Changeset 3123 for non-gtk/racket/bulgarian-string-constants.rkt
- Timestamp:
- Jan 7, 2017, 10:48:03 AM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/racket/bulgarian-string-constants.rkt (modified) (32 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/racket/bulgarian-string-constants.rkt
r3120 r3123 1 ;; Bulgarian translation of Racket string constants file 1 ;; Bulgarian translation of Racket string constants file, version: 1.15 2 2 ;; This file is distributed under the same terms as Racket 3 ;; Copyright on translation: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016 .3 ;; Copyright on translation: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017. 4 4 5 5 (module bulgarian-string-constants "string-constant-lang.rkt" … … 30 30 (error "Грешка") 31 31 (close "Затваряне") ;; as in, close an open window or tab. must match close-menu-item 32 ;; in the sense that, when the &s have been stripped from33 ;; close-menu-item, it must be the same string as this.32 ;; in the sense that, when the &s have been stripped from 33 ;; close-menu-item, it must be the same string as this. 34 34 (close-window "Затваряне на прозореца") 35 35 (stop "Спиране") … … 88 88 (close-and-save "Затваряне и запазване") ;; button on the bottom of the bug report form 89 89 (saved-unsubmitted-bug-reports "Запазени, неподадени доклади за грешка:") 90 ;; the above string constant is next to previous line in same dialog, followed by list of bug report subjects (as buttons)90 ;; the above string constant is next to previous line in same dialog, followed by list of bug report subjects (as buttons) 91 91 (error-sending-bug-report "Грешка при изпращане на доклада за грешка") 92 92 (error-sending-bug-report-expln … … 131 131 (cs-view-docs "Преглед на документацията на „~a“") 132 132 (cs-view-docs-from "~a от „~a“") ;; a completed version of the line above 133 ;; (cs-view-docs) is put into the first ~a and a list of modules (separated by commas)134 ;; is put into the second ~a. Use check syntax and right-click on a documented variable (eg, 'require') to see this in use133 ;; (cs-view-docs) is put into the first ~a and a list of modules (separated by commas) 134 ;; is put into the second ~a. Use check syntax and right-click on a documented variable (eg, 'require') to see this in use 135 135 136 136 (cs-lexical-variable "лексикална променлива") … … 140 140 (cs-free-variable "свободна променлива") 141 141 142 (cs-binder-count "~a поя̀ви като присвоена променлива")143 (cs-zero-varrefs "липсват поя̀ви като присвоена променлива")144 (cs-one-varref "1 поява като присвоена променлива")145 (cs-n-varrefs "~a поя̀ви като присвоена променлива") ;; expected to have one ~a formatter that will accept a number146 147 (cs-contract-my-obligation "Договор: задължение на този модул")148 (cs-contract-their-obligation "Договор: задължение на клиентските модули")149 (cs-contract-both-obligation "Договор: задължение и на модула, и на клиентските модули")150 (cs-contract-unk-obligation "Договор: непознато задължение")151 152 ;; require prefix functionality153 (cs-add-prefix-for-require "Добавяне на префикс за изисканите внасяния")154 (cs-prefix-require-title "Префикс за изисканите внасяния")155 (cs-prefix-require "Избор на префикс за внесените променливи")156 (cs-all-binders-are-prefixed "Всички изисквания за внасяне вече имат префикс, пробвайте да го преименувате")157 (cs-the-binder-is-prefixed "Изискването за внасяне вече има префикс, пробвайте да го преименувате")142 (cs-binder-count "~a поя̀ви като присвоена променлива") 143 (cs-zero-varrefs "липсват поя̀ви като присвоена променлива") 144 (cs-one-varref "1 поява като присвоена променлива") 145 (cs-n-varrefs "~a поя̀ви като присвоена променлива") ;; expected to have one ~a formatter that will accept a number 146 147 (cs-contract-my-obligation "Договор: задължение на този модул") 148 (cs-contract-their-obligation "Договор: задължение на клиентските модули") 149 (cs-contract-both-obligation "Договор: задължение и на модула, и на клиентските модули") 150 (cs-contract-unk-obligation "Договор: непознато задължение") 151 152 ;; require prefix functionality 153 (cs-add-prefix-for-require "Добавяне на префикс за изисканите внасяния") 154 (cs-prefix-require-title "Префикс за изисканите внасяния") 155 (cs-prefix-require "Избор на префикс за внесените променливи") 156 (cs-all-binders-are-prefixed "Всички изисквания за внасяне вече имат префикс, пробвайте да го преименувате") 157 (cs-the-binder-is-prefixed "Изискването за внасяне вече има префикс, пробвайте да го преименувате") 158 158 159 ;; mode sub-menu in the "view" menu160 (cs-check-syntax-mode "Режим на проверка на синтаксиса")161 (cs-mode-menu-show-my-obligations "Задължения на модула")162 (cs-mode-menu-show-client-obligations "Задължения на клиентите")163 (cs-mode-menu-show-syntax "Синтактични категории")164 165 ;; the documentation blue boxes in the upper-right corner of the drracket window166 (sc-read-more... "още…")167 (sc-f2-to-un/lock "F2: заключване/отключване")159 ;; mode sub-menu in the "view" menu 160 (cs-check-syntax-mode "Режим на проверка на синтаксиса") 161 (cs-mode-menu-show-my-obligations "Задължения на модула") 162 (cs-mode-menu-show-client-obligations "Задължения на клиентите") 163 (cs-mode-menu-show-syntax "Синтактични категории") 164 165 ;; the documentation blue boxes in the upper-right corner of the drracket window 166 (sc-read-more... "още…") 167 (sc-f2-to-un/lock "F2: заключване/отключване") 168 168 169 169 ;; the online check syntax status messages (mouse over the bottom right of drracket's window to see the messages during online expansion's various phases) … … 196 196 ;;; info bar at botttom of drscheme frame 197 197 (collect-button-label "Боклук") 198 (read-only "Само за четене")198 (read-only "Само за четене") 199 199 (auto-extend-selection "Автоматично избиране") 200 200 (overwrite "Заместване") … … 202 202 (not-running "нищо не се изпълнява") 203 203 204 (install-package-button "Инсталиране на „~a“") ;; button label: ~a is filled with the name of a pkg205 (update-catalog "Обновяване на каталога") ;; button label; shown when there is a missing module, but no matching package206 (updating-catalog-from "Обновяване от „~a“…") ;; message label; used as a status message when updating the pkg catalog204 (install-package-button "Инсталиране на „~a“") ;; button label: ~a is filled with the name of a pkg 205 (update-catalog "Обновяване на каталога") ;; button label; shown when there is a missing module, but no matching package 206 (updating-catalog-from "Обновяване от „~a“…") ;; message label; used as a status message when updating the pkg catalog 207 207 208 208 ;;; misc … … 223 223 (cannot-open-because-dne "„~a“ не съществува и не може да се отвори.") 224 224 225 (needs-execute-language-changed225 (needs-execute-language-changed 226 226 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Езикът е сменен. Натиснете „Изпълнение“.") 227 (needs-execute-teachpack-changed227 (needs-execute-teachpack-changed 228 228 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Учебният модул е сменен. Натиснете „Изпълнение“.") 229 (needs-execute-defns-edited229 (needs-execute-defns-edited 230 230 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Промѐни в прозореца с дефиниции. Натиснете „Изпълнение“.") 231 231 232 (editor-changed-since-srcloc-recorded232 (editor-changed-since-srcloc-recorded 233 233 "Има промѐни в редактора след запазването на последното местоположение в изходния код. Оцветената област може да не отговаря на правилното местоположение в изходния код.") 234 234 … … 247 247 (error-erasing-log-directory "Грешка при изтриването на съдържанието на директорията за журнали.\n\n~a\n") 248 248 249 ;; menu items connected to the logger -- also in a button in the planet status line in the drs frame250 (show-log "Показване на &журнала")251 (hide-log "Скриване на &журнала")252 (logger-scroll-on-output "Придвижване при извеждане") ; a checkbox in the logger pane253 (log-messages "Журнал на съобщенията") ;; label for the drracket logging gui panel249 ;; menu items connected to the logger -- also in a button in the planet status line in the drs frame 250 (show-log "Показване на &журнала") 251 (hide-log "Скриване на &журнала") 252 (logger-scroll-on-output "Придвижване при извеждане") ; a checkbox in the logger pane 253 (log-messages "Журнал на съобщенията") ;; label for the drracket logging gui panel 254 254 255 255 ;; modes … … 273 273 (preferences-colors "Цветове") ;; used in the preferences dialog 274 274 275 ;; parenthesis color scheme string constants276 (parenthesis-color-scheme "Цветова схема за скобите") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog277 (paren-color-basic-grey "Основно сиво")278 (paren-color-shades-of-gray "Степени на сивото")279 (paren-color-shades-of-blue "Нюанси на синьото")280 (paren-color-spring "Пролет")281 (paren-color-fall "Есен")282 (paren-color-winter "Зима")275 ;; parenthesis color scheme string constants 276 (parenthesis-color-scheme "Цветова схема за скобите") ;; label for the choice% menu in the preferences dialog 277 (paren-color-basic-grey "Основно сиво") 278 (paren-color-shades-of-gray "Степени на сивото") 279 (paren-color-shades-of-blue "Нюанси на синьото") 280 (paren-color-spring "Пролет") 281 (paren-color-fall "Есен") 282 (paren-color-winter "Зима") 283 283 284 284 … … 326 326 "Можете да видите как да ползвате „Помощ“-та от връзката „Help Desk“ от началната страница за помощ в Интернет." 327 327 " (За да отворите въпросната начална страница, натиснете бутона „Начална страница“ в горната част на прозореца за помощта.)") 328 (reload "Презареждане") ;; refresh the page in a web browser329 (plt:hd:ask-about-separate-browser328 (reload "Презареждане") ;; refresh the page in a web browser 329 (plt:hd:ask-about-separate-browser 330 330 "Искате да отворите съдържание от световната мрежа." 331 331 " Къде искате то да се визуализира — в браузъра за помощта или в отдѐлен браузър?") 332 (plt:hd:homebrew-browser "Браузър за помощта") ;; choice for the above string (in a button)333 (plt:hd:separate-browser "Отдѐлен браузър") ;; other choice for the above string (also in a button)334 (plt:hd:external-link-in-help "Външен адрес в помощта")335 (plt:hd:use-homebrew-browser "Използване на браузъра за помощта за външни адреси")336 (plt:hd:new-help-desk "Нов прозорец за помощ")337 338 ;; in the Help Desk language dialog, title on the right.339 (plt:hd:manual-search-ordering "Посока на търсене")340 341 ;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box342 (use-drscheme-font-size "Използване на стандартния шрифт на DrRacket")343 344 ;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size.345 ;; clicking the links in that text produces a dialog with this message346 (help-desk-this-is-just-example-text332 (plt:hd:homebrew-browser "Браузър за помощта") ;; choice for the above string (in a button) 333 (plt:hd:separate-browser "Отдѐлен браузър") ;; other choice for the above string (also in a button) 334 (plt:hd:external-link-in-help "Външен адрес в помощта") 335 (plt:hd:use-homebrew-browser "Използване на браузъра за помощта за външни адреси") 336 (plt:hd:new-help-desk "Нов прозорец за помощ") 337 338 ;; in the Help Desk language dialog, title on the right. 339 (plt:hd:manual-search-ordering "Посока на търсене") 340 341 ;; in the help-desk standalone font preference dialog, on a check box 342 (use-drscheme-font-size "Използване на стандартния шрифт на DrRacket") 343 344 ;; in the preferences dialog in drscheme there is example text for help desk font size. 345 ;; clicking the links in that text produces a dialog with this message 346 (help-desk-this-is-just-example-text 347 347 "Това е примерен текст, за да изберете подходящ шрифт и размер. Отворете „Ръководство“-то от менюто „Помощ“, за да отворите връзките.") 348 348 349 ;; this appears in the bottom part of the frame the first time the user hits `f1'350 ;; (assuming nothing else has loaded the documentation index first)351 ;; see also: cs-status-loading-docs-index352 (help-desk-loading-documentation-index "Помощ: индексът с документацията се зарежда")349 ;; this appears in the bottom part of the frame the first time the user hits `f1' 350 ;; (assuming nothing else has loaded the documentation index first) 351 ;; see also: cs-status-loading-docs-index 352 (help-desk-loading-documentation-index "Помощ: индексът с документацията се зарежда") 353 353 354 354 ;; Help desk htty proxy … … 414 414 415 415 ;; saving image (right click on an image to see the text) 416 (save-image "Запазване на изображение…")416 (save-image "Запазване на изображение…") 417 417 418 418 ;;; preferences … … 424 424 (error-reading-preferences "Грешка при прочитането на настройките") 425 425 (error-reading-preferences-explanation "Файлът с настройките е заключен, затова настройката „~a“ не може да се прочете") 426 ;; in the above, ~a is filled with the name of the preference (a symbol)426 ;; in the above, ~a is filled with the name of the preference (a symbol) 427 427 (dont-ask-again-until-drracket-restarted "Без нови питания (докато не стартирате DrRacket отново)") 428 428 ; difference between the above and below is one comes with a question (steal the lock or not) and the other with just a notation saying "the file is locked" … … 435 435 (prefs-file-locked-nothing-doing 436 436 "Файлът с настройките е заключен (чрез файла „~s“). Настройката не може да се запази.") 437 ;; the ~s is filled with the lockfile; this string is (currently) used only on windows where lockfiles are less friendly (and there is no steal fallback)438 439 (scheme-prefs-panel-label "Racket")437 ;; the ~s is filled with the lockfile; this string is (currently) used only on windows where lockfiles are less friendly (and there is no steal fallback) 438 439 (scheme-prefs-panel-label "Racket") 440 440 (warnings-prefs-panel-label "Предупреждения") 441 441 (editor-prefs-panel-label "Редактиране") … … 490 490 (undo-changes "Отмяна на промените и затваряне") ;; used in the preferences dialog to undo preference changes 491 491 492 (color-schemes "Цветови схеми") ;; the label in the preferences dialog for the color scheme panel493 (classic-color-scheme "Класическа") ;; formerly called 'black on white'494 (modern-color-scheme "Модерна") ;; an attempt to be more color-blind friendly495 (white-on-black-color-scheme "Бяло на черно") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up.496 ; drracket additions to the color scheme dialog; two buttons497 (design-your-own-color-schemes "Собствена цветова схема") ; pointer to (english-only) docs498 (style-and-color-names "&Имена на стилове и цветове")499 500 (add-spacing-between-lines " Добавяне по пиксел между редовете")501 502 (editor-x-selection-mode "Изрично копиране преди поставяне, без автоматично копиране на избраното")492 (color-schemes "Цветови схеми") ;; the label in the preferences dialog for the color scheme panel 493 (classic-color-scheme "Класическа") ;; formerly called 'black on white' 494 (modern-color-scheme "Модерна") ;; an attempt to be more color-blind friendly 495 (white-on-black-color-scheme "Бяло на черно") ;; clicking the buttons changes the color schemes to some defaults that've been set up. 496 ; drracket additions to the color scheme dialog; two buttons 497 (design-your-own-color-schemes "Собствена цветова схема") ; pointer to (english-only) docs 498 (style-and-color-names "&Имена на стилове и цветове") 499 500 (add-spacing-between-lines " Добавяне по пиксел между редовете") 501 502 (editor-x-selection-mode "Изрично копиране преди поставяне, без автоматично копиране на избраното") 503 503 504 504 ; title of the color choosing dialog … … 564 564 (remove-keyword "➖") 565 565 566 ; repl color preferences567 (repl-colors "REPL")568 (repl-out-color "Извеждане")569 (repl-value-color "Стойности")570 (repl-error-color "Грешки")571 572 ;;; find/replace573 (search-next "Следващо")574 (search-previous "Предишно")575 (search-match "Съвпадение") ;;; this one and the next one are singular/plural variants of each other576 (search-matches "Съвпадения")577 (search-replace "Замяна")578 (search-skip "Пропускане")579 (search-show-replace "Показване на замяната")580 (search-hide-replace "Скриване на замяната")581 (find-case-sensitive "Разлика главни/малки") ;; the check box in both the docked & undocked search582 (find-anchor-based "Търсене по котви")583 584 ;; these string constants used to be used by searching,585 ;; but aren't anymore. They are still used by other tools, tho.586 (hide "Търсене")587 (dock "Скачане")588 (undock "Отделяне")566 ; repl color preferences 567 (repl-colors "REPL") 568 (repl-out-color "Извеждане") 569 (repl-value-color "Стойности") 570 (repl-error-color "Грешки") 571 572 ;;; find/replace 573 (search-next "Следващо") 574 (search-previous "Предишно") 575 (search-match "Съвпадение") ;;; this one and the next one are singular/plural variants of each other 576 (search-matches "Съвпадения") 577 (search-replace "Замяна") 578 (search-skip "Пропускане") 579 (search-show-replace "Показване на замяната") 580 (search-hide-replace "Скриване на замяната") 581 (find-case-sensitive "Разлика главни/малки") ;; the check box in both the docked & undocked search 582 (find-anchor-based "Търсене по котви") 583 584 ;; these string constants used to be used by searching, 585 ;; but aren't anymore. They are still used by other tools, tho. 586 (hide "Търсене") 587 (dock "Скачане") 588 (undock "Отделяне") 589 589 590 590 ;;; multi-file-search … … 724 724 (select-all-menu-item "Избор на &всичко") 725 725 726 (find-menu-item "Търсене") ;; menu item727 (find-from-selection-menu-item "Търсене на &избраното")728 (find-info "Преместване на фокуса на клавиатурата между прозореца и лентата за търсене")726 (find-menu-item "Търсене") ;; menu item 727 (find-from-selection-menu-item "Търсене на &избраното") 728 (find-info "Преместване на фокуса на клавиатурата между прозореца и лентата за търсене") 729 729 730 730 (find-next-info "Към следващата поява на търсеното") … … 734 734 (find-previous-menu-item "Предишна") 735 735 736 (show-replace-menu-item "Показване на лентата за замяна")737 (hide-replace-menu-item "Скриване на лентата за замяна")738 (show/hide-replace-info "Превключване на показването на лентата за замяна")739 740 (replace-menu-item "Замяна")741 (replace-info "Замяна на намерените, отбелязани с тъмни овали")742 743 (replace-all-info "Замяна на всички появи на търсения низ")744 (replace-all-menu-item "Замяна на всички")745 746 (find-case-sensitive-info "Превключване между различаване на главни и малки букви и третирането им като еднакви")747 (find-case-sensitive-menu-item "Разлика главни/малки")748 749 (complete-word "Дописване на дума") ; the complete word menu item in the edit menu750 (no-completions "… няма подходящо дописване") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics)751 752 (overwrite-mode "Вмъкване/замяна")753 (enable-overwrite-mode-keybindings "Клавишна комбинация за превключване на режима за вмъкване или замяна при писане")754 755 (enable-automatic-parens "Автоматични скоби") ; should "and square brackets and quotes" appear here?736 (show-replace-menu-item "Показване на лентата за замяна") 737 (hide-replace-menu-item "Скриване на лентата за замяна") 738 (show/hide-replace-info "Превключване на показването на лентата за замяна") 739 740 (replace-menu-item "Замяна") 741 (replace-info "Замяна на намерените, отбелязани с тъмни овали") 742 743 (replace-all-info "Замяна на всички появи на търсения низ") 744 (replace-all-menu-item "Замяна на всички") 745 746 (find-case-sensitive-info "Превключване между различаване на главни и малки букви и третирането им като еднакви") 747 (find-case-sensitive-menu-item "Разлика главни/малки") 748 749 (complete-word "Дописване на дума") ; the complete word menu item in the edit menu 750 (no-completions "… няма подходящо дописване") ; shows up in the completions menu when there are no completions (in italics) 751 752 (overwrite-mode "Вмъкване/замяна") 753 (enable-overwrite-mode-keybindings "Клавишна комбинация за превключване на режима за вмъкване или замяна при писане") 754 755 (enable-automatic-parens "Автоматични скоби") ; should "and square brackets and quotes" appear here? 756 756 757 757 (preferences-info "Задаване на настройките") … … 789 789 (wrap-text-item "Пренасяне на текста") 790 790 791 ;; windows menu791 ;; windows menu 792 792 (windows-menu-label "&Прозорци") 793 793 (tabs-menu-label "&Подпрозорци") ;; this is the name of the menu under linux & windows … … 797 797 (bring-frame-to-front... "Прозорецът да е отгоре…") ;;; corresponding title of menu item 798 798 (most-recent-window "Последен прозорец") 799 (next-tab "Следващ подпрозорец")800 (prev-tab "Предишен подпрозорец")801 (move-current-tab-right "Преместване на&дясно")802 (move-current-tab-left "Преместване на&ляво")803 ;; menu item in the windows menu under mac os x. first ~a is filled with a number between 1 and 9; second one is the filename of the tab804 (tab-i "Подпрозорец № ~a: ~a")805 (tab-i/no-name "Подпрозорец № ~a")806 (last-tab "Последен подпрозорец № ~a")799 (next-tab "Следващ подпрозорец") 800 (prev-tab "Предишен подпрозорец") 801 (move-current-tab-right "Преместване на&дясно") 802 (move-current-tab-left "Преместване на&ляво") 803 ;; menu item in the windows menu under mac os x. first ~a is filled with a number between 1 and 9; second one is the filename of the tab 804 (tab-i "Подпрозорец № ~a: ~a") 805 (tab-i/no-name "Подпрозорец № ~a") 806 (last-tab "Последен подпрозорец № ~a") 807 807 808 808 (view-menu-label "&Изглед") … … 812 812 (hide-module-browser "Скриване на &модулите") 813 813 814 (help-menu-label "Помо&щ")814 (help-menu-label "Помо&щ") 815 815 (about-info "Информация за програмата и създателите ѝ") 816 816 (about-menu-item "Относно…") … … 822 822 (new-window "Нов прозорец") 823 823 824 ;; popup menu when right-clicking in the gap between825 ;; the definitions and interactions window826 (change-to-vertical-alignment "Вертикална подредба")827 (change-to-horizontal-alignment "Хоризонтална подредба")824 ;; popup menu when right-clicking in the gap between 825 ;; the definitions and interactions window 826 (change-to-vertical-alignment "Вертикална подредба") 827 (change-to-horizontal-alignment "Хоризонтална подредба") 828 828 829 829 ;;; exiting and quitting ``are you sure'' dialog … … 834 834 (are-you-sure-exit "Сигурни ли сте, че искате програмата да спре?") 835 835 (are-you-sure-quit "Сигурни ли сте, че искате програмата да спре?") 836 ; these next two are only used in the quit/exit dialog837 ; on the button whose semantics is "dismiss this dialog".838 ; they are there to provide more flexibility for translations839 ; in English, they are just cancel.836 ; these next two are only used in the quit/exit dialog 837 ; on the button whose semantics is "dismiss this dialog". 838 ; they are there to provide more flexibility for translations 839 ; in English, they are just cancel. 840 840 (dont-exit "Отмяна") 841 841 (dont-quit "Отмяна") … … 849 849 (autosave-unknown-filename "«непознат»") 850 850 851 ;; these are labels in a dialog that drscheme displays852 ;; if you have leftover autosave files. to see the dialog,853 ;; start up drscheme and modify (but don't save) a file854 ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave855 ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket856 ;; and restart it. You'll see the dialog857 (autosave-autosave-label: "Автоматично запазен файл:")858 (autosave-original-label: "Първоначален файл:")859 (autosave-autosave-label "Автоматично запазен файл")860 (autosave-original-label "Първоначален файл")861 (autosave-compare-files "Сравняване на автоматично запазени файлове")862 863 (autosave-show-autosave "Автоматично запазен файл") ;; title of a window showing the autosave file864 865 (autosave-explanation "DrRacket откри автоматично запазени файлове, в които може да има незапазени данни.")866 867 (autosave-recovered! "Възстановен!") ;; status of an autosave file868 (autosave-deleted "Изтрит") ;; status of an autosave file869 870 (autosave-error-deleting "Грешка при изтриването на „~a“\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz.871 (autosave-delete-button "Изтриване")872 (autosave-delete-title "Изтриване") ;; title of a dialog asking for deletion confirmation873 (autosave-done "Готово")874 875 ;; appears in the file dialog876 (autosave-restore-to-where? "Избор на място за автоматично запазване на файлове.")851 ;; these are labels in a dialog that drscheme displays 852 ;; if you have leftover autosave files. to see the dialog, 853 ;; start up drscheme and modify (but don't save) a file 854 ;; (also, do this with an unsaved file). Wait for the autosave 855 ;; files to appear (typically 5 minutes). Kill DrRacket 856 ;; and restart it. You'll see the dialog 857 (autosave-autosave-label: "Автоматично запазен файл:") 858 (autosave-original-label: "Първоначален файл:") 859 (autosave-autosave-label "Автоматично запазен файл") 860 (autosave-original-label "Първоначален файл") 861 (autosave-compare-files "Сравняване на автоматично запазени файлове") 862 863 (autosave-show-autosave "Автоматично запазен файл") ;; title of a window showing the autosave file 864 865 (autosave-explanation "DrRacket откри автоматично запазени файлове, в които може да има незапазени данни.") 866 867 (autosave-recovered! "Възстановен!") ;; status of an autosave file 868 (autosave-deleted "Изтрит") ;; status of an autosave file 869 870 (autosave-error-deleting "Грешка при изтриването на „~a“\n\n~a") ;; first is a filename, second is an error message from mz. 871 (autosave-delete-button "Изтриване") 872 (autosave-delete-title "Изтриване") ;; title of a dialog asking for deletion confirmation 873 (autosave-done "Готово") 874 875 ;; appears in the file dialog 876 (autosave-restore-to-where? "Избор на място за автоматично запазване на файлове.") 877 877 878 878 … … 1022 1022 "Името на файла от вид „~a“~a\n\n ~a\n\nе неправилно. То трябва да завършва с „.~a“.") 1023 1023 (macosx-executables-must-end-with-app 1024 "Името на файла\n\n ~a\n\nе неправилно. Под Mac OS Xто трябва да е директория, чието име завършва на „.app“.")1024 "Името на файла\n\n ~a\n\nе неправилно. Под Mac OS то трябва да е директория, чието име завършва на „.app“.") 1025 1025 (warning-directory-will-be-replaced 1026 1026 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: директорията:\n\n ~a\n\nще бъде заменена. Да се продължи ли?") … … 1077 1077 (already-added-teachpack "Учебният модул „~a“ вече е добавен") 1078 1078 1079 ; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack1080 (compiling-teachpack "Компилиране на учебния модул „~a“…")1081 (teachpack-pre-installed "Предварително инсталирани учебни модули")1082 (teachpack-pre-installed/htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP“")1083 (teachpack-pre-installed/2htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP/2e“")1084 (teachpack-user-installed "Учебни модули, инсталирани от потребителя")1085 (add-teachpack-to-list... "Добавяне на учебен модул към списъка…")1086 ; first and second ~a are teachpack names, third is a symbol identifing an export1087 (teachpack-conflict1079 ; ~a is filled with the teachpack's name; the message appears in the teachpack selection dialog when a user installs a new teachpack 1080 (compiling-teachpack "Компилиране на учебния модул „~a“…") 1081 (teachpack-pre-installed "Предварително инсталирани учебни модули") 1082 (teachpack-pre-installed/htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP“") 1083 (teachpack-pre-installed/2htdp "Предварително инсталирани учебни модули на „HtDP/2e“") 1084 (teachpack-user-installed "Учебни модули, инсталирани от потребителя") 1085 (add-teachpack-to-list... "Добавяне на учебен модул към списъка…") 1086 ; first and second ~a are teachpack names, third is a symbol identifing an export 1087 (teachpack-conflict 1088 1088 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: инсталираният вече учебен модул „~a“ е в конфликт с „~a“ (и в двата има публичен символ „~a“)") 1089 ;; a button label; the two ~a are filled with teachpack names1090 (remove-and-add-teachpack "Премахване на „~a“ и добавяне на „~a“")1091 (teachpack-already-installed "Вече е инсталиран учебен модул „~a“. Да бъде ли презаписан?")1092 ; ~a is filled with a list of language names. Each name is separated by a newline and is indented two spaces (no commas, no 'and')1093 (teachpacks-only-in-languages "Менюто за учебни модули е налично само за следните езици: ~a\n\nПри друг език — използвайте „require“.")1089 ;;; a button label; the two ~a are filled with teachpack names 1090 (remove-and-add-teachpack "Премахване на „~a“ и добавяне на „~a“") 1091 (teachpack-already-installed "Вече е инсталиран учебен модул „~a“. Да бъде ли презаписан?") 1092 ; ~a is filled with a list of language names. Each name is separated by a newline and is indented two spaces (no commas, no 'and') 1093 (teachpacks-only-in-languages "Менюто за учебни модули е налично само за следните езици: ~a\n\nПри друг език — използвайте „require“.") 1094 1094 1095 1095 … … 1112 1112 (dynamic-properties "Динамични свойства") 1113 1113 (output-syntax "Синтаксис на изхода") 1114 (teachpacks "Учебни модули") ;; label in the language dialog for the teaching languages1115 (teachpacks-none "«няма»") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks1114 (teachpacks "Учебни модули") ;; label in the language dialog for the teaching languages 1115 (teachpacks-none "«няма»") ;; shows up under the previous string, when there are no teachpacks 1116 1116 (no-debugging-or-profiling "Без трасиране и профилиране") 1117 1117 (debugging "Трасиране") … … 1138 1138 1139 1139 1140 ; used in the bottom left of the drscheme frame1141 ; used the popup menu from the just above; greyed out and only1142 ; visible when some languages are in the history1143 (recent-languages "Скоро ползвани езици:")1144 ; shows up in bottom-left programming language menu popup, when no langs are recorded1145 (no-recently-chosen-languages "никой език не е ползван")1140 ; used in the bottom left of the drscheme frame 1141 ; used the popup menu from the just above; greyed out and only 1142 ; visible when some languages are in the history 1143 (recent-languages "Скоро ползвани езици:") 1144 ; shows up in bottom-left programming language menu popup, when no langs are recorded 1145 (no-recently-chosen-languages "никой език не е ползван") 1146 1146 1147 1147 ;; startup wizard screen language selection section … … 1170 1170 (teaching-languages "Езици за обучение") 1171 1171 (experimental-languages "Експериментални езици") 1172 (initial-language-category "Първоначален език")1173 (no-language-chosen "Не е избран език")1172 (initial-language-category "Първоначален език") 1173 (no-language-chosen "Не е избран език") 1174 1174 (other-languages "Други езици") 1175 1175 1176 (module-language-name "Определяне на езика от изходния код")1176 (module-language-name "Определяне на езика от изходния код") 1177 1177 (module-language-one-line-summary "Редът започващ с „#lang“ определя езика") 1178 (module-language-auto-text "Автоматичен ред с „#lang“") ;; shows up in the details section of the module language 1179 ;; the next four string constants show up in the REPL in DrRacket in the "Racket Language", 1180 ;; which is also the "Determine language from source" language. They are put right after the name 1181 ;; of the language from the "#lang" line at the beginning of the source file 1182 (module-language-repl-no-annotations "") 1183 (module-language-repl-debug-annotations ", с трасиране") 1184 (module-language-repl-debug/profile-annotations ", с трасиране и профилиране") 1185 (module-language-repl-test-annotations ", с покритие на тестовете") 1186 ;; for the upper portion of the language dialog 1187 (the-racket-language "Езикът „Racket“") 1188 (choose-a-language "Избор на език") 1189 1190 ;; the next two string constants appear in the 1191 ;; language dialog with a list 1192 ;; of example languages appearing between them 1193 (racket-language-discussion "Директива „#lang“ за диалекта. Напр.:\n") 1194 (racket-language-discussion-end "… и мн. др.") 1195 1196 ;; the next three string constants are put into a message-box dialog 1197 ;; that appears when the user clicks on the example #lang languages 1198 ;; in the language dialog. The first one always appears and then either 1199 ;; the second or the third appears. The second one has the clicked 1200 ;; on #lang line placed into the ~a, and third one has the 1201 ;; current #lang line in the first ~a and the clicked on in the second one. 1202 ;; The two comments are separated by a blank line. 1203 (racket-dialect-in-buffer-message 1178 (module-language-auto-text "Автоматичен ред с „#lang“") ;; shows up in the details section of the module language 1179 ;; the next four string constants show up in the REPL in DrRacket in the "Racket Language", 1180 ;; which is also the "Determine language from source" language. They are put right after the name 1181 ;; of the language from the "#lang" line at the beginning of the source file 1182 (module-language-repl-no-annotations "") 1183 (module-language-repl-debug-annotations ", с трасиране") 1184 (module-language-repl-debug/profile-annotations ", с трасиране и профилиране") 1185 (module-language-repl-test-annotations ", с покритие на тестовете") 1186 1187 (module-language-#lang-error-more-information "Още информация") 1188 (module-language-#lang-flush-cache "Презареждане") 1189 (module-language-#lang-flush-cache-menu-item "Презареждане на разширение „#lang“") 1190 1191 ;; for the upper portion of the language dialog 1192 (the-racket-language "Езикът „Racket“") 1193 (choose-a-language "Избор на език") 1194 1195 ;; the next two string constants appear in the 1196 ;; language dialog with a list 1197 ;; of example languages appearing between them 1198 (racket-language-discussion "Директива „#lang“ за диалекта. Напр.:\n") 1199 (racket-language-discussion-end "… и мн. др.") 1200 1201 ;; the next three string constants are put into a message-box dialog 1202 ;; that appears when the user clicks on the example #lang languages 1203 ;; in the language dialog. The first one always appears and then either 1204 ;; the second or the third appears. The second one has the clicked 1205 ;; on #lang line placed into the ~a, and third one has the 1206 ;; current #lang line in the first ~a and the clicked on in the second one. 1207 ;; The two comments are separated by a blank line. 1208 (racket-dialect-in-buffer-message 1204 1209 "Диалектите на „Racket“ най-често се избират чрез директно редактиране на буфера, а не чрез този диалогов прозорец.") 1205 (racket-dialect-add-new-#lang-line "Да се добави ли „~a“ в началото на прозореца с дефиниции?")1206 (racket-dialect-replace-#lang-line "Директивата в буфера е „~a“. Да се замени ли с „~a“?")1207 (racket-dialect-already-same-#lang-line "Директивата в буфера вече е „~a“ и можете да започнете да програмирате.")1208 1209 ;; in the dialog containing the above strings, one of these is a button that appears1210 (add-#lang-line "Добавяне на директива „#lang“")1211 (replace-#lang-line "Замяна на директива „#lang“")1212 1213 ;; for the 'new drracket user' dialog1214 (use-language-in-source "Да се ползва езикът, указан в буфера")1215 1216 ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme.1217 (must-choose-language "DrRacket не може да изпълни програми, без да посочите програмен език.")1218 1219 ; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics)1220 (using-a-textbook-before "Ще ползвате ли ")1221 (using-a-textbook-after "?")1222 1223 ; next two are before and after a language1224 (start-with-before "Ще започнете ли с")1225 (start-with-after "?")1226 1227 (seasoned-plt-schemer? "Обигран потребител на PLT Schemer?")1228 (racketeer? "Дали сте заклет почитател на Racket?")1229 (looking-for-standard-scheme? "Трябва ли ви стандартен Scheme?")1230 1231 ; the three string constants are concatenated together and the middle1232 ; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages1233 (get-guidance-before "Или изберете елемента „Избор на език…“ от менюто „Език“, или ")1234 (get-guidance-during "приемете напътствия")1235 (get-guidance-after ".")1210 (racket-dialect-add-new-#lang-line "Да се добави ли „~a“ в началото на прозореца с дефиниции?") 1211 (racket-dialect-replace-#lang-line "Директивата в буфера е „~a“. Да се замени ли с „~a“?") 1212 (racket-dialect-already-same-#lang-line "Директивата в буфера вече е „~a“ и можете да започнете да програмирате.") 1213 1214 ;; in the dialog containing the above strings, one of these is a button that appears 1215 (add-#lang-line "Добавяне на директива „#lang“") 1216 (replace-#lang-line "Замяна на директива „#lang“") 1217 1218 ;; for the 'new drracket user' dialog 1219 (use-language-in-source "Да се ползва езикът, указан в буфера") 1220 1221 ;;; from the `not a language language' used initially in drscheme. 1222 (must-choose-language "DrRacket не може да изпълни програми, без да посочите програмен език.") 1223 1224 ; next two appear before and after the name of a text book (which will be in italics) 1225 (using-a-textbook-before "Ще ползвате ли ") 1226 (using-a-textbook-after "?") 1227 1228 ; next two are before and after a language 1229 (start-with-before "Ще започнете ли с") 1230 (start-with-after "?") 1231 1232 (seasoned-plt-schemer? "Обигран потребител на PLT Schemer?") 1233 (racketeer? "Дали сте заклет почитател на Racket?") 1234 (looking-for-standard-scheme? "Трябва ли ви стандартен Scheme?") 1235 1236 ; the three string constants are concatenated together and the middle 1237 ; one is hyperlinked to the dialog that suggests various languages 1238 (get-guidance-before "Или изберете елемента „Избор на език…“ от менюто „Език“, или ") 1239 (get-guidance-during "приемете напътствия") 1240 (get-guidance-after ".") 1236 1241 1237 1242 ;;; debug language … … 1294 1299 "Нишката за изчисления не работи. Чак при следващото изпълнение изчисленията ще започнат отново.") 1295 1300 1296 ; The next three constants show up in the same dialog as the above evaluation-terminated string1297 ; constants.1298 ; The first two show up only when the user calls 'exit' (possibly with a status code).1299 ; The third shows up when the program runs out of memory.1300 (exited-successfully "Успешно изпълнение.")1301 (exited-with-error-code "Изпълнението завърши с код за грешка ~a.") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 2551302 (program-ran-out-of-memory "Привърши паметта за програмата.")1303 1304 (show-evaluation-terminated-dialog "Показване на прозореца за „Прекъснато изчисление“")1305 (evaluation-terminated-ask "Показване на този прозорец отново")1306 1307 (last-stack-frame "показване на последния кадър от стека")1308 (last-stack-frames "показване на предишните ~a кадъра от стека")1309 (next-stack-frames "показване на следващите ~a кадъра от стека")1301 ; The next three constants show up in the same dialog as the above evaluation-terminated string 1302 ; constants. 1303 ; The first two show up only when the user calls 'exit' (possibly with a status code). 1304 ; The third shows up when the program runs out of memory. 1305 (exited-successfully "Успешно изпълнение.") 1306 (exited-with-error-code "Изпълнението завърши с код за грешка ~a.") ;; ~a is filled in with a number between 1 and 255 1307 (program-ran-out-of-memory "Привърши паметта за програмата.") 1308 1309 (show-evaluation-terminated-dialog "Показване на прозореца за „Прекъснато изчисление“") 1310 (evaluation-terminated-ask "Показване на този прозорец отново") 1311 1312 (last-stack-frame "показване на последния кадър от стека") 1313 (last-stack-frames "показване на предишните ~a кадъра от стека") 1314 (next-stack-frames "показване на следващите ~a кадъра от стека") 1310 1315 1311 1316 ;;; welcoming message in repl … … 1362 1367 (module-browser-refresh "Обновяване") ;; button label in show module browser pane in drscheme window. 1363 1368 (module-browser-highlight "Оцветяване") ;; used to search in the graph; the label on a text-field% object 1364 (module-browser-only-in-plt-and-module-langs1369 (module-browser-only-in-plt-and-module-langs 1365 1370 "Прегледът на модулите може да се използва само с програми ползващи модули.") 1366 1371 (module-browser-name-length "Дължина на имената") … … 1462 1467 ;; might still be doing something interesting 1463 1468 (program-is-still-running "Програмата от прозореца с дефиниции все още работи. Затваряне въпреки това") 1464 (program-has-open-windows "Програмата от прозореца с дефиниции все още има отворени прозорци. Затваряне на прозореца въпреки това?")1465 1466 ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments1467 ;; label in the module language details in the language dialog.1468 (ml-command-line-arguments "Аргументите подадени на командния ред, като вектор от низове, във формат на „read“")1469 1470 ;; ml-cp names are all for the module language collection path1471 ;; configuration. See the details portion of the language dialog1472 ;; for the module language (at the bottom).1473 (ml-cp-default-collection-path "«стандартни пътища към колекции»")1474 1475 ;; in std get-directory1476 (ml-cp-choose-a-collection-path "Избор на път към колекции")1477 1478 ;; err msg when adding default twice1479 (ml-cp-default-already-present1469 (program-has-open-windows "Програмата от прозореца с дефиниции все още има отворени прозорци. Затваряне на прозореца въпреки това?") 1470 1471 ;; ml-command-line-arguments is for the command line arguments 1472 ;; label in the module language details in the language dialog. 1473 (ml-command-line-arguments "Аргументите подадени на командния ред, като вектор от низове, във формат на „read“") 1474 1475 ;; ml-cp names are all for the module language collection path 1476 ;; configuration. See the details portion of the language dialog 1477 ;; for the module language (at the bottom). 1478 (ml-cp-default-collection-path "«стандартни пътища към колекции»") 1479 1480 ;; in std get-directory 1481 (ml-cp-choose-a-collection-path "Избор на път към колекции") 1482 1483 ;; err msg when adding default twice 1484 (ml-cp-default-already-present 1480 1485 "Стандартните пътища към колекции вече са налице") 1481 1486 1482 ;; title of this section of the dialog (possibly the word1483 ;; `Collection' should not be translated)1484 (ml-cp-collection-paths "Пътища за колекции")1485 1486 ;; button labels1487 ;; The package manager uses these, too1488 (ml-cp-add "Добавяне")1489 (ml-cp-add-default "Добавяне на стандартни")1490 (ml-cp-remove "Премахване")1491 (ml-cp-raise "Нагоре")1492 (ml-cp-lower "Надолу")1493 1494 (ml-always-show-#lang-line "Редът с директивата „#lang“ винаги да се показва в езика за модули")1495 1496 ;; Profj1497 (profj-java "Java")1498 (profj-java-mode "Режим за Java")1499 (profj-java-coverage "Покриване на Java") ;; shows up in the preferences dialog under 'Color'1500 1501 (profj-beginner-lang "Начално")1502 (profj-beginner-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за начинаещи")1503 (profj-full-lang "Пълно")1504 (profj-full-lang-one-line-summary "Java 1.0 (и някои елементи от 1.1)")1505 (profj-advanced-lang "За напреднали")1506 (profj-advanced-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за напреднали")1507 (profj-intermediate-lang "Междинно")1508 (profj-intermediate-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за междинно ниво")1509 (profj-intermediate-access-lang "Междинно с достъп")1510 (profj-intermediate-access-lang-one-line-summary "Език подобен на Java с указване на достъп за междинно ниво")1511 (profj-dynamic-lang "Динамична Java")1512 (profj-dynamic-lang-one-summary "Java с динамични типове")1513 1514 (profj-java-mode-color-heading "Редактиране на цветовете") ; Heading for preference to choose editing colors1515 (profj-java-mode-color-keyword "ключова дума")1516 (profj-java-mode-color-string "низ")1517 (profj-java-mode-color-literal "литерал")1518 (profj-java-mode-color-comment "коментар")1519 (profj-java-mode-color-error "грешка")1520 (profj-java-mode-color-identifier "идентификатор")1521 (profj-java-mode-color-prim-type "примитив") ; Example text for built-in Java types1522 (profj-java-mode-color-default "стандартно")1523 1524 (profj-coverage-color-heading "Цветове за покриване") ; Heading for preference to choose coverage colors1525 (profj-coverage-color-covered "покрит израз")1526 1527 (profj-language-config-display-preferences "Настройки на извеждането") ; Heading for preferences controlling printing1528 (profj-language-config-display-style "Стил на извеждането")1529 (profj-language-config-display-field "Клас и полета")1530 (profj-language-config-class "Клас")1531 (profj-language-config-display-array "Да се извежда ли цялото съдържание на масивите?")1532 (profj-language-config-testing-preferences "Мостра на настройките") ; Heading for preferences controlling test behavior1533 ;(profj-language-config-testing-enable "Да се изведат ли резултатите от тестовете при „Изпълнение“?") ; Run should be the word found on the Run button1534 (profj-language-config-testing-coverage "Да се събира ли информация за покриването от тестовете?")1535 (profj-language-config-support-test-language "Да се поддържа ли разширеният език за тестване?")1536 (profj-language-config-testing-check "Разрешаване на проверяващи изрази?") ; check should not be translated1537 (profj-language-config-classpath "Пътища на класовете")1538 (profj-language-config-choose-classpath-directory "Избор на директория за добавяне към пътищата с класове")1539 (profj-language-config-classpath-display "Текущи") ;Button label to print the current classpath1540 1541 (profj-test-name-close-to-example "Името на класа̀ „~a“ съдържа дума приличаща на „Example“.")1542 (profj-test-name-example-miscapitalized "Името на класа̀ „~a“ съдържа знаци с неправилен регистър.")1543 1544 ;; Close testing window and do not run test cases any more1545 ;(profj-test-results-close-and-disable "Close and Disable Testing")1546 ;; Hide docked testing window and do not run test cases any more1547 ;(profj-test-results-hide-and-disable "Hide and Disable Testing")1548 ;Renamed below1549 ;(profj-test-results-window-title "Test Results")1550 1551 (profj-unsupported "Не се поддържа")1552 (profj-executables-unsupported "За съжаление в момента не се поддържат изпълними файлове от Java")1553 1554 (profj-convert-to-text-comment "Да е текстов коментар")1555 (profj-convert-to-comment "Да е коментар")1556 1557 (profj-executing-main "изпълняване на метода „main“")1558 1559 (profj-insert-java-comment-box "Вмъкване на кутия-коментар за Java")1560 (profj-insert-java-interactions-box "Вмъкване на кутия-скицник за Java")1561 1562 ;;The Test engine tool1563 ;;1564 (test-engine-window-title "Резултати от тестовете")1565 ;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrRacket frame1566 (test-engine-dock-report "Прикачане на прозореца с резултатите от тестовете")1567 (test-engine-undock-report "Отделяне на прозореца с резултатите от тестовете")1568 ;;Following two appear in Racket (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not1569 (test-engine-enable-tests "Включване на тестовете")1570 (test-engine-disable-tests "Изключване на тестовете")1571 (test-engine-enable-disable-tests-only-in-teaching-languages1487 ;; title of this section of the dialog (possibly the word 1488 ;; `Collection' should not be translated) 1489 (ml-cp-collection-paths "Пътища за колекции") 1490 1491 ;; button labels 1492 ;; The package manager uses these, too 1493 (ml-cp-add "Добавяне") 1494 (ml-cp-add-default "Добавяне на стандартни") 1495 (ml-cp-remove "Премахване") 1496 (ml-cp-raise "Нагоре") 1497 (ml-cp-lower "Надолу") 1498 1499 (ml-always-show-#lang-line "Редът с директивата „#lang“ винаги да се показва в езика за модули") 1500 1501 ;; Profj 1502 (profj-java "Java") 1503 (profj-java-mode "Режим за Java") 1504 (profj-java-coverage "Покриване на Java") ;; shows up in the preferences dialog under 'Color' 1505 1506 (profj-beginner-lang "Начално") 1507 (profj-beginner-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за начинаещи") 1508 (profj-full-lang "Пълно") 1509 (profj-full-lang-one-line-summary "Java 1.0 (и някои елементи от 1.1)") 1510 (profj-advanced-lang "За напреднали") 1511 (profj-advanced-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за напреднали") 1512 (profj-intermediate-lang "Междинно") 1513 (profj-intermediate-lang-one-line-summary "Език подобен на Java за междинно ниво") 1514 (profj-intermediate-access-lang "Междинно с достъп") 1515 (profj-intermediate-access-lang-one-line-summary "Език подобен на Java с указване на достъп за междинно ниво") 1516 (profj-dynamic-lang "Динамична Java") 1517 (profj-dynamic-lang-one-summary "Java с динамични типове") 1518 1519 (profj-java-mode-color-heading "Редактиране на цветовете") ; Heading for preference to choose editing colors 1520 (profj-java-mode-color-keyword "ключова дума") 1521 (profj-java-mode-color-string "низ") 1522 (profj-java-mode-color-literal "литерал") 1523 (profj-java-mode-color-comment "коментар") 1524 (profj-java-mode-color-error "грешка") 1525 (profj-java-mode-color-identifier "идентификатор") 1526 (profj-java-mode-color-prim-type "примитив") ; Example text for built-in Java types 1527 (profj-java-mode-color-default "стандартно") 1528 1529 (profj-coverage-color-heading "Цветове за покриване") ; Heading for preference to choose coverage colors 1530 (profj-coverage-color-covered "покрит израз") 1531 1532 (profj-language-config-display-preferences "Настройки на извеждането") ; Heading for preferences controlling printing 1533 (profj-language-config-display-style "Стил на извеждането") 1534 (profj-language-config-display-field "Клас и полета") 1535 (profj-language-config-class "Клас") 1536 (profj-language-config-display-array "Да се извежда ли цялото съдържание на масивите?") 1537 (profj-language-config-testing-preferences "Мостра на настройките") ; Heading for preferences controlling test behavior 1538 ;(profj-language-config-testing-enable "Да се изведат ли резултатите от тестовете при „Изпълнение“?") ; Run should be the word found on the Run button 1539 (profj-language-config-testing-coverage "Да се събира ли информация за покриването от тестовете?") 1540 (profj-language-config-support-test-language "Да се поддържа ли разширеният език за тестване?") 1541 (profj-language-config-testing-check "Разрешаване на проверяващи изрази?") ; check should not be translated 1542 (profj-language-config-classpath "Пътища на класовете") 1543 (profj-language-config-choose-classpath-directory "Избор на директория за добавяне към пътищата с класове") 1544 (profj-language-config-classpath-display "Текущи") ;Button label to print the current classpath 1545 1546 (profj-test-name-close-to-example "Името на класа̀ „~a“ съдържа дума приличаща на „Example“.") 1547 (profj-test-name-example-miscapitalized "Името на класа̀ „~a“ съдържа знаци с неправилен регистър.") 1548 1549 ;;; Close testing window and do not run test cases any more 1550 ;(profj-test-results-close-and-disable "Close and Disable Testing") 1551 ;; Hide docked testing window and do not run test cases any more 1552 ;(profj-test-results-hide-and-disable "Hide and Disable Testing") 1553 ;Renamed below 1554 ;(profj-test-results-window-title "Test Results") 1555 1556 (profj-unsupported "Не се поддържа") 1557 (profj-executables-unsupported "За съжаление в момента не се поддържат изпълними файлове от Java") 1558 1559 (profj-convert-to-text-comment "Да е текстов коментар") 1560 (profj-convert-to-comment "Да е коментар") 1561 1562 (profj-executing-main "изпълняване на метода „main“") 1563 1564 (profj-insert-java-comment-box "Вмъкване на кутия-коментар за Java") 1565 (profj-insert-java-interactions-box "Вмъкване на кутия-скицник за Java") 1566 1567 ;;The Test engine tool 1568 ;; 1569 (test-engine-window-title "Резултати от тестовете") 1570 ;;Following two appear in View menu, attach and free test report window from DrRacket frame 1571 (test-engine-dock-report "Прикачане на прозореца с резултатите от тестовете") 1572 (test-engine-undock-report "Отделяне на прозореца с резултатите от тестовете") 1573 ;;Following two appear in Racket (Java, etc) menu, cause Tests to be Run automatically or not 1574 (test-engine-enable-tests "Включване на тестовете") 1575 (test-engine-disable-tests "Изключване на тестовете") 1576 (test-engine-enable-disable-tests-only-in-teaching-languages 1572 1577 "Менюто за включване/изключване на тестовете се отнася само до езиците за обучение — „HtDP“ и „DMdA“. Вижте раздела с подробностите от прозореца за езици, с който се определят модулите, които да се изпълнят в езика Racket.") 1573 1578 1574 (test-engine-ran-1-test "1 тест изпълнен.")1575 (test-engine-ran-1-check "1 проверка изпълнена.")1576 ;; ditto, only plural1577 (test-engine-ran-n-tests "~a теста изпълнени.")1578 (test-engine-ran-n-checks "~a проверки изпълнени.")1579 (test-engine-1-test-passed "Тестът мина успешно!")1580 (test-engine-1-check-passed "Проверката мина успешно!")1581 (test-engine-both-tests-passed "Двата теста минаха успешно!")1582 (test-engine-both-checks-passed "Двете проверки минаха успешно!")1583 (test-engine-all-tests-passed "Всички тестове минаха успешно!")1584 (test-engine-all-checks-passed "Всички проверки минаха успешно!")1585 (test-engine-all-n-tests-passed "Всички ~a теста минаха успешно!")1586 (test-engine-all-n-checks-passed "Всички ~a проверки минаха успешно!")1587 (test-engine-0-tests-passed "0 теста минаха успешно.")1588 (test-engine-0-checks-passed "0 проверки минаха успешно.")1589 (test-engine-m-of-n-tests-failed "~a от общо ~a теста се провалиха.")1590 (test-engine-m-of-n-checks-failed "~a от общо ~a проверки се провалиха.")1591 (test-engine-must-be-tested "Програмата трябва да се тества!")1592 (test-engine-is-unchecked "Програмата не е проверена!")1593 (test-engine-tests-disabled "Тестовете са изключени.")1594 (test-engine-should-be-tested "Програмата трябва да се тества.")1595 (test-engine-at-line-column "ред: ~a, колона: ~a")1596 (test-engine-in-at-line-column "в: ~a, ред: ~a, колона: ~a")1597 ; as in "column (unknown)"1598 (test-engine-unknown "(неизвестна)")1599 (test-engine-trace-error "Грешка при трасиране")1600 1601 ; The ~F is special marker for the offending values, which may be1602 ; printed specially in DrRacket.1603 (test-engine-check-encountered-error1579 (test-engine-ran-1-test "1 тест изпълнен.") 1580 (test-engine-ran-1-check "1 проверка изпълнена.") 1581 ;; ditto, only plural 1582 (test-engine-ran-n-tests "~a теста изпълнени.") 1583 (test-engine-ran-n-checks "~a проверки изпълнени.") 1584 (test-engine-1-test-passed "Тестът мина успешно!") 1585 (test-engine-1-check-passed "Проверката мина успешно!") 1586 (test-engine-both-tests-passed "Двата теста минаха успешно!") 1587 (test-engine-both-checks-passed "Двете проверки минаха успешно!") 1588 (test-engine-all-tests-passed "Всички тестове минаха успешно!") 1589 (test-engine-all-checks-passed "Всички проверки минаха успешно!") 1590 (test-engine-all-n-tests-passed "Всички ~a теста минаха успешно!") 1591 (test-engine-all-n-checks-passed "Всички ~a проверки минаха успешно!") 1592 (test-engine-0-tests-passed "0 теста минаха успешно.") 1593 (test-engine-0-checks-passed "0 проверки минаха успешно.") 1594 (test-engine-m-of-n-tests-failed "~a от общо ~a теста се провалиха.") 1595 (test-engine-m-of-n-checks-failed "~a от общо ~a проверки се провалиха.") 1596 (test-engine-must-be-tested "Програмата трябва да се тества!") 1597 (test-engine-is-unchecked "Програмата не е проверена!") 1598 (test-engine-tests-disabled "Тестовете са изключени.") 1599 (test-engine-should-be-tested "Програмата трябва да се тества.") 1600 (test-engine-at-line-column "ред: ~a, колона: ~a") 1601 (test-engine-in-at-line-column "в: ~a, ред: ~a, колона: ~a") 1602 ; as in "column (unknown)" 1603 (test-engine-unknown "(неизвестна)") 1604 (test-engine-trace-error "Грешка при трасиране") 1605 1606 ; The ~F is special marker for the offending values, which may be 1607 ; printed specially in DrRacket. 1608 (test-engine-check-encountered-error 1604 1609 "check-expect получи грешката „~F“ вместо очакваната стойност ~n :: ~a") 1605 (test-engine-actual-value-differs-error1610 (test-engine-actual-value-differs-error 1606 1611 "Получената стойност „~F“ се различава от очакваната „~F“.") 1607 (test-engine-actual-value-not-within-error1612 (test-engine-actual-value-not-within-error 1608 1613 "Получената стойност „~F“ се различава с повече от „~v“ от очакваната „~F“.") 1609 (test-engine-encountered-error-error1614 (test-engine-encountered-error-error 1610 1615 "check-error получи грешка „~a“, която е различна от очакваната.~n :: ~a") 1611 (test-engine-expected-error-error1616 (test-engine-expected-error-error 1612 1617 "check-error получи стойността „~F“ вместо очакваната грешка.~n ~a") 1613 (test-engine-expected-an-error-error1618 (test-engine-expected-an-error-error 1614 1619 "check-error получи стойността „~F“, вместо грешка.") 1615 ;; members are appended to the message1616 (test-engine-not-mem-error "Получената стойност „~F“ липсва в ")1617 (test-engine-not-range-error "Получената стойност „~F“ не е в затворения интервал [~F;~F].")1618 1619 ;; followed by list of variable bindings1620 (test-engine-property-fail-error "Свойството няма да се удовлетвори от")1621 (test-engine-property-error-error "check-property получи следната грешка~n:: ~a")1622 1623 (signature-enable-checks "С проверка на сигнатурите")1624 (signature-disable-checks "Без проверка на сигнатурите")1625 1626 ; section header1627 (test-engine-check-failures "Неуспешни проверки:")1628 ; section header1629 (test-engine-signature-violations "Несъответствия в сигнатурите:")1630 1631 ; part of one phrase "signature <at line ...> to blame: procedure <...>1632 (test-engine-signature "сигнатура")1633 (test-engine-to-blame "проблемът е в: процедурата")1634 1635 (test-engine-no-signature-violations "Няма несъответствия в сигнатурите.")1636 (test-engine-1-signature-violation "1 несъответствие в сигнатурите.")1637 (test-engine-n-signature-violations "~a несъответствия в сигнатурите.")1638 1639 ; as in got <value>, signature <at ...>1640 (test-engine-got "получено")1641 1642 (profjWizward-insert-java-class "Вмъкване на клас на Java")1643 (profjWizard-insert-java-union "Вмъкване на обединение на Java")1644 1645 ;; The Test Suite Tool1646 ;; Errors1647 (test-case-empty-error "Празен тест")1648 (test-case-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в тестов клас.")1649 ;; DrRacket window menu items1650 (test-case-insert "Вмъкване на тест")1651 (test-case-disable-all "Изключване на всички тестове")1652 (test-case-enable-all "Включване на всички тестове")1653 1654 ;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width1655 ;; of the field is determined by the length of the longest of the following three words.1656 ;; if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and1657 ;; not look very good.1658 ;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case.1659 (test-case-to-test "Тест")1660 ;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression.1661 (test-case-expected "Трябва да е")1662 ;; This string is the label of the actual result of the to test expression.1663 (test-case-actual "В момента е")1664 (test-case-predicate "Предикат")1665 (test-case-should-raise "Трябва да хвърли")1666 ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case1667 (test-case-error-message "Съобщение за грешка")1668 1669 (test-case-menu-title "Тест")1670 (test-case-switch-to-error-box "Към кутията за грешка")1671 (test-case-switch-to-nonerror-box "Към кутията без грешка")1672 (test-case-collapse "Свиване на текста")1673 (test-case-show-actual "Показване на текущата стойност")1674 (test-case-enable "Включване на теста")1675 (test-case-show-predicate "Показване на предиката")1676 (test-case-show-error-message "Показване на съобщението за грешка")1677 (test-case-convert-to-text "Преобразуване към текст")1678 1679 ;; Profj Boxes1680 (profjBoxes-empty-error "Празен скицник")1681 (profjBoxes-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в кутия")1682 (profjBoxes-interactions-label "Скицник")1683 (profjBoxes-bad-java-id-error "Неправилен идентификатор на Java")1684 (profjBoxes-examples-label "Примери")1685 (profjBoxes-add-new-example-button "Добавяне на нов пример")1686 (profjBoxes-type "Тип")1687 ;; The Java identifier of an example of data1688 (profjBoxes-name "Име")1689 (profjBoxes-value "Стойност")1690 (profjBoxes-insert-java-examples "Вмъкване на примери на Java")1691 (profjBoxes-insert-java-interactions "Вмъкване на скицник на Java")1692 1693 ;; Slideshow1694 (slideshow-hide-picts "Показване на изображенията")1695 (slideshow-show-picts "Показване на изображенията")1696 (slideshow-cannot-show-picts "Изображенията не могат да се покажат. Изпълнете програмата, за да се установят размерите.")1697 (slideshow-insert-pict-box "Вмъкване на кутия за изображение")1698 1699 ;; GUI Tool1700 (gui-tool-heading "Графичен интерфейс")1701 (gui-tool-before-clicking-message1620 ;; members are appended to the message 1621 (test-engine-not-mem-error "Получената стойност „~F“ липсва в ") 1622 (test-engine-not-range-error "Получената стойност „~F“ не е в затворения интервал [~F;~F].") 1623 1624 ;; followed by list of variable bindings 1625 (test-engine-property-fail-error "Свойството няма да се удовлетвори от") 1626 (test-engine-property-error-error "check-property получи следната грешка~n:: ~a") 1627 1628 (signature-enable-checks "С проверка на сигнатурите") 1629 (signature-disable-checks "Без проверка на сигнатурите") 1630 1631 ; section header 1632 (test-engine-check-failures "Неуспешни проверки:") 1633 ; section header 1634 (test-engine-signature-violations "Несъответствия в сигнатурите:") 1635 1636 ; part of one phrase "signature <at line ...> to blame: procedure <...> 1637 (test-engine-signature "сигнатура") 1638 (test-engine-to-blame "проблемът е в: процедурата") 1639 1640 (test-engine-no-signature-violations "Няма несъответствия в сигнатурите.") 1641 (test-engine-1-signature-violation "1 несъответствие в сигнатурите.") 1642 (test-engine-n-signature-violations "~a несъответствия в сигнатурите.") 1643 1644 ; as in got <value>, signature <at ...> 1645 (test-engine-got "получено") 1646 1647 (profjWizward-insert-java-class "Вмъкване на клас на Java") 1648 (profjWizard-insert-java-union "Вмъкване на обединение на Java") 1649 1650 ;; The Test Suite Tool 1651 ;; Errors 1652 (test-case-empty-error "Празен тест") 1653 (test-case-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в тестов клас.") 1654 ;; DrRacket window menu items 1655 (test-case-insert "Вмъкване на тест") 1656 (test-case-disable-all "Изключване на всички тестове") 1657 (test-case-enable-all "Включване на всички тестове") 1658 1659 ;; NOTE: The following string constants are labels of the test-case fields. The width 1660 ;; of the field is determined by the length of the longest of the following three words. 1661 ;; if the words are too long the test case will take up too much horizontal room and 1662 ;; not look very good. 1663 ;; This string is the label of the expression that is being tested in a test case. 1664 (test-case-to-test "Тест") 1665 ;; This string is the label of the expression that is the expected value of the to-test expression. 1666 (test-case-expected "Трябва да е") 1667 ;; This string is the label of the actual result of the to test expression. 1668 (test-case-actual "В момента е") 1669 (test-case-predicate "Предикат") 1670 (test-case-should-raise "Трябва да хвърли") 1671 ;; The label of a field of the test-case that describes the expected error message of a test case 1672 (test-case-error-message "Съобщение за грешка") 1673 1674 (test-case-menu-title "Тест") 1675 (test-case-switch-to-error-box "Към кутията за грешка") 1676 (test-case-switch-to-nonerror-box "Към кутията без грешка") 1677 (test-case-collapse "Свиване на текста") 1678 (test-case-show-actual "Показване на текущата стойност") 1679 (test-case-enable "Включване на теста") 1680 (test-case-show-predicate "Показване на предиката") 1681 (test-case-show-error-message "Показване на съобщението за грешка") 1682 (test-case-convert-to-text "Преобразуване към текст") 1683 1684 ;; Profj Boxes 1685 (profjBoxes-empty-error "Празен скицник") 1686 (profjBoxes-too-many-expressions-error "Прекалено много изрази в кутия") 1687 (profjBoxes-interactions-label "Скицник") 1688 (profjBoxes-bad-java-id-error "Неправилен идентификатор на Java") 1689 (profjBoxes-examples-label "Примери") 1690 (profjBoxes-add-new-example-button "Добавяне на нов пример") 1691 (profjBoxes-type "Тип") 1692 ;; The Java identifier of an example of data 1693 (profjBoxes-name "Име") 1694 (profjBoxes-value "Стойност") 1695 (profjBoxes-insert-java-examples "Вмъкване на примери на Java") 1696 (profjBoxes-insert-java-interactions "Вмъкване на скицник на Java") 1697 1698 ;; Slideshow 1699 (slideshow-hide-picts "Показване на изображенията") 1700 (slideshow-show-picts "Показване на изображенията") 1701 (slideshow-cannot-show-picts "Изображенията не могат да се покажат. Изпълнете програмата, за да се установят размерите.") 1702 (slideshow-insert-pict-box "Вмъкване на кутия за изображение") 1703 1704 ;; GUI Tool 1705 (gui-tool-heading "Графичен интерфейс") 1706 (gui-tool-before-clicking-message 1702 1707 "Изберете „Вмъкване на графичен интерфейс“ от менюто „Специални“ или посочете съществуващ," 1703 1708 " преди да натиснете икона от лентата с инструменти.") ;; fuzzy - menu Special unknown 1704 (gui-tool-show-gui-toolbar "Показване на лентата с инструменти за графичен интерфейс")1705 (gui-tool-hide-gui-toolbar "Скриване на лентата с инструменти за графичен интерфейс")1706 (gui-tool-insert-gui "Вмъкване на графичен интерфейс")1707 1708 ;; contract violation tracking1709 1710 ; tooltip for new planet icon in drscheme window (must have a planet violation logged to see it)1711 (show-planet-contract-violations "Извеждане на нарушенията на договорите на PLaneT")1712 1713 ; buttons in the dialog that lists the recorded bug reports1714 (bug-track-report "Нов доклад за грешка")1715 (bug-track-forget "Забравяне")1716 (bug-track-forget-all "Забравяне на всичко")1717 1718 ;; planet status messages in the bottom of the drscheme window; the ~a is filled with the name of the package1719 (planet-downloading "PLaneT: Изтегляне на „~a“…")1720 (planet-installing "PLaneT: Инсталиране на „~a“…")1721 (planet-finished "PLaneT: Приключиха действията по „~a“.")1722 (planet-docs-building "PLaneT: Генериране на документацията (стартиране от „~a“)…")1723 (planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used1724 1725 (bug-report-field-pkg "Информация от пакетната система")1726 1727 ;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket1728 ;; the first three strings are in the dialog that appears. The last one is in the preferences dialog1729 (normalize "нормализиране")1730 (leave-alone "Както е въведено")1731 (normalize-string-info "Поставеният низ съдържа ненормализирани лигатури или знаци. Да се нормализират ли?")1732 (normalize-string-preference "Нормализиране на поставените низове")1733 (ask-about-normalizing-strings "Питане за нормализиране на низовете")1734 1735 (always-use-platform-specific-linefeed-convention "Край на ред според операционната система")1736 1737 ;; optimization coach1738 (hide-optimization-coach "Скриване на помощника за оптимизации")1739 (show-optimization-coach "Помощник за оптимизации")1740 1741 ;; labels used (in a big font) in the background of the definitions and interactions windows1742 (definitions-window-label "дефиниции")1743 (interactions-window-label "скицник")1744 (hide-defs/ints-label "Скриване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; popup menu1745 (show-defs/ints-label "Показване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; preferences checkbox1746 1747 ;; menu item in the 'edit' menu; applies to editors with programs in them1748 ;; (technically, editors that implement color:text<%>)1749 (spell-check-string-constants "Проверка на правописа на низовите константи")1750 (spell-check-scribble-text "Проверка на правописа (между „{“ и „}“ в Scribble)")1751 (spelling-dictionaries "Правописни речници") ; (sub)menu whose items are the different possible dictionaries1752 (default-spelling-dictionary "Стандартен речник") ; first item in menu from previous line1753 (misspelled-text-color "Сгрешен текст") ;; in the preferences dialog1754 (cannot-find-ispell-or-aspell-path "Изпълнимите файлове „aspell“ и „ispell“ липсват")1755 ; puts the path to the spell program in the ~a and then the error message1756 ; is put following this string (with a blank line in between)1757 (spell-program-wrote-to-stderr-on-startup "Програмата за правописа „~a“ изведе грешка:")1758 (spell-skip-to-next-misspelled-word "Към следващата сгрешена дума") ;; menu item1759 (spell-suggest-corrections "Предложения за корекция…") ;; menu item1760 (spell-correction-suggestions "Предложения за корекция") ;; dialog title1761 (spell-choose-replacement-word "Избор на друга дума") ;; label in dialog1762 1763 ;; GUI for installing a pkg package; available via File|Install Package...1764 (install-pkg-install-by-source "Отгатване") ; tab label1765 (install-pkg-install-from-list "Има го в каталога") ; tab label1766 (install-pkg-install-installed "Текущо инсталирани") ; tab label1767 (install-pkg-migrate-from "Копиране от версия") ; tab label1768 (install-pkg-settings "Настройки") ; tab label1769 (install-pkg-menu-item... "Инсталиране на пакет…")1770 (install-pkg-dialog-title "Инсталиране на пакет")1771 (install-pkg-source-label "Източник на пакет")1772 (install-pkg-package-name "Име на пакет")1773 (install-pkg-package-source-desc "Източникът на пакета е име, файл, директория, адрес в Интернет или връзка към GitHub")1774 (install-pkg-infer "Отгатване")1775 (install-pkg-use "Използване") ; as opposed to "Infer", label for text box1776 (install-pkg-type-label "Вид източник на пакет")1777 (install-pkg-file "Файл")1778 (install-pkg-dir "Директория")1779 (install-pkg-dir-url "Изтриване на директория")1780 (install-pkg-file-url "Изтриване на файл")1781 (install-pkg-git "Хранилище на Git")1782 (install-pkg-github "GitHub")1783 (install-pkg-name "Име (проверка в системата за имена)")1784 (install-pkg-inferred-as "Отгатнатият вид е „~a“") ; ~a gets install-pkg-{file,dir,...}1785 (install-pkg-link-dirs "Локална директория като връзка")1786 (install-pkg-file-or-dir? "Избор на файл или директория")1787 (install-pkg-force? "Пренебрегване на конфликтите")1788 (install-pkg-replace? "Обновленията могат да заменят текущите инсталации")1789 (install-pkg-dry-run? "Симулация на инсталация (без промени)")1790 (install-pkg-command-line "Еквивалентна команда на командния ред:")1791 (install-pkg-error-installing-title "Грешка при инсталирането на пакет")1792 (install-pkg-action-label "Избор на действие")1793 (install-pkg-install "Инсталиране")1794 (install-pkg-update "Обновяване")1795 (install-pkg-setup "Настройки") ; for button1796 (install-pkg-setup-long "Настройки на инсталацията") ; for menu1797 (install-pkg-remove "Деинсталиране")1798 (install-pkg-do-not-remove "Да не се деинсталира")1799 (install-pkg-action-inferred-to-be-update "Отгатнатото действие е „Обновяване“")1800 (install-pkg-action-inferred-to-be-install "Отгатнатото действие е „Инсталиране“")1801 (install-pkg-default "Стандартно")1802 (install-pkg-scope-label "Обхват на пакета")1803 (install-pkg-default-scope-label "Стандартен обхват на пакет") ; for picking the scope to be default1804 (install-pkg-installation "Конкретна инсталация на Racket")1805 (install-pkg-user "Конкретен потребител и версия на Racket")1806 (install-pkg-set-as-default "Да е стандартно")1807 (install-pkg-scope-is "Обхват на пакета „~a“") ; ~a gets install-pkg-{installation,user,shared}1808 (install-pkg-select-package-directory "Избора на директория на пакета")1809 (install-pkg-select-package-file "Избор на пакетен файл")1810 (install-pkg-update-package-list "Обновяване на списъка с пакети")1811 (install-pkg-stop-update "Спиране на обновяването")1812 (install-pkg-filter "Филтриране")1813 (install-pkg-update-catalogs? "Да се приведе ли базата да отговаря на настроените каталози?")1814 (install-pkg-currently-configured-are "Следните каталози са настроени в момента:")1815 (install-pkg-database-recorded-are "Следните каталози са записани в базата:")1816 (install-pkg-update-catalogs "Обновяване")1817 (install-pkg-do-not-update-catalogs "Без обновяване")1818 (install-pkg-really-remove? "Сигурни ли сте, че искате да деинсталирате следните пакети?")1819 (install-pkg-promote "Повишаване от автоматично инсталиране")1820 (install-pkg-demote "Понижаване до автоматично инсталиране")1821 (install-pkg-abort-install "Преустановяване на инсталирането")1822 (install-pkg-abort-update "Преустановяване на обновяването")1823 (install-pkg-abort-remove "Преустановяване на деинсталирането")1824 (install-pkg-abort-demote "Преустановяване на понижаването")1825 (install-pkg-abort-promote "Преустановяване на повишаването")1826 (install-pkg-abort-migrate "Преустановяване на мигрирането")1827 (install-pkg-abort-setup "Преустановяване на настройките")1828 (install-pkg-abort-generic-action "Преустановяване на действието")1829 (install-pkg-close-terminal-output "Затваряне на изхода")1830 (install-pkg-show-all-options "Показване на всички опции")1831 (install-pkg-migrate-available-installations "Налични инсталации")1832 (pkg-manager-menu-item "Управление на пакети…")1833 ;; where ~a gets an installation name:1834 (install-pkg-packages-for "Пакети за „~a“")1835 (install-pkg-really-remove-installation "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички пакети и информация в „~a“?")1836 1837 (install-pkg-abort-set-scope "Преустановяване на промяната на обхвата")1838 1839 (install-pkg-dependencies-fail "Спиране: отмяна на инсталацията/обновяването, ако има неудовлетворени зависимости")1840 (install-pkg-dependencies-force "Форсиране: инсталиране, независимо липсващи или несъвпадащи по версия зависимости")1841 (install-pkg-dependencies-search-ask "Питане: питане при всяка липсваща зависимост (не се поддържа в графичен режим)")1842 (install-pkg-dependencies-search-auto "Автоматично: автоматично инсталиране на липсващите зависимости и версии")1843 (install-pkg-dependencies-search-auto+update "Автоматично и обновяване: обновяване на всички възможни зависимости")1844 1845 (install-pkg-dependencies-mode "Режим на зависимостите")1846 1847 (install-pkg-dependencies-search-ask-not-supported-in-gui1709 (gui-tool-show-gui-toolbar "Показване на лентата с инструменти за графичен интерфейс") 1710 (gui-tool-hide-gui-toolbar "Скриване на лентата с инструменти за графичен интерфейс") 1711 (gui-tool-insert-gui "Вмъкване на графичен интерфейс") 1712 1713 ;; contract violation tracking 1714 1715 ; tooltip for new planet icon in drscheme window (must have a planet violation logged to see it) 1716 (show-planet-contract-violations "Извеждане на нарушенията на договорите на PLaneT") 1717 1718 ; buttons in the dialog that lists the recorded bug reports 1719 (bug-track-report "Нов доклад за грешка") 1720 (bug-track-forget "Забравяне") 1721 (bug-track-forget-all "Забравяне на всичко") 1722 1723 ;; planet status messages in the bottom of the drscheme window; the ~a is filled with the name of the package 1724 (planet-downloading "PLaneT: Изтегляне на „~a“…") 1725 (planet-installing "PLaneT: Инсталиране на „~a“…") 1726 (planet-finished "PLaneT: Приключиха действията по „~a“.") 1727 (planet-docs-building "PLaneT: Генериране на документацията (стартиране от „~a“)…") 1728 (planet-no-status "PLaneT") ;; this can happen when there is status shown in a different and then the user switches to a tab where planet hasn't been used 1729 1730 (bug-report-field-pkg "Информация от пакетната система") 1731 1732 ;; string normalization. To see this, paste some text with a ligature into DrRacket 1733 ;; the first three strings are in the dialog that appears. The last one is in the preferences dialog 1734 (normalize "нормализиране") 1735 (leave-alone "Както е въведено") 1736 (normalize-string-info "Поставеният низ съдържа ненормализирани лигатури или знаци. Да се нормализират ли?") 1737 (normalize-string-preference "Нормализиране на поставените низове") 1738 (ask-about-normalizing-strings "Питане за нормализиране на низовете") 1739 1740 (always-use-platform-specific-linefeed-convention "Край на ред според операционната система") 1741 1742 ;; optimization coach 1743 (hide-optimization-coach "Скриване на помощника за оптимизации") 1744 (show-optimization-coach "Помощник за оптимизации") 1745 1746 ;; labels used (in a big font) in the background of the definitions and interactions windows 1747 (definitions-window-label "дефиниции") 1748 (interactions-window-label "скицник") 1749 (hide-defs/ints-label "Скриване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; popup menu 1750 (show-defs/ints-label "Показване на етикетите за дефиниции/скицник") ;; preferences checkbox 1751 1752 ;; menu item in the 'edit' menu; applies to editors with programs in them 1753 ;; (technically, editors that implement color:text<%>) 1754 (spell-check-string-constants "Проверка на правописа на низовите константи") 1755 (spell-check-scribble-text "Проверка на правописа (между „{“ и „}“ в Scribble)") 1756 (spelling-dictionaries "Правописни речници") ; (sub)menu whose items are the different possible dictionaries 1757 (default-spelling-dictionary "Стандартен речник") ; first item in menu from previous line 1758 (misspelled-text-color "Сгрешен текст") ;; in the preferences dialog 1759 (cannot-find-ispell-or-aspell-path "Изпълнимите файлове „aspell“ и „ispell“ липсват") 1760 ; puts the path to the spell program in the ~a and then the error message 1761 ; is put following this string (with a blank line in between) 1762 (spell-program-wrote-to-stderr-on-startup "Програмата за правописа „~a“ изведе грешка:") 1763 (spell-skip-to-next-misspelled-word "Към следващата сгрешена дума") ;; menu item 1764 (spell-suggest-corrections "Предложения за корекция…") ;; menu item 1765 (spell-correction-suggestions "Предложения за корекция") ;; dialog title 1766 (spell-choose-replacement-word "Избор на друга дума") ;; label in dialog 1767 1768 ;; GUI for installing a pkg package; available via File|Install Package... 1769 (install-pkg-install-by-source "Отгатване") ; tab label 1770 (install-pkg-install-from-list "Има го в каталога") ; tab label 1771 (install-pkg-install-installed "Текущо инсталирани") ; tab label 1772 (install-pkg-migrate-from "Копиране от версия") ; tab label 1773 (install-pkg-settings "Настройки") ; tab label 1774 (install-pkg-menu-item... "Инсталиране на пакет…") 1775 (install-pkg-dialog-title "Инсталиране на пакет") 1776 (install-pkg-source-label "Източник на пакет") 1777 (install-pkg-package-name "Име на пакет") 1778 (install-pkg-package-source-desc "Източникът на пакета е име, файл, директория, адрес в Интернет или връзка към GitHub") 1779 (install-pkg-infer "Отгатване") 1780 (install-pkg-use "Използване") ; as opposed to "Infer", label for text box 1781 (install-pkg-type-label "Вид източник на пакет") 1782 (install-pkg-file "Файл") 1783 (install-pkg-dir "Директория") 1784 (install-pkg-dir-url "Изтриване на директория") 1785 (install-pkg-file-url "Изтриване на файл") 1786 (install-pkg-git "Хранилище на Git") 1787 (install-pkg-github "GitHub") 1788 (install-pkg-name "Име (проверка в системата за имена)") 1789 (install-pkg-inferred-as "Отгатнатият вид е „~a“") ; ~a gets install-pkg-{file,dir,...} 1790 (install-pkg-link-dirs "Локална директория като връзка") 1791 (install-pkg-file-or-dir? "Избор на файл или директория") 1792 (install-pkg-force? "Пренебрегване на конфликтите") 1793 (install-pkg-replace? "Обновленията могат да заменят текущите инсталации") 1794 (install-pkg-dry-run? "Симулация на инсталация (без промени)") 1795 (install-pkg-command-line "Еквивалентна команда на командния ред:") 1796 (install-pkg-error-installing-title "Грешка при инсталирането на пакет") 1797 (install-pkg-action-label "Избор на действие") 1798 (install-pkg-install "Инсталиране") 1799 (install-pkg-update "Обновяване") 1800 (install-pkg-setup "Настройки") ; for button 1801 (install-pkg-setup-long "Настройки на инсталацията") ; for menu 1802 (install-pkg-remove "Деинсталиране") 1803 (install-pkg-do-not-remove "Да не се деинсталира") 1804 (install-pkg-action-inferred-to-be-update "Отгатнатото действие е „Обновяване“") 1805 (install-pkg-action-inferred-to-be-install "Отгатнатото действие е „Инсталиране“") 1806 (install-pkg-default "Стандартно") 1807 (install-pkg-scope-label "Обхват на пакета") 1808 (install-pkg-default-scope-label "Стандартен обхват на пакет") ; for picking the scope to be default 1809 (install-pkg-installation "Конкретна инсталация на Racket") 1810 (install-pkg-user "Конкретен потребител и версия на Racket") 1811 (install-pkg-set-as-default "Да е стандартно") 1812 (install-pkg-scope-is "Обхват на пакета „~a“") ; ~a gets install-pkg-{installation,user,shared} 1813 (install-pkg-select-package-directory "Избора на директория на пакета") 1814 (install-pkg-select-package-file "Избор на пакетен файл") 1815 (install-pkg-update-package-list "Обновяване на списъка с пакети") 1816 (install-pkg-stop-update "Спиране на обновяването") 1817 (install-pkg-filter "Филтриране") 1818 (install-pkg-update-catalogs? "Да се приведе ли базата да отговаря на настроените каталози?") 1819 (install-pkg-currently-configured-are "Следните каталози са настроени в момента:") 1820 (install-pkg-database-recorded-are "Следните каталози са записани в базата:") 1821 (install-pkg-update-catalogs "Обновяване") 1822 (install-pkg-do-not-update-catalogs "Без обновяване") 1823 (install-pkg-really-remove? "Сигурни ли сте, че искате да деинсталирате следните пакети?") 1824 (install-pkg-promote "Повишаване от автоматично инсталиране") 1825 (install-pkg-demote "Понижаване до автоматично инсталиране") 1826 (install-pkg-abort-install "Преустановяване на инсталирането") 1827 (install-pkg-abort-update "Преустановяване на обновяването") 1828 (install-pkg-abort-remove "Преустановяване на деинсталирането") 1829 (install-pkg-abort-demote "Преустановяване на понижаването") 1830 (install-pkg-abort-promote "Преустановяване на повишаването") 1831 (install-pkg-abort-migrate "Преустановяване на мигрирането") 1832 (install-pkg-abort-setup "Преустановяване на настройките") 1833 (install-pkg-abort-generic-action "Преустановяване на действието") 1834 (install-pkg-close-terminal-output "Затваряне на изхода") 1835 (install-pkg-show-all-options "Показване на всички опции") 1836 (install-pkg-migrate-available-installations "Налични инсталации") 1837 (pkg-manager-menu-item "Управление на пакети…") 1838 ;; where ~a gets an installation name: 1839 (install-pkg-packages-for "Пакети за „~a“") 1840 (install-pkg-really-remove-installation "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички пакети и информация в „~a“?") 1841 1842 (install-pkg-abort-set-scope "Преустановяване на промяната на обхвата") 1843 1844 (install-pkg-dependencies-fail "Спиране: отмяна на инсталацията/обновяването, ако има неудовлетворени зависимости") 1845 (install-pkg-dependencies-force "Форсиране: инсталиране, независимо липсващи или несъвпадащи по версия зависимости") 1846 (install-pkg-dependencies-search-ask "Питане: питане при всяка липсваща зависимост (не се поддържа в графичен режим)") 1847 (install-pkg-dependencies-search-auto "Автоматично: автоматично инсталиране на липсващите зависимости и версии") 1848 (install-pkg-dependencies-search-auto+update "Автоматично и обновяване: обновяване на всички възможни зависимости") 1849 1850 (install-pkg-dependencies-mode "Режим на зависимостите") 1851 1852 (install-pkg-dependencies-search-ask-not-supported-in-gui 1848 1853 "Режимът с „Питане“ не се поддържа от графичния инсталатор.") 1849 ;; "~a" is pre-":" part of `install-pkg-dependencies-fail' or `install-pkg-dependencies-search-auto':1850 (install-pkg-deps-is "Стандартният режим на удовлетворяване на зависимостите е „~a“")1851 1852 (install-pkg-package-catalogs "Пакетни каталози") ; label for a list box1853 (install-pkg-add-package-catalog "Добавяне на пакетен каталог")1854 1855 (install-pkg-not-rentrant "Не може едновременно да инсталирате и да обновявате —"1854 ;; "~a" is pre-":" part of `install-pkg-dependencies-fail' or `install-pkg-dependencies-search-auto': 1855 (install-pkg-deps-is "Стандартният режим на удовлетворяване на зависимостите е „~a“") 1856 1857 (install-pkg-package-catalogs "Пакетни каталози") ; label for a list box 1858 (install-pkg-add-package-catalog "Добавяне на пакетен каталог") 1859 1860 (install-pkg-not-rentrant "Не може едновременно да инсталирате и да обновявате —" 1856 1861 " или спрете действието, или го изчакайте.") 1857 1862 1858 ;; open a file via a collection path (new "Open" menu item in DrRacket)1859 (open-require-path "Отваряне на път с необходими файлове…")1860 (enter-subcollection "Към подколекция") ; button in new dialog1861 (path-to-racket-binary "Път към изпълним файл")1862 (use-a-different-racket "Различна команда „racket“")1863 1864 ;; adding racket/bin to the path; only under mac os x1865 ; first ~a is filled with either the empty string or an error message from elsewhere1866 ; (bracketed by some newlines to separate it out)1867 ; second ~a is filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future)1868 ; third ~a is filled with the path to the bin directory of the current drracket1869 (adding-racket/bin-to-path-failed1863 ;; open a file via a collection path (new "Open" menu item in DrRacket) 1864 (open-require-path "Отваряне на път с необходими файлове…") 1865 (enter-subcollection "Към подколекция") ; button in new dialog 1866 (path-to-racket-binary "Път към изпълним файл") 1867 (use-a-different-racket "Различна команда „racket“") 1868 1869 ;; adding racket/bin to the path; only under mac os x 1870 ; first ~a is filled with either the empty string or an error message from elsewhere 1871 ; (bracketed by some newlines to separate it out) 1872 ; second ~a is filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future) 1873 ; third ~a is filled with the path to the bin directory of the current drracket 1874 (adding-racket/bin-to-path-failed 1870 1875 "Неуспешно добавяне на поддръжката за „racket“ към командния ред.~aПо-специално — не може да се създаде файл „~a“ със съдържание — „~a“.") 1871 ; first and third ~a are filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future)1872 ; and the second one is filled with the path to the bin directory that was put into that file.1873 (added-racket/bin-to-path1876 ; first and third ~a are filled with /etc/paths.d/racket (or some other path like it in the future) 1877 ; and the second one is filled with the path to the bin directory that was put into that file. 1878 (added-racket/bin-to-path 1874 1879 "Вече можете да използвате „racket“ и инструментите от командния" 1875 1880 " ред.\n\nПроменливата на средата „PATH“ е настроена за всички потребители" 1876 1881 " чрез\nдобавяне на връзката „~a“,\nкоято сочи към „~a“.\nЗа да" 1877 1882 " отмените действието, изтрийте „~a“.") 1878 (add-racket/bin-to-path "Настройване на командния ред за Racket…") ;; menu item label1879 )1883 (add-racket/bin-to-path "Настройване на командния ред за Racket…") ;; menu item label 1884 )
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)