Ignore:
Timestamp:
Jan 7, 2017, 10:48:03 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

racket, 1.15, https://github.com/racket/string-constants/pull/17

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/racket/bulgarian-string-constants.rkt

    r3120 r3123  
    1 ;; Bulgarian translation of Racket string constants file
     1;; Bulgarian translation of Racket string constants file, version: 1.15
    22;; This file is distributed under the same terms as Racket
    3 ;; Copyright on translation: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016.
     3;; Copyright on translation: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017.
    44
    55(module bulgarian-string-constants "string-constant-lang.rkt"
     
    3030 (error "Грешка")
    3131 (close "Затваряне") ;; as in, close an open window or tab. must match close-menu-item
    32                  ;; in the sense that, when the &s have been stripped from
    33                  ;; close-menu-item, it must be the same string as this.
     32                     ;; in the sense that, when the &s have been stripped from
     33                     ;; close-menu-item, it must be the same string as this.
    3434 (close-window "Затваряне на прозореца")
    3535 (stop "Спиране")
     
    8888 (close-and-save "Затваряне и запазване") ;; button on the bottom of the bug report form
    8989 (saved-unsubmitted-bug-reports "Запазени, неподадени доклади за грешка:")
    90   ;; the above string constant is next to previous line in same dialog, followed by list of bug report subjects (as buttons)
     90 ;; the above string constant is next to previous line in same dialog, followed by list of bug report subjects (as buttons)
    9191 (error-sending-bug-report "Грешка при изпращане на доклада за грешка")
    9292 (error-sending-bug-report-expln
     
    131131 (cs-view-docs "Преглед на документацията на „~a“")
    132132 (cs-view-docs-from "~a от „~a“")  ;; a completed version of the line above
    133   ;; (cs-view-docs) is put into the first ~a and a list of modules (separated by commas)
    134   ;; is put into the second ~a. Use check syntax and right-click on a documented variable (eg, 'require') to see this in use
     133 ;; (cs-view-docs) is put into the first ~a and a list of modules (separated by commas)
     134 ;; is put into the second ~a. Use check syntax and right-click on a documented variable (eg, 'require') to see this in use
    135135
    136136 (cs-lexical-variable "лексикална променлива")
     
    140140 (cs-free-variable "свободна променлива")
    141141
    142   (cs-binder-count "~a поя̀ви като присвоена променлива")
    143   (cs-zero-varrefs "липсват поя̀ви като присвоена променлива")
    144   (cs-one-varref "1 поява като присвоена променлива")
    145   (cs-n-varrefs "~a поя̀ви като присвоена променлива") ;; expected to have one ~a formatter that will accept a number
    146 
    147   (cs-contract-my-obligation "Договор: задължение на този модул")
    148   (cs-contract-their-obligation "Договор: задължение на клиентските модули")
    149   (cs-contract-both-obligation "Договор: задължение и на модула, и на клиентските модули")
    150   (cs-contract-unk-obligation "Договор: непознато задължение")
    151 
    152   ;; require prefix functionality
    153   (cs-add-prefix-for-require "Добавяне на префикс за изисканите внасяния")
    154   (cs-prefix-require-title "Префикс за изисканите внасяния")
    155   (cs-prefix-require "Избор на префикс за внесените променливи")
    156   (cs-all-binders-are-prefixed "Всички изисквания за внасяне вече имат префикс, пробвайте да го преименувате")
    157   (cs-the-binder-is-prefixed "Изискването за внасяне вече има префикс, пробвайте да го преименувате")
     142 (cs-binder-count "~a поя̀ви като присвоена променлива")
     143 (cs-zero-varrefs "липсват поя̀ви като присвоена променлива")
     144 (cs-one-varref "1 поява като присвоена променлива")
     145 (cs-n-varrefs "~a поя̀ви като присвоена променлива") ;; expected to have one ~a formatter that will accept a number
     146
     147 (cs-contract-my-obligation "Договор: задължение на този модул")
     148 (cs-contract-their-obligation "Договор: задължение на клиентските модули")
     149 (cs-contract-both-obligation "Договор: задължение и на модула, и на клиентските модули")
     150 (cs-contract-unk-obligation "Договор: непознато задължение")
     151
     152 ;; require prefix functionality
     153 (cs-add-prefix-for-require "Добавяне на префикс за изисканите внасяния")
     154 (cs-prefix-require-title "Префикс за изисканите внасяния")
     155 (cs-prefix-require "Избор на префикс за внесените променливи")
     156 (cs-all-binders-are-prefixed "Всички изисквания за внасяне вече имат префикс, пробвайте да го преименувате")
     157 (cs-the-binder-is-prefixed "Изискването за внасяне вече има префикс, пробвайте да го преименувате")
    158158 
    159   ;; mode sub-menu in the "view" menu
    160   (cs-check-syntax-mode "Режим на проверка на синтаксиса")
    161   (cs-mode-menu-show-my-obligations "Задължения на модула")
    162   (cs-mode-menu-show-client-obligations "Задължения на клиентите")
    163   (cs-mode-menu-show-syntax "Синтактични категории")
    164 
    165   ;; the documentation blue boxes in the upper-right corner of the drracket window
    166   (sc-read-more... "още…")
    167   (sc-f2-to-un/lock "F2: заключване/отключване")
     159 ;; mode sub-menu in the "view" menu
     160 (cs-check-syntax-mode "Режим на проверка на синтаксиса")
     161 (cs-mode-menu-show-my-obligations "Задължения на модула")
     162 (cs-mode-menu-show-client-obligations "Задължения на клиентите")
     163 (cs-mode-menu-show-syntax "Синтактични категории")
     164
     165 ;; the documentation blue boxes in the upper-right corner of the drracket window
     166 (sc-read-more... "още…")
     167 (sc-f2-to-un/lock "F2: заключване/отключване")
    168168
    169169 ;; the online check syntax status messages (mouse over the bottom right of drracket's window to see the messages during online expansion's various phases)
     
    196196 ;;; info bar at botttom of drscheme frame
    197197 (collect-button-label "Боклук")
    198   (read-only "Само за четене")
     198 (read-only "Само за четене")
    199199 (auto-extend-selection "Автоматично избиране")
    200200 (overwrite "Заместване")
     
    202202 (not-running "нищо не се изпълнява")
    203203
    204   (install-package-button "Инсталиране на „~a“") ;; button label: ~a is filled with the name of a pkg
    205   (update-catalog "Обновяване на каталога") ;; button label; shown when there is a missing module, but no matching package
    206   (updating-catalog-from "Обновяване от „~a“…") ;; message label; used as a status message when updating the pkg catalog
     204 (install-package-button "Инсталиране на „~a“") ;; button label: ~a is filled with the name of a pkg
     205 (update-catalog "Обновяване на каталога") ;; button label; shown when there is a missing module, but no matching package
     206 (updating-catalog-from "Обновяване от „~a“…") ;; message label; used as a status message when updating the pkg catalog
    207207
    208208 ;;; misc
     
    223223 (cannot-open-because-dne "„~a“ не съществува и не може да се отвори.")
    224224
    225   (needs-execute-language-changed
     225 (needs-execute-language-changed
    226226   "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Езикът е сменен. Натиснете „Изпълнение“.")
    227   (needs-execute-teachpack-changed
     227 (needs-execute-teachpack-changed
    228228   "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Учебният модул е сменен. Натиснете „Изпълнение“.")
    229   (needs-execute-defns-edited
     229 (needs-execute-defns-edited
    230230   "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Промѐни в прозореца с дефиниции. Натиснете „Изпълнение“.")
    231231
    232   (editor-changed-since-srcloc-recorded
     232 (editor-changed-since-srcloc-recorded
    233233   "Има промѐни в редактора след запазването на последното местоположение в изходния код. Оцветената област може да не отговаря на правилното местоположение в изходния код.")
    234234
     
    247247 (error-erasing-log-directory "Грешка при изтриването на съдържанието на директорията за журнали.\n\n~a\n")
    248248
    249   ;; menu items connected to the logger -- also in a button in the planet status line in the drs frame
    250   (show-log "Показване на &журнала")
    251   (hide-log "Скриване на &журнала")
    252   (logger-scroll-on-output "Придвижване при извеждане") ; a checkbox in the logger pane
    253   (log-messages "Журнал на съобщенията") ;; label for the drracket logging gui panel
     249 ;; menu items connected to the logger -- also in a button in the planet status line in the drs frame
     250 (show-log "Показване на &журнала")
     251 (hide-log "Скриване на &журнала")
     252 (logger-scroll-on-output "Придвижване при извеждане") ; a checkbox in the logger pane
     253 (log-messages "Журнал на съобщенията") ;; label for the drracket logging gui panel
    254254
    255255 ;; modes
     
    273273 (preferences-colors "Цветове") ;; used in the preferences dialog
    274274
    275   ;; parenthesis color scheme string constants
    276   (parenthesis-color-scheme "Цветова схема за скобите") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog
    277   (paren-color-basic-grey "Основно сиво")
    278   (paren-color-shades-of-gray "Степени на сивото")
    279   (paren-color-shades-of-blue "Нюанси на синьото")
    280   (paren-color-spring "Пролет")
    281   (paren-color-fall "Есен")
    282   (paren-color-winter "Зима")
     275 ;; parenthesis color scheme string constants
     276 (parenthesis-color-scheme "Цветова схема за скобите") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog
     277 (paren-color-basic-grey "Основно сиво")
     278 (paren-color-shades-of-gray "Степени на сивото")
     279 (paren-color-shades-of-blue "Нюанси на синьото")
     280 (paren-color-spring "Пролет")
     281 (paren-color-fall "Есен")
     282 (paren-color-winter "Зима")
    283283
    284284
     
    326326  "Можете да видите как да ползвате „Помощ“-та от връзката „Help Desk“ от началната страница за помощ в Интернет."
    327327  " (За да отворите въпросната начална страница, натиснете бутона „Начална страница“ в горната част на прозореца за помощта.)")
    328   (reload "Презареждане") ;; refresh the page in a web browser
    329   (plt:hd:ask-about-separate-browser
     328 (reload "Презареждане") ;; refresh the page in a web browser
     329 (plt:hd:ask-about-separate-browser
    330330   "Искате да отворите съдържание от световната мрежа."
    331331   " Къде искате то да се визуализира — в браузъра за помощта или в отдѐлен браузър?")
    332   (plt:hd:homebrew-browser "Браузър за помощта") ;; choice for the above string (in a button)
    333   (plt:hd:separate-browser "Отдѐлен браузър") ;; other choice for the above string (also in a button)
    334   (plt:hd:external-link-in-help "Външен адрес в помощта")
    335   (plt:hd:use-homebrew-browser "Използване на браузъра за помощта за външни адреси")
    336   (plt:hd:new-help-desk "Нов прозорец за помощ")
    337 
    338   ;; in the Help Desk language dialog, title on the right.
    339   (plt:hd:manual-search-ordering "Посока на търсене")
    340 
    341   ;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box
    342   (use-drscheme-font-size "Използване на стандартния шрифт на DrRacket")
    343 
    344   ;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size.
    345   ;; clicking the links in that text produces a dialog with this message
    346   (help-desk-this-is-just-example-text
     332 (plt:hd:homebrew-browser "Браузър за помощта") ;; choice for the above string (in a button)
     333 (plt:hd:separate-browser "Отдѐлен браузър") ;; other choice for the above string (also in a button)
     334 (plt:hd:external-link-in-help "Външен адрес в помощта")
     335 (plt:hd:use-homebrew-browser "Използване на браузъра за помощта за външни адреси")
     336 (plt:hd:new-help-desk "Нов прозорец за помощ")
     337
     338 ;; in the Help Desk language dialog, title on the right.
     339 (plt:hd:manual-search-ordering "Посока на търсене")
     340
     341 ;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box
     342 (use-drscheme-font-size "Използване на стандартния шрифт на DrRacket")
     343
     344 ;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size.
     345 ;; clicking the links in that text produces a dialog with this message
     346 (help-desk-this-is-just-example-text
    347347   "Това е примерен текст, за да изберете подходящ шрифт и размер. Отворете „Ръководство“-то от менюто „Помощ“, за да отворите връзките.")
    348348
    349   ;; this appears in the bottom part of the frame the first time the user hits `f1'
    350   ;; (assuming nothing else has loaded the documentation index first)
    351   ;; see also: cs-status-loading-docs-index
    352   (help-desk-loading-documentation-index "Помощ: индексът с документацията се зарежда")
     349 ;; this appears in the bottom part of the frame the first time the user hits `f1'
     350 ;; (assuming nothing else has loaded the documentation index first)
     351 ;; see also: cs-status-loading-docs-index
     352 (help-desk-loading-documentation-index "Помощ: индексът с документацията се зарежда")
    353353
    354354 ;; Help desk htty proxy
     
    414414
    415415 ;; saving image (right click on an image to see the text)
    416   (save-image "Запазване на изображение…")
     416 (save-image "Запазване на изображение…")
    417417
    418418 ;;; preferences
     
    424424 (error-reading-preferences "Грешка при прочитането на настройките")
    425425 (error-reading-preferences-explanation "Файлът с настройките е заключен, затова настройката „~a“ не може да се прочете")
    426   ;; in the above, ~a is filled with the name of the preference (a symbol)
     426 ;; in the above, ~a is filled with the name of the preference (a symbol)
    427427 (dont-ask-again-until-drracket-restarted "Без нови питания (докато не стартирате DrRacket отново)")
    428428 ; difference between the above and below is one comes with a question (steal the lock or not) and the other with just a notation saying "the file is locked"
     
    435435 (prefs-file-locked-nothing-doing
    436436  "Файлът с настройките е заключен (чрез файла „~s“). Настройката не може да се запази.")
    437   ;; the  ~s is filled with the lockfile; this string is (currently) used only on windows where lockfiles are less friendly (and there is no steal fallback)
    438 
    439   (scheme-prefs-panel-label "Racket")
     437 ;; the  ~s is filled with the lockfile; this string is (currently) used only on windows where lockfiles are less friendly (and there is no steal fallback)
     438
     439 (scheme-prefs-panel-label "Racket")
    440440 (warnings-prefs-panel-label "Предупреждения")
    441441 (editor-prefs-panel-label "Редактиране")
     
    490490 (undo-changes "Отмяна на промените и затваряне") ;; used in the preferences dialog to undo preference changes
    491491
    492   (color-schemes "Цветови схеми") ;; the label in the preferences dialog for the color scheme panel
    493   (classic-color-scheme "Класическа") ;; formerly called 'black on white'
    494   (modern-color-scheme "Модерна")   ;; an attempt to be more color-blind friendly
    495   (white-on-black-color-scheme "Бяло на черно") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up.
    496   ; drracket additions to the color scheme dialog; two buttons
    497   (design-your-own-color-schemes "Собствена цветова схема") ; pointer to (english-only) docs
    498   (style-and-color-names "&Имена на стилове и цветове")
    499 
    500   (add-spacing-between-lines " Добавяне по пиксел между редовете")
    501 
    502   (editor-x-selection-mode "Изрично копиране преди поставяне, без автоматично копиране на избраното")
     492 (color-schemes "Цветови схеми") ;; the label in the preferences dialog for the color scheme panel
     493 (classic-color-scheme "Класическа") ;; formerly called 'black on white'
     494 (modern-color-scheme "Модерна")   ;; an attempt to be more color-blind friendly
     495 (white-on-black-color-scheme "Бяло на черно") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up.
     496 ; drracket additions to the color scheme dialog; two buttons
     497 (design-your-own-color-schemes "Собствена цветова схема") ; pointer to (english-only) docs
     498 (style-and-color-names "&Имена на стилове и цветове")
     499
     500 (add-spacing-between-lines " Добавяне по пиксел между редовете")
     501
     502 (editor-x-selection-mode "Изрично копиране преди поставяне, без автоматично копиране на избраното")
    503503
    504504 ; title of the color choosing dialog
     
    564564 (remove-keyword "➖")
    565565
    566   ; repl color preferences
    567   (repl-colors "REPL")
    568   (repl-out-color "Извеждане")
    569   (repl-value-color "Стойности")
    570   (repl-error-color "Грешки")
    571 
    572   ;;; find/replace
    573   (search-next "Следващо")
    574   (search-previous "Предишно")
    575   (search-match "Съвпадение")  ;;; this one and the next one are singular/plural variants of each other
    576   (search-matches "Съвпадения")
    577   (search-replace "Замяна")
    578   (search-skip "Пропускане")
    579   (search-show-replace "Показване на замяната")
    580   (search-hide-replace "Скриване на замяната")
    581   (find-case-sensitive "Разлика главни/малки")  ;; the check box in both the docked & undocked search
    582   (find-anchor-based "Търсене по котви")
    583 
    584   ;; these string constants used to be used by searching,
    585   ;; but aren't anymore. They are still used by other tools, tho.
    586   (hide "Търсене")
    587   (dock "Скачане")
    588   (undock "Отделяне")
     566 ; repl color preferences
     567 (repl-colors "REPL")
     568 (repl-out-color "Извеждане")
     569 (repl-value-color "Стойности")
     570 (repl-error-color "Грешки")
     571
     572 ;;; find/replace
     573 (search-next "Следващо")
     574 (search-previous "Предишно")
     575 (search-match "Съвпадение")  ;;; this one and the next one are singular/plural variants of each other
     576 (search-matches "Съвпадения")
     577 (search-replace "Замяна")
     578 (search-skip "Пропускане")
     579 (search-show-replace "Показване на замяната")
     580 (search-hide-replace "Скриване на замяната")
     581 (find-case-sensitive "Разлика главни/малки")  ;; the check box in both the docked & undocked search
     582 (find-anchor-based "Търсене по котви")
     583
     584 ;; these string constants used to be used by searching,
     585 ;; but aren't anymore. They are still used by other tools, tho.
     586 (hide "Търсене")
     587 (dock "Скачане")
     588 (undock "Отделяне")
    589589
    590590 ;;; multi-file-search
     
    724724 (select-all-menu-item "Избор на &всичко")
    725725
    726   (find-menu-item "Търсене") ;; menu item
    727   (find-from-selection-menu-item "Търсене на &избраното")
    728   (find-info "Преместване на фокуса на клавиатурата между прозореца и лентата за търсене")
     726 (find-menu-item "Търсене") ;; menu item
     727 (find-from-selection-menu-item "Търсене на &избраното")
     728 (find-info "Преместване на фокуса на клавиатурата между прозореца и лентата за търсене")
    729729
    730730 (find-next-info "Към следващата поява на търсеното")
     
    734734 (find-previous-menu-item "Предишна")
    735735
    736   (show-replace-menu-item "Показване на лентата за замяна")
    737   (hide-replace-menu-item "Скриване на лентата за замяна")
    738   (show/hide-replace-info "Превключване на показването на лентата за замяна")
    739 
    740   (replace-menu-item "Замяна")
    741   (replace-info "Замяна на намерените, отбелязани с тъмни овали")
    742 
    743   (replace-all-info "Замяна на всички появи на търсения низ")
    744   (replace-all-menu-item "Замяна на всички")
    745 
    746   (find-case-sensitive-info "Превключване между различаване на главни и малки букви и третирането им като еднакви")
    747   (find-case-sensitive-menu-item "Разлика главни/малки")
    748 
    749   (complete-word "Дописване на дума") ; the complete word menu item in the edit menu
    750   (no-completions "… няма подходящо дописване") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics)
    751 
    752   (overwrite-mode "Вмъкване/замяна")
    753   (enable-overwrite-mode-keybindings "Клавишна комбинация за превключване на режима за вмъкване или замяна при писане")
    754 
    755   (enable-automatic-parens "Автоматични скоби") ; should "and square brackets and quotes" appear here?
     736 (show-replace-menu-item "Показване на лентата за замяна")
     737 (hide-replace-menu-item "Скриване на лентата за замяна")
     738 (show/hide-replace-info "Превключване на показването на лентата за замяна")
     739
     740 (replace-menu-item "Замяна")
     741 (replace-info "Замяна на намерените, отбелязани с тъмни овали")
     742
     743 (replace-all-info "Замяна на всички появи на търсения низ")
     744 (replace-all-menu-item "Замяна на всички")
     745
     746 (find-case-sensitive-info "Превключване между различаване на главни и малки букви и третирането им като еднакви")
     747 (find-case-sensitive-menu-item "Разлика главни/малки")
     748
     749 (complete-word "Дописване на дума") ; the complete word menu item in the edit menu
     750 (no-completions "… няма подходящо дописване") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics)
     751
     752 (overwrite-mode "Вмъкване/замяна")
     753 (enable-overwrite-mode-keybindings "Клавишна комбинация за превключване на режима за вмъкване или замяна при писане")
     754
     755 (enable-automatic-parens "Автоматични скоби") ; should "and square brackets and quotes" appear here?
    756756
    757757 (preferences-info "Задаване на настройките")
     
    789789 (wrap-text-item "Пренасяне на текста")
    790790
    791   ;; windows menu
     791 ;; windows menu
    792792 (windows-menu-label "&Прозорци")
    793793 (tabs-menu-label "&Подпрозорци") ;; this is the name of the menu under linux & windows
     
    797797 (bring-frame-to-front... "Прозорецът да е отгоре…") ;;; corresponding title of menu item
    798798 (most-recent-window "Последен прозорец")
    799   (next-tab "Следващ подпрозорец")
    800   (prev-tab "Предишен подпрозорец")
    801   (move-current-tab-right "Преместване на&дясно")
    802   (move-current-tab-left "Преместване на&ляво")
    803   ;; menu item in the windows menu under mac os x. first ~a is filled with a number between 1 and 9; second one is the filename of the tab
    804   (tab-i "Подпрозорец № ~a: ~a")
    805   (tab-i/no-name "Подпрозорец № ~a")
    806   (last-tab "Последен подпрозорец № ~a")
     799 (next-tab "Следващ подпрозорец")
     800 (prev-tab "Предишен подпрозорец")
     801 (move-current-tab-right "Преместване на&дясно")
     802 (move-current-tab-left "Преместване на&ляво")
     803 ;; menu item in the windows menu under mac os x. first ~a is filled with a number between 1 and 9; second one is the filename of the tab
     804 (tab-i "Подпрозорец № ~a: ~a")
     805 (tab-i/no-name "Подпрозорец № ~a")
     806 (last-tab "Последен подпрозорец № ~a")
    807807
    808808 (view-menu-label "&Изглед")
     
    812812 (hide-module-browser "Скриване на &модулите")
    813813
    814   (help-menu-label "Помо&щ")
     814 (help-menu-label "Помо&щ")
    815815 (about-info "Информация за програмата и създателите ѝ")
    816816 (about-menu-item "Относно…")
     
    822822 (new-window "Нов прозорец")
    823823
    824   ;; popup menu when right-clicking in the gap between
    825   ;; the definitions and interactions window
    826   (change-to-vertical-alignment "Вертикална подредба")
    827   (change-to-horizontal-alignment "Хоризонтална подредба")
     824 ;; popup menu when right-clicking in the gap between
     825 ;; the definitions and interactions window
     826 (change-to-vertical-alignment "Вертикална подредба")
     827 (change-to-horizontal-alignment "Хоризонтална подредба")
    828828
    829829 ;;; exiting and quitting ``are you sure'' dialog
     
    834834 (are-you-sure-exit "Сигурни ли сте, че искате програмата да спре?")
    835835 (are-you-sure-quit "Сигурни ли сте, че искате програмата да спре?")
    836   ; these next two are only used in the quit/exit dialog
    837   ; on the button whose semantics is "dismiss this dialog".
    838   ; they are there to provide more flexibility for translations
    839   ; in English, they are just cancel.
     836 ; these next two are only used in the quit/exit dialog
     837 ; on the button whose semantics is "dismiss this dialog".
     838 ; they are there to provide more flexibility for translations
     839 ; in English, they are just cancel.
    840840 (dont-exit "Отмяна")
    841841 (dont-quit "Отмяна")
     
    849849 (autosave-unknown-filename "«непознат»")
    850850
    851   ;; these are labels in a dialog that drscheme displays
    852   ;; if you have leftover autosave files. to see the dialog,
    853   ;; start up drscheme and modify (but don't save) a file
    854   ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave
    855   ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket
    856   ;; and restart it. You'll see the dialog
    857   (autosave-autosave-label: "Автоматично запазен файл:")
    858   (autosave-original-label: "Първоначален файл:")
    859   (autosave-autosave-label "Автоматично запазен файл")
    860   (autosave-original-label "Първоначален файл")
    861   (autosave-compare-files "Сравняване на автоматично запазени файлове")
    862 
    863   (autosave-show-autosave "Автоматично запазен файл") ;; title of a window showing the autosave file
    864 
    865   (autosave-explanation "DrRacket откри автоматично запазени файлове, в които може да има незапазени данни.")
    866 
    867   (autosave-recovered! "Възстановен!") ;; status of an autosave file
    868   (autosave-deleted "Изтрит")       ;; status of an autosave file
    869 
    870   (autosave-error-deleting "Грешка при изтриването на „~a“\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz.
    871   (autosave-delete-button "Изтриване")
    872   (autosave-delete-title "Изтриване")  ;; title of a dialog asking for deletion confirmation
    873   (autosave-done "Готово")
    874 
    875   ;; appears in the file dialog
    876   (autosave-restore-to-where? "Избор на място за автоматично запазване на файлове.")
     851 ;; these are labels in a dialog that drscheme displays
     852 ;; if you have leftover autosave files. to see the dialog,
     853 ;; start up drscheme and modify (but don't save) a file
     854 ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave
     855 ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket
     856 ;; and restart it. You'll see the dialog
     857 (autosave-autosave-label: "Автоматично запазен файл:")
     858 (autosave-original-label: "Първоначален файл:")
     859 (autosave-autosave-label "Автоматично запазен файл")
     860 (autosave-original-label "Първоначален файл")
     861 (autosave-compare-files "Сравняване на автоматично запазени файлове")
     862
     863 (autosave-show-autosave "Автоматично запазен файл") ;; title of a window showing the autosave file
     864
     865 (autosave-explanation "DrRacket откри автоматично запазени файлове, в които може да има незапазени данни.")
     866
     867 (autosave-recovered! "Възстановен!") ;; status of an autosave file
     868 (autosave-deleted "Изтрит")       ;; status of an autosave file
     869
     870 (autosave-error-deleting "Грешка при изтриването на „~a“\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz.
     871 (autosave-delete-button "Изтриване")
     872 (autosave-delete-title "Изтриване")  ;; title of a dialog asking for deletion confirmation
     873 (autosave-done "Готово")
     874
     875 ;; appears in the file dialog
     876 (autosave-restore-to-where? "Избор на място за автоматично запазване на файлове.")
    877877
    878878
     
    10221022  "Името на файла от вид „~a“~a\n\n  ~a\n\nе неправилно. То трябва да завършва с „.~a“.")
    10231023 (macosx-executables-must-end-with-app
    1024   "Името на файла\n\n  ~a\n\nе неправилно. Под MacOS X то трябва да е директория, чието име завършва на „.app“.")
     1024  "Името на файла\n\n  ~a\n\nе неправилно. Под Mac OS то трябва да е директория, чието име завършва на „.app“.")
    10251025 (warning-directory-will-be-replaced
    10261026  "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: директорията:\n\n  ~a\n\nще бъде заменена. Да се продължи ли?")
     
    10771077 (already-added-teachpack "Учебният модул „~a“ вече е добавен")
    10781078
    1079   ; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack
    1080   (compiling-teachpack "Компилиране на учебния модул „~a“…")
    1081   (teachpack-pre-installed "Предварително инсталирани учебни модули")
    1082   (teachpack-pre-installed/htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP“")
    1083   (teachpack-pre-installed/2htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP/2e“")
    1084   (teachpack-user-installed "Учебни модули, инсталирани от потребителя")
    1085   (add-teachpack-to-list... "Добавяне на учебен модул към списъка…")
    1086   ; first and second ~a are teachpack names, third is a symbol identifing an export
    1087   (teachpack-conflict
     1079 ; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack
     1080 (compiling-teachpack "Компилиране на учебния модул „~a“…")
     1081 (teachpack-pre-installed "Предварително инсталирани учебни модули")
     1082 (teachpack-pre-installed/htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP“")
     1083 (teachpack-pre-installed/2htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP/2e“")
     1084 (teachpack-user-installed "Учебни модули, инсталирани от потребителя")
     1085 (add-teachpack-to-list... "Добавяне на учебен модул към списъка…")
     1086 ; first and second ~a are teachpack names, third is a symbol identifing an export
     1087 (teachpack-conflict
    10881088   "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: инсталираният вече учебен модул „~a“ е в конфликт с „~a“ (и в двата има публичен символ „~a“)")
    1089    ;; a button label; the two ~a are filled with teachpack names
    1090   (remove-and-add-teachpack "Премахване на „~a“ и добавяне на „~a“")
    1091   (teachpack-already-installed "Вече е инсталиран учебен модул „~a“. Да бъде ли презаписан?")
    1092   ; ~a is filled with a list of language names. Each name is separated by a newline and is indented two spaces (no commas, no 'and')
    1093   (teachpacks-only-in-languages "Менюто за учебни модули е налично само за следните езици: ~a\n\nПри друг език — използвайте „require“.")
     1089 ;;; a button label; the two ~a are filled with teachpack names
     1090 (remove-and-add-teachpack "Премахване на „~a“ и добавяне на „~a“")
     1091 (teachpack-already-installed "Вече е инсталиран учебен модул „~a“. Да бъде ли презаписан?")
     1092 ; ~a is filled with a list of language names. Each name is separated by a newline and is indented two spaces (no commas, no 'and')
     1093 (teachpacks-only-in-languages "Менюто за учебни модули е налично само за следните езици: ~a\n\nПри друг език — използвайте „require“.")
    10941094
    10951095
     
    11121112 (dynamic-properties "Динамични свойства")
    11131113 (output-syntax "Синтаксис на изхода")
    1114   (teachpacks "Учебни модули") ;; label in the language dialog for the teaching languages
    1115   (teachpacks-none "«няма»") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks
     1114 (teachpacks "Учебни модули") ;; label in the language dialog for the teaching languages
     1115 (teachpacks-none "«няма»") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks
    11161116 (no-debugging-or-profiling "Без трасиране и профилиране")
    11171117 (debugging "Трасиране")
     
    11381138
    11391139
    1140   ; used in the bottom left of the drscheme frame
    1141   ; used the popup menu from the just above; greyed out and only
    1142   ; visible when some languages are in the history
    1143   (recent-languages "Скоро ползвани езици:")
    1144   ; shows up in bottom-left programming language menu popup, when no langs are recorded
    1145   (no-recently-chosen-languages "никой език не е ползван")
     1140 ; used in the bottom left of the drscheme frame
     1141 ; used the popup menu from the just above; greyed out and only
     1142 ; visible when some languages are in the history
     1143 (recent-languages "Скоро ползвани езици:")
     1144 ; shows up in bottom-left programming language menu popup, when no langs are recorded
     1145 (no-recently-chosen-languages "никой език не е ползван")
    11461146
    11471147 ;; startup wizard screen language selection section
     
    11701170 (teaching-languages "Езици за обучение")
    11711171 (experimental-languages "Експериментални езици")
    1172   (initial-language-category "Първоначален език")
    1173   (no-language-chosen "Не е избран език")
     1172 (initial-language-category "Първоначален език")
     1173 (no-language-chosen "Не е избран език")
    11741174 (other-languages "Други езици")
    11751175
    1176   (module-language-name "Определяне на езика от изходния код")
     1176 (module-language-name "Определяне на езика от изходния код")
    11771177 (module-language-one-line-summary "Редът започващ с „#lang“ определя езика")
    1178   (module-language-auto-text "Автоматичен ред с „#lang“") ;; shows up in the details section of the module language
    1179   ;; the next four string constants show up in the REPL in DrRacket in the "Racket Language",
    1180   ;; which is also the "Determine language from source" language. They are put right after the name
    1181   ;; of the language from the "#lang" line at the beginning of the source file
    1182   (module-language-repl-no-annotations "")
    1183   (module-language-repl-debug-annotations ", с трасиране")
    1184   (module-language-repl-debug/profile-annotations ", с трасиране и профилиране")
    1185   (module-language-repl-test-annotations ", с покритие на тестовете")
    1186   ;; for the upper portion of the language dialog
    1187   (the-racket-language "Езикът „Racket“")
    1188   (choose-a-language "Избор на език")
    1189 
    1190   ;; the next two string constants appear in the
    1191   ;; language dialog with a list
    1192   ;; of example languages appearing between them
    1193   (racket-language-discussion "Директива „#lang“ за диалекта. Напр.:\n")
    1194   (racket-language-discussion-end "… и мн. др.")
    1195 
    1196   ;; the next three string constants are put into a message-box dialog
    1197   ;; that appears when the user clicks on the example #lang languages
    1198   ;; in the language dialog. The first one always appears and then either
    1199   ;; the second or the third appears. The second one has the clicked
    1200   ;; on #lang line placed into the ~a, and third one has the
    1201   ;; current #lang line in the first ~a and the clicked on in the second one.
    1202   ;; The two comments are separated by a blank line.
    1203   (racket-dialect-in-buffer-message
     1178 (module-language-auto-text "Автоматичен ред с „#lang“") ;; shows up in the details section of the module language
     1179 ;; the next four string constants show up in the REPL in DrRacket in the "Racket Language",
     1180 ;; which is also the "Determine language from source" language. They are put right after the name
     1181 ;; of the language from the "#lang" line at the beginning of the source file
     1182 (module-language-repl-no-annotations "")
     1183 (module-language-repl-debug-annotations ", с трасиране")
     1184 (module-language-repl-debug/profile-annotations ", с трасиране и профилиране")
     1185 (module-language-repl-test-annotations ", с покритие на тестовете")
     1186
     1187 (module-language-#lang-error-more-information "Още информация")
     1188 (module-language-#lang-flush-cache "Презареждане")
     1189 (module-language-#lang-flush-cache-menu-item "Презареждане на разширение „#lang“")
     1190
     1191;; for the upper portion of the language dialog
     1192 (the-racket-language "Езикът „Racket“")
     1193 (choose-a-language "Избор на език")
     1194
     1195 ;; the next two string constants appear in the
     1196 ;; language dialog with a list
     1197 ;; of example languages appearing between them
     1198 (racket-language-discussion "Директива „#lang“ за диалекта. Напр.:\n")
     1199 (racket-language-discussion-end "… и мн. др.")
     1200
     1201 ;; the next three string constants are put into a message-box dialog
     1202 ;; that appears when the user clicks on the example #lang languages
     1203 ;; in the language dialog. The first one always appears and then either
     1204 ;; the second or the third appears. The second one has the clicked
     1205 ;; on #lang line placed into the ~a, and third one has the
     1206 ;; current #lang line in the first ~a and the clicked on in the second one.
     1207 ;; The two comments are separated by a blank line.
     1208 (racket-dialect-in-buffer-message
    12041209   "Диалектите на „Racket“ най-често се избират чрез директно редактиране на буфера, а не чрез този диалогов прозорец.")
    1205   (racket-dialect-add-new-#lang-line "Да се добави ли „~a“ в началото на прозореца с дефиниции?")
    1206   (racket-dialect-replace-#lang-line "Директивата в буфера е „~a“. Да се замени ли с „~a“?")
    1207   (racket-dialect-already-same-#lang-line "Директивата в буфера вече е „~a“ и можете да започнете да програмирате.")
    1208 
    1209   ;; in the dialog containing the above strings, one of these is a button that appears
    1210   (add-#lang-line "Добавяне на директива „#lang“")
    1211   (replace-#lang-line "Замяна на директива „#lang“")
    1212 
    1213   ;; for the 'new drracket user' dialog
    1214   (use-language-in-source "Да се ползва езикът, указан в буфера")
    1215 
    1216   ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
    1217   (must-choose-language "DrRacket не може да изпълни програми, без да посочите програмен език.")
    1218 
    1219   ; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
    1220   (using-a-textbook-before "Ще ползвате ли ")
    1221   (using-a-textbook-after "?")
    1222 
    1223   ; next two are before and after a language
    1224   (start-with-before "Ще започнете ли с")
    1225   (start-with-after "?")
    1226 
    1227   (seasoned-plt-schemer? "Обигран потребител на PLT Schemer?")
    1228   (racketeer? "Дали сте заклет почитател на Racket?")
    1229   (looking-for-standard-scheme? "Трябва ли ви стандартен Scheme?")
    1230 
    1231   ; the three string constants are concatenated together and the middle
    1232   ; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
    1233   (get-guidance-before "Или изберете елемента „Избор на език…“ от менюто „Език“, или ")
    1234   (get-guidance-during "приемете напътствия")
    1235   (get-guidance-after ".")
     1210 (racket-dialect-add-new-#lang-line "Да се добави ли „~a“ в началото на прозореца с дефиниции?")
     1211 (racket-dialect-replace-#lang-line "Директивата в буфера е „~a“. Да се замени ли с „~a“?")
     1212 (racket-dialect-already-same-#lang-line "Директивата в буфера вече е „~a“ и можете да започнете да програмирате.")
     1213
     1214 ;; in the dialog containing the above strings, one of these is a button that appears
     1215 (add-#lang-line "Добавяне на директива „#lang“")
     1216 (replace-#lang-line "Замяна на директива „#lang“")
     1217
     1218 ;; for the 'new drracket user' dialog
     1219 (use-language-in-source "Да се ползва езикът, указан в буфера")
     1220
     1221 ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.
     1222 (must-choose-language "DrRacket не може да изпълни програми, без да посочите програмен език.")
     1223
     1224 ; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)
     1225 (using-a-textbook-before "Ще ползвате ли ")
     1226 (using-a-textbook-after "?")
     1227
     1228 ; next two are before and after a language
     1229 (start-with-before "Ще започнете ли с")
     1230 (start-with-after "?")
     1231
     1232 (seasoned-plt-schemer? "Обигран потребител на PLT Schemer?")
     1233 (racketeer? "Дали сте заклет почитател на Racket?")
     1234 (looking-for-standard-scheme? "Трябва ли ви стандартен Scheme?")
     1235
     1236 ; the three string constants are concatenated together and the middle
     1237 ; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages
     1238 (get-guidance-before "Или изберете елемента „Избор на език…“ от менюто „Език“, или ")
     1239 (get-guidance-during "приемете напътствия")
     1240 (get-guidance-after ".")
    12361241
    12371242 ;;; debug language
     
    12941299  "Нишката за изчисления не работи. Чак при следващото изпълнение изчисленията ще започнат отново.")
    12951300
    1296   ; The next three constants show up in the same dialog as the above evaluation-terminated string
    1297   ; constants.
    1298   ; The first two show up only when the user calls 'exit' (possibly with a status code).
    1299   ; The third shows up when the program runs out of memory.
    1300   (exited-successfully "Успешно изпълнение.")
    1301   (exited-with-error-code "Изпълнението завърши с код за грешка ~a.") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 255
    1302   (program-ran-out-of-memory "Привърши паметта за програмата.")
    1303 
    1304   (show-evaluation-terminated-dialog "Показване на прозореца за „Прекъснато изчисление“")
    1305   (evaluation-terminated-ask "Показване на този прозорец отново")
    1306 
    1307   (last-stack-frame "показване на последния кадър от стека")
    1308   (last-stack-frames "показване на предишните ~a кадъра от стека")
    1309   (next-stack-frames "показване на следващите ~a кадъра от стека")
     1301 ; The next three constants show up in the same dialog as the above evaluation-terminated string
     1302 ; constants.
     1303 ; The first two show up only when the user calls 'exit' (possibly with a status code).
     1304 ; The third shows up when the program runs out of memory.
     1305 (exited-successfully "Успешно изпълнение.")
     1306 (exited-with-error-code "Изпълнението завърши с код за грешка ~a.") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 255
     1307 (program-ran-out-of-memory "Привърши паметта за програмата.")
     1308
     1309 (show-evaluation-terminated-dialog "Показване на прозореца за „Прекъснато изчисление“")
     1310 (evaluation-terminated-ask "Показване на този прозорец отново")
     1311
     1312 (last-stack-frame "показване на последния кадър от стека")
     1313 (last-stack-frames "показване на предишните ~a кадъра от стека")
     1314 (next-stack-frames "показване на следващите ~a кадъра от стека")
    13101315
    13111316 ;;; welcoming message in repl
     
    13621367 (module-browser-refresh "Обновяване") ;; button label in show module browser pane in drscheme window.
    13631368 (module-browser-highlight "Оцветяване") ;; used to search in the graph; the label on a text-field% object
    1364   (module-browser-only-in-plt-and-module-langs
     1369 (module-browser-only-in-plt-and-module-langs
    13651370   "Прегледът на модулите може да се използва само с програми ползващи модули.")
    13661371 (module-browser-name-length "Дължина на имената")
     
    14621467 ;; might still be doing something interesting
    14631468 (program-is-still-running "Програмата от прозореца с дефиниции все още работи. Затваряне въпреки това")
    1464   (program-has-open-windows "Програмата от прозореца с дефиниции все още има отворени прозорци. Затваряне на прозореца въпреки това?")
    1465 
    1466   ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments
    1467   ;; label in the module language details in the language dialog.
    1468   (ml-command-line-arguments "Аргументите подадени на командния ред, като вектор от низове, във формат на „read“")
    1469 
    1470   ;; ml-cp names are all for the module language collection path
    1471   ;; configuration. See the details portion of the language dialog
    1472   ;; for the module language (at the bottom).
    1473   (ml-cp-default-collection-path "«стандартни пътища към колекции»")
    1474 
    1475   ;; in std get-directory
    1476   (ml-cp-choose-a-collection-path "Избор на път към колекции")
    1477 
    1478   ;; err msg when adding default twice
    1479   (ml-cp-default-already-present
     1469 (program-has-open-windows "Програмата от прозореца с дефиниции все още има отворени прозорци. Затваряне на прозореца въпреки това?")
     1470
     1471 ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments
     1472 ;; label in the module language details in the language dialog.
     1473 (ml-command-line-arguments "Аргументите подадени на командния ред, като вектор от низове, във формат на „read“")
     1474
     1475 ;; ml-cp names are all for the module language collection path
     1476 ;; configuration. See the details portion of the language dialog
     1477 ;; for the module language (at the bottom).
     1478 (ml-cp-default-collection-path "«стандартни пътища към колекции»")
     1479
     1480 ;; in std get-directory
     1481 (ml-cp-choose-a-collection-path "Избор на път към колекции")
     1482
     1483 ;; err msg when adding default twice
     1484 (ml-cp-default-already-present
    14801485   "Стандартните пътища към колекции вече са налице")
    14811486
    1482   ;; title of this section of the dialog (possibly the word
    1483   ;; `Collection' should not be translated)
    1484   (ml-cp-collection-paths "Пътища за колекции")
    1485 
    1486   ;; button labels
    1487   ;;  The package manager uses these, too
    1488   (ml-cp-add "Добавяне")
    1489   (ml-cp-add-default "Добавяне на стандартни")
    1490   (ml-cp-remove "Премахване")
    1491   (ml-cp-raise "Нагоре")
    1492   (ml-cp-lower "Надолу")
    1493 
    1494   (ml-always-show-#lang-line "Редът с директивата „#lang“ винаги да се показва в езика за модули")
    1495 
    1496   ;; Profj
    1497   (profj-java "Java")
    1498   (profj-java-mode "Режим за Java")
    1499   (profj-java-coverage "Покриване на Java") ;; shows up in the preferences dialog under 'Color'
    1500 
    1501   (profj-beginner-lang "Начално")
    1502   (profj-beginner-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за начинаещи")
    1503   (profj-full-lang "Пълно")
    1504   (profj-full-lang-one-line-summary "Java 1.0 (и някои елементи от 1.1)")
    1505   (profj-advanced-lang "За напреднали")
    1506   (profj-advanced-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за напреднали")
    1507   (profj-intermediate-lang "Междинно")
    1508   (profj-intermediate-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за междинно ниво")
    1509   (profj-intermediate-access-lang "Междинно с достъп")
    1510   (profj-intermediate-access-lang-one-line-summary "Език подобен на Java с указване на достъп за междинно ниво")
    1511   (profj-dynamic-lang "Динамична Java")
    1512   (profj-dynamic-lang-one-summary "Java с динамични типове")
    1513 
    1514   (profj-java-mode-color-heading "Редактиране на цветовете") ; Heading for preference to choose editing colors
    1515   (profj-java-mode-color-keyword "ключова дума")
    1516   (profj-java-mode-color-string "низ")
    1517   (profj-java-mode-color-literal "литерал")
    1518   (profj-java-mode-color-comment "коментар")
    1519   (profj-java-mode-color-error "грешка")
    1520   (profj-java-mode-color-identifier "идентификатор")
    1521   (profj-java-mode-color-prim-type "примитив") ; Example text for built-in Java types
    1522   (profj-java-mode-color-default "стандартно")
    1523 
    1524   (profj-coverage-color-heading "Цветове за покриване") ; Heading for preference to choose coverage colors
    1525   (profj-coverage-color-covered "покрит израз")
    1526 
    1527   (profj-language-config-display-preferences "Настройки на извеждането") ; Heading for preferences controlling printing
    1528   (profj-language-config-display-style "Стил на извеждането")
    1529   (profj-language-config-display-field "Клас и полета")
    1530   (profj-language-config-class "Клас")
    1531   (profj-language-config-display-array "Да се извежда ли цялото съдържание на масивите?")
    1532   (profj-language-config-testing-preferences "Мостра на настройките") ; Heading for preferences controlling test behavior
    1533   ;(profj-language-config-testing-enable "Да се изведат ли резултатите от тестовете при „Изпълнение“?") ; Run should be the word found on the Run button
    1534   (profj-language-config-testing-coverage "Да се събира ли информация за покриването от тестовете?")
    1535   (profj-language-config-support-test-language "Да се поддържа ли разширеният език за тестване?")
    1536   (profj-language-config-testing-check "Разрешаване на проверяващи изрази?") ; check should not be translated
    1537   (profj-language-config-classpath "Пътища на класовете")
    1538   (profj-language-config-choose-classpath-directory "Избор на директория за добавяне към пътищата с класове")
    1539   (profj-language-config-classpath-display "Текущи") ;Button label to print the current classpath
    1540 
    1541   (profj-test-name-close-to-example "Името на класа̀ „~a“ съдържа дума приличаща на „Example“.")
    1542   (profj-test-name-example-miscapitalized "Името на класа̀ „~a“ съдържа знаци с неправилен регистър.")
    1543 
    1544    ;; Close testing window and do not run test cases any more
    1545   ;(profj-test-results-close-and-disable "Close and Disable Testing")
    1546   ;; Hide docked testing window and do not run test cases any more
    1547   ;(profj-test-results-hide-and-disable "Hide and Disable Testing")
    1548   ;Renamed below
    1549   ;(profj-test-results-window-title "Test Results")
    1550 
    1551   (profj-unsupported "Не се поддържа")
    1552   (profj-executables-unsupported "За съжаление в момента не се поддържат изпълними файлове от Java")
    1553 
    1554   (profj-convert-to-text-comment "Да е текстов коментар")
    1555   (profj-convert-to-comment "Да е коментар")
    1556 
    1557   (profj-executing-main "изпълняване на метода „main“")
    1558 
    1559   (profj-insert-java-comment-box "Вмъкване на кутия-коментар за Java")
    1560   (profj-insert-java-interactions-box "Вмъкване на кутия-скицник за Java")
    1561 
    1562   ;;The Test engine tool
    1563   ;;
    1564   (test-engine-window-title "Резултати от тестовете")
    1565   ;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrRacket frame
    1566   (test-engine-dock-report "Прикачане на прозореца с резултатите от тестовете")
    1567   (test-engine-undock-report "Отделяне на прозореца с резултатите от тестовете")
    1568   ;;Following two appear in Racket (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not
    1569   (test-engine-enable-tests "Включване на тестовете")
    1570   (test-engine-disable-tests "Изключване на тестовете")
    1571   (test-engine-enable-disable-tests-only-in-teaching-languages
     1487 ;; title of this section of the dialog (possibly the word
     1488 ;; `Collection' should not be translated)
     1489 (ml-cp-collection-paths "Пътища за колекции")
     1490
     1491 ;; button labels
     1492 ;;  The package manager uses these, too
     1493 (ml-cp-add "Добавяне")
     1494 (ml-cp-add-default "Добавяне на стандартни")
     1495 (ml-cp-remove "Премахване")
     1496 (ml-cp-raise "Нагоре")
     1497 (ml-cp-lower "Надолу")
     1498
     1499 (ml-always-show-#lang-line "Редът с директивата „#lang“ винаги да се показва в езика за модули")
     1500
     1501 ;; Profj
     1502 (profj-java "Java")
     1503 (profj-java-mode "Режим за Java")
     1504 (profj-java-coverage "Покриване на Java") ;; shows up in the preferences dialog under 'Color'
     1505
     1506 (profj-beginner-lang "Начално")
     1507 (profj-beginner-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за начинаещи")
     1508 (profj-full-lang "Пълно")
     1509 (profj-full-lang-one-line-summary "Java 1.0 (и някои елементи от 1.1)")
     1510 (profj-advanced-lang "За напреднали")
     1511 (profj-advanced-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за напреднали")
     1512 (profj-intermediate-lang "Междинно")
     1513 (profj-intermediate-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за междинно ниво")
     1514 (profj-intermediate-access-lang "Междинно с достъп")
     1515 (profj-intermediate-access-lang-one-line-summary "Език подобен на Java с указване на достъп за междинно ниво")
     1516 (profj-dynamic-lang "Динамична Java")
     1517 (profj-dynamic-lang-one-summary "Java с динамични типове")
     1518
     1519 (profj-java-mode-color-heading "Редактиране на цветовете") ; Heading for preference to choose editing colors
     1520 (profj-java-mode-color-keyword "ключова дума")
     1521 (profj-java-mode-color-string "низ")
     1522 (profj-java-mode-color-literal "литерал")
     1523 (profj-java-mode-color-comment "коментар")
     1524 (profj-java-mode-color-error "грешка")
     1525 (profj-java-mode-color-identifier "идентификатор")
     1526 (profj-java-mode-color-prim-type "примитив") ; Example text for built-in Java types
     1527 (profj-java-mode-color-default "стандартно")
     1528
     1529 (profj-coverage-color-heading "Цветове за покриване") ; Heading for preference to choose coverage colors
     1530 (profj-coverage-color-covered "покрит израз")
     1531
     1532 (profj-language-config-display-preferences "Настройки на извеждането") ; Heading for preferences controlling printing
     1533 (profj-language-config-display-style "Стил на извеждането")
     1534 (profj-language-config-display-field "Клас и полета")
     1535 (profj-language-config-class "Клас")
     1536 (profj-language-config-display-array "Да се извежда ли цялото съдържание на масивите?")
     1537 (profj-language-config-testing-preferences "Мостра на настройките") ; Heading for preferences controlling test behavior
     1538 ;(profj-language-config-testing-enable "Да се изведат ли резултатите от тестовете при „Изпълнение“?") ; Run should be the word found on the Run button
     1539 (profj-language-config-testing-coverage "Да се събира ли информация за покриването от тестовете?")
     1540 (profj-language-config-support-test-language "Да се поддържа ли разширеният език за тестване?")
     1541 (profj-language-config-testing-check "Разрешаване на проверяващи изрази?") ; check should not be translated
     1542 (profj-language-config-classpath "Пътища на класовете")
     1543 (profj-language-config-choose-classpath-directory "Избор на директория за добавяне към пътищата с класове")
     1544 (profj-language-config-classpath-display "Текущи") ;Button label to print the current classpath
     1545
     1546 (profj-test-name-close-to-example "Името на класа̀ „~a“ съдържа дума приличаща на „Example“.")
     1547 (profj-test-name-example-miscapitalized "Името на класа̀ „~a“ съдържа знаци с неправилен регистър.")
     1548
     1549 ;;; Close testing window and do not run test cases any more
     1550 ;(profj-test-results-close-and-disable "Close and Disable Testing")
     1551 ;; Hide docked testing window and do not run test cases any more
     1552 ;(profj-test-results-hide-and-disable "Hide and Disable Testing")
     1553 ;Renamed below
     1554 ;(profj-test-results-window-title "Test Results")
     1555
     1556 (profj-unsupported "Не се поддържа")
     1557 (profj-executables-unsupported "За съжаление в момента не се поддържат изпълними файлове от Java")
     1558
     1559 (profj-convert-to-text-comment "Да е текстов коментар")
     1560 (profj-convert-to-comment "Да е коментар")
     1561
     1562 (profj-executing-main "изпълняване на метода „main“")
     1563
     1564 (profj-insert-java-comment-box "Вмъкване на кутия-коментар за Java")
     1565 (profj-insert-java-interactions-box "Вмъкване на кутия-скицник за Java")
     1566
     1567 ;;The Test engine tool
     1568 ;;
     1569 (test-engine-window-title "Резултати от тестовете")
     1570 ;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrRacket frame
     1571 (test-engine-dock-report "Прикачане на прозореца с резултатите от тестовете")
     1572 (test-engine-undock-report "Отделяне на прозореца с резултатите от тестовете")
     1573 ;;Following two appear in Racket (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not
     1574 (test-engine-enable-tests "Включване на тестовете")
     1575 (test-engine-disable-tests "Изключване на тестовете")
     1576 (test-engine-enable-disable-tests-only-in-teaching-languages
    15721577   "Менюто за включване/изключване на тестовете се отнася само до езиците за обучение — „HtDP“ и „DMdA“. Вижте раздела с подробностите от прозореца за езици, с който се определят модулите, които да се изпълнят в езика Racket.")
    15731578
    1574   (test-engine-ran-1-test "1 тест изпълнен.")
    1575   (test-engine-ran-1-check "1 проверка изпълнена.")
    1576   ;; ditto, only plural
    1577   (test-engine-ran-n-tests "~a теста изпълнени.")
    1578   (test-engine-ran-n-checks "~a проверки изпълнени.")
    1579   (test-engine-1-test-passed "Тестът мина успешно!")
    1580   (test-engine-1-check-passed "Проверката мина успешно!")
    1581   (test-engine-both-tests-passed "Двата теста минаха успешно!")
    1582   (test-engine-both-checks-passed "Двете проверки минаха успешно!")
    1583   (test-engine-all-tests-passed "Всички тестове минаха успешно!")
    1584   (test-engine-all-checks-passed "Всички проверки минаха успешно!")
    1585   (test-engine-all-n-tests-passed "Всички ~a теста минаха успешно!")
    1586   (test-engine-all-n-checks-passed "Всички ~a проверки минаха успешно!")
    1587   (test-engine-0-tests-passed "0 теста минаха успешно.")
    1588   (test-engine-0-checks-passed "0 проверки минаха успешно.")
    1589   (test-engine-m-of-n-tests-failed "~a от общо ~a теста се провалиха.")
    1590   (test-engine-m-of-n-checks-failed "~a от общо ~a проверки се провалиха.")
    1591   (test-engine-must-be-tested "Програмата трябва да се тества!")
    1592   (test-engine-is-unchecked "Програмата не е проверена!")
    1593   (test-engine-tests-disabled "Тестовете са изключени.")
    1594   (test-engine-should-be-tested "Програмата трябва да се тества.")
    1595   (test-engine-at-line-column "ред: ~a, колона: ~a")
    1596   (test-engine-in-at-line-column "в: ~a, ред: ~a, колона: ~a")
    1597   ; as in "column (unknown)"
    1598   (test-engine-unknown "(неизвестна)")
    1599   (test-engine-trace-error "Грешка при трасиране")
    1600 
    1601   ; The ~F is special marker for the offending values, which may be
    1602   ; printed specially in DrRacket.
    1603   (test-engine-check-encountered-error
     1579 (test-engine-ran-1-test "1 тест изпълнен.")
     1580 (test-engine-ran-1-check "1 проверка изпълнена.")
     1581 ;; ditto, only plural
     1582 (test-engine-ran-n-tests "~a теста изпълнени.")
     1583 (test-engine-ran-n-checks "~a проверки изпълнени.")
     1584 (test-engine-1-test-passed "Тестът мина успешно!")
     1585 (test-engine-1-check-passed "Проверката мина успешно!")
     1586 (test-engine-both-tests-passed "Двата теста минаха успешно!")
     1587 (test-engine-both-checks-passed "Двете проверки минаха успешно!")
     1588 (test-engine-all-tests-passed "Всички тестове минаха успешно!")
     1589 (test-engine-all-checks-passed "Всички проверки минаха успешно!")
     1590 (test-engine-all-n-tests-passed "Всички ~a теста минаха успешно!")
     1591 (test-engine-all-n-checks-passed "Всички ~a проверки минаха успешно!")
     1592 (test-engine-0-tests-passed "0 теста минаха успешно.")
     1593 (test-engine-0-checks-passed "0 проверки минаха успешно.")
     1594 (test-engine-m-of-n-tests-failed "~a от общо ~a теста се провалиха.")
     1595 (test-engine-m-of-n-checks-failed "~a от общо ~a проверки се провалиха.")
     1596 (test-engine-must-be-tested "Програмата трябва да се тества!")
     1597 (test-engine-is-unchecked "Програмата не е проверена!")
     1598 (test-engine-tests-disabled "Тестовете са изключени.")
     1599 (test-engine-should-be-tested "Програмата трябва да се тества.")
     1600 (test-engine-at-line-column "ред: ~a, колона: ~a")
     1601 (test-engine-in-at-line-column "в: ~a, ред: ~a, колона: ~a")
     1602 ; as in "column (unknown)"
     1603 (test-engine-unknown "(неизвестна)")
     1604 (test-engine-trace-error "Грешка при трасиране")
     1605
     1606 ; The ~F is special marker for the offending values, which may be
     1607 ; printed specially in DrRacket.
     1608 (test-engine-check-encountered-error
    16041609   "check-expect получи грешката „~F“ вместо очакваната стойност ~n   :: ~a")
    1605   (test-engine-actual-value-differs-error
     1610 (test-engine-actual-value-differs-error
    16061611   "Получената стойност „~F“ се различава от очакваната „~F“.")
    1607   (test-engine-actual-value-not-within-error
     1612 (test-engine-actual-value-not-within-error
    16081613   "Получената стойност „~F“ се различава с повече от „~v“ от очакваната „~F“.")
    1609   (test-engine-encountered-error-error
     1614 (test-engine-encountered-error-error
    16101615   "check-error получи грешка „~a“, която е различна от очакваната.~n   :: ~a")
    1611   (test-engine-expected-error-error
     1616 (test-engine-expected-error-error
    16121617   "check-error получи стойността „~F“ вместо очакваната грешка.~n ~a")
    1613   (test-engine-expected-an-error-error
     1618 (test-engine-expected-an-error-error
    16141619   "check-error получи стойността „~F“, вместо грешка.")
    1615   ;; members are appended to the message
    1616   (test-engine-not-mem-error "Получената стойност „~F“ липсва в ")
    1617   (test-engine-not-range-error "Получената стойност „~F“ не е в затворения интервал [~F;~F].")
    1618 
    1619   ;; followed by list of variable bindings
    1620   (test-engine-property-fail-error "Свойството няма да се удовлетвори от")
    1621   (test-engine-property-error-error "check-property получи следната грешка~n:: ~a")
    1622 
    1623   (signature-enable-checks "С проверка на сигнатурите")
    1624   (signature-disable-checks "Без проверка на сигнатурите")
    1625 
    1626   ; section header
    1627   (test-engine-check-failures "Неуспешни проверки:")
    1628   ; section header
    1629   (test-engine-signature-violations "Несъответствия в сигнатурите:")
    1630 
    1631   ; part of one phrase "signature <at line ...> to blame: procedure <...>
    1632   (test-engine-signature "сигнатура")
    1633   (test-engine-to-blame "проблемът е в: процедурата")
    1634 
    1635   (test-engine-no-signature-violations "Няма несъответствия в сигнатурите.")
    1636   (test-engine-1-signature-violation "1 несъответствие в сигнатурите.")
    1637   (test-engine-n-signature-violations "~a несъответствия в сигнатурите.")
    1638 
    1639   ; as in got <value>, signature <at ...>
    1640   (test-engine-got "получено")
    1641 
    1642   (profjWizward-insert-java-class "Вмъкване на клас на Java")
    1643   (profjWizard-insert-java-union "Вмъкване на обединение на Java")
    1644 
    1645   ;; The Test Suite Tool
    1646   ;; Errors
    1647   (test-case-empty-error "Празен тест")
    1648   (test-case-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в тестов клас.")
    1649   ;; DrRacket window menu items
    1650   (test-case-insert "Вмъкване на тест")
    1651   (test-case-disable-all "Изключване на всички тестове")
    1652   (test-case-enable-all "Включване на всички тестове")
    1653 
    1654   ;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width
    1655   ;;       of the field is determined by the length of the longest of the following three words.
    1656   ;;       if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and
    1657   ;;       not look very good.
    1658   ;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case.
    1659   (test-case-to-test "Тест")
    1660   ;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression.
    1661   (test-case-expected "Трябва да е")
    1662   ;; This string is the label of the actual result of the to test expression.
    1663   (test-case-actual "В момента е")
    1664   (test-case-predicate "Предикат")
    1665   (test-case-should-raise "Трябва да хвърли")
    1666   ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case
    1667   (test-case-error-message "Съобщение за грешка")
    1668 
    1669   (test-case-menu-title "Тест")
    1670   (test-case-switch-to-error-box "Към кутията за грешка")
    1671   (test-case-switch-to-nonerror-box "Към кутията без грешка")
    1672   (test-case-collapse "Свиване на текста")
    1673   (test-case-show-actual "Показване на текущата стойност")
    1674   (test-case-enable "Включване на теста")
    1675   (test-case-show-predicate "Показване на предиката")
    1676   (test-case-show-error-message "Показване на съобщението за грешка")
    1677   (test-case-convert-to-text "Преобразуване към текст")
    1678 
    1679   ;; Profj Boxes
    1680   (profjBoxes-empty-error "Празен скицник")
    1681   (profjBoxes-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в кутия")
    1682   (profjBoxes-interactions-label "Скицник")
    1683   (profjBoxes-bad-java-id-error "Неправилен идентификатор на Java")
    1684   (profjBoxes-examples-label "Примери")
    1685   (profjBoxes-add-new-example-button "Добавяне на нов пример")
    1686   (profjBoxes-type "Тип")
    1687   ;; The Java identifier of an example of data
    1688   (profjBoxes-name "Име")
    1689   (profjBoxes-value "Стойност")
    1690   (profjBoxes-insert-java-examples "Вмъкване на примери на Java")
    1691   (profjBoxes-insert-java-interactions "Вмъкване на скицник на Java")
    1692 
    1693   ;; Slideshow
    1694   (slideshow-hide-picts "Показване на изображенията")
    1695   (slideshow-show-picts "Показване на изображенията")
    1696   (slideshow-cannot-show-picts "Изображенията не могат да се покажат. Изпълнете програмата, за да се установят размерите.")
    1697   (slideshow-insert-pict-box "Вмъкване на кутия за изображение")
    1698 
    1699   ;; GUI Tool
    1700   (gui-tool-heading "Графичен интерфейс")
    1701   (gui-tool-before-clicking-message
     1620 ;; members are appended to the message
     1621 (test-engine-not-mem-error "Получената стойност „~F“ липсва в ")
     1622 (test-engine-not-range-error "Получената стойност „~F“ не е в затворения интервал [~F;~F].")
     1623
     1624 ;; followed by list of variable bindings
     1625 (test-engine-property-fail-error "Свойството няма да се удовлетвори от")
     1626 (test-engine-property-error-error "check-property получи следната грешка~n:: ~a")
     1627
     1628 (signature-enable-checks "С проверка на сигнатурите")
     1629 (signature-disable-checks "Без проверка на сигнатурите")
     1630
     1631 ; section header
     1632 (test-engine-check-failures "Неуспешни проверки:")
     1633 ; section header
     1634 (test-engine-signature-violations "Несъответствия в сигнатурите:")
     1635
     1636 ; part of one phrase "signature <at line ...> to blame: procedure <...>
     1637 (test-engine-signature "сигнатура")
     1638 (test-engine-to-blame "проблемът е в: процедурата")
     1639
     1640 (test-engine-no-signature-violations "Няма несъответствия в сигнатурите.")
     1641 (test-engine-1-signature-violation "1 несъответствие в сигнатурите.")
     1642 (test-engine-n-signature-violations "~a несъответствия в сигнатурите.")
     1643
     1644 ; as in got <value>, signature <at ...>
     1645 (test-engine-got "получено")
     1646
     1647 (profjWizward-insert-java-class "Вмъкване на клас на Java")
     1648 (profjWizard-insert-java-union "Вмъкване на обединение на Java")
     1649
     1650 ;; The Test Suite Tool
     1651 ;; Errors
     1652 (test-case-empty-error "Празен тест")
     1653 (test-case-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в тестов клас.")
     1654 ;; DrRacket window menu items
     1655 (test-case-insert "Вмъкване на тест")
     1656 (test-case-disable-all "Изключване на всички тестове")
     1657 (test-case-enable-all "Включване на всички тестове")
     1658
     1659 ;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width
     1660 ;;       of the field is determined by the length of the longest of the following three words.
     1661 ;;       if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and
     1662 ;;       not look very good.
     1663 ;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case.
     1664 (test-case-to-test "Тест")
     1665 ;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression.
     1666 (test-case-expected "Трябва да е")
     1667 ;; This string is the label of the actual result of the to test expression.
     1668 (test-case-actual "В момента е")
     1669 (test-case-predicate "Предикат")
     1670 (test-case-should-raise "Трябва да хвърли")
     1671 ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case
     1672 (test-case-error-message "Съобщение за грешка")
     1673
     1674 (test-case-menu-title "Тест")
     1675 (test-case-switch-to-error-box "Към кутията за грешка")
     1676 (test-case-switch-to-nonerror-box "Към кутията без грешка")
     1677 (test-case-collapse "Свиване на текста")
     1678 (test-case-show-actual "Показване на текущата стойност")
     1679 (test-case-enable "Включване на теста")
     1680 (test-case-show-predicate "Показване на предиката")
     1681 (test-case-show-error-message "Показване на съобщението за грешка")
     1682 (test-case-convert-to-text "Преобразуване към текст")
     1683
     1684 ;; Profj Boxes
     1685 (profjBoxes-empty-error "Празен скицник")
     1686 (profjBoxes-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в кутия")
     1687 (profjBoxes-interactions-label "Скицник")
     1688 (profjBoxes-bad-java-id-error "Неправилен идентификатор на Java")
     1689 (profjBoxes-examples-label "Примери")
     1690 (profjBoxes-add-new-example-button "Добавяне на нов пример")
     1691 (profjBoxes-type "Тип")
     1692 ;; The Java identifier of an example of data
     1693 (profjBoxes-name "Име")
     1694 (profjBoxes-value "Стойност")
     1695 (profjBoxes-insert-java-examples "Вмъкване на примери на Java")
     1696 (profjBoxes-insert-java-interactions "Вмъкване на скицник на Java")
     1697
     1698 ;; Slideshow
     1699 (slideshow-hide-picts "Показване на изображенията")
     1700 (slideshow-show-picts "Показване на изображенията")
     1701 (slideshow-cannot-show-picts "Изображенията не могат да се покажат. Изпълнете програмата, за да се установят размерите.")
     1702 (slideshow-insert-pict-box "Вмъкване на кутия за изображение")
     1703
     1704 ;; GUI Tool
     1705 (gui-tool-heading "Графичен интерфейс")
     1706 (gui-tool-before-clicking-message
    17021707   "Изберете „Вмъкване на графичен интерфейс“ от менюто „Специални“ или посочете съществуващ,"
    17031708   " преди да натиснете икона от лентата с инструменти.") ;; fuzzy - menu Special unknown
    1704   (gui-tool-show-gui-toolbar "Показване на лентата с инструменти за графичен интерфейс")
    1705   (gui-tool-hide-gui-toolbar "Скриване на лентата с инструменти за графичен интерфейс")
    1706   (gui-tool-insert-gui "Вмъкване на графичен интерфейс")
    1707 
    1708   ;; contract violation tracking
    1709 
    1710   ; tooltip for new planet icon in drscheme window (must have a planet violation logged to see it)
    1711   (show-planet-contract-violations "Извеждане на нарушенията на договорите на PLaneT")
    1712 
    1713   ; buttons in the dialog that lists the recorded bug reports
    1714   (bug-track-report "Нов доклад за грешка")
    1715   (bug-track-forget "Забравяне")
    1716   (bug-track-forget-all "Забравяне на всичко")
    1717 
    1718   ;; planet status messages in the bottom of the drscheme window; the ~a is filled with the name of the package
    1719   (planet-downloading "PLaneT: Изтегляне на „~a“…")
    1720   (planet-installing "PLaneT: Инсталиране на „~a“…")
    1721   (planet-finished "PLaneT: Приключиха действията по „~a“.")
    1722   (planet-docs-building "PLaneT: Генериране на документацията (стартиране от „~a“)…")
    1723   (planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used
    1724 
    1725   (bug-report-field-pkg "Информация от пакетната система")
    1726 
    1727   ;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket
    1728   ;; the first three strings are in the dialog that appears. The last one is in the preferences dialog
    1729   (normalize "нормализиране")
    1730   (leave-alone "Както е въведено")
    1731   (normalize-string-info "Поставеният низ съдържа ненормализирани лигатури или знаци. Да се нормализират ли?")
    1732   (normalize-string-preference "Нормализиране на поставените низове")
    1733   (ask-about-normalizing-strings "Питане за нормализиране на низовете")
    1734 
    1735   (always-use-platform-specific-linefeed-convention "Край на ред според операционната система")
    1736 
    1737   ;; optimization coach
    1738   (hide-optimization-coach "Скриване на помощника за оптимизации")
    1739   (show-optimization-coach "Помощник за оптимизации")
    1740 
    1741   ;; labels used (in a big font) in the background of the definitions and interactions windows
    1742   (definitions-window-label "дефиниции")
    1743   (interactions-window-label "скицник")
    1744   (hide-defs/ints-label "Скриване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; popup menu
    1745   (show-defs/ints-label "Показване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; preferences checkbox
    1746 
    1747   ;; menu item in the 'edit' menu; applies to editors with programs in them
    1748   ;; (technically, editors that implement color:text<%>)
    1749   (spell-check-string-constants "Проверка на правописа на низовите константи")
    1750   (spell-check-scribble-text "Проверка на правописа (между „{“ и „}“ в Scribble)")
    1751   (spelling-dictionaries "Правописни речници") ; (sub)menu whose items are the different possible dictionaries
    1752   (default-spelling-dictionary "Стандартен речник") ; first item in menu from previous line
    1753   (misspelled-text-color "Сгрешен текст") ;; in the preferences dialog
    1754   (cannot-find-ispell-or-aspell-path "Изпълнимите файлове „aspell“ и „ispell“ липсват")
    1755   ; puts the path to the spell program in the ~a and then the error message
    1756   ; is put following this string (with a blank line in between)
    1757   (spell-program-wrote-to-stderr-on-startup "Програмата за правописа „~a“ изведе грешка:")
    1758   (spell-skip-to-next-misspelled-word "Към следващата сгрешена дума") ;; menu item
    1759   (spell-suggest-corrections "Предложения за корекция…") ;; menu item
    1760   (spell-correction-suggestions "Предложения за корекция") ;; dialog title
    1761   (spell-choose-replacement-word "Избор на друга дума") ;; label in dialog
    1762 
    1763   ;; GUI for installing a pkg package; available via File|Install Package...
    1764   (install-pkg-install-by-source "Отгатване")         ; tab label
    1765   (install-pkg-install-from-list "Има го в каталога") ; tab label
    1766   (install-pkg-install-installed "Текущо инсталирани")    ; tab label
    1767   (install-pkg-migrate-from "Копиране от версия")           ; tab label
    1768   (install-pkg-settings "Настройки")                        ; tab label
    1769   (install-pkg-menu-item... "Инсталиране на пакет…")
    1770   (install-pkg-dialog-title "Инсталиране на пакет")
    1771   (install-pkg-source-label "Източник на пакет")
    1772   (install-pkg-package-name "Име на пакет")
    1773   (install-pkg-package-source-desc "Източникът на пакета е име, файл, директория, адрес в Интернет или връзка към GitHub")
    1774   (install-pkg-infer "Отгатване")
    1775   (install-pkg-use "Използване") ; as opposed to "Infer", label for text box
    1776   (install-pkg-type-label "Вид източник на пакет")
    1777   (install-pkg-file "Файл")
    1778   (install-pkg-dir "Директория")
    1779   (install-pkg-dir-url "Изтриване на директория")
    1780   (install-pkg-file-url "Изтриване на файл")
    1781   (install-pkg-git "Хранилище на Git")
    1782   (install-pkg-github "GitHub")
    1783   (install-pkg-name "Име (проверка в системата за имена)")
    1784   (install-pkg-inferred-as "Отгатнатият вид е „~a“") ; ~a gets install-pkg-{file,dir,...}
    1785   (install-pkg-link-dirs "Локална директория като връзка")
    1786   (install-pkg-file-or-dir? "Избор на файл или директория")
    1787   (install-pkg-force? "Пренебрегване на конфликтите")
    1788   (install-pkg-replace? "Обновленията могат да заменят текущите инсталации")
    1789   (install-pkg-dry-run? "Симулация на инсталация (без промени)")
    1790   (install-pkg-command-line "Еквивалентна команда на командния ред:")
    1791   (install-pkg-error-installing-title "Грешка при инсталирането на пакет")
    1792   (install-pkg-action-label "Избор на действие")
    1793   (install-pkg-install "Инсталиране")
    1794   (install-pkg-update "Обновяване")
    1795   (install-pkg-setup "Настройки") ; for button
    1796   (install-pkg-setup-long "Настройки на инсталацията") ; for menu
    1797   (install-pkg-remove "Деинсталиране")
    1798   (install-pkg-do-not-remove "Да не се деинсталира")
    1799   (install-pkg-action-inferred-to-be-update "Отгатнатото действие е „Обновяване“")
    1800   (install-pkg-action-inferred-to-be-install "Отгатнатото действие е „Инсталиране“")
    1801   (install-pkg-default "Стандартно")
    1802   (install-pkg-scope-label "Обхват на пакета")
    1803   (install-pkg-default-scope-label "Стандартен обхват на пакет") ; for picking the scope to be default
    1804   (install-pkg-installation "Конкретна инсталация на Racket")
    1805   (install-pkg-user "Конкретен потребител и версия на Racket")
    1806   (install-pkg-set-as-default "Да е стандартно")
    1807   (install-pkg-scope-is "Обхват на пакета „~a“") ; ~a gets install-pkg-{installation,user,shared}
    1808   (install-pkg-select-package-directory "Избора на директория на пакета")
    1809   (install-pkg-select-package-file "Избор на пакетен файл")
    1810   (install-pkg-update-package-list "Обновяване на списъка с пакети")
    1811   (install-pkg-stop-update "Спиране на обновяването")
    1812   (install-pkg-filter "Филтриране")
    1813   (install-pkg-update-catalogs? "Да се приведе ли базата да отговаря на настроените каталози?")
    1814   (install-pkg-currently-configured-are "Следните каталози са настроени в момента:")
    1815   (install-pkg-database-recorded-are "Следните каталози са записани в базата:")
    1816   (install-pkg-update-catalogs "Обновяване")
    1817   (install-pkg-do-not-update-catalogs "Без обновяване")
    1818   (install-pkg-really-remove? "Сигурни ли сте, че искате да деинсталирате следните пакети?")
    1819   (install-pkg-promote "Повишаване от автоматично инсталиране")
    1820   (install-pkg-demote "Понижаване до автоматично инсталиране")
    1821   (install-pkg-abort-install "Преустановяване на инсталирането")
    1822   (install-pkg-abort-update "Преустановяване на обновяването")
    1823   (install-pkg-abort-remove "Преустановяване на деинсталирането")
    1824   (install-pkg-abort-demote "Преустановяване на понижаването")
    1825   (install-pkg-abort-promote "Преустановяване на повишаването")
    1826   (install-pkg-abort-migrate "Преустановяване на мигрирането")
    1827   (install-pkg-abort-setup "Преустановяване на настройките")
    1828   (install-pkg-abort-generic-action "Преустановяване на действието")
    1829   (install-pkg-close-terminal-output "Затваряне на изхода")
    1830   (install-pkg-show-all-options "Показване на всички опции")
    1831   (install-pkg-migrate-available-installations "Налични инсталации")
    1832   (pkg-manager-menu-item "Управление на пакети…")
    1833   ;; where ~a gets an installation name:
    1834   (install-pkg-packages-for "Пакети за „~a“")
    1835   (install-pkg-really-remove-installation "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички пакети и информация в „~a“?")
    1836 
    1837   (install-pkg-abort-set-scope "Преустановяване на промяната на обхвата")
    1838 
    1839   (install-pkg-dependencies-fail "Спиране: отмяна на инсталацията/обновяването, ако има неудовлетворени зависимости")
    1840   (install-pkg-dependencies-force "Форсиране: инсталиране, независимо липсващи или несъвпадащи по версия зависимости")
    1841   (install-pkg-dependencies-search-ask "Питане: питане при всяка липсваща зависимост (не се поддържа в графичен режим)")
    1842   (install-pkg-dependencies-search-auto "Автоматично: автоматично инсталиране на липсващите зависимости и версии")
    1843   (install-pkg-dependencies-search-auto+update "Автоматично и обновяване: обновяване на всички възможни зависимости")
    1844 
    1845   (install-pkg-dependencies-mode "Режим на зависимостите")
    1846 
    1847   (install-pkg-dependencies-search-ask-not-supported-in-gui
     1709 (gui-tool-show-gui-toolbar "Показване на лентата с инструменти за графичен интерфейс")
     1710 (gui-tool-hide-gui-toolbar "Скриване на лентата с инструменти за графичен интерфейс")
     1711 (gui-tool-insert-gui "Вмъкване на графичен интерфейс")
     1712
     1713 ;; contract violation tracking
     1714
     1715 ; tooltip for new planet icon in drscheme window (must have a planet violation logged to see it)
     1716 (show-planet-contract-violations "Извеждане на нарушенията на договорите на PLaneT")
     1717
     1718 ; buttons in the dialog that lists the recorded bug reports
     1719 (bug-track-report "Нов доклад за грешка")
     1720 (bug-track-forget "Забравяне")
     1721 (bug-track-forget-all "Забравяне на всичко")
     1722
     1723 ;; planet status messages in the bottom of the drscheme window; the ~a is filled with the name of the package
     1724 (planet-downloading "PLaneT: Изтегляне на „~a“…")
     1725 (planet-installing "PLaneT: Инсталиране на „~a“…")
     1726 (planet-finished "PLaneT: Приключиха действията по „~a“.")
     1727 (planet-docs-building "PLaneT: Генериране на документацията (стартиране от „~a“)…")
     1728 (planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used
     1729
     1730 (bug-report-field-pkg "Информация от пакетната система")
     1731
     1732 ;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket
     1733 ;; the first three strings are in the dialog that appears. The last one is in the preferences dialog
     1734 (normalize "нормализиране")
     1735 (leave-alone "Както е въведено")
     1736 (normalize-string-info "Поставеният низ съдържа ненормализирани лигатури или знаци. Да се нормализират ли?")
     1737 (normalize-string-preference "Нормализиране на поставените низове")
     1738 (ask-about-normalizing-strings "Питане за нормализиране на низовете")
     1739
     1740 (always-use-platform-specific-linefeed-convention "Край на ред според операционната система")
     1741
     1742 ;; optimization coach
     1743 (hide-optimization-coach "Скриване на помощника за оптимизации")
     1744 (show-optimization-coach "Помощник за оптимизации")
     1745
     1746 ;; labels used (in a big font) in the background of the definitions and interactions windows
     1747 (definitions-window-label "дефиниции")
     1748 (interactions-window-label "скицник")
     1749 (hide-defs/ints-label "Скриване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; popup menu
     1750 (show-defs/ints-label "Показване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; preferences checkbox
     1751
     1752 ;; menu item in the 'edit' menu; applies to editors with programs in them
     1753 ;; (technically, editors that implement color:text<%>)
     1754 (spell-check-string-constants "Проверка на правописа на низовите константи")
     1755 (spell-check-scribble-text "Проверка на правописа (между „{“ и „}“ в Scribble)")
     1756 (spelling-dictionaries "Правописни речници") ; (sub)menu whose items are the different possible dictionaries
     1757 (default-spelling-dictionary "Стандартен речник") ; first item in menu from previous line
     1758 (misspelled-text-color "Сгрешен текст") ;; in the preferences dialog
     1759 (cannot-find-ispell-or-aspell-path "Изпълнимите файлове „aspell“ и „ispell“ липсват")
     1760 ; puts the path to the spell program in the ~a and then the error message
     1761 ; is put following this string (with a blank line in between)
     1762 (spell-program-wrote-to-stderr-on-startup "Програмата за правописа „~a“ изведе грешка:")
     1763 (spell-skip-to-next-misspelled-word "Към следващата сгрешена дума") ;; menu item
     1764 (spell-suggest-corrections "Предложения за корекция…") ;; menu item
     1765 (spell-correction-suggestions "Предложения за корекция") ;; dialog title
     1766 (spell-choose-replacement-word "Избор на друга дума") ;; label in dialog
     1767
     1768 ;; GUI for installing a pkg package; available via File|Install Package...
     1769 (install-pkg-install-by-source "Отгатване")         ; tab label
     1770 (install-pkg-install-from-list "Има го в каталога") ; tab label
     1771 (install-pkg-install-installed "Текущо инсталирани")    ; tab label
     1772 (install-pkg-migrate-from "Копиране от версия")           ; tab label
     1773 (install-pkg-settings "Настройки")                        ; tab label
     1774 (install-pkg-menu-item... "Инсталиране на пакет…")
     1775 (install-pkg-dialog-title "Инсталиране на пакет")
     1776 (install-pkg-source-label "Източник на пакет")
     1777 (install-pkg-package-name "Име на пакет")
     1778 (install-pkg-package-source-desc "Източникът на пакета е име, файл, директория, адрес в Интернет или връзка към GitHub")
     1779 (install-pkg-infer "Отгатване")
     1780 (install-pkg-use "Използване") ; as opposed to "Infer", label for text box
     1781 (install-pkg-type-label "Вид източник на пакет")
     1782 (install-pkg-file "Файл")
     1783 (install-pkg-dir "Директория")
     1784 (install-pkg-dir-url "Изтриване на директория")
     1785 (install-pkg-file-url "Изтриване на файл")
     1786 (install-pkg-git "Хранилище на Git")
     1787 (install-pkg-github "GitHub")
     1788 (install-pkg-name "Име (проверка в системата за имена)")
     1789 (install-pkg-inferred-as "Отгатнатият вид е „~a“") ; ~a gets install-pkg-{file,dir,...}
     1790 (install-pkg-link-dirs "Локална директория като връзка")
     1791 (install-pkg-file-or-dir? "Избор на файл или директория")
     1792 (install-pkg-force? "Пренебрегване на конфликтите")
     1793 (install-pkg-replace? "Обновленията могат да заменят текущите инсталации")
     1794 (install-pkg-dry-run? "Симулация на инсталация (без промени)")
     1795 (install-pkg-command-line "Еквивалентна команда на командния ред:")
     1796 (install-pkg-error-installing-title "Грешка при инсталирането на пакет")
     1797 (install-pkg-action-label "Избор на действие")
     1798 (install-pkg-install "Инсталиране")
     1799 (install-pkg-update "Обновяване")
     1800 (install-pkg-setup "Настройки") ; for button
     1801 (install-pkg-setup-long "Настройки на инсталацията") ; for menu
     1802 (install-pkg-remove "Деинсталиране")
     1803 (install-pkg-do-not-remove "Да не се деинсталира")
     1804 (install-pkg-action-inferred-to-be-update "Отгатнатото действие е „Обновяване“")
     1805 (install-pkg-action-inferred-to-be-install "Отгатнатото действие е „Инсталиране“")
     1806 (install-pkg-default "Стандартно")
     1807 (install-pkg-scope-label "Обхват на пакета")
     1808 (install-pkg-default-scope-label "Стандартен обхват на пакет") ; for picking the scope to be default
     1809 (install-pkg-installation "Конкретна инсталация на Racket")
     1810 (install-pkg-user "Конкретен потребител и версия на Racket")
     1811 (install-pkg-set-as-default "Да е стандартно")
     1812 (install-pkg-scope-is "Обхват на пакета „~a“") ; ~a gets install-pkg-{installation,user,shared}
     1813 (install-pkg-select-package-directory "Избора на директория на пакета")
     1814 (install-pkg-select-package-file "Избор на пакетен файл")
     1815 (install-pkg-update-package-list "Обновяване на списъка с пакети")
     1816 (install-pkg-stop-update "Спиране на обновяването")
     1817 (install-pkg-filter "Филтриране")
     1818 (install-pkg-update-catalogs? "Да се приведе ли базата да отговаря на настроените каталози?")
     1819 (install-pkg-currently-configured-are "Следните каталози са настроени в момента:")
     1820 (install-pkg-database-recorded-are "Следните каталози са записани в базата:")
     1821 (install-pkg-update-catalogs "Обновяване")
     1822 (install-pkg-do-not-update-catalogs "Без обновяване")
     1823 (install-pkg-really-remove? "Сигурни ли сте, че искате да деинсталирате следните пакети?")
     1824 (install-pkg-promote "Повишаване от автоматично инсталиране")
     1825 (install-pkg-demote "Понижаване до автоматично инсталиране")
     1826 (install-pkg-abort-install "Преустановяване на инсталирането")
     1827 (install-pkg-abort-update "Преустановяване на обновяването")
     1828 (install-pkg-abort-remove "Преустановяване на деинсталирането")
     1829 (install-pkg-abort-demote "Преустановяване на понижаването")
     1830 (install-pkg-abort-promote "Преустановяване на повишаването")
     1831 (install-pkg-abort-migrate "Преустановяване на мигрирането")
     1832 (install-pkg-abort-setup "Преустановяване на настройките")
     1833 (install-pkg-abort-generic-action "Преустановяване на действието")
     1834 (install-pkg-close-terminal-output "Затваряне на изхода")
     1835 (install-pkg-show-all-options "Показване на всички опции")
     1836 (install-pkg-migrate-available-installations "Налични инсталации")
     1837 (pkg-manager-menu-item "Управление на пакети…")
     1838 ;; where ~a gets an installation name:
     1839 (install-pkg-packages-for "Пакети за „~a“")
     1840 (install-pkg-really-remove-installation "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички пакети и информация в „~a“?")
     1841
     1842 (install-pkg-abort-set-scope "Преустановяване на промяната на обхвата")
     1843
     1844 (install-pkg-dependencies-fail "Спиране: отмяна на инсталацията/обновяването, ако има неудовлетворени зависимости")
     1845 (install-pkg-dependencies-force "Форсиране: инсталиране, независимо липсващи или несъвпадащи по версия зависимости")
     1846 (install-pkg-dependencies-search-ask "Питане: питане при всяка липсваща зависимост (не се поддържа в графичен режим)")
     1847 (install-pkg-dependencies-search-auto "Автоматично: автоматично инсталиране на липсващите зависимости и версии")
     1848 (install-pkg-dependencies-search-auto+update "Автоматично и обновяване: обновяване на всички възможни зависимости")
     1849
     1850 (install-pkg-dependencies-mode "Режим на зависимостите")
     1851
     1852 (install-pkg-dependencies-search-ask-not-supported-in-gui
    18481853   "Режимът с „Питане“ не се поддържа от графичния инсталатор.")
    1849   ;; "~a" is pre-":" part of `install-pkg-dependencies-fail' or `install-pkg-dependencies-search-auto':
    1850   (install-pkg-deps-is "Стандартният режим на удовлетворяване на зависимостите е „~a“")
    1851 
    1852   (install-pkg-package-catalogs "Пакетни каталози") ; label for a list box
    1853   (install-pkg-add-package-catalog "Добавяне на пакетен каталог")
    1854 
    1855   (install-pkg-not-rentrant "Не може едновременно да инсталирате и да обновявате —"
     1854 ;; "~a" is pre-":" part of `install-pkg-dependencies-fail' or `install-pkg-dependencies-search-auto':
     1855 (install-pkg-deps-is "Стандартният режим на удовлетворяване на зависимостите е „~a“")
     1856
     1857 (install-pkg-package-catalogs "Пакетни каталози") ; label for a list box
     1858 (install-pkg-add-package-catalog "Добавяне на пакетен каталог")
     1859
     1860 (install-pkg-not-rentrant "Не може едновременно да инсталирате и да обновявате —"
    18561861                            " или спрете действието, или го изчакайте.")
    18571862
    1858   ;; open a file via a collection path (new "Open" menu item in DrRacket)
    1859   (open-require-path "Отваряне на път с необходими файлове…")
    1860   (enter-subcollection "Към подколекция") ; button in new dialog
    1861   (path-to-racket-binary "Път към изпълним файл")
    1862   (use-a-different-racket "Различна команда „racket“")
    1863 
    1864   ;; adding racket/bin to the path; only under mac os x
    1865   ; first ~a is filled with either the empty string or an error message from elsewhere
    1866   ;  (bracketed by some newlines to separate it out)
    1867   ; second ~a is filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future)
    1868   ; third ~a is filled with the path to the bin directory of the current drracket
    1869   (adding-racket/bin-to-path-failed
     1863 ;; open a file via a collection path (new "Open" menu item in DrRacket)
     1864 (open-require-path "Отваряне на път с необходими файлове…")
     1865 (enter-subcollection "Към подколекция") ; button in new dialog
     1866 (path-to-racket-binary "Път към изпълним файл")
     1867 (use-a-different-racket "Различна команда „racket“")
     1868
     1869 ;; adding racket/bin to the path; only under mac os x
     1870 ; first ~a is filled with either the empty string or an error message from elsewhere
     1871 ;  (bracketed by some newlines to separate it out)
     1872 ; second ~a is filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future)
     1873 ; third ~a is filled with the path to the bin directory of the current drracket
     1874 (adding-racket/bin-to-path-failed
    18701875   "Неуспешно добавяне на поддръжката за „racket“ към командния ред.~aПо-специално — не може да се създаде файл „~a“ със съдържание — „~a“.")
    1871   ; first and third ~a are filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future)
    1872   ; and the second one is filled with the path to the bin directory that was put into that file.
    1873   (added-racket/bin-to-path
     1876 ; first and third ~a are filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future)
     1877 ; and the second one is filled with the path to the bin directory that was put into that file.
     1878 (added-racket/bin-to-path
    18741879   "Вече можете да използвате „racket“ и инструментите от командния"
    18751880   " ред.\n\nПроменливата на средата „PATH“ е настроена за всички потребители"
    18761881   " чрез\nдобавяне на връзката „~a“,\nкоято сочи към „~a“.\nЗа да"
    18771882   " отмените действието, изтрийте „~a“.")
    1878   (add-racket/bin-to-path "Настройване на командния ред за Racket…") ;; menu item label
    1879   )
     1883 (add-racket/bin-to-path "Настройване на командния ред за Racket…") ;; menu item label
     1884)
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.