.c:4 098655 #: builtin/gc.c:410 8627 8656 #, c-format 8628 8657 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 8629 8658 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 8630 8659 8631 #: builtin/gc.c:41 08660 #: builtin/gc.c:411 8632 8661 #, c-format 8633 8662 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 8636 8665 "gc“.\n" 8637 8666 8638 #: builtin/gc.c:43 18667 #: builtin/gc.c:432 8639 8668 #, c-format 8640 8669 msgid "" … … 8645 8674 "опцията „--force“)" 8646 8675 8647 #: builtin/gc.c:47 58676 #: builtin/gc.c:476 8648 8677 msgid "" 8649 8678 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 8652 8681 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 8653 8682 8654 #: builtin/grep.c:2 58683 #: builtin/grep.c:27 8655 8684 msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" 8656 8685 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 8657 8686 8658 #: builtin/grep.c:23 28687 #: builtin/grep.c:235 8659 8688 #, c-format 8660 8689 msgid "grep: failed to create thread: %s" 8661 8690 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 8662 8691 8663 #: builtin/grep.c:29 08692 #: builtin/grep.c:293 8664 8693 #, c-format 8665 8694 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" 8666 8695 msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s" 8667 8696 8668 #: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810 8697 #. TRANSLATORS: %s is the configuration 8698 #. variable for tweaking threads, currently 8699 #. grep.threads 8700 #. 8701 #: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692 8702 #, c-format 8703 msgid "no threads support, ignoring %s" 8704 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 8705 8706 #: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829 8669 8707 #, c-format 8670 8708 msgid "unable to read tree (%s)" 8671 8709 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 8672 8710 8673 #: builtin/grep.c:8 298711 #: builtin/grep.c:848 8674 8712 #, c-format 8675 8713 msgid "unable to grep from object of type %s" 8676 8714 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 8677 8715 8678 #: builtin/grep.c: 8938716 #: builtin/grep.c:912 8679 8717 #, c-format 8680 8718 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 8681 8719 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 8682 8720 8683 #: builtin/grep.c:9 808721 #: builtin/grep.c:999 8684 8722 msgid "search in index instead of in the work tree" 8685 8723 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 8686 8724 8687 #: builtin/grep.c: 9828725 #: builtin/grep.c:1001 8688 8726 msgid "find in contents not managed by git" 8689 8727 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 8690 8728 8691 #: builtin/grep.c: 9848729 #: builtin/grep.c:1003 8692 8730 msgid "search in both tracked and untracked files" 8693 8731 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 8694 8732 8695 #: builtin/grep.c: 9868733 #: builtin/grep.c:1005 8696 8734 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 8697 8735 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 8698 8736 8699 #: builtin/grep.c: 9888737 #: builtin/grep.c:1007 8700 8738 msgid "recursively search in each submodule" 8701 8739 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 8702 8740 8703 #: builtin/grep.c: 9908741 #: builtin/grep.c:1009 8704 8742 msgid "basename" 8705 8743 msgstr "ОСНОВНО ИМЕ" 8706 8744 8707 #: builtin/grep.c: 9918745 #: builtin/grep.c:1010 8708 8746 msgid "prepend parent project's basename to output" 8709 8747 msgstr "добавяне на ОСНОВНОто ИМЕ на проекта към изхода" 8710 8748 8711 #: builtin/grep.c: 9948749 #: builtin/grep.c:1013 8712 8750 msgid "show non-matching lines" 8713 8751 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 8714 8752 8715 #: builtin/grep.c: 9968753 #: builtin/grep.c:1015 8716 8754 msgid "case insensitive matching" 8717 8755 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 8718 8756 8719 #: builtin/grep.c: 9988757 #: builtin/grep.c:1017 8720 8758 msgid "match patterns only at word boundaries" 8721 8759 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 8722 8760 8723 #: builtin/grep.c:10 008761 #: builtin/grep.c:1019 8724 8762 msgid "process binary files as text" 8725 8763 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 8726 8764 8727 #: builtin/grep.c:10 028765 #: builtin/grep.c:1021 8728 8766 msgid "don't match patterns in binary files" 8729 8767 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 8730 8768 8731 #: builtin/grep.c:10 058769 #: builtin/grep.c:1024 8732 8770 msgid "process binary files with textconv filters" 8733 8771 msgstr "" 8734 8772 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 8735 8773 8736 #: builtin/grep.c:10 078774 #: builtin/grep.c:1026 8737 8775 msgid "descend at most <depth> levels" 8738 8776 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 8739 8777 8740 #: builtin/grep.c:10 118778 #: builtin/grep.c:1030 8741 8779 msgid "use extended POSIX regular expressions" 8742 8780 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 8743 8781 8744 #: builtin/grep.c:10 148782 #: builtin/grep.c:1033 8745 8783 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 8746 8784 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 8747 8785 8748 #: builtin/grep.c:10 178786 #: builtin/grep.c:1036 8749 8787 msgid "interpret patterns as fixed strings" 8750 8788 msgstr "шаблоните са дословни низове" 8751 8789 8752 #: builtin/grep.c:10 208790 #: builtin/grep.c:1039 8753 8791 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 8754 8792 msgstr "регулярни изрази на Perl" 8755 8793 8756 #: builtin/grep.c:10 238794 #: builtin/grep.c:1042 8757 8795 msgid "show line numbers" 8758 8796 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 8759 8797 8760 #: builtin/grep.c:10 248798 #: builtin/grep.c:1043 8761 8799 msgid "don't show filenames" 8762 8800 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 8763 8801 8764 #: builtin/grep.c:10 258802 #: builtin/grep.c:1044 8765 8803 msgid "show filenames" 8766 8804 msgstr "извеждане на имената на файловете" 8767 8805 8768 #: builtin/grep.c:10 278806 #: builtin/grep.c:1046 8769 8807 msgid "show filenames relative to top directory" 8770 8808 msgstr "" … … 8772 8810 "хранилището" 8773 8811 8774 #: builtin/grep.c:10 298812 #: builtin/grep.c:1048 8775 8813 msgid "show only filenames instead of matching lines" 8776 8814 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 8777 8815 8778 #: builtin/grep.c:10 318816 #: builtin/grep.c:1050 8779 8817 msgid "synonym for --files-with-matches" 8780 8818 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 8781 8819 8782 #: builtin/grep.c:10 348820 #: builtin/grep.c:1053 8783 8821 msgid "show only the names of files without match" 8784 8822 msgstr "" … … 8786 8824 "шаблона" 8787 8825 8788 #: builtin/grep.c:10 368826 #: builtin/grep.c:1055 8789 8827 msgid "print NUL after filenames" 8790 8828 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 8791 8829 8792 #: builtin/grep.c:10 388830 #: builtin/grep.c:1057 8793 8831 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 8794 8832 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 8795 8833 8796 #: builtin/grep.c:10 398834 #: builtin/grep.c:1058 8797 8835 msgid "highlight matches" 8798 8836 msgstr "оцветяване на напасванията" 8799 8837 8800 #: builtin/grep.c:10 418838 #: builtin/grep.c:1060 8801 8839 msgid "print empty line between matches from different files" 8802 8840 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 8803 8841 8804 #: builtin/grep.c:10 438842 #: builtin/grep.c:1062 8805 8843 msgid "show filename only once above matches from same file" 8806 8844 msgstr "" 8807 8845 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 8808 8846 8809 #: builtin/grep.c:10 468847 #: builtin/grep.c:1065 8810 8848 msgid "show <n> context lines before and after matches" 8811 8849 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 8812 8850 8813 #: builtin/grep.c:10 498851 #: builtin/grep.c:1068 8814 8852 msgid "show <n> context lines before matches" 8815 8853 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 8816 8854 8817 #: builtin/grep.c:10 518855 #: builtin/grep.c:1070 8818 8856 msgid "show <n> context lines after matches" 8819 8857 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 8820 8858 8821 #: builtin/grep.c:10 538859 #: builtin/grep.c:1072 8822 8860 msgid "use <n> worker threads" 8823 8861 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 8824 8862 8825 #: builtin/grep.c:10 548863 #: builtin/grep.c:1073 8826 8864 msgid "shortcut for -C NUM" 8827 8865 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 8828 8866 8829 #: builtin/grep.c:10 578867 #: builtin/grep.c:1076 8830 8868 msgid "show a line with the function name before matches" 8831 8869 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 8832 8870 8833 #: builtin/grep.c:10 598871 #: builtin/grep.c:1078 8834 8872 msgid "show the surrounding function" 8835 8873 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 8836 8874 8837 #: builtin/grep.c:10 628875 #: builtin/grep.c:1081 8838 8876 msgid "read patterns from file" 8839 8877 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 8840 8878 8841 #: builtin/grep.c:10 648879 #: builtin/grep.c:1083 8842 8880 msgid "match <pattern>" 8843 8881 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 8844 8882 8845 #: builtin/grep.c:10 668883 #: builtin/grep.c:1085 8846 8884 msgid "combine patterns specified with -e" 8847 8885 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 8848 8886 8849 #: builtin/grep.c:10 788887 #: builtin/grep.c:1097 8850 8888 msgid "indicate hit with exit status without output" 8851 8889 msgstr "" … … 8853 8891 "напасване" 8854 8892 8855 #: builtin/grep.c:10 808893 #: builtin/grep.c:1099 8856 8894 msgid "show only matches from files that match all patterns" 8857 8895 msgstr "" 8858 8896 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 8859 8897 8860 #: builtin/grep.c:1 0828898 #: builtin/grep.c:1101 8861 8899 msgid "show parse tree for grep expression" 8862 8900 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 8863 8901 8864 #: builtin/grep.c:1 0868902 #: builtin/grep.c:1105 8865 8903 msgid "pager" 8866 8904 msgstr "програма за преглед по страници" 8867 8905 8868 #: builtin/grep.c:1 0868906 #: builtin/grep.c:1105 8869 8907 msgid "show matching files in the pager" 8870 8908 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 8871 8909 8872 #: builtin/grep.c:1 0898910 #: builtin/grep.c:1108 8873 8911 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 8874 8912 msgstr "" … … 8876 8914 "опция)" 8877 8915 8878 #: builtin/grep.c:11 538916 #: builtin/grep.c:1172 8879 8917 msgid "no pattern given." 8880 8918 msgstr "липсва шаблон." 8881 8919 8882 #: builtin/grep.c:1 1898920 #: builtin/grep.c:1204 8883 8921 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 8884 8922 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 8885 8923 8886 #: builtin/grep.c:1 1958924 #: builtin/grep.c:1211 8887 8925 #, c-format 8888 8926 msgid "unable to resolve revision: %s" 8889 8927 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 8890 8928 8891 #: builtin/grep.c:12 28 builtin/index-pack.c:14858929 #: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490 8892 8930 #, c-format 8893 8931 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 8894 8932 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 8895 8933 8896 #: builtin/grep.c:1251 8934 #: builtin/grep.c:1250 8935 msgid "no threads support, ignoring --threads" 8936 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 8937 8938 #: builtin/grep.c:1281 8897 8939 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 8898 8940 msgstr "" 8899 8941 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 8900 8942 8901 #: builtin/grep.c:1 2748943 #: builtin/grep.c:1304 8902 8944 msgid "option not supported with --recurse-submodules." 8903 8945 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“." 8904 8946 8905 #: builtin/grep.c:1 2808947 #: builtin/grep.c:1310 8906 8948 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 8907 8949 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 8908 8950 8909 #: builtin/grep.c:1 2868951 #: builtin/grep.c:1316 8910 8952 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 8911 8953 msgstr "" … … 8913 8955 "файлове." 8914 8956 8915 #: builtin/grep.c:1 2948957 #: builtin/grep.c:1324 8916 8958 msgid "both --cached and trees are given." 8917 8959 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." 8918 8960 8919 #: builtin/hash-object.c:8 18961 #: builtin/hash-object.c:82 8920 8962 msgid "" 8921 8963 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " … … 8925 8967 "ФАЙЛ…" 8926 8968 8927 #: builtin/hash-object.c:8 28969 #: builtin/hash-object.c:83 8928 8970 msgid "git hash-object --stdin-paths" 8929 8971 msgstr "git hash-object --stdin-paths" 8930 8972 8931 #: builtin/hash-object.c:9 48973 #: builtin/hash-object.c:95 8932 8974 msgid "type" 8933 8975 msgstr "ВИД" 8934 8976 8935 #: builtin/hash-object.c:9 48977 #: builtin/hash-object.c:95 8936 8978 msgid "object type" 8937 8979 msgstr "ВИД на обекта" 8938 8980 8939 #: builtin/hash-object.c:9 58981 #: builtin/hash-object.c:96 8940 8982 msgid "write the object into the object database" 8941 8983 msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" 8942 8984 8943 #: builtin/hash-object.c:9 78985 #: builtin/hash-object.c:98 8944 8986 msgid "read the object from stdin" 8945 8987 msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" 8946 8988 8947 #: builtin/hash-object.c: 998989 #: builtin/hash-object.c:100 8948 8990 msgid "store file as is without filters" 8949 8991 msgstr "запазване на файла както е — без филтри" 8950 8992 8951 #: builtin/hash-object.c:10 08993 #: builtin/hash-object.c:101 8952 8994 msgid "" 8953 8995 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" … … 8956 8998 "Git" 8957 8999 8958 #: builtin/hash-object.c:10 19000 #: builtin/hash-object.c:102 8959 9001 msgid "process file as it were from this path" 8960 9002 msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път" 8961 9003 8962 #: builtin/help.c:4 29004 #: builtin/help.c:43 8963 9005 msgid "print all available commands" 8964 9006 msgstr "показване на всички налични команди" 8965 9007 8966 #: builtin/help.c:4 39008 #: builtin/help.c:44 8967 9009 msgid "exclude guides" 8968 9010 msgstr "без пътеводетели" 8969 9011 8970 #: builtin/help.c:4 49012 #: builtin/help.c:45 8971 9013 msgid "print list of useful guides" 8972 9014 msgstr "показване на списък с пътеводители" 8973 9015 8974 #: builtin/help.c:4 59016 #: builtin/help.c:46 8975 9017 msgid "show man page" 8976 9018 msgstr "показване на страница от ръководството" 8977 9019 8978 #: builtin/help.c:4 69020 #: builtin/help.c:47 8979 9021 msgid "show manual in web browser" 8980 9022 msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър" 8981 9023 8982 #: builtin/help.c:4 89024 #: builtin/help.c:49 8983 9025 msgid "show info page" 8984 9026 msgstr "показване на информационна страница" 8985 9027 8986 #: builtin/help.c:5 49028 #: builtin/help.c:55 8987 9029 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" 8988 9030 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]" 8989 9031 8990 #: builtin/help.c:6 69032 #: builtin/help.c:67 8991 9033 #, c-format 8992 9034 msgid "unrecognized help format '%s'" 8993 9035 msgstr "непознат формат на помощта „%s“" 8994 9036 8995 #: builtin/help.c:9 39037 #: builtin/help.c:94 8996 9038 msgid "Failed to start emacsclient." 8997 9039 msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“." 8998 9040 8999 #: builtin/help.c:10 69041 #: builtin/help.c:107 9000 9042 msgid "Failed to parse emacsclient version." 9001 9043 msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира." 9002 9044 9003 #: builtin/help.c:11 49045 #: builtin/help.c:115 9004 9046 #, c-format 9005 9047 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." 9006 9048 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." 9007 9049 9008 #: builtin/help.c:13 2 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:1709050 #: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171 9009 9051 #, c-format 9010 9052 msgid "failed to exec '%s'" 9011 9053 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 9012 9054 9013 #: builtin/help.c:20 79055 #: builtin/help.c:208 9014 9056 #, c-format 9015 9057 msgid "" … … 9020 9062 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 9021 9063 9022 #: builtin/help.c:2 199064 #: builtin/help.c:220 9023 9065 #, c-format 9024 9066 msgid "" … … 9029 9071 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 9030 9072 9031 #: builtin/help.c:33 69073 #: builtin/help.c:337 9032 9074 #, c-format 9033 9075 msgid "'%s': unknown man viewer." 9034 9076 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 9035 9077 9036 #: builtin/help.c:35 39078 #: builtin/help.c:354 9037 9079 msgid "no man viewer handled the request" 9038 9080 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 9039 9081 9040 #: builtin/help.c:36 19082 #: builtin/help.c:362 9041 9083 msgid "no info viewer handled the request" 9042 9084 msgstr "" … … 9044 9086 "заявката" 9045 9087 9046 #: builtin/help.c:40 39088 #: builtin/help.c:404 9047 9089 msgid "Defining attributes per path" 9048 9090 msgstr "Указване на атрибути към път" 9049 9091 9050 #: builtin/help.c:40 49092 #: builtin/help.c:405 9051 9093 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" 9052 9094 msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди" 9053 9095 9054 #: builtin/help.c:40 59096 #: builtin/help.c:406 9055 9097 msgid "A Git glossary" 9056 9098 msgstr "Речник с термините на Git" 9057 9099 9058 #: builtin/help.c:40 69100 #: builtin/help.c:407 9059 9101 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 9060 9102 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 9061 9103 9062 #: builtin/help.c:40 79104 #: builtin/help.c:408 9063 9105 msgid "Defining submodule properties" 9064 9106 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 9065 9107 9066 #: builtin/help.c:40 89108 #: builtin/help.c:409 9067 9109 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 9068 9110 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 9069 9111 9070 #: builtin/help.c:4 099112 #: builtin/help.c:410 9071 9113 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" 9072 9114 msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)" 9073 9115 9074 #: builtin/help.c:41 09116 #: builtin/help.c:411 9075 9117 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 9076 9118 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 9077 9119 9078 #: builtin/help.c:42 29120 #: builtin/help.c:423 9079 9121 msgid "The common Git guides are:\n" 9080 9122 msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n" 9081 9123 9082 #: builtin/help.c:44 09124 #: builtin/help.c:441 9083 9125 #, c-format 9084 9126 msgid "`git %s' is aliased to `%s'" 9085 9127 msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“" 9086 9128 9087 #: builtin/help.c:46 2 builtin/help.c:4799129 #: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480 9088 9130 #, c-format 9089 9131 msgid "usage: %s%s" 9090 9132 msgstr "употреба: %s%s" 9091 9133 9092 #: builtin/index-pack.c:15 49134 #: builtin/index-pack.c:155 9093 9135 #, c-format 9094 9136 msgid "unable to open %s" 9095 9137 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 9096 9138 9097 #: builtin/index-pack.c:20 49139 #: builtin/index-pack.c:205 9098 9140 #, c-format 9099 9141 msgid "object type mismatch at %s" 9100 9142 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 9101 9143 9102 #: builtin/index-pack.c:22 49144 #: builtin/index-pack.c:225 9103 9145 #, c-format 9104 9146 msgid "did not receive expected object %s" 9105 9147 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 9106 9148 9107 #: builtin/index-pack.c:22 79149 #: builtin/index-pack.c:228 9108 9150 #, c-format 9109 9151 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 9110 9152 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 9111 9153 9112 #: builtin/index-pack.c:2 699154 #: builtin/index-pack.c:270 9113 9155 #, c-format 9114 9156 msgid "cannot fill %d byte" … … 9117 9159 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 9118 9160 9119 #: builtin/index-pack.c:2 799161 #: builtin/index-pack.c:280 9120 9162 msgid "early EOF" 9121 9163 msgstr "неочакван край на файл" 9122 9164 9123 #: builtin/index-pack.c:28 09165 #: builtin/index-pack.c:281 9124 9166 msgid "read error on input" 9125 9167 msgstr "грешка при четене на входните данни" 9126 9168 9127 #: builtin/index-pack.c:29 29169 #: builtin/index-pack.c:293 9128 9170 msgid "used more bytes than were available" 9129 9171 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 9130 9172 9131 #: builtin/index-pack.c: 2999173 #: builtin/index-pack.c:300 9132 9174 msgid "pack too large for current definition of off_t" 9133 9175 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 9134 9176 9135 #: builtin/index-pack.c:30 2 builtin/unpack-objects.c:929177 #: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93 9136 9178 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 9137 9179 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 9138 9180 9139 #: builtin/index-pack.c:31 79181 #: builtin/index-pack.c:318 9140 9182 #, c-format 9141 9183 msgid "unable to create '%s'" 9142 9184 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 9143 9185 9144 #: builtin/index-pack.c:32 39186 #: builtin/index-pack.c:324 9145 9187 #, c-format 9146 9188 msgid "cannot open packfile '%s'" 9147 9189 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 9148 9190 9149 #: builtin/index-pack.c:33 79191 #: builtin/index-pack.c:338 9150 9192 msgid "pack signature mismatch" 9151 9193 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 9152 9194 9153 #: builtin/index-pack.c:3 399195 #: builtin/index-pack.c:340 9154 9196 #, c-format 9155 9197 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 9156 9198 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 9157 9199 9158 #: builtin/index-pack.c:35 79200 #: builtin/index-pack.c:358 9159 9201 #, c-format 9160 9202 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" … … 9194 9236 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 9195 9237 9196 #: builtin/index-pack.c:74 9 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:7789238 #: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 9197 9239 #: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825 9198 9240 #, c-format … … 9201 9243 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 9202 9244 9203 #: builtin/index-pack.c:75 2 builtin/pack-objects.c:1649204 #: builtin/pack-objects.c:2 579245 #: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167 9246 #: builtin/pack-objects.c:261 9205 9247 #, c-format 9206 9248 msgid "unable to read %s" … … 9223 9265 9224 9266 # FIXME perhaps invalid object 9225 #: builtin/index-pack.c:85 09267 #: builtin/index-pack.c:851 9226 9268 #, c-format 9227 9269 msgid "invalid %s" 9228 9270 msgstr "неправилен обект „%s“" 9229 9271 9230 #: builtin/index-pack.c:85 39272 #: builtin/index-pack.c:854 9231 9273 msgid "Error in object" 9232 9274 msgstr "Грешка в обекта" 9233 9275 9234 #: builtin/index-pack.c:85 59276 #: builtin/index-pack.c:856 9235 9277 #, c-format 9236 9278 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 9237 9279 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 9238 9280 9239 #: builtin/index-pack.c:92 7 builtin/index-pack.c:9589281 #: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959 9240 9282 msgid "failed to apply delta" 9241 9283 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 9242 9284 9243 #: builtin/index-pack.c:11 289285 #: builtin/index-pack.c:1130 9244 9286 msgid "Receiving objects" 9245 9287 msgstr "Получаване на обекти" 9246 9288 9247 #: builtin/index-pack.c:11 289289 #: builtin/index-pack.c:1130 9248 9290 msgid "Indexing objects" 9249 9291 msgstr "Индексиране на обекти" 9250 9292 9251 #: builtin/index-pack.c:116 09293 #: builtin/index-pack.c:1164 9252 9294 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 9253 9295 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 9254 9296 9255 #: builtin/index-pack.c:116 59297 #: builtin/index-pack.c:1169 9256 9298 msgid "cannot fstat packfile" 9257 9299 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 9258 9300 9259 #: builtin/index-pack.c:11 689301 #: builtin/index-pack.c:1172 9260 9302 msgid "pack has junk at the end" 9261 9303 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 9262 9304 9263 #: builtin/index-pack.c:11 799305 #: builtin/index-pack.c:1184 9264 9306 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 9265 9307 msgstr "" … … 9268 9310 "kernel.org“." 9269 9311 9270 #: builtin/index-pack.c:120 29312 #: builtin/index-pack.c:1207 9271 9313 msgid "Resolving deltas" 9272 9314 msgstr "Откриване на съответните разлики" 9273 9315 9274 #: builtin/index-pack.c:121 39316 #: builtin/index-pack.c:1218 9275 9317 #, c-format 9276 9318 msgid "unable to create thread: %s" 9277 9319 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 9278 9320 9279 #: builtin/index-pack.c:12 559321 #: builtin/index-pack.c:1260 9280 9322 msgid "confusion beyond insanity" 9281 9323 msgstr "" … … 9284 9326 "kernel.org“." 9285 9327 9286 #: builtin/index-pack.c:126 19328 #: builtin/index-pack.c:1266 9287 9329 #, c-format 9288 9330 msgid "completed with %d local object" … … 9291 9333 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 9292 9334 9293 #: builtin/index-pack.c:127 39335 #: builtin/index-pack.c:1278 9294 9336 #, c-format 9295 9337 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 9298 9340 "диска)" 9299 9341 9300 #: builtin/index-pack.c:12 779342 #: builtin/index-pack.c:1282 9301 9343 #, c-format 9302 9344 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 9305 9347 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 9306 9348 9307 #: builtin/index-pack.c:130 19349 #: builtin/index-pack.c:1306 9308 9350 #, c-format 9309 9351 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 9310 9352 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 9311 9353 9312 #: builtin/index-pack.c:13 779354 #: builtin/index-pack.c:1382 9313 9355 #, c-format 9314 9356 msgid "local object %s is corrupt" 9315 9357 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 9316 9358 9317 #: builtin/index-pack.c:140 39359 #: builtin/index-pack.c:1408 9318 9360 msgid "error while closing pack file" 9319 9361 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 9320 9362 9321 #: builtin/index-pack.c:14 159363 #: builtin/index-pack.c:1420 9322 9364 #, c-format 9323 9365 msgid "cannot write keep file '%s'" … … 9325 9367 "грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" 9326 9368 9327 #: builtin/index-pack.c:142 39369 #: builtin/index-pack.c:1428 9328 9370 #, c-format 9329 9371 msgid "cannot close written keep file '%s'" … … 9332 9374 "директория" 9333 9375 9334 #: builtin/index-pack.c:143 39376 #: builtin/index-pack.c:1438 9335 9377 msgid "cannot store pack file" 9336 9378 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 9337 9379 9338 #: builtin/index-pack.c:144 19380 #: builtin/index-pack.c:1446 9339 9381 msgid "cannot store index file" 9340 9382 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 9341 9383 9342 #: builtin/index-pack.c:14 799384 #: builtin/index-pack.c:1484 9343 9385 #, c-format 9344 9386 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 9345 9387 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 9346 9388 9347 #: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686 9348 #, c-format 9349 msgid "no threads support, ignoring %s" 9350 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 9351 9352 #: builtin/index-pack.c:1547 9389 #: builtin/index-pack.c:1552 9353 9390 #, c-format 9354 9391 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 9355 9392 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 9356 9393 9357 #: builtin/index-pack.c:15 499394 #: builtin/index-pack.c:1554 9358 9395 #, c-format 9359 9396 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 9360 9397 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 9361 9398 9362 #: builtin/index-pack.c:1 5969399 #: builtin/index-pack.c:1602 9363 9400 #, c-format 9364 9401 msgid "non delta: %d object" … … 9367 9404 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 9368 9405 9369 #: builtin/index-pack.c:160 39406 #: builtin/index-pack.c:1609 9370 9407 #, c-format 9371 9408 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 9374 9411 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 9375 9412 9376 #: builtin/index-pack.c:16 169413 #: builtin/index-pack.c:1622 9377 9414 #, c-format 9378 9415 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 9379 9416 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 9380 9417 9381 #: builtin/index-pack.c:1 698 builtin/index-pack.c:17019382 #: builtin/index-pack.c:17 17 builtin/index-pack.c:17219418 #: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707 9419 #: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727 9383 9420 #, c-format 9384 9421 msgid "bad %s" 9385 9422 msgstr "неправилна стойност „%s“" 9386 9423 9387 #: builtin/index-pack.c:17 379424 #: builtin/index-pack.c:1743 9388 9425 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 9389 9426 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 9390 9427 9391 #: builtin/index-pack.c:17 399428 #: builtin/index-pack.c:1745 9392 9429 msgid "--stdin requires a git repository" 9393 9430 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 9394 9431 9395 #: builtin/index-pack.c:17 479432 #: builtin/index-pack.c:1753 9396 9433 msgid "--verify with no packfile name given" 9397 9434 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 9398 9435 9399 #: builtin/init-db.c:5 49436 #: builtin/init-db.c:55 9400 9437 #, c-format 9401 9438 msgid "cannot stat '%s'" 9402 9439 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 9403 9440 9404 #: builtin/init-db.c:6 09441 #: builtin/init-db.c:61 9405 9442 #, c-format 9406 9443 msgid "cannot stat template '%s'" 9407 9444 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" 9408 9445 9409 #: builtin/init-db.c:6 59446 #: builtin/init-db.c:66 9410 9447 #, c-format 9411 9448 msgid "cannot opendir '%s'" 9412 9449 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 9413 9450 9414 #: builtin/init-db.c:7 69451 #: builtin/init-db.c:77 9415 9452 #, c-format 9416 9453 msgid "cannot readlink '%s'" 9417 9454 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" 9418 9455 9419 #: builtin/init-db.c:7 89456 #: builtin/init-db.c:79 9420 9457 #, c-format 9421 9458 msgid "cannot symlink '%s' '%s'" 9422 9459 msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" 9423 9460 9424 #: builtin/init-db.c:8 49461 #: builtin/init-db.c:85 9425 9462 #, c-format 9426 9463 msgid "cannot copy '%s' to '%s'" 9427 9464 msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" 9428 9465 9429 #: builtin/init-db.c:8 89466 #: builtin/init-db.c:89 9430 9467 #, c-format 9431 9468 msgid "ignoring template %s" 9432 9469 msgstr "игнориране на шаблона „%s“" 9433 9470 9434 #: builtin/init-db.c:1 199471 #: builtin/init-db.c:120 9435 9472 #, c-format 9436 9473 msgid "templates not found %s" 9437 9474 msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“" 9438 9475 9439 #: builtin/init-db.c:13 49476 #: builtin/init-db.c:135 9440 9477 #, c-format 9441 9478 msgid "not copying templates from '%s': %s" 9442 9479 msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" 9443 9480 9444 #: builtin/init-db.c:32 79481 #: builtin/init-db.c:328 9445 9482 #, c-format 9446 9483 msgid "unable to handle file type %d" 9447 9484 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 9448 9485 9449 #: builtin/init-db.c:33 09486 #: builtin/init-db.c:331 9450 9487 #, c-format 9451 9488 msgid "unable to move %s to %s" 9452 9489 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 9453 9490 9454 #: builtin/init-db.c:34 7 builtin/init-db.c:3509491 #: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351 9455 9492 #, c-format 9456 9493 msgid "%s already exists" 9457 9494 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 9458 9495 9459 #: builtin/init-db.c:40 39496 #: builtin/init-db.c:404 9460 9497 #, c-format 9461 9498 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" … … 9463 9500 "Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 9464 9501 9465 #: builtin/init-db.c:40 49502 #: builtin/init-db.c:405 9466 9503 #, c-format 9467 9504 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" 9468 9505 msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n" 9469 9506 9470 #: builtin/init-db.c:40 89507 #: builtin/init-db.c:409 9471 9508 #, c-format 9472 9509 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" 9473 9510 msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 9474 9511 9475 #: builtin/init-db.c:4 099512 #: builtin/init-db.c:410 9476 9513 #, c-format 9477 9514 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" 9478 9515 msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" 9479 9516 9480 #: builtin/init-db.c:45 79517 #: builtin/init-db.c:458 9481 9518 msgid "" 9482 9519 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 9486 9523 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 9487 9524 9488 #: builtin/init-db.c:48 09525 #: builtin/init-db.c:481 9489 9526 msgid "permissions" 9490 9527 msgstr "права" 9491 9528 9492 #: builtin/init-db.c:48 19529 #: builtin/init-db.c:482 9493 9530 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 9494 9531 msgstr "" … … 9496 9533 "потребител" 9497 9534 9498 #: builtin/init-db.c:51 5 builtin/init-db.c:5209535 #: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521 9499 9536 #, c-format 9500 9537 msgid "cannot mkdir %s" 9501 9538 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 9502 9539 9503 #: builtin/init-db.c:52 49540 #: builtin/init-db.c:525 9504 9541 #, c-format 9505 9542 msgid "cannot chdir to %s" 9506 9543 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 9507 9544 9508 #: builtin/init-db.c:54 59545 #: builtin/init-db.c:546 9509 9546 #, c-format 9510 9547 msgid "" … … 9515 9552 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 9516 9553 9517 #: builtin/init-db.c:57 39554 #: builtin/init-db.c:574 9518 9555 #, c-format 9519 9556 msgid "Cannot access work tree '%s'" … … 9548 9585 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 9549 9586 9550 #: builtin/log.c:4 49587 #: builtin/log.c:45 9551 9588 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 9552 9589 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 9553 9590 9554 #: builtin/log.c:4 59591 #: builtin/log.c:46 9555 9592 msgid "git show [<options>] <object>..." 9556 9593 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 9557 9594 9558 #: builtin/log.c: 899595 #: builtin/log.c:90 9559 9596 #, c-format 9560 9597 msgid "invalid --decorate option: %s" 9561 9598 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 9562 9599 9563 #: builtin/log.c:14 49600 #: builtin/log.c:147 9564 9601 msgid "suppress diff output" 9565 9602 msgstr "без извеждане на разликите" 9566 9603 9567 #: builtin/log.c:14 59604 #: builtin/log.c:148 9568 9605 msgid "show source" 9569 9606 msgstr "извеждане на изходния код" 9570 9607 9571 #: builtin/log.c:14 69608 #: builtin/log.c:149 9572 9609 msgid "Use mail map file" 9573 9610 msgstr "" … … 9575 9612 "mailmap“)" 9576 9613 9577 #: builtin/log.c:1 479614 #: builtin/log.c:150 9578 9615 msgid "decorate options" 9579 9616 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 9580 9617 9581 #: builtin/log.c:15 09618 #: builtin/log.c:153 9582 9619 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 9583 9620 msgstr "" … … 9585 9622 "Броенето започва от 1" 9586 9623 9587 #: builtin/log.c:24 69624 #: builtin/log.c:249 9588 9625 #, c-format 9589 9626 msgid "Final output: %d %s\n" 9590 9627 msgstr "Резултат: %d %s\n" 9591 9628 9592 #: builtin/log.c:49 39629 #: builtin/log.c:497 9593 9630 #, c-format 9594 9631 msgid "git show %s: bad file" 9595 9632 msgstr "git show %s: повреден файл" 9596 9633 9597 #: builtin/log.c:5 07 builtin/log.c:6019634 #: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606 9598 9635 #, c-format 9599 9636 msgid "Could not read object %s" 9600 9637 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 9601 9638 9602 #: builtin/log.c:6 259639 #: builtin/log.c:630 9603 9640 #, c-format 9604 9641 msgid "Unknown type: %d" 9605 9642 msgstr "Неизвестен вид: %d" 9606 9643 9607 #: builtin/log.c:7 469644 #: builtin/log.c:751 9608 9645 msgid "format.headers without value" 9609 9646 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 9610 9647 9611 #: builtin/log.c:8 469648 #: builtin/log.c:852 9612 9649 msgid "name of output directory is too long" 9613 9650 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 9614 9651 9615 #: builtin/log.c:86 19652 #: builtin/log.c:868 9616 9653 #, c-format 9617 9654 msgid "Cannot open patch file %s" 9618 9655 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 9619 9656 9620 #: builtin/log.c:8 759657 #: builtin/log.c:885 9621 9658 msgid "Need exactly one range." 9622 9659 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 9623 9660 9624 #: builtin/log.c:8 859661 #: builtin/log.c:895 9625 9662 msgid "Not a range." 9626 9663 msgstr "Не е диапазон." 9627 9664 9628 #: builtin/log.c: 9919665 #: builtin/log.c:1001 9629 9666 msgid "Cover letter needs email format" 9630 9667 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 9631 9668 9632 #: builtin/log.c:10 719669 #: builtin/log.c:1081 9633 9670 #, c-format 9634 9671 msgid "insane in-reply-to: %s" 9635 9672 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 9636 9673 9637 #: builtin/log.c:1 0989674 #: builtin/log.c:1108 9638 9675 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 9639 9676 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 9640 9677 9641 #: builtin/log.c:11 489678 #: builtin/log.c:1158 9642 9679 msgid "Two output directories?" 9643 9680 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 9644 9681 9645 #: builtin/log.c:12 55 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:19129682 #: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922 9646 9683 #, c-format 9647 9684 msgid "Unknown commit %s" 9648 9685 msgstr "Непознато подаване „%s“" 9649 9686 9650 #: builtin/log.c:12 65 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:5329687 #: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533 9651 9688 #, c-format 9652 9689 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 9653 9690 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 9654 9691 9655 #: builtin/log.c:12 709692 #: builtin/log.c:1280 9656 9693 msgid "Could not find exact merge base." 9657 9694 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 9658 9695 9659 #: builtin/log.c:12 749696 #: builtin/log.c:1284 9660 9697 msgid "" 9661 9698 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 9667 9704 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 9668 9705 9669 #: builtin/log.c:1 2949706 #: builtin/log.c:1304 9670 9707 msgid "Failed to find exact merge base" 9671 9708 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 9672 9709 9673 #: builtin/log.c:13 059710 #: builtin/log.c:1315 9674 9711 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 9675 9712 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 9676 9713 9677 #: builtin/log.c:13 099714 #: builtin/log.c:1319 9678 9715 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 9679 9716 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 9680 9717 9681 #: builtin/log.c:13 589718 #: builtin/log.c:1368 9682 9719 msgid "cannot get patch id" 9683 9720 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 9684 9721 9685 #: builtin/log.c:14 159722 #: builtin/log.c:1425 9686 9723 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 9687 9724 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 9688 9725 9689 #: builtin/log.c:14 189726 #: builtin/log.c:1428 9690 9727 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 9691 9728 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 9692 9729 9693 #: builtin/log.c:14 229730 #: builtin/log.c:1432 9694 9731 msgid "print patches to standard out" 9695 9732 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 9696 9733 9697 #: builtin/log.c:14 249734 #: builtin/log.c:1434 9698 9735 msgid "generate a cover letter" 9699 9736 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 9700 9737 9701 #: builtin/log.c:14 269738 #: builtin/log.c:1436 9702 9739 msgid "use simple number sequence for output file names" 9703 9740 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 9704 9741 9705 #: builtin/log.c:14 279742 #: builtin/log.c:1437 9706 9743 msgid "sfx" 9707 9744 msgstr "ЗНАЦИ" 9708 9745 9709 #: builtin/log.c:14 289746 #: builtin/log.c:1438 9710 9747 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 9711 9748 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 9712 9749 9713 #: builtin/log.c:14 309750 #: builtin/log.c:1440 9714 9751 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 9715 9752 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 9716 9753 9717 #: builtin/log.c:14 329754 #: builtin/log.c:1442 9718 9755 msgid "mark the series as Nth re-roll" 9719 9756 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 9720 9757 9721 #: builtin/log.c:14 349758 #: builtin/log.c:1444 9722 9759 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 9723 9760 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 9724 9761 9725 #: builtin/log.c:14 379762 #: builtin/log.c:1447 9726 9763 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 9727 9764 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 9728 9765 9729 #: builtin/log.c:14 409766 #: builtin/log.c:1450 9730 9767 msgid "store resulting files in <dir>" 9731 9768 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 9732 9769 9733 #: builtin/log.c:14 439770 #: builtin/log.c:1453 9734 9771 msgid "don't strip/add [PATCH]" 9735 9772 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 9736 9773 9737 #: builtin/log.c:14 469774 #: builtin/log.c:1456 9738 9775 msgid "don't output binary diffs" 9739 9776 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 9740 9777 9741 #: builtin/log.c:14 489778 #: builtin/log.c:1458 9742 9779 msgid "output all-zero hash in From header" 9743 9780 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 9744 9781 9745 #: builtin/log.c:14 509782 #: builtin/log.c:1460 9746 9783 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 9747 9784 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 9748 9785 9749 #: builtin/log.c:14 529786 #: builtin/log.c:1462 9750 9787 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 9751 9788 msgstr "" 9752 9789 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 9753 9790 9754 #: builtin/log.c:14 549791 #: builtin/log.c:1464 9755 9792 msgid "Messaging" 9756 9793 msgstr "Опции при изпращане" 9757 9794 9758 #: builtin/log.c:14 559795 #: builtin/log.c:1465 9759 9796 msgid "header" 9760 9797 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 9761 9798 9762 #: builtin/log.c:14 569799 #: builtin/log.c:1466 9763 9800 msgid "add email header" 9764 9801 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 9765 9802 9766 #: builtin/log.c:14 57 builtin/log.c:14599803 #: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469 9767 9804 msgid "email" 9768 9805 msgstr "Е-ПОЩА" 9769 9806 9770 #: builtin/log.c:14 579807 #: builtin/log.c:1467 9771 9808 msgid "add To: header" 9772 9809 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 9773 9810 9774 #: builtin/log.c:14 599811 #: builtin/log.c:1469 9775 9812 msgid "add Cc: header" 9776 9813 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 9777 9814 9778 #: builtin/log.c:14 619815 #: builtin/log.c:1471 9779 9816 msgid "ident" 9780 9817 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 9781 9818 9782 #: builtin/log.c:14 629819 #: builtin/log.c:1472 9783 9820 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 9784 9821 msgstr "" … … 9786 9823 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 9787 9824 9788 #: builtin/log.c:14 649825 #: builtin/log.c:1474 9789 9826 msgid "message-id" 9790 9827 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 9791 9828 9792 #: builtin/log.c:14 659829 #: builtin/log.c:1475 9793 9830 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 9794 9831 msgstr "" … … 9796 9833 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 9797 9834 9798 #: builtin/log.c:14 66 builtin/log.c:14699835 #: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479 9799 9836 msgid "boundary" 9800 9837 msgstr "граница" 9801 9838 9802 #: builtin/log.c:14 679839 #: builtin/log.c:1477 9803 9840 msgid "attach the patch" 9804 9841 msgstr "прикрепяне на кръпката" 9805 9842 9806 #: builtin/log.c:14 709843 #: builtin/log.c:1480 9807 9844 msgid "inline the patch" 9808 9845 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 9809 9846 9810 #: builtin/log.c:14 749847 #: builtin/log.c:1484 9811 9848 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 9812 9849 msgstr "" … … 9814 9851 "„deep“ (дълбок)" 9815 9852 9816 #: builtin/log.c:14 769853 #: builtin/log.c:1486 9817 9854 msgid "signature" 9818 9855 msgstr "подпис" 9819 9856 9820 #: builtin/log.c:14 779857 #: builtin/log.c:1487 9821 9858 msgid "add a signature" 9822 9859 msgstr "добавяне на поле за подпис" 9823 9860 9824 #: builtin/log.c:14 789861 #: builtin/log.c:1488 9825 9862 msgid "base-commit" 9826 9863 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 9827 9864 9828 #: builtin/log.c:14 799865 #: builtin/log.c:1489 9829 9866 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 9830 9867 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" 9831 9868 9832 #: builtin/log.c:14 819869 #: builtin/log.c:1491 9833 9870 msgid "add a signature from a file" 9834 9871 msgstr "добавяне на подпис от файл" 9835 9872 9836 #: builtin/log.c:14 829873 #: builtin/log.c:1492 9837 9874 msgid "don't print the patch filenames" 9838 9875 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 9839 9876 9840 #: builtin/log.c:1572 9877 #: builtin/log.c:1567 9878 #, c-format 9879 msgid "invalid ident line: %s" 9880 msgstr "грешна идентичност: %s" 9881 9882 #: builtin/log.c:1582 9841 9883 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 9842 9884 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 9843 9885 9844 #: builtin/log.c:15 749886 #: builtin/log.c:1584 9845 9887 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." 9846 9888 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими." 9847 9889 9848 #: builtin/log.c:15 829890 #: builtin/log.c:1592 9849 9891 msgid "--name-only does not make sense" 9850 9892 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9851 9893 9852 #: builtin/log.c:15 849894 #: builtin/log.c:1594 9853 9895 msgid "--name-status does not make sense" 9854 9896 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9855 9897 9856 #: builtin/log.c:15 869898 #: builtin/log.c:1596 9857 9899 msgid "--check does not make sense" 9858 9900 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 9859 9901 9860 #: builtin/log.c:16 169902 #: builtin/log.c:1626 9861 9903 msgid "standard output, or directory, which one?" 9862 9904 msgstr "" 9863 9905 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 9864 9906 9865 #: builtin/log.c:16 189907 #: builtin/log.c:1628 9866 9908 #, c-format 9867 9909 msgid "Could not create directory '%s'" 9868 9910 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 9869 9911 9870 #: builtin/log.c:17 129912 #: builtin/log.c:1722 9871 9913 #, c-format 9872 9914 msgid "unable to read signature file '%s'" 9873 9915 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 9874 9916 9875 #: builtin/log.c:17 849917 #: builtin/log.c:1794 9876 9918 msgid "Failed to create output files" 9877 9919 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 9878 9920 9879 #: builtin/log.c:18 339921 #: builtin/log.c:1843 9880 9922 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 9881 9923 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 9882 9924 9883 #: builtin/log.c:18 879925 #: builtin/log.c:1897 9884 9926 #, c-format 9885 9927 msgid "" … … 10037 10079 msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него" 10038 10080 10039 #: builtin/ls-tree.c:2 810081 #: builtin/ls-tree.c:29 10040 10082 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 10041 10083 msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" 10042 10084 10043 #: builtin/ls-tree.c:12 610085 #: builtin/ls-tree.c:127 10044 10086 msgid "only show trees" 10045 10087 msgstr "извеждане само на дървета" 10046 10088 10047 #: builtin/ls-tree.c:12 810089 #: builtin/ls-tree.c:129 10048 10090 msgid "recurse into subtrees" 10049 10091 msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата" 10050 10092 10051 #: builtin/ls-tree.c:13 010093 #: builtin/ls-tree.c:131 10052 10094 msgid "show trees when recursing" 10053 10095 msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане" 10054 10096 10055 #: builtin/ls-tree.c:13 310097 #: builtin/ls-tree.c:134 10056 10098 msgid "terminate entries with NUL byte" 10057 10099 msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“" 10058 10100 10059 #: builtin/ls-tree.c:13 410101 #: builtin/ls-tree.c:135 10060 10102 msgid "include object size" 10061 10103 msgstr "извеждане на размера на обекта" 10062 10104 10063 #: builtin/ls-tree.c:13 6 builtin/ls-tree.c:13810105 #: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139 10064 10106 msgid "list only filenames" 10065 10107 msgstr "извеждане само имената на файловете" 10066 10108 10067 #: builtin/ls-tree.c:14 110109 #: builtin/ls-tree.c:142 10068 10110 msgid "use full path names" 10069 10111 msgstr "използване на пълните имена на пътищата" 10070 10112 10071 #: builtin/ls-tree.c:14 310113 #: builtin/ls-tree.c:144 10072 10114 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" 10073 10115 msgstr "" … … 10075 10117 "„--full-name“)" 10076 10118 10077 #: builtin/merge.c:46 10119 #: builtin/mailsplit.c:241 10120 #, c-format 10121 msgid "empty mbox: '%s'" 10122 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 10123 10124 #: builtin/merge.c:47 10078 10125 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 10079 10126 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 10080 10127 10081 #: builtin/merge.c:4 710128 #: builtin/merge.c:48 10082 10129 msgid "git merge --abort" 10083 10130 msgstr "git merge --abort" 10084 10131 10085 #: builtin/merge.c:4 810132 #: builtin/merge.c:49 10086 10133 msgid "git merge --continue" 10087 10134 msgstr "git merge --continue" 10088 10135 10089 #: builtin/merge.c:10 310136 #: builtin/merge.c:104 10090 10137 msgid "switch `m' requires a value" 10091 10138 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 10092 10139 10093 #: builtin/merge.c:14 010140 #: builtin/merge.c:141 10094 10141 #, c-format 10095 10142 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 10096 10143 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 10097 10144 10098 #: builtin/merge.c:14 110145 #: builtin/merge.c:142 10099 10146 #, c-format 10100 10147 msgid "Available strategies are:" 10101 10148 msgstr "Наличните стратегии са:" 10102 10149 10103 #: builtin/merge.c:14 610150 #: builtin/merge.c:147 10104 10151 #, c-format 10105 10152 msgid "Available custom strategies are:" 10106 10153 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 10107 10154 10108 #: builtin/merge.c:19 6 builtin/pull.c:12710155 #: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134 10109 10156 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 10110 10157 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10111 10158 10112 #: builtin/merge.c: 199 builtin/pull.c:13010159 #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137 10113 10160 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 10114 10161 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10115 10162 10116 #: builtin/merge.c:20 0 builtin/pull.c:13310163 #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140 10117 10164 msgid "(synonym to --stat)" 10118 10165 msgstr "(синоним на „--stat“)" 10119 10166 10120 #: builtin/merge.c:20 2 builtin/pull.c:13610167 #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143 10121 10168 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 10122 10169 msgstr "" … … 10124 10171 "за подаване" 10125 10172 10126 #: builtin/merge.c:20 5 builtin/pull.c:13910173 #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146 10127 10174 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 10128 10175 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 10129 10176 10130 #: builtin/merge.c:20 7 builtin/pull.c:14210177 #: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149 10131 10178 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 10132 10179 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 10133 10180 10134 #: builtin/merge.c:2 09 builtin/pull.c:14510181 #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 10135 10182 msgid "edit message before committing" 10136 10183 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 10137 10184 10138 #: builtin/merge.c:21 010185 #: builtin/merge.c:211 10139 10186 msgid "allow fast-forward (default)" 10140 10187 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 10141 10188 10142 #: builtin/merge.c:21 2 builtin/pull.c:15110189 #: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158 10143 10190 msgid "abort if fast-forward is not possible" 10144 10191 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 10145 10192 10146 #: builtin/merge.c:21 6 builtin/pull.c:15410193 #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161 10147 10194 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 10148 msgstr " Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"10149 10150 #: builtin/merge.c:21 7 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:15810151 #: builtin/revert.c:10 810195 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 10196 10197 #: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165 10198 #: builtin/revert.c:109 10152 10199 msgid "strategy" 10153 10200 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 10154 10201 10155 #: builtin/merge.c:21 8 builtin/pull.c:15910202 #: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166 10156 10203 msgid "merge strategy to use" 10157 10204 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 10158 10205 10159 #: builtin/merge.c:2 19 builtin/pull.c:16210206 #: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169 10160 10207 msgid "option=value" 10161 10208 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 10162 10209 10163 #: builtin/merge.c:22 0 builtin/pull.c:16310210 #: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170 10164 10211 msgid "option for selected merge strategy" 10165 10212 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 10166 10213 10167 #: builtin/merge.c:22 210214 #: builtin/merge.c:223 10168 10215 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 10169 10216 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 10170 10217 10171 #: builtin/merge.c:22 610218 #: builtin/merge.c:227 10172 10219 msgid "abort the current in-progress merge" 10173 10220 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 10174 10221 10175 #: builtin/merge.c:22 810222 #: builtin/merge.c:229 10176 10223 msgid "continue the current in-progress merge" 10177 10224 msgstr "продължаване на текущото сливане" 10178 10225 10179 #: builtin/merge.c:23 0 builtin/pull.c:17010226 #: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177 10180 10227 msgid "allow merging unrelated histories" 10181 10228 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 10182 10229 10183 #: builtin/merge.c:25 810230 #: builtin/merge.c:259 10184 10231 msgid "could not run stash." 10185 10232 msgstr "не може да се извърши скатаване" 10186 10233 10187 #: builtin/merge.c:26 310234 #: builtin/merge.c:264 10188 10235 msgid "stash failed" 10189 10236 msgstr "неуспешно скатаване" 10190 10237 10191 #: builtin/merge.c:26 810238 #: builtin/merge.c:269 10192 10239 #, c-format 10193 10240 msgid "not a valid object: %s" 10194 10241 msgstr "неправилен обект: „%s“" 10195 10242 10196 #: builtin/merge.c:28 7 builtin/merge.c:30410243 #: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305 10197 10244 msgid "read-tree failed" 10198 10245 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 10199 10246 10200 #: builtin/merge.c:33 410247 #: builtin/merge.c:335 10201 10248 msgid " (nothing to squash)" 10202 10249 msgstr " (няма какво да се смачка)" 10203 10250 10204 #: builtin/merge.c:34 510251 #: builtin/merge.c:346 10205 10252 #, c-format 10206 10253 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 10207 10254 msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10208 10255 10209 #: builtin/merge.c:39 510256 #: builtin/merge.c:396 10210 10257 #, c-format 10211 10258 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 10213 10260 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10214 10261 10215 #: builtin/merge.c:44 610262 #: builtin/merge.c:447 10216 10263 #, c-format 10217 10264 msgid "'%s' does not point to a commit" 10218 10265 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 10219 10266 10220 #: builtin/merge.c:53 610267 #: builtin/merge.c:537 10221 10268 #, c-format 10222 10269 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 10223 10270 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 10224 10271 10225 #: builtin/merge.c:65 610272 #: builtin/merge.c:657 10226 10273 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 10227 10274 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 10228 10275 10229 #: builtin/merge.c:67 010276 #: builtin/merge.c:671 10230 10277 #, c-format 10231 10278 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 10232 10279 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 10233 10280 10234 #: builtin/merge.c:68 510281 #: builtin/merge.c:686 10235 10282 #, c-format 10236 10283 msgid "unable to write %s" 10237 10284 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 10238 10285 10239 #: builtin/merge.c:73 710286 #: builtin/merge.c:738 10240 10287 #, c-format 10241 10288 msgid "Could not read from '%s'" 10242 10289 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 10243 10290 10244 #: builtin/merge.c:74 610291 #: builtin/merge.c:747 10245 10292 #, c-format 10246 10293 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 10249 10296 "използвайте командата „git commit“.\n" 10250 10297 10251 #: builtin/merge.c:75 210298 #: builtin/merge.c:753 10252 10299 #, c-format 10253 10300 msgid "" … … 10264 10311 "преустановява подаването.\n" 10265 10312 10266 #: builtin/merge.c:77 610313 #: builtin/merge.c:777 10267 10314 msgid "Empty commit message." 10268 10315 msgstr "Празно съобщение при подаване." 10269 10316 10270 #: builtin/merge.c:79 610317 #: builtin/merge.c:797 10271 10318 #, c-format 10272 10319 msgid "Wonderful.\n" 10273 10320 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 10274 10321 10275 #: builtin/merge.c:85 110322 #: builtin/merge.c:850 10276 10323 #, c-format 10277 10324 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 10280 10327 "резултата.\n" 10281 10328 10282 #: builtin/merge.c:8 9010329 #: builtin/merge.c:889 10283 10330 msgid "No current branch." 10284 10331 msgstr "Няма текущ клон." 10285 10332 10286 #: builtin/merge.c:89 210333 #: builtin/merge.c:891 10287 10334 msgid "No remote for the current branch." 10288 10335 msgstr "Текущият клон не следи никой." 10289 10336 10290 #: builtin/merge.c:89 410337 #: builtin/merge.c:893 10291 10338 msgid "No default upstream defined for the current branch." 10292 10339 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 10293 10340 10294 #: builtin/merge.c:89 910341 #: builtin/merge.c:898 10295 10342 #, c-format 10296 10343 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 10297 10344 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 10298 10345 10299 #: builtin/merge.c:94 610346 #: builtin/merge.c:945 10300 10347 #, c-format 10301 10348 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 10302 10349 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 10303 10350 10304 #: builtin/merge.c:1020 10305 #, c-format 10306 msgid "could not close '%s'" 10307 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 10308 10309 #: builtin/merge.c:1047 10351 #: builtin/merge.c:1046 10310 10352 #, c-format 10311 10353 msgid "not something we can merge in %s: %s" 10312 10354 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 10313 10355 10314 #: builtin/merge.c:108 110356 #: builtin/merge.c:1080 10315 10357 msgid "not something we can merge" 10316 10358 msgstr "не може да се слее" 10317 10359 10318 #: builtin/merge.c:114 610360 #: builtin/merge.c:1145 10319 10361 msgid "--abort expects no arguments" 10320 10362 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 10321 10363 10322 #: builtin/merge.c:11 5010364 #: builtin/merge.c:1149 10323 10365 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 10324 10366 msgstr "" … … 10326 10368 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10327 10369 10328 #: builtin/merge.c:116 210370 #: builtin/merge.c:1161 10329 10371 msgid "--continue expects no arguments" 10330 10372 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 10331 10373 10332 #: builtin/merge.c:116 610374 #: builtin/merge.c:1165 10333 10375 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 10334 10376 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10335 10377 10336 #: builtin/merge.c:118 210378 #: builtin/merge.c:1181 10337 10379 msgid "" 10338 10380 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 10342 10384 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10343 10385 10344 #: builtin/merge.c:118 910386 #: builtin/merge.c:1188 10345 10387 msgid "" 10346 10388 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 10350 10392 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10351 10393 10352 #: builtin/merge.c:119 210394 #: builtin/merge.c:1191 10353 10395 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 10354 10396 msgstr "" … … 10356 10398 "съществува)." 10357 10399 10358 #: builtin/merge.c:120 110400 #: builtin/merge.c:1200 10359 10401 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 10360 10402 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 10361 10403 10362 #: builtin/merge.c:120 910404 #: builtin/merge.c:1208 10363 10405 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 10364 10406 msgstr "" 10365 10407 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 10366 10408 10367 #: builtin/merge.c:122 610409 #: builtin/merge.c:1225 10368 10410 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 10369 10411 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 10370 10412 10371 #: builtin/merge.c:122 810413 #: builtin/merge.c:1227 10372 10414 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 10373 10415 msgstr "" … … 10375 10417 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 10376 10418 10377 #: builtin/merge.c:123 310419 #: builtin/merge.c:1232 10378 10420 #, c-format 10379 10421 msgid "%s - not something we can merge" 10380 10422 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 10381 10423 10382 #: builtin/merge.c:123 510424 #: builtin/merge.c:1234 10383 10425 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 10384 10426 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 10385 10427 10386 #: builtin/merge.c:126 910428 #: builtin/merge.c:1268 10387 10429 #, c-format 10388 10430 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 10390 10432 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10391 10433 10392 #: builtin/merge.c:127 210434 #: builtin/merge.c:1271 10393 10435 #, c-format 10394 10436 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 10396 10438 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10397 10439 10398 #: builtin/merge.c:127 510440 #: builtin/merge.c:1274 10399 10441 #, c-format 10400 10442 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 10401 10443 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 10402 10444 10403 #: builtin/merge.c:127 810445 #: builtin/merge.c:1277 10404 10446 #, c-format 10405 10447 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 10406 10448 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 10407 10449 10408 #: builtin/merge.c:13 4010450 #: builtin/merge.c:1339 10409 10451 msgid "refusing to merge unrelated histories" 10410 10452 msgstr "независими истории не може да се слеят" 10411 10453 10412 #: builtin/merge.c:134 910454 #: builtin/merge.c:1348 10413 10455 msgid "Already up-to-date." 10414 10456 msgstr "Вече е обновено." 10415 10457 10416 #: builtin/merge.c:135 910458 #: builtin/merge.c:1358 10417 10459 #, c-format 10418 10460 msgid "Updating %s..%s\n" 10419 10461 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 10420 10462 10421 #: builtin/merge.c:1 40010463 #: builtin/merge.c:1399 10422 10464 #, c-format 10423 10465 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 10424 10466 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 10425 10467 10426 #: builtin/merge.c:140 710468 #: builtin/merge.c:1406 10427 10469 #, c-format 10428 10470 msgid "Nope.\n" 10429 10471 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 10430 10472 10431 #: builtin/merge.c:143 210473 #: builtin/merge.c:1431 10432 10474 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" 10433 10475 msgstr "Вече е обновено!" 10434 10476 10435 #: builtin/merge.c:143 810477 #: builtin/merge.c:1437 10436 10478 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 10437 10479 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 10438 10480 10439 #: builtin/merge.c:146 1 builtin/merge.c:154010481 #: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539 10440 10482 #, c-format 10441 10483 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 10442 10484 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 10443 10485 10444 #: builtin/merge.c:146 510486 #: builtin/merge.c:1464 10445 10487 #, c-format 10446 10488 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 10447 10489 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 10448 10490 10449 #: builtin/merge.c:153 110491 #: builtin/merge.c:1530 10450 10492 #, c-format 10451 10493 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 10452 10494 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 10453 10495 10454 #: builtin/merge.c:153 310496 #: builtin/merge.c:1532 10455 10497 #, c-format 10456 10498 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 10457 10499 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 10458 10500 10459 #: builtin/merge.c:154 210501 #: builtin/merge.c:1541 10460 10502 #, c-format 10461 10503 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 10464 10506 "ръка.\n" 10465 10507 10466 #: builtin/merge.c:155 410508 #: builtin/merge.c:1553 10467 10509 #, c-format 10468 10510 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 10471 10513 "защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n" 10472 10514 10473 #: builtin/merge-base.c: 2910515 #: builtin/merge-base.c:30 10474 10516 msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." 10475 10517 msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…" 10476 10518 10477 #: builtin/merge-base.c:3 010519 #: builtin/merge-base.c:31 10478 10520 msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." 10479 10521 msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…" 10480 10522 10481 #: builtin/merge-base.c:3 110523 #: builtin/merge-base.c:32 10482 10524 msgid "git merge-base --independent <commit>..." 10483 10525 msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…" 10484 10526 10485 #: builtin/merge-base.c:3 210527 #: builtin/merge-base.c:33 10486 10528 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" 10487 10529 msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2" 10488 10530 10489 #: builtin/merge-base.c:3 310531 #: builtin/merge-base.c:34 10490 10532 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" 10491 10533 msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]" 10492 10534 10493 #: builtin/merge-base.c:21 710535 #: builtin/merge-base.c:218 10494 10536 msgid "output all common ancestors" 10495 10537 msgstr "извеждане на всички общи предшественици" 10496 10538 10497 #: builtin/merge-base.c:2 1910539 #: builtin/merge-base.c:220 10498 10540 msgid "find ancestors for a single n-way merge" 10499 10541 msgstr "" 10500 10542 "откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории" 10501 10543 10502 #: builtin/merge-base.c:22 110544 #: builtin/merge-base.c:222 10503 10545 msgid "list revs not reachable from others" 10504 10546 msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели" 10505 10547 10506 #: builtin/merge-base.c:22 310548 #: builtin/merge-base.c:224 10507 10549 msgid "is the first one ancestor of the other?" 10508 10550 msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?" 10509 10551 10510 #: builtin/merge-base.c:22 510552 #: builtin/merge-base.c:226 10511 10553 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" 10512 10554 msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя" 10513 10555 10514 #: builtin/merge-file.c: 810556 #: builtin/merge-file.c:9 10515 10557 msgid "" 10516 10558 "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " … … 10520 10562 "ФАЙЛ_2" 10521 10563 10522 #: builtin/merge-file.c:3 210564 #: builtin/merge-file.c:33 10523 10565 msgid "send results to standard output" 10524 10566 msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход" 10525 10567 10526 #: builtin/merge-file.c:3 310568 #: builtin/merge-file.c:34 10527 10569 msgid "use a diff3 based merge" 10528 10570 msgstr "сливане на базата на „diff3“" 10529 10571 10530 #: builtin/merge-file.c:3 410572 #: builtin/merge-file.c:35 10531 10573 msgid "for conflicts, use our version" 10532 10574 msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" 10533 10575 10534 #: builtin/merge-file.c:3 610576 #: builtin/merge-file.c:37 10535 10577 msgid "for conflicts, use their version" 10536 10578 msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" 10537 10579 10538 #: builtin/merge-file.c:3 810580 #: builtin/merge-file.c:39 10539 10581 msgid "for conflicts, use a union version" 10540 10582 msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" 10541 10583 10542 #: builtin/merge-file.c:4 110584 #: builtin/merge-file.c:42 10543 10585 msgid "for conflicts, use this marker size" 10544 10586 msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" 10545 10587 10546 #: builtin/merge-file.c:4 210588 #: builtin/merge-file.c:43 10547 10589 msgid "do not warn about conflicts" 10548 10590 msgstr "без предупреждения при конфликти" 10549 10591 10550 #: builtin/merge-file.c:4 410592 #: builtin/merge-file.c:45 10551 10593 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" 10552 10594 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" … … 10587 10629 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" 10588 10630 10589 #: builtin/mktree.c:15 210631 #: builtin/mktree.c:153 10590 10632 msgid "input is NUL terminated" 10591 10633 msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“" 10592 10634 10593 #: builtin/mktree.c:15 3 builtin/write-tree.c:2410635 #: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25 10594 10636 msgid "allow missing objects" 10595 10637 msgstr "разрешаване на липсващи обекти" 10596 10638 10597 #: builtin/mktree.c:15 410639 #: builtin/mktree.c:155 10598 10640 msgid "allow creation of more than one tree" 10599 10641 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" 10600 10642 10601 #: builtin/mv.c:1 610643 #: builtin/mv.c:17 10602 10644 msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" 10603 10645 msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" 10604 10646 10605 #: builtin/mv.c:8 210647 #: builtin/mv.c:83 10606 10648 #, c-format 10607 10649 msgid "Directory %s is in index and no submodule?" 10608 10650 msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" 10609 10651 10610 #: builtin/mv.c:8 4builtin/rm.c:29010652 #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290 10611 10653 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 10612 10654 msgstr "" … … 10614 10656 "или ги скатайте" 10615 10657 10616 #: builtin/mv.c:10 210658 #: builtin/mv.c:103 10617 10659 #, c-format 10618 10660 msgid "%.*s is in index" 10619 10661 msgstr "„%.*s“ вече е в индекса" 10620 10662 10621 #: builtin/mv.c:12 410663 #: builtin/mv.c:125 10622 10664 msgid "force move/rename even if target exists" 10623 10665 msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" 10624 10666 10625 #: builtin/mv.c:12 510667 #: builtin/mv.c:126 10626 10668 msgid "skip move/rename errors" 10627 10669 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 10628 10670 10629 #: builtin/mv.c:16 710671 #: builtin/mv.c:168 10630 10672 #, c-format 10631 10673 msgid "destination '%s' is not a directory" 10632 10674 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 10633 10675 10634 #: builtin/mv.c:17 810676 #: builtin/mv.c:179 10635 10677 #, c-format 10636 10678 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 10637 10679 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 10638 10680 10639 #: builtin/mv.c:18 210681 #: builtin/mv.c:183 10640 10682 msgid "bad source" 10641 10683 msgstr "неправилен обект" 10642 10684 10643 #: builtin/mv.c:18 510685 #: builtin/mv.c:186 10644 10686 msgid "can not move directory into itself" 10645 10687 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 10646 10688 10647 #: builtin/mv.c:18 810689 #: builtin/mv.c:189 10648 10690 msgid "cannot move directory over file" 10649 10691 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 10650 10692 10651 #: builtin/mv.c:19 710693 #: builtin/mv.c:198 10652 10694 msgid "source directory is empty" 10653 10695 msgstr "първоначалната директория е празна" 10654 10696 10655 #: builtin/mv.c:22 210697 #: builtin/mv.c:223 10656 10698 msgid "not under version control" 10657 10699 msgstr "не е под контрола на Git" 10658 10700 10659 #: builtin/mv.c:22 510701 #: builtin/mv.c:226 10660 10702 msgid "destination exists" 10661 10703 msgstr "целта съществува" 10662 10704 10663 #: builtin/mv.c:23 310705 #: builtin/mv.c:234 10664 10706 #, c-format 10665 10707 msgid "overwriting '%s'" 10666 10708 msgstr "презаписване на „%s“" 10667 10709 10668 #: builtin/mv.c:23 610710 #: builtin/mv.c:237 10669 10711 msgid "Cannot overwrite" 10670 10712 msgstr "Презаписването е невъзможно" 10671 10713 10672 #: builtin/mv.c:2 3910714 #: builtin/mv.c:240 10673 10715 msgid "multiple sources for the same target" 10674 10716 msgstr "множество източници за една цел" 10675 10717 10676 #: builtin/mv.c:24 110718 #: builtin/mv.c:242 10677 10719 msgid "destination directory does not exist" 10678 10720 msgstr "целевата директория не съществува" 10679 10721 10680 #: builtin/mv.c:24 810722 #: builtin/mv.c:249 10681 10723 #, c-format 10682 10724 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 10683 10725 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 10684 10726 10685 #: builtin/mv.c:2 6910727 #: builtin/mv.c:270 10686 10728 #, c-format 10687 10729 msgid "Renaming %s to %s\n" 10688 10730 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 10689 10731 10690 #: builtin/mv.c:27 5 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:38410732 #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390 10691 10733 #, c-format 10692 10734 msgid "renaming '%s' failed" 10693 10735 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 10694 10736 10695 #: builtin/name-rev.c: 28910737 #: builtin/name-rev.c:338 10696 10738 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 10697 10739 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 10698 10740 10699 #: builtin/name-rev.c: 29010741 #: builtin/name-rev.c:339 10700 10742 msgid "git name-rev [<options>] --all" 10701 10743 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 10702 10744 10703 #: builtin/name-rev.c: 29110745 #: builtin/name-rev.c:340 10704 10746 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 10705 10747 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 10706 10748 10707 #: builtin/name-rev.c:3 4610749 #: builtin/name-rev.c:395 10708 10750 msgid "print only names (no SHA-1)" 10709 10751 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 10710 10752 10711 #: builtin/name-rev.c:3 4710753 #: builtin/name-rev.c:396 10712 10754 msgid "only use tags to name the commits" 10713 10755 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 10714 10756 10715 #: builtin/name-rev.c:3 4910757 #: builtin/name-rev.c:398 10716 10758 msgid "only use refs matching <pattern>" 10717 10759 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 10718 10760 10719 #: builtin/name-rev.c: 35110761 #: builtin/name-rev.c:400 10720 10762 msgid "ignore refs matching <pattern>" 10721 10763 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 10722 10764 10723 #: builtin/name-rev.c: 35310765 #: builtin/name-rev.c:402 10724 10766 msgid "list all commits reachable from all refs" 10725 10767 msgstr "" … … 10727 10769 "указатели" 10728 10770 10729 #: builtin/name-rev.c: 35410771 #: builtin/name-rev.c:403 10730 10772 msgid "read from stdin" 10731 10773 msgstr "четене от стандартния вход" 10732 10774 10733 #: builtin/name-rev.c: 35510775 #: builtin/name-rev.c:404 10734 10776 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 10735 10777 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 10736 10778 10737 #: builtin/name-rev.c: 36110779 #: builtin/name-rev.c:410 10738 10780 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 10739 10781 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" 10740 10782 10741 #: builtin/notes.c:2 510783 #: builtin/notes.c:26 10742 10784 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" 10743 10785 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]" 10744 10786 10745 #: builtin/notes.c:2 610787 #: builtin/notes.c:27 10746 10788 msgid "" 10747 10789 "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " … … 10751 10793 "| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" 10752 10794 10753 #: builtin/notes.c:2 710795 #: builtin/notes.c:28 10754 10796 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" 10755 10797 msgstr "" 10756 10798 "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" 10757 10799 10758 #: builtin/notes.c:2 810800 #: builtin/notes.c:29 10759 10801 msgid "" 10760 10802 "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " … … 10764 10806 "-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" 10765 10807 10766 #: builtin/notes.c: 2910808 #: builtin/notes.c:30 10767 10809 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" 10768 10810 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]" 10769 10811 10770 #: builtin/notes.c:3 010812 #: builtin/notes.c:31 10771 10813 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" 10772 10814 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]" 10773 10815 10774 #: builtin/notes.c:3 110816 #: builtin/notes.c:32 10775 10817 msgid "" 10776 10818 "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" … … 10779 10821 "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 10780 10822 10781 #: builtin/notes.c:3 210823 #: builtin/notes.c:33 10782 10824 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" 10783 10825 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" 10784 10826 10785 #: builtin/notes.c:3 310827 #: builtin/notes.c:34 10786 10828 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" 10787 10829 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" 10788 10830 10789 #: builtin/notes.c:3 410831 #: builtin/notes.c:35 10790 10832 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" 10791 10833 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]" 10792 10834 10793 #: builtin/notes.c:3 510835 #: builtin/notes.c:36 10794 10836 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" 10795 10837 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]" 10796 10838 10797 #: builtin/notes.c:3 610839 #: builtin/notes.c:37 10798 10840 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" 10799 10841 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref" 10800 10842 10801 #: builtin/notes.c:4 110843 #: builtin/notes.c:42 10802 10844 msgid "git notes [list [<object>]]" 10803 10845 msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]" 10804 10846 10805 #: builtin/notes.c:4 610847 #: builtin/notes.c:47 10806 10848 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" 10807 10849 msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" 10808 10850 10809 #: builtin/notes.c:5 110851 #: builtin/notes.c:52 10810 10852 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" 10811 10853 msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" 10812 10854 10813 #: builtin/notes.c:5 210855 #: builtin/notes.c:53 10814 10856 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." 10815 10857 msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ…]" 10816 10858 10817 #: builtin/notes.c:5 710859 #: builtin/notes.c:58 10818 10860 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" 10819 10861 msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" 10820 10862 10821 #: builtin/notes.c:6 210863 #: builtin/notes.c:63 10822 10864 msgid "git notes edit [<object>]" 10823 10865 msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]" 10824 10866 10825 #: builtin/notes.c:6 710867 #: builtin/notes.c:68 10826 10868 msgid "git notes show [<object>]" 10827 10869 msgstr "git notes show [ОБЕКТ]" 10828 10870 10829 #: builtin/notes.c:7 210871 #: builtin/notes.c:73 10830 10872 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" 10831 10873 msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 10832 10874 10833 #: builtin/notes.c:7 310875 #: builtin/notes.c:74 10834 10876 msgid "git notes merge --commit [<options>]" 10835 10877 msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]" 10836 10878 10837 #: builtin/notes.c:7 410879 #: builtin/notes.c:75 10838 10880 msgid "git notes merge --abort [<options>]" 10839 10881 msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]" 10840 10882 10841 #: builtin/notes.c: 7910883 #: builtin/notes.c:80 10842 10884 msgid "git notes remove [<object>]" 10843 10885 msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]" 10844 10886 10845 #: builtin/notes.c:8 410887 #: builtin/notes.c:85 10846 10888 msgid "git notes prune [<options>]" 10847 10889 msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]" 10848 10890 10849 #: builtin/notes.c: 8910891 #: builtin/notes.c:90 10850 10892 msgid "git notes get-ref" 10851 10893 msgstr "git notes get-ref" 10852 10894 10853 #: builtin/notes.c:9 410895 #: builtin/notes.c:95 10854 10896 msgid "Write/edit the notes for the following object:" 10855 10897 msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:" 10856 10898 10857 #: builtin/notes.c:14 710899 #: builtin/notes.c:148 10858 10900 #, c-format 10859 10901 msgid "unable to start 'show' for object '%s'" 10860 10902 msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" 10861 10903 10862 #: builtin/notes.c:15 110904 #: builtin/notes.c:152 10863 10905 msgid "could not read 'show' output" 10864 10906 msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" 10865 10907 10866 #: builtin/notes.c:1 5910908 #: builtin/notes.c:160 10867 10909 #, c-format 10868 10910 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" 10869 10911 msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" 10870 10912 10871 #: builtin/notes.c:19 410913 #: builtin/notes.c:195 10872 10914 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" 10873 10915 msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" 10874 10916 10875 #: builtin/notes.c:20 310917 #: builtin/notes.c:204 10876 10918 msgid "unable to write note object" 10877 10919 msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" 10878 10920 10879 #: builtin/notes.c:20 510921 #: builtin/notes.c:206 10880 10922 #, c-format 10881 10923 msgid "the note contents have been left in %s" 10882 10924 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 10883 10925 10884 #: builtin/notes.c:23 3 builtin/tag.c:51610926 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517 10885 10927 #, c-format 10886 10928 msgid "cannot read '%s'" 10887 10929 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 10888 10930 10889 #: builtin/notes.c:23 5 builtin/tag.c:51910931 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520 10890 10932 #, c-format 10891 10933 msgid "could not open or read '%s'" 10892 10934 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 10893 10935 10894 #: builtin/notes.c:25 4 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:30710895 #: builtin/notes.c:37 2 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:51310896 #: builtin/notes.c:5 18 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:65810936 #: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308 10937 #: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516 10938 #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661 10897 10939 #, c-format 10898 10940 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." 10899 10941 msgstr "не може да се открие към какво сочи „%s“." 10900 10942 10901 #: builtin/notes.c:25 710943 #: builtin/notes.c:258 10902 10944 #, c-format 10903 10945 msgid "failed to read object '%s'." 10904 10946 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен." 10905 10947 10906 #: builtin/notes.c:26 110948 #: builtin/notes.c:262 10907 10949 #, c-format 10908 10950 msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." … … 10910 10952 "съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." 10911 10953 10912 #: builtin/notes.c:30 110954 #: builtin/notes.c:302 10913 10955 #, c-format 10914 10956 msgid "malformed input line: '%s'." 10915 10957 msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“." 10916 10958 10917 #: builtin/notes.c:31 610959 #: builtin/notes.c:317 10918 10960 #, c-format 10919 10961 msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" 10920 10962 msgstr "бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 10921 10963 10922 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a 10923 #. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 10924 #: builtin/notes.c:345 10964 #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git 10965 #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. 10966 #. 10967 #: builtin/notes.c:348 10925 10968 #, c-format 10926 10969 msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 10929 10972 "notes/“." 10930 10973 10931 #: builtin/notes.c:36 5 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:49610932 #: builtin/notes.c:5 08 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:65110933 #: builtin/notes.c:80 1 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:96910974 #: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499 10975 #: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654 10976 #: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972 10934 10977 msgid "too many parameters" 10935 10978 msgstr "прекалено много параметри" 10936 10979 10937 #: builtin/notes.c:3 78 builtin/notes.c:66410980 #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667 10938 10981 #, c-format 10939 10982 msgid "no note found for object %s." 10940 10983 msgstr "няма бележки за обекта „%s“." 10941 10984 10942 #: builtin/notes.c: 399 builtin/notes.c:56210985 #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 10943 10986 msgid "note contents as a string" 10944 10987 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 10945 10988 10946 #: builtin/notes.c:40 2 builtin/notes.c:56510989 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 10947 10990 msgid "note contents in a file" 10948 10991 msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" 10949 10992 10950 #: builtin/notes.c:40 5 builtin/notes.c:56810993 #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 10951 10994 msgid "reuse and edit specified note object" 10952 10995 msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" 10953 10996 10954 #: builtin/notes.c:4 08 builtin/notes.c:57110997 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 10955 10998 msgid "reuse specified note object" 10956 10999 msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" 10957 11000 10958 #: builtin/notes.c:41 1 builtin/notes.c:57411001 #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577 10959 11002 msgid "allow storing empty note" 10960 11003 msgstr "приемане и на празни бележки" 10961 11004 10962 #: builtin/notes.c:41 2 builtin/notes.c:48311005 #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486 10963 11006 msgid "replace existing notes" 10964 11007 msgstr "замяна на съществуващите бележки" 10965 11008 10966 #: builtin/notes.c:4 3711009 #: builtin/notes.c:440 10967 11010 #, c-format 10968 11011 msgid "" … … 10973 11016 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 10974 11017 10975 #: builtin/notes.c:45 2 builtin/notes.c:53111018 #: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534 10976 11019 #, c-format 10977 11020 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 10978 11021 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 10979 11022 10980 #: builtin/notes.c:46 3 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:88811023 #: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891 10981 11024 #, c-format 10982 11025 msgid "Removing note for object %s\n" 10983 11026 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 10984 11027 10985 #: builtin/notes.c:48 411028 #: builtin/notes.c:487 10986 11029 msgid "read objects from stdin" 10987 11030 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 10988 11031 10989 #: builtin/notes.c:48 611032 #: builtin/notes.c:489 10990 11033 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 10991 11034 msgstr "" … … 10993 11036 "опцията „--stdin“)" 10994 11037 10995 #: builtin/notes.c:50 411038 #: builtin/notes.c:507 10996 11039 msgid "too few parameters" 10997 11040 msgstr "прекалено малко параметри" 10998 11041 10999 #: builtin/notes.c:52 511042 #: builtin/notes.c:528 11000 11043 #, c-format 11001 11044 msgid "" … … 11006 11049 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 11007 11050 11008 #: builtin/notes.c:5 3711051 #: builtin/notes.c:540 11009 11052 #, c-format 11010 11053 msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." 11011 11054 msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира." 11012 11055 11013 #: builtin/notes.c:5 8911056 #: builtin/notes.c:592 11014 11057 #, c-format 11015 11058 msgid "" … … 11022 11065 "C“.\n" 11023 11066 11024 #: builtin/notes.c:68 411067 #: builtin/notes.c:687 11025 11068 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 11026 11069 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит" 11027 11070 11028 #: builtin/notes.c:68 611071 #: builtin/notes.c:689 11029 11072 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" 11030 11073 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит" 11031 11074 11032 #: builtin/notes.c:6 8811075 #: builtin/notes.c:691 11033 11076 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" 11034 11077 msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита" 11035 11078 11036 #: builtin/notes.c:7 0811079 #: builtin/notes.c:711 11037 11080 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" 11038 11081 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен" 11039 11082 11040 #: builtin/notes.c:71 011083 #: builtin/notes.c:713 11041 11084 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 11042 11085 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие." 11043 11086 11044 #: builtin/notes.c:71 211087 #: builtin/notes.c:715 11045 11088 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." 11046 11089 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира." 11047 11090 11048 #: builtin/notes.c:72 511091 #: builtin/notes.c:728 11049 11092 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" 11050 11093 msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“" 11051 11094 11052 #: builtin/notes.c:7 2811095 #: builtin/notes.c:731 11053 11096 msgid "failed to finalize notes merge" 11054 11097 msgstr "неуспешно сливане на бележките" 11055 11098 11056 #: builtin/notes.c:75 411099 #: builtin/notes.c:757 11057 11100 #, c-format 11058 11101 msgid "unknown notes merge strategy %s" 11059 11102 msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“" 11060 11103 11061 #: builtin/notes.c:77 011104 #: builtin/notes.c:773 11062 11105 msgid "General options" 11063 11106 msgstr "Общи опции" 11064 11107 11065 #: builtin/notes.c:77 211108 #: builtin/notes.c:775 11066 11109 msgid "Merge options" 11067 11110 msgstr "Опции при сливане" 11068 11111 11069 #: builtin/notes.c:77 411112 #: builtin/notes.c:777 11070 11113 msgid "" 11071 11114 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 11077 11120 "резултати)" 11078 11121 11079 #: builtin/notes.c:77 611122 #: builtin/notes.c:779 11080 11123 msgid "Committing unmerged notes" 11081 11124 msgstr "Подаване на неслети бележки" 11082 11125 11083 #: builtin/notes.c:7 7811126 #: builtin/notes.c:781 11084 11127 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 11085 11128 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 11086 11129 11087 #: builtin/notes.c:78 011130 #: builtin/notes.c:783 11088 11131 msgid "Aborting notes merge resolution" 11089 11132 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 11090 11133 11091 #: builtin/notes.c:78 211134 #: builtin/notes.c:785 11092 11135 msgid "abort notes merge" 11093 11136 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 11094 11137 11095 #: builtin/notes.c:79 311138 #: builtin/notes.c:796 11096 11139 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" 11097 11140 msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими" 11098 11141 11099 #: builtin/notes.c: 79811142 #: builtin/notes.c:801 11100 11143 msgid "must specify a notes ref to merge" 11101 11144 msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане." 11102 11145 11103 #: builtin/notes.c:82 211146 #: builtin/notes.c:825 11104 11147 #, c-format 11105 11148 msgid "unknown -s/--strategy: %s" 11106 11149 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 11107 11150 11108 #: builtin/notes.c:8 5911151 #: builtin/notes.c:862 11109 11152 #, c-format 11110 11153 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 11111 11154 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 11112 11155 11113 #: builtin/notes.c:86 211156 #: builtin/notes.c:865 11114 11157 #, c-format 11115 11158 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 11116 11159 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 11117 11160 11118 #: builtin/notes.c:86 411161 #: builtin/notes.c:867 11119 11162 #, c-format 11120 11163 msgid "" … … 11127 11170 "командата „git notes merge --abort“.\n" 11128 11171 11129 #: builtin/notes.c:88 611172 #: builtin/notes.c:889 11130 11173 #, c-format 11131 11174 msgid "Object %s has no note\n" 11132 11175 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 11133 11176 11134 #: builtin/notes.c: 89811177 #: builtin/notes.c:901 11135 11178 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 11136 11179 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 11137 11180 11138 #: builtin/notes.c:90 111181 #: builtin/notes.c:904 11139 11182 msgid "read object names from the standard input" 11140 11183 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 11141 11184 11142 #: builtin/notes.c:9 39 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:12711185 #: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128 11143 11186 msgid "do not remove, show only" 11144 11187 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 11145 11188 11146 #: builtin/notes.c:94 011189 #: builtin/notes.c:943 11147 11190 msgid "report pruned notes" 11148 11191 msgstr "докладване на окастрените обекти" 11149 11192 11150 #: builtin/notes.c:98 211193 #: builtin/notes.c:985 11151 11194 msgid "notes-ref" 11152 11195 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 11153 11196 11154 #: builtin/notes.c:98 311197 #: builtin/notes.c:986 11155 11198 msgid "use notes from <notes-ref>" 11156 11199 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 11157 11200 11158 #: builtin/notes.c:10 1811201 #: builtin/notes.c:1021 11159 11202 #, c-format 11160 11203 msgid "unknown subcommand: %s" 11161 11204 msgstr "непозната подкоманда: %s" 11162 11205 11163 #: builtin/pack-objects.c: 2911206 #: builtin/pack-objects.c:30 11164 11207 msgid "" 11165 11208 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 11167 11210 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11168 11211 11169 #: builtin/pack-objects.c:3 011212 #: builtin/pack-objects.c:31 11170 11213 msgid "" 11171 11214 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 11174 11217 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11175 11218 11176 #: builtin/pack-objects.c:1 77 builtin/pack-objects.c:18011219 #: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183 11177 11220 #, c-format 11178 11221 msgid "deflate error (%d)" 11179 11222 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 11180 11223 11181 #: builtin/pack-objects.c:77 011224 #: builtin/pack-objects.c:776 11182 11225 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 11183 11226 msgstr "" … … 11185 11228 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 11186 11229 11187 #: builtin/pack-objects.c:78 311230 #: builtin/pack-objects.c:789 11188 11231 msgid "Writing objects" 11189 11232 msgstr "Записване на обектите" 11190 11233 11191 #: builtin/pack-objects.c:106 311234 #: builtin/pack-objects.c:1069 11192 11235 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 11193 11236 msgstr "" … … 11195 11238 "пакетират" 11196 11239 11197 #: builtin/pack-objects.c:24 2611240 #: builtin/pack-objects.c:2434 11198 11241 msgid "Compressing objects" 11199 11242 msgstr "Компресиране на обектите" 11200 11243 11201 #: builtin/pack-objects.c:28 2911244 #: builtin/pack-objects.c:2843 11202 11245 #, c-format 11203 11246 msgid "unsupported index version %s" 11204 11247 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 11205 11248 11206 #: builtin/pack-objects.c:28 3311249 #: builtin/pack-objects.c:2847 11207 11250 #, c-format 11208 11251 msgid "bad index version '%s'" 11209 11252 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 11210 11253 11211 #: builtin/pack-objects.c:28 6311254 #: builtin/pack-objects.c:2877 11212 11255 msgid "do not show progress meter" 11213 11256 msgstr "без извеждане на напредъка" 11214 11257 11215 #: builtin/pack-objects.c:28 6511258 #: builtin/pack-objects.c:2879 11216 11259 msgid "show progress meter" 11217 11260 msgstr "извеждане на напредъка" 11218 11261 11219 #: builtin/pack-objects.c:28 6711262 #: builtin/pack-objects.c:2881 11220 11263 msgid "show progress meter during object writing phase" 11221 11264 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 11222 11265 11223 #: builtin/pack-objects.c:28 7011266 #: builtin/pack-objects.c:2884 11224 11267 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 11225 11268 msgstr "" 11226 11269 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 11227 11270 11228 #: builtin/pack-objects.c:28 7111271 #: builtin/pack-objects.c:2885 11229 11272 msgid "version[,offset]" 11230 11273 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 11231 11274 11232 #: builtin/pack-objects.c:28 7211275 #: builtin/pack-objects.c:2886 11233 11276 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 11234 11277 msgstr "" 11235 11278 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 11236 11279 11237 #: builtin/pack-objects.c:28 7511280 #: builtin/pack-objects.c:2889 11238 11281 msgid "maximum size of each output pack file" 11239 11282 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 11240 11283 11241 #: builtin/pack-objects.c:28 7711284 #: builtin/pack-objects.c:2891 11242 11285 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 11243 11286 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 11244 11287 11245 #: builtin/pack-objects.c:28 7911288 #: builtin/pack-objects.c:2893 11246 11289 msgid "ignore packed objects" 11247 11290 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 11248 11291 11249 #: builtin/pack-objects.c:28 8111292 #: builtin/pack-objects.c:2895 11250 11293 msgid "limit pack window by objects" 11251 11294 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 11252 11295 11253 #: builtin/pack-objects.c:28 8311296 #: builtin/pack-objects.c:2897 11254 11297 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 11255 11298 msgstr "" 11256 11299 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 11257 11300 11258 #: builtin/pack-objects.c:28 8511301 #: builtin/pack-objects.c:2899 11259 11302 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 11260 11303 msgstr "" 11261 11304 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 11262 11305 11263 #: builtin/pack-objects.c:2 88711306 #: builtin/pack-objects.c:2901 11264 11307 msgid "reuse existing deltas" 11265 11308 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 11266 11309 11267 #: builtin/pack-objects.c:2 88911310 #: builtin/pack-objects.c:2903 11268 11311 msgid "reuse existing objects" 11269 11312 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 11270 11313 11271 #: builtin/pack-objects.c:2 89111314 #: builtin/pack-objects.c:2905 11272 11315 msgid "use OFS_DELTA objects" 11273 11316 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 11274 11317 11275 #: builtin/pack-objects.c:2 89311318 #: builtin/pack-objects.c:2907 11276 11319 msgid "use threads when searching for best delta matches" 11277 11320 msgstr "" 11278 11321 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 11279 11322 11280 #: builtin/pack-objects.c:2 89511323 #: builtin/pack-objects.c:2909 11281 11324 msgid "do not create an empty pack output" 11282 11325 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 11283 11326 11284 #: builtin/pack-objects.c:2 89711327 #: builtin/pack-objects.c:2911 11285 11328 msgid "read revision arguments from standard input" 11286 11329 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 11287 11330 11288 #: builtin/pack-objects.c:2 89911331 #: builtin/pack-objects.c:2913 11289 11332 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 11290 11333 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 11291 11334 11292 #: builtin/pack-objects.c:29 0211335 #: builtin/pack-objects.c:2916 11293 11336 msgid "include objects reachable from any reference" 11294 11337 msgstr "" … … 11296 11339 "указател" 11297 11340 11298 #: builtin/pack-objects.c:29 0511341 #: builtin/pack-objects.c:2919 11299 11342 msgid "include objects referred by reflog entries" 11300 11343 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 11301 11344 11302 #: builtin/pack-objects.c:29 0811345 #: builtin/pack-objects.c:2922 11303 11346 msgid "include objects referred to by the index" 11304 11347 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 11305 11348 11306 #: builtin/pack-objects.c:29 1111349 #: builtin/pack-objects.c:2925 11307 11350 msgid "output pack to stdout" 11308 11351 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 11309 11352 11310 #: builtin/pack-objects.c:29 1311353 #: builtin/pack-objects.c:2927 11311 11354 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 11312 11355 msgstr "" … … 11314 11357 "пакетирани" 11315 11358 11316 #: builtin/pack-objects.c:29 1511359 #: builtin/pack-objects.c:2929 11317 11360 msgid "keep unreachable objects" 11318 11361 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 11319 11362 11320 #: builtin/pack-objects.c:29 1711363 #: builtin/pack-objects.c:2931 11321 11364 msgid "pack loose unreachable objects" 11322 11365 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 11323 11366 11324 #: builtin/pack-objects.c:29 1911367 #: builtin/pack-objects.c:2933 11325 11368 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 11326 11369 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 11327 11370 11328 #: builtin/pack-objects.c:29 2211371 #: builtin/pack-objects.c:2936 11329 11372 msgid "create thin packs" 11330 11373 msgstr "създаване на съкратени пакети" 11331 11374 11332 #: builtin/pack-objects.c:29 2411375 #: builtin/pack-objects.c:2938 11333 11376 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 11334 11377 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 11335 11378 11336 #: builtin/pack-objects.c:29 2611379 #: builtin/pack-objects.c:2940 11337 11380 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 11338 11381 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 11339 11382 11340 #: builtin/pack-objects.c:29 2811383 #: builtin/pack-objects.c:2942 11341 11384 msgid "pack compression level" 11342 11385 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 11343 11386 11344 #: builtin/pack-objects.c:29 3011387 #: builtin/pack-objects.c:2944 11345 11388 msgid "do not hide commits by grafts" 11346 11389 msgstr "" … … 11348 11391 "присажданията" 11349 11392 11350 #: builtin/pack-objects.c:29 3211393 #: builtin/pack-objects.c:2946 11351 11394 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 11352 11395 msgstr "" … … 11354 11397 "преброяването на обектите" 11355 11398 11356 #: builtin/pack-objects.c:29 3411399 #: builtin/pack-objects.c:2948 11357 11400 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 11358 11401 msgstr "" 11359 11402 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 11360 11403 11361 #: builtin/pack-objects.c:30 6111404 #: builtin/pack-objects.c:3075 11362 11405 msgid "Counting objects" 11363 11406 msgstr "Преброяване на обектите" … … 11399 11442 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 11400 11443 11401 #: builtin/pull.c:5 1 builtin/pull.c:5311444 #: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56 11402 11445 #, c-format 11403 11446 msgid "Invalid value for %s: %s" 11404 11447 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 11405 11448 11406 #: builtin/pull.c:7 311449 #: builtin/pull.c:76 11407 11450 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 11408 11451 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 11409 11452 11410 #: builtin/pull.c:121 11453 #: builtin/pull.c:124 11454 msgid "control for recursive fetching of submodules" 11455 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 11456 11457 #: builtin/pull.c:128 11411 11458 msgid "Options related to merging" 11412 11459 msgstr "Опции при сливане" 11413 11460 11414 #: builtin/pull.c:1 2411461 #: builtin/pull.c:131 11415 11462 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 11416 11463 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 11417 11464 11418 #: builtin/pull.c:1 48 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:12011465 #: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121 11419 11466 msgid "allow fast-forward" 11420 11467 msgstr "позволяване на превъртания" 11421 11468 11422 #: builtin/pull.c:1 5711469 #: builtin/pull.c:164 11423 11470 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 11424 11471 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 11425 11472 11426 #: builtin/pull.c:1 7311473 #: builtin/pull.c:180 11427 11474 msgid "Options related to fetching" 11428 11475 msgstr "Опции при доставяне" 11429 11476 11430 #: builtin/pull.c:19 511477 #: builtin/pull.c:198 11431 11478 msgid "number of submodules pulled in parallel" 11432 11479 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 11433 11480 11434 #: builtin/pull.c:28 411481 #: builtin/pull.c:287 11435 11482 #, c-format 11436 11483 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 11437 11484 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 11438 11485 11439 #: builtin/pull.c:39 711486 #: builtin/pull.c:399 11440 11487 msgid "" 11441 11488 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 11445 11492 "който да пребазирате." 11446 11493 11447 #: builtin/pull.c: 39911494 #: builtin/pull.c:401 11448 11495 msgid "" 11449 11496 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 11452 11499 "да слеете." 11453 11500 11454 #: builtin/pull.c:40 011501 #: builtin/pull.c:402 11455 11502 msgid "" 11456 11503 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 11460 11507 "отдалеченото хранилище." 11461 11508 11462 #: builtin/pull.c:40 311509 #: builtin/pull.c:405 11463 11510 #, c-format 11464 11511 msgid "" … … 11471 11518 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 11472 11519 11473 #: builtin/pull.c:4 08git-parse-remote.sh:7311520 #: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73 11474 11521 msgid "You are not currently on a branch." 11475 11522 msgstr "Извън всички клони." 11476 11523 11477 #: builtin/pull.c:41 0 builtin/pull.c:425git-parse-remote.sh:7911524 #: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79 11478 11525 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 11479 11526 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 11480 11527 11481 #: builtin/pull.c:41 2 builtin/pull.c:427git-parse-remote.sh:8211528 #: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82 11482 11529 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 11483 11530 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 11484 11531 11485 #: builtin/pull.c:41 3 builtin/pull.c:42811532 #: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 11486 11533 msgid "See git-pull(1) for details." 11487 11534 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 11488 11535 11489 #: builtin/pull.c:41 5 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:43011536 #: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432 11490 11537 #: git-parse-remote.sh:64 11491 11538 msgid "<remote>" 11492 11539 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 11493 11540 11494 #: builtin/pull.c:41 5 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435git-rebase.sh:45611541 #: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456 11495 11542 #: git-parse-remote.sh:65 11496 11543 msgid "<branch>" 11497 11544 msgstr "КЛОН" 11498 11545 11499 #: builtin/pull.c:42 3git-parse-remote.sh:7511546 #: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75 11500 11547 msgid "There is no tracking information for the current branch." 11501 11548 msgstr "Текущият клон не следи никой." 11502 11549 11503 #: builtin/pull.c:43 2git-parse-remote.sh:9511550 #: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95 11504 11551 msgid "" 11505 11552 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" … … 11508 11555 "командата:" 11509 11556 11510 #: builtin/pull.c:43 711557 #: builtin/pull.c:439 11511 11558 #, c-format 11512 11559 msgid "" … … 11517 11564 "но такъв не е доставен." 11518 11565 11519 #: builtin/pull.c:7 5411566 #: builtin/pull.c:792 11520 11567 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 11521 11568 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 11522 11569 11523 #: builtin/pull.c:8 0111570 #: builtin/pull.c:840 11524 11571 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 11525 11572 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 11526 11573 11527 #: builtin/pull.c:8 0911574 #: builtin/pull.c:848 11528 11575 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 11529 11576 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 11530 11577 11531 #: builtin/pull.c:8 1211578 #: builtin/pull.c:851 11532 11579 msgid "pull with rebase" 11533 11580 msgstr "издърпване с пребазиране" 11534 11581 11535 #: builtin/pull.c:8 1311582 #: builtin/pull.c:852 11536 11583 msgid "please commit or stash them." 11537 11584 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 11538 11585 11539 #: builtin/pull.c:8 3811586 #: builtin/pull.c:877 11540 11587 #, c-format 11541 11588 msgid "" … … 11547 11594 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 11548 11595 11549 #: builtin/pull.c:8 4311596 #: builtin/pull.c:882 11550 11597 #, c-format 11551 11598 msgid "" … … 11564 11611 "за връщане към нормално състояние." 11565 11612 11566 #: builtin/pull.c:8 5811613 #: builtin/pull.c:897 11567 11614 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 11568 11615 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 11569 11616 11570 #: builtin/pull.c: 86211617 #: builtin/pull.c:901 11571 11618 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 11572 11619 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 11573 11620 11574 #: builtin/push.c:16 11621 #: builtin/pull.c:908 11622 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 11623 msgstr "" 11624 "пребазирането е невъзможно заради локално записаните промени по подмодулите" 11625 11626 #: builtin/push.c:17 11575 11627 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 11576 11628 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 11577 11629 11578 #: builtin/push.c: 8911630 #: builtin/push.c:90 11579 11631 msgid "tag shorthand without <tag>" 11580 11632 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" 11581 11633 11582 #: builtin/push.c: 9911634 #: builtin/push.c:100 11583 11635 msgid "--delete only accepts plain target ref names" 11584 11636 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 11585 11637 11586 #: builtin/push.c:14 311638 #: builtin/push.c:144 11587 11639 msgid "" 11588 11640 "\n" … … 11593 11645 "настройката „push.default“ в „git help config“." 11594 11646 11595 #: builtin/push.c:14 611647 #: builtin/push.c:147 11596 11648 #, c-format 11597 11649 msgid "" … … 11618 11670 "%s" 11619 11671 11620 #: builtin/push.c:16 111672 #: builtin/push.c:162 11621 11673 #, c-format 11622 11674 msgid "" … … 11632 11684 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 11633 11685 11634 #: builtin/push.c:17 511686 #: builtin/push.c:176 11635 11687 #, c-format 11636 11688 msgid "" … … 11646 11698 " git push --set-upstream %s %s\n" 11647 11699 11648 #: builtin/push.c:18 311700 #: builtin/push.c:184 11649 11701 #, c-format 11650 11702 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 11653 11705 "изтласкате." 11654 11706 11655 #: builtin/push.c:18 611707 #: builtin/push.c:187 11656 11708 #, c-format 11657 11709 msgid "" … … 11665 11717 "клон." 11666 11718 11667 #: builtin/push.c:24 511719 #: builtin/push.c:246 11668 11720 msgid "" 11669 11721 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 11672 11724 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 11673 11725 11674 #: builtin/push.c:25 211726 #: builtin/push.c:253 11675 11727 msgid "" 11676 11728 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 11686 11738 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 11687 11739 11688 #: builtin/push.c:25 811740 #: builtin/push.c:259 11689 11741 msgid "" 11690 11742 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 11699 11751 "ръководството „git push --help“." 11700 11752 11701 #: builtin/push.c:26 411753 #: builtin/push.c:265 11702 11754 msgid "" 11703 11755 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 11718 11770 "от ръководството „git push --help“." 11719 11771 11720 #: builtin/push.c:27 111772 #: builtin/push.c:272 11721 11773 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 11722 11774 msgstr "" … … 11725 11777 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 11726 11778 11727 #: builtin/push.c:27 411779 #: builtin/push.c:275 11728 11780 msgid "" 11729 11781 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 11735 11787 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 11736 11788 11737 #: builtin/push.c:33 411789 #: builtin/push.c:335 11738 11790 #, c-format 11739 11791 msgid "Pushing to %s\n" 11740 11792 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 11741 11793 11742 #: builtin/push.c:33 811794 #: builtin/push.c:339 11743 11795 #, c-format 11744 11796 msgid "failed to push some refs to '%s'" 11745 11797 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 11746 11798 11747 #: builtin/push.c:3 6911799 #: builtin/push.c:370 11748 11800 #, c-format 11749 11801 msgid "bad repository '%s'" 11750 11802 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 11751 11803 11752 #: builtin/push.c:37 011804 #: builtin/push.c:371 11753 11805 msgid "" 11754 11806 "No configured push destination.\n" … … 11772 11824 " git push ИМЕ\n" 11773 11825 11774 #: builtin/push.c:38 811826 #: builtin/push.c:389 11775 11827 msgid "--all and --tags are incompatible" 11776 11828 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 11777 11829 11778 #: builtin/push.c:3 8911830 #: builtin/push.c:390 11779 11831 msgid "--all can't be combined with refspecs" 11780 11832 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 11781 11833 11782 #: builtin/push.c:39 411834 #: builtin/push.c:395 11783 11835 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 11784 11836 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 11785 11837 11786 #: builtin/push.c:39 511838 #: builtin/push.c:396 11787 11839 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 11788 11840 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 11789 11841 11790 #: builtin/push.c:40 011842 #: builtin/push.c:401 11791 11843 msgid "--all and --mirror are incompatible" 11792 11844 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 11793 11845 11794 #: builtin/push.c:5 1811846 #: builtin/push.c:523 11795 11847 msgid "repository" 11796 11848 msgstr "хранилище" 11797 11849 11798 #: builtin/push.c:5 19 builtin/send-pack.c:16211850 #: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163 11799 11851 msgid "push all refs" 11800 11852 msgstr "изтласкване на всички указатели" 11801 11853 11802 #: builtin/push.c:52 0 builtin/send-pack.c:16411854 #: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165 11803 11855 msgid "mirror all refs" 11804 11856 msgstr "огледално копие на всички указатели" 11805 11857 11806 #: builtin/push.c:52 211858 #: builtin/push.c:527 11807 11859 msgid "delete refs" 11808 11860 msgstr "изтриване на указателите" 11809 11861 11810 #: builtin/push.c:52 311862 #: builtin/push.c:528 11811 11863 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 11812 11864 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 11813 11865 11814 #: builtin/push.c:5 26 builtin/send-pack.c:16511866 #: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166 11815 11867 msgid "force updates" 11816 11868 msgstr "принудително обновяване" 11817 11869 11818 #: builtin/push.c:5 28 builtin/send-pack.c:17911870 #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180 11819 11871 msgid "refname>:<expect" 11820 11872 msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 11821 11873 11822 #: builtin/push.c:5 29 builtin/send-pack.c:18011874 #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181 11823 11875 msgid "require old value of ref to be at this value" 11824 11876 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 11825 11877 11826 #: builtin/push.c:53 211878 #: builtin/push.c:537 11827 11879 msgid "control recursive pushing of submodules" 11828 11880 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 11829 11881 11830 #: builtin/push.c:53 4 builtin/send-pack.c:17311882 #: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174 11831 11883 msgid "use thin pack" 11832 11884 msgstr "използване на съкратени пакети" 11833 11885 11834 #: builtin/push.c:5 35 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:15911835 #: builtin/send-pack.c:16 011886 #: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160 11887 #: builtin/send-pack.c:161 11836 11888 msgid "receive pack program" 11837 11889 msgstr "програма за получаването на пакети" 11838 11890 11839 #: builtin/push.c:5 3711891 #: builtin/push.c:542 11840 11892 msgid "set upstream for git pull/status" 11841 11893 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 11842 11894 11843 #: builtin/push.c:54 011895 #: builtin/push.c:545 11844 11896 msgid "prune locally removed refs" 11845 11897 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 11846 11898 11847 #: builtin/push.c:54 211899 #: builtin/push.c:547 11848 11900 msgid "bypass pre-push hook" 11849 11901 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 11850 11902 11851 #: builtin/push.c:54 311903 #: builtin/push.c:548 11852 11904 msgid "push missing but relevant tags" 11853 11905 msgstr "" … … 11855 11907 "изтласкване, етикети" 11856 11908 11857 #: builtin/push.c:5 46 builtin/send-pack.c:16711909 #: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168 11858 11910 msgid "GPG sign the push" 11859 11911 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 11860 11912 11861 #: builtin/push.c:5 48 builtin/send-pack.c:17411913 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175 11862 11914 msgid "request atomic transaction on remote side" 11863 11915 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 11864 11916 11865 #: builtin/push.c:5 49 builtin/send-pack.c:17011917 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171 11866 11918 msgid "server-specific" 11867 11919 msgstr "специфични за сървъра" 11868 11920 11869 #: builtin/push.c:5 49 builtin/send-pack.c:17111921 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172 11870 11922 msgid "option to transmit" 11871 11923 msgstr "опция за пренос" 11872 11924 11873 #: builtin/push.c:56 311925 #: builtin/push.c:568 11874 11926 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 11875 11927 msgstr "" 11876 11928 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 11877 11929 11878 #: builtin/push.c:5 6511930 #: builtin/push.c:570 11879 11931 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 11880 11932 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 11881 11933 11882 #: builtin/push.c:58 411934 #: builtin/push.c:589 11883 11935 msgid "push options must not have new line characters" 11884 11936 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 11895 11947 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])" 11896 11948 11897 #: builtin/read-tree.c:1 3011949 #: builtin/read-tree.c:121 11898 11950 msgid "write resulting index to <file>" 11899 11951 msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ" 11900 11952 11901 #: builtin/read-tree.c:1 3311953 #: builtin/read-tree.c:124 11902 11954 msgid "only empty the index" 11903 11955 msgstr "само зануляване на индекса" 11904 11956 11905 #: builtin/read-tree.c:1 3511957 #: builtin/read-tree.c:126 11906 11958 msgid "Merging" 11907 11959 msgstr "Сливане" 11908 11960 11909 #: builtin/read-tree.c:1 3711961 #: builtin/read-tree.c:128 11910 11962 msgid "perform a merge in addition to a read" 11911 11963 msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането" 11912 11964 11913 #: builtin/read-tree.c:13 911965 #: builtin/read-tree.c:130 11914 11966 msgid "3-way merge if no file level merging required" 11915 11967 msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане" 11916 11968 11917 #: builtin/read-tree.c:1 4111969 #: builtin/read-tree.c:132 11918 11970 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" 11919 11971 msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове" 11920 11972 11921 #: builtin/read-tree.c:1 4311973 #: builtin/read-tree.c:134 11922 11974 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" 11923 11975 msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват" 11924 11976 11925 #: builtin/read-tree.c:1 4411977 #: builtin/read-tree.c:135 11926 11978 msgid "<subdirectory>/" 11927 11979 msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 11928 11980 11929 #: builtin/read-tree.c:1 4511981 #: builtin/read-tree.c:136 11930 11982 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" 11931 11983 msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/" 11932 11984 11933 #: builtin/read-tree.c:1 4811985 #: builtin/read-tree.c:139 11934 11986 msgid "update working tree with merge result" 11935 11987 msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането" 11936 11988 11937 #: builtin/read-tree.c:1 5011989 #: builtin/read-tree.c:141 11938 11990 msgid "gitignore" 11939 11991 msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ" 11940 11992 11941 #: builtin/read-tree.c:1 5111993 #: builtin/read-tree.c:142 11942 11994 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" 11943 11995 msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове" 11944 11996 11945 #: builtin/read-tree.c:1 5411997 #: builtin/read-tree.c:145 11946 11998 msgid "don't check the working tree after merging" 11947 11999 msgstr "без проверка на работното дърво след сливането" 11948 12000 11949 #: builtin/read-tree.c:1 5512001 #: builtin/read-tree.c:146 11950 12002 msgid "don't update the index or the work tree" 11951 12003 msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво" 11952 12004 11953 #: builtin/read-tree.c:1 5712005 #: builtin/read-tree.c:148 11954 12006 msgid "skip applying sparse checkout filter" 11955 12007 msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне" 11956 12008 11957 #: builtin/read-tree.c:15 912009 #: builtin/read-tree.c:150 11958 12010 msgid "debug unpack-trees" 11959 12011 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 11960 12012 11961 #: builtin/rebase--helper.c: 712013 #: builtin/rebase--helper.c:8 11962 12014 msgid "git rebase--helper [<options>]" 11963 12015 msgstr "git rebase--helper [ОПЦИЯ…]" 11964 12016 11965 #: builtin/rebase--helper.c: 1912017 #: builtin/rebase--helper.c:20 11966 12018 msgid "continue rebase" 11967 12019 msgstr "продължаване на пребазирането" 11968 12020 11969 #: builtin/rebase--helper.c:2 112021 #: builtin/rebase--helper.c:22 11970 12022 msgid "abort rebase" 11971 12023 msgstr "преустановяване на пребазирането" 11972 12024 11973 #: builtin/receive-pack.c:2 712025 #: builtin/receive-pack.c:28 11974 12026 msgid "git receive-pack <git-dir>" 11975 12027 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 11976 12028 11977 #: builtin/receive-pack.c: 79512029 #: builtin/receive-pack.c:838 11978 12030 msgid "" 11979 12031 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 12008 12060 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 12009 12061 12010 #: builtin/receive-pack.c:8 1512062 #: builtin/receive-pack.c:858 12011 12063 msgid "" 12012 12064 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 12029 12081 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 12030 12082 12031 #: builtin/receive-pack.c:1 88812083 #: builtin/receive-pack.c:1933 12032 12084 msgid "quiet" 12033 12085 msgstr "без извеждане на информация" 12034 12086 12035 #: builtin/receive-pack.c:19 0212087 #: builtin/receive-pack.c:1947 12036 12088 msgid "You must specify a directory." 12037 12089 msgstr "Трябва да укажете директория." 12038 12090 12039 #: builtin/reflog.c:42 312091 #: builtin/reflog.c:424 12040 12092 #, c-format 12041 12093 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 12042 12094 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 12043 12095 12044 #: builtin/reflog.c:54 0 builtin/reflog.c:54512096 #: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546 12045 12097 #, c-format 12046 12098 msgid "'%s' is not a valid timestamp" 12047 12099 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" 12048 12100 12049 #: builtin/remote.c:1 212101 #: builtin/remote.c:13 12050 12102 msgid "git remote [-v | --verbose]" 12051 12103 msgstr "git remote [-v | --verbose]" 12052 12104 12053 #: builtin/remote.c:1 312105 #: builtin/remote.c:14 12054 12106 msgid "" 12055 12107 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" … … 12059 12111 "mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС" 12060 12112 12061 #: builtin/remote.c:1 4 builtin/remote.c:3412113 #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35 12062 12114 msgid "git remote rename <old> <new>" 12063 12115 msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 12064 12116 12065 #: builtin/remote.c:1 5 builtin/remote.c:3912117 #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40 12066 12118 msgid "git remote remove <name>" 12067 12119 msgstr "git remote remove ИМЕ" 12068 12120 12069 #: builtin/remote.c:1 6 builtin/remote.c:4412121 #: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45 12070 12122 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" 12071 12123 msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" 12072 12124 12073 #: builtin/remote.c:1 712125 #: builtin/remote.c:18 12074 12126 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" 12075 12127 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ" 12076 12128 12077 #: builtin/remote.c:1 812129 #: builtin/remote.c:19 12078 12130 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" 12079 12131 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ" 12080 12132 12081 #: builtin/remote.c: 1912133 #: builtin/remote.c:20 12082 12134 msgid "" 12083 12135 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" … … 12086 12138 "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]" 12087 12139 12088 #: builtin/remote.c:2 012140 #: builtin/remote.c:21 12089 12141 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." 12090 12142 msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…" 12091 12143 12092 #: builtin/remote.c:2 1 builtin/remote.c:7012144 #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71 12093 12145 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" 12094 12146 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ" 12095 12147 12096 #: builtin/remote.c:2 2 builtin/remote.c:7512148 #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 12097 12149 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" 12098 12150 msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]" 12099 12151 12100 #: builtin/remote.c:2 3 builtin/remote.c:7612152 #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 12101 12153 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" 12102 12154 msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС" 12103 12155 12104 #: builtin/remote.c:2 4 builtin/remote.c:7712156 #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78 12105 12157 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" 12106 12158 msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС" 12107 12159 12108 #: builtin/remote.c: 2912160 #: builtin/remote.c:30 12109 12161 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" 12110 12162 msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС" 12111 12163 12112 #: builtin/remote.c: 4912164 #: builtin/remote.c:50 12113 12165 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." 12114 12166 msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…" 12115 12167 12116 #: builtin/remote.c:5 012168 #: builtin/remote.c:51 12117 12169 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." 12118 12170 msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…" 12119 12171 12120 #: builtin/remote.c:5 512172 #: builtin/remote.c:56 12121 12173 msgid "git remote show [<options>] <name>" 12122 12174 msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 12123 12175 12124 #: builtin/remote.c:6 012176 #: builtin/remote.c:61 12125 12177 msgid "git remote prune [<options>] <name>" 12126 12178 msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 12127 12179 12128 #: builtin/remote.c:6 512180 #: builtin/remote.c:66 12129 12181 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." 12130 12182 msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]" 12131 12183 12132 #: builtin/remote.c:9 412184 #: builtin/remote.c:95 12133 12185 #, c-format 12134 12186 msgid "Updating %s" 12135 12187 msgstr "Обновяване на „%s“" 12136 12188 12137 #: builtin/remote.c:12 612189 #: builtin/remote.c:127 12138 12190 msgid "" 12139 12191 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" … … 12143 12195 "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" 12144 12196 12145 #: builtin/remote.c:14 312197 #: builtin/remote.c:144 12146 12198 #, c-format 12147 12199 msgid "unknown mirror argument: %s" 12148 12200 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" 12149 12201 12150 #: builtin/remote.c:1 5912202 #: builtin/remote.c:160 12151 12203 msgid "fetch the remote branches" 12152 12204 msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени" 12153 12205 12154 #: builtin/remote.c:16 112206 #: builtin/remote.c:162 12155 12207 msgid "import all tags and associated objects when fetching" 12156 12208 msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне" 12157 12209 12158 #: builtin/remote.c:16 412210 #: builtin/remote.c:165 12159 12211 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" 12160 12212 msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)" 12161 12213 12162 #: builtin/remote.c:16 612214 #: builtin/remote.c:167 12163 12215 msgid "branch(es) to track" 12164 12216 msgstr "клон/и за следене" 12165 12217 12166 #: builtin/remote.c:16 712218 #: builtin/remote.c:168 12167 12219 msgid "master branch" 12168 12220 msgstr "основен клон" 12169 12221 12170 #: builtin/remote.c:16 812222 #: builtin/remote.c:169 12171 12223 msgid "push|fetch" 12172 12224 msgstr "издърпване|доставяне" 12173 12225 12174 #: builtin/remote.c:1 6912226 #: builtin/remote.c:170 12175 12227 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" 12176 12228 msgstr "" 12177 12229 "настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя" 12178 12230 12179 #: builtin/remote.c:18 112231 #: builtin/remote.c:182 12180 12232 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" 12181 12233 msgstr "" 12182 12234 "няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“" 12183 12235 12184 #: builtin/remote.c:18 312236 #: builtin/remote.c:184 12185 12237 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" 12186 12238 msgstr "" … … 12188 12240 "които се доставя" 12189 12241 12190 #: builtin/remote.c:19 0 builtin/remote.c:62912242 #: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630 12191 12243 #, c-format 12192 12244 msgid "remote %s already exists." 12193 12245 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 12194 12246 12195 #: builtin/remote.c:19 4 builtin/remote.c:63312247 #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634 12196 12248 #, c-format 12197 12249 msgid "'%s' is not a valid remote name" 12198 12250 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 12199 12251 12200 #: builtin/remote.c:23 412252 #: builtin/remote.c:235 12201 12253 #, c-format 12202 12254 msgid "Could not setup master '%s'" 12203 12255 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 12204 12256 12205 #: builtin/remote.c:33 612257 #: builtin/remote.c:337 12206 12258 #, c-format 12207 12259 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 12208 12260 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" 12209 12261 12210 #: builtin/remote.c:43 7 builtin/remote.c:44512262 #: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446 12211 12263 msgid "(matching)" 12212 12264 msgstr "(съвпадащи)" 12213 12265 12214 #: builtin/remote.c:4 4912266 #: builtin/remote.c:450 12215 12267 msgid "(delete)" 12216 12268 msgstr "(за изтриване)" 12217 12269 12218 #: builtin/remote.c:62 2 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:85612270 #: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857 12219 12271 #, c-format 12220 12272 msgid "No such remote: %s" 12221 12273 msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s" 12222 12274 12223 #: builtin/remote.c:6 3912275 #: builtin/remote.c:640 12224 12276 #, c-format 12225 12277 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 12226 12278 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 12227 12279 12228 #: builtin/remote.c:6 5912280 #: builtin/remote.c:660 12229 12281 #, c-format 12230 12282 msgid "" … … 12237 12289 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 12238 12290 12239 #: builtin/remote.c:69 512291 #: builtin/remote.c:696 12240 12292 #, c-format 12241 12293 msgid "deleting '%s' failed" 12242 12294 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 12243 12295 12244 #: builtin/remote.c:7 2912296 #: builtin/remote.c:730 12245 12297 #, c-format 12246 12298 msgid "creating '%s' failed" 12247 12299 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 12248 12300 12249 #: builtin/remote.c:79 412301 #: builtin/remote.c:795 12250 12302 msgid "" 12251 12303 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 12261 12313 "Изтрийте ги чрез командата:" 12262 12314 12263 #: builtin/remote.c:80 812315 #: builtin/remote.c:809 12264 12316 #, c-format 12265 12317 msgid "Could not remove config section '%s'" 12266 12318 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 12267 12319 12268 #: builtin/remote.c:9 0912320 #: builtin/remote.c:910 12269 12321 #, c-format 12270 12322 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 12271 12323 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 12272 12324 12273 #: builtin/remote.c:91 212325 #: builtin/remote.c:913 12274 12326 msgid " tracked" 12275 12327 msgstr " следен" 12276 12328 12277 #: builtin/remote.c:91 412329 #: builtin/remote.c:915 12278 12330 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 12279 12331 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 12280 12332 12281 #: builtin/remote.c:91 612333 #: builtin/remote.c:917 12282 12334 msgid " ???" 12283 12335 msgstr " неясно състояние" 12284 12336 12285 12337 # CHECK 12286 #: builtin/remote.c:95 712338 #: builtin/remote.c:958 12287 12339 #, c-format 12288 12340 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 12291 12343 "от 1 клон" 12292 12344 12293 #: builtin/remote.c:96 512345 #: builtin/remote.c:966 12294 12346 #, c-format 12295 12347 msgid "rebases interactively onto remote %s" 12296 12348 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 12297 12349 12298 #: builtin/remote.c:96 612350 #: builtin/remote.c:967 12299 12351 #, c-format 12300 12352 msgid "rebases onto remote %s" 12301 12353 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 12302 12354 12303 #: builtin/remote.c:9 6912355 #: builtin/remote.c:970 12304 12356 #, c-format 12305 12357 msgid " merges with remote %s" 12306 12358 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 12307 12359 12308 #: builtin/remote.c:97 212360 #: builtin/remote.c:973 12309 12361 #, c-format 12310 12362 msgid "merges with remote %s" 12311 12363 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 12312 12364 12313 #: builtin/remote.c:97 512365 #: builtin/remote.c:976 12314 12366 #, c-format 12315 12367 msgid "%-*s and with remote %s\n" 12316 12368 msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n" 12317 12369 12318 #: builtin/remote.c:101 812370 #: builtin/remote.c:1019 12319 12371 msgid "create" 12320 12372 msgstr "създаден" 12321 12373 12322 #: builtin/remote.c:102 112374 #: builtin/remote.c:1022 12323 12375 msgid "delete" 12324 12376 msgstr "изтрит" 12325 12377 12326 #: builtin/remote.c:102 512378 #: builtin/remote.c:1026 12327 12379 msgid "up to date" 12328 12380 msgstr "актуален" 12329 12381 12330 #: builtin/remote.c:102 812382 #: builtin/remote.c:1029 12331 12383 msgid "fast-forwardable" 12332 12384 msgstr "може да се превърти" 12333 12385 12334 #: builtin/remote.c:103 112386 #: builtin/remote.c:1032 12335 12387 msgid "local out of date" 12336 12388 msgstr "локалният е изостанал" 12337 12389 12338 #: builtin/remote.c:103 812390 #: builtin/remote.c:1039 12339 12391 #, c-format 12340 12392 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 12341 12393 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 12342 12394 12343 #: builtin/remote.c:104 112395 #: builtin/remote.c:1042 12344 12396 #, c-format 12345 12397 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 12346 12398 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 12347 12399 12348 #: builtin/remote.c:104 512400 #: builtin/remote.c:1046 12349 12401 #, c-format 12350 12402 msgid " %-*s forces to %s" 12351 12403 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 12352 12404 12353 #: builtin/remote.c:104 812405 #: builtin/remote.c:1049 12354 12406 #, c-format 12355 12407 msgid " %-*s pushes to %s" 12356 12408 msgstr " %-*s изтласква към %s" 12357 12409 12358 #: builtin/remote.c:111 612410 #: builtin/remote.c:1117 12359 12411 msgid "do not query remotes" 12360 12412 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 12361 12413 12362 #: builtin/remote.c:114 312414 #: builtin/remote.c:1144 12363 12415 #, c-format 12364 12416 msgid "* remote %s" 12365 12417 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 12366 12418 12367 #: builtin/remote.c:114 412419 #: builtin/remote.c:1145 12368 12420 #, c-format 12369 12421 msgid " Fetch URL: %s" 12370 12422 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 12371 12423 12372 #: builtin/remote.c:114 5 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:129712424 #: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301 12373 12425 msgid "(no URL)" 12374 12426 msgstr "(без адрес)" 12375 12427 12376 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with 12377 #. the one in " Fetch URL: %s" translation 12378 #: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158 12428 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align 12429 #. with the one in " Fetch URL: %s" 12430 #. translation. 12431 #. 12432 #: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 12379 12433 #, c-format 12380 12434 msgid " Push URL: %s" 12381 12435 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 12382 12436 12383 #: builtin/remote.c:116 0 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:116412437 #: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168 12384 12438 #, c-format 12385 12439 msgid " HEAD branch: %s" 12386 12440 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 12387 12441 12388 #: builtin/remote.c:116 012442 #: builtin/remote.c:1164 12389 12443 msgid "(not queried)" 12390 12444 msgstr "(без проверка)" 12391 12445 12392 #: builtin/remote.c:116 212446 #: builtin/remote.c:1166 12393 12447 msgid "(unknown)" 12394 12448 msgstr "(непознат)" 12395 12449 12396 #: builtin/remote.c:11 6612450 #: builtin/remote.c:1170 12397 12451 #, c-format 12398 12452 msgid "" … … 12403 12457 " не е еднозначен и е някой от следните):\n" 12404 12458 12405 #: builtin/remote.c:11 7812459 #: builtin/remote.c:1182 12406 12460 #, c-format 12407 12461 msgid " Remote branch:%s" … … 12410 12464 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 12411 12465 12412 #: builtin/remote.c:118 1 builtin/remote.c:120712466 #: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211 12413 12467 msgid " (status not queried)" 12414 12468 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 12415 12469 12416 #: builtin/remote.c:119 012470 #: builtin/remote.c:1194 12417 12471 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 12418 12472 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 12420 12474 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 12421 12475 12422 #: builtin/remote.c:1 19812476 #: builtin/remote.c:1202 12423 12477 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 12424 12478 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 12425 12479 12426 #: builtin/remote.c:120 412480 #: builtin/remote.c:1208 12427 12481 #, c-format 12428 12482 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 12431 12485 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 12432 12486 12433 #: builtin/remote.c:122 512487 #: builtin/remote.c:1229 12434 12488 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 12435 12489 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 12436 12490 12437 #: builtin/remote.c:12 2712491 #: builtin/remote.c:1231 12438 12492 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 12439 12493 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 12440 12494 12441 #: builtin/remote.c:124 212495 #: builtin/remote.c:1246 12442 12496 msgid "Cannot determine remote HEAD" 12443 12497 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 12444 12498 12445 #: builtin/remote.c:124 412499 #: builtin/remote.c:1248 12446 12500 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 12447 12501 msgstr "" 12448 12502 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 12449 12503 12450 #: builtin/remote.c:125 412504 #: builtin/remote.c:1258 12451 12505 #, c-format 12452 12506 msgid "Could not delete %s" 12453 12507 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 12454 12508 12455 #: builtin/remote.c:126 212509 #: builtin/remote.c:1266 12456 12510 #, c-format 12457 12511 msgid "Not a valid ref: %s" 12458 12512 msgstr "Неправилен указател: %s" 12459 12513 12460 #: builtin/remote.c:126 412514 #: builtin/remote.c:1268 12461 12515 #, c-format 12462 12516 msgid "Could not setup %s" 12463 12517 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 12464 12518 12465 #: builtin/remote.c:128 212519 #: builtin/remote.c:1286 12466 12520 #, c-format 12467 12521 msgid " %s will become dangling!" 12468 12522 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 12469 12523 12470 #: builtin/remote.c:128 312524 #: builtin/remote.c:1287 12471 12525 #, c-format 12472 12526 msgid " %s has become dangling!" 12473 12527 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 12474 12528 12475 #: builtin/remote.c:129 312529 #: builtin/remote.c:1297 12476 12530 #, c-format 12477 12531 msgid "Pruning %s" 12478 12532 msgstr "Окастряне на „%s“" 12479 12533 12480 #: builtin/remote.c:129 412534 #: builtin/remote.c:1298 12481 12535 #, c-format 12482 12536 msgid "URL: %s" 12483 12537 msgstr "адрес: %s" 12484 12538 12485 #: builtin/remote.c:131 012539 #: builtin/remote.c:1314 12486 12540 #, c-format 12487 12541 msgid " * [would prune] %s" 12488 12542 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 12489 12543 12490 #: builtin/remote.c:131 312544 #: builtin/remote.c:1317 12491 12545 #, c-format 12492 12546 msgid " * [pruned] %s" 12493 12547 msgstr " ● [окастрено] %s" 12494 12548 12495 #: builtin/remote.c:13 5812549 #: builtin/remote.c:1362 12496 12550 msgid "prune remotes after fetching" 12497 12551 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 12498 12552 12499 #: builtin/remote.c:142 1 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:154312553 #: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547 12500 12554 #, c-format 12501 12555 msgid "No such remote '%s'" 12502 12556 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 12503 12557 12504 #: builtin/remote.c:14 3712558 #: builtin/remote.c:1441 12505 12559 msgid "add branch" 12506 12560 msgstr "добавяне на клон" 12507 12561 12508 #: builtin/remote.c:144 412562 #: builtin/remote.c:1448 12509 12563 msgid "no remote specified" 12510 12564 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 12511 12565 12512 #: builtin/remote.c:146 112566 #: builtin/remote.c:1465 12513 12567 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 12514 12568 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 12515 12569 12516 #: builtin/remote.c:146 312570 #: builtin/remote.c:1467 12517 12571 msgid "return all URLs" 12518 12572 msgstr "извеждане на всички адреси" 12519 12573 12520 #: builtin/remote.c:149 112574 #: builtin/remote.c:1495 12521 12575 #, c-format 12522 12576 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 12523 12577 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 12524 12578 12525 #: builtin/remote.c:15 1712579 #: builtin/remote.c:1521 12526 12580 msgid "manipulate push URLs" 12527 12581 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 12528 12582 12529 #: builtin/remote.c:15 1912583 #: builtin/remote.c:1523 12530 12584 msgid "add URL" 12531 12585 msgstr "добавяне на адреси" 12532 12586 12533 #: builtin/remote.c:152 112587 #: builtin/remote.c:1525 12534 12588 msgid "delete URLs" 12535 12589 msgstr "изтриване на адреси" 12536 12590 12537 #: builtin/remote.c:15 2812591 #: builtin/remote.c:1532 12538 12592 msgid "--add --delete doesn't make sense" 12539 12593 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 12540 12594 12541 #: builtin/remote.c:15 6912595 #: builtin/remote.c:1573 12542 12596 #, c-format 12543 12597 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 12544 12598 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 12545 12599 12546 #: builtin/remote.c:15 7712600 #: builtin/remote.c:1581 12547 12601 #, c-format 12548 12602 msgid "No such URL found: %s" 12549 12603 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s" 12550 12604 12551 #: builtin/remote.c:15 7912605 #: builtin/remote.c:1583 12552 12606 msgid "Will not delete all non-push URLs" 12553 12607 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 12554 12608 12555 #: builtin/remote.c:159 312609 #: builtin/remote.c:1597 12556 12610 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 12557 12611 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 12558 12612 12559 #: builtin/remote.c:162 412613 #: builtin/remote.c:1628 12560 12614 #, c-format 12561 12615 msgid "Unknown subcommand: %s" 12562 12616 msgstr "Непозната подкоманда: %s" 12563 12617 12564 #: builtin/repack.c:1 712618 #: builtin/repack.c:18 12565 12619 msgid "git repack [<options>]" 12566 12620 msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]" 12567 12621 12568 #: builtin/repack.c:2 212622 #: builtin/repack.c:23 12569 12623 msgid "" 12570 12624 "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" … … 12575 12629 "„pack.writebitmaps“." 12576 12630 12577 #: builtin/repack.c:16 612631 #: builtin/repack.c:168 12578 12632 msgid "pack everything in a single pack" 12579 12633 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 12580 12634 12581 #: builtin/repack.c:1 6812635 #: builtin/repack.c:170 12582 12636 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 12583 12637 msgstr "" … … 12585 12639 "непакетирани" 12586 12640 12587 #: builtin/repack.c:17 112641 #: builtin/repack.c:173 12588 12642 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 12589 12643 msgstr "" … … 12591 12645 "prune-packed“" 12592 12646 12593 #: builtin/repack.c:17 312647 #: builtin/repack.c:175 12594 12648 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 12595 12649 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 12596 12650 12597 #: builtin/repack.c:17 512651 #: builtin/repack.c:177 12598 12652 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 12599 12653 msgstr "" 12600 12654 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 12601 12655 12602 #: builtin/repack.c:17 712656 #: builtin/repack.c:179 12603 12657 msgid "do not run git-update-server-info" 12604 12658 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 12605 12659 12606 #: builtin/repack.c:18 012660 #: builtin/repack.c:182 12607 12661 msgid "pass --local to git-pack-objects" 12608 12662 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 12609 12663 12610 #: builtin/repack.c:18 212664 #: builtin/repack.c:184 12611 12665 msgid "write bitmap index" 12612 12666 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 12613 12667 12614 #: builtin/repack.c:18 312668 #: builtin/repack.c:185 12615 12669 msgid "approxidate" 12616 12670 msgstr "евристична дата" 12617 12671 12618 #: builtin/repack.c:18 412672 #: builtin/repack.c:186 12619 12673 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 12620 12674 msgstr "" … … 12622 12676 "това" 12623 12677 12624 #: builtin/repack.c:18 612678 #: builtin/repack.c:188 12625 12679 msgid "with -a, repack unreachable objects" 12626 12680 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 12627 12681 12628 #: builtin/repack.c:1 8812682 #: builtin/repack.c:190 12629 12683 msgid "size of the window used for delta compression" 12630 12684 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 12631 12685 12632 #: builtin/repack.c:1 89 builtin/repack.c:19312686 #: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197 12633 12687 msgid "bytes" 12634 12688 msgstr "байтове" 12635 12689 12636 #: builtin/repack.c:19 012690 #: builtin/repack.c:192 12637 12691 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 12638 12692 msgstr "" … … 12640 12694 "по броя на обектите" 12641 12695 12642 #: builtin/repack.c:19 212696 #: builtin/repack.c:194 12643 12697 msgid "limits the maximum delta depth" 12644 12698 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 12645 12699 12646 #: builtin/repack.c:194 12700 #: builtin/repack.c:196 12701 msgid "limits the maximum number of threads" 12702 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 12703 12704 #: builtin/repack.c:198 12647 12705 msgid "maximum size of each packfile" 12648 12706 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 12649 12707 12650 #: builtin/repack.c: 19612708 #: builtin/repack.c:200 12651 12709 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 12652 12710 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 12653 12711 12654 #: builtin/repack.c:2 0612712 #: builtin/repack.c:210 12655 12713 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 12656 12714 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 12657 12715 12658 #: builtin/repack.c:21 012716 #: builtin/repack.c:214 12659 12717 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 12660 12718 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 12661 12719 12662 #: builtin/repack.c:40 0 builtin/worktree.c:11512720 #: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116 12663 12721 #, c-format 12664 12722 msgid "failed to remove '%s'" 12665 12723 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 12666 12724 12667 #: builtin/replace.c: 1912725 #: builtin/replace.c:20 12668 12726 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" 12669 12727 msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА" 12670 12728 12671 #: builtin/replace.c:2 012729 #: builtin/replace.c:21 12672 12730 msgid "git replace [-f] --edit <object>" 12673 12731 msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ" 12674 12732 12675 #: builtin/replace.c:2 112733 #: builtin/replace.c:22 12676 12734 msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" 12677 12735 msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]" 12678 12736 12679 #: builtin/replace.c:2 212737 #: builtin/replace.c:23 12680 12738 msgid "git replace -d <object>..." 12681 12739 msgstr "git replace -d ОБЕКТ…" 12682 12740 12683 #: builtin/replace.c:2 312741 #: builtin/replace.c:24 12684 12742 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" 12685 12743 msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]" 12686 12744 12687 #: builtin/replace.c:33 0 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:39612745 #: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397 12688 12746 #, c-format 12689 12747 msgid "Not a valid object name: '%s'" 12690 12748 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 12691 12749 12692 #: builtin/replace.c:36 012750 #: builtin/replace.c:361 12693 12751 #, c-format 12694 12752 msgid "bad mergetag in commit '%s'" 12695 12753 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 12696 12754 12697 #: builtin/replace.c:36 212755 #: builtin/replace.c:363 12698 12756 #, c-format 12699 12757 msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 12700 12758 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 12701 12759 12702 #: builtin/replace.c:37 312760 #: builtin/replace.c:374 12703 12761 #, c-format 12704 12762 msgid "" … … 12709 12767 "изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." 12710 12768 12711 #: builtin/replace.c:40 612769 #: builtin/replace.c:407 12712 12770 #, c-format 12713 12771 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." 12714 12772 msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG." 12715 12773 12716 #: builtin/replace.c:40 712774 #: builtin/replace.c:408 12717 12775 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 12718 12776 msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" 12719 12777 12720 #: builtin/replace.c:41 312778 #: builtin/replace.c:414 12721 12779 #, c-format 12722 12780 msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 12723 12781 msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" 12724 12782 12725 #: builtin/replace.c:43 712783 #: builtin/replace.c:438 12726 12784 msgid "list replace refs" 12727 12785 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" 12728 12786 12729 #: builtin/replace.c:43 812787 #: builtin/replace.c:439 12730 12788 msgid "delete replace refs" 12731 12789 msgstr "изтриване на указателите за замяна" 12732 12790 12733 #: builtin/replace.c:4 3912791 #: builtin/replace.c:440 12734 12792 msgid "edit existing object" 12735 12793 msgstr "редактиране на съществуващ обект" 12736 12794 12737 #: builtin/replace.c:44 012795 #: builtin/replace.c:441 12738 12796 msgid "change a commit's parents" 12739 12797 msgstr "смяна на родителите на подаване" 12740 12798 12741 #: builtin/replace.c:44 112799 #: builtin/replace.c:442 12742 12800 msgid "replace the ref if it exists" 12743 12801 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 12744 12802 12745 #: builtin/replace.c:44 212803 #: builtin/replace.c:443 12746 12804 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 12747 12805 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 12748 12806 12749 #: builtin/replace.c:44 312807 #: builtin/replace.c:444 12750 12808 msgid "use this format" 12751 12809 msgstr "използване на този ФОРМАТ" 12752 12810 12753 #: builtin/rerere.c:1 212811 #: builtin/rerere.c:13 12754 12812 msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" 12755 12813 msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]" 12756 12814 12757 #: builtin/rerere.c:5 812815 #: builtin/rerere.c:59 12758 12816 msgid "register clean resolutions in index" 12759 12817 msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" 12760 12818 12761 #: builtin/reset.c:2 612819 #: builtin/reset.c:29 12762 12820 msgid "" 12763 12821 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" … … 12765 12823 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" 12766 12824 12767 #: builtin/reset.c: 2712825 #: builtin/reset.c:30 12768 12826 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." 12769 12827 msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…" 12770 12828 12771 #: builtin/reset.c: 2812829 #: builtin/reset.c:31 12772 12830 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" 12773 12831 msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" 12774 12832 12775 #: builtin/reset.c:3 412833 #: builtin/reset.c:37 12776 12834 msgid "mixed" 12777 12835 msgstr "смесено (mixed)" 12778 12836 12779 #: builtin/reset.c:3 412837 #: builtin/reset.c:37 12780 12838 msgid "soft" 12781 12839 msgstr "меко (soft)" 12782 12840 12783 #: builtin/reset.c:3 412841 #: builtin/reset.c:37 12784 12842 msgid "hard" 12785 12843 msgstr "пълно (hard)" 12786 12844 12787 #: builtin/reset.c:3 412845 #: builtin/reset.c:37 12788 12846 msgid "merge" 12789 12847 msgstr "слято (merge)" 12790 12848 12791 #: builtin/reset.c:3 412849 #: builtin/reset.c:37 12792 12850 msgid "keep" 12793 12851 msgstr "запазващо (keep)" 12794 12852 12795 #: builtin/reset.c:7 412853 #: builtin/reset.c:77 12796 12854 msgid "You do not have a valid HEAD." 12797 12855 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 12798 12856 12799 #: builtin/reset.c:7 612857 #: builtin/reset.c:79 12800 12858 msgid "Failed to find tree of HEAD." 12801 12859 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 12802 12860 12803 #: builtin/reset.c:8 212861 #: builtin/reset.c:85 12804 12862 #, c-format 12805 12863 msgid "Failed to find tree of %s." 12806 12864 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 12807 12865 12808 #: builtin/reset.c:10 012866 #: builtin/reset.c:103 12809 12867 #, c-format 12810 12868 msgid "HEAD is now at %s" 12811 12869 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 12812 12870 12813 #: builtin/reset.c:18 312871 #: builtin/reset.c:186 12814 12872 #, c-format 12815 12873 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 12816 12874 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 12817 12875 12818 #: builtin/reset.c:2 7612876 #: builtin/reset.c:286 12819 12877 msgid "be quiet, only report errors" 12820 12878 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 12821 12879 12822 #: builtin/reset.c:2 7812880 #: builtin/reset.c:288 12823 12881 msgid "reset HEAD and index" 12824 12882 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 12825 12883 12826 #: builtin/reset.c:2 7912884 #: builtin/reset.c:289 12827 12885 msgid "reset only HEAD" 12828 12886 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 12829 12887 12830 #: builtin/reset.c:2 81 builtin/reset.c:28312888 #: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293 12831 12889 msgid "reset HEAD, index and working tree" 12832 12890 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 12833 12891 12834 #: builtin/reset.c:2 8512892 #: builtin/reset.c:295 12835 12893 msgid "reset HEAD but keep local changes" 12836 12894 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 12837 12895 12838 #: builtin/reset.c: 28812896 #: builtin/reset.c:301 12839 12897 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 12840 12898 msgstr "" 12841 12899 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 12842 12900 12843 #: builtin/reset.c:3 0512901 #: builtin/reset.c:320 12844 12902 #, c-format 12845 12903 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 12846 12904 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 12847 12905 12848 #: builtin/reset.c:3 1312906 #: builtin/reset.c:328 12849 12907 #, c-format 12850 12908 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 12851 12909 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 12852 12910 12853 #: builtin/reset.c:3 2212911 #: builtin/reset.c:337 12854 12912 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 12855 12913 msgstr "" 12856 12914 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 12857 12915 12858 #: builtin/reset.c:3 3112916 #: builtin/reset.c:346 12859 12917 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 12860 12918 msgstr "" … … 12862 12920 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 12863 12921 12864 #: builtin/reset.c:3 3312922 #: builtin/reset.c:348 12865 12923 #, c-format 12866 12924 msgid "Cannot do %s reset with paths." 12867 12925 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 12868 12926 12869 #: builtin/reset.c:3 4312927 #: builtin/reset.c:358 12870 12928 #, c-format 12871 12929 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 12872 12930 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 12873 12931 12874 #: builtin/reset.c:3 4712932 #: builtin/reset.c:362 12875 12933 msgid "-N can only be used with --mixed" 12876 12934 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" 12877 12935 12878 #: builtin/reset.c:3 6412936 #: builtin/reset.c:379 12879 12937 msgid "Unstaged changes after reset:" 12880 12938 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 12881 12939 12882 #: builtin/reset.c:3 7012940 #: builtin/reset.c:385 12883 12941 #, c-format 12884 12942 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 12885 12943 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 12886 12944 12887 #: builtin/reset.c:3 7412945 #: builtin/reset.c:389 12888 12946 msgid "Could not write new index file." 12889 12947 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 12890 12948 12891 #: builtin/rev-list.c:35 412949 #: builtin/rev-list.c:358 12892 12950 msgid "rev-list does not support display of notes" 12893 12951 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 12894 12952 12895 #: builtin/rev-parse.c:39 312953 #: builtin/rev-parse.c:394 12896 12954 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 12897 12955 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" 12898 12956 12899 #: builtin/rev-parse.c:39 812957 #: builtin/rev-parse.c:399 12900 12958 msgid "keep the `--` passed as an arg" 12901 12959 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" 12902 12960 12903 #: builtin/rev-parse.c:40 012961 #: builtin/rev-parse.c:401 12904 12962 msgid "stop parsing after the first non-option argument" 12905 12963 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" 12906 12964 12907 #: builtin/rev-parse.c:40 312965 #: builtin/rev-parse.c:404 12908 12966 msgid "output in stuck long form" 12909 12967 msgstr "изход в дългия формат" 12910 12968 12911 #: builtin/rev-parse.c:53 412969 #: builtin/rev-parse.c:535 12912 12970 msgid "" 12913 12971 "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" … … 12924 12982 "h“" 12925 12983 12926 #: builtin/revert.c:2 212984 #: builtin/revert.c:23 12927 12985 msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." 12928 12986 msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" 12929 12987 12930 #: builtin/revert.c:2 312988 #: builtin/revert.c:24 12931 12989 msgid "git revert <subcommand>" 12932 12990 msgstr "git revert ПОДКОМАНДА" 12933 12991 12934 #: builtin/revert.c:2 812992 #: builtin/revert.c:29 12935 12993 msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." 12936 12994 msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…" 12937 12995 12938 #: builtin/revert.c: 2912996 #: builtin/revert.c:30 12939 12997 msgid "git cherry-pick <subcommand>" 12940 12998 msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА" 12941 12999 12942 #: builtin/revert.c: 8913000 #: builtin/revert.c:90 12943 13001 #, c-format 12944 13002 msgid "%s: %s cannot be used with %s" 12945 13003 msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12946 13004 12947 #: builtin/revert.c:9 813005 #: builtin/revert.c:99 12948 13006 msgid "end revert or cherry-pick sequence" 12949 13007 msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 12950 13008 12951 #: builtin/revert.c: 9913009 #: builtin/revert.c:100 12952 13010 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" 12953 13011 msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 12954 13012 12955 #: builtin/revert.c:10 013013 #: builtin/revert.c:101 12956 13014 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" 12957 13015 msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания" 12958 13016 12959 #: builtin/revert.c:10 113017 #: builtin/revert.c:102 12960 13018 msgid "don't automatically commit" 12961 13019 msgstr "без автоматично подаване" 12962 13020 12963 #: builtin/revert.c:10 213021 #: builtin/revert.c:103 12964 13022 msgid "edit the commit message" 12965 13023 msgstr "редактиране на съобщението при подаване" 12966 13024 12967 #: builtin/revert.c:10 513025 #: builtin/revert.c:106 12968 13026 msgid "parent-number" 12969 13027 msgstr "номер на родителя" 12970 13028 12971 #: builtin/revert.c:10 613029 #: builtin/revert.c:107 12972 13030 msgid "select mainline parent" 12973 13031 msgstr "избор на основния родител" 12974 13032 12975 #: builtin/revert.c:10 813033 #: builtin/revert.c:109 12976 13034 msgid "merge strategy" 12977 13035 msgstr "стратегия на сливане" 12978 13036 12979 #: builtin/revert.c:1 0913037 #: builtin/revert.c:110 12980 13038 msgid "option" 12981 13039 msgstr "опция" 12982 13040 12983 #: builtin/revert.c:11 013041 #: builtin/revert.c:111 12984 13042 msgid "option for merge strategy" 12985 13043 msgstr "опция за стратегията на сливане" 12986 13044 12987 #: builtin/revert.c:1 1913045 #: builtin/revert.c:120 12988 13046 msgid "append commit name" 12989 13047 msgstr "добавяне на името на подаването" 12990 13048 12991 #: builtin/revert.c:12 113049 #: builtin/revert.c:122 12992 13050 msgid "preserve initially empty commits" 12993 13051 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 12994 13052 12995 #: builtin/revert.c:12 213053 #: builtin/revert.c:123 12996 13054 msgid "allow commits with empty messages" 12997 13055 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 12998 13056 12999 #: builtin/revert.c:12 313057 #: builtin/revert.c:124 13000 13058 msgid "keep redundant, empty commits" 13001 13059 msgstr "запазване на излишните, празни подавания" 13002 13060 13003 #: builtin/revert.c:21 113061 #: builtin/revert.c:212 13004 13062 msgid "revert failed" 13005 13063 msgstr "неуспешна отмяна" 13006 13064 13007 #: builtin/revert.c:22 413065 #: builtin/revert.c:225 13008 13066 msgid "cherry-pick failed" 13009 13067 msgstr "неуспешно отбиране" 13010 13068 13011 #: builtin/rm.c:1 713069 #: builtin/rm.c:18 13012 13070 msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." 13013 13071 msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…" 13014 13072 13015 #: builtin/rm.c:20 513073 #: builtin/rm.c:206 13016 13074 msgid "" 13017 13075 "the following file has staged content different from both the\n" … … 13029 13087 "различно от съответстващото на HEAD:" 13030 13088 13031 #: builtin/rm.c:21 013089 #: builtin/rm.c:211 13032 13090 msgid "" 13033 13091 "\n" … … 13037 13095 "(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)" 13038 13096 13039 #: builtin/rm.c:21 413097 #: builtin/rm.c:215 13040 13098 msgid "the following file has changes staged in the index:" 13041 13099 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" … … 13043 13101 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:" 13044 13102 13045 #: builtin/rm.c:21 8 builtin/rm.c:22713103 #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 13046 13104 msgid "" 13047 13105 "\n" … … 13052 13110 "изтриване — „-f“)" 13053 13111 13054 #: builtin/rm.c:22 413112 #: builtin/rm.c:225 13055 13113 msgid "the following file has local modifications:" 13056 13114 msgid_plural "the following files have local modifications:" … … 13058 13116 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание" 13059 13117 13060 #: builtin/rm.c:24 213118 #: builtin/rm.c:243 13061 13119 msgid "do not list removed files" 13062 13120 msgstr "да не се извеждат изтритите файлове" 13063 13121 13064 #: builtin/rm.c:24 313122 #: builtin/rm.c:244 13065 13123 msgid "only remove from the index" 13066 13124 msgstr "изтриване само от индекса" 13067 13125 13068 #: builtin/rm.c:24 413126 #: builtin/rm.c:245 13069 13127 msgid "override the up-to-date check" 13070 13128 msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието" 13071 13129 13072 #: builtin/rm.c:24 513130 #: builtin/rm.c:246 13073 13131 msgid "allow recursive removal" 13074 13132 msgstr "рекурсивно изтриване" 13075 13133 13076 #: builtin/rm.c:24 713134 #: builtin/rm.c:248 13077 13135 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" 13078 13136 msgstr "" … … 13095 13153 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 13096 13154 13097 #: builtin/send-pack.c:1 813155 #: builtin/send-pack.c:19 13098 13156 msgid "" 13099 13157 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" … … 13106 13164 " опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." 13107 13165 13108 #: builtin/send-pack.c:16 113166 #: builtin/send-pack.c:162 13109 13167 msgid "remote name" 13110 13168 msgstr "име на отдалечено хранилище" 13111 13169 13112 #: builtin/send-pack.c:17 513170 #: builtin/send-pack.c:176 13113 13171 msgid "use stateless RPC protocol" 13114 13172 msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" 13115 13173 13116 #: builtin/send-pack.c:17 613174 #: builtin/send-pack.c:177 13117 13175 msgid "read refs from stdin" 13118 13176 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 13119 13177 13120 #: builtin/send-pack.c:17 713178 #: builtin/send-pack.c:178 13121 13179 msgid "print status from remote helper" 13122 13180 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" 13123 13181 13124 #: builtin/shortlog.c:1 313182 #: builtin/shortlog.c:14 13125 13183 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" 13126 13184 msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" 13127 13185 13128 #: builtin/shortlog.c:24 813186 #: builtin/shortlog.c:249 13129 13187 msgid "Group by committer rather than author" 13130 13188 msgstr "Групиране по подаващ, а не по автор" 13131 13189 13132 #: builtin/shortlog.c:25 013190 #: builtin/shortlog.c:251 13133 13191 msgid "sort output according to the number of commits per author" 13134 13192 msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" 13135 13193 13136 #: builtin/shortlog.c:25 213194 #: builtin/shortlog.c:253 13137 13195 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 13138 13196 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" 13139 13197 13140 #: builtin/shortlog.c:25 413198 #: builtin/shortlog.c:255 13141 13199 msgid "Show the email address of each author" 13142 13200 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" 13143 13201 13144 #: builtin/shortlog.c:25 513202 #: builtin/shortlog.c:256 13145 13203 msgid "w[,i1[,i2]]" 13146 13204 msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]" 13147 13205 13148 #: builtin/shortlog.c:25 613206 #: builtin/shortlog.c:257 13149 13207 msgid "Linewrap output" 13150 13208 msgstr "" … … 13152 13210 "ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" 13153 13211 13154 #: builtin/show-branch.c:1 013212 #: builtin/show-branch.c:12 13155 13213 msgid "" 13156 13214 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" … … 13164 13222 " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]" 13165 13223 13166 #: builtin/show-branch.c:1 413224 #: builtin/show-branch.c:16 13167 13225 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" 13168 13226 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]" 13169 13227 13170 #: builtin/show-branch.c:37 413228 #: builtin/show-branch.c:376 13171 13229 #, c-format 13172 13230 msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" … … 13175 13233 msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели" 13176 13234 13177 #: builtin/show-branch.c:53 613235 #: builtin/show-branch.c:530 13178 13236 #, c-format 13179 13237 msgid "no matching refs with %s" 13180 13238 msgstr "никой указател не съвпада с „%s“" 13181 13239 13182 #: builtin/show-branch.c:6 3213240 #: builtin/show-branch.c:626 13183 13241 msgid "show remote-tracking and local branches" 13184 13242 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" 13185 13243 13186 #: builtin/show-branch.c:6 3413244 #: builtin/show-branch.c:628 13187 13245 msgid "show remote-tracking branches" 13188 13246 msgstr "извеждане на следящите клони" 13189 13247 13190 #: builtin/show-branch.c:63 613248 #: builtin/show-branch.c:630 13191 13249 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 13192 13250 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" 13193 13251 13194 #: builtin/show-branch.c:63 813252 #: builtin/show-branch.c:632 13195 13253 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 13196 13254 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" 13197 13255 13198 #: builtin/show-branch.c:6 4013256 #: builtin/show-branch.c:634 13199 13257 msgid "synonym to more=-1" 13200 13258 msgstr "синоним на „more=-1“" 13201 13259 13202 #: builtin/show-branch.c:6 4113260 #: builtin/show-branch.c:635 13203 13261 msgid "suppress naming strings" 13204 13262 msgstr "без низове за имената на клоните" 13205 13263 13206 #: builtin/show-branch.c:6 4313264 #: builtin/show-branch.c:637 13207 13265 msgid "include the current branch" 13208 13266 msgstr "включване и на текущия клон" 13209 13267 13210 #: builtin/show-branch.c:6 4513268 #: builtin/show-branch.c:639 13211 13269 msgid "name commits with their object names" 13212 13270 msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" 13213 13271 13214 #: builtin/show-branch.c:64 713272 #: builtin/show-branch.c:641 13215 13273 msgid "show possible merge bases" 13216 13274 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" 13217 13275 13218 #: builtin/show-branch.c:64 913276 #: builtin/show-branch.c:643 13219 13277 msgid "show refs unreachable from any other ref" 13220 13278 msgstr "извеждане на недостижимите указатели" 13221 13279 13222 #: builtin/show-branch.c:6 5113280 #: builtin/show-branch.c:645 13223 13281 msgid "show commits in topological order" 13224 13282 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" 13225 13283 13226 #: builtin/show-branch.c:6 5413284 #: builtin/show-branch.c:648 13227 13285 msgid "show only commits not on the first branch" 13228 13286 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" 13229 13287 13230 #: builtin/show-branch.c:65 613288 #: builtin/show-branch.c:650 13231 13289 msgid "show merges reachable from only one tip" 13232 13290 msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" 13233 13291 13234 #: builtin/show-branch.c:65 813292 #: builtin/show-branch.c:652 13235 13293 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 13236 13294 msgstr "" … … 13238 13296 "възможно" 13239 13297 13240 #: builtin/show-branch.c:6 6113298 #: builtin/show-branch.c:655 13241 13299 msgid "<n>[,<base>]" 13242 13300 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" 13243 13301 13244 #: builtin/show-branch.c:6 6213302 #: builtin/show-branch.c:656 13245 13303 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 13246 13304 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" 13247 13305 13248 #: builtin/show-branch.c:69 613306 #: builtin/show-branch.c:690 13249 13307 msgid "" 13250 13308 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" … … 13253 13311 "independent“ и „--merge-base“" 13254 13312 13255 #: builtin/show-branch.c:7 2013313 #: builtin/show-branch.c:714 13256 13314 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" 13257 13315 msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен" 13258 13316 13259 #: builtin/show-branch.c:7 2313317 #: builtin/show-branch.c:717 13260 13318 msgid "--reflog option needs one branch name" 13261 13319 msgstr "опцията „--track“ изисква точно едно име на клон" 13262 13320 13263 #: builtin/show-branch.c:72 613321 #: builtin/show-branch.c:720 13264 13322 #, c-format 13265 13323 msgid "only %d entry can be shown at one time." … … 13268 13326 msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж." 13269 13327 13270 #: builtin/show-branch.c:7 3013328 #: builtin/show-branch.c:724 13271 13329 #, c-format 13272 13330 msgid "no such ref %s" 13273 13331 msgstr "такъв указател няма: %s" 13274 13332 13275 #: builtin/show-branch.c:8 1413333 #: builtin/show-branch.c:808 13276 13334 #, c-format 13277 13335 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 13280 13338 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 13281 13339 13282 #: builtin/show-branch.c:81 813340 #: builtin/show-branch.c:812 13283 13341 #, c-format 13284 13342 msgid "'%s' is not a valid ref." 13285 13343 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 13286 13344 13287 #: builtin/show-branch.c:8 2113345 #: builtin/show-branch.c:815 13288 13346 #, c-format 13289 13347 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 13329 13387 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" 13330 13388 msgstr "" 13331 "без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"13389 "без извеждане на резултатите на стандартния изход (полезно с опцията „--" 13332 13390 "verify“)" 13333 13391 … … 13338 13396 "локалното хранилище" 13339 13397 13340 #: builtin/stripspace.c:1 713398 #: builtin/stripspace.c:18 13341 13399 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" 13342 13400 msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" 13343 13401 13344 #: builtin/stripspace.c:1 813402 #: builtin/stripspace.c:19 13345 13403 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" 13346 13404 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" 13347 13405 13348 #: builtin/stripspace.c:3 513406 #: builtin/stripspace.c:36 13349 13407 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" 13350 13408 msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“" 13351 13409 13352 #: builtin/stripspace.c:3 813410 #: builtin/stripspace.c:39 13353 13411 msgid "prepend comment character and space to each line" 13354 13412 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 13355 13413 13356 #: builtin/submodule--helper.c:2 4builtin/submodule--helper.c:107513414 #: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075 13357 13415 #, c-format 13358 13416 msgid "No such ref: %s" 13359 13417 msgstr "Такъв указател няма: %s" 13360 13418 13361 #: builtin/submodule--helper.c:3 1builtin/submodule--helper.c:108413419 #: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084 13362 13420 #, c-format 13363 13421 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 13364 13422 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 13365 13423 13366 #: builtin/submodule--helper.c:7 113424 #: builtin/submodule--helper.c:72 13367 13425 #, c-format 13368 13426 msgid "cannot strip one component off url '%s'" … … 13568 13626 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 13569 13627 13570 #: builtin/submodule--helper.c:1226 13571 msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" 13572 msgstr "„submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда" 13573 13574 #: builtin/submodule--helper.c:1233 13628 #: builtin/submodule--helper.c:1232 13575 13629 #, c-format 13576 13630 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 13577 13631 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 13578 13632 13579 #: builtin/submodule--helper.c:123 913633 #: builtin/submodule--helper.c:1238 13580 13634 #, c-format 13581 13635 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" 13582 13636 msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“" 13583 13637 13584 #: builtin/symbolic-ref.c: 713638 #: builtin/symbolic-ref.c:8 13585 13639 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" 13586 13640 msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]" 13587 13641 13588 #: builtin/symbolic-ref.c: 813642 #: builtin/symbolic-ref.c:9 13589 13643 msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" 13590 13644 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ" 13591 13645 13592 #: builtin/symbolic-ref.c:4 013646 #: builtin/symbolic-ref.c:41 13593 13647 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" 13594 13648 msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели" 13595 13649 13596 #: builtin/symbolic-ref.c:4 113650 #: builtin/symbolic-ref.c:42 13597 13651 msgid "delete symbolic ref" 13598 13652 msgstr "изтриване на символен указател" 13599 13653 13600 #: builtin/symbolic-ref.c:4 213654 #: builtin/symbolic-ref.c:43 13601 13655 msgid "shorten ref output" 13602 13656 msgstr "кратка информация за указателя" 13603 13657 13604 #: builtin/symbolic-ref.c:4 3 builtin/update-ref.c:36213658 #: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363 13605 13659 msgid "reason" 13606 13660 msgstr "причина" 13607 13661 13608 #: builtin/symbolic-ref.c:4 3 builtin/update-ref.c:36213662 #: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363 13609 13663 msgid "reason of the update" 13610 13664 msgstr "причина за обновяването" 13611 13665 13612 #: builtin/tag.c:2 313666 #: builtin/tag.c:24 13613 13667 msgid "" 13614 13668 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " … … 13618 13672 "ЕТИКЕТ [ВРЪХ]" 13619 13673 13620 #: builtin/tag.c:2 413674 #: builtin/tag.c:25 13621 13675 msgid "git tag -d <tagname>..." 13622 13676 msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…" 13623 13677 13624 #: builtin/tag.c:2 513678 #: builtin/tag.c:26 13625 13679 msgid "" 13626 13680 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" … … 13631 13685 " [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]" 13632 13686 13633 #: builtin/tag.c:2 713687 #: builtin/tag.c:28 13634 13688 msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." 13635 13689 msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 13636 13690 13637 #: builtin/tag.c:8 313691 #: builtin/tag.c:84 13638 13692 #, c-format 13639 13693 msgid "tag '%s' not found." 13640 13694 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 13641 13695 13642 #: builtin/tag.c: 9913696 #: builtin/tag.c:100 13643 13697 #, c-format 13644 13698 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 13645 13699 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 13646 13700 13647 #: builtin/tag.c:12 813701 #: builtin/tag.c:129 13648 13702 #, c-format 13649 13703 msgid "" … … 13658 13712 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 13659 13713 13660 #: builtin/tag.c:13 213714 #: builtin/tag.c:133 13661 13715 #, c-format 13662 13716 msgid "" … … 13673 13727 "изтриете вие.\n" 13674 13728 13675 #: builtin/tag.c:21 013729 #: builtin/tag.c:211 13676 13730 msgid "unable to sign the tag" 13677 13731 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 13678 13732 13679 #: builtin/tag.c:21 213733 #: builtin/tag.c:213 13680 13734 msgid "unable to write tag file" 13681 13735 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 13682 13736 13683 #: builtin/tag.c:23 613737 #: builtin/tag.c:237 13684 13738 msgid "bad object type." 13685 13739 msgstr "неправилен вид обект." 13686 13740 13687 #: builtin/tag.c:28 213741 #: builtin/tag.c:283 13688 13742 msgid "no tag message?" 13689 13743 msgstr "липсва съобщение за етикета" 13690 13744 13691 #: builtin/tag.c:2 8913745 #: builtin/tag.c:290 13692 13746 #, c-format 13693 13747 msgid "The tag message has been left in %s\n" 13694 13748 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 13695 13749 13696 #: builtin/tag.c:39 713750 #: builtin/tag.c:398 13697 13751 msgid "list tag names" 13698 13752 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 13699 13753 13700 #: builtin/tag.c: 39913754 #: builtin/tag.c:400 13701 13755 msgid "print <n> lines of each tag message" 13702 13756 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 13703 13757 13704 #: builtin/tag.c:40 113758 #: builtin/tag.c:402 13705 13759 msgid "delete tags" 13706 13760 msgstr "изтриване на етикети" 13707 13761 13708 #: builtin/tag.c:40 213762 #: builtin/tag.c:403 13709 13763 msgid "verify tags" 13710 13764 msgstr "проверка на етикети" 13711 13765 13712 #: builtin/tag.c:40 413766 #: builtin/tag.c:405 13713 13767 msgid "Tag creation options" 13714 13768 msgstr "Опции при създаването на етикети" 13715 13769 13716 #: builtin/tag.c:40 613770 #: builtin/tag.c:407 13717 13771 msgid "annotated tag, needs a message" 13718 13772 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 13719 13773 13720 #: builtin/tag.c:40 813774 #: builtin/tag.c:409 13721 13775 msgid "tag message" 13722 13776 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 13723 13777 13724 #: builtin/tag.c:41 013778 #: builtin/tag.c:411 13725 13779 msgid "annotated and GPG-signed tag" 13726 13780 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 13727 13781 13728 #: builtin/tag.c:41 413782 #: builtin/tag.c:415 13729 13783 msgid "use another key to sign the tag" 13730 13784 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 13731 13785 13732 #: builtin/tag.c:41 513786 #: builtin/tag.c:416 13733 13787 msgid "replace the tag if exists" 13734 13788 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 13735 13789 13736 #: builtin/tag.c:41 6 builtin/update-ref.c:36813790 #: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369 13737 13791 msgid "create a reflog" 13738 13792 msgstr "създаване на журнал на указателите" 13739 13793 13740 #: builtin/tag.c:41 813794 #: builtin/tag.c:419 13741 13795 msgid "Tag listing options" 13742 13796 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 13743 13797 13744 #: builtin/tag.c:4 1913798 #: builtin/tag.c:420 13745 13799 msgid "show tag list in columns" 13746 13800 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 13747 13801 13748 #: builtin/tag.c:42 0 builtin/tag.c:42213802 #: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423 13749 13803 msgid "print only tags that contain the commit" 13750 13804 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 13751 13805 13752 #: builtin/tag.c:42 1 builtin/tag.c:42313806 #: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424 13753 13807 msgid "print only tags that don't contain the commit" 13754 13808 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 13755 13809 13756 #: builtin/tag.c:42 413810 #: builtin/tag.c:425 13757 13811 msgid "print only tags that are merged" 13758 13812 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 13759 13813 13760 #: builtin/tag.c:42 513814 #: builtin/tag.c:426 13761 13815 msgid "print only tags that are not merged" 13762 13816 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 13763 13817 13764 #: builtin/tag.c:43 013818 #: builtin/tag.c:431 13765 13819 msgid "print only tags of the object" 13766 13820 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 13767 13821 13768 #: builtin/tag.c:4 6913822 #: builtin/tag.c:470 13769 13823 msgid "--column and -n are incompatible" 13770 13824 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 13771 13825 13772 #: builtin/tag.c:49 113826 #: builtin/tag.c:492 13773 13827 msgid "-n option is only allowed in list mode" 13774 13828 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 13775 13829 13776 #: builtin/tag.c:49 313830 #: builtin/tag.c:494 13777 13831 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 13778 13832 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 13779 13833 13780 #: builtin/tag.c:49 513834 #: builtin/tag.c:496 13781 13835 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 13782 13836 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 13783 13837 13784 #: builtin/tag.c:49 713838 #: builtin/tag.c:498 13785 13839 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 13786 13840 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 13787 13841 13788 #: builtin/tag.c: 49913842 #: builtin/tag.c:500 13789 13843 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 13790 13844 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 13791 13845 13792 #: builtin/tag.c:51 013846 #: builtin/tag.c:511 13793 13847 msgid "only one -F or -m option is allowed." 13794 13848 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 13795 13849 13796 #: builtin/tag.c:5 2913850 #: builtin/tag.c:530 13797 13851 msgid "too many params" 13798 13852 msgstr "Прекалено много аргументи" 13799 13853 13800 #: builtin/tag.c:53 513854 #: builtin/tag.c:536 13801 13855 #, c-format 13802 13856 msgid "'%s' is not a valid tag name." 13803 13857 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 13804 13858 13805 #: builtin/tag.c:54 013859 #: builtin/tag.c:541 13806 13860 #, c-format 13807 13861 msgid "tag '%s' already exists" 13808 13862 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 13809 13863 13810 #: builtin/tag.c:57 013864 #: builtin/tag.c:571 13811 13865 #, c-format 13812 13866 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" 13813 13867 msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" 13814 13868 13815 #: builtin/unpack-objects.c:49 313869 #: builtin/unpack-objects.c:494 13816 13870 msgid "Unpacking objects" 13817 13871 msgstr "Разпакетиране на обектите" 13818 13872 13819 #: builtin/update-index.c: 7913873 #: builtin/update-index.c:80 13820 13874 #, c-format 13821 13875 msgid "failed to create directory %s" 13822 13876 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 13823 13877 13824 #: builtin/update-index.c:8 513878 #: builtin/update-index.c:86 13825 13879 #, c-format 13826 13880 msgid "failed to stat %s" 13827 13881 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 13828 13882 13829 #: builtin/update-index.c:9 513883 #: builtin/update-index.c:96 13830 13884 #, c-format 13831 13885 msgid "failed to create file %s" 13832 13886 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 13833 13887 13834 #: builtin/update-index.c:10 313888 #: builtin/update-index.c:104 13835 13889 #, c-format 13836 13890 msgid "failed to delete file %s" 13837 13891 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 13838 13892 13839 #: builtin/update-index.c:11 0 builtin/update-index.c:21613893 #: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217 13840 13894 #, c-format 13841 13895 msgid "failed to delete directory %s" 13842 13896 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 13843 13897 13844 #: builtin/update-index.c:13 513898 #: builtin/update-index.c:136 13845 13899 #, c-format 13846 13900 msgid "Testing mtime in '%s' " 13847 13901 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 13848 13902 13849 #: builtin/update-index.c:1 4913903 #: builtin/update-index.c:150 13850 13904 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 13851 13905 msgstr "" … … 13853 13907 "добавянето на нов файл" 13854 13908 13855 #: builtin/update-index.c:16 213909 #: builtin/update-index.c:163 13856 13910 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 13857 13911 msgstr "" … … 13859 13913 "добавянето на нова директория" 13860 13914 13861 #: builtin/update-index.c:17 513915 #: builtin/update-index.c:176 13862 13916 msgid "directory stat info changes after updating a file" 13863 13917 msgstr "" … … 13865 13919 "обновяването на нов файл" 13866 13920 13867 #: builtin/update-index.c:18 613921 #: builtin/update-index.c:187 13868 13922 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 13869 13923 msgstr "" … … 13871 13925 "на файл в поддиректория" 13872 13926 13873 #: builtin/update-index.c:19 713927 #: builtin/update-index.c:198 13874 13928 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 13875 13929 msgstr "" … … 13877 13931 "изтриването на файл" 13878 13932 13879 #: builtin/update-index.c:21 013933 #: builtin/update-index.c:211 13880 13934 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 13881 13935 msgstr "" … … 13883 13937 "изтриването на директория" 13884 13938 13885 #: builtin/update-index.c:21 713939 #: builtin/update-index.c:218 13886 13940 msgid " OK" 13887 13941 msgstr " Добре" 13888 13942 13889 #: builtin/update-index.c:56 813943 #: builtin/update-index.c:569 13890 13944 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 13891 13945 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 13892 13946 13893 #: builtin/update-index.c:92 313947 #: builtin/update-index.c:924 13894 13948 msgid "continue refresh even when index needs update" 13895 13949 msgstr "" 13896 13950 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 13897 13951 13898 #: builtin/update-index.c:92 613952 #: builtin/update-index.c:927 13899 13953 msgid "refresh: ignore submodules" 13900 13954 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 13901 13955 13902 #: builtin/update-index.c:9 2913956 #: builtin/update-index.c:930 13903 13957 msgid "do not ignore new files" 13904 13958 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 13905 13959 13906 #: builtin/update-index.c:93 113960 #: builtin/update-index.c:932 13907 13961 msgid "let files replace directories and vice-versa" 13908 13962 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 13909 13963 13910 #: builtin/update-index.c:93 313964 #: builtin/update-index.c:934 13911 13965 msgid "notice files missing from worktree" 13912 13966 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 13913 13967 13914 #: builtin/update-index.c:93 513968 #: builtin/update-index.c:936 13915 13969 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 13916 13970 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 13917 13971 13918 #: builtin/update-index.c:93 813972 #: builtin/update-index.c:939 13919 13973 msgid "refresh stat information" 13920 13974 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 13921 13975 13922 #: builtin/update-index.c:94 213976 #: builtin/update-index.c:943 13923 13977 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 13924 13978 msgstr "" … … 13926 13980 "за непроменени" 13927 13981 13928 #: builtin/update-index.c:94 613982 #: builtin/update-index.c:947 13929 13983 msgid "<mode>,<object>,<path>" 13930 13984 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 13931 13985 13932 #: builtin/update-index.c:94 713986 #: builtin/update-index.c:948 13933 13987 msgid "add the specified entry to the index" 13934 13988 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 13935 13989 13936 #: builtin/update-index.c:95 613990 #: builtin/update-index.c:957 13937 13991 msgid "mark files as \"not changing\"" 13938 13992 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 13939 13993 13940 #: builtin/update-index.c:9 5913994 #: builtin/update-index.c:960 13941 13995 msgid "clear assumed-unchanged bit" 13942 13996 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 13943 13997 13944 #: builtin/update-index.c:96 213998 #: builtin/update-index.c:963 13945 13999 msgid "mark files as \"index-only\"" 13946 14000 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 13947 14001 13948 #: builtin/update-index.c:96 514002 #: builtin/update-index.c:966 13949 14003 msgid "clear skip-worktree bit" 13950 14004 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 13951 14005 13952 #: builtin/update-index.c:96 814006 #: builtin/update-index.c:969 13953 14007 msgid "add to index only; do not add content to object database" 13954 14008 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 13955 14009 13956 #: builtin/update-index.c:97 014010 #: builtin/update-index.c:971 13957 14011 msgid "remove named paths even if present in worktree" 13958 14012 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 13959 14013 13960 #: builtin/update-index.c:97 214014 #: builtin/update-index.c:973 13961 14015 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 13962 14016 msgstr "" … … 13964 14018 "байт" 13965 14019 13966 #: builtin/update-index.c:97 414020 #: builtin/update-index.c:975 13967 14021 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 13968 14022 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 13969 14023 13970 #: builtin/update-index.c:97 814024 #: builtin/update-index.c:979 13971 14025 msgid "add entries from standard input to the index" 13972 14026 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 13973 14027 13974 #: builtin/update-index.c:98 214028 #: builtin/update-index.c:983 13975 14029 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 13976 14030 msgstr "" … … 13978 14032 "изброените пътища" 13979 14033 13980 #: builtin/update-index.c:98 614034 #: builtin/update-index.c:987 13981 14035 msgid "only update entries that differ from HEAD" 13982 14036 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 13983 14037 13984 #: builtin/update-index.c:99 014038 #: builtin/update-index.c:991 13985 14039 msgid "ignore files missing from worktree" 13986 14040 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 13987 14041 13988 #: builtin/update-index.c:99 314042 #: builtin/update-index.c:994 13989 14043 msgid "report actions to standard output" 13990 14044 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 13991 14045 13992 #: builtin/update-index.c:99 514046 #: builtin/update-index.c:996 13993 14047 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 13994 14048 msgstr "" … … 13996 14050 "от потребителско ниво" 13997 14051 13998 #: builtin/update-index.c: 99914052 #: builtin/update-index.c:1000 13999 14053 msgid "write index in this format" 14000 14054 msgstr "записване на индекса в този формат" 14001 14055 14002 #: builtin/update-index.c:100 114056 #: builtin/update-index.c:1002 14003 14057 msgid "enable or disable split index" 14004 14058 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 14005 14059 14006 #: builtin/update-index.c:100 314060 #: builtin/update-index.c:1004 14007 14061 msgid "enable/disable untracked cache" 14008 14062 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 14009 14063 14010 #: builtin/update-index.c:100 514064 #: builtin/update-index.c:1006 14011 14065 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 14012 14066 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 14013 14067 14014 #: builtin/update-index.c:100 714068 #: builtin/update-index.c:1008 14015 14069 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 14016 14070 msgstr "" 14017 14071 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 14018 14072 14019 #: builtin/update-index.c:110 714073 #: builtin/update-index.c:1108 14020 14074 msgid "" 14021 14075 "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " … … 14025 14079 "изтрийте, за да включите разделянето на индекса" 14026 14080 14027 #: builtin/update-index.c:111 614081 #: builtin/update-index.c:1117 14028 14082 msgid "" 14029 14083 "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " … … 14033 14087 "я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса." 14034 14088 14035 #: builtin/update-index.c:112 714089 #: builtin/update-index.c:1128 14036 14090 msgid "" 14037 14091 "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " … … 14041 14095 "или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове" 14042 14096 14043 #: builtin/update-index.c:113 114097 #: builtin/update-index.c:1132 14044 14098 msgid "Untracked cache disabled" 14045 14099 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 14046 14100 14047 #: builtin/update-index.c:11 3914101 #: builtin/update-index.c:1140 14048 14102 msgid "" 14049 14103 "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " … … 14053 14107 "или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове" 14054 14108 14055 #: builtin/update-index.c:114 314109 #: builtin/update-index.c:1144 14056 14110 #, c-format 14057 14111 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 14058 14112 msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“" 14059 14113 14060 #: builtin/update-ref.c: 914114 #: builtin/update-ref.c:10 14061 14115 msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" 14062 14116 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" 14063 14117 14064 #: builtin/update-ref.c:1 014118 #: builtin/update-ref.c:11 14065 14119 msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" 14066 14120 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]" 14067 14121 14068 #: builtin/update-ref.c:1 114122 #: builtin/update-ref.c:12 14069 14123 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" 14070 14124 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" 14071 14125 14072 #: builtin/update-ref.c:36 314126 #: builtin/update-ref.c:364 14073 14127 msgid "delete the reference" 14074 14128 msgstr "изтриване на указателя" 14075 14129 14076 #: builtin/update-ref.c:36 514130 #: builtin/update-ref.c:366 14077 14131 msgid "update <refname> not the one it points to" 14078 14132 msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" 14079 14133 14080 #: builtin/update-ref.c:36 614134 #: builtin/update-ref.c:367 14081 14135 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" 14082 14136 msgstr "" … … 14084 14138 "„NUL“" 14085 14139 14086 #: builtin/update-ref.c:36 714140 #: builtin/update-ref.c:368 14087 14141 msgid "read updates from stdin" 14088 14142 msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" 14089 14143 14090 #: builtin/update-server-info.c: 614144 #: builtin/update-server-info.c:7 14091 14145 msgid "git update-server-info [--force]" 14092 14146 msgstr "git update-server-info [--force]" 14093 14147 14094 #: builtin/update-server-info.c:1 414148 #: builtin/update-server-info.c:15 14095 14149 msgid "update the info files from scratch" 14096 14150 msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата" 14097 14151 14098 #: builtin/verify-commit.c:1 714152 #: builtin/verify-commit.c:18 14099 14153 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." 14100 14154 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…" 14101 14155 14102 #: builtin/verify-commit.c:7 214156 #: builtin/verify-commit.c:73 14103 14157 msgid "print commit contents" 14104 14158 msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" 14105 14159 14106 #: builtin/verify-commit.c:7 3 builtin/verify-tag.c:3714160 #: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38 14107 14161 msgid "print raw gpg status output" 14108 14162 msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" 14109 14163 14110 #: builtin/verify-pack.c:5 414164 #: builtin/verify-pack.c:55 14111 14165 msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." 14112 14166 msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…" 14113 14167 14114 #: builtin/verify-pack.c:6 414168 #: builtin/verify-pack.c:65 14115 14169 msgid "verbose" 14116 14170 msgstr "извеждане на подробна информация" 14117 14171 14118 #: builtin/verify-pack.c:6 614172 #: builtin/verify-pack.c:67 14119 14173 msgid "show statistics only" 14120 14174 msgstr "извеждане само на статистиката" 14121 14175 14122 #: builtin/verify-tag.c:1 814176 #: builtin/verify-tag.c:19 14123 14177 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." 14124 14178 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…" 14125 14179 14126 #: builtin/verify-tag.c:3 614180 #: builtin/verify-tag.c:37 14127 14181 msgid "print tag contents" 14128 14182 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" 14129 14183 14130 #: builtin/worktree.c:1 514184 #: builtin/worktree.c:16 14131 14185 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" 14132 14186 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [КЛОН]" 14133 14187 14134 #: builtin/worktree.c:1 614188 #: builtin/worktree.c:17 14135 14189 msgid "git worktree list [<options>]" 14136 14190 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 14137 14191 14138 #: builtin/worktree.c:1 714192 #: builtin/worktree.c:18 14139 14193 msgid "git worktree lock [<options>] <path>" 14140 14194 msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 14141 14195 14142 #: builtin/worktree.c:1 814196 #: builtin/worktree.c:19 14143 14197 msgid "git worktree prune [<options>]" 14144 14198 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 14145 14199 14146 #: builtin/worktree.c: 1914200 #: builtin/worktree.c:20 14147 14201 msgid "git worktree unlock <path>" 14148 14202 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 14149 14203 14150 #: builtin/worktree.c:4 314204 #: builtin/worktree.c:44 14151 14205 #, c-format 14152 14206 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 14153 14207 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 14154 14208 14155 #: builtin/worktree.c: 4914209 #: builtin/worktree.c:50 14156 14210 #, c-format 14157 14211 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 14158 14212 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 14159 14213 14160 #: builtin/worktree.c:5 414214 #: builtin/worktree.c:55 14161 14215 #, c-format 14162 14216 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 14164 14218 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 14165 14219 14166 #: builtin/worktree.c:6 514220 #: builtin/worktree.c:66 14167 14221 #, c-format 14168 14222 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 14169 14223 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 14170 14224 14171 #: builtin/worktree.c:8 114225 #: builtin/worktree.c:82 14172 14226 #, c-format 14173 14227 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 14176 14230 "местоположение" 14177 14231 14178 #: builtin/worktree.c:12 814232 #: builtin/worktree.c:129 14179 14233 msgid "report pruned working trees" 14180 14234 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 14181 14235 14182 #: builtin/worktree.c:13 014236 #: builtin/worktree.c:131 14183 14237 msgid "expire working trees older than <time>" 14184 14238 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 14185 14239 14186 #: builtin/worktree.c:20 414240 #: builtin/worktree.c:205 14187 14241 #, c-format 14188 14242 msgid "'%s' already exists" 14189 14243 msgstr "„%s“ вече съществува" 14190 14244 14191 #: builtin/worktree.c:23 514245 #: builtin/worktree.c:236 14192 14246 #, c-format 14193 14247 msgid "could not create directory of '%s'" 14194 14248 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 14195 14249 14196 #: builtin/worktree.c:27 414250 #: builtin/worktree.c:275 14197 14251 #, c-format 14198 14252 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 14199 14253 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 14200 14254 14201 #: builtin/worktree.c:32 814255 #: builtin/worktree.c:327 14202 14256 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 14203 14257 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 14204 14258 14205 #: builtin/worktree.c:3 3014259 #: builtin/worktree.c:329 14206 14260 msgid "create a new branch" 14207 14261 msgstr "създаване на нов клон" 14208 14262 14209 #: builtin/worktree.c:33 214263 #: builtin/worktree.c:331 14210 14264 msgid "create or reset a branch" 14211 14265 msgstr "създаване или зануляване на клони" 14212 14266 14213 #: builtin/worktree.c:33 414267 #: builtin/worktree.c:333 14214 14268 msgid "populate the new working tree" 14215 14269 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 14216 14270 14217 #: builtin/worktree.c:33 514271 #: builtin/worktree.c:334 14218 14272 msgid "keep the new working tree locked" 14219 14273 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 14220 14274 14221 #: builtin/worktree.c:34 314275 #: builtin/worktree.c:342 14222 14276 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 14223 14277 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 14224 14278 14225 #: builtin/worktree.c:47 814279 #: builtin/worktree.c:479 14226 14280 msgid "reason for locking" 14227 14281 msgstr "причина за заключване" 14228 14282 14229 #: builtin/worktree.c:49 0 builtin/worktree.c:52314283 #: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524 14230 14284 #, c-format 14231 14285 msgid "'%s' is not a working tree" 14232 14286 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 14233 14287 14234 #: builtin/worktree.c:49 2 builtin/worktree.c:52514288 #: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526 14235 14289 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 14236 14290 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 14237 14291 14238 #: builtin/worktree.c:49 714292 #: builtin/worktree.c:498 14239 14293 #, c-format 14240 14294 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 14241 14295 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 14242 14296 14243 #: builtin/worktree.c: 49914297 #: builtin/worktree.c:500 14244 14298 #, c-format 14245 14299 msgid "'%s' is already locked" 14246 14300 msgstr "„%s“ вече е заключено" 14247 14301 14248 #: builtin/worktree.c:52 714302 #: builtin/worktree.c:528 14249 14303 #, c-format 14250 14304 msgid "'%s' is not locked" 14251 14305 msgstr "„%s“ не е заключено" 14252 14306 14253 #: builtin/write-tree.c:1 314307 #: builtin/write-tree.c:14 14254 14308 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" 14255 14309 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]" 14256 14310 14257 #: builtin/write-tree.c:2 614311 #: builtin/write-tree.c:27 14258 14312 msgid "<prefix>/" 14259 14313 msgstr "ПРЕФИКС/" 14260 14314 14261 #: builtin/write-tree.c:2 714315 #: builtin/write-tree.c:28 14262 14316 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" 14263 14317 msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС" 14264 14318 14265 #: builtin/write-tree.c:3 014319 #: builtin/write-tree.c:31 14266 14320 msgid "only useful for debugging" 14267 14321 msgstr "само за изчистване на грешки" 14268 14322 14269 #: upload-pack.c:2 214323 #: upload-pack.c:23 14270 14324 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" 14271 14325 msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 14272 14326 14273 #: upload-pack.c:104 014327 #: upload-pack.c:1041 14274 14328 msgid "quit after a single request/response exchange" 14275 14329 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 14276 14330 14277 #: upload-pack.c:104 214331 #: upload-pack.c:1043 14278 14332 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" 14279 14333 msgstr "изход след първоначалната обява на указатели" 14280 14334 14281 #: upload-pack.c:104 414335 #: upload-pack.c:1045 14282 14336 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 14283 14337 msgstr "" 14284 14338 "да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" 14285 14339 14286 #: upload-pack.c:104 614340 #: upload-pack.c:1047 14287 14341 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 14288 14342 msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" 14289 14343 14290 #: credential-cache--daemon.c:22 314344 #: credential-cache--daemon.c:224 14291 14345 #, c-format 14292 14346 msgid "" … … 14303 14357 " chmod 0700 %s" 14304 14358 14305 #: credential-cache--daemon.c:27 114359 #: credential-cache--daemon.c:272 14306 14360 msgid "print debugging messages to stderr" 14307 14361 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" 14308 14362 14309 #: git.c:1 414363 #: git.c:15 14310 14364 msgid "" 14311 14365 "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" … … 14322 14376 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 14323 14377 14324 #: http.c:33 614378 #: http.c:337 14325 14379 #, c-format 14326 14380 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" … … 14328 14382 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 14329 14383 14330 #: http.c:35 714384 #: http.c:358 14331 14385 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 14332 14386 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 14333 14387 14334 #: http.c:36 614388 #: http.c:367 14335 14389 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 14336 14390 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 14337 14391 14338 #: http.c:176 614392 #: http.c:1764 14339 14393 #, c-format 14340 14394 msgid "" … … 14347 14401 " ● пренасочване: %s" 14348 14402 14349 #: remote-curl.c:32 314403 #: remote-curl.c:324 14350 14404 #, c-format 14351 14405 msgid "redirecting to %s" … … 14746 14800 msgid "Could not move back to $head_name" 14747 14801 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 14802 14803 #: git-rebase.sh:169 14804 msgid "Applied autostash." 14805 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 14748 14806 14749 14807 #: git-rebase.sh:172 … … 14871 14929 msgstr "Превъртане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." 14872 14930 14873 #: git-stash.sh:5 314931 #: git-stash.sh:54 14874 14932 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" 14875 14933 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи" 14876 14934 14877 #: git-stash.sh:9 414935 #: git-stash.sh:95 14878 14936 msgid "You do not have the initial commit yet" 14879 14937 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 14880 14938 14881 #: git-stash.sh:1 0914939 #: git-stash.sh:110 14882 14940 msgid "Cannot save the current index state" 14883 14941 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 14884 14942 14885 #: git-stash.sh:12 414943 #: git-stash.sh:125 14886 14944 msgid "Cannot save the untracked files" 14887 14945 msgstr "Неследените файлове не могат да се запазят" 14888 14946 14889 #: git-stash.sh:14 4 git-stash.sh:15714947 #: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158 14890 14948 msgid "Cannot save the current worktree state" 14891 14949 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 14892 14950 14893 #: git-stash.sh:16 114951 #: git-stash.sh:162 14894 14952 msgid "No changes selected" 14895 14953 msgstr "Не са избрани никакви промени" 14896 14954 14897 #: git-stash.sh:16 414955 #: git-stash.sh:165 14898 14956 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" 14899 14957 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит" 14900 14958 14901 #: git-stash.sh:17 714959 #: git-stash.sh:178 14902 14960 msgid "Cannot record working tree state" 14903 14961 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 14904 14962 14905 #: git-stash.sh:2 0914963 #: git-stash.sh:210 14906 14964 #, sh-format 14907 14965 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" … … 14919 14977 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah 14920 14978 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' 14921 #: git-stash.sh:26 514979 #: git-stash.sh:266 14922 14980 #, sh-format 14923 14981 msgid "" … … 14928 14986 " За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“" 14929 14987 14930 #: git-stash.sh:2 7814988 #: git-stash.sh:281 14931 14989 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 14932 14990 msgstr "Опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 14933 14991 14934 #: git-stash.sh:28 614992 #: git-stash.sh:289 14935 14993 msgid "No local changes to save" 14936 14994 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 14937 14995 14938 #: git-stash.sh:29 114996 #: git-stash.sh:294 14939 14997 msgid "Cannot initialize stash" 14940 14998 msgstr "Скатаването не може да стартира" 14941 14999 14942 #: git-stash.sh:29 515000 #: git-stash.sh:298 14943 15001 msgid "Cannot save the current status" 14944 15002 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 14945 15003 14946 #: git-stash.sh:29 615004 #: git-stash.sh:299 14947 15005 #, sh-format 14948 15006 msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" … … 14950 15008 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 14951 15009 14952 #: git-stash.sh:32 315010 #: git-stash.sh:326 14953 15011 msgid "Cannot remove worktree changes" 14954 15012 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 14955 15013 14956 #: git-stash.sh:47 115014 #: git-stash.sh:474 14957 15015 #, sh-format 14958 15016 msgid "unknown option: $opt" 14959 15017 msgstr "непозната опция: ${opt}" 14960 15018 14961 #: git-stash.sh:48 414962 msgid "No stash found."15019 #: git-stash.sh:487 15020 msgid "No stash entries found." 14963 15021 msgstr "Не е открито нищо скатано." 14964 15022 14965 #: git-stash.sh:49 115023 #: git-stash.sh:494 14966 15024 #, sh-format 14967 15025 msgid "Too many revisions specified: $REV" 14968 15026 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 14969 15027 14970 #: git-stash.sh:50 615028 #: git-stash.sh:509 14971 15029 #, sh-format 14972 15030 msgid "$reference is not a valid reference" 14973 15031 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 14974 15032 14975 #: git-stash.sh:53 415033 #: git-stash.sh:537 14976 15034 #, sh-format 14977 15035 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 14978 15036 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 14979 15037 14980 #: git-stash.sh:54 515038 #: git-stash.sh:548 14981 15039 #, sh-format 14982 15040 msgid "'$args' is not a stash reference" 14983 15041 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 14984 15042 14985 #: git-stash.sh:55 315043 #: git-stash.sh:556 14986 15044 msgid "unable to refresh index" 14987 15045 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 14988 15046 14989 #: git-stash.sh:5 5715047 #: git-stash.sh:560 14990 15048 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 14991 15049 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 14992 15050 14993 #: git-stash.sh:56 515051 #: git-stash.sh:568 14994 15052 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 14995 15053 msgstr "" … … 14997 15055 "index“." 14998 15056 14999 #: git-stash.sh:5 6715057 #: git-stash.sh:570 15000 15058 msgid "Could not save index tree" 15001 15059 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 15002 15060 15003 #: git-stash.sh:57 615004 msgid "Could not restore untracked files from stash "15005 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от индекса"15006 15007 #: git-stash.sh:60 115061 #: git-stash.sh:579 15062 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 15063 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 15064 15065 #: git-stash.sh:604 15008 15066 msgid "Cannot unstage modified files" 15009 15067 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 15010 15068 15011 #: git-stash.sh:61 615069 #: git-stash.sh:619 15012 15070 msgid "Index was not unstashed." 15013 15071 msgstr "Индексът не е скатан." 15014 15072 15015 #: git-stash.sh:63 015016 msgid "The stash is kept in case you need it again."15073 #: git-stash.sh:633 15074 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 15017 15075 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 15018 15076 15019 #: git-stash.sh:6 3915077 #: git-stash.sh:642 15020 15078 #, sh-format 15021 15079 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 15022 15080 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 15023 15081 15024 #: git-stash.sh:64 015082 #: git-stash.sh:643 15025 15083 #, sh-format 15026 15084 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 15027 15085 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 15028 15086 15029 #: git-stash.sh:6 4815087 #: git-stash.sh:651 15030 15088 msgid "No branch name specified" 15031 15089 msgstr "Не е указано име на клон" 15032 15090 15033 #: git-stash.sh:7 2715091 #: git-stash.sh:730 15034 15092 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 15035 15093 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" … … 15058 15116 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 15059 15117 15060 #: git-submodule.sh:21 815118 #: git-submodule.sh:219 15061 15119 #, sh-format 15062 15120 msgid "" … … 15069 15127 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 15070 15128 15071 #: git-submodule.sh:23 615129 #: git-submodule.sh:237 15072 15130 #, sh-format 15073 15131 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 15074 15132 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 15075 15133 15076 #: git-submodule.sh:23 815134 #: git-submodule.sh:239 15077 15135 #, sh-format 15078 15136 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 15079 15137 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 15080 15138 15081 #: git-submodule.sh:24 615139 #: git-submodule.sh:247 15082 15140 #, sh-format 15083 15141 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 15086 15144 "отдалечените хранилища:" 15087 15145 15088 #: git-submodule.sh:24 815146 #: git-submodule.sh:249 15089 15147 #, sh-format 15090 15148 msgid "" … … 15103 15161 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 15104 15162 15105 #: git-submodule.sh:25 415163 #: git-submodule.sh:255 15106 15164 #, sh-format 15107 15165 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 15108 15166 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 15109 15167 15110 #: git-submodule.sh:26 615168 #: git-submodule.sh:267 15111 15169 #, sh-format 15112 15170 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 15113 15171 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 15114 15172 15115 #: git-submodule.sh:27 115173 #: git-submodule.sh:272 15116 15174 #, sh-format 15117 15175 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 15118 15176 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 15119 15177 15120 #: git-submodule.sh:28 015178 #: git-submodule.sh:281 15121 15179 #, sh-format 15122 15180 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 15123 15181 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 15124 15182 15125 #: git-submodule.sh:34 115183 #: git-submodule.sh:342 15126 15184 #, sh-format 15127 15185 msgid "Entering '$displaypath'" 15128 15186 msgstr "Влизане в „${displaypath}“" 15129 15187 15130 #: git-submodule.sh:36 115188 #: git-submodule.sh:362 15131 15189 #, sh-format 15132 15190 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." … … 15134 15192 "Спиране при „${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен от 0." 15135 15193 15136 #: git-submodule.sh:43 215194 #: git-submodule.sh:433 15137 15195 #, sh-format 15138 15196 msgid "pathspec and --all are incompatible" 15139 15197 msgstr "указването на път е несъвместимо с опцията „--all“" 15140 15198 15141 #: git-submodule.sh:43 715199 #: git-submodule.sh:438 15142 15200 #, sh-format 15143 15201 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 15144 15202 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 15145 15203 15146 #: git-submodule.sh:45 715204 #: git-submodule.sh:458 15147 15205 #, sh-format 15148 15206 msgid "" … … 15153 15211 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 15154 15212 15155 #: git-submodule.sh:46 515213 #: git-submodule.sh:466 15156 15214 #, sh-format 15157 15215 msgid "" … … 15162 15220 "Можете да го отхвърлите с опцията „-f“" 15163 15221 15164 #: git-submodule.sh:46 815222 #: git-submodule.sh:469 15165 15223 #, sh-format 15166 15224 msgid "Cleared directory '$displaypath'" 15167 15225 msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена" 15168 15226 15169 #: git-submodule.sh:4 6915227 #: git-submodule.sh:470 15170 15228 #, sh-format 15171 15229 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" … … 15174 15232 "бъде изтрита" 15175 15233 15176 #: git-submodule.sh:47 215234 #: git-submodule.sh:473 15177 15235 #, sh-format 15178 15236 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" … … 15180 15238 "Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена" 15181 15239 15182 #: git-submodule.sh:48 115240 #: git-submodule.sh:482 15183 15241 #, sh-format 15184 15242 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" … … 15187 15245 "за пътя „${displaypath}“" 15188 15246 15189 #: git-submodule.sh:63 715247 #: git-submodule.sh:638 15190 15248 #, sh-format 15191 15249 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 15192 15250 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 15193 15251 15194 #: git-submodule.sh:64 715252 #: git-submodule.sh:648 15195 15253 #, sh-format 15196 15254 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 15197 15255 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 15198 15256 15199 #: git-submodule.sh:65 215257 #: git-submodule.sh:653 15200 15258 #, sh-format 15201 15259 msgid "" … … 15206 15264 "липсва" 15207 15265 15208 #: git-submodule.sh:67 015266 #: git-submodule.sh:671 15209 15267 #, sh-format 15210 15268 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 15211 15269 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15212 15270 15213 #: git-submodule.sh:67 615271 #: git-submodule.sh:677 15214 15272 #, sh-format 15215 15273 msgid "" … … 15220 15278 "„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 15221 15279 15222 #: git-submodule.sh:68 315280 #: git-submodule.sh:684 15223 15281 #, sh-format 15224 15282 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15226 15284 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 15227 15285 15228 #: git-submodule.sh:68 415286 #: git-submodule.sh:685 15229 15287 #, sh-format 15230 15288 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 15231 15289 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 15232 15290 15233 #: git-submodule.sh:68 815291 #: git-submodule.sh:689 15234 15292 #, sh-format 15235 15293 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15238 15296 "„${displaypath}“" 15239 15297 15240 #: git-submodule.sh:6 8915298 #: git-submodule.sh:690 15241 15299 #, sh-format 15242 15300 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 15243 15301 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 15244 15302 15245 #: git-submodule.sh:69 415303 #: git-submodule.sh:695 15246 15304 #, sh-format 15247 15305 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15249 15307 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15250 15308 15251 #: git-submodule.sh:69 515309 #: git-submodule.sh:696 15252 15310 #, sh-format 15253 15311 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 15254 15312 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 15255 15313 15256 #: git-submodule.sh:70 015314 #: git-submodule.sh:701 15257 15315 #, sh-format 15258 15316 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 15261 15319 "„${displaypath}“" 15262 15320 15263 #: git-submodule.sh:70 115321 #: git-submodule.sh:702 15264 15322 #, sh-format 15265 15323 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 15266 15324 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 15267 15325 15268 #: git-submodule.sh:73 215326 #: git-submodule.sh:733 15269 15327 #, sh-format 15270 15328 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 15272 15330 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15273 15331 15274 #: git-submodule.sh:84 015332 #: git-submodule.sh:841 15275 15333 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 15276 15334 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 15277 15335 15278 #: git-submodule.sh:89 215336 #: git-submodule.sh:893 15279 15337 #, sh-format 15280 15338 msgid "unexpected mode $mod_dst" 15281 15339 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 15282 15340 15283 #: git-submodule.sh:91 215341 #: git-submodule.sh:913 15284 15342 #, sh-format 15285 15343 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 15287 15345 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 15288 15346 15289 #: git-submodule.sh:91 515347 #: git-submodule.sh:916 15290 15348 #, sh-format 15291 15349 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 15293 15351 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 15294 15352 15295 #: git-submodule.sh:91 815353 #: git-submodule.sh:919 15296 15354 #, sh-format 15297 15355 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 15300 15358 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 15301 15359 15302 #: git-submodule.sh:106 415360 #: git-submodule.sh:1065 15303 15361 #, sh-format 15304 15362 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" … … 15306 15364 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" 15307 15365 15308 #: git-submodule.sh:113 615366 #: git-submodule.sh:1137 15309 15367 #, sh-format 15310 15368 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" … … 15797 15855 15798 15856 #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu 15799 #: git-add--interactive.perl: 23815857 #: git-add--interactive.perl:196 15800 15858 #, perl-format 15801 15859 msgid "%12s %12s %s" 15802 15860 msgstr "%14s %14s %s" 15803 15861 15804 #: git-add--interactive.perl: 23915862 #: git-add--interactive.perl:197 15805 15863 msgid "staged" 15806 15864 msgstr "в индекса" 15807 15865 15808 #: git-add--interactive.perl: 23915866 #: git-add--interactive.perl:197 15809 15867 msgid "unstaged" 15810 15868 msgstr "извън индекса" 15811 15869 15812 #: git-add--interactive.perl:2 88 git-add--interactive.perl:31315870 #: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271 15813 15871 msgid "binary" 15814 15872 msgstr "двоично" 15815 15873 15816 #: git-add--interactive.perl:2 97 git-add--interactive.perl:35115874 #: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309 15817 15875 msgid "nothing" 15818 15876 msgstr "нищо" 15819 15877 15820 #: git-add--interactive.perl: 333 git-add--interactive.perl:34815878 #: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306 15821 15879 msgid "unchanged" 15822 15880 msgstr "няма промени" 15823 15881 15824 #: git-add--interactive.perl:6 4415882 #: git-add--interactive.perl:602 15825 15883 #, perl-format 15826 15884 msgid "added %d path\n" … … 15829 15887 msgstr[1] "%d файла добавени\n" 15830 15888 15831 #: git-add--interactive.perl:6 4715889 #: git-add--interactive.perl:605 15832 15890 #, perl-format 15833 15891 msgid "updated %d path\n" … … 15836 15894 msgstr[1] "%d файла обновени\n" 15837 15895 15838 #: git-add--interactive.perl:6 5015896 #: git-add--interactive.perl:608 15839 15897 #, perl-format 15840 15898 msgid "reverted %d path\n" … … 15843 15901 msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" 15844 15902 15845 #: git-add--interactive.perl:6 5315903 #: git-add--interactive.perl:611 15846 15904 #, perl-format 15847 15905 msgid "touched %d path\n" … … 15850 15908 msgstr[1] "%d файла засегнати\n" 15851 15909 15852 #: git-add--interactive.perl:6 6215910 #: git-add--interactive.perl:620 15853 15911 msgid "Update" 15854 15912 msgstr "Обновяване" 15855 15913 15856 #: git-add--interactive.perl:6 7415914 #: git-add--interactive.perl:632 15857 15915 msgid "Revert" 15858 15916 msgstr "Отмяна" 15859 15917 15860 #: git-add--interactive.perl:6 9715918 #: git-add--interactive.perl:655 15861 15919 #, perl-format 15862 15920 msgid "note: %s is untracked now.\n" 15863 15921 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 15864 15922 15865 #: git-add--interactive.perl: 70815923 #: git-add--interactive.perl:666 15866 15924 msgid "Add untracked" 15867 15925 msgstr "Добавяне на неследени" 15868 15926 15869 #: git-add--interactive.perl: 71415927 #: git-add--interactive.perl:672 15870 15928 msgid "No untracked files.\n" 15871 15929 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 15872 15930 15873 #: git-add--interactive.perl: 103015931 #: git-add--interactive.perl:985 15874 15932 msgid "" 15875 15933 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 15880 15938 "добавено към индекса" 15881 15939 15882 #: git-add--interactive.perl: 103315940 #: git-add--interactive.perl:988 15883 15941 msgid "" 15884 15942 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 15889 15947 "скътано" 15890 15948 15891 #: git-add--interactive.perl: 103615949 #: git-add--interactive.perl:991 15892 15950 msgid "" 15893 15951 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 15898 15956 "извадено от индекса." 15899 15957 15900 #: git-add--interactive.perl: 1039 git-add--interactive.perl:104815958 #: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003 15901 15959 msgid "" 15902 15960 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 15907 15965 "набелязано за прилагане." 15908 15966 15909 #: git-add--interactive.perl: 1042 git-add--interactive.perl:104515967 #: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000 15910 15968 msgid "" 15911 15969 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 15916 15974 "набелязано за зануляване." 15917 15975 15918 #: git-add--interactive.perl:10 5815976 #: git-add--interactive.perl:1013 15919 15977 #, perl-format 15920 15978 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 15921 15979 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 15922 15980 15923 #: git-add--interactive.perl:10 5915981 #: git-add--interactive.perl:1014 15924 15982 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 15925 15983 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 15926 15984 15927 #: git-add--interactive.perl:10 6515985 #: git-add--interactive.perl:1020 15928 15986 #, perl-format 15929 15987 msgid "" … … 15940 15998 15941 15999 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 15942 #: git-add--interactive.perl:10 7316000 #: git-add--interactive.perl:1028 15943 16001 msgid "" 15944 16002 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 15950 16008 "редактирането — отказано.\n" 15951 16009 15952 #: git-add--interactive.perl:10 8716010 #: git-add--interactive.perl:1042 15953 16011 #, perl-format 15954 16012 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" … … 15962 16020 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 15963 16021 #. of the word "no" does not start with n. 15964 #: git-add--interactive.perl:11 7816022 #: git-add--interactive.perl:1134 15965 16023 msgid "" 15966 16024 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 15970 16028 "„n“ (не)? " 15971 16029 15972 #: git-add--interactive.perl:11 8716030 #: git-add--interactive.perl:1143 15973 16031 msgid "" 15974 16032 "y - stage this hunk\n" … … 15984 16042 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 15985 16043 15986 #: git-add--interactive.perl:11 9316044 #: git-add--interactive.perl:1149 15987 16045 msgid "" 15988 16046 "y - stash this hunk\n" … … 15998 16056 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 15999 16057 16000 #: git-add--interactive.perl:11 9916058 #: git-add--interactive.perl:1155 16001 16059 msgid "" 16002 16060 "y - unstage this hunk\n" … … 16012 16070 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 16013 16071 16014 #: git-add--interactive.perl:1 20516072 #: git-add--interactive.perl:1161 16015 16073 msgid "" 16016 16074 "y - apply this hunk to index\n" … … 16026 16084 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 16027 16085 16028 #: git-add--interactive.perl:1 21116086 #: git-add--interactive.perl:1167 16029 16087 msgid "" 16030 16088 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 16043 16101 "дърво" 16044 16102 16045 #: git-add--interactive.perl:1 21716103 #: git-add--interactive.perl:1173 16046 16104 msgid "" 16047 16105 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 16060 16118 "работното дърво" 16061 16119 16062 #: git-add--interactive.perl:1 22316120 #: git-add--interactive.perl:1179 16063 16121 msgid "" 16064 16122 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 16077 16135 "работното дърво" 16078 16136 16079 #: git-add--interactive.perl:1 23216137 #: git-add--interactive.perl:1188 16080 16138 msgid "" 16081 16139 "g - select a hunk to go to\n" … … 16099 16157 "? — извеждане не помощта\n" 16100 16158 16101 #: git-add--interactive.perl:12 6316159 #: git-add--interactive.perl:1219 16102 16160 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 16103 16161 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 16104 16162 16105 #: git-add--interactive.perl:12 6416163 #: git-add--interactive.perl:1220 16106 16164 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 16107 16165 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 16108 16166 16109 #: git-add--interactive.perl:12 6716167 #: git-add--interactive.perl:1223 16110 16168 msgid "Nothing was applied.\n" 16111 16169 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 16112 16170 16113 #: git-add--interactive.perl:12 7816171 #: git-add--interactive.perl:1234 16114 16172 #, perl-format 16115 16173 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 16116 16174 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 16117 16175 16118 #: git-add--interactive.perl:12 8716176 #: git-add--interactive.perl:1243 16119 16177 msgid "Only binary files changed.\n" 16120 16178 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 16121 16179 16122 #: git-add--interactive.perl:12 8916180 #: git-add--interactive.perl:1245 16123 16181 msgid "No changes.\n" 16124 16182 msgstr "Няма промени.\n" 16125 16183 16126 #: git-add--interactive.perl:12 9716184 #: git-add--interactive.perl:1253 16127 16185 msgid "Patch update" 16128 16186 msgstr "Обновяване на кръпка" 16129 16187 16130 #: git-add--interactive.perl:13 4916188 #: git-add--interactive.perl:1305 16131 16189 #, perl-format 16132 16190 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16133 16191 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16134 16192 16135 #: git-add--interactive.perl:13 5016193 #: git-add--interactive.perl:1306 16136 16194 #, perl-format 16137 16195 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16138 16196 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16139 16197 16140 #: git-add--interactive.perl:13 5116198 #: git-add--interactive.perl:1307 16141 16199 #, perl-format 16142 16200 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16143 16201 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16144 16202 16145 #: git-add--interactive.perl:13 5416203 #: git-add--interactive.perl:1310 16146 16204 #, perl-format 16147 16205 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16148 16206 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16149 16207 16150 #: git-add--interactive.perl:13 5516208 #: git-add--interactive.perl:1311 16151 16209 #, perl-format 16152 16210 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16153 16211 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16154 16212 16155 #: git-add--interactive.perl:13 5616213 #: git-add--interactive.perl:1312 16156 16214 #, perl-format 16157 16215 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16158 16216 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16159 16217 16160 #: git-add--interactive.perl:13 5916218 #: git-add--interactive.perl:1315 16161 16219 #, perl-format 16162 16220 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16163 16221 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16164 16222 16165 #: git-add--interactive.perl:13 6016223 #: git-add--interactive.perl:1316 16166 16224 #, perl-format 16167 16225 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16168 16226 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16169 16227 16170 #: git-add--interactive.perl:13 6116228 #: git-add--interactive.perl:1317 16171 16229 #, perl-format 16172 16230 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16173 16231 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16174 16232 16175 #: git-add--interactive.perl:13 6416233 #: git-add--interactive.perl:1320 16176 16234 #, perl-format 16177 16235 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " … … 16179 16237 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16180 16238 16181 #: git-add--interactive.perl:13 6516239 #: git-add--interactive.perl:1321 16182 16240 #, perl-format 16183 16241 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16184 16242 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16185 16243 16186 #: git-add--interactive.perl:13 6616244 #: git-add--interactive.perl:1322 16187 16245 #, perl-format 16188 16246 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16189 16247 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16190 16248 16191 #: git-add--interactive.perl:13 6916249 #: git-add--interactive.perl:1325 16192 16250 #, perl-format 16193 16251 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " … … 16196 16254 "%s,?]? " 16197 16255 16198 #: git-add--interactive.perl:13 7016256 #: git-add--interactive.perl:1326 16199 16257 #, perl-format 16200 16258 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16201 16259 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16202 16260 16203 #: git-add--interactive.perl:13 7116261 #: git-add--interactive.perl:1327 16204 16262 #, perl-format 16205 16263 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16206 16264 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16207 16265 16208 #: git-add--interactive.perl:13 7416266 #: git-add--interactive.perl:1330 16209 16267 #, perl-format 16210 16268 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " … … 16213 16271 "n,q,a,d,/%s,?]? " 16214 16272 16215 #: git-add--interactive.perl:13 7516273 #: git-add--interactive.perl:1331 16216 16274 #, perl-format 16217 16275 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " … … 16219 16277 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16220 16278 16221 #: git-add--interactive.perl:13 7616279 #: git-add--interactive.perl:1332 16222 16280 #, perl-format 16223 16281 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16224 16282 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16225 16283 16226 #: git-add--interactive.perl:13 7916284 #: git-add--interactive.perl:1335 16227 16285 #, perl-format 16228 16286 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " … … 16231 16289 "q,a,d,/%s,?]? " 16232 16290 16233 #: git-add--interactive.perl:13 8016291 #: git-add--interactive.perl:1336 16234 16292 #, perl-format 16235 16293 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " … … 16237 16295 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16238 16296 16239 #: git-add--interactive.perl:13 8116297 #: git-add--interactive.perl:1337 16240 16298 #, perl-format 16241 16299 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16242 16300 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16243 16301 16244 #: git-add--interactive.perl:14 8416302 #: git-add--interactive.perl:1440 16245 16303 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 16246 16304 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 16247 16305 16248 #: git-add--interactive.perl:14 8616306 #: git-add--interactive.perl:1442 16249 16307 msgid "go to which hunk? " 16250 16308 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 16251 16309 16252 #: git-add--interactive.perl:14 9516310 #: git-add--interactive.perl:1451 16253 16311 #, perl-format 16254 16312 msgid "Invalid number: '%s'\n" 16255 16313 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 16256 16314 16257 #: git-add--interactive.perl:1 50016315 #: git-add--interactive.perl:1456 16258 16316 #, perl-format 16259 16317 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 16262 16320 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 16263 16321 16264 #: git-add--interactive.perl:1 52616322 #: git-add--interactive.perl:1482 16265 16323 msgid "search for regex? " 16266 16324 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 16267 16325 16268 #: git-add--interactive.perl:1 53916326 #: git-add--interactive.perl:1495 16269 16327 #, perl-format 16270 16328 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 16271 16329 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 16272 16330 16273 #: git-add--interactive.perl:15 4916331 #: git-add--interactive.perl:1505 16274 16332 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 16275 16333 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 16276 16334 16277 #: git-add--interactive.perl:15 61 git-add--interactive.perl:158316335 #: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539 16278 16336 msgid "No previous hunk\n" 16279 16337 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 16280 16338 16281 #: git-add--interactive.perl:15 70 git-add--interactive.perl:158916339 #: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545 16282 16340 msgid "No next hunk\n" 16283 16341 msgstr "Няма друго парче след това\n" 16284 16342 16285 #: git-add--interactive.perl:15 9716343 #: git-add--interactive.perl:1553 16286 16344 #, perl-format 16287 16345 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 16290 16348 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 16291 16349 16292 #: git-add--interactive.perl:16 4916350 #: git-add--interactive.perl:1605 16293 16351 msgid "Review diff" 16294 16352 msgstr "Преглед на разликата" … … 16296 16354 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 16297 16355 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 16298 #: git-add--interactive.perl:16 6816356 #: git-add--interactive.perl:1624 16299 16357 msgid "" 16300 16358 "status - show paths with changes\n" … … 16317 16375 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 16318 16376 16319 #: git-add--interactive.perl:16 85 git-add--interactive.perl:169016320 #: git-add--interactive.perl:16 93 git-add--interactive.perl:170016321 #: git-add--interactive.perl:1 704 git-add--interactive.perl:171016377 #: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646 16378 #: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656 16379 #: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666 16322 16380 msgid "missing --" 16323 16381 msgstr "„--“ липсва" 16324 16382 16325 #: git-add--interactive.perl:1 70616383 #: git-add--interactive.perl:1662 16326 16384 #, perl-format 16327 16385 msgid "unknown --patch mode: %s" 16328 16386 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 16329 16387 16330 #: git-add--interactive.perl:1 712 git-add--interactive.perl:171816388 #: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674 16331 16389 #, perl-format 16332 16390 msgid "invalid argument %s, expecting --" 16333 16391 msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“." 16334 16392 16335 #: git-send-email.perl:12 116393 #: git-send-email.perl:126 16336 16394 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 16337 16395 msgstr "" … … 16339 16397 "\n" 16340 16398 16341 #: git-send-email.perl:1 28 git-send-email.perl:13416399 #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 16342 16400 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 16343 16401 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 16344 16402 16345 #: git-send-email.perl:20 2 git-send-email.perl:20816403 #: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214 16346 16404 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 16347 16405 msgstr "" 16348 16406 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 16349 16407 16350 #: git-send-email.perl:2 8216408 #: git-send-email.perl:291 16351 16409 #, perl-format 16352 16410 msgid "" … … 16354 16412 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 16355 16413 16356 #: git-send-email.perl:2 8716414 #: git-send-email.perl:296 16357 16415 #, perl-format 16358 16416 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 16359 16417 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 16360 16418 16361 #: git-send-email.perl:3 0516419 #: git-send-email.perl:314 16362 16420 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 16363 16421 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 16364 16422 16365 #: git-send-email.perl:3 68 git-send-email.perl:62316423 #: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634 16366 16424 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 16367 16425 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 16368 16426 16369 #: git-send-email.perl:4 3716427 #: git-send-email.perl:448 16370 16428 #, perl-format 16371 16429 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 16372 16430 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 16373 16431 16374 #: git-send-email.perl:4 6616432 #: git-send-email.perl:477 16375 16433 #, perl-format 16376 16434 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 16377 16435 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 16378 16436 16379 #: git-send-email.perl: 49816437 #: git-send-email.perl:509 16380 16438 #, perl-format 16381 16439 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 16384 16442 "поддържат: %s\n" 16385 16443 16386 #: git-send-email.perl:5 0016444 #: git-send-email.perl:511 16387 16445 #, perl-format 16388 16446 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 16389 16447 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 16390 16448 16391 #: git-send-email.perl:5 0216449 #: git-send-email.perl:513 16392 16450 #, perl-format 16393 16451 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 16395 16453 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 16396 16454 16397 #: git-send-email.perl:5 0716455 #: git-send-email.perl:518 16398 16456 #, perl-format 16399 16457 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 16400 16458 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 16401 16459 16402 #: git-send-email.perl: 58916460 #: git-send-email.perl:600 16403 16461 #, perl-format 16404 16462 msgid "" … … 16415 16473 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 16416 16474 16417 #: git-send-email.perl:6 1016475 #: git-send-email.perl:621 16418 16476 #, perl-format 16419 16477 msgid "Failed to opendir %s: %s" 16420 16478 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 16421 16479 16422 #: git-send-email.perl:6 3416480 #: git-send-email.perl:645 16423 16481 #, perl-format 16424 16482 msgid "" … … 16429 16487 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 16430 16488 16431 #: git-send-email.perl:6 4516489 #: git-send-email.perl:656 16432 16490 msgid "" 16433 16491 "\n" … … 16439 16497 "\n" 16440 16498 16441 #: git-send-email.perl:6 5816499 #: git-send-email.perl:669 16442 16500 #, perl-format 16443 16501 msgid "No subject line in %s?" 16444 16502 msgstr "В „%s“ липсва тема" 16445 16503 16446 #: git-send-email.perl:6 6816504 #: git-send-email.perl:679 16447 16505 #, perl-format 16448 16506 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 16449 16507 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 16450 16508 16451 #: git-send-email.perl:6 7816509 #: git-send-email.perl:689 16452 16510 msgid "" 16453 16511 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 16464 16522 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 16465 16523 16466 #: git-send-email.perl:7 0116524 #: git-send-email.perl:712 16467 16525 #, perl-format 16468 16526 msgid "Failed to open %s.final: %s" 16469 16527 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 16470 16528 16471 #: git-send-email.perl:7 0416529 #: git-send-email.perl:715 16472 16530 #, perl-format 16473 16531 msgid "Failed to open %s: %s" 16474 16532 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 16475 16533 16476 #: git-send-email.perl:7 3916534 #: git-send-email.perl:750 16477 16535 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" 16478 16536 msgstr "" 16479 16537 "Полетата „To“/„Cc“/„Bcc“ все още не се интерпретират. Те бяха прескочени\n" 16480 16538 16481 #: git-send-email.perl:7 4816539 #: git-send-email.perl:759 16482 16540 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 16483 16541 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 16484 16542 16485 16543 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 16486 #: git-send-email.perl:7 8016544 #: git-send-email.perl:791 16487 16545 #, perl-format 16488 16546 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 16489 16547 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 16490 16548 16491 #: git-send-email.perl:8 0916549 #: git-send-email.perl:820 16492 16550 msgid "" 16493 16551 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 16497 16555 "Transfer-Encoding“.\n" 16498 16556 16499 #: git-send-email.perl:8 1416557 #: git-send-email.perl:825 16500 16558 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 16501 16559 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 16502 16560 16503 #: git-send-email.perl:8 2216561 #: git-send-email.perl:833 16504 16562 #, perl-format 16505 16563 msgid "" … … 16514 16572 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 16515 16573 16516 #: git-send-email.perl:8 4116574 #: git-send-email.perl:852 16517 16575 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 16518 16576 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 16519 16577 16520 #: git-send-email.perl:8 5916578 #: git-send-email.perl:870 16521 16579 #, perl-format 16522 16580 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 16523 16581 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е синоним на себе си\n" 16524 16582 16525 #: git-send-email.perl:8 7116583 #: git-send-email.perl:882 16526 16584 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 16527 16585 msgstr "" … … 16529 16587 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 16530 16588 16531 #: git-send-email.perl:9 21 git-send-email.perl:92916589 #: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940 16532 16590 #, perl-format 16533 16591 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 16537 16595 #. translation. The program will only accept English input 16538 16596 #. at this point. 16539 #: git-send-email.perl:9 3316597 #: git-send-email.perl:944 16540 16598 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 16541 16599 msgstr "" … … 16543 16601 "„e“ (редактиране): " 16544 16602 16545 #: git-send-email.perl:12 3416603 #: git-send-email.perl:1245 16546 16604 #, perl-format 16547 16605 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 16548 16606 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 16549 16607 16550 #: git-send-email.perl:13 0916608 #: git-send-email.perl:1320 16551 16609 msgid "" 16552 16610 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 16576 16634 #. translation. The program will only accept English input 16577 16635 #. at this point. 16578 #: git-send-email.perl:13 2416636 #: git-send-email.perl:1335 16579 16637 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " 16580 16638 msgstr "" 16581 16639 "Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „q“ (изход), „a“ (всичко): " 16582 16640 16583 #: git-send-email.perl:13 2716641 #: git-send-email.perl:1338 16584 16642 msgid "Send this email reply required" 16585 16643 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 16586 16644 16587 #: git-send-email.perl:13 5316645 #: git-send-email.perl:1364 16588 16646 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 16589 16647 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 16590 16648 16591 #: git-send-email.perl:1 39716649 #: git-send-email.perl:1411 16592 16650 #, perl-format 16593 16651 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 16594 16652 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 16595 16653 16596 #: git-send-email.perl:1403 16654 #: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420 16655 #, perl-format 16656 msgid "STARTTLS failed! %s" 16657 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 16658 16659 #: git-send-email.perl:1430 16597 16660 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 16598 16661 msgstr "" … … 16600 16663 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 16601 16664 16602 #: git-send-email.perl:14 2116665 #: git-send-email.perl:1448 16603 16666 #, perl-format 16604 16667 msgid "Failed to send %s\n" 16605 16668 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 16606 16669 16607 #: git-send-email.perl:14 2416670 #: git-send-email.perl:1451 16608 16671 #, perl-format 16609 16672 msgid "Dry-Sent %s\n" 16610 16673 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 16611 16674 16612 #: git-send-email.perl:14 2416675 #: git-send-email.perl:1451 16613 16676 #, perl-format 16614 16677 msgid "Sent %s\n" 16615 16678 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 16616 16679 16617 #: git-send-email.perl:14 2616680 #: git-send-email.perl:1453 16618 16681 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 16619 16682 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 16620 16683 16621 #: git-send-email.perl:14 2616684 #: git-send-email.perl:1453 16622 16685 msgid "OK. Log says:\n" 16623 16686 msgstr "Успех. От журнала:\n" 16624 16687 16625 #: git-send-email.perl:14 3816688 #: git-send-email.perl:1465 16626 16689 msgid "Result: " 16627 16690 msgstr "Резултат: " 16628 16691 16629 #: git-send-email.perl:14 4116692 #: git-send-email.perl:1468 16630 16693 msgid "Result: OK\n" 16631 16694 msgstr "Резултат: успех\n" 16632 16695 16633 #: git-send-email.perl:14 5416696 #: git-send-email.perl:1481 16634 16697 #, perl-format 16635 16698 msgid "can't open file %s" 16636 16699 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 16637 16700 16638 #: git-send-email.perl:15 01 git-send-email.perl:152116701 #: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548 16639 16702 #, perl-format 16640 16703 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16641 16704 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16642 16705 16643 #: git-send-email.perl:15 0716706 #: git-send-email.perl:1534 16644 16707 #, perl-format 16645 16708 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 16646 16709 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 16647 16710 16648 #: git-send-email.perl:15 5516711 #: git-send-email.perl:1582 16649 16712 #, perl-format 16650 16713 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16651 16714 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16652 16715 16653 #: git-send-email.perl:1 57816716 #: git-send-email.perl:1605 16654 16717 #, perl-format 16655 16718 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 16656 16719 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 16657 16720 16658 #: git-send-email.perl:1 67616721 #: git-send-email.perl:1711 16659 16722 #, perl-format 16660 16723 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 16661 16724 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 16662 16725 16663 #: git-send-email.perl:1 68316726 #: git-send-email.perl:1718 16664 16727 #, perl-format 16665 16728 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 16666 16729 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 16667 16730 16668 #: git-send-email.perl:1 68716731 #: git-send-email.perl:1722 16669 16732 #, perl-format 16670 16733 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 16671 16734 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 16672 16735 16673 #: git-send-email.perl:17 1416736 #: git-send-email.perl:1749 16674 16737 msgid "cannot send message as 7bit" 16675 16738 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 16676 16739 16677 #: git-send-email.perl:17 2216740 #: git-send-email.perl:1757 16678 16741 msgid "invalid transfer encoding" 16679 16742 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 16680 16743 16681 #: git-send-email.perl:17 41 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:180216744 #: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856 16682 16745 #, perl-format 16683 16746 msgid "unable to open %s: %s\n" 16684 16747 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 16685 16748 16686 #: git-send-email.perl:17 4416749 #: git-send-email.perl:1798 16687 16750 #, perl-format 16688 16751 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 16689 16752 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 16690 16753 16691 #: git-send-email.perl:1 76016754 #: git-send-email.perl:1814 16692 16755 #, perl-format 16693 16756 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 16695 16758 16696 16759 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 16697 #: git-send-email.perl:1 76416760 #: git-send-email.perl:1818 16698 16761 #, perl-format 16699 16762 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)