Changeset 3086
- Timestamp:
- May 31, 2016, 7:21:21 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (337 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3010 r3086 66 66 # mergetag етикет при сливане 67 67 # delta - разлика, делта, обект-разлика 68 # peeled tag - проследен етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка 69 # strip - премахвам (за компонент при филтриране) 70 # unrelated histories - независими истории 68 71 # ---- 69 72 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 110 113 "Project-Id-Version: git master\n" 111 114 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 112 "POT-Creation-Date: 201 5-12-22 22:50+0800\n"113 "PO-Revision-Date: 201 5-12-28 11:32+0200\n"115 "POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n" 116 "PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:23+0300\n" 114 117 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 115 118 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 134 137 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 135 138 136 #: advice.c:101 builtin/merge.c:12 25139 #: advice.c:101 builtin/merge.c:1238 137 140 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 138 141 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 178 181 msgstr "ФОРМАТ на архива" 179 182 180 #: archive.c:430 builtin/log.c:1 229183 #: archive.c:430 builtin/log.c:1395 181 184 msgid "prefix" 182 msgstr " префикс"185 msgstr "ПРЕФИКС" 183 186 184 187 #: archive.c:431 185 188 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 186 msgstr "добавяне на този префикскъм всеки път в архива"187 188 #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:25 35 builtin/blame.c:2536189 #: builtin/config.c: 58builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989190 #: builtin/grep.c:7 07 builtin/hash-object.c:99 builtin/ls-files.c:446191 #: builtin/ls-files.c:4 49 builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558189 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 190 191 #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548 builtin/blame.c:2549 192 #: builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 193 #: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:459 194 #: builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561 192 195 #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 193 196 msgid "file" 194 msgstr " файл"197 msgstr "ФАЙЛ" 195 198 196 199 #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 197 200 msgid "write the archive to this file" 198 msgstr "запазване на архива в този файл"201 msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" 199 202 200 203 #: archive.c:435 … … 222 225 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 223 226 224 #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 227 #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 228 #: builtin/submodule--helper.c:776 225 229 msgid "repo" 226 230 msgstr "хранилище" … … 230 234 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 231 235 232 #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:4 79236 #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482 233 237 msgid "command" 234 238 msgstr "команда" … … 238 242 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" 239 243 240 #: attr.c:26 5244 #: attr.c:263 241 245 msgid "" 242 246 "Negative patterns are ignored in git attributes\n" … … 246 250 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 247 251 248 #: branch.c:61 252 #: branch.c:53 253 #, c-format 254 msgid "" 255 "\n" 256 "After fixing the error cause you may try to fix up\n" 257 "the remote tracking information by invoking\n" 258 "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 259 msgstr "" 260 "\n" 261 "След корекция на грешката, можете да обновите\n" 262 "информацията за следения клон чрез:\n" 263 "git branch --set-upstream-to=%s%s%s" 264 265 #: branch.c:67 249 266 #, c-format 250 267 msgid "Not setting branch %s as its own upstream." … … 252 269 "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." 253 270 254 #: branch.c: 84271 #: branch.c:93 255 272 #, c-format 256 273 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." … … 259 276 "пребазиране." 260 277 261 #: branch.c: 85278 #: branch.c:94 262 279 #, c-format 263 280 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." 264 281 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“." 265 282 266 #: branch.c: 89283 #: branch.c:98 267 284 #, c-format 268 285 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." … … 270 287 "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране." 271 288 272 #: branch.c:9 0289 #: branch.c:99 273 290 #, c-format 274 291 msgid "Branch %s set up to track local branch %s." 275 292 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище." 276 293 277 #: branch.c: 95294 #: branch.c:104 278 295 #, c-format 279 296 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." 280 297 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." 281 298 282 #: branch.c: 96299 #: branch.c:105 283 300 #, c-format 284 301 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." 285 302 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." 286 303 287 #: branch.c:10 0304 #: branch.c:109 288 305 #, c-format 289 306 msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." 290 307 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." 291 308 292 #: branch.c:1 01309 #: branch.c:110 293 310 #, c-format 294 311 msgid "Branch %s set up to track local ref %s." 295 312 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." 296 313 297 #: branch.c:134 314 #: branch.c:119 315 msgid "Unable to write upstream branch configuration" 316 msgstr "Настройките за следения клон не могат да бъдат записани" 317 318 #: branch.c:156 298 319 #, c-format 299 320 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 300 321 msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“" 301 322 302 #: branch.c:1 63323 #: branch.c:185 303 324 #, c-format 304 325 msgid "'%s' is not a valid branch name." 305 326 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." 306 327 307 #: branch.c:1 68328 #: branch.c:190 308 329 #, c-format 309 330 msgid "A branch named '%s' already exists." 310 331 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." 311 332 312 #: branch.c:1 76333 #: branch.c:198 313 334 msgid "Cannot force update the current branch." 314 335 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." 315 336 316 #: branch.c: 196337 #: branch.c:218 317 338 #, c-format 318 339 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 319 340 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." 320 341 321 #: branch.c: 198342 #: branch.c:220 322 343 #, c-format 323 344 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 324 345 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" 325 346 326 #: branch.c:2 00347 #: branch.c:222 327 348 msgid "" 328 349 "\n" … … 343 364 "изтласква." 344 365 345 #: branch.c:2 44366 #: branch.c:266 346 367 #, c-format 347 368 msgid "Not a valid object name: '%s'." 348 369 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 349 370 350 #: branch.c:2 64371 #: branch.c:286 351 372 #, c-format 352 373 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 353 374 msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“" 354 375 355 #: branch.c:2 69376 #: branch.c:291 356 377 #, c-format 357 378 msgid "Not a valid branch point: '%s'." 358 379 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 359 380 360 #: branch.c:3 22381 #: branch.c:345 361 382 #, c-format 362 383 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 363 384 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 364 385 386 #: branch.c:364 387 #, c-format 388 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" 389 msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" 390 365 391 #: bundle.c:34 366 392 #, c-format … … 373 399 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 374 400 375 #: bundle.c:87 builtin/commit.c:7 66401 #: bundle.c:87 builtin/commit.c:777 376 402 #, c-format 377 403 msgid "could not open '%s'" … … 382 408 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 383 409 384 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1 372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083385 #: builtin/blame.c:27 34 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334386 #: builtin/log.c:8 49 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358387 #: builtin/ shortlog.c:158410 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073 411 #: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340 412 #: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875 413 #: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170 388 414 msgid "revision walk setup failed" 389 415 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" … … 425 451 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 426 452 427 #: bundle.c:443 builtin/log.c:1 57 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261453 #: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273 428 454 #, c-format 429 455 msgid "unrecognized argument: %s" 430 456 msgstr "непознат аргумент: %s" 431 457 432 #: bundle.c:4 49458 #: bundle.c:451 433 459 msgid "Refusing to create empty bundle." 434 460 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 435 461 436 #: bundle.c:4 59462 #: bundle.c:463 437 463 #, c-format 438 464 msgid "cannot create '%s'" 439 465 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 440 466 441 #: bundle.c:4 80467 #: bundle.c:491 442 468 msgid "index-pack died" 443 469 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" … … 448 474 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 449 475 450 #: commit.c:40 builtin/am.c:4 52 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520451 #: builtin/am.c:21 49476 #: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504 477 #: builtin/am.c:2134 452 478 #, c-format 453 479 msgid "could not parse %s" … … 463 489 msgstr "паметта свърши" 464 490 465 #: config.c:474 config.c:476 466 #, c-format 467 msgid "bad config file line %d in %s" 468 msgstr "неправилен ред %d в „%s“" 469 470 #: config.c:592 471 #, c-format 472 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 473 msgstr "" 474 "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s" 475 476 #: config.c:594 491 #: config.c:475 config.c:477 492 #, c-format 493 msgid "bad config line %d in %s %s" 494 msgstr "неправилен ред %d в настройката %s „%s“" 495 496 #: config.c:593 497 #, c-format 498 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s" 499 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в %s „%s“: %s" 500 501 #: config.c:595 477 502 #, c-format 478 503 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 479 504 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s" 480 505 481 #: config.c:6 79506 #: config.c:680 482 507 #, c-format 483 508 msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 484 509 msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" 485 510 486 #: config.c:7 57 config.c:768511 #: config.c:761 config.c:772 487 512 #, c-format 488 513 msgid "bad zlib compression level %d" … … 494 519 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 495 520 496 #: config.c:12 16521 #: config.c:1228 497 522 msgid "unable to parse command-line config" 498 523 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 499 524 500 #: config.c:12 77525 #: config.c:1284 501 526 msgid "unknown error occured while reading the configuration files" 502 527 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 503 528 504 #: config.c:16 01529 #: config.c:1629 505 530 #, c-format 506 531 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 507 532 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 508 533 509 #: config.c:16 03534 #: config.c:1631 510 535 #, c-format 511 536 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 512 537 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 513 538 514 #: config.c:16 62539 #: config.c:1690 515 540 #, c-format 516 541 msgid "%s has multiple values" 517 542 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 543 544 #: config.c:2224 545 #, c-format 546 msgid "could not set '%s' to '%s'" 547 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 548 549 #: config.c:2226 550 #, c-format 551 msgid "could not unset '%s'" 552 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 518 553 519 554 #: connected.c:69 … … 522 557 523 558 #: connected.c:89 524 #, c-format 525 msgid "failed write to rev-list: %s" 526 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s" 527 528 #: connected.c:97 529 #, c-format 530 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" 531 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s" 559 msgid "failed write to rev-list" 560 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 561 562 #: connected.c:96 563 msgid "failed to close rev-list's stdin" 564 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" 532 565 533 566 #: date.c:95 … … 604 637 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 605 638 606 #: diffcore-rename.c:53 6639 #: diffcore-rename.c:538 607 640 msgid "Performing inexact rename detection" 608 641 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" 609 642 610 #: diff.c:11 5643 #: diff.c:116 611 644 #, c-format 612 645 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 615 648 "директории\n" 616 649 617 #: diff.c:12 0650 #: diff.c:121 618 651 #, c-format 619 652 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 620 653 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 621 654 622 #: diff.c:2 15655 #: diff.c:225 623 656 #, c-format 624 657 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 625 658 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 626 659 627 #: diff.c:2 67660 #: diff.c:277 628 661 #, c-format 629 662 msgid "" … … 634 667 "%s" 635 668 636 #: diff.c:300 0669 #: diff.c:3007 637 670 #, c-format 638 671 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 640 673 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 641 674 642 #: diff.c:3 396675 #: diff.c:3405 643 676 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 644 677 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 645 678 646 #: diff.c:35 59679 #: diff.c:3568 647 680 #, c-format 648 681 msgid "" … … 653 686 "%s" 654 687 655 #: diff.c:35 73688 #: diff.c:3582 656 689 #, c-format 657 690 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 658 691 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 659 692 660 #: dir.c:1 915693 #: dir.c:1823 661 694 msgid "failed to get kernel name and information" 662 695 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 663 696 664 #: dir.c:1998 665 msgid "Untracked cache is disabled on this system." 666 msgstr "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система" 667 668 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237 697 #: dir.c:1942 698 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 699 msgstr "" 700 "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." 701 702 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235 669 703 msgid "could not run gpg." 670 704 msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана." … … 680 714 #: gpg-interface.c:222 681 715 #, c-format 682 msgid "could not create temporary file '%s' : %s"683 msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"684 685 #: gpg-interface.c:22 5686 #, c-format 687 msgid "failed writing detached signature to '%s' : %s"688 msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"716 msgid "could not create temporary file '%s'" 717 msgstr "Програмата не успя да създаде временния файл „%s“" 718 719 #: gpg-interface.c:224 720 #, c-format 721 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 722 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 689 723 690 724 #: grep.c:1718 … … 693 727 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 694 728 695 #: grep.c:1735 696 #, c-format 697 msgid " '%s': %s"698 msgstr " „%s“:„%s“"729 #: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 730 #, c-format 731 msgid "failed to stat '%s'" 732 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 699 733 700 734 #: grep.c:1746 701 735 #, c-format 702 msgid "'%s': short read %s"703 msgstr "„%s“: изчитането на „%s“върна по-малко байтове от заявените"704 705 #: help.c:20 7736 msgid "'%s': short read" 737 msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от заявените" 738 739 #: help.c:205 706 740 #, c-format 707 741 msgid "available git commands in '%s'" 708 742 msgstr "налични команди на git от „%s“" 709 743 710 #: help.c:21 4744 #: help.c:212 711 745 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 712 746 msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" 713 747 714 #: help.c:24 6748 #: help.c:244 715 749 msgid "These are common Git commands used in various situations:" 716 750 msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" 717 751 718 #: help.c:3 11752 #: help.c:309 719 753 #, c-format 720 754 msgid "" … … 725 759 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 726 760 727 #: help.c:36 8761 #: help.c:366 728 762 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 729 763 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." 730 764 731 #: help.c:3 90765 #: help.c:388 732 766 #, c-format 733 767 msgid "" … … 740 774 "предвид „%s“" 741 775 742 #: help.c:39 5776 #: help.c:393 743 777 #, c-format 744 778 msgid "in %0.1f seconds automatically..." 745 779 msgstr "след %0.1f секунди…" 746 780 747 #: help.c:40 2781 #: help.c:400 748 782 #, c-format 749 783 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 750 784 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." 751 785 752 #: help.c:40 6 help.c:466786 #: help.c:404 help.c:464 753 787 msgid "" 754 788 "\n" … … 764 798 "Команди с подобно име са:" 765 799 766 #: help.c:46 2800 #: help.c:460 767 801 #, c-format 768 802 msgid "%s: %s - %s" 769 803 msgstr "%s: %s — %s" 804 805 #: lockfile.c:152 806 #, c-format 807 msgid "" 808 "Unable to create '%s.lock': %s.\n" 809 "\n" 810 "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" 811 "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" 812 "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" 813 "may have crashed in this repository earlier:\n" 814 "remove the file manually to continue." 815 msgstr "" 816 "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n" 817 "\n" 818 "Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n" 819 "редактор, стартиран с „git commit“. Уверете се, че всички подобни\n" 820 "процеси са спрени и опитайте отново. Ако това не помогне, вероятната\n" 821 "причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил. За да\n" 822 "продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:" 823 824 #: lockfile.c:160 825 #, c-format 826 msgid "Unable to create '%s.lock': %s" 827 msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s" 770 828 771 829 #: merge.c:41 … … 773 831 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 774 832 775 #: merge.c:94 builtin/am.c:20 22 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376776 #: builtin/checkout.c:58 7 builtin/clone.c:722833 #: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375 834 #: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732 777 835 msgid "unable to write new index file" 778 836 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" … … 792 850 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 793 851 794 #: merge-recursive.c:68 6852 #: merge-recursive.c:689 795 853 #, c-format 796 854 msgid "failed to create path '%s'%s" 797 855 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 798 856 799 #: merge-recursive.c: 697857 #: merge-recursive.c:700 800 858 #, c-format 801 859 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 802 860 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 803 861 804 #: merge-recursive.c:71 1 merge-recursive.c:732862 #: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735 805 863 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 806 864 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 807 865 808 #: merge-recursive.c:72 2866 #: merge-recursive.c:725 809 867 #, c-format 810 868 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 812 870 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 813 871 814 #: merge-recursive.c:76 2872 #: merge-recursive.c:765 815 873 #, c-format 816 874 msgid "cannot read object %s '%s'" 817 875 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 818 876 819 #: merge-recursive.c:76 4877 #: merge-recursive.c:767 820 878 #, c-format 821 879 msgid "blob expected for %s '%s'" 822 880 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 823 881 824 #: merge-recursive.c:7 87 builtin/clone.c:369882 #: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376 825 883 #, c-format 826 884 msgid "failed to open '%s'" 827 885 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 828 886 829 #: merge-recursive.c:79 5887 #: merge-recursive.c:798 830 888 #, c-format 831 889 msgid "failed to symlink '%s'" 832 890 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“" 833 891 834 #: merge-recursive.c: 798892 #: merge-recursive.c:801 835 893 #, c-format 836 894 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 838 896 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 839 897 840 #: merge-recursive.c:93 6898 #: merge-recursive.c:939 841 899 msgid "Failed to execute internal merge" 842 900 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 843 901 844 #: merge-recursive.c:94 0902 #: merge-recursive.c:943 845 903 #, c-format 846 904 msgid "Unable to add %s to database" 847 905 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 848 906 849 #: merge-recursive.c:95 6907 #: merge-recursive.c:959 850 908 msgid "unsupported object type in the tree" 851 909 msgstr "в дървото има неподдържан вид обект" 852 910 853 #: merge-recursive.c:103 1 merge-recursive.c:1045911 #: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048 854 912 #, c-format 855 913 msgid "" … … 860 918 "е оставена в дървото." 861 919 862 #: merge-recursive.c:10 37 merge-recursive.c:1050920 #: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053 863 921 #, c-format 864 922 msgid "" … … 869 927 "е оставена в дървото: %s." 870 928 871 #: merge-recursive.c:109 1929 #: merge-recursive.c:1094 872 930 msgid "rename" 873 931 msgstr "преименуване" 874 932 875 #: merge-recursive.c:109 1933 #: merge-recursive.c:1094 876 934 msgid "renamed" 877 935 msgstr "преименуван" 878 936 879 #: merge-recursive.c:11 47937 #: merge-recursive.c:1150 880 938 #, c-format 881 939 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 882 940 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 883 941 884 #: merge-recursive.c:11 69942 #: merge-recursive.c:1172 885 943 #, c-format 886 944 msgid "" … … 891 949 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 892 950 893 #: merge-recursive.c:117 4951 #: merge-recursive.c:1177 894 952 msgid " (left unresolved)" 895 953 msgstr " (некоригиран конфликт)" 896 954 897 #: merge-recursive.c:12 28955 #: merge-recursive.c:1231 898 956 #, c-format 899 957 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 902 960 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 903 961 904 #: merge-recursive.c:12 58962 #: merge-recursive.c:1261 905 963 #, c-format 906 964 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 907 965 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 908 966 909 #: merge-recursive.c:14 57967 #: merge-recursive.c:1460 910 968 #, c-format 911 969 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 914 972 "„%s“ е добавен в „%s“" 915 973 916 #: merge-recursive.c:14 67974 #: merge-recursive.c:1470 917 975 #, c-format 918 976 msgid "Adding merged %s" 919 977 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 920 978 921 #: merge-recursive.c:147 2 merge-recursive.c:1674979 #: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677 922 980 #, c-format 923 981 msgid "Adding as %s instead" 924 982 msgstr "Добавяне като „%s“" 925 983 926 #: merge-recursive.c:152 3984 #: merge-recursive.c:1526 927 985 #, c-format 928 986 msgid "cannot read object %s" 929 987 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 930 988 931 #: merge-recursive.c:152 6989 #: merge-recursive.c:1529 932 990 #, c-format 933 991 msgid "object %s is not a blob" 934 992 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 935 993 936 #: merge-recursive.c:15 78994 #: merge-recursive.c:1581 937 995 msgid "modify" 938 996 msgstr "промяна" 939 997 940 #: merge-recursive.c:15 78998 #: merge-recursive.c:1581 941 999 msgid "modified" 942 1000 msgstr "променен" 943 1001 944 #: merge-recursive.c:15 881002 #: merge-recursive.c:1591 945 1003 msgid "content" 946 1004 msgstr "съдържание" 947 1005 948 #: merge-recursive.c:159 51006 #: merge-recursive.c:1598 949 1007 msgid "add/add" 950 1008 msgstr "добавяне/добавяне" 951 1009 952 #: merge-recursive.c:16 291010 #: merge-recursive.c:1632 953 1011 #, c-format 954 1012 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 955 1013 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 956 1014 957 #: merge-recursive.c:164 31015 #: merge-recursive.c:1646 958 1016 #, c-format 959 1017 msgid "Auto-merging %s" 960 1018 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 961 1019 962 #: merge-recursive.c:16 47 git-submodule.sh:10251020 #: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941 963 1021 msgid "submodule" 964 1022 msgstr "ПОДМОДУЛ" 965 1023 966 #: merge-recursive.c:16 481024 #: merge-recursive.c:1651 967 1025 #, c-format 968 1026 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 969 1027 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 970 1028 971 #: merge-recursive.c:173 41029 #: merge-recursive.c:1737 972 1030 #, c-format 973 1031 msgid "Removing %s" 974 1032 msgstr "Изтриване на „%s“" 975 1033 976 #: merge-recursive.c:17 591034 #: merge-recursive.c:1762 977 1035 msgid "file/directory" 978 1036 msgstr "файл/директория" 979 1037 980 #: merge-recursive.c:176 51038 #: merge-recursive.c:1768 981 1039 msgid "directory/file" 982 1040 msgstr "директория/файл" 983 1041 984 #: merge-recursive.c:177 01042 #: merge-recursive.c:1773 985 1043 #, c-format 986 1044 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 989 1047 "като „%s“" 990 1048 991 #: merge-recursive.c:178 01049 #: merge-recursive.c:1781 992 1050 #, c-format 993 1051 msgid "Adding %s" 994 1052 msgstr "Добавяне на „%s“" 995 1053 996 #: merge-recursive.c:179 71054 #: merge-recursive.c:1798 997 1055 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 998 1056 msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!" 999 1057 1000 #: merge-recursive.c:181 61058 #: merge-recursive.c:1817 1001 1059 msgid "Already up-to-date!" 1002 1060 msgstr "Вече е обновено!" 1003 1061 1004 #: merge-recursive.c:182 51062 #: merge-recursive.c:1826 1005 1063 #, c-format 1006 1064 msgid "merging of trees %s and %s failed" 1007 1065 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 1008 1066 1009 #: merge-recursive.c:185 51067 #: merge-recursive.c:1856 1010 1068 #, c-format 1011 1069 msgid "Unprocessed path??? %s" … … 1014 1072 "разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“." 1015 1073 1016 #: merge-recursive.c:190 31074 #: merge-recursive.c:1904 1017 1075 msgid "Merging:" 1018 1076 msgstr "Сливане:" 1019 1077 1020 #: merge-recursive.c:191 61078 #: merge-recursive.c:1917 1021 1079 #, c-format 1022 1080 msgid "found %u common ancestor:" … … 1025 1083 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 1026 1084 1027 #: merge-recursive.c:195 31085 #: merge-recursive.c:1954 1028 1086 msgid "merge returned no commit" 1029 1087 msgstr "сливането не върна подаване" 1030 1088 1031 #: merge-recursive.c:201 01089 #: merge-recursive.c:2011 1032 1090 #, c-format 1033 1091 msgid "Could not parse object '%s'" 1034 1092 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 1035 1093 1036 #: merge-recursive.c:202 1 builtin/merge.c:6451094 #: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831 1037 1095 msgid "Unable to write index." 1038 1096 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 1066 1124 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 1067 1125 1068 #: parse-options.c:57 01126 #: parse-options.c:572 1069 1127 msgid "..." 1070 1128 msgstr "…" 1071 1129 1072 #: parse-options.c:5 881130 #: parse-options.c:590 1073 1131 #, c-format 1074 1132 msgid "usage: %s" … … 1077 1135 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the 1078 1136 #. one in "usage: %s" translation 1079 #: parse-options.c:59 21137 #: parse-options.c:594 1080 1138 #, c-format 1081 1139 msgid " or: %s" 1082 1140 msgstr " или: %s" 1083 1141 1084 #: parse-options.c:59 51142 #: parse-options.c:597 1085 1143 #, c-format 1086 1144 msgid " %s" 1087 1145 msgstr " %s" 1088 1146 1089 #: parse-options.c:6 291147 #: parse-options.c:631 1090 1148 msgid "-NUM" 1091 1149 msgstr "-ЧИСЛО" … … 1096 1154 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 1097 1155 1098 #: path.c:7 521156 #: path.c:796 1099 1157 #, c-format 1100 1158 msgid "Could not make %s writable by group" … … 1152 1210 msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" 1153 1211 1154 #: pathspec.c:43 21212 #: pathspec.c:433 1155 1213 #, c-format 1156 1214 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 1157 1215 msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" 1158 1216 1159 #: pathspec.c:44 11217 #: pathspec.c:442 1160 1218 msgid "" 1161 1219 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" … … 1165 1223 "Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“." 1166 1224 1167 #: pretty.c:9 691225 #: pretty.c:971 1168 1226 msgid "unable to parse --pretty format" 1169 1227 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" … … 1192 1250 "Ще се ползва версия %i" 1193 1251 1194 #: refs.c:543 builtin/merge.c:76 0 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:9731195 #: builtin/merge.c:9 831252 #: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985 1253 #: builtin/merge.c:995 1196 1254 #, c-format 1197 1255 msgid "Could not open '%s' for writing" 1198 1256 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 1199 1257 1200 #: refs/files-backend.c:2 3591258 #: refs/files-backend.c:2243 1201 1259 #, c-format 1202 1260 msgid "could not delete reference %s: %s" 1203 1261 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 1204 1262 1205 #: refs/files-backend.c:2 3621263 #: refs/files-backend.c:2246 1206 1264 #, c-format 1207 1265 msgid "could not delete references: %s" 1208 1266 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 1209 1267 1210 #: refs/files-backend.c:2 3711268 #: refs/files-backend.c:2255 1211 1269 #, c-format 1212 1270 msgid "could not remove reference %s" 1213 1271 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 1214 1272 1215 #: ref-filter.c:245 1273 #: ref-filter.c:55 1274 #, c-format 1275 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 1276 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 1277 1278 #: ref-filter.c:57 1279 #, c-format 1280 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 1281 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 1282 1283 #: ref-filter.c:71 1284 #, c-format 1285 msgid "unrecognized format: %%(%s)" 1286 msgstr "непознат формат: %%(%s)" 1287 1288 #: ref-filter.c:77 1289 #, c-format 1290 msgid "%%(body) does not take arguments" 1291 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 1292 1293 #: ref-filter.c:84 1294 #, c-format 1295 msgid "%%(subject) does not take arguments" 1296 msgstr "%%(subject) не приема аргументи" 1297 1298 #: ref-filter.c:101 1299 #, c-format 1300 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 1301 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 1302 1303 #: ref-filter.c:103 1304 #, c-format 1305 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 1306 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 1307 1308 #: ref-filter.c:113 1309 #, c-format 1310 msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" 1311 msgstr "непознат аргумент за %%(objectname): %s" 1312 1313 #: ref-filter.c:135 1314 #, c-format 1315 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 1316 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 1317 1318 #: ref-filter.c:147 1319 #, c-format 1320 msgid "unrecognized position:%s" 1321 msgstr "непозната позиция: %s" 1322 1323 #: ref-filter.c:151 1324 #, c-format 1325 msgid "unrecognized width:%s" 1326 msgstr "непозната широчина: %s" 1327 1328 #: ref-filter.c:157 1329 #, c-format 1330 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 1331 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 1332 1333 #: ref-filter.c:161 1334 #, c-format 1335 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 1336 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 1337 1338 #: ref-filter.c:244 1339 #, c-format 1340 msgid "malformed field name: %.*s" 1341 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 1342 1343 #: ref-filter.c:270 1344 #, c-format 1345 msgid "unknown field name: %.*s" 1346 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 1347 1348 #: ref-filter.c:372 1216 1349 #, c-format 1217 1350 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 1218 1351 msgstr "грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 1219 1352 1220 #: ref-filter.c: 7041221 #, c-format 1222 msgid " positive value expected contents:lines=%s"1223 msgstr " очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"1224 1225 #: ref-filter.c:8 331226 #, c-format 1227 msg id "expected format: %%(color:<color>)"1228 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 1229 1230 # : ref-filter.c:8351231 msgid " unable to parse format"1232 msgstr " форматът не може да бъде анализиран"1233 1234 #: ref-filter.c: 8701235 #, c-format 1236 msgid " expected format: %%(align:<width>,<position>)"1237 msgstr " очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"1238 1239 #: ref-filter.c: 8931240 #, c-format 1241 msgid " improper format entered align:%s"1242 msgstr " въведен е неправилен формат align:%s"1243 1244 #: ref-filter.c: 8981245 #, c-format 1246 msgid "p ositive width expected with the %%(align) atom"1247 msgstr " очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"1248 1249 #: ref-filter.c:1 2191353 #: ref-filter.c:424 1354 #, c-format 1355 msgid "malformed format string %s" 1356 msgstr "неправилен низ за форматиране „%s“" 1357 1358 #: ref-filter.c:878 1359 msgid ":strip= requires a positive integer argument" 1360 msgstr "„:strip=“ изисква аргумент цяло, положително число" 1361 1362 #: ref-filter.c:883 1363 #, c-format 1364 msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" 1365 msgstr "указателят „%s“ не разполага с %ld компоненти за премахване (:strip)" 1366 1367 #: ref-filter.c:1046 1368 #, c-format 1369 msgid "unknown %.*s format %s" 1370 msgstr "непознато „%.*s“, формат „%s“" 1371 1372 #: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 1373 #, c-format 1374 msgid "missing object %s for %s" 1375 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 1376 1377 #: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 1378 #, c-format 1379 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 1380 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 1381 1382 #: ref-filter.c:1311 1250 1383 #, c-format 1251 1384 msgid "malformed object at '%s'" 1252 1385 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 1253 1386 1254 #: ref-filter.c:1561 1387 #: ref-filter.c:1373 1388 #, c-format 1389 msgid "ignoring ref with broken name %s" 1390 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 1391 1392 #: ref-filter.c:1378 1393 #, c-format 1394 msgid "ignoring broken ref %s" 1395 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 1396 1397 #: ref-filter.c:1651 1255 1398 #, c-format 1256 1399 msgid "format: %%(end) atom missing" 1257 1400 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 1258 1401 1259 #: ref-filter.c:1 6151402 #: ref-filter.c:1705 1260 1403 #, c-format 1261 1404 msgid "malformed object name %s" 1262 1405 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 1263 1406 1264 #: remote.c:7 561407 #: remote.c:746 1265 1408 #, c-format 1266 1409 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 1267 1410 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 1268 1411 1269 #: remote.c:7 601412 #: remote.c:750 1270 1413 #, c-format 1271 1414 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 1272 1415 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 1273 1416 1274 #: remote.c:7 641417 #: remote.c:754 1275 1418 #, c-format 1276 1419 msgid "%s tracks both %s and %s" 1277 1420 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 1278 1421 1279 #: remote.c:7 721422 #: remote.c:762 1280 1423 msgid "Internal error" 1281 1424 msgstr "Вътрешна грешка" 1282 1425 1283 #: remote.c:16 87 remote.c:17301426 #: remote.c:1678 remote.c:1721 1284 1427 msgid "HEAD does not point to a branch" 1285 1428 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 1286 1429 1287 #: remote.c:16 961430 #: remote.c:1687 1288 1431 #, c-format 1289 1432 msgid "no such branch: '%s'" 1290 1433 msgstr "няма клон на име „%s“" 1291 1434 1292 #: remote.c:169 91435 #: remote.c:1690 1293 1436 #, c-format 1294 1437 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 1295 1438 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 1296 1439 1297 #: remote.c:1 7051440 #: remote.c:1696 1298 1441 #, c-format 1299 1442 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 1300 1443 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 1301 1444 1302 #: remote.c:17 201445 #: remote.c:1711 1303 1446 #, c-format 1304 1447 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 1307 1450 "хранилището „%s“" 1308 1451 1309 #: remote.c:17 351452 #: remote.c:1726 1310 1453 #, c-format 1311 1454 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 1312 1455 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 1313 1456 1314 #: remote.c:17 461457 #: remote.c:1737 1315 1458 #, c-format 1316 1459 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 1317 1460 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 1318 1461 1319 #: remote.c:175 91462 #: remote.c:1750 1320 1463 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 1321 1464 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 1322 1465 1323 #: remote.c:17 811466 #: remote.c:1772 1324 1467 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 1325 1468 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 1326 1469 1327 #: remote.c:20 831470 #: remote.c:2074 1328 1471 #, c-format 1329 1472 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 1330 1473 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 1331 1474 1332 #: remote.c:20 871475 #: remote.c:2078 1333 1476 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 1334 1477 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 1335 1478 1336 #: remote.c:20 901479 #: remote.c:2081 1337 1480 #, c-format 1338 1481 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" 1339 1482 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 1340 1483 1341 #: remote.c:20 941484 #: remote.c:2085 1342 1485 #, c-format 1343 1486 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 1346 1489 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 1347 1490 1348 #: remote.c:2 1001491 #: remote.c:2091 1349 1492 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 1350 1493 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 1351 1494 1352 #: remote.c:2 1031495 #: remote.c:2094 1353 1496 #, c-format 1354 1497 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 1360 1503 "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" 1361 1504 1362 #: remote.c:21 111505 #: remote.c:2102 1363 1506 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 1364 1507 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 1365 1508 1366 #: remote.c:21 141509 #: remote.c:2105 1367 1510 #, c-format 1368 1511 msgid "" … … 1379 1522 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 1380 1523 1381 #: remote.c:21 241524 #: remote.c:2115 1382 1525 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 1383 1526 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 1384 1527 1385 #: revision.c:21 931528 #: revision.c:2142 1386 1529 msgid "your current branch appears to be broken" 1387 1530 msgstr "Текущият клон е повреден" 1388 1531 1389 #: revision.c:21 961532 #: revision.c:2145 1390 1533 #, c-format 1391 1534 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 1392 1535 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 1393 1536 1394 #: revision.c:23 901537 #: revision.c:2339 1395 1538 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 1396 1539 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 1397 1540 1398 #: run-command.c:9 01541 #: run-command.c:92 1399 1542 msgid "open /dev/null failed" 1400 1543 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 1401 1544 1402 #: run-command.c:9 21545 #: run-command.c:94 1403 1546 #, c-format 1404 1547 msgid "dup2(%d,%d) failed" … … 1426 1569 1427 1570 # FIXME git add <path…> for consistence 1428 #: sequencer.c:1 831571 #: sequencer.c:174 1429 1572 msgid "" 1430 1573 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 1434 1577 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 1435 1578 1436 #: sequencer.c:1 861579 #: sequencer.c:177 1437 1580 msgid "" 1438 1581 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 1445 1588 1446 1589 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above 1447 #: sequencer.c:19 9 sequencer.c:842 sequencer.c:9221590 #: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912 1448 1591 #, c-format 1449 1592 msgid "Could not write to %s" 1450 1593 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 1451 1594 1452 #: sequencer.c: 2021595 #: sequencer.c:193 1453 1596 #, c-format 1454 1597 msgid "Error wrapping up %s" 1455 1598 msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." 1456 1599 1457 #: sequencer.c:2 171600 #: sequencer.c:208 1458 1601 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." 1459 1602 msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания." 1460 1603 1461 #: sequencer.c:21 91604 #: sequencer.c:210 1462 1605 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." 1463 1606 msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания." 1464 1607 1465 #: sequencer.c:2 221608 #: sequencer.c:213 1466 1609 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." 1467 1610 msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите" 1468 1611 1469 1612 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" 1470 #: sequencer.c:30 91613 #: sequencer.c:300 1471 1614 #, c-format 1472 1615 msgid "%s: Unable to write new index file" 1473 1616 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 1474 1617 1475 #: sequencer.c:3 271618 #: sequencer.c:318 1476 1619 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" 1477 1620 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" 1478 1621 1479 #: sequencer.c:3 471622 #: sequencer.c:338 1480 1623 msgid "Unable to update cache tree\n" 1481 1624 msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n" 1482 1625 1483 #: sequencer.c:39 91626 #: sequencer.c:390 1484 1627 #, c-format 1485 1628 msgid "Could not parse commit %s\n" 1486 1629 msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" 1487 1630 1488 #: sequencer.c: 4041631 #: sequencer.c:395 1489 1632 #, c-format 1490 1633 msgid "Could not parse parent commit %s\n" 1491 1634 msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" 1492 1635 1493 #: sequencer.c:46 91636 #: sequencer.c:460 1494 1637 msgid "Your index file is unmerged." 1495 1638 msgstr "Индексът не е слят." 1496 1639 1497 #: sequencer.c:4 881640 #: sequencer.c:479 1498 1641 #, c-format 1499 1642 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." 1500 1643 msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 1501 1644 1502 #: sequencer.c:4 961645 #: sequencer.c:487 1503 1646 #, c-format 1504 1647 msgid "Commit %s does not have parent %d" 1505 1648 msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d" 1506 1649 1507 #: sequencer.c: 5001650 #: sequencer.c:491 1508 1651 #, c-format 1509 1652 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." … … 1512 1655 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or 1513 1656 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 1514 #: sequencer.c:5 131657 #: sequencer.c:504 1515 1658 #, c-format 1516 1659 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 1517 1660 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 1518 1661 1519 #: sequencer.c:5 171662 #: sequencer.c:508 1520 1663 #, c-format 1521 1664 msgid "Cannot get commit message for %s" 1522 1665 msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“" 1523 1666 1524 #: sequencer.c: 6031667 #: sequencer.c:594 1525 1668 #, c-format 1526 1669 msgid "could not revert %s... %s" 1527 1670 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 1528 1671 1529 #: sequencer.c: 6041672 #: sequencer.c:595 1530 1673 #, c-format 1531 1674 msgid "could not apply %s... %s" 1532 1675 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 1533 1676 1534 #: sequencer.c:63 91677 #: sequencer.c:630 1535 1678 msgid "empty commit set passed" 1536 1679 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 1537 1680 1538 #: sequencer.c:6 471681 #: sequencer.c:638 1539 1682 #, c-format 1540 1683 msgid "git %s: failed to read the index" 1541 1684 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 1542 1685 1543 #: sequencer.c:6 511686 #: sequencer.c:642 1544 1687 #, c-format 1545 1688 msgid "git %s: failed to refresh the index" 1546 1689 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 1547 1690 1548 #: sequencer.c:7 111691 #: sequencer.c:702 1549 1692 #, c-format 1550 1693 msgid "Cannot %s during a %s" 1551 1694 msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“" 1552 1695 1553 #: sequencer.c:7 331696 #: sequencer.c:724 1554 1697 #, c-format 1555 1698 msgid "Could not parse line %d." 1556 1699 msgstr "%d-ят ред не може да се анализира." 1557 1700 1558 #: sequencer.c:7 381701 #: sequencer.c:729 1559 1702 msgid "No commits parsed." 1560 1703 msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае." 1561 1704 1562 1705 # FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message 1563 #: sequencer.c:7 501706 #: sequencer.c:741 1564 1707 #, c-format 1565 1708 msgid "Could not open %s" 1566 1709 msgstr "„%s“ не може да се прочете." 1567 1710 1568 #: sequencer.c:7 541711 #: sequencer.c:745 1569 1712 #, c-format 1570 1713 msgid "Could not read %s." 1571 1714 msgstr "„%s“ не може да се отвори." 1572 1715 1573 #: sequencer.c:7 611716 #: sequencer.c:752 1574 1717 #, c-format 1575 1718 msgid "Unusable instruction sheet: %s" 1576 1719 msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва" 1577 1720 1578 #: sequencer.c:7 911721 #: sequencer.c:782 1579 1722 #, c-format 1580 1723 msgid "Invalid key: %s" 1581 1724 msgstr "Неправилен ключ: „%s“" 1582 1725 1583 #: sequencer.c:7 94 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:491726 #: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 1584 1727 #, c-format 1585 1728 msgid "Invalid value for %s: %s" 1586 1729 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 1587 1730 1588 #: sequencer.c: 8041731 #: sequencer.c:795 1589 1732 #, c-format 1590 1733 msgid "Malformed options sheet: %s" 1591 1734 msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“" 1592 1735 1593 #: sequencer.c:8 231736 #: sequencer.c:814 1594 1737 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 1595 1738 msgstr "" 1596 1739 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 1597 1740 1598 #: sequencer.c:8 241741 #: sequencer.c:815 1599 1742 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 1600 1743 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 1601 1744 1602 #: sequencer.c:8 281745 #: sequencer.c:819 1603 1746 #, c-format 1604 1747 msgid "Could not create sequencer directory %s" 1605 1748 msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 1606 1749 1607 #: sequencer.c:8 44 sequencer.c:9261750 #: sequencer.c:835 sequencer.c:916 1608 1751 #, c-format 1609 1752 msgid "Error wrapping up %s." 1610 1753 msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." 1611 1754 1612 #: sequencer.c:8 63 sequencer.c:9961755 #: sequencer.c:854 sequencer.c:986 1613 1756 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 1614 1757 msgstr "" 1615 1758 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 1616 1759 1617 #: sequencer.c:8 651760 #: sequencer.c:856 1618 1761 msgid "cannot resolve HEAD" 1619 1762 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 1620 1763 1621 #: sequencer.c:8 671764 #: sequencer.c:858 1622 1765 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 1623 1766 msgstr "" … … 1625 1768 "предстои да бъде създаден" 1626 1769 1627 #: sequencer.c:8 87 builtin/apply.c:42871628 #, c-format 1629 msgid "cannot open %s : %s"1630 msgstr " файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"1631 1632 #: sequencer.c:8 901770 #: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851 1771 #, c-format 1772 msgid "cannot open %s" 1773 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1774 1775 #: sequencer.c:880 1633 1776 #, c-format 1634 1777 msgid "cannot read %s: %s" 1635 1778 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s" 1636 1779 1637 #: sequencer.c:8 911780 #: sequencer.c:881 1638 1781 msgid "unexpected end of file" 1639 1782 msgstr "неочакван край на файл" 1640 1783 1641 #: sequencer.c:8 971784 #: sequencer.c:887 1642 1785 #, c-format 1643 1786 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 1646 1789 "повреден" 1647 1790 1648 #: sequencer.c:9 191791 #: sequencer.c:909 1649 1792 #, c-format 1650 1793 msgid "Could not format %s." 1651 1794 msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин." 1652 1795 1653 #: sequencer.c:10 641796 #: sequencer.c:1054 1654 1797 #, c-format 1655 1798 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 1656 1799 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 1657 1800 1658 #: sequencer.c:10 671801 #: sequencer.c:1057 1659 1802 #, c-format 1660 1803 msgid "%s: bad revision" 1661 1804 msgstr "%s: неправилна версия" 1662 1805 1663 #: sequencer.c:1 1011806 #: sequencer.c:1091 1664 1807 msgid "Can't revert as initial commit" 1665 1808 msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено" 1666 1809 1667 #: sequencer.c:1 1021810 #: sequencer.c:1092 1668 1811 msgid "Can't cherry-pick into empty head" 1669 1812 msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания" … … 1674 1817 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1675 1818 1676 #: sha1_name.c:463 1819 #: setup.c:468 1820 #, c-format 1821 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 1822 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 1823 1824 #: setup.c:476 1825 msgid "unknown repository extensions found:" 1826 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 1827 1828 #: sha1_file.c:1080 1829 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 1830 msgstr "" 1831 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 1832 1833 #: sha1_file.c:2458 1834 #, c-format 1835 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" 1836 msgstr "" 1837 "отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е " 1838 "индексът да е повреден)" 1839 1840 #: sha1_file.c:2462 1841 #, c-format 1842 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" 1843 msgstr "" 1844 "отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът " 1845 "да е отрязан)" 1846 1847 #: sha1_name.c:462 1677 1848 msgid "" 1678 1849 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 1698 1869 "„git config advice.objectNameWarning false“" 1699 1870 1700 #: submodule.c:6 1 submodule.c:951871 #: submodule.c:64 submodule.c:98 1701 1872 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 1702 1873 msgstr "" … … 1704 1875 "коригирайте конфликтите" 1705 1876 1706 #: submodule.c:6 5 submodule.c:991877 #: submodule.c:68 submodule.c:102 1707 1878 #, c-format 1708 1879 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 1709 1880 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 1710 1881 1711 #: submodule.c:7 31882 #: submodule.c:76 1712 1883 #, c-format 1713 1884 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 1714 1885 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 1715 1886 1716 #: submodule.c:10 61887 #: submodule.c:109 1717 1888 #, c-format 1718 1889 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 1719 1890 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 1720 1891 1721 #: submodule.c:1 171892 #: submodule.c:120 1722 1893 msgid "staging updated .gitmodules failed" 1723 1894 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 1724 1895 1725 #: submodule.c:1040 1726 #, c-format 1727 msgid "Could not set core.worktree in %s" 1728 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“" 1729 1730 #: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557 1731 #: trailer.c:561 1896 #: submodule.c:177 1897 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" 1898 msgstr "Настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности" 1899 1900 #: submodule-config.c:355 1901 #, c-format 1902 msgid "invalid value for %s" 1903 msgstr "Неправилна стойност за „%s“" 1904 1905 #: trailer.c:237 1906 #, c-format 1907 msgid "running trailer command '%s' failed" 1908 msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“" 1909 1910 #: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 1911 #: trailer.c:562 1732 1912 #, c-format 1733 1913 msgid "unknown value '%s' for key '%s'" 1734 1914 msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“" 1735 1915 1736 #: trailer.c:54 3 trailer.c:548 builtin/remote.c:2961916 #: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 1737 1917 #, c-format 1738 1918 msgid "more than one %s" 1739 1919 msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките" 1740 1920 1741 #: trailer.c:58 11921 #: trailer.c:582 1742 1922 #, c-format 1743 1923 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" 1744 1924 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“" 1745 1925 1746 #: trailer.c:70 11926 #: trailer.c:702 1747 1927 #, c-format 1748 1928 msgid "could not read input file '%s'" 1749 1929 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 1750 1930 1751 #: trailer.c:70 41931 #: trailer.c:705 1752 1932 msgid "could not read from stdin" 1753 1933 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 1754 1934 1755 #: transport-helper.c:1025 1935 #: trailer.c:857 builtin/am.c:42 1936 #, c-format 1937 msgid "could not stat %s" 1938 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 1939 1940 #: trailer.c:859 1941 #, c-format 1942 msgid "file %s is not a regular file" 1943 msgstr "„%s“ не е обикновен файл" 1944 1945 #: trailer.c:861 1946 #, c-format 1947 msgid "file %s is not writable by user" 1948 msgstr "„%s“: няма права за записване на файла" 1949 1950 #: trailer.c:873 1951 msgid "could not open temporary file" 1952 msgstr "временният файл не може да се отвори" 1953 1954 #: trailer.c:912 1955 #, c-format 1956 msgid "could not rename temporary file to %s" 1957 msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“" 1958 1959 #: transport-helper.c:1041 1756 1960 #, c-format 1757 1961 msgid "Could not read ref %s" 1758 1962 msgstr "Указателят „%s“ не може да се прочете." 1759 1963 1760 #: unpack-trees.c:203 1964 #: unpack-trees.c:64 1965 #, c-format 1966 msgid "" 1967 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" 1968 "%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches." 1969 msgstr "" 1970 "Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 1971 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 1972 1973 #: unpack-trees.c:66 1974 #, c-format 1975 msgid "" 1976 "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" 1977 "%%s" 1978 msgstr "" 1979 "Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 1980 "%%s" 1981 1982 #: unpack-trees.c:69 1983 #, c-format 1984 msgid "" 1985 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 1986 "%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge." 1987 msgstr "" 1988 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 1989 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 1990 1991 #: unpack-trees.c:71 1992 #, c-format 1993 msgid "" 1994 "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" 1995 "%%s" 1996 msgstr "" 1997 "Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 1998 "%%s" 1999 2000 #: unpack-trees.c:74 2001 #, c-format 2002 msgid "" 2003 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" 2004 "%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s." 2005 msgstr "" 2006 "„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 2007 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 2008 2009 #: unpack-trees.c:76 2010 #, c-format 2011 msgid "" 2012 "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" 2013 "%%s" 2014 msgstr "" 2015 "„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" 2016 "%%s" 2017 2018 #: unpack-trees.c:81 2019 #, c-format 2020 msgid "" 2021 "Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" 2022 "%s" 2023 msgstr "" 2024 "Обновяването на тези директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n" 2025 "%s" 2026 2027 #: unpack-trees.c:85 2028 #, c-format 2029 msgid "" 2030 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" 2031 "%%sPlease move or remove them before you can switch branches." 2032 msgstr "" 2033 "Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2034 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 2035 2036 #: unpack-trees.c:87 2037 #, c-format 2038 msgid "" 2039 "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" 2040 "%%s" 2041 msgstr "" 2042 "Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2043 "%%s" 2044 2045 #: unpack-trees.c:90 2046 #, c-format 2047 msgid "" 2048 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" 2049 "%%sPlease move or remove them before you can merge." 2050 msgstr "" 2051 "Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2052 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 2053 2054 #: unpack-trees.c:92 2055 #, c-format 2056 msgid "" 2057 "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" 2058 "%%s" 2059 msgstr "" 2060 "Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2061 "%%s" 2062 2063 #: unpack-trees.c:95 2064 #, c-format 2065 msgid "" 2066 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" 2067 "%%sPlease move or remove them before you can %s." 2068 msgstr "" 2069 "„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2070 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 2071 2072 #: unpack-trees.c:97 2073 #, c-format 2074 msgid "" 2075 "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" 2076 "%%s" 2077 msgstr "" 2078 "„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2079 "%%s" 2080 2081 #: unpack-trees.c:102 2082 #, c-format 2083 msgid "" 2084 "The following untracked working tree files would be overwritten by " 2085 "checkout:\n" 2086 "%%sPlease move or remove them before you can switch branches." 2087 msgstr "" 2088 "Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2089 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 2090 2091 #: unpack-trees.c:104 2092 #, c-format 2093 msgid "" 2094 "The following untracked working tree files would be overwritten by " 2095 "checkout:\n" 2096 "%%s" 2097 msgstr "" 2098 "Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2099 "%%s" 2100 2101 #: unpack-trees.c:107 2102 #, c-format 2103 msgid "" 2104 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" 2105 "%%sPlease move or remove them before you can merge." 2106 msgstr "" 2107 "Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2108 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 2109 2110 #: unpack-trees.c:109 2111 #, c-format 2112 msgid "" 2113 "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" 2114 "%%s" 2115 msgstr "" 2116 "Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2117 "%%s" 2118 2119 #: unpack-trees.c:112 2120 #, c-format 2121 msgid "" 2122 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" 2123 "%%sPlease move or remove them before you can %s." 2124 msgstr "" 2125 "„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2126 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 2127 2128 #: unpack-trees.c:114 2129 #, c-format 2130 msgid "" 2131 "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" 2132 "%%s" 2133 msgstr "" 2134 "„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n" 2135 "%%s" 2136 2137 #: unpack-trees.c:121 2138 #, c-format 2139 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 2140 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 2141 2142 #: unpack-trees.c:124 2143 #, c-format 2144 msgid "" 2145 "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" 2146 "%s" 2147 msgstr "" 2148 "Частичното изтегляне не може да бъде обновено: следните записи не са " 2149 "актуални:\n" 2150 "%s" 2151 2152 #: unpack-trees.c:126 2153 #, c-format 2154 msgid "" 2155 "The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " 2156 "update:\n" 2157 "%s" 2158 msgstr "" 2159 "Обновяването на частичното изтегляне ще презапише тези файлове в работното " 2160 "дърво:\n" 2161 "%s" 2162 2163 #: unpack-trees.c:128 2164 #, c-format 2165 msgid "" 2166 "The following Working tree files would be removed by sparse checkout " 2167 "update:\n" 2168 "%s" 2169 msgstr "" 2170 "Обновяването на частичното изтегляне ще изтрие тези файлове в работното " 2171 "дърво:\n" 2172 "%s" 2173 2174 #: unpack-trees.c:205 2175 #, c-format 2176 msgid "Aborting\n" 2177 msgstr "Преустановяване на действието\n" 2178 2179 #: unpack-trees.c:237 1761 2180 msgid "Checking out files" 1762 2181 msgstr "Изтегляне на файлове" … … 1791 2210 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 1792 2211 1793 #: wrapper.c:2 19 wrapper.c:3622212 #: wrapper.c:222 wrapper.c:381 1794 2213 #, c-format 1795 2214 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 1796 2215 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 1797 2216 1798 #: wrapper.c:22 1 wrapper.c:3642217 #: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779 1799 2218 #, c-format 1800 2219 msgid "could not open '%s' for writing" 1801 2220 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 1802 2221 1803 #: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691 1804 #: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380 2222 #: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772 2223 #: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086 2224 #: builtin/pull.c:407 1805 2225 #, c-format 1806 2226 msgid "could not open '%s' for reading" 1807 2227 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 1808 2228 1809 #: wrapper.c:579 1810 #, c-format 1811 msgid "unable to access '%s': %s" 1812 msgstr "няма достъп до „%s“: %s" 1813 1814 #: wrapper.c:600 2229 #: wrapper.c:594 wrapper.c:615 1815 2230 #, c-format 1816 2231 msgid "unable to access '%s'" 1817 2232 msgstr "няма достъп до „%s“" 1818 2233 1819 #: wrapper.c:6 082234 #: wrapper.c:623 1820 2235 msgid "unable to get current working directory" 1821 2236 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 1822 2237 1823 #: wrapper.c:6 352238 #: wrapper.c:650 1824 2239 #, c-format 1825 2240 msgid "could not open %s for writing" … … 1827 2242 1828 2243 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above 1829 #: wrapper.c:6 46 builtin/am.c:4252244 #: wrapper.c:661 builtin/am.c:410 1830 2245 #, c-format 1831 2246 msgid "could not write to %s" 1832 2247 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 1833 2248 1834 #: wrapper.c:6 522249 #: wrapper.c:667 1835 2250 #, c-format 1836 2251 msgid "could not close %s" 1837 2252 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 1838 2253 1839 #: wt-status.c:1 492254 #: wt-status.c:150 1840 2255 msgid "Unmerged paths:" 1841 2256 msgstr "Неслети пътища:" 1842 2257 1843 #: wt-status.c:17 6 wt-status.c:2032258 #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 1844 2259 #, c-format 1845 2260 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 1846 2261 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 1847 2262 1848 #: wt-status.c:17 8 wt-status.c:2052263 #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 1849 2264 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 1850 2265 msgstr "" 1851 2266 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 1852 2267 1853 #: wt-status.c:18 22268 #: wt-status.c:183 1854 2269 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 1855 2270 msgstr "" 1856 2271 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 1857 2272 1858 #: wt-status.c:18 4 wt-status.c:1882273 #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 1859 2274 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 1860 2275 msgstr "" … … 1862 2277 "конфликта)" 1863 2278 1864 #: wt-status.c:18 62279 #: wt-status.c:187 1865 2280 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 1866 2281 msgstr "" 1867 2282 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 1868 2283 1869 #: wt-status.c:19 7 wt-status.c:8802284 #: wt-status.c:198 wt-status.c:881 1870 2285 msgid "Changes to be committed:" 1871 2286 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 1872 2287 1873 #: wt-status.c:21 5 wt-status.c:8892288 #: wt-status.c:216 wt-status.c:890 1874 2289 msgid "Changes not staged for commit:" 1875 2290 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 1876 2291 1877 #: wt-status.c:2 192292 #: wt-status.c:220 1878 2293 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 1879 2294 msgstr "" 1880 2295 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 1881 2296 1882 #: wt-status.c:22 12297 #: wt-status.c:222 1883 2298 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 1884 2299 msgstr "" 1885 2300 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 1886 2301 1887 #: wt-status.c:22 22302 #: wt-status.c:223 1888 2303 msgid "" 1889 2304 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 1892 2307 "работното дърво)" 1893 2308 1894 #: wt-status.c:22 42309 #: wt-status.c:225 1895 2310 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 1896 2311 msgstr "" … … 1898 2313 "подмодулите)" 1899 2314 1900 #: wt-status.c:23 62315 #: wt-status.c:237 1901 2316 #, c-format 1902 2317 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 1904 2319 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 1905 2320 1906 #: wt-status.c:25 12321 #: wt-status.c:252 1907 2322 msgid "both deleted:" 1908 2323 msgstr "изтрити в двата случая:" 1909 2324 1910 #: wt-status.c:25 32325 #: wt-status.c:254 1911 2326 msgid "added by us:" 1912 2327 msgstr "добавени от вас:" 1913 2328 1914 #: wt-status.c:25 52329 #: wt-status.c:256 1915 2330 msgid "deleted by them:" 1916 2331 msgstr "изтрити от тях:" 1917 2332 1918 #: wt-status.c:25 72333 #: wt-status.c:258 1919 2334 msgid "added by them:" 1920 2335 msgstr "добавени от тях:" 1921 2336 1922 #: wt-status.c:2 592337 #: wt-status.c:260 1923 2338 msgid "deleted by us:" 1924 2339 msgstr "изтрити от вас:" 1925 2340 1926 #: wt-status.c:26 12341 #: wt-status.c:262 1927 2342 msgid "both added:" 1928 2343 msgstr "добавени и в двата случая:" 1929 2344 1930 #: wt-status.c:26 32345 #: wt-status.c:264 1931 2346 msgid "both modified:" 1932 2347 msgstr "променени и в двата случая:" 1933 2348 1934 #: wt-status.c:26 52349 #: wt-status.c:266 1935 2350 #, c-format 1936 2351 msgid "bug: unhandled unmerged status %x" 1937 2352 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено" 1938 2353 1939 #: wt-status.c:27 32354 #: wt-status.c:274 1940 2355 msgid "new file:" 1941 2356 msgstr "нов файл:" 1942 2357 1943 #: wt-status.c:27 52358 #: wt-status.c:276 1944 2359 msgid "copied:" 1945 2360 msgstr "копиран:" 1946 2361 1947 #: wt-status.c:27 72362 #: wt-status.c:278 1948 2363 msgid "deleted:" 1949 2364 msgstr "изтрит:" 1950 2365 1951 #: wt-status.c:2 792366 #: wt-status.c:280 1952 2367 msgid "modified:" 1953 2368 msgstr "променен:" 1954 2369 1955 #: wt-status.c:28 12370 #: wt-status.c:282 1956 2371 msgid "renamed:" 1957 2372 msgstr "преименуван:" 1958 2373 1959 #: wt-status.c:28 32374 #: wt-status.c:284 1960 2375 msgid "typechange:" 1961 2376 msgstr "смяна на вида:" 1962 2377 1963 #: wt-status.c:28 52378 #: wt-status.c:286 1964 2379 msgid "unknown:" 1965 2380 msgstr "непозната промяна:" 1966 2381 1967 #: wt-status.c:28 72382 #: wt-status.c:288 1968 2383 msgid "unmerged:" 1969 2384 msgstr "неслят:" 1970 2385 1971 #: wt-status.c:3 692386 #: wt-status.c:370 1972 2387 msgid "new commits, " 1973 2388 msgstr "нови подавания, " 1974 2389 1975 #: wt-status.c:37 12390 #: wt-status.c:372 1976 2391 msgid "modified content, " 1977 2392 msgstr "променено съдържание, " 1978 2393 1979 #: wt-status.c:37 32394 #: wt-status.c:374 1980 2395 msgid "untracked content, " 1981 2396 msgstr "неследено съдържание, " 1982 2397 1983 #: wt-status.c:39 02398 #: wt-status.c:391 1984 2399 #, c-format 1985 2400 msgid "bug: unhandled diff status %c" 1986 2401 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено" 1987 2402 1988 #: wt-status.c:75 42403 #: wt-status.c:755 1989 2404 msgid "Submodules changed but not updated:" 1990 2405 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 1991 2406 1992 #: wt-status.c:75 62407 #: wt-status.c:757 1993 2408 msgid "Submodule changes to be committed:" 1994 2409 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 1995 2410 1996 #: wt-status.c:83 72411 #: wt-status.c:838 1997 2412 msgid "" 1998 2413 "Do not touch the line above.\n" … … 2002 2417 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 2003 2418 2004 #: wt-status.c:94 82419 #: wt-status.c:949 2005 2420 msgid "You have unmerged paths." 2006 2421 msgstr "Някои пътища не са слети." 2007 2422 2008 #: wt-status.c:95 12423 #: wt-status.c:952 2009 2424 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 2010 2425 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 2011 2426 2012 #: wt-status.c:95 42427 #: wt-status.c:956 2013 2428 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 2014 2429 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 2015 2430 2016 #: wt-status.c:95 72431 #: wt-status.c:959 2017 2432 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 2018 2433 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 2019 2434 2020 #: wt-status.c:96 72435 #: wt-status.c:969 2021 2436 msgid "You are in the middle of an am session." 2022 2437 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 2023 2438 2024 #: wt-status.c:97 02439 #: wt-status.c:972 2025 2440 msgid "The current patch is empty." 2026 2441 msgstr "Текущата кръпка е празна." 2027 2442 2028 #: wt-status.c:97 42443 #: wt-status.c:976 2029 2444 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 2030 2445 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 2031 2446 2032 #: wt-status.c:97 62447 #: wt-status.c:978 2033 2448 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 2034 2449 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 2035 2450 2036 #: wt-status.c:9 782451 #: wt-status.c:980 2037 2452 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 2038 2453 msgstr "" … … 2188 2603 "състояние и клон)" 2189 2604 2190 #: wt-status.c:14 382605 #: wt-status.c:1460 2191 2606 msgid "On branch " 2192 2607 msgstr "На клон " 2193 2608 2194 #: wt-status.c:14 442609 #: wt-status.c:1466 2195 2610 msgid "interactive rebase in progress; onto " 2196 2611 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 2197 2612 2198 #: wt-status.c:14 462613 #: wt-status.c:1468 2199 2614 msgid "rebase in progress; onto " 2200 2615 msgstr "извършвате пребазиране върху " 2201 2616 2202 #: wt-status.c:14 512617 #: wt-status.c:1473 2203 2618 msgid "HEAD detached at " 2204 2619 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 2205 2620 2206 #: wt-status.c:14 532621 #: wt-status.c:1475 2207 2622 msgid "HEAD detached from " 2208 2623 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 2209 2624 2210 #: wt-status.c:14 562625 #: wt-status.c:1478 2211 2626 msgid "Not currently on any branch." 2212 2627 msgstr "Извън всички клони." 2213 2628 2214 #: wt-status.c:14 742629 #: wt-status.c:1496 2215 2630 msgid "Initial commit" 2216 2631 msgstr "Първоначално подаване" 2217 2632 2218 #: wt-status.c:1 4882633 #: wt-status.c:1510 2219 2634 msgid "Untracked files" 2220 2635 msgstr "Неследени файлове" 2221 2636 2222 #: wt-status.c:1 4902637 #: wt-status.c:1512 2223 2638 msgid "Ignored files" 2224 2639 msgstr "Игнорирани файлове" 2225 2640 2226 #: wt-status.c:1 4942641 #: wt-status.c:1516 2227 2642 #, c-format 2228 2643 msgid "" … … 2236 2651 "За повече подробности погледнете „git status help“." 2237 2652 2238 #: wt-status.c:15 002653 #: wt-status.c:1522 2239 2654 #, c-format 2240 2655 msgid "Untracked files not listed%s" 2241 2656 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 2242 2657 2243 #: wt-status.c:15 022658 #: wt-status.c:1524 2244 2659 msgid " (use -u option to show untracked files)" 2245 2660 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 2246 2661 2247 #: wt-status.c:15 082662 #: wt-status.c:1530 2248 2663 msgid "No changes" 2249 2664 msgstr "Няма промени" 2250 2665 2251 #: wt-status.c:15 132666 #: wt-status.c:1535 2252 2667 #, c-format 2253 2668 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 2256 2671 "„git commit -a“)\n" 2257 2672 2258 #: wt-status.c:15 162673 #: wt-status.c:1538 2259 2674 #, c-format 2260 2675 msgid "no changes added to commit\n" 2261 2676 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 2262 2677 2263 #: wt-status.c:15 192678 #: wt-status.c:1541 2264 2679 #, c-format 2265 2680 msgid "" … … 2270 2685 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 2271 2686 2272 #: wt-status.c:15 222687 #: wt-status.c:1544 2273 2688 #, c-format 2274 2689 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 2275 2690 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 2276 2691 2277 #: wt-status.c:15 252692 #: wt-status.c:1547 2278 2693 #, c-format 2279 2694 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 2282 2697 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 2283 2698 2284 #: wt-status.c:15 28 wt-status.c:15332699 #: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555 2285 2700 #, c-format 2286 2701 msgid "nothing to commit\n" 2287 2702 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 2288 2703 2289 #: wt-status.c:15 312704 #: wt-status.c:1553 2290 2705 #, c-format 2291 2706 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 2294 2709 "неследените файлове)\n" 2295 2710 2296 #: wt-status.c:15 352711 #: wt-status.c:1557 2297 2712 #, c-format 2298 2713 msgid "nothing to commit, working directory clean\n" 2299 2714 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 2300 2715 2301 #: wt-status.c:16 422716 #: wt-status.c:1664 2302 2717 msgid "Initial commit on " 2303 2718 msgstr "Първоначално подаване на клон" 2304 2719 2305 #: wt-status.c:16 462720 #: wt-status.c:1668 2306 2721 msgid "HEAD (no branch)" 2307 2722 msgstr "HEAD (извън клон)" 2308 2723 2309 #: wt-status.c:16 752724 #: wt-status.c:1697 2310 2725 msgid "gone" 2311 2726 msgstr "изтрит" 2312 2727 2313 #: wt-status.c:16 77 wt-status.c:16852728 #: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707 2314 2729 msgid "behind " 2315 2730 msgstr "назад с " 2316 2731 2317 #: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408 2732 #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705 2733 msgid "ahead " 2734 msgstr "напред с " 2735 2736 #: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 2318 2737 #, c-format 2319 2738 msgid "failed to unlink '%s'" … … 2329 2748 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 2330 2749 2331 #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:2 782750 #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280 2332 2751 msgid "updating files failed" 2333 2752 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" … … 2342 2761 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 2343 2762 2344 #: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c: 7962763 #: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811 2345 2764 msgid "Could not read the index" 2346 2765 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 2378 2797 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 2379 2798 2380 #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:8 94 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:1102381 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:1 82 builtin/push.c:5432382 #: builtin/remote.c:13 45builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:1622799 #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111 2800 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511 2801 #: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 2383 2802 msgid "dry run" 2384 2803 msgstr "пробно изпълнeние" 2385 2804 2386 #: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:45 71builtin/check-ignore.c:192387 #: builtin/commit.c:13 22 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:5582388 #: builtin/log.c:1 645 builtin/mv.c:109builtin/read-tree.c:1142805 #: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19 2806 #: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557 2807 #: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 2389 2808 msgid "be verbose" 2390 2809 msgstr "повече подробности" … … 2394 2813 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 2395 2814 2396 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:115 3builtin/reset.c:2862815 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286 2397 2816 msgid "select hunks interactively" 2398 2817 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 2466 2885 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 2467 2886 2468 #: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:9 382469 #: builtin/commit.c:33 7 builtin/mv.c:130builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:2982470 #: builtin/submodule--helper.c: 402887 #: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914 2888 #: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 2889 #: builtin/submodule--helper.c:240 2471 2890 msgid "index file corrupt" 2472 2891 msgstr "файлът с индекса е повреден" 2473 2892 2474 #: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:466 9 builtin/mv.c:279builtin/rm.c:4302893 #: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430 2475 2894 msgid "Unable to write new index file" 2476 2895 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 2477 2896 2478 #: builtin/am.c:42 2479 #, c-format 2480 msgid "could not stat %s" 2481 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 2482 2483 #: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077 2897 #: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089 2484 2898 #, c-format 2485 2899 msgid "could not read '%s'" 2486 2900 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 2487 2901 2488 #: builtin/am.c:4 452902 #: builtin/am.c:430 2489 2903 msgid "could not parse author script" 2490 2904 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 2491 2905 2492 #: builtin/am.c:5 222906 #: builtin/am.c:507 2493 2907 #, c-format 2494 2908 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 2495 2909 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 2496 2910 2497 #: builtin/am.c:5 63builtin/notes.c:3002911 #: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300 2498 2912 #, c-format 2499 2913 msgid "Malformed input line: '%s'." 2500 2914 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 2501 2915 2502 #: builtin/am.c: 600builtin/notes.c:3152916 #: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315 2503 2917 #, c-format 2504 2918 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 2505 2919 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 2506 2920 2507 #: builtin/am.c:6 262921 #: builtin/am.c:611 2508 2922 msgid "fseek failed" 2509 2923 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 2510 2924 2511 #: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875 2512 #, c-format 2513 msgid "could not open '%s' for reading: %s" 2514 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене: %s" 2515 2516 #: builtin/am.c:794 2517 #, c-format 2518 msgid "could not open '%s' for writing: %s" 2519 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s" 2520 2521 #: builtin/am.c:803 2925 #: builtin/am.c:788 2522 2926 #, c-format 2523 2927 msgid "could not parse patch '%s'" 2524 2928 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 2525 2929 2526 #: builtin/am.c:8 682930 #: builtin/am.c:853 2527 2931 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 2528 2932 msgstr "" 2529 2933 "Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 2530 2934 2531 #: builtin/am.c:9 162935 #: builtin/am.c:900 2532 2936 msgid "invalid timestamp" 2533 2937 msgstr "неправилна стойност за време" 2534 2938 2535 #: builtin/am.c:9 19 builtin/am.c:9272939 #: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911 2536 2940 msgid "invalid Date line" 2537 2941 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 2538 2942 2539 #: builtin/am.c:9 242943 #: builtin/am.c:908 2540 2944 msgid "invalid timezone offset" 2541 2945 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 2542 2946 2543 #: builtin/am.c: 10112947 #: builtin/am.c:995 2544 2948 msgid "Patch format detection failed." 2545 2949 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 2546 2950 2547 #: builtin/am.c:10 16 builtin/clone.c:3732951 #: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380 2548 2952 #, c-format 2549 2953 msgid "failed to create directory '%s'" 2550 2954 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 2551 2955 2552 #: builtin/am.c:10 202956 #: builtin/am.c:1004 2553 2957 msgid "Failed to split patches." 2554 2958 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 2555 2959 2556 #: builtin/am.c:11 52 builtin/commit.c:3632960 #: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365 2557 2961 msgid "unable to write index file" 2558 2962 msgstr "индексът не може да бъде записан" 2559 2963 2560 #: builtin/am.c:1 2032964 #: builtin/am.c:1187 2561 2965 #, c-format 2562 2966 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 2563 2967 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 2564 2968 2565 #: builtin/am.c:1 2042969 #: builtin/am.c:1188 2566 2970 #, c-format 2567 2971 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 2568 2972 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 2569 2973 2570 #: builtin/am.c:1 2052974 #: builtin/am.c:1189 2571 2975 #, c-format 2572 2976 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 2573 2977 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 2574 2978 2575 #: builtin/am.c:13 432979 #: builtin/am.c:1327 2576 2980 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" 2577 2981 msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?" 2578 2982 2579 #: builtin/am.c:14 17 builtin/log.c:13472983 #: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516 2580 2984 #, c-format 2581 2985 msgid "invalid ident line: %s" 2582 2986 msgstr "грешна идентичност: %s" 2583 2987 2584 #: builtin/am.c:14 442988 #: builtin/am.c:1428 2585 2989 #, c-format 2586 2990 msgid "unable to parse commit %s" 2587 2991 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2588 2992 2589 #: builtin/am.c:16 462993 #: builtin/am.c:1630 2590 2994 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 2591 2995 msgstr "" … … 2593 2997 "сливане." 2594 2998 2595 #: builtin/am.c:16 482999 #: builtin/am.c:1632 2596 3000 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 2597 3001 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 2598 3002 2599 #: builtin/am.c:16 673003 #: builtin/am.c:1651 2600 3004 msgid "" 2601 3005 "Did you hand edit your patch?\n" … … 2605 3009 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 2606 3010 2607 #: builtin/am.c:16 733011 #: builtin/am.c:1657 2608 3012 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 2609 3013 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 2610 3014 2611 #: builtin/am.c:16 883015 #: builtin/am.c:1672 2612 3016 msgid "Failed to merge in the changes." 2613 3017 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 2614 3018 2615 #: builtin/am.c:1 712 builtin/merge.c:6323019 #: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636 2616 3020 msgid "git write-tree failed to write a tree" 2617 3021 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 2618 3022 2619 #: builtin/am.c:17 193023 #: builtin/am.c:1703 2620 3024 msgid "applying to an empty history" 2621 3025 msgstr "прилагане върху празна история" 2622 3026 2623 #: builtin/am.c:17 32 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:8292624 #: builtin/merge.c:8 543027 #: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841 3028 #: builtin/merge.c:866 2625 3029 msgid "failed to write commit object" 2626 3030 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 2627 3031 2628 #: builtin/am.c:17 64 builtin/am.c:17683032 #: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752 2629 3033 #, c-format 2630 3034 msgid "cannot resume: %s does not exist." 2631 3035 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 2632 3036 2633 #: builtin/am.c:17 843037 #: builtin/am.c:1768 2634 3038 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 2635 3039 msgstr "" … … 2637 3041 "изход да е свързан с терминал, а в момента не е." 2638 3042 2639 #: builtin/am.c:17 893043 #: builtin/am.c:1773 2640 3044 msgid "Commit Body is:" 2641 3045 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 2645 3049 #. input at this point. 2646 3050 #. 2647 #: builtin/am.c:17 993051 #: builtin/am.c:1783 2648 3052 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 2649 3053 msgstr "" … … 2651 3055 "на всичко:" 2652 3056 2653 #: builtin/am.c:18 493057 #: builtin/am.c:1833 2654 3058 #, c-format 2655 3059 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 2657 3061 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 2658 3062 2659 #: builtin/am.c:18 84 builtin/am.c:19553063 #: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940 2660 3064 #, c-format 2661 3065 msgid "Applying: %.*s" 2662 3066 msgstr "Прилагане: %.*s" 2663 3067 2664 #: builtin/am.c:1 9003068 #: builtin/am.c:1884 2665 3069 msgid "No changes -- Patch already applied." 2666 3070 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 2667 3071 2668 #: builtin/am.c:1 9083072 #: builtin/am.c:1892 2669 3073 #, c-format 2670 3074 msgid "Patch failed at %s %.*s" 2671 3075 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 2672 3076 2673 #: builtin/am.c:1 9143077 #: builtin/am.c:1898 2674 3078 #, c-format 2675 3079 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 2676 3080 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 2677 3081 2678 #: builtin/am.c:19 583082 #: builtin/am.c:1943 2679 3083 msgid "" 2680 3084 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 2686 3090 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 2687 3091 2688 #: builtin/am.c:19 653092 #: builtin/am.c:1950 2689 3093 msgid "" 2690 3094 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 2694 3098 "Възможно е да не сте изпълнили „git add“." 2695 3099 2696 #: builtin/am.c:20 73 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089builtin/reset.c:3083100 #: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308 2697 3101 #: builtin/reset.c:316 2698 3102 #, c-format … … 2700 3104 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 2701 3105 2702 #: builtin/am.c:21 253106 #: builtin/am.c:2110 2703 3107 msgid "failed to clean index" 2704 3108 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 2705 3109 2706 #: builtin/am.c:21 593110 #: builtin/am.c:2144 2707 3111 msgid "" 2708 3112 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 2715 3119 "„ORIG_HEAD“" 2716 3120 2717 #: builtin/am.c:22 203121 #: builtin/am.c:2205 2718 3122 #, c-format 2719 3123 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 2720 3124 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 2721 3125 2722 #: builtin/am.c:22 533126 #: builtin/am.c:2238 2723 3127 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" 2724 3128 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА]…" 2725 3129 2726 #: builtin/am.c:22 543130 #: builtin/am.c:2239 2727 3131 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 2728 3132 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 2729 3133 2730 #: builtin/am.c:22 603134 #: builtin/am.c:2245 2731 3135 msgid "run interactively" 2732 3136 msgstr "интерактивна работа" 2733 3137 2734 #: builtin/am.c:22 623138 #: builtin/am.c:2247 2735 3139 msgid "historical option -- no-op" 2736 3140 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 2737 3141 2738 #: builtin/am.c:22 643142 #: builtin/am.c:2249 2739 3143 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 2740 3144 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 2741 3145 2742 #: builtin/am.c:22 65 builtin/init-db.c:474builtin/prune-packed.c:573146 #: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57 2743 3147 #: builtin/repack.c:171 2744 3148 msgid "be quiet" 2745 3149 msgstr "без извеждане на информация" 2746 3150 2747 #: builtin/am.c:22 673151 #: builtin/am.c:2252 2748 3152 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 2749 3153 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 2750 3154 2751 #: builtin/am.c:22 703155 #: builtin/am.c:2255 2752 3156 msgid "recode into utf8 (default)" 2753 3157 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 2754 3158 2755 #: builtin/am.c:22 723159 #: builtin/am.c:2257 2756 3160 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 2757 3161 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 2758 3162 2759 #: builtin/am.c:22 743163 #: builtin/am.c:2259 2760 3164 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 2761 3165 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 2762 3166 2763 #: builtin/am.c:22 763167 #: builtin/am.c:2261 2764 3168 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 2765 3169 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 2766 3170 2767 #: builtin/am.c:22 783171 #: builtin/am.c:2263 2768 3172 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 2769 3173 msgstr "" 2770 3174 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 2771 3175 2772 #: builtin/am.c:22 813176 #: builtin/am.c:2266 2773 3177 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 2774 3178 msgstr "" … … 2776 3180 "от „am.keepcr“" 2777 3181 2778 #: builtin/am.c:22 843182 #: builtin/am.c:2269 2779 3183 msgid "strip everything before a scissors line" 2780 3184 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 2781 3185 2782 #: builtin/am.c:22 85 builtin/apply.c:45543186 #: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546 2783 3187 msgid "action" 2784 3188 msgstr "действие" 2785 3189 2786 #: builtin/am.c:22 86 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:22952787 #: builtin/am.c:22 98 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:23072788 #: builtin/am.c:2 3133190 #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 3191 #: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 3192 #: builtin/am.c:2298 2789 3193 msgid "pass it through git-apply" 2790 3194 msgstr "прекарване през „git-apply“" 2791 3195 2792 #: builtin/am.c:22 94 builtin/apply.c:45783196 #: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570 2793 3197 msgid "root" 2794 3198 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 2795 3199 2796 #: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516 2797 #: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93 2798 #: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78 2799 #: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169 3200 #: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508 3201 #: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95 3202 #: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 3203 #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485 3204 #: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767 3205 #: builtin/submodule--helper.c:770 2800 3206 msgid "path" 2801 3207 msgstr "път" 2802 3208 2803 #: builtin/am.c:2 303builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:6692804 #: builtin/grep.c: 693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:1273209 #: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 3210 #: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 2805 3211 #: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645 2806 3212 #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 … … 2809 3215 msgstr "БРОЙ" 2810 3216 2811 #: builtin/am.c:2 306 builtin/apply.c:45223217 #: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514 2812 3218 msgid "num" 2813 3219 msgstr "БРОЙ" 2814 3220 2815 #: builtin/am.c:2 309builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:4383221 #: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 2816 3222 #: builtin/tag.c:372 2817 3223 msgid "format" 2818 3224 msgstr "ФОРМАТ" 2819 3225 2820 #: builtin/am.c:2 3103226 #: builtin/am.c:2295 2821 3227 msgid "format the patch(es) are in" 2822 3228 msgstr "формат на кръпките" 2823 3229 2824 #: builtin/am.c:23 163230 #: builtin/am.c:2301 2825 3231 msgid "override error message when patch failure occurs" 2826 3232 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 2827 3233 2828 #: builtin/am.c:23 183234 #: builtin/am.c:2303 2829 3235 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 2830 3236 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 2831 3237 2832 #: builtin/am.c:23 213238 #: builtin/am.c:2306 2833 3239 msgid "synonyms for --continue" 2834 3240 msgstr "синоними на „--continue“" 2835 3241 2836 #: builtin/am.c:23 243242 #: builtin/am.c:2309 2837 3243 msgid "skip the current patch" 2838 3244 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 2839 3245 2840 #: builtin/am.c:23 273246 #: builtin/am.c:2312 2841 3247 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 2842 3248 msgstr "" … … 2844 3250 "прилагането на кръпката." 2845 3251 2846 #: builtin/am.c:23 313252 #: builtin/am.c:2316 2847 3253 msgid "lie about committer date" 2848 msgstr "дата за подаване различна от първоначалн ота"2849 2850 #: builtin/am.c:23 333254 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 3255 3256 #: builtin/am.c:2318 2851 3257 msgid "use current timestamp for author date" 2852 3258 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 2853 3259 2854 #: builtin/am.c:23 35 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:2252855 #: builtin/pull.c:1 55builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:3553260 #: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228 3261 #: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 2856 3262 msgid "key-id" 2857 3263 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 2858 3264 2859 #: builtin/am.c:23 363265 #: builtin/am.c:2321 2860 3266 msgid "GPG-sign commits" 2861 3267 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 2862 3268 2863 #: builtin/am.c:23 393269 #: builtin/am.c:2324 2864 3270 msgid "(internal use for git-rebase)" 2865 3271 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 2866 3272 2867 #: builtin/am.c:23 543273 #: builtin/am.c:2339 2868 3274 msgid "" 2869 3275 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 2873 3279 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 2874 3280 2875 #: builtin/am.c:23 613281 #: builtin/am.c:2346 2876 3282 msgid "failed to read the index" 2877 3283 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 2878 3284 2879 #: builtin/am.c:23 763285 #: builtin/am.c:2361 2880 3286 #, c-format 2881 3287 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 2884 3290 "файл „mbox“." 2885 3291 2886 #: builtin/am.c:2 4003292 #: builtin/am.c:2385 2887 3293 #, c-format 2888 3294 msgid "" … … 2893 3299 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 2894 3300 2895 #: builtin/am.c:2 4063301 #: builtin/am.c:2391 2896 3302 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 2897 3303 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 2926 3332 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 2927 3333 2928 #: builtin/apply.c:9 403334 #: builtin/apply.c:937 2929 3335 #, c-format 2930 3336 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 2933 3339 "null“, а бе получен „%1$s“" 2934 3340 2935 #: builtin/apply.c:94 43341 #: builtin/apply.c:942 2936 3342 #, c-format 2937 3343 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 2940 3346 "неправилно име на нов файл" 2941 3347 2942 #: builtin/apply.c:94 53348 #: builtin/apply.c:943 2943 3349 #, c-format 2944 3350 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 2947 3353 "неправилно име на стар файл" 2948 3354 2949 #: builtin/apply.c:9 523355 #: builtin/apply.c:949 2950 3356 #, c-format 2951 3357 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 2954 3360 "null“" 2955 3361 2956 #: builtin/apply.c:14 153362 #: builtin/apply.c:1406 2957 3363 #, c-format 2958 3364 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 2959 3365 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 2960 3366 2961 #: builtin/apply.c:14 723367 #: builtin/apply.c:1463 2962 3368 #, c-format 2963 3369 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 2964 3370 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 2965 3371 2966 #: builtin/apply.c:148 93372 #: builtin/apply.c:1480 2967 3373 #, c-format 2968 3374 msgid "" … … 2979 3385 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 2980 3386 2981 #: builtin/apply.c:16 553387 #: builtin/apply.c:1646 2982 3388 msgid "new file depends on old contents" 2983 3389 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 2984 3390 2985 #: builtin/apply.c:16 573391 #: builtin/apply.c:1648 2986 3392 msgid "deleted file still has contents" 2987 3393 msgstr "изтритият файл не е празен" 2988 3394 2989 #: builtin/apply.c:16 833395 #: builtin/apply.c:1674 2990 3396 #, c-format 2991 3397 msgid "corrupt patch at line %d" 2992 3398 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 2993 3399 2994 #: builtin/apply.c:171 93400 #: builtin/apply.c:1710 2995 3401 #, c-format 2996 3402 msgid "new file %s depends on old contents" 2997 3403 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 2998 3404 2999 #: builtin/apply.c:17 213405 #: builtin/apply.c:1712 3000 3406 #, c-format 3001 3407 msgid "deleted file %s still has contents" 3002 3408 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 3003 3409 3004 #: builtin/apply.c:17 243410 #: builtin/apply.c:1715 3005 3411 #, c-format 3006 3412 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 3007 3413 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 3008 3414 3009 #: builtin/apply.c:18 703415 #: builtin/apply.c:1861 3010 3416 #, c-format 3011 3417 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 3012 3418 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 3013 3419 3014 #: builtin/apply.c:189 93420 #: builtin/apply.c:1895 3015 3421 #, c-format 3016 3422 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 3017 3423 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 3018 3424 3019 #: builtin/apply.c:20 503425 #: builtin/apply.c:2048 3020 3426 #, c-format 3021 3427 msgid "patch with only garbage at line %d" 3022 3428 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 3023 3429 3024 #: builtin/apply.c:21 403430 #: builtin/apply.c:2138 3025 3431 #, c-format 3026 3432 msgid "unable to read symlink %s" 3027 3433 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 3028 3434 3029 #: builtin/apply.c:214 43435 #: builtin/apply.c:2142 3030 3436 #, c-format 3031 3437 msgid "unable to open or read %s" 3032 3438 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 3033 3439 3034 #: builtin/apply.c:277 73440 #: builtin/apply.c:2775 3035 3441 #, c-format 3036 3442 msgid "invalid start of line: '%c'" 3037 3443 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 3038 3444 3039 #: builtin/apply.c:289 63445 #: builtin/apply.c:2894 3040 3446 #, c-format 3041 3447 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 3046 3452 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 3047 3453 3048 #: builtin/apply.c:290 83454 #: builtin/apply.c:2906 3049 3455 #, c-format 3050 3456 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 3052 3458 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 3053 3459 3054 #: builtin/apply.c:291 43460 #: builtin/apply.c:2912 3055 3461 #, c-format 3056 3462 msgid "" … … 3061 3467 "%.*s" 3062 3468 3063 #: builtin/apply.c:293 43469 #: builtin/apply.c:2932 3064 3470 #, c-format 3065 3471 msgid "missing binary patch data for '%s'" 3066 3472 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 3067 3473 3068 #: builtin/apply.c:303 53474 #: builtin/apply.c:3033 3069 3475 #, c-format 3070 3476 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 3071 3477 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 3072 3478 3073 #: builtin/apply.c:30 413479 #: builtin/apply.c:3039 3074 3480 #, c-format 3075 3481 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 3078 3484 "„%s“, а бе получено: „%s“)" 3079 3485 3080 #: builtin/apply.c:306 23486 #: builtin/apply.c:3060 3081 3487 #, c-format 3082 3488 msgid "patch failed: %s:%ld" 3083 3489 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 3084 3490 3085 #: builtin/apply.c:318 63491 #: builtin/apply.c:3184 3086 3492 #, c-format 3087 3493 msgid "cannot checkout %s" 3088 3494 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 3089 3495 3090 #: builtin/apply.c:32 31 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:32873496 #: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285 3091 3497 #, c-format 3092 3498 msgid "read of %s failed" 3093 3499 msgstr "неуспешно прочитане на „%s“" 3094 3500 3095 #: builtin/apply.c:323 93501 #: builtin/apply.c:3237 3096 3502 #, c-format 3097 3503 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 3098 3504 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 3099 3505 3100 #: builtin/apply.c:326 7 builtin/apply.c:34893506 #: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487 3101 3507 #, c-format 3102 3508 msgid "path %s has been renamed/deleted" 3103 3509 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 3104 3510 3105 #: builtin/apply.c:334 8 builtin/apply.c:35033511 #: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501 3106 3512 #, c-format 3107 3513 msgid "%s: does not exist in index" 3108 3514 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 3109 3515 3110 #: builtin/apply.c:335 2 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:35173516 #: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515 3111 3517 #, c-format 3112 3518 msgid "%s: %s" 3113 3519 msgstr "„%s“: %s" 3114 3520 3115 #: builtin/apply.c:335 7 builtin/apply.c:35113521 #: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509 3116 3522 #, c-format 3117 3523 msgid "%s: does not match index" 3118 3524 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 3119 3525 3120 #: builtin/apply.c:345 93526 #: builtin/apply.c:3457 3121 3527 msgid "removal patch leaves file contents" 3122 3528 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 3123 3529 3124 #: builtin/apply.c:352 83530 #: builtin/apply.c:3526 3125 3531 #, c-format 3126 3532 msgid "%s: wrong type" 3127 3533 msgstr "„%s“: неправилен вид" 3128 3534 3129 #: builtin/apply.c:35 303535 #: builtin/apply.c:3528 3130 3536 #, c-format 3131 3537 msgid "%s has type %o, expected %o" 3132 3538 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 3133 3539 3134 #: builtin/apply.c:368 9 builtin/apply.c:36913540 #: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689 3135 3541 #, c-format 3136 3542 msgid "invalid path '%s'" 3137 3543 msgstr "неправилен път: „%s“" 3138 3544 3139 #: builtin/apply.c:374 63545 #: builtin/apply.c:3744 3140 3546 #, c-format 3141 3547 msgid "%s: already exists in index" 3142 3548 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 3143 3549 3144 #: builtin/apply.c:374 93550 #: builtin/apply.c:3747 3145 3551 #, c-format 3146 3552 msgid "%s: already exists in working directory" 3147 3553 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 3148 3554 3149 #: builtin/apply.c:376 93555 #: builtin/apply.c:3767 3150 3556 #, c-format 3151 3557 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 3152 3558 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 3153 3559 3154 #: builtin/apply.c:377 43560 #: builtin/apply.c:3772 3155 3561 #, c-format 3156 3562 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 3158 3564 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 3159 3565 3160 #: builtin/apply.c:379 43566 #: builtin/apply.c:3792 3161 3567 #, c-format 3162 3568 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 3163 3569 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 3164 3570 3165 #: builtin/apply.c:379 83571 #: builtin/apply.c:3796 3166 3572 #, c-format 3167 3573 msgid "%s: patch does not apply" 3168 3574 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 3169 3575 3170 #: builtin/apply.c:381 23576 #: builtin/apply.c:3810 3171 3577 #, c-format 3172 3578 msgid "Checking patch %s..." 3173 3579 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 3174 3580 3175 #: builtin/apply.c:390 5builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:1353581 #: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 3176 3582 #, c-format 3177 3583 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 3178 3584 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 3179 3585 3180 #: builtin/apply.c:404 83586 #: builtin/apply.c:4046 3181 3587 #, c-format 3182 3588 msgid "unable to remove %s from index" 3183 3589 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 3184 3590 3185 #: builtin/apply.c:407 73591 #: builtin/apply.c:4075 3186 3592 #, c-format 3187 3593 msgid "corrupt patch for submodule %s" 3188 3594 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 3189 3595 3190 #: builtin/apply.c:40 813596 #: builtin/apply.c:4079 3191 3597 #, c-format 3192 3598 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 3194 3600 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 3195 3601 3196 #: builtin/apply.c:408 63602 #: builtin/apply.c:4084 3197 3603 #, c-format 3198 3604 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 3200 3606 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 3201 3607 3202 #: builtin/apply.c:408 9 builtin/apply.c:41973608 #: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195 3203 3609 #, c-format 3204 3610 msgid "unable to add cache entry for %s" 3205 3611 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 3206 3612 3207 #: builtin/apply.c:412 23613 #: builtin/apply.c:4120 3208 3614 #, c-format 3209 3615 msgid "closing file '%s'" 3210 3616 msgstr "затваряне на файла „%s“" 3211 3617 3212 #: builtin/apply.c:41 713618 #: builtin/apply.c:4169 3213 3619 #, c-format 3214 3620 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 3215 3621 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 3216 3622 3217 #: builtin/apply.c:425 83623 #: builtin/apply.c:4256 3218 3624 #, c-format 3219 3625 msgid "Applied patch %s cleanly." 3220 3626 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 3221 3627 3222 #: builtin/apply.c:426 63628 #: builtin/apply.c:4264 3223 3629 msgid "internal error" 3224 3630 msgstr "вътрешна грешка" 3225 3631 3226 #: builtin/apply.c:426 93632 #: builtin/apply.c:4267 3227 3633 #, c-format 3228 3634 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 3231 3637 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 3232 3638 3233 #: builtin/apply.c:427 93639 #: builtin/apply.c:4277 3234 3640 #, c-format 3235 3641 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 3236 3642 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 3237 3643 3238 #: builtin/apply.c:4300 3644 #: builtin/apply.c:4285 3645 #, c-format 3646 msgid "cannot open %s: %s" 3647 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s" 3648 3649 #: builtin/apply.c:4298 3239 3650 #, c-format 3240 3651 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 3241 3652 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 3242 3653 3243 #: builtin/apply.c:430 33654 #: builtin/apply.c:4301 3244 3655 #, c-format 3245 3656 msgid "Rejected hunk #%d." 3246 3657 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 3247 3658 3248 #: builtin/apply.c:4393 3659 #: builtin/apply.c:4387 3660 #, c-format 3661 msgid "Skipped patch '%s'." 3662 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 3663 3664 #: builtin/apply.c:4395 3249 3665 msgid "unrecognized input" 3250 3666 msgstr "непознат вход" 3251 3667 3252 #: builtin/apply.c:440 43668 #: builtin/apply.c:4406 3253 3669 msgid "unable to read index file" 3254 3670 msgstr "индексът не може да бъде записан" 3255 3671 3256 #: builtin/apply.c:45 173672 #: builtin/apply.c:4509 3257 3673 msgid "don't apply changes matching the given path" 3258 3674 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 3259 3675 3260 #: builtin/apply.c:45 203676 #: builtin/apply.c:4512 3261 3677 msgid "apply changes matching the given path" 3262 3678 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 3263 3679 3264 #: builtin/apply.c:45 233680 #: builtin/apply.c:4515 3265 3681 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 3266 3682 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 3267 3683 3268 #: builtin/apply.c:45 263684 #: builtin/apply.c:4518 3269 3685 msgid "ignore additions made by the patch" 3270 3686 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 3271 3687 3272 #: builtin/apply.c:452 83688 #: builtin/apply.c:4520 3273 3689 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 3274 3690 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 3275 3691 3276 #: builtin/apply.c:45 323692 #: builtin/apply.c:4524 3277 3693 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 3278 3694 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 3279 3695 3280 #: builtin/apply.c:45 343696 #: builtin/apply.c:4526 3281 3697 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 3282 3698 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 3283 3699 3284 #: builtin/apply.c:45 363700 #: builtin/apply.c:4528 3285 3701 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 3286 3702 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 3287 3703 3288 #: builtin/apply.c:453 83704 #: builtin/apply.c:4530 3289 3705 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 3290 3706 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 3291 3707 3292 #: builtin/apply.c:45 403708 #: builtin/apply.c:4532 3293 3709 msgid "apply a patch without touching the working tree" 3294 3710 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 3295 3711 3296 #: builtin/apply.c:45 423712 #: builtin/apply.c:4534 3297 3713 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 3298 3714 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 3299 3715 3300 #: builtin/apply.c:45 443716 #: builtin/apply.c:4536 3301 3717 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 3302 3718 msgstr "" … … 3304 3720 "summary“" 3305 3721 3306 #: builtin/apply.c:45 463722 #: builtin/apply.c:4538 3307 3723 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 3308 3724 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 3309 3725 3310 #: builtin/apply.c:454 83726 #: builtin/apply.c:4540 3311 3727 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 3312 3728 msgstr "" 3313 3729 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 3314 3730 3315 #: builtin/apply.c:45 50 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:4123731 #: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425 3316 3732 msgid "paths are separated with NUL character" 3317 3733 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 3318 3734 3319 #: builtin/apply.c:45 533735 #: builtin/apply.c:4545 3320 3736 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 3321 3737 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 3322 3738 3323 #: builtin/apply.c:45 553739 #: builtin/apply.c:4547 3324 3740 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 3325 3741 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 3326 3742 3327 #: builtin/apply.c:455 8 builtin/apply.c:45613743 #: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553 3328 3744 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 3329 3745 msgstr "" 3330 3746 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 3331 3747 3332 #: builtin/apply.c:45 643748 #: builtin/apply.c:4556 3333 3749 msgid "apply the patch in reverse" 3334 3750 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 3335 3751 3336 #: builtin/apply.c:45 663752 #: builtin/apply.c:4558 3337 3753 msgid "don't expect at least one line of context" 3338 3754 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 3339 3755 3340 #: builtin/apply.c:456 83756 #: builtin/apply.c:4560 3341 3757 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 3342 3758 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 3343 3759 3344 #: builtin/apply.c:45 703760 #: builtin/apply.c:4562 3345 3761 msgid "allow overlapping hunks" 3346 3762 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 3347 3763 3348 #: builtin/apply.c:45 733764 #: builtin/apply.c:4565 3349 3765 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 3350 3766 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 3351 3767 3352 #: builtin/apply.c:45 763768 #: builtin/apply.c:4568 3353 3769 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 3354 3770 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 3355 3771 3356 #: builtin/apply.c:457 93772 #: builtin/apply.c:4571 3357 3773 msgid "prepend <root> to all filenames" 3358 3774 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" 3359 3775 3360 #: builtin/apply.c:4 6013776 #: builtin/apply.c:4593 3361 3777 msgid "--3way outside a repository" 3362 3778 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 3363 3779 3364 #: builtin/apply.c:460 93780 #: builtin/apply.c:4601 3365 3781 msgid "--index outside a repository" 3366 3782 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 3367 3783 3368 #: builtin/apply.c:46 123784 #: builtin/apply.c:4604 3369 3785 msgid "--cached outside a repository" 3370 3786 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 3371 3787 3372 #: builtin/apply.c:46 313788 #: builtin/apply.c:4623 3373 3789 #, c-format 3374 3790 msgid "can't open patch '%s'" 3375 3791 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена" 3376 3792 3377 #: builtin/apply.c:46 453793 #: builtin/apply.c:4637 3378 3794 #, c-format 3379 3795 msgid "squelched %d whitespace error" … … 3382 3798 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 3383 3799 3384 #: builtin/apply.c:46 51 builtin/apply.c:46613800 #: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653 3385 3801 #, c-format 3386 3802 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 3437 3853 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 3438 3854 3439 #: builtin/blame.c:3 23855 #: builtin/blame.c:33 3440 3856 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 3441 3857 msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" 3442 3858 3443 #: builtin/blame.c:3 73859 #: builtin/blame.c:38 3444 3860 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 3445 3861 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 3446 3862 3447 #: builtin/blame.c:2519 3863 #: builtin/blame.c:1782 3864 msgid "Blaming lines" 3865 msgstr "Анотирани редове" 3866 3867 #: builtin/blame.c:2531 3448 3868 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 3449 3869 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 3450 3870 3451 3871 # FIXME SHA-1 -> SHA1 3452 #: builtin/blame.c:25 203872 #: builtin/blame.c:2532 3453 3873 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 3454 3874 msgstr "" … … 3456 3876 "е изключена)" 3457 3877 3458 #: builtin/blame.c:25 213878 #: builtin/blame.c:2533 3459 3879 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 3460 3880 msgstr "" … … 3462 3882 "изключена)" 3463 3883 3464 #: builtin/blame.c:25 223884 #: builtin/blame.c:2534 3465 3885 msgid "Show work cost statistics" 3466 3886 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 3467 3887 3468 #: builtin/blame.c:2523 3888 #: builtin/blame.c:2535 3889 msgid "Force progress reporting" 3890 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 3891 3892 #: builtin/blame.c:2536 3469 3893 msgid "Show output score for blame entries" 3470 3894 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 3471 3895 3472 #: builtin/blame.c:25 243896 #: builtin/blame.c:2537 3473 3897 msgid "Show original filename (Default: auto)" 3474 3898 msgstr "" 3475 3899 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 3476 3900 3477 #: builtin/blame.c:25 253901 #: builtin/blame.c:2538 3478 3902 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 3479 3903 msgstr "" 3480 3904 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 3481 3905 3482 #: builtin/blame.c:25 263906 #: builtin/blame.c:2539 3483 3907 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 3484 3908 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 3485 3909 3486 #: builtin/blame.c:25 273910 #: builtin/blame.c:2540 3487 3911 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 3488 3912 msgstr "" … … 3490 3914 "ред" 3491 3915 3492 #: builtin/blame.c:25 283916 #: builtin/blame.c:2541 3493 3917 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 3494 3918 msgstr "" … … 3496 3920 "изключена)" 3497 3921 3498 #: builtin/blame.c:25 293922 #: builtin/blame.c:2542 3499 3923 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 3500 3924 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 3501 3925 3502 #: builtin/blame.c:25 303926 #: builtin/blame.c:2543 3503 3927 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 3504 3928 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 3505 3929 3506 #: builtin/blame.c:25 313930 #: builtin/blame.c:2544 3507 3931 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 3508 3932 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 3509 3933 3510 #: builtin/blame.c:25 323934 #: builtin/blame.c:2545 3511 3935 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 3512 3936 msgstr "" … … 3514 3938 "изключена)" 3515 3939 3516 #: builtin/blame.c:25 333940 #: builtin/blame.c:2546 3517 3941 msgid "Ignore whitespace differences" 3518 3942 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 3519 3943 3520 #: builtin/blame.c:25 343944 #: builtin/blame.c:2547 3521 3945 msgid "Spend extra cycles to find better match" 3522 3946 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 3523 3947 3524 #: builtin/blame.c:25 353948 #: builtin/blame.c:2548 3525 3949 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 3526 3950 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 3527 3951 3528 #: builtin/blame.c:25 363952 #: builtin/blame.c:2549 3529 3953 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 3530 3954 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 3531 3955 3532 #: builtin/blame.c:25 37 builtin/blame.c:25383956 #: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551 3533 3957 msgid "score" 3534 3958 msgstr "напасване на редовете" 3535 3959 3536 #: builtin/blame.c:25 373960 #: builtin/blame.c:2550 3537 3961 msgid "Find line copies within and across files" 3538 3962 msgstr "" … … 3540 3964 "към друг" 3541 3965 3542 #: builtin/blame.c:25 383966 #: builtin/blame.c:2551 3543 3967 msgid "Find line movements within and across files" 3544 3968 msgstr "" … … 3546 3970 "файл към друг" 3547 3971 3548 #: builtin/blame.c:25 393972 #: builtin/blame.c:2552 3549 3973 msgid "n,m" 3550 3974 msgstr "n,m" 3551 3975 3552 #: builtin/blame.c:25 393976 #: builtin/blame.c:2552 3553 3977 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 3554 3978 msgstr "" … … 3562 3986 #. relative timestamps, but your language may need more or 3563 3987 #. fewer display columns. 3564 #: builtin/blame.c:26 203988 #: builtin/blame.c:2641 3565 3989 msgid "4 years, 11 months ago" 3566 3990 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 3567 3991 3568 #: builtin/branch.c:2 53992 #: builtin/branch.c:26 3569 3993 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 3570 3994 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 3571 3995 3572 #: builtin/branch.c:2 63996 #: builtin/branch.c:27 3573 3997 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" 3574 3998 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" 3575 3999 3576 #: builtin/branch.c:2 74000 #: builtin/branch.c:28 3577 4001 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." 3578 4002 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" 3579 4003 3580 #: builtin/branch.c:2 84004 #: builtin/branch.c:29 3581 4005 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" 3582 4006 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" 3583 4007 3584 #: builtin/branch.c: 294008 #: builtin/branch.c:30 3585 4009 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" 3586 4010 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" 3587 4011 3588 #: builtin/branch.c:14 24012 #: builtin/branch.c:143 3589 4013 #, c-format 3590 4014 msgid "" … … 3595 4019 " но още не е слят към върха „HEAD“." 3596 4020 3597 #: builtin/branch.c:14 64021 #: builtin/branch.c:147 3598 4022 #, c-format 3599 4023 msgid "" … … 3604 4028 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 3605 4029 3606 #: builtin/branch.c:16 04030 #: builtin/branch.c:161 3607 4031 #, c-format 3608 4032 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 3609 4033 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 3610 4034 3611 #: builtin/branch.c:16 44035 #: builtin/branch.c:165 3612 4036 #, c-format 3613 4037 msgid "" … … 3618 4042 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 3619 4043 3620 #: builtin/branch.c:17 74044 #: builtin/branch.c:178 3621 4045 msgid "Update of config-file failed" 3622 4046 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" 3623 4047 3624 #: builtin/branch.c:20 54048 #: builtin/branch.c:206 3625 4049 msgid "cannot use -a with -d" 3626 4050 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" 3627 4051 3628 #: builtin/branch.c:21 14052 #: builtin/branch.c:212 3629 4053 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 3630 4054 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 3631 4055 3632 #: builtin/branch.c:2 193633 #, c-format 3634 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."3635 msgstr "Не можете да изтриете текущия клон„%s“"3636 3637 #: builtin/branch.c:2 354056 #: builtin/branch.c:226 4057 #, c-format 4058 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 4059 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 4060 4061 #: builtin/branch.c:241 3638 4062 #, c-format 3639 4063 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 3640 4064 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 3641 4065 3642 #: builtin/branch.c:2 364066 #: builtin/branch.c:242 3643 4067 #, c-format 3644 4068 msgid "branch '%s' not found." 3645 4069 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 3646 4070 3647 #: builtin/branch.c:25 14071 #: builtin/branch.c:257 3648 4072 #, c-format 3649 4073 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 3650 4074 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" 3651 4075 3652 #: builtin/branch.c:25 24076 #: builtin/branch.c:258 3653 4077 #, c-format 3654 4078 msgid "Error deleting branch '%s'" 3655 4079 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" 3656 4080 3657 #: builtin/branch.c:2 594081 #: builtin/branch.c:265 3658 4082 #, c-format 3659 4083 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 3660 4084 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 3661 4085 3662 #: builtin/branch.c:26 04086 #: builtin/branch.c:266 3663 4087 #, c-format 3664 4088 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 3665 4089 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 3666 4090 3667 #: builtin/branch.c:30 34091 #: builtin/branch.c:309 3668 4092 #, c-format 3669 4093 msgid "[%s: gone]" 3670 4094 msgstr "[%s: изтрит]" 3671 4095 3672 #: builtin/branch.c:3 084096 #: builtin/branch.c:314 3673 4097 #, c-format 3674 4098 msgid "[%s]" 3675 4099 msgstr "[%s]" 3676 4100 3677 #: builtin/branch.c:31 34101 #: builtin/branch.c:319 3678 4102 #, c-format 3679 4103 msgid "[%s: behind %d]" 3680 4104 msgstr "[%s: назад с %d]" 3681 4105 3682 #: builtin/branch.c:3 154106 #: builtin/branch.c:321 3683 4107 #, c-format 3684 4108 msgid "[behind %d]" 3685 4109 msgstr "[назад с %d]" 3686 4110 3687 #: builtin/branch.c:3 194111 #: builtin/branch.c:325 3688 4112 #, c-format 3689 4113 msgid "[%s: ahead %d]" 3690 4114 msgstr "[%s: напред с %d]" 3691 4115 3692 #: builtin/branch.c:32 14116 #: builtin/branch.c:327 3693 4117 #, c-format 3694 4118 msgid "[ahead %d]" 3695 4119 msgstr "[напред с %d]" 3696 4120 3697 #: builtin/branch.c:3 244121 #: builtin/branch.c:330 3698 4122 #, c-format 3699 4123 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" 3700 4124 msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]" 3701 4125 3702 #: builtin/branch.c:3 274126 #: builtin/branch.c:333 3703 4127 #, c-format 3704 4128 msgid "[ahead %d, behind %d]" 3705 4129 msgstr "[напред с %d, назад с %d]" 3706 4130 3707 #: builtin/branch.c:34 04131 #: builtin/branch.c:346 3708 4132 msgid " **** invalid ref ****" 3709 4133 msgstr " ●●● неправилен указател ●●●" 3710 4134 3711 #: builtin/branch.c:3 664135 #: builtin/branch.c:372 3712 4136 #, c-format 3713 4137 msgid "(no branch, rebasing %s)" 3714 4138 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 3715 4139 3716 #: builtin/branch.c:3 694140 #: builtin/branch.c:375 3717 4141 #, c-format 3718 4142 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 3719 4143 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 3720 4144 3721 #: builtin/branch.c:375 4145 #. TRANSLATORS: make sure this matches 4146 #. "HEAD detached at " in wt-status.c 4147 #: builtin/branch.c:381 3722 4148 #, c-format 3723 4149 msgid "(HEAD detached at %s)" 3724 4150 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 3725 4151 3726 #: builtin/branch.c:378 4152 #. TRANSLATORS: make sure this matches 4153 #. "HEAD detached from " in wt-status.c 4154 #: builtin/branch.c:386 3727 4155 #, c-format 3728 4156 msgid "(HEAD detached from %s)" 3729 4157 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 3730 4158 3731 #: builtin/branch.c:3 824159 #: builtin/branch.c:390 3732 4160 msgid "(no branch)" 3733 4161 msgstr "(извън клон)" 3734 4162 3735 #: builtin/branch.c:524 4163 #: builtin/branch.c:541 4164 #, c-format 4165 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 4166 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 4167 4168 #: builtin/branch.c:545 4169 #, c-format 4170 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 4171 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 4172 4173 #: builtin/branch.c:560 3736 4174 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 3737 4175 msgstr "" 3738 4176 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 3739 4177 3740 #: builtin/branch.c:5 344178 #: builtin/branch.c:570 3741 4179 #, c-format 3742 4180 msgid "Invalid branch name: '%s'" 3743 4181 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 3744 4182 3745 #: builtin/branch.c:5 494183 #: builtin/branch.c:587 3746 4184 msgid "Branch rename failed" 3747 4185 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 3748 4186 3749 #: builtin/branch.c:5 534187 #: builtin/branch.c:591 3750 4188 #, c-format 3751 4189 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 3752 4190 msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име" 3753 4191 3754 #: builtin/branch.c:5 574192 #: builtin/branch.c:594 3755 4193 #, c-format 3756 4194 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 3757 4195 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 3758 4196 3759 #: builtin/branch.c: 5644197 #: builtin/branch.c:601 3760 4198 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 3761 4199 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 3762 4200 3763 #: builtin/branch.c:587 3764 #, c-format 3765 msgid "could not write branch description template: %s" 3766 msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“" 3767 3768 #: builtin/branch.c:616 4201 #: builtin/branch.c:623 4202 msgid "could not write branch description template" 4203 msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан" 4204 4205 #: builtin/branch.c:651 3769 4206 msgid "Generic options" 3770 4207 msgstr "Общи настройки" 3771 4208 3772 #: builtin/branch.c:6 184209 #: builtin/branch.c:653 3773 4210 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 3774 4211 msgstr "" 3775 4212 "извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони" 3776 4213 3777 #: builtin/branch.c:6 194214 #: builtin/branch.c:654 3778 4215 msgid "suppress informational messages" 3779 4216 msgstr "без информационни съобщения" 3780 4217 3781 #: builtin/branch.c:6 204218 #: builtin/branch.c:655 3782 4219 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 3783 4220 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 3784 4221 3785 #: builtin/branch.c:6 224222 #: builtin/branch.c:657 3786 4223 msgid "change upstream info" 3787 4224 msgstr "смяна на следения клон" 3788 4225 3789 #: builtin/branch.c:626 4226 #: builtin/branch.c:659 4227 msgid "upstream" 4228 msgstr "клон-източник" 4229 4230 #: builtin/branch.c:659 4231 msgid "change the upstream info" 4232 msgstr "смяна на клона-източник" 4233 4234 #: builtin/branch.c:661 3790 4235 msgid "use colored output" 3791 4236 msgstr "цветен изход" 3792 4237 3793 #: builtin/branch.c:6 274238 #: builtin/branch.c:662 3794 4239 msgid "act on remote-tracking branches" 3795 4240 msgstr "действие върху следящите клони" 3796 4241 3797 #: builtin/branch.c:6 29 builtin/branch.c:6304242 #: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 3798 4243 msgid "print only branches that contain the commit" 3799 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"3800 3801 #: builtin/branch.c:6 334244 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 4245 4246 #: builtin/branch.c:668 3802 4247 msgid "Specific git-branch actions:" 3803 4248 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 3804 4249 3805 #: builtin/branch.c:6 344250 #: builtin/branch.c:669 3806 4251 msgid "list both remote-tracking and local branches" 3807 4252 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 3808 4253 3809 #: builtin/branch.c:6 364254 #: builtin/branch.c:671 3810 4255 msgid "delete fully merged branch" 3811 4256 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 3812 4257 3813 #: builtin/branch.c:6 374258 #: builtin/branch.c:672 3814 4259 msgid "delete branch (even if not merged)" 3815 4260 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 3816 4261 3817 #: builtin/branch.c:6 384262 #: builtin/branch.c:673 3818 4263 msgid "move/rename a branch and its reflog" 3819 4264 msgstr "" 3820 4265 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 3821 4266 3822 #: builtin/branch.c:6 394267 #: builtin/branch.c:674 3823 4268 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 3824 4269 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 3825 4270 3826 #: builtin/branch.c:6 404271 #: builtin/branch.c:675 3827 4272 msgid "list branch names" 3828 4273 msgstr "извеждане на имената на клоните" 3829 4274 3830 #: builtin/branch.c:6 414275 #: builtin/branch.c:676 3831 4276 msgid "create the branch's reflog" 3832 4277 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 3833 4278 3834 #: builtin/branch.c:6 434279 #: builtin/branch.c:678 3835 4280 msgid "edit the description for the branch" 3836 4281 msgstr "редактиране на описанието на клона" 3837 4282 3838 #: builtin/branch.c:6 444283 #: builtin/branch.c:679 3839 4284 msgid "force creation, move/rename, deletion" 3840 4285 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 3841 4286 3842 #: builtin/branch.c:6 454287 #: builtin/branch.c:680 3843 4288 msgid "print only branches that are merged" 3844 4289 msgstr "извеждане само на слетите клони" 3845 4290 3846 #: builtin/branch.c:6 464291 #: builtin/branch.c:681 3847 4292 msgid "print only branches that are not merged" 3848 4293 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 3849 4294 3850 #: builtin/branch.c:6 474295 #: builtin/branch.c:682 3851 4296 msgid "list branches in columns" 3852 4297 msgstr "извеждане по колони" 3853 4298 3854 #: builtin/branch.c:6 48builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:3664299 #: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 3855 4300 msgid "key" 3856 msgstr " ключ"3857 3858 #: builtin/branch.c:6 49builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:3674301 msgstr "КЛЮЧ" 4302 4303 #: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 3859 4304 msgid "field name to sort on" 3860 4305 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 3861 4306 3862 #: builtin/branch.c:6 51 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:3983863 #: builtin/notes.c:40 1 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:5644307 #: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401 4308 #: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567 3864 4309 #: builtin/tag.c:369 3865 4310 msgid "object" 3866 msgstr " обект"3867 3868 #: builtin/branch.c:6 524311 msgstr "ОБЕКТ" 4312 4313 #: builtin/branch.c:687 3869 4314 msgid "print only branches of the object" 3870 msgstr "извеждане само на клоните на обекта"3871 3872 #: builtin/branch.c: 6704315 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 4316 4317 #: builtin/branch.c:705 3873 4318 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 3874 4319 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 3875 4320 3876 #: builtin/branch.c: 674 builtin/clone.c:6974321 #: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 3877 4322 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 3878 4323 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 3879 4324 3880 #: builtin/branch.c: 6944325 #: builtin/branch.c:729 3881 4326 msgid "--column and --verbose are incompatible" 3882 4327 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 3883 4328 3884 #: builtin/branch.c:7 05 builtin/branch.c:7474329 #: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 3885 4330 msgid "branch name required" 3886 4331 msgstr "Необходимо е име на клон" 3887 4332 3888 #: builtin/branch.c:7 234333 #: builtin/branch.c:758 3889 4334 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 3890 4335 msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон" 3891 4336 3892 #: builtin/branch.c:7 284337 #: builtin/branch.c:763 3893 4338 msgid "cannot edit description of more than one branch" 3894 4339 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 3895 4340 3896 #: builtin/branch.c:7 354341 #: builtin/branch.c:770 3897 4342 #, c-format 3898 4343 msgid "No commit on branch '%s' yet." 3899 4344 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 3900 4345 3901 #: builtin/branch.c:7 384346 #: builtin/branch.c:773 3902 4347 #, c-format 3903 4348 msgid "No branch named '%s'." 3904 4349 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 3905 4350 3906 #: builtin/branch.c:7 534351 #: builtin/branch.c:788 3907 4352 msgid "too many branches for a rename operation" 3908 4353 msgstr "Прекалено много клони за преименуване" 3909 4354 3910 #: builtin/branch.c:7 584355 #: builtin/branch.c:793 3911 4356 msgid "too many branches to set new upstream" 3912 4357 msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене" 3913 4358 3914 #: builtin/branch.c:7 624359 #: builtin/branch.c:797 3915 4360 #, c-format 3916 4361 msgid "" … … 3920 4365 "никой клон." 3921 4366 3922 #: builtin/branch.c: 765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:8084367 #: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 3923 4368 #, c-format 3924 4369 msgid "no such branch '%s'" 3925 4370 msgstr "Няма клон на име „%s“." 3926 4371 3927 #: builtin/branch.c: 7694372 #: builtin/branch.c:804 3928 4373 #, c-format 3929 4374 msgid "branch '%s' does not exist" 3930 4375 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 3931 4376 3932 #: builtin/branch.c: 7814377 #: builtin/branch.c:816 3933 4378 msgid "too many branches to unset upstream" 3934 4379 msgstr "Прекалено много клони за махане на следене" 3935 4380 3936 #: builtin/branch.c: 7854381 #: builtin/branch.c:820 3937 4382 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 3938 4383 msgstr "" 3939 4384 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 3940 4385 3941 #: builtin/branch.c: 7914386 #: builtin/branch.c:826 3942 4387 #, c-format 3943 4388 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 3944 4389 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 3945 4390 3946 #: builtin/branch.c:8 054391 #: builtin/branch.c:840 3947 4392 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 3948 4393 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." 3949 4394 3950 #: builtin/branch.c:8 114395 #: builtin/branch.c:846 3951 4396 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 3952 4397 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 3953 4398 3954 #: builtin/branch.c:8 144399 #: builtin/branch.c:849 3955 4400 #, c-format 3956 4401 msgid "" … … 3961 4406 "Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" 3962 4407 3963 #: builtin/branch.c:8 314408 #: builtin/branch.c:866 3964 4409 #, c-format 3965 4410 msgid "" … … 3972 4417 "\n" 3973 4418 3974 #: builtin/branch.c:8323975 #, c-format3976 msgid " git branch -d %s\n"3977 msgstr " git branch -d %s\n"3978 3979 #: builtin/branch.c:8333980 #, c-format3981 msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"3982 msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"3983 3984 4419 #: builtin/bundle.c:51 3985 4420 #, c-format … … 4078 4513 msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" 4079 4514 4080 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:9 64515 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 4081 4516 msgid "read file names from stdin" 4082 4517 msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" … … 4086 4521 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 4087 4522 4088 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:113 4builtin/gc.c:3254523 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325 4089 4524 msgid "suppress progress reporting" 4090 4525 msgstr "без показване на напредъка" … … 4139 4574 msgstr "не са указани контакти" 4140 4575 4141 #: builtin/checkout-index.c:12 64576 #: builtin/checkout-index.c:127 4142 4577 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" 4143 4578 msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 4144 4579 4145 #: builtin/checkout-index.c:188 4580 #: builtin/checkout-index.c:144 4581 msgid "stage should be between 1 and 3 or all" 4582 msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" 4583 4584 #: builtin/checkout-index.c:160 4146 4585 msgid "check out all files in the index" 4147 4586 msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" 4148 4587 4149 #: builtin/checkout-index.c:1 894588 #: builtin/checkout-index.c:161 4150 4589 msgid "force overwrite of existing files" 4151 4590 msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" 4152 4591 4153 #: builtin/checkout-index.c:1 914592 #: builtin/checkout-index.c:163 4154 4593 msgid "no warning for existing files and files not in index" 4155 4594 msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" 4156 4595 4157 #: builtin/checkout-index.c:1 934596 #: builtin/checkout-index.c:165 4158 4597 msgid "don't checkout new files" 4159 4598 msgstr "без изтегляне на нови файлове" 4160 4599 4161 #: builtin/checkout-index.c:1 954600 #: builtin/checkout-index.c:167 4162 4601 msgid "update stat information in the index file" 4163 4602 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" 4164 4603 4165 #: builtin/checkout-index.c: 2014604 #: builtin/checkout-index.c:171 4166 4605 msgid "read list of paths from the standard input" 4167 4606 msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" 4168 4607 4169 #: builtin/checkout-index.c: 2034608 #: builtin/checkout-index.c:173 4170 4609 msgid "write the content to temporary files" 4171 4610 msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" 4172 4611 4173 #: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 4174 #: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175 4175 #: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181 4612 #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 4613 #: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494 4614 #: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500 4615 #: builtin/submodule--helper.c:774 4176 4616 msgid "string" 4177 4617 msgstr "НИЗ" 4178 4618 4179 #: builtin/checkout-index.c: 2054619 #: builtin/checkout-index.c:175 4180 4620 msgid "when creating files, prepend <string>" 4181 4621 msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" 4182 4622 4183 #: builtin/checkout-index.c: 2084623 #: builtin/checkout-index.c:177 4184 4624 msgid "copy out the files from named stage" 4185 4625 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" … … 4223 4663 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 4224 4664 4225 #: builtin/checkout.c:25 1 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:2574226 #: builtin/checkout.c:2 604665 #: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 4666 #: builtin/checkout.c:259 4227 4667 #, c-format 4228 4668 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 4229 4669 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 4230 4670 4231 #: builtin/checkout.c:26 3 builtin/checkout.c:2664671 #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 4232 4672 #, c-format 4233 4673 msgid "'%s' cannot be used with %s" 4234 4674 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 4235 4675 4236 #: builtin/checkout.c:26 94676 #: builtin/checkout.c:268 4237 4677 #, c-format 4238 4678 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 4240 4680 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 4241 4681 4242 #: builtin/checkout.c:2 80 builtin/checkout.c:4744682 #: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473 4243 4683 msgid "corrupt index file" 4244 4684 msgstr "повреден файл на индекса" 4245 4685 4246 #: builtin/checkout.c:3 40 builtin/checkout.c:3474686 #: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 4247 4687 #, c-format 4248 4688 msgid "path '%s' is unmerged" 4249 4689 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 4250 4690 4251 #: builtin/checkout.c:49 64691 #: builtin/checkout.c:495 4252 4692 msgid "you need to resolve your current index first" 4253 4693 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 4254 4694 4255 #: builtin/checkout.c:62 34695 #: builtin/checkout.c:622 4256 4696 #, c-format 4257 4697 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 4258 4698 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 4259 4699 4260 #: builtin/checkout.c:66 14700 #: builtin/checkout.c:660 4261 4701 msgid "HEAD is now at" 4262 4702 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 4263 4703 4704 #: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661 4705 msgid "unable to update HEAD" 4706 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 4707 4264 4708 #: builtin/checkout.c:668 4265 4709 #, c-format … … 4277 4721 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 4278 4722 4279 #: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:106 64723 #: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067 4280 4724 #, c-format 4281 4725 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" … … 4349 4793 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 4350 4794 4351 #: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:106 14795 #: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062 4352 4796 msgid "You are on a branch yet to be born" 4353 4797 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" … … 4358 4802 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 4359 4803 4360 #: builtin/checkout.c:100 7 builtin/worktree.c:2134804 #: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212 4361 4805 #, c-format 4362 4806 msgid "invalid reference: %s" 4363 4807 msgstr "неправилен указател: %s" 4364 4808 4365 #: builtin/checkout.c:103 64809 #: builtin/checkout.c:1037 4366 4810 #, c-format 4367 4811 msgid "reference is not a tree: %s" 4368 4812 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 4369 4813 4370 #: builtin/checkout.c:107 54814 #: builtin/checkout.c:1076 4371 4815 msgid "paths cannot be used with switching branches" 4372 4816 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 4373 4817 4374 #: builtin/checkout.c:107 8 builtin/checkout.c:10824818 #: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083 4375 4819 #, c-format 4376 4820 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 4377 4821 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 4378 4822 4379 #: builtin/checkout.c:108 6 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:10944380 #: builtin/checkout.c:109 74823 #: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095 4824 #: builtin/checkout.c:1098 4381 4825 #, c-format 4382 4826 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 4383 4827 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 4384 4828 4385 #: builtin/checkout.c:110 24829 #: builtin/checkout.c:1103 4386 4830 #, c-format 4387 4831 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 4390 4834 "е такъв" 4391 4835 4392 #: builtin/checkout.c:113 5 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:834393 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:32 04394 #: builtin/worktree.c:32 24836 #: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88 4837 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323 4838 #: builtin/worktree.c:325 4395 4839 msgid "branch" 4396 4840 msgstr "клон" 4397 4841 4398 #: builtin/checkout.c:113 64842 #: builtin/checkout.c:1137 4399 4843 msgid "create and checkout a new branch" 4400 4844 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 4401 4845 4402 #: builtin/checkout.c:113 84846 #: builtin/checkout.c:1139 4403 4847 msgid "create/reset and checkout a branch" 4404 4848 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 4405 4849 4406 #: builtin/checkout.c:11 394850 #: builtin/checkout.c:1140 4407 4851 msgid "create reflog for new branch" 4408 4852 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 4409 4853 4410 #: builtin/checkout.c:114 04854 #: builtin/checkout.c:1141 4411 4855 msgid "detach the HEAD at named commit" 4412 4856 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 4413 4857 4414 #: builtin/checkout.c:114 14858 #: builtin/checkout.c:1142 4415 4859 msgid "set upstream info for new branch" 4416 4860 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 4417 4861 4418 #: builtin/checkout.c:114 34862 #: builtin/checkout.c:1144 4419 4863 msgid "new-branch" 4420 4864 msgstr "НОВ_КЛОН" 4421 4865 4422 #: builtin/checkout.c:114 34866 #: builtin/checkout.c:1144 4423 4867 msgid "new unparented branch" 4424 4868 msgstr "нов клон без родител" 4425 4869 4426 #: builtin/checkout.c:114 44870 #: builtin/checkout.c:1145 4427 4871 msgid "checkout our version for unmerged files" 4428 4872 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 4429 4873 4430 #: builtin/checkout.c:114 64874 #: builtin/checkout.c:1147 4431 4875 msgid "checkout their version for unmerged files" 4432 4876 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 4433 4877 4434 #: builtin/checkout.c:114 84878 #: builtin/checkout.c:1149 4435 4879 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 4436 4880 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 4437 4881 4438 #: builtin/checkout.c:11 494882 #: builtin/checkout.c:1150 4439 4883 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 4440 4884 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 4441 4885 4442 #: builtin/checkout.c:115 0 builtin/merge.c:2274886 #: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230 4443 4887 msgid "update ignored files (default)" 4444 4888 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 4445 4889 4446 #: builtin/checkout.c:115 1 builtin/log.c:1266parse-options.h:2504890 #: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250 4447 4891 msgid "style" 4448 msgstr " стил"4449 4450 #: builtin/checkout.c:115 24892 msgstr "СТИЛ" 4893 4894 #: builtin/checkout.c:1153 4451 4895 msgid "conflict style (merge or diff3)" 4452 4896 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 4453 4897 4454 #: builtin/checkout.c:115 54898 #: builtin/checkout.c:1156 4455 4899 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 4456 4900 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 4457 4901 4458 #: builtin/checkout.c:115 74902 #: builtin/checkout.c:1158 4459 4903 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 4460 4904 msgstr "" … … 4462 4906 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 4463 4907 4464 #: builtin/checkout.c:11 594908 #: builtin/checkout.c:1160 4465 4909 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 4466 4910 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 4467 4911 4468 #: builtin/checkout.c:116 0 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:1124469 #: builtin/merge.c:22 4 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:5584912 #: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116 4913 #: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526 4470 4914 #: builtin/send-pack.c:168 4471 4915 msgid "force progress reporting" 4472 4916 msgstr "извеждане на напредъка" 4473 4917 4474 #: builtin/checkout.c:119 14918 #: builtin/checkout.c:1192 4475 4919 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 4476 4920 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 4477 4921 4478 #: builtin/checkout.c:120 84922 #: builtin/checkout.c:1209 4479 4923 msgid "--track needs a branch name" 4480 4924 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 4481 4925 4482 #: builtin/checkout.c:121 34926 #: builtin/checkout.c:1214 4483 4927 msgid "Missing branch name; try -b" 4484 4928 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 4485 4929 4486 #: builtin/checkout.c:12 494930 #: builtin/checkout.c:1250 4487 4931 msgid "invalid path specification" 4488 4932 msgstr "указан е неправилен път" 4489 4933 4490 #: builtin/checkout.c:125 64934 #: builtin/checkout.c:1257 4491 4935 #, c-format 4492 4936 msgid "" … … 4497 4941 "Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?" 4498 4942 4499 #: builtin/checkout.c:126 14943 #: builtin/checkout.c:1262 4500 4944 #, c-format 4501 4945 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 4502 4946 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 4503 4947 4504 #: builtin/checkout.c:126 54948 #: builtin/checkout.c:1266 4505 4949 msgid "" 4506 4950 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 4540 4984 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 4541 4985 4542 #: builtin/clean.c: 3154986 #: builtin/clean.c:291 4543 4987 msgid "" 4544 4988 "Prompt help:\n" … … 4552 4996 " — (празно) нищо да не се избира" 4553 4997 4554 #: builtin/clean.c: 3194998 #: builtin/clean.c:295 4555 4999 msgid "" 4556 5000 "Prompt help:\n" … … 4572 5016 " — (празно) завършване на избирането" 4573 5017 4574 #: builtin/clean.c:5 355018 #: builtin/clean.c:511 4575 5019 #, c-format 4576 5020 msgid "Huh (%s)?" … … 4578 5022 4579 5023 # FIXME - should we use >> or sth else 4580 #: builtin/clean.c:6 775024 #: builtin/clean.c:653 4581 5025 #, c-format 4582 5026 msgid "Input ignore patterns>> " 4583 5027 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 4584 5028 4585 #: builtin/clean.c: 7145029 #: builtin/clean.c:690 4586 5030 #, c-format 4587 5031 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 4588 5032 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 4589 5033 4590 #: builtin/clean.c:7 355034 #: builtin/clean.c:711 4591 5035 msgid "Select items to delete" 4592 5036 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 4593 5037 4594 5038 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 4595 #: builtin/clean.c:7 765039 #: builtin/clean.c:752 4596 5040 #, c-format 4597 5041 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 4599 5043 4600 5044 # FIXME improve message 4601 #: builtin/clean.c: 8015045 #: builtin/clean.c:777 4602 5046 msgid "Bye." 4603 5047 msgstr "Изход." 4604 5048 4605 #: builtin/clean.c: 8095049 #: builtin/clean.c:785 4606 5050 msgid "" 4607 5051 "clean - start cleaning\n" … … 4621 5065 "? — подсказка за шаблоните" 4622 5066 4623 #: builtin/clean.c:8 365067 #: builtin/clean.c:812 4624 5068 msgid "*** Commands ***" 4625 5069 msgstr "●●● Команди ●●●" 4626 5070 4627 5071 # FIXME improve message 4628 #: builtin/clean.c:8 375072 #: builtin/clean.c:813 4629 5073 msgid "What now" 4630 5074 msgstr "Избор на следващо действие" 4631 5075 4632 #: builtin/clean.c:8 455076 #: builtin/clean.c:821 4633 5077 msgid "Would remove the following item:" 4634 5078 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 4636 5080 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 4637 5081 4638 #: builtin/clean.c:8 625082 #: builtin/clean.c:838 4639 5083 msgid "No more files to clean, exiting." 4640 5084 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 4641 5085 4642 #: builtin/clean.c:8 935086 #: builtin/clean.c:869 4643 5087 msgid "do not print names of files removed" 4644 5088 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 4645 5089 4646 #: builtin/clean.c:8 955090 #: builtin/clean.c:871 4647 5091 msgid "force" 4648 5092 msgstr "принудително изтриване" 4649 5093 4650 #: builtin/clean.c:8 965094 #: builtin/clean.c:872 4651 5095 msgid "interactive cleaning" 4652 5096 msgstr "интерактивно изтриване" 4653 5097 4654 #: builtin/clean.c:8 985098 #: builtin/clean.c:874 4655 5099 msgid "remove whole directories" 4656 5100 msgstr "изтриване на цели директории" 4657 5101 4658 #: builtin/clean.c:8 99 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:7094659 #: builtin/ls-files.c:4 43 builtin/name-rev.c:307builtin/show-ref.c:1825102 #: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 5103 #: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 4660 5104 msgid "pattern" 4661 msgstr " шаблон"4662 4663 #: builtin/clean.c: 9005105 msgstr "ШАБЛОН" 5106 5107 #: builtin/clean.c:876 4664 5108 msgid "add <pattern> to ignore rules" 4665 5109 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 4666 5110 4667 #: builtin/clean.c: 9015111 #: builtin/clean.c:877 4668 5112 msgid "remove ignored files, too" 4669 5113 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 4670 5114 4671 #: builtin/clean.c: 9035115 #: builtin/clean.c:879 4672 5116 msgid "remove only ignored files" 4673 5117 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 4674 5118 4675 #: builtin/clean.c: 9215119 #: builtin/clean.c:897 4676 5120 msgid "-x and -X cannot be used together" 4677 5121 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 4678 5122 4679 #: builtin/clean.c:9 255123 #: builtin/clean.c:901 4680 5124 msgid "" 4681 5125 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 4685 5129 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 4686 5130 4687 #: builtin/clean.c:9 285131 #: builtin/clean.c:904 4688 5132 msgid "" 4689 5133 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 4698 5142 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 4699 5143 4700 #: builtin/clone.c: 595144 #: builtin/clone.c:62 4701 5145 msgid "don't create a checkout" 4702 5146 msgstr "без създаване на работно дърво" 4703 5147 4704 #: builtin/clone.c:6 0 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:4695148 #: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473 4705 5149 msgid "create a bare repository" 4706 5150 msgstr "създаване на голо хранилище" 4707 5151 4708 #: builtin/clone.c:6 45152 #: builtin/clone.c:67 4709 5153 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 4710 5154 msgstr "" 4711 5155 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 4712 5156 4713 #: builtin/clone.c:6 65157 #: builtin/clone.c:69 4714 5158 msgid "to clone from a local repository" 4715 5159 msgstr "клониране от локално хранилище" 4716 5160 4717 #: builtin/clone.c: 685161 #: builtin/clone.c:71 4718 5162 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 4719 5163 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 4720 5164 4721 #: builtin/clone.c:7 05165 #: builtin/clone.c:73 4722 5166 msgid "setup as shared repository" 4723 5167 msgstr "настройване за споделено хранилище" 4724 5168 4725 #: builtin/clone.c:7 2 builtin/clone.c:745169 #: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 4726 5170 msgid "initialize submodules in the clone" 4727 5171 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 4728 5172 4729 #: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466 5173 #: builtin/clone.c:79 5174 msgid "number of submodules cloned in parallel" 5175 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 5176 5177 #: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470 4730 5178 msgid "template-directory" 4731 5179 msgstr "директория с шаблони" 4732 5180 4733 #: builtin/clone.c: 76 builtin/init-db.c:4675181 #: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471 4734 5182 msgid "directory from which templates will be used" 4735 5183 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 4736 5184 4737 #: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179 5185 #: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498 5186 #: builtin/submodule--helper.c:777 4738 5187 msgid "reference repository" 4739 5188 msgstr "еталонно хранилище" 4740 5189 4741 #: builtin/clone.c:8 05190 #: builtin/clone.c:85 4742 5191 msgid "use --reference only while cloning" 4743 5192 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 4744 5193 4745 #: builtin/clone.c:8 1builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:445194 #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 4746 5195 msgid "name" 4747 5196 msgstr "ИМЕ" 4748 5197 4749 #: builtin/clone.c:8 25198 #: builtin/clone.c:87 4750 5199 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 4751 5200 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 4752 5201 4753 #: builtin/clone.c:8 45202 #: builtin/clone.c:89 4754 5203 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 4755 5204 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 4756 5205 4757 #: builtin/clone.c: 865206 #: builtin/clone.c:91 4758 5207 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 4759 5208 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 4760 5209 4761 #: builtin/clone.c: 87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 builtin/pull.c:1865210 #: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 4762 5211 msgid "depth" 4763 5212 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 4764 5213 4765 #: builtin/clone.c: 885214 #: builtin/clone.c:93 4766 5215 msgid "create a shallow clone of that depth" 4767 5216 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 4768 5217 4769 #: builtin/clone.c:9 05218 #: builtin/clone.c:95 4770 5219 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 4771 5220 msgstr "" … … 4773 5222 "зададения с „--branch“" 4774 5223 4775 #: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475 5224 #: builtin/clone.c:97 5225 msgid "any cloned submodules will be shallow" 5226 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 5227 5228 #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479 4776 5229 msgid "gitdir" 4777 5230 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 4778 5231 4779 #: builtin/clone.c:9 2 builtin/init-db.c:4765232 #: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480 4780 5233 msgid "separate git dir from working tree" 4781 5234 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 4782 5235 4783 #: builtin/clone.c: 935236 #: builtin/clone.c:100 4784 5237 msgid "key=value" 4785 5238 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 4786 5239 4787 #: builtin/clone.c: 945240 #: builtin/clone.c:101 4788 5241 msgid "set config inside the new repository" 4789 5242 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 4790 5243 4791 #: builtin/clone.c:300 5244 #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536 5245 msgid "use IPv4 addresses only" 5246 msgstr "само адреси IPv4" 5247 5248 #: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538 5249 msgid "use IPv6 addresses only" 5250 msgstr "само адреси IPv6" 5251 5252 #: builtin/clone.c:241 5253 msgid "" 5254 "No directory name could be guessed.\n" 5255 "Please specify a directory on the command line" 5256 msgstr "" 5257 "Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n" 5258 "Задайте директорията изрично на командния ред" 5259 5260 #: builtin/clone.c:307 4792 5261 #, c-format 4793 5262 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 4794 5263 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 4795 5264 4796 #: builtin/clone.c:30 25265 #: builtin/clone.c:309 4797 5266 #, c-format 4798 5267 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 4799 5268 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 4800 5269 4801 #: builtin/clone.c:3 075270 #: builtin/clone.c:314 4802 5271 #, c-format 4803 5272 msgid "reference repository '%s' is shallow" 4804 5273 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 4805 5274 4806 #: builtin/clone.c:31 05275 #: builtin/clone.c:317 4807 5276 #, c-format 4808 5277 msgid "reference repository '%s' is grafted" 4809 5278 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 4810 5279 4811 #: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84 4812 #, c-format 4813 msgid "failed to stat '%s'" 4814 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4815 4816 #: builtin/clone.c:377 5280 #: builtin/clone.c:384 4817 5281 #, c-format 4818 5282 msgid "%s exists and is not a directory" 4819 5283 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 4820 5284 4821 #: builtin/clone.c:39 15285 #: builtin/clone.c:398 4822 5286 #, c-format 4823 5287 msgid "failed to stat %s\n" 4824 5288 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 4825 5289 4826 #: builtin/clone.c:4 135290 #: builtin/clone.c:420 4827 5291 #, c-format 4828 5292 msgid "failed to create link '%s'" 4829 5293 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 4830 5294 4831 #: builtin/clone.c:4 175295 #: builtin/clone.c:424 4832 5296 #, c-format 4833 5297 msgid "failed to copy file to '%s'" 4834 5298 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 4835 5299 4836 #: builtin/clone.c:44 2 builtin/clone.c:6265300 #: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633 4837 5301 #, c-format 4838 5302 msgid "done.\n" 4839 5303 msgstr "действието завърши.\n" 4840 5304 4841 #: builtin/clone.c:4 545305 #: builtin/clone.c:461 4842 5306 msgid "" 4843 5307 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 4850 5314 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 4851 5315 4852 #: builtin/clone.c:53 15316 #: builtin/clone.c:538 4853 5317 #, c-format 4854 5318 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 4858 5322 4859 5323 # FIXME translator note that the space at end is necesssary 4860 #: builtin/clone.c:62 15324 #: builtin/clone.c:628 4861 5325 #, c-format 4862 5326 msgid "Checking connectivity... " 4863 5327 msgstr "Проверка на връзката… " 4864 5328 4865 #: builtin/clone.c:6 245329 #: builtin/clone.c:631 4866 5330 msgid "remote did not send all necessary objects" 4867 5331 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4868 5332 4869 #: builtin/clone.c:688 5333 # FIXME merge with next? 5334 #: builtin/clone.c:649 5335 #, c-format 5336 msgid "unable to update %s" 5337 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 5338 5339 #: builtin/clone.c:698 4870 5340 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 4871 5341 msgstr "" … … 4873 5343 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 4874 5344 4875 #: builtin/clone.c:7 195345 #: builtin/clone.c:729 4876 5346 msgid "unable to checkout working tree" 4877 5347 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 4878 5348 4879 #: builtin/clone.c:808 5349 #: builtin/clone.c:767 5350 msgid "unable to write parameters to config file" 5351 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 5352 5353 #: builtin/clone.c:830 4880 5354 msgid "cannot repack to clean up" 4881 5355 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 4882 5356 4883 #: builtin/clone.c:8 105357 #: builtin/clone.c:832 4884 5358 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 4885 5359 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 4886 5360 4887 #: builtin/clone.c:8 425361 #: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731 4888 5362 msgid "Too many arguments." 4889 5363 msgstr "Прекалено много аргументи." 4890 5364 4891 #: builtin/clone.c:8 465365 #: builtin/clone.c:868 4892 5366 msgid "You must specify a repository to clone." 4893 5367 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 4894 5368 4895 #: builtin/clone.c:8 575369 #: builtin/clone.c:879 4896 5370 #, c-format 4897 5371 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 4898 5372 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 4899 5373 4900 #: builtin/clone.c:8 605374 #: builtin/clone.c:882 4901 5375 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 4902 5376 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 4903 5377 4904 #: builtin/clone.c:8 735378 #: builtin/clone.c:895 4905 5379 #, c-format 4906 5380 msgid "repository '%s' does not exist" 4907 5381 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 4908 5382 4909 #: builtin/clone.c: 879 builtin/fetch.c:11665383 #: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174 4910 5384 #, c-format 4911 5385 msgid "depth %s is not a positive number" 4912 5386 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 4913 5387 4914 #: builtin/clone.c: 8895388 #: builtin/clone.c:911 4915 5389 #, c-format 4916 5390 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 4917 5391 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 4918 5392 4919 #: builtin/clone.c: 8995393 #: builtin/clone.c:921 4920 5394 #, c-format 4921 5395 msgid "working tree '%s' already exists." 4922 5396 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 4923 5397 4924 #: builtin/clone.c:9 14 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:2244925 #: builtin/worktree.c:22 1 builtin/worktree.c:2485398 #: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547 5399 #: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247 4926 5400 #, c-format 4927 5401 msgid "could not create leading directories of '%s'" 4928 5402 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 4929 5403 4930 #: builtin/clone.c:9 175404 #: builtin/clone.c:939 4931 5405 #, c-format 4932 5406 msgid "could not create work tree dir '%s'" 4933 5407 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 4934 5408 4935 #: builtin/clone.c:9 355409 #: builtin/clone.c:957 4936 5410 #, c-format 4937 5411 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 4938 5412 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 4939 5413 4940 #: builtin/clone.c:9 375414 #: builtin/clone.c:959 4941 5415 #, c-format 4942 5416 msgid "Cloning into '%s'...\n" 4943 5417 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 4944 5418 4945 #: builtin/clone.c:9 755419 #: builtin/clone.c:998 4946 5420 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 4947 5421 msgstr "" … … 4949 5423 "„file://“." 4950 5424 4951 #: builtin/clone.c: 9785425 #: builtin/clone.c:1001 4952 5426 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 4953 5427 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира" 4954 5428 4955 #: builtin/clone.c: 9835429 #: builtin/clone.c:1006 4956 5430 msgid "--local is ignored" 4957 5431 msgstr "опцията „--local“ се игнорира" 4958 5432 4959 #: builtin/clone.c: 9875433 #: builtin/clone.c:1010 4960 5434 #, c-format 4961 5435 msgid "Don't know how to clone %s" 4962 5436 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " 4963 5437 4964 #: builtin/clone.c:10 36 builtin/clone.c:10445438 #: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067 4965 5439 #, c-format 4966 5440 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 4967 5441 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 4968 5442 4969 #: builtin/clone.c:10 475443 #: builtin/clone.c:1070 4970 5444 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 4971 5445 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 5111 5585 "останалите подавания.\n" 5112 5586 5113 #: builtin/commit.c:30 55587 #: builtin/commit.c:307 5114 5588 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 5115 5589 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 5116 5590 5117 #: builtin/commit.c:34 65591 #: builtin/commit.c:348 5118 5592 msgid "unable to create temporary index" 5119 5593 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 5120 5594 5121 #: builtin/commit.c:35 25595 #: builtin/commit.c:354 5122 5596 msgid "interactive add failed" 5123 5597 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 5124 5598 5125 #: builtin/commit.c:36 55599 #: builtin/commit.c:367 5126 5600 msgid "unable to update temporary index" 5127 5601 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 5128 5602 5129 #: builtin/commit.c:36 75603 #: builtin/commit.c:369 5130 5604 msgid "Failed to update main cache tree" 5131 5605 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 5132 5606 5133 #: builtin/commit.c:39 1 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:4635607 #: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465 5134 5608 msgid "unable to write new_index file" 5135 5609 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 5136 5610 5137 #: builtin/commit.c:44 55611 #: builtin/commit.c:447 5138 5612 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 5139 5613 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 5140 5614 5141 #: builtin/commit.c:44 75615 #: builtin/commit.c:449 5142 5616 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 5143 5617 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 5144 5618 5145 #: builtin/commit.c:45 65619 #: builtin/commit.c:458 5146 5620 msgid "cannot read the index" 5147 5621 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 5148 5622 5149 #: builtin/commit.c:47 55623 #: builtin/commit.c:477 5150 5624 msgid "unable to write temporary index file" 5151 5625 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 5152 5626 5153 #: builtin/commit.c:58 05627 #: builtin/commit.c:582 5154 5628 #, c-format 5155 5629 msgid "commit '%s' lacks author header" 5156 5630 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 5157 5631 5158 #: builtin/commit.c:58 25632 #: builtin/commit.c:584 5159 5633 #, c-format 5160 5634 msgid "commit '%s' has malformed author line" 5161 5635 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 5162 5636 5163 #: builtin/commit.c:60 15637 #: builtin/commit.c:603 5164 5638 msgid "malformed --author parameter" 5165 5639 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 5166 5640 5167 #: builtin/commit.c:6 095641 #: builtin/commit.c:611 5168 5642 #, c-format 5169 5643 msgid "invalid date format: %s" 5170 5644 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 5171 5645 5172 #: builtin/commit.c:65 35646 #: builtin/commit.c:655 5173 5647 msgid "" 5174 5648 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 5178 5652 "използвани всички подобни знаци" 5179 5653 5180 #: builtin/commit.c:69 0 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:10805654 #: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091 5181 5655 #, c-format 5182 5656 msgid "could not lookup commit %s" 5183 5657 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 5184 5658 5185 #: builtin/commit.c:70 2 builtin/shortlog.c:2735659 #: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285 5186 5660 #, c-format 5187 5661 msgid "(reading log message from standard input)\n" 5188 5662 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 5189 5663 5190 #: builtin/commit.c:70 45664 #: builtin/commit.c:706 5191 5665 msgid "could not read log from standard input" 5192 5666 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 5193 5667 5194 #: builtin/commit.c:7 085668 #: builtin/commit.c:710 5195 5669 #, c-format 5196 5670 msgid "could not read log file '%s'" 5197 5671 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 5198 5672 5199 #: builtin/commit.c:730 5673 #: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 5674 msgid "could not read SQUASH_MSG" 5675 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 5676 5677 #: builtin/commit.c:742 5200 5678 msgid "could not read MERGE_MSG" 5201 5679 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 5202 5680 5203 #: builtin/commit.c:734 5204 msgid "could not read SQUASH_MSG" 5205 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 5206 5207 #: builtin/commit.c:785 5681 #: builtin/commit.c:796 5208 5682 msgid "could not write commit template" 5209 5683 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 5210 5684 5211 5685 # FIXME 5212 #: builtin/commit.c:8 035686 #: builtin/commit.c:814 5213 5687 #, c-format 5214 5688 msgid "" … … 5226 5700 5227 5701 # FIXME 5228 #: builtin/commit.c:8 085702 #: builtin/commit.c:819 5229 5703 #, c-format 5230 5704 msgid "" … … 5242 5716 "и опитайте отново.\n" 5243 5717 5244 #: builtin/commit.c:8 215718 #: builtin/commit.c:832 5245 5719 #, c-format 5246 5720 msgid "" … … 5251 5725 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 5252 5726 5253 #: builtin/commit.c:8 285727 #: builtin/commit.c:839 5254 5728 #, c-format 5255 5729 msgid "" … … 5262 5736 "съобщение преустановява подаването.\n" 5263 5737 5264 #: builtin/commit.c:8 485738 #: builtin/commit.c:859 5265 5739 #, c-format 5266 5740 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 5267 5741 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 5268 5742 5269 #: builtin/commit.c:8 565743 #: builtin/commit.c:867 5270 5744 #, c-format 5271 5745 msgid "%sDate: %s" 5272 5746 msgstr "%sДата: %s" 5273 5747 5274 #: builtin/commit.c:8 635748 #: builtin/commit.c:874 5275 5749 #, c-format 5276 5750 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 5277 5751 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 5278 5752 5279 #: builtin/commit.c:8 815753 #: builtin/commit.c:892 5280 5754 msgid "Cannot read index" 5281 5755 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 5282 5756 5283 #: builtin/commit.c:9 385757 #: builtin/commit.c:949 5284 5758 msgid "Error building trees" 5285 5759 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 5286 5760 5287 #: builtin/commit.c:9 53builtin/tag.c:2665761 #: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266 5288 5762 #, c-format 5289 5763 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 5290 5764 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 5291 5765 5292 #: builtin/commit.c:10 555766 #: builtin/commit.c:1066 5293 5767 #, c-format 5294 5768 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 5297 5771 "никой автор" 5298 5772 5299 #: builtin/commit.c:10 70 builtin/commit.c:13105773 #: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321 5300 5774 #, c-format 5301 5775 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 5302 5776 msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“" 5303 5777 5304 #: builtin/commit.c:11 075778 #: builtin/commit.c:1118 5305 5779 msgid "--long and -z are incompatible" 5306 5780 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 5307 5781 5308 #: builtin/commit.c:11 375782 #: builtin/commit.c:1148 5309 5783 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 5310 5784 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 5311 5785 5312 #: builtin/commit.c:11 465786 #: builtin/commit.c:1157 5313 5787 msgid "You have nothing to amend." 5314 5788 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 5315 5789 5316 #: builtin/commit.c:11 495790 #: builtin/commit.c:1160 5317 5791 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 5318 5792 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 5319 5793 5320 #: builtin/commit.c:11 515794 #: builtin/commit.c:1162 5321 5795 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 5322 5796 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 5323 5797 5324 #: builtin/commit.c:11 545798 #: builtin/commit.c:1165 5325 5799 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 5326 5800 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 5327 5801 5328 #: builtin/commit.c:11 645802 #: builtin/commit.c:1175 5329 5803 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 5330 5804 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 5331 5805 5332 #: builtin/commit.c:11 665806 #: builtin/commit.c:1177 5333 5807 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." 5334 5808 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“." 5335 5809 5336 #: builtin/commit.c:11 745810 #: builtin/commit.c:1185 5337 5811 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 5338 5812 msgstr "" … … 5340 5814 "„--amend“." 5341 5815 5342 #: builtin/commit.c:1 1915816 #: builtin/commit.c:1202 5343 5817 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 5344 5818 msgstr "" … … 5346 5820 "несъвместими." 5347 5821 5348 #: builtin/commit.c:1 1935822 #: builtin/commit.c:1204 5349 5823 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 5350 5824 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 5351 5825 5352 5826 # FIXME bad message 5353 #: builtin/commit.c:1 1955827 #: builtin/commit.c:1206 5354 5828 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." 5355 5829 msgstr "" … … 5359 5833 "o“." 5360 5834 5361 #: builtin/commit.c:1 1975835 #: builtin/commit.c:1208 5362 5836 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." 5363 5837 msgstr "" … … 5366 5840 "ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…" 5367 5841 5368 #: builtin/commit.c:12 09 builtin/tag.c:4755842 #: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474 5369 5843 #, c-format 5370 5844 msgid "Invalid cleanup mode %s" 5371 5845 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 5372 5846 5373 #: builtin/commit.c:12 145847 #: builtin/commit.c:1225 5374 5848 msgid "Paths with -a does not make sense." 5375 5849 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 5376 5850 5377 #: builtin/commit.c:13 24 builtin/commit.c:16055851 #: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621 5378 5852 msgid "show status concisely" 5379 5853 msgstr "кратка информация за състоянието" 5380 5854 5381 #: builtin/commit.c:13 26 builtin/commit.c:16075855 #: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623 5382 5856 msgid "show branch information" 5383 5857 msgstr "информация за клоните" 5384 5858 5385 #: builtin/commit.c:13 28 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:5445386 #: builtin/worktree.c:4 235859 #: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512 5860 #: builtin/worktree.c:437 5387 5861 msgid "machine-readable output" 5388 5862 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 5389 5863 5390 #: builtin/commit.c:13 31 builtin/commit.c:16115864 #: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627 5391 5865 msgid "show status in long format (default)" 5392 5866 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 5393 5867 5394 #: builtin/commit.c:13 34 builtin/commit.c:16145868 #: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630 5395 5869 msgid "terminate entries with NUL" 5396 5870 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 5397 5871 5398 #: builtin/commit.c:13 36 builtin/commit.c:1617builtin/fast-export.c:9815872 #: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981 5399 5873 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 5400 5874 msgid "mode" 5401 msgstr " режим"5402 5403 #: builtin/commit.c:13 37 builtin/commit.c:16175875 msgstr "РЕЖИМ" 5876 5877 #: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633 5404 5878 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 5405 5879 msgstr "" 5406 "извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"5407 "информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове). \n"5408 "Стандартният режиме: „all“."5409 5410 #: builtin/commit.c:13 405880 "извеждане на неследените файлове. Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна " 5881 "информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове). " 5882 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 5883 5884 #: builtin/commit.c:1351 5411 5885 msgid "show ignored files" 5412 5886 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 5413 5887 5414 #: builtin/commit.c:13 41parse-options.h:1555888 #: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155 5415 5889 msgid "when" 5416 msgstr " кога"5417 5418 #: builtin/commit.c:13 425890 msgstr "КОГА" 5891 5892 #: builtin/commit.c:1353 5419 5893 msgid "" 5420 5894 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 5422 5896 msgstr "" 5423 5897 "игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — " 5424 "една от \n"5425 "„ all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"5426 5427 #: builtin/commit.c:13 445898 "една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), " 5899 "„untracked“ (неследени)" 5900 5901 #: builtin/commit.c:1355 5428 5902 msgid "list untracked files in columns" 5429 5903 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 5430 5904 5431 #: builtin/commit.c:14 305905 #: builtin/commit.c:1441 5432 5906 msgid "couldn't look up newly created commit" 5433 5907 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 5434 5908 5435 #: builtin/commit.c:14 325909 #: builtin/commit.c:1443 5436 5910 msgid "could not parse newly created commit" 5437 5911 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 5438 5912 5439 #: builtin/commit.c:14 775913 #: builtin/commit.c:1488 5440 5914 msgid "detached HEAD" 5441 5915 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 5442 5916 5443 #: builtin/commit.c:14 805917 #: builtin/commit.c:1491 5444 5918 msgid " (root-commit)" 5445 5919 msgstr " (начално подаване)" 5446 5920 5447 #: builtin/commit.c:15 755921 #: builtin/commit.c:1591 5448 5922 msgid "suppress summary after successful commit" 5449 5923 msgstr "без информация след успешно подаване" 5450 5924 5451 #: builtin/commit.c:15 765925 #: builtin/commit.c:1592 5452 5926 msgid "show diff in commit message template" 5453 5927 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 5454 5928 5455 #: builtin/commit.c:15 785929 #: builtin/commit.c:1594 5456 5930 msgid "Commit message options" 5457 5931 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 5458 5932 5459 #: builtin/commit.c:15 79builtin/tag.c:3515933 #: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351 5460 5934 msgid "read message from file" 5461 msgstr "взимане на съобщението от файл"5462 5463 #: builtin/commit.c:15 805935 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 5936 5937 #: builtin/commit.c:1596 5464 5938 msgid "author" 5465 msgstr " автор"5466 5467 #: builtin/commit.c:15 805939 msgstr "АВТОР" 5940 5941 #: builtin/commit.c:1596 5468 5942 msgid "override author for commit" 5469 msgstr "задаване на авторза подаването"5470 5471 #: builtin/commit.c:15 81builtin/gc.c:3265943 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 5944 5945 #: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326 5472 5946 msgid "date" 5473 msgstr " дата"5474 5475 #: builtin/commit.c:15 815947 msgstr "ДАТА" 5948 5949 #: builtin/commit.c:1597 5476 5950 msgid "override date for commit" 5477 msgstr "задаване на датаза подаването"5478 5479 #: builtin/commit.c:15 82 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:3925480 #: builtin/notes.c:55 5builtin/tag.c:3495951 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 5952 5953 #: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395 5954 #: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349 5481 5955 msgid "message" 5482 msgstr " съобщение"5483 5484 #: builtin/commit.c:15 825956 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 5957 5958 #: builtin/commit.c:1598 5485 5959 msgid "commit message" 5486 msgstr " съобщениепри подаване"5487 5488 #: builtin/commit.c:15 83 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:15855489 #: builtin/commit.c:1 586parse-options.h:256 ref-filter.h:795960 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 5961 5962 #: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 5963 #: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 5490 5964 msgid "commit" 5491 msgstr " подаване"5492 5493 #: builtin/commit.c:15 835965 msgstr "ПОДАВАНЕ" 5966 5967 #: builtin/commit.c:1599 5494 5968 msgid "reuse and edit message from specified commit" 5495 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"5496 5497 #: builtin/commit.c:1 5845969 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 5970 5971 #: builtin/commit.c:1600 5498 5972 msgid "reuse message from specified commit" 5499 msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"5500 5501 #: builtin/commit.c:1 5855973 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 5974 5975 #: builtin/commit.c:1601 5502 5976 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 5503 5977 msgstr "" 5504 "използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на " 5505 "указаното\n" 5506 "подаване в предното без следа" 5507 5508 #: builtin/commit.c:1586 5978 "използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на указаното " 5979 "ПОДАВАНЕ в предното без следа" 5980 5981 #: builtin/commit.c:1602 5509 5982 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 5510 5983 msgstr "" 5511 5984 "използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на " 5512 "указаното\n" 5513 "подаване в предното" 5514 5515 #: builtin/commit.c:1587 5985 "указаното ПОДАВАНЕ в предното" 5986 5987 #: builtin/commit.c:1603 5516 5988 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 5517 5989 msgstr "" 5518 5990 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 5519 5991 5520 #: builtin/commit.c:1 588 builtin/log.c:1216builtin/revert.c:865992 #: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86 5521 5993 msgid "add Signed-off-by:" 5522 5994 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 5523 5995 5524 #: builtin/commit.c:1 5895996 #: builtin/commit.c:1605 5525 5997 msgid "use specified template file" 5526 msgstr "използване на указания шаблонен файл"5527 5528 #: builtin/commit.c:1 5905998 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 5999 6000 #: builtin/commit.c:1606 5529 6001 msgid "force edit of commit" 5530 6002 msgstr "редактиране на подаване" 5531 6003 5532 #: builtin/commit.c:1 5916004 #: builtin/commit.c:1607 5533 6005 msgid "default" 5534 6006 msgstr "стандартно" 5535 6007 5536 #: builtin/commit.c:1 591builtin/tag.c:3546008 #: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354 5537 6009 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 5538 6010 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 5539 6011 5540 #: builtin/commit.c:1 5926012 #: builtin/commit.c:1608 5541 6013 msgid "include status in commit message template" 5542 6014 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 5543 6015 5544 #: builtin/commit.c:1 594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:1566016 #: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165 5545 6017 #: builtin/revert.c:93 5546 6018 msgid "GPG sign commit" 5547 6019 msgstr "подписване на подаването с GPG" 5548 6020 5549 #: builtin/commit.c:1 5976021 #: builtin/commit.c:1613 5550 6022 msgid "Commit contents options" 5551 6023 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 5552 6024 5553 #: builtin/commit.c:1 5986025 #: builtin/commit.c:1614 5554 6026 msgid "commit all changed files" 5555 6027 msgstr "подаване на всички променени файлове" 5556 6028 5557 #: builtin/commit.c:1 5996029 #: builtin/commit.c:1615 5558 6030 msgid "add specified files to index for commit" 5559 6031 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 5560 6032 5561 #: builtin/commit.c:16 006033 #: builtin/commit.c:1616 5562 6034 msgid "interactively add files" 5563 6035 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 5564 6036 5565 #: builtin/commit.c:16 016037 #: builtin/commit.c:1617 5566 6038 msgid "interactively add changes" 5567 6039 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 5568 6040 5569 #: builtin/commit.c:16 026041 #: builtin/commit.c:1618 5570 6042 msgid "commit only specified files" 5571 6043 msgstr "подаване само на указаните файлове" 5572 6044 5573 #: builtin/commit.c:16 036045 #: builtin/commit.c:1619 5574 6046 msgid "bypass pre-commit hook" 5575 6047 msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)" 5576 6048 5577 #: builtin/commit.c:16 046049 #: builtin/commit.c:1620 5578 6050 msgid "show what would be committed" 5579 6051 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 5580 6052 5581 #: builtin/commit.c:16 156053 #: builtin/commit.c:1631 5582 6054 msgid "amend previous commit" 5583 6055 msgstr "поправяне на предишното подаване" 5584 6056 5585 #: builtin/commit.c:16 166057 #: builtin/commit.c:1632 5586 6058 msgid "bypass post-rewrite hook" 5587 6059 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 5588 6060 5589 #: builtin/commit.c:16 216061 #: builtin/commit.c:1637 5590 6062 msgid "ok to record an empty change" 5591 6063 msgstr "позволяване на празни подавания" 5592 6064 5593 #: builtin/commit.c:16 236065 #: builtin/commit.c:1639 5594 6066 msgid "ok to record a change with an empty message" 5595 6067 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 5596 6068 5597 #: builtin/commit.c:16 526069 #: builtin/commit.c:1668 5598 6070 msgid "could not parse HEAD commit" 5599 6071 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 5600 6072 5601 #: builtin/commit.c:1 6986073 #: builtin/commit.c:1718 5602 6074 #, c-format 5603 6075 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 5604 6076 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 5605 6077 5606 #: builtin/commit.c:17 056078 #: builtin/commit.c:1725 5607 6079 msgid "could not read MERGE_MODE" 5608 6080 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 5609 6081 5610 #: builtin/commit.c:17 246082 #: builtin/commit.c:1744 5611 6083 #, c-format 5612 6084 msgid "could not read commit message: %s" 5613 6085 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 5614 6086 5615 #: builtin/commit.c:17 356087 #: builtin/commit.c:1755 5616 6088 #, c-format 5617 6089 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 5618 6090 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 5619 6091 5620 #: builtin/commit.c:17 406092 #: builtin/commit.c:1760 5621 6093 #, c-format 5622 6094 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 5623 6095 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 5624 6096 5625 #: builtin/commit.c:1 7886097 #: builtin/commit.c:1808 5626 6098 msgid "" 5627 6099 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 5633 6105 "превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“." 5634 6106 5635 #: builtin/config.c: 86107 #: builtin/config.c:9 5636 6108 msgid "git config [<options>]" 5637 6109 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 5638 6110 5639 #: builtin/config.c:5 46111 #: builtin/config.c:56 5640 6112 msgid "Config file location" 5641 6113 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 5642 6114 5643 #: builtin/config.c:5 56115 #: builtin/config.c:57 5644 6116 msgid "use global config file" 5645 6117 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 5646 6118 5647 #: builtin/config.c:5 66119 #: builtin/config.c:58 5648 6120 msgid "use system config file" 5649 6121 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 5650 6122 5651 #: builtin/config.c:5 76123 #: builtin/config.c:59 5652 6124 msgid "use repository config file" 5653 6125 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 5654 6126 5655 #: builtin/config.c: 586127 #: builtin/config.c:60 5656 6128 msgid "use given config file" 5657 msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"5658 5659 #: builtin/config.c: 596129 msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" 6130 6131 #: builtin/config.c:61 5660 6132 msgid "blob-id" 5661 msgstr " идентификатор на BLOB"5662 5663 #: builtin/config.c: 596133 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" 6134 6135 #: builtin/config.c:61 5664 6136 msgid "read config from given blob object" 5665 6137 msgstr "" 5666 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификаторна съдържанието"5667 5668 #: builtin/config.c:6 06138 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" 6139 6140 #: builtin/config.c:62 5669 6141 msgid "Action" 5670 6142 msgstr "Действие" 5671 6143 5672 #: builtin/config.c:6 16144 #: builtin/config.c:63 5673 6145 msgid "get value: name [value-regex]" 5674 6146 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5675 6147 5676 #: builtin/config.c:6 26148 #: builtin/config.c:64 5677 6149 msgid "get all values: key [value-regex]" 5678 6150 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5679 6151 5680 #: builtin/config.c:6 36152 #: builtin/config.c:65 5681 6153 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 5682 6154 msgstr "" … … 5684 6156 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5685 6157 5686 #: builtin/config.c:6 46158 #: builtin/config.c:66 5687 6159 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 5688 6160 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 5689 6161 5690 #: builtin/config.c:6 56162 #: builtin/config.c:67 5691 6163 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 5692 6164 msgstr "" … … 5694 6166 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5695 6167 5696 #: builtin/config.c:6 66168 #: builtin/config.c:68 5697 6169 msgid "add a new variable: name value" 5698 6170 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 5699 6171 5700 #: builtin/config.c:6 76172 #: builtin/config.c:69 5701 6173 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 5702 6174 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5703 6175 5704 #: builtin/config.c: 686176 #: builtin/config.c:70 5705 6177 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 5706 6178 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5707 6179 5708 #: builtin/config.c: 696180 #: builtin/config.c:71 5709 6181 msgid "rename section: old-name new-name" 5710 6182 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 5711 6183 5712 #: builtin/config.c:7 06184 #: builtin/config.c:72 5713 6185 msgid "remove a section: name" 5714 6186 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 5715 6187 5716 #: builtin/config.c:7 16188 #: builtin/config.c:73 5717 6189 msgid "list all" 5718 6190 msgstr "изброяване на всички" 5719 6191 5720 #: builtin/config.c:7 26192 #: builtin/config.c:74 5721 6193 msgid "open an editor" 5722 6194 msgstr "отваряне на редактор" 5723 6195 5724 #: builtin/config.c:7 36196 #: builtin/config.c:75 5725 6197 msgid "find the color configured: slot [default]" 5726 6198 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 5727 6199 5728 #: builtin/config.c:7 46200 #: builtin/config.c:76 5729 6201 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 5730 6202 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]" 5731 6203 5732 #: builtin/config.c:7 56204 #: builtin/config.c:77 5733 6205 msgid "Type" 5734 6206 msgstr "Вид" 5735 6207 5736 #: builtin/config.c:7 66208 #: builtin/config.c:78 5737 6209 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 5738 6210 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 5739 6211 5740 #: builtin/config.c:7 76212 #: builtin/config.c:79 5741 6213 msgid "value is decimal number" 5742 6214 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 5743 6215 5744 #: builtin/config.c: 786216 #: builtin/config.c:80 5745 6217 msgid "value is --bool or --int" 5746 6218 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 5747 6219 5748 #: builtin/config.c: 796220 #: builtin/config.c:81 5749 6221 msgid "value is a path (file or directory name)" 5750 6222 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 5751 6223 5752 #: builtin/config.c:8 06224 #: builtin/config.c:82 5753 6225 msgid "Other" 5754 6226 msgstr "Други" 5755 6227 5756 6228 # FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo 5757 #: builtin/config.c:8 16229 #: builtin/config.c:83 5758 6230 msgid "terminate values with NUL byte" 5759 6231 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 5760 6232 5761 #: builtin/config.c:8 26233 #: builtin/config.c:84 5762 6234 msgid "show variable names only" 5763 6235 msgstr "извеждане на имената на променливите" 5764 6236 5765 #: builtin/config.c:8 36237 #: builtin/config.c:85 5766 6238 msgid "respect include directives on lookup" 5767 6239 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 5768 6240 5769 #: builtin/config.c:303 6241 #: builtin/config.c:86 6242 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" 6243 msgstr "" 6244 "извеждане на мястото на задаване на настройката (файл, стандартен вход, " 6245 "обект BLOB, команден ред)" 6246 6247 #: builtin/config.c:328 5770 6248 msgid "unable to parse default color value" 5771 6249 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 5772 6250 5773 #: builtin/config.c:4 416251 #: builtin/config.c:472 5774 6252 #, c-format 5775 6253 msgid "" … … 5786 6264 "#\temail = %s\n" 5787 6265 5788 #: builtin/config.c: 5756266 #: builtin/config.c:614 5789 6267 #, c-format 5790 6268 msgid "cannot create configuration file %s" … … 5823 6301 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 5824 6302 5825 #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:4 596303 #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465 5826 6304 #, c-format 5827 6305 msgid "Not a valid object name %s" … … 5919 6397 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 5920 6398 5921 #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:3 146399 #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 5922 6400 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 5923 6401 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" … … 5953 6431 msgstr "неправилна опция: %s" 5954 6432 5955 #: builtin/diff.c:3 586433 #: builtin/diff.c:360 5956 6434 msgid "Not a git repository" 5957 6435 msgstr "Не е хранилище на Git" 5958 6436 5959 #: builtin/diff.c:40 16437 #: builtin/diff.c:403 5960 6438 #, c-format 5961 6439 msgid "invalid object '%s' given." 5962 6440 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 5963 6441 5964 #: builtin/diff.c:41 06442 #: builtin/diff.c:412 5965 6443 #, c-format 5966 6444 msgid "more than two blobs given: '%s'" 5967 6445 msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" 5968 6446 5969 #: builtin/diff.c:41 76447 #: builtin/diff.c:419 5970 6448 #, c-format 5971 6449 msgid "unhandled object '%s' given." … … 5990 6468 #: builtin/fast-export.c:988 5991 6469 msgid "Dump marks to this file" 5992 msgstr "Запазване на маркерите в този файл"6470 msgstr "Запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 5993 6471 5994 6472 #: builtin/fast-export.c:990 5995 6473 msgid "Import marks from this file" 5996 msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"6474 msgstr "Внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 5997 6475 5998 6476 #: builtin/fast-export.c:992 … … 6014 6492 #: builtin/fast-export.c:998 6015 6493 msgid "refspec" 6016 msgstr " указател на версия"6494 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 6017 6495 6018 6496 #: builtin/fast-export.c:999 6019 6497 msgid "Apply refspec to exported refs" 6020 msgstr "Прилагане на указателя на версиякъм изнесените указатели"6498 msgstr "Прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 6021 6499 6022 6500 #: builtin/fast-export.c:1000 … … 6040 6518 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 6041 6519 6042 #: builtin/fetch.c:9 0 builtin/pull.c:1626520 #: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174 6043 6521 msgid "fetch from all remotes" 6044 6522 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 6045 6523 6046 #: builtin/fetch.c:9 2 builtin/pull.c:1656524 #: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177 6047 6525 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 6048 6526 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 6049 6527 6050 #: builtin/fetch.c:9 4 builtin/pull.c:1686528 #: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180 6051 6529 msgid "path to upload pack on remote end" 6052 6530 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 6053 6531 6054 #: builtin/fetch.c:9 5 builtin/pull.c:1706532 #: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182 6055 6533 msgid "force overwrite of local branch" 6056 6534 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 6057 6535 6058 #: builtin/fetch.c:9 76536 #: builtin/fetch.c:99 6059 6537 msgid "fetch from multiple remotes" 6060 6538 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 6061 6539 6062 #: builtin/fetch.c: 99 builtin/pull.c:1726540 #: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184 6063 6541 msgid "fetch all tags and associated objects" 6064 6542 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 6065 6543 6066 #: builtin/fetch.c:10 16544 #: builtin/fetch.c:103 6067 6545 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 6068 6546 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 6069 6547 6070 #: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175 6548 #: builtin/fetch.c:105 6549 msgid "number of submodules fetched in parallel" 6550 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 6551 6552 #: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187 6071 6553 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 6072 6554 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 6073 6555 6074 #: builtin/fetch.c:10 4 builtin/pull.c:1786556 #: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190 6075 6557 msgid "on-demand" 6076 msgstr " при нужда"6077 6078 #: builtin/fetch.c:10 5 builtin/pull.c:1796558 msgstr "ПРИ НУЖДА" 6559 6560 #: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191 6079 6561 msgid "control recursive fetching of submodules" 6080 6562 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 6081 6563 6082 #: builtin/fetch.c:1 09 builtin/pull.c:1846564 #: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199 6083 6565 msgid "keep downloaded pack" 6084 6566 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 6085 6567 6086 #: builtin/fetch.c:11 16568 #: builtin/fetch.c:115 6087 6569 msgid "allow updating of HEAD ref" 6088 6570 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 6089 6571 6090 #: builtin/fetch.c:11 4 builtin/pull.c:1876572 #: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202 6091 6573 msgid "deepen history of shallow clone" 6092 6574 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 6093 6575 6094 #: builtin/fetch.c:1 16 builtin/pull.c:1906576 #: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205 6095 6577 msgid "convert to a complete repository" 6096 6578 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 6097 6579 6098 #: builtin/fetch.c:1 18 builtin/log.c:12336580 #: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399 6099 6581 msgid "dir" 6100 6582 msgstr "директория" 6101 6583 6102 #: builtin/fetch.c:1 196584 #: builtin/fetch.c:123 6103 6585 msgid "prepend this to submodule path output" 6104 6586 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 6105 6587 6106 #: builtin/fetch.c:12 26588 #: builtin/fetch.c:126 6107 6589 msgid "default mode for recursion" 6108 6590 msgstr "стандартен режим на рекурсия" 6109 6591 6110 #: builtin/fetch.c:12 4 builtin/pull.c:1936592 #: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208 6111 6593 msgid "accept refs that update .git/shallow" 6112 6594 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 6113 6595 6114 #: builtin/fetch.c:12 5 builtin/pull.c:1956596 #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210 6115 6597 msgid "refmap" 6116 msgstr " карта с указатели"6117 6118 #: builtin/fetch.c:1 26 builtin/pull.c:1966598 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 6599 6600 #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211 6119 6601 msgid "specify fetch refmap" 6120 msgstr "указване на картата с указателиза доставяне"6121 6122 #: builtin/fetch.c:3 786602 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 6603 6604 #: builtin/fetch.c:386 6123 6605 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 6124 6606 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 6125 6607 6126 #: builtin/fetch.c:4 586608 #: builtin/fetch.c:466 6127 6609 #, c-format 6128 6610 msgid "object %s not found" 6129 6611 msgstr "обектът „%s“ липсва" 6130 6612 6131 #: builtin/fetch.c:4 636613 #: builtin/fetch.c:471 6132 6614 msgid "[up to date]" 6133 6615 msgstr "[актуализиран]" 6134 6616 6135 #: builtin/fetch.c:4 776617 #: builtin/fetch.c:485 6136 6618 #, c-format 6137 6619 msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" 6138 6620 msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)" 6139 6621 6140 #: builtin/fetch.c:4 78 builtin/fetch.c:5666622 #: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574 6141 6623 msgid "[rejected]" 6142 6624 msgstr "[отхвърлен]" 6143 6625 6144 #: builtin/fetch.c:4 896626 #: builtin/fetch.c:497 6145 6627 msgid "[tag update]" 6146 6628 msgstr "[обновяване на етикетите]" 6147 6629 6148 #: builtin/fetch.c:49 1 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:5446630 #: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552 6149 6631 msgid " (unable to update local ref)" 6150 6632 msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)" 6151 6633 6152 #: builtin/fetch.c:5 096634 #: builtin/fetch.c:517 6153 6635 msgid "[new tag]" 6154 6636 msgstr "[нов етикет]" 6155 6637 6156 #: builtin/fetch.c:5 126638 #: builtin/fetch.c:520 6157 6639 msgid "[new branch]" 6158 6640 msgstr "[нов клон]" 6159 6641 6160 #: builtin/fetch.c:5 156642 #: builtin/fetch.c:523 6161 6643 msgid "[new ref]" 6162 6644 msgstr "[нов указател]" 6163 6645 6164 #: builtin/fetch.c:56 16646 #: builtin/fetch.c:569 6165 6647 msgid "unable to update local ref" 6166 6648 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 6167 6649 6168 #: builtin/fetch.c:56 16650 #: builtin/fetch.c:569 6169 6651 msgid "forced update" 6170 6652 msgstr "принудително обновяване" 6171 6653 6172 #: builtin/fetch.c:5 686654 #: builtin/fetch.c:576 6173 6655 msgid "(non-fast-forward)" 6174 6656 msgstr "(сливането не е тривиално)" 6175 6657 6176 #: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843 6177 #, c-format 6178 msgid "cannot open %s: %s\n" 6179 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n" 6180 6181 #: builtin/fetch.c:611 6658 #: builtin/fetch.c:619 6182 6659 #, c-format 6183 6660 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 6184 6661 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 6185 6662 6186 #: builtin/fetch.c:6 296663 #: builtin/fetch.c:637 6187 6664 #, c-format 6188 6665 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 6191 6668 "обновявани" 6192 6669 6193 #: builtin/fetch.c:7 16 builtin/fetch.c:8086670 #: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816 6194 6671 #, c-format 6195 6672 msgid "From %.*s\n" … … 6197 6674 6198 6675 # FIXME - is the space necessary 6199 #: builtin/fetch.c:7 276676 #: builtin/fetch.c:735 6200 6677 #, c-format 6201 6678 msgid "" … … 6207 6684 "предизвикват конфликта" 6208 6685 6209 #: builtin/fetch.c:7 796686 #: builtin/fetch.c:787 6210 6687 #, c-format 6211 6688 msgid " (%s will become dangling)" 6212 6689 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 6213 6690 6214 #: builtin/fetch.c:78 06691 #: builtin/fetch.c:788 6215 6692 #, c-format 6216 6693 msgid " (%s has become dangling)" 6217 6694 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 6218 6695 6219 #: builtin/fetch.c:8 126696 #: builtin/fetch.c:820 6220 6697 msgid "[deleted]" 6221 6698 msgstr "[изтрит]" 6222 6699 6223 #: builtin/fetch.c:8 13 builtin/remote.c:10406700 #: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025 6224 6701 msgid "(none)" 6225 6702 msgstr "(нищо)" 6226 6703 6227 #: builtin/fetch.c:8 336704 #: builtin/fetch.c:841 6228 6705 #, c-format 6229 6706 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 6230 6707 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 6231 6708 6232 #: builtin/fetch.c:8 526709 #: builtin/fetch.c:860 6233 6710 #, c-format 6234 6711 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 6235 6712 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 6236 6713 6237 #: builtin/fetch.c:8 556714 #: builtin/fetch.c:863 6238 6715 #, c-format 6239 6716 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 6240 6717 msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n" 6241 6718 6242 #: builtin/fetch.c:9 116719 #: builtin/fetch.c:920 6243 6720 #, c-format 6244 6721 msgid "Don't know how to fetch from %s" 6245 6722 msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" 6246 6723 6247 #: builtin/fetch.c:10 726724 #: builtin/fetch.c:1080 6248 6725 #, c-format 6249 6726 msgid "Fetching %s\n" 6250 6727 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 6251 6728 6252 #: builtin/fetch.c:10 74builtin/remote.c:966729 #: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96 6253 6730 #, c-format 6254 6731 msgid "Could not fetch %s" 6255 6732 msgstr "„%s“ не може да се достави" 6256 6733 6257 #: builtin/fetch.c:1 0926734 #: builtin/fetch.c:1100 6258 6735 msgid "" 6259 6736 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 6263 6740 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 6264 6741 6265 #: builtin/fetch.c:11 156742 #: builtin/fetch.c:1123 6266 6743 msgid "You need to specify a tag name." 6267 6744 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 6268 6745 6269 #: builtin/fetch.c:11 576746 #: builtin/fetch.c:1165 6270 6747 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 6271 6748 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 6272 6749 6273 #: builtin/fetch.c:11 596750 #: builtin/fetch.c:1167 6274 6751 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 6275 6752 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 6276 6753 6277 #: builtin/fetch.c:11 796754 #: builtin/fetch.c:1187 6278 6755 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 6279 6756 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 6280 6757 6281 #: builtin/fetch.c:118 16758 #: builtin/fetch.c:1189 6282 6759 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 6283 6760 msgstr "" 6284 6761 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 6285 6762 6286 #: builtin/fetch.c:1 1926763 #: builtin/fetch.c:1200 6287 6764 #, c-format 6288 6765 msgid "No such remote or remote group: %s" 6289 6766 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 6290 6767 6291 #: builtin/fetch.c:120 06768 #: builtin/fetch.c:1208 6292 6769 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 6293 6770 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" … … 6363 6840 #: builtin/for-each-ref.c:41 6364 6841 msgid "print only refs which points at the given object" 6365 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към обекта"6842 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" 6366 6843 6367 6844 #: builtin/for-each-ref.c:43 … … 6375 6852 #: builtin/for-each-ref.c:45 6376 6853 msgid "print only refs which contain the commit" 6377 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това подаване"6854 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 6378 6855 6379 6856 #: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140 … … 6385 6862 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 6386 6863 6387 #: builtin/fsck.c:55 36864 #: builtin/fsck.c:552 6388 6865 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 6389 6866 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 6390 6867 6391 #: builtin/fsck.c:55 96868 #: builtin/fsck.c:558 6392 6869 msgid "show unreachable objects" 6393 6870 msgstr "показване на недостижимите обекти" 6394 6871 6395 #: builtin/fsck.c:5 606872 #: builtin/fsck.c:559 6396 6873 msgid "show dangling objects" 6397 6874 msgstr "показване на обектите извън клоните" 6398 6875 6399 #: builtin/fsck.c:56 16876 #: builtin/fsck.c:560 6400 6877 msgid "report tags" 6401 6878 msgstr "показване на етикетите" 6402 6879 6403 #: builtin/fsck.c:56 26880 #: builtin/fsck.c:561 6404 6881 msgid "report root nodes" 6405 6882 msgstr "показване на кореновите възли" 6406 6883 6407 #: builtin/fsck.c:56 36884 #: builtin/fsck.c:562 6408 6885 msgid "make index objects head nodes" 6409 6886 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 6410 6887 6411 6888 # FIXME bad message 6412 #: builtin/fsck.c:56 46889 #: builtin/fsck.c:563 6413 6890 msgid "make reflogs head nodes (default)" 6414 6891 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" 6415 6892 6416 #: builtin/fsck.c:56 56893 #: builtin/fsck.c:564 6417 6894 msgid "also consider packs and alternate objects" 6418 6895 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 6419 6896 6420 #: builtin/fsck.c:56 66897 #: builtin/fsck.c:565 6421 6898 msgid "check only connectivity" 6422 6899 msgstr "проверка само на връзката" 6423 6900 6424 #: builtin/fsck.c:56 76901 #: builtin/fsck.c:566 6425 6902 msgid "enable more strict checking" 6426 6903 msgstr "по-строги проверки" 6427 6904 6428 #: builtin/fsck.c:56 96905 #: builtin/fsck.c:568 6429 6906 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 6430 6907 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 6431 6908 6432 #: builtin/fsck.c:5 70builtin/prune.c:1076909 #: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107 6433 6910 msgid "show progress" 6434 6911 msgstr "показване на напредъка" 6435 6912 6436 #: builtin/fsck.c:63 16913 #: builtin/fsck.c:630 6437 6914 msgid "Checking objects" 6438 6915 msgstr "Проверка на обектите" … … 6528 7005 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 6529 7006 6530 #: builtin/grep.c:21 87007 #: builtin/grep.c:219 6531 7008 #, c-format 6532 7009 msgid "grep: failed to create thread: %s" 6533 7010 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 6534 7011 6535 #: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476 7012 #: builtin/grep.c:277 7013 #, c-format 7014 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" 7015 msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s" 7016 7017 #: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 6536 7018 #, c-format 6537 7019 msgid "unable to read tree (%s)" 6538 7020 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 6539 7021 6540 #: builtin/grep.c: 4917022 #: builtin/grep.c:502 6541 7023 #, c-format 6542 7024 msgid "unable to grep from object of type %s" 6543 7025 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 6544 7026 6545 #: builtin/grep.c:5 477027 #: builtin/grep.c:560 6546 7028 #, c-format 6547 7029 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 6548 7030 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 6549 7031 6550 #: builtin/grep.c:5 647032 #: builtin/grep.c:577 6551 7033 #, c-format 6552 7034 msgid "cannot open '%s'" 6553 7035 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 6554 7036 6555 #: builtin/grep.c:6 337037 #: builtin/grep.c:646 6556 7038 msgid "search in index instead of in the work tree" 6557 7039 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 6558 7040 6559 #: builtin/grep.c:6 357041 #: builtin/grep.c:648 6560 7042 msgid "find in contents not managed by git" 6561 7043 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 6562 7044 6563 #: builtin/grep.c:6 377045 #: builtin/grep.c:650 6564 7046 msgid "search in both tracked and untracked files" 6565 7047 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 6566 7048 6567 #: builtin/grep.c:6 397049 #: builtin/grep.c:652 6568 7050 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 6569 7051 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 6570 7052 6571 #: builtin/grep.c:6 427053 #: builtin/grep.c:655 6572 7054 msgid "show non-matching lines" 6573 7055 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 6574 7056 6575 #: builtin/grep.c:6 447057 #: builtin/grep.c:657 6576 7058 msgid "case insensitive matching" 6577 7059 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 6578 7060 6579 #: builtin/grep.c:6 467061 #: builtin/grep.c:659 6580 7062 msgid "match patterns only at word boundaries" 6581 7063 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 6582 7064 6583 #: builtin/grep.c:6 487065 #: builtin/grep.c:661 6584 7066 msgid "process binary files as text" 6585 7067 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 6586 7068 6587 #: builtin/grep.c:6 507069 #: builtin/grep.c:663 6588 7070 msgid "don't match patterns in binary files" 6589 7071 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 6590 7072 6591 #: builtin/grep.c:6 537073 #: builtin/grep.c:666 6592 7074 msgid "process binary files with textconv filters" 6593 7075 msgstr "" 6594 7076 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 6595 7077 6596 #: builtin/grep.c:6 557078 #: builtin/grep.c:668 6597 7079 msgid "descend at most <depth> levels" 6598 7080 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 6599 7081 6600 #: builtin/grep.c:6 597082 #: builtin/grep.c:672 6601 7083 msgid "use extended POSIX regular expressions" 6602 7084 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 6603 7085 6604 #: builtin/grep.c:6 627086 #: builtin/grep.c:675 6605 7087 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 6606 7088 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 6607 7089 6608 #: builtin/grep.c:6 657090 #: builtin/grep.c:678 6609 7091 msgid "interpret patterns as fixed strings" 6610 7092 msgstr "шаблоните са дословни низове" 6611 7093 6612 #: builtin/grep.c:6 687094 #: builtin/grep.c:681 6613 7095 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 6614 7096 msgstr "регулярни изрази на Perl" 6615 7097 6616 #: builtin/grep.c:6 717098 #: builtin/grep.c:684 6617 7099 msgid "show line numbers" 6618 7100 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 6619 7101 6620 #: builtin/grep.c:6 727102 #: builtin/grep.c:685 6621 7103 msgid "don't show filenames" 6622 7104 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 6623 7105 6624 #: builtin/grep.c:6 737106 #: builtin/grep.c:686 6625 7107 msgid "show filenames" 6626 7108 msgstr "извеждане на имената на файловете" 6627 7109 6628 #: builtin/grep.c:6 757110 #: builtin/grep.c:688 6629 7111 msgid "show filenames relative to top directory" 6630 7112 msgstr "" … … 6632 7114 "хранилището" 6633 7115 6634 #: builtin/grep.c:6 777116 #: builtin/grep.c:690 6635 7117 msgid "show only filenames instead of matching lines" 6636 7118 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 6637 7119 6638 #: builtin/grep.c:6 797120 #: builtin/grep.c:692 6639 7121 msgid "synonym for --files-with-matches" 6640 7122 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 6641 7123 6642 #: builtin/grep.c:6 827124 #: builtin/grep.c:695 6643 7125 msgid "show only the names of files without match" 6644 7126 msgstr "" … … 6646 7128 "шаблона" 6647 7129 6648 #: builtin/grep.c:6 847130 #: builtin/grep.c:697 6649 7131 msgid "print NUL after filenames" 6650 7132 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 6651 7133 6652 #: builtin/grep.c:6 867134 #: builtin/grep.c:699 6653 7135 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 6654 7136 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 6655 7137 6656 #: builtin/grep.c: 6877138 #: builtin/grep.c:700 6657 7139 msgid "highlight matches" 6658 7140 msgstr "оцветяване на напасванията" 6659 7141 6660 #: builtin/grep.c: 6897142 #: builtin/grep.c:702 6661 7143 msgid "print empty line between matches from different files" 6662 7144 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 6663 7145 6664 #: builtin/grep.c: 6917146 #: builtin/grep.c:704 6665 7147 msgid "show filename only once above matches from same file" 6666 7148 msgstr "" 6667 7149 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 6668 7150 6669 #: builtin/grep.c: 6947151 #: builtin/grep.c:707 6670 7152 msgid "show <n> context lines before and after matches" 6671 7153 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 6672 7154 6673 #: builtin/grep.c: 6977155 #: builtin/grep.c:710 6674 7156 msgid "show <n> context lines before matches" 6675 7157 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 6676 7158 6677 #: builtin/grep.c: 6997159 #: builtin/grep.c:712 6678 7160 msgid "show <n> context lines after matches" 6679 7161 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 6680 7162 6681 #: builtin/grep.c:700 7163 #: builtin/grep.c:714 7164 msgid "use <n> worker threads" 7165 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 7166 7167 #: builtin/grep.c:715 6682 7168 msgid "shortcut for -C NUM" 6683 7169 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 6684 7170 6685 #: builtin/grep.c:7 037171 #: builtin/grep.c:718 6686 7172 msgid "show a line with the function name before matches" 6687 7173 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 6688 7174 6689 #: builtin/grep.c:7 057175 #: builtin/grep.c:720 6690 7176 msgid "show the surrounding function" 6691 7177 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 6692 7178 6693 #: builtin/grep.c:7 087179 #: builtin/grep.c:723 6694 7180 msgid "read patterns from file" 6695 msgstr "изчитане на шаблоните от файл"6696 6697 #: builtin/grep.c:7 107181 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 7182 7183 #: builtin/grep.c:725 6698 7184 msgid "match <pattern>" 6699 7185 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 6700 7186 6701 #: builtin/grep.c:7 127187 #: builtin/grep.c:727 6702 7188 msgid "combine patterns specified with -e" 6703 7189 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 6704 7190 6705 #: builtin/grep.c:7 247191 #: builtin/grep.c:739 6706 7192 msgid "indicate hit with exit status without output" 6707 7193 msgstr "" … … 6709 7195 "напасване" 6710 7196 6711 #: builtin/grep.c:7 267197 #: builtin/grep.c:741 6712 7198 msgid "show only matches from files that match all patterns" 6713 7199 msgstr "" 6714 7200 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 6715 7201 6716 #: builtin/grep.c:7 287202 #: builtin/grep.c:743 6717 7203 msgid "show parse tree for grep expression" 6718 7204 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 6719 7205 6720 #: builtin/grep.c:7 327206 #: builtin/grep.c:747 6721 7207 msgid "pager" 6722 7208 msgstr "програма за преглед по страници" 6723 7209 6724 #: builtin/grep.c:7 327210 #: builtin/grep.c:747 6725 7211 msgid "show matching files in the pager" 6726 7212 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 6727 7213 6728 #: builtin/grep.c:7 357214 #: builtin/grep.c:750 6729 7215 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 6730 7216 msgstr "" … … 6732 7218 "опция)" 6733 7219 6734 #: builtin/grep.c: 7937220 #: builtin/grep.c:813 6735 7221 msgid "no pattern given." 6736 7222 msgstr "липсва шаблон." 6737 7223 6738 #: builtin/grep.c:851 7224 #: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477 7225 #, c-format 7226 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 7227 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 7228 7229 #: builtin/grep.c:875 6739 7230 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 6740 7231 msgstr "" 6741 7232 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 6742 7233 6743 #: builtin/grep.c: 8777234 #: builtin/grep.c:901 6744 7235 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 6745 7236 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 6746 7237 6747 #: builtin/grep.c: 8827238 #: builtin/grep.c:906 6748 7239 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." 6749 7240 msgstr "" 6750 7241 "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии." 6751 7242 6752 #: builtin/grep.c: 8857243 #: builtin/grep.c:909 6753 7244 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 6754 7245 msgstr "" … … 6756 7247 "файлове." 6757 7248 6758 #: builtin/grep.c: 8937249 #: builtin/grep.c:917 6759 7250 msgid "both --cached and trees are given." 6760 7251 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." 6761 7252 6762 #: builtin/hash-object.c:8 07253 #: builtin/hash-object.c:81 6763 7254 msgid "" 6764 7255 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " … … 6768 7259 "ФАЙЛ…" 6769 7260 6770 #: builtin/hash-object.c:8 17261 #: builtin/hash-object.c:82 6771 7262 msgid "git hash-object --stdin-paths" 6772 7263 msgstr "git hash-object --stdin-paths" 6773 7264 6774 #: builtin/hash-object.c:9 27265 #: builtin/hash-object.c:93 6775 7266 msgid "type" 6776 7267 msgstr "ВИД" 6777 7268 6778 #: builtin/hash-object.c:9 27269 #: builtin/hash-object.c:93 6779 7270 msgid "object type" 6780 msgstr " видна обекта"6781 6782 #: builtin/hash-object.c:9 37271 msgstr "ВИД на обекта" 7272 7273 #: builtin/hash-object.c:94 6783 7274 msgid "write the object into the object database" 6784 7275 msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" 6785 7276 6786 #: builtin/hash-object.c:9 57277 #: builtin/hash-object.c:96 6787 7278 msgid "read the object from stdin" 6788 7279 msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" 6789 7280 6790 #: builtin/hash-object.c:9 77281 #: builtin/hash-object.c:98 6791 7282 msgid "store file as is without filters" 6792 7283 msgstr "запазване на файла както е — без филтри" 6793 7284 6794 #: builtin/hash-object.c:9 87285 #: builtin/hash-object.c:99 6795 7286 msgid "" 6796 7287 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" … … 6799 7290 "Git" 6800 7291 6801 #: builtin/hash-object.c: 997292 #: builtin/hash-object.c:100 6802 7293 msgid "process file as it were from this path" 6803 msgstr "обработване на файла все едно е с този път"7294 msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път" 6804 7295 6805 7296 #: builtin/help.c:41 … … 6847 7338 #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 6848 7339 #, c-format 6849 msgid "failed to exec '%s' : %s"6850 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“ : %s"6851 6852 #: builtin/help.c:20 87340 msgid "failed to exec '%s'" 7341 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 7342 7343 #: builtin/help.c:205 6853 7344 #, c-format 6854 7345 msgid "" … … 6859 7350 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 6860 7351 6861 #: builtin/help.c:2 207352 #: builtin/help.c:217 6862 7353 #, c-format 6863 7354 msgid "" … … 6868 7359 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 6869 7360 6870 #: builtin/help.c:33 77361 #: builtin/help.c:334 6871 7362 #, c-format 6872 7363 msgid "'%s': unknown man viewer." 6873 7364 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 6874 7365 6875 #: builtin/help.c:35 47366 #: builtin/help.c:351 6876 7367 msgid "no man viewer handled the request" 6877 7368 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 6878 7369 6879 #: builtin/help.c:3 627370 #: builtin/help.c:359 6880 7371 msgid "no info viewer handled the request" 6881 7372 msgstr "" … … 6883 7374 "заявката" 6884 7375 6885 #: builtin/help.c:4 117376 #: builtin/help.c:408 6886 7377 msgid "Defining attributes per path" 6887 7378 msgstr "Указване на атрибути към път" 6888 7379 6889 #: builtin/help.c:4 127380 #: builtin/help.c:409 6890 7381 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" 6891 7382 msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди" 6892 7383 6893 #: builtin/help.c:41 37384 #: builtin/help.c:410 6894 7385 msgid "A Git glossary" 6895 7386 msgstr "Речник с термините на Git" 6896 7387 6897 #: builtin/help.c:41 47388 #: builtin/help.c:411 6898 7389 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 6899 7390 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 6900 7391 6901 #: builtin/help.c:41 57392 #: builtin/help.c:412 6902 7393 msgid "Defining submodule properties" 6903 7394 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 6904 7395 6905 #: builtin/help.c:41 67396 #: builtin/help.c:413 6906 7397 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 6907 7398 msgstr "Указване на версии и интервали в Git" 6908 7399 6909 #: builtin/help.c:41 77400 #: builtin/help.c:414 6910 7401 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" 6911 7402 msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)" 6912 7403 6913 #: builtin/help.c:41 87404 #: builtin/help.c:415 6914 7405 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 6915 7406 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 6916 7407 6917 #: builtin/help.c:4 307408 #: builtin/help.c:427 6918 7409 msgid "The common Git guides are:\n" 6919 7410 msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n" 6920 7411 6921 #: builtin/help.c:4 51 builtin/help.c:4687412 #: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465 6922 7413 #, c-format 6923 7414 msgid "usage: %s%s" 6924 7415 msgstr "употреба: %s%s" 6925 7416 6926 #: builtin/help.c:48 47417 #: builtin/help.c:481 6927 7418 #, c-format 6928 7419 msgid "`git %s' is aliased to `%s'" … … 7120 7611 #: builtin/index-pack.c:1253 7121 7612 #, c-format 7122 msgid "completed with %d local objects" 7123 msgstr "действието завърши с %d локални обекта" 7124 7125 #: builtin/index-pack.c:1263 7613 msgid "completed with %d local object" 7614 msgid_plural "completed with %d local objects" 7615 msgstr[0] "действието завърши с %d локален обект" 7616 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 7617 7618 #: builtin/index-pack.c:1265 7126 7619 #, c-format 7127 7620 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 7130 7623 "диска)" 7131 7624 7132 #: builtin/index-pack.c:126 77625 #: builtin/index-pack.c:1269 7133 7626 #, c-format 7134 7627 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 7137 7630 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 7138 7631 7139 #: builtin/index-pack.c:129 17632 #: builtin/index-pack.c:1293 7140 7633 #, c-format 7141 7634 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 7142 7635 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 7143 7636 7144 #: builtin/index-pack.c:136 77637 #: builtin/index-pack.c:1369 7145 7638 #, c-format 7146 7639 msgid "local object %s is corrupt" 7147 7640 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 7148 7641 7149 #: builtin/index-pack.c:139 17642 #: builtin/index-pack.c:1393 7150 7643 msgid "error while closing pack file" 7151 7644 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 7152 7645 7153 #: builtin/index-pack.c:140 47646 #: builtin/index-pack.c:1406 7154 7647 #, c-format 7155 7648 msgid "cannot write keep file '%s'" … … 7157 7650 "грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" 7158 7651 7159 #: builtin/index-pack.c:141 27652 #: builtin/index-pack.c:1414 7160 7653 #, c-format 7161 7654 msgid "cannot close written keep file '%s'" … … 7164 7657 "директория" 7165 7658 7166 #: builtin/index-pack.c:142 57659 #: builtin/index-pack.c:1427 7167 7660 msgid "cannot store pack file" 7168 7661 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 7169 7662 7170 #: builtin/index-pack.c:143 67663 #: builtin/index-pack.c:1438 7171 7664 msgid "cannot store index file" 7172 7665 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 7173 7666 7174 #: builtin/index-pack.c:14 697667 #: builtin/index-pack.c:1471 7175 7668 #, c-format 7176 7669 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 7177 7670 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 7178 7671 7179 #: builtin/index-pack.c:1475 7180 #, c-format 7181 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 7182 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 7183 7184 #: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663 7672 #: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678 7185 7673 #, c-format 7186 7674 msgid "no threads support, ignoring %s" 7187 7675 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 7188 7676 7189 #: builtin/index-pack.c:15 377677 #: builtin/index-pack.c:1540 7190 7678 #, c-format 7191 7679 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 7192 7680 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 7193 7681 7194 #: builtin/index-pack.c:15 397682 #: builtin/index-pack.c:1542 7195 7683 #, c-format 7196 7684 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 7197 7685 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 7198 7686 7199 #: builtin/index-pack.c:158 67687 #: builtin/index-pack.c:1589 7200 7688 #, c-format 7201 7689 msgid "non delta: %d object" … … 7204 7692 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 7205 7693 7206 #: builtin/index-pack.c:159 37694 #: builtin/index-pack.c:1596 7207 7695 #, c-format 7208 7696 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 7211 7699 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 7212 7700 7701 #: builtin/index-pack.c:1609 7702 #, c-format 7703 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 7704 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 7705 7213 7706 # FIXME it is not the cwd it is the previous cwd 7214 #: builtin/index-pack.c:16 237707 #: builtin/index-pack.c:1638 7215 7708 msgid "Cannot come back to cwd" 7216 7709 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 7217 7710 7218 #: builtin/index-pack.c:16 75 builtin/index-pack.c:16787219 #: builtin/index-pack.c:1 690 builtin/index-pack.c:16947711 #: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693 7712 #: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709 7220 7713 #, c-format 7221 7714 msgid "bad %s" 7222 7715 msgstr "неправилна стойност „%s“" 7223 7716 7224 #: builtin/index-pack.c:17 087717 #: builtin/index-pack.c:1723 7225 7718 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 7226 7719 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 7227 7720 7228 #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721 7229 #, c-format 7230 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 7231 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 7232 7233 #: builtin/index-pack.c:1729 7721 #: builtin/index-pack.c:1731 7234 7722 msgid "--verify with no packfile name given" 7235 7723 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" … … 7270 7758 msgstr "игнориране на шаблона „%s“" 7271 7759 7272 #: builtin/init-db.c:1 187760 #: builtin/init-db.c:120 7273 7761 #, c-format 7274 7762 msgid "templates not found %s" 7275 7763 msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“" 7276 7764 7277 #: builtin/init-db.c:131 7278 #, c-format 7279 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" 7280 msgstr "" 7281 "шаблоните с неправилен номер на форма̀та %d няма да бъдат копирани от „%s“" 7282 7283 #: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312 7765 #: builtin/init-db.c:135 7766 #, c-format 7767 msgid "not copying templates from '%s': %s" 7768 msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" 7769 7770 #: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 7284 7771 #, c-format 7285 7772 msgid "%s already exists" 7286 7773 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 7287 7774 7288 #: builtin/init-db.c:34 07775 #: builtin/init-db.c:344 7289 7776 #, c-format 7290 7777 msgid "unable to handle file type %d" 7291 7778 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 7292 7779 7293 #: builtin/init-db.c:34 37780 #: builtin/init-db.c:347 7294 7781 #, c-format 7295 7782 msgid "unable to move %s to %s" … … 7299 7786 #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or 7300 7787 #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. 7301 #: builtin/init-db.c: 3997788 #: builtin/init-db.c:403 7302 7789 #, c-format 7303 7790 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" 7304 7791 msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n" 7305 7792 7306 #: builtin/init-db.c:40 07793 #: builtin/init-db.c:404 7307 7794 msgid "Reinitialized existing" 7308 7795 msgstr "Наново инициализирано, съществуващо" 7309 7796 7310 #: builtin/init-db.c:40 07797 #: builtin/init-db.c:404 7311 7798 msgid "Initialized empty" 7312 7799 msgstr "Инициализирано празно" 7313 7800 7314 #: builtin/init-db.c:40 17801 #: builtin/init-db.c:405 7315 7802 msgid " shared" 7316 7803 msgstr ", споделено" 7317 7804 7318 #: builtin/init-db.c:4 487805 #: builtin/init-db.c:452 7319 7806 msgid "" 7320 7807 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 7324 7811 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 7325 7812 7326 #: builtin/init-db.c:47 17813 #: builtin/init-db.c:475 7327 7814 msgid "permissions" 7328 7815 msgstr "права" 7329 7816 7330 #: builtin/init-db.c:47 27817 #: builtin/init-db.c:476 7331 7818 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 7332 7819 msgstr "" … … 7334 7821 "потребител" 7335 7822 7336 #: builtin/init-db.c:5 06 builtin/init-db.c:5117823 #: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515 7337 7824 #, c-format 7338 7825 msgid "cannot mkdir %s" 7339 7826 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 7340 7827 7341 #: builtin/init-db.c:51 57828 #: builtin/init-db.c:519 7342 7829 #, c-format 7343 7830 msgid "cannot chdir to %s" 7344 7831 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 7345 7832 7346 #: builtin/init-db.c:5 367833 #: builtin/init-db.c:540 7347 7834 #, c-format 7348 7835 msgid "" … … 7353 7840 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 7354 7841 7355 #: builtin/init-db.c:56 47842 #: builtin/init-db.c:568 7356 7843 #, c-format 7357 7844 msgid "Cannot access work tree '%s'" … … 7360 7847 #: builtin/interpret-trailers.c:15 7361 7848 msgid "" 7362 "git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] " 7363 "[<file>...]" 7364 msgstr "" 7365 "git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] " 7366 "[ФАЙЛ…]" 7367 7368 #: builtin/interpret-trailers.c:25 7849 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " 7850 "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" 7851 msgstr "" 7852 "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " 7853 "ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]" 7854 7855 #: builtin/interpret-trailers.c:26 7856 msgid "edit files in place" 7857 msgstr "директно редактиране на файловете" 7858 7859 #: builtin/interpret-trailers.c:27 7369 7860 msgid "trim empty trailers" 7370 7861 msgstr "изчистване на празните епилози" 7371 7862 7372 #: builtin/interpret-trailers.c:2 67863 #: builtin/interpret-trailers.c:28 7373 7864 msgid "trailer" 7374 7865 msgstr "епилог" 7375 7866 7376 #: builtin/interpret-trailers.c:2 77867 #: builtin/interpret-trailers.c:29 7377 7868 msgid "trailer(s) to add" 7378 7869 msgstr "епилог(зи) за добавяне" 7870 7871 #: builtin/interpret-trailers.c:42 7872 msgid "no input file given for in-place editing" 7873 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 7379 7874 7380 7875 #: builtin/log.c:43 … … 7391 7886 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 7392 7887 7393 #: builtin/log.c:13 17888 #: builtin/log.c:137 7394 7889 msgid "suppress diff output" 7395 7890 msgstr "без извеждане на разликите" 7396 7891 7397 #: builtin/log.c:13 27892 #: builtin/log.c:138 7398 7893 msgid "show source" 7399 7894 msgstr "извеждане на изходния код" 7400 7895 7401 #: builtin/log.c:13 37896 #: builtin/log.c:139 7402 7897 msgid "Use mail map file" 7403 7898 msgstr "" … … 7405 7900 "mailmap“)" 7406 7901 7407 #: builtin/log.c:1 347902 #: builtin/log.c:140 7408 7903 msgid "decorate options" 7409 7904 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 7410 7905 7411 #: builtin/log.c:1 377906 #: builtin/log.c:143 7412 7907 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 7413 7908 msgstr "" … … 7415 7910 "Броенето започва от 1" 7416 7911 7417 #: builtin/log.c:23 37912 #: builtin/log.c:239 7418 7913 #, c-format 7419 7914 msgid "Final output: %d %s\n" 7420 7915 msgstr "Резултат: %d %s\n" 7421 7916 7422 #: builtin/log.c:4 657917 #: builtin/log.c:471 7423 7918 #, c-format 7424 7919 msgid "git show %s: bad file" 7425 7920 msgstr "git show %s: повреден файл" 7426 7921 7427 #: builtin/log.c:4 79 builtin/log.c:5727922 #: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578 7428 7923 #, c-format 7429 7924 msgid "Could not read object %s" 7430 7925 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 7431 7926 7432 #: builtin/log.c: 5967927 #: builtin/log.c:602 7433 7928 #, c-format 7434 7929 msgid "Unknown type: %d" 7435 7930 msgstr "Неизвестен вид: %d" 7436 7931 7437 #: builtin/log.c:7 147932 #: builtin/log.c:722 7438 7933 msgid "format.headers without value" 7439 7934 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 7440 7935 7441 #: builtin/log.c: 7987936 #: builtin/log.c:812 7442 7937 msgid "name of output directory is too long" 7443 7938 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 7444 7939 7445 #: builtin/log.c:8 137940 #: builtin/log.c:827 7446 7941 #, c-format 7447 7942 msgid "Cannot open patch file %s" 7448 7943 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 7449 7944 7450 #: builtin/log.c:8 277945 #: builtin/log.c:841 7451 7946 msgid "Need exactly one range." 7452 7947 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 7453 7948 7454 #: builtin/log.c:8 377949 #: builtin/log.c:851 7455 7950 msgid "Not a range." 7456 7951 msgstr "Не е диапазон." 7457 7952 7458 #: builtin/log.c:9 437953 #: builtin/log.c:957 7459 7954 msgid "Cover letter needs email format" 7460 7955 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 7461 7956 7462 7957 # FIXME bad wording insanely 7463 #: builtin/log.c:10 227958 #: builtin/log.c:1036 7464 7959 #, c-format 7465 7960 msgid "insane in-reply-to: %s" 7466 7961 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 7467 7962 7468 #: builtin/log.c:10 507963 #: builtin/log.c:1064 7469 7964 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 7470 7965 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 7471 7966 7472 # FIXME message WTF why ask it 7473 #: builtin/log.c:1095 7967 #: builtin/log.c:1109 7474 7968 msgid "Two output directories?" 7475 7969 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 7476 7970 7477 #: builtin/log.c:1211 7971 #: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871 7972 #, c-format 7973 msgid "Unknown commit %s" 7974 msgstr "Непознато подаване „%s“" 7975 7976 #: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 7977 #: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 7978 #: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 7979 #: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455 7980 #, c-format 7981 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 7982 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 7983 7984 #: builtin/log.c:1231 7985 msgid "Could not find exact merge base." 7986 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 7987 7988 #: builtin/log.c:1235 7989 msgid "" 7990 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" 7991 "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" 7992 "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." 7993 msgstr "" 7994 "Следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n" 7995 "зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n" 7996 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 7997 7998 #: builtin/log.c:1255 7999 msgid "Failed to find exact merge base" 8000 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 8001 8002 #: builtin/log.c:1266 8003 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 8004 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 8005 8006 #: builtin/log.c:1270 8007 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 8008 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 8009 8010 #: builtin/log.c:1319 8011 msgid "cannot get patch id" 8012 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 8013 8014 #: builtin/log.c:1377 7478 8015 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 7479 8016 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 7480 8017 7481 #: builtin/log.c:1 2148018 #: builtin/log.c:1380 7482 8019 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 7483 8020 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 7484 8021 7485 #: builtin/log.c:1 2188022 #: builtin/log.c:1384 7486 8023 msgid "print patches to standard out" 7487 8024 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 7488 8025 7489 #: builtin/log.c:1 2208026 #: builtin/log.c:1386 7490 8027 msgid "generate a cover letter" 7491 8028 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 7492 8029 7493 #: builtin/log.c:1 2228030 #: builtin/log.c:1388 7494 8031 msgid "use simple number sequence for output file names" 7495 8032 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 7496 8033 7497 #: builtin/log.c:1 2238034 #: builtin/log.c:1389 7498 8035 msgid "sfx" 7499 8036 msgstr "ЗНАЦИ" 7500 8037 7501 #: builtin/log.c:1 2248038 #: builtin/log.c:1390 7502 8039 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 7503 8040 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 7504 8041 7505 #: builtin/log.c:1 2268042 #: builtin/log.c:1392 7506 8043 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 7507 8044 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 7508 8045 7509 #: builtin/log.c:1 2288046 #: builtin/log.c:1394 7510 8047 msgid "mark the series as Nth re-roll" 7511 8048 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 7512 8049 7513 #: builtin/log.c:1 2308050 #: builtin/log.c:1396 7514 8051 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 7515 8052 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 7516 8053 7517 #: builtin/log.c:1 2338054 #: builtin/log.c:1399 7518 8055 msgid "store resulting files in <dir>" 7519 8056 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 7520 8057 7521 #: builtin/log.c:1 2368058 #: builtin/log.c:1402 7522 8059 msgid "don't strip/add [PATCH]" 7523 8060 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 7524 8061 7525 #: builtin/log.c:1 2398062 #: builtin/log.c:1405 7526 8063 msgid "don't output binary diffs" 7527 8064 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 7528 8065 7529 #: builtin/log.c:1 2418066 #: builtin/log.c:1407 7530 8067 msgid "output all-zero hash in From header" 7531 8068 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 7532 8069 7533 #: builtin/log.c:1 2438070 #: builtin/log.c:1409 7534 8071 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 7535 8072 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 7536 8073 7537 #: builtin/log.c:1 2458074 #: builtin/log.c:1411 7538 8075 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 7539 8076 msgstr "" 7540 8077 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 7541 8078 7542 #: builtin/log.c:1 2478079 #: builtin/log.c:1413 7543 8080 msgid "Messaging" 7544 8081 msgstr "Опции при изпращане" 7545 8082 7546 #: builtin/log.c:1 2488083 #: builtin/log.c:1414 7547 8084 msgid "header" 7548 8085 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 7549 8086 7550 #: builtin/log.c:1 2498087 #: builtin/log.c:1415 7551 8088 msgid "add email header" 7552 8089 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 7553 8090 7554 #: builtin/log.c:1 250 builtin/log.c:12528091 #: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418 7555 8092 msgid "email" 7556 8093 msgstr "Е-ПОЩА" 7557 8094 7558 #: builtin/log.c:1 2508095 #: builtin/log.c:1416 7559 8096 msgid "add To: header" 7560 8097 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 7561 8098 7562 #: builtin/log.c:1 2528099 #: builtin/log.c:1418 7563 8100 msgid "add Cc: header" 7564 8101 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 7565 8102 7566 #: builtin/log.c:1 2548103 #: builtin/log.c:1420 7567 8104 msgid "ident" 7568 8105 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 7569 8106 7570 #: builtin/log.c:1 2558107 #: builtin/log.c:1421 7571 8108 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 7572 8109 msgstr "" … … 7574 8111 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 7575 8112 7576 #: builtin/log.c:1 2578113 #: builtin/log.c:1423 7577 8114 msgid "message-id" 7578 8115 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 7579 8116 7580 #: builtin/log.c:1 2588117 #: builtin/log.c:1424 7581 8118 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 7582 8119 msgstr "" … … 7584 8121 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 7585 8122 7586 #: builtin/log.c:1 259 builtin/log.c:12628123 #: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428 7587 8124 msgid "boundary" 7588 8125 msgstr "граница" 7589 8126 7590 #: builtin/log.c:1 2608127 #: builtin/log.c:1426 7591 8128 msgid "attach the patch" 7592 8129 msgstr "прикрепяне на кръпката" 7593 8130 7594 #: builtin/log.c:1 2638131 #: builtin/log.c:1429 7595 8132 msgid "inline the patch" 7596 8133 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 7597 8134 7598 #: builtin/log.c:1 2678135 #: builtin/log.c:1433 7599 8136 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 7600 8137 msgstr "" 7601 "използване на нишки за съобщенията. С тилът е „shallow“ (плитък) или "8138 "използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или " 7602 8139 "„deep“ (дълбок)" 7603 8140 7604 #: builtin/log.c:1 2698141 #: builtin/log.c:1435 7605 8142 msgid "signature" 7606 8143 msgstr "подпис" 7607 8144 7608 #: builtin/log.c:1 2708145 #: builtin/log.c:1436 7609 8146 msgid "add a signature" 7610 8147 msgstr "добавяне на поле за подпис" 7611 8148 7612 #: builtin/log.c:1272 8149 #: builtin/log.c:1437 8150 msgid "base-commit" 8151 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 8152 8153 #: builtin/log.c:1438 8154 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 8155 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" 8156 8157 #: builtin/log.c:1440 7613 8158 msgid "add a signature from a file" 7614 8159 msgstr "добавяне на подпис от файл" 7615 8160 7616 #: builtin/log.c:1 2738161 #: builtin/log.c:1441 7617 8162 msgid "don't print the patch filenames" 7618 8163 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 7619 8164 7620 #: builtin/log.c:1 3628165 #: builtin/log.c:1531 7621 8166 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 7622 8167 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 7623 8168 7624 #: builtin/log.c:1 3648169 #: builtin/log.c:1533 7625 8170 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." 7626 8171 msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими." 7627 8172 7628 #: builtin/log.c:1 3728173 #: builtin/log.c:1541 7629 8174 msgid "--name-only does not make sense" 7630 8175 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 7631 8176 7632 #: builtin/log.c:1 3748177 #: builtin/log.c:1543 7633 8178 msgid "--name-status does not make sense" 7634 8179 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 7635 8180 7636 #: builtin/log.c:1 3768181 #: builtin/log.c:1545 7637 8182 msgid "--check does not make sense" 7638 8183 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 7639 8184 7640 #: builtin/log.c:1 4018185 #: builtin/log.c:1573 7641 8186 msgid "standard output, or directory, which one?" 7642 8187 msgstr "" 7643 8188 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 7644 8189 7645 #: builtin/log.c:1 4038190 #: builtin/log.c:1575 7646 8191 #, c-format 7647 8192 msgid "Could not create directory '%s'" 7648 8193 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 7649 8194 7650 #: builtin/log.c:1 5008195 #: builtin/log.c:1672 7651 8196 #, c-format 7652 8197 msgid "unable to read signature file '%s'" 7653 8198 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 7654 8199 7655 #: builtin/log.c:1 5638200 #: builtin/log.c:1743 7656 8201 msgid "Failed to create output files" 7657 8202 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 7658 8203 7659 #: builtin/log.c:1 6118204 #: builtin/log.c:1792 7660 8205 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 7661 8206 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 7662 8207 7663 #: builtin/log.c:1 6658208 #: builtin/log.c:1846 7664 8209 #, c-format 7665 8210 msgid "" … … 7669 8214 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 7670 8215 7671 #: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690 7672 #, c-format 7673 msgid "Unknown commit %s" 7674 msgstr "Непознато подаване „%s“" 7675 7676 #: builtin/ls-files.c:358 8216 #: builtin/ls-files.c:378 7677 8217 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 7678 8218 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 7679 8219 7680 #: builtin/ls-files.c:4 158220 #: builtin/ls-files.c:427 7681 8221 msgid "identify the file status with tags" 7682 8222 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 7683 8223 7684 #: builtin/ls-files.c:4 178224 #: builtin/ls-files.c:429 7685 8225 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 7686 8226 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 7687 8227 7688 #: builtin/ls-files.c:4 198228 #: builtin/ls-files.c:431 7689 8229 msgid "show cached files in the output (default)" 7690 8230 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 7691 8231 7692 #: builtin/ls-files.c:4 218232 #: builtin/ls-files.c:433 7693 8233 msgid "show deleted files in the output" 7694 8234 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 7695 8235 7696 #: builtin/ls-files.c:4 238236 #: builtin/ls-files.c:435 7697 8237 msgid "show modified files in the output" 7698 8238 msgstr "извеждане на променените файлове" 7699 8239 7700 #: builtin/ls-files.c:4 258240 #: builtin/ls-files.c:437 7701 8241 msgid "show other files in the output" 7702 8242 msgstr "извеждане на другите файлове" 7703 8243 7704 #: builtin/ls-files.c:4 278244 #: builtin/ls-files.c:439 7705 8245 msgid "show ignored files in the output" 7706 8246 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 7707 8247 7708 #: builtin/ls-files.c:4 308248 #: builtin/ls-files.c:442 7709 8249 msgid "show staged contents' object name in the output" 7710 8250 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 7711 8251 7712 #: builtin/ls-files.c:4 328252 #: builtin/ls-files.c:444 7713 8253 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 7714 8254 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 7715 8255 7716 #: builtin/ls-files.c:4 348256 #: builtin/ls-files.c:446 7717 8257 msgid "show 'other' directories' names only" 7718 8258 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 7719 8259 7720 #: builtin/ls-files.c:437 8260 #: builtin/ls-files.c:448 8261 msgid "show line endings of files" 8262 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 8263 8264 #: builtin/ls-files.c:450 7721 8265 msgid "don't show empty directories" 7722 8266 msgstr "без извеждане на празните директории" 7723 8267 7724 #: builtin/ls-files.c:4 408268 #: builtin/ls-files.c:453 7725 8269 msgid "show unmerged files in the output" 7726 8270 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 7727 8271 7728 8272 # FIXME not clear about what this option does 7729 #: builtin/ls-files.c:4 428273 #: builtin/ls-files.c:455 7730 8274 msgid "show resolve-undo information" 7731 8275 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 7732 8276 7733 #: builtin/ls-files.c:4 448277 #: builtin/ls-files.c:457 7734 8278 msgid "skip files matching pattern" 7735 8279 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 7736 8280 7737 #: builtin/ls-files.c:4 478281 #: builtin/ls-files.c:460 7738 8282 msgid "exclude patterns are read from <file>" 7739 8283 msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ" 7740 8284 7741 #: builtin/ls-files.c:4 508285 #: builtin/ls-files.c:463 7742 8286 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 7743 8287 msgstr "" 7744 8288 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 7745 8289 7746 #: builtin/ls-files.c:4 528290 #: builtin/ls-files.c:465 7747 8291 msgid "add the standard git exclusions" 7748 8292 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 7749 8293 7750 #: builtin/ls-files.c:4 558294 #: builtin/ls-files.c:468 7751 8295 msgid "make the output relative to the project top directory" 7752 8296 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 7753 8297 7754 #: builtin/ls-files.c:4 588298 #: builtin/ls-files.c:471 7755 8299 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 7756 8300 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 7757 8301 7758 #: builtin/ls-files.c:4 598302 #: builtin/ls-files.c:472 7759 8303 msgid "tree-ish" 7760 8304 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 7761 8305 7762 #: builtin/ls-files.c:4 608306 #: builtin/ls-files.c:473 7763 8307 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 7764 8308 msgstr "" 7765 8309 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 7766 8310 7767 #: builtin/ls-files.c:4 628311 #: builtin/ls-files.c:475 7768 8312 msgid "show debugging data" 7769 8313 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" 8314 8315 #: builtin/ls-remote.c:7 8316 msgid "" 8317 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" 8318 " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 8319 " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" 8320 msgstr "" 8321 "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=КОМАНДА]\n" 8322 " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" 8323 " [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 8324 8325 #: builtin/ls-remote.c:50 8326 msgid "do not print remote URL" 8327 msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища" 8328 8329 #: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 8330 msgid "exec" 8331 msgstr "КОМАНДА" 8332 8333 #: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 8334 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" 8335 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина" 8336 8337 #: builtin/ls-remote.c:56 8338 msgid "limit to tags" 8339 msgstr "само етикетите" 8340 8341 #: builtin/ls-remote.c:57 8342 msgid "limit to heads" 8343 msgstr "само върховете" 8344 8345 #: builtin/ls-remote.c:58 8346 msgid "do not show peeled tags" 8347 msgstr "без извеждане на проследените етикети" 8348 8349 #: builtin/ls-remote.c:60 8350 msgid "take url.<base>.insteadOf into account" 8351 msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“" 8352 8353 #: builtin/ls-remote.c:62 8354 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" 8355 msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели" 8356 8357 #: builtin/ls-remote.c:64 8358 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" 8359 msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него" 7770 8360 7771 8361 #: builtin/ls-tree.c:28 … … 7820 8410 7821 8411 # FIXME -m rather than just m 7822 #: builtin/merge.c:10 08412 #: builtin/merge.c:101 7823 8413 msgid "switch `m' requires a value" 7824 8414 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 7825 8415 7826 #: builtin/merge.c:13 78416 #: builtin/merge.c:138 7827 8417 #, c-format 7828 8418 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 7829 8419 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 7830 8420 7831 #: builtin/merge.c:13 88421 #: builtin/merge.c:139 7832 8422 #, c-format 7833 8423 msgid "Available strategies are:" 7834 8424 msgstr "Наличните стратегии са:" 7835 8425 7836 #: builtin/merge.c:14 38426 #: builtin/merge.c:144 7837 8427 #, c-format 7838 8428 msgid "Available custom strategies are:" 7839 8429 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 7840 8430 7841 #: builtin/merge.c:19 3 builtin/pull.c:1198431 #: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126 7842 8432 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 7843 8433 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 7844 8434 7845 #: builtin/merge.c:19 6 builtin/pull.c:1228435 #: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129 7846 8436 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 7847 8437 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 7848 8438 7849 #: builtin/merge.c:19 7 builtin/pull.c:1258439 #: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132 7850 8440 msgid "(synonym to --stat)" 7851 8441 msgstr "(синоним на „--stat“)" 7852 8442 7853 #: builtin/merge.c: 199 builtin/pull.c:1288443 #: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 7854 8444 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 7855 8445 msgstr "" … … 7857 8447 "за подаване" 7858 8448 7859 #: builtin/merge.c:20 2 builtin/pull.c:1318449 #: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138 7860 8450 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 7861 8451 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 7862 8452 7863 #: builtin/merge.c:20 4 builtin/pull.c:1348453 #: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141 7864 8454 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 7865 8455 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 7866 8456 7867 #: builtin/merge.c:20 6 builtin/pull.c:1378457 #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144 7868 8458 msgid "edit message before committing" 7869 8459 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 7870 8460 7871 #: builtin/merge.c:20 78461 #: builtin/merge.c:208 7872 8462 msgid "allow fast-forward (default)" 7873 8463 msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)" 7874 8464 7875 #: builtin/merge.c:2 09 builtin/pull.c:1438465 #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150 7876 8466 msgid "abort if fast-forward is not possible" 7877 8467 msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално" 7878 8468 7879 #: builtin/merge.c:21 38469 #: builtin/merge.c:214 7880 8470 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" 7881 8471 msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG" 7882 8472 7883 #: builtin/merge.c:21 4 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:1488473 #: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157 7884 8474 #: builtin/revert.c:89 7885 8475 msgid "strategy" 7886 msgstr " стратегия"7887 7888 #: builtin/merge.c:21 5 builtin/pull.c:1498476 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 8477 8478 #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158 7889 8479 msgid "merge strategy to use" 7890 msgstr " стратегияза сливане, която да се ползва"7891 7892 #: builtin/merge.c:21 6 builtin/pull.c:1528480 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 8481 8482 #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161 7893 8483 msgid "option=value" 7894 msgstr " опция=стойност"7895 7896 #: builtin/merge.c:21 7 builtin/pull.c:1538484 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 8485 8486 #: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 7897 8487 msgid "option for selected merge strategy" 7898 msgstr " опцияза избраната стратегия за сливане"7899 7900 #: builtin/merge.c:2 198488 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 8489 8490 #: builtin/merge.c:220 7901 8491 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 7902 msgstr " съобщениепри подаването със сливане (при нетривиални сливания)"7903 7904 #: builtin/merge.c:22 38492 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при нетривиални сливания)" 8493 8494 #: builtin/merge.c:224 7905 8495 msgid "abort the current in-progress merge" 7906 8496 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 7907 8497 7908 #: builtin/merge.c:251 8498 #: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169 8499 msgid "allow merging unrelated histories" 8500 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 8501 8502 #: builtin/merge.c:254 7909 8503 msgid "could not run stash." 7910 8504 msgstr "не може да се извърши скатаване" 7911 8505 7912 #: builtin/merge.c:25 68506 #: builtin/merge.c:259 7913 8507 msgid "stash failed" 7914 8508 msgstr "неуспешно скатаване" 7915 8509 7916 #: builtin/merge.c:26 18510 #: builtin/merge.c:264 7917 8511 #, c-format 7918 8512 msgid "not a valid object: %s" 7919 8513 msgstr "неправилен обект: „%s“" 7920 8514 7921 #: builtin/merge.c:28 0 builtin/merge.c:2978515 #: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300 7922 8516 msgid "read-tree failed" 7923 8517 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 7924 8518 7925 #: builtin/merge.c:3 278519 #: builtin/merge.c:330 7926 8520 msgid " (nothing to squash)" 7927 8521 msgstr " (няма какво да се смачка)" 7928 8522 7929 #: builtin/merge.c:34 08523 #: builtin/merge.c:343 7930 8524 #, c-format 7931 8525 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 7932 8526 msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 7933 8527 7934 #: builtin/merge.c:34 4 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:9757935 #: builtin/merge.c: 9888528 #: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987 8529 #: builtin/merge.c:1000 7936 8530 #, c-format 7937 8531 msgid "Could not write to '%s'" 7938 8532 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 7939 8533 7940 #: builtin/merge.c:37 28534 #: builtin/merge.c:375 7941 8535 msgid "Writing SQUASH_MSG" 7942 8536 msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG" 7943 8537 7944 #: builtin/merge.c:37 48538 #: builtin/merge.c:377 7945 8539 msgid "Finishing SQUASH_MSG" 7946 8540 msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG" 7947 8541 7948 #: builtin/merge.c: 3978542 #: builtin/merge.c:400 7949 8543 #, c-format 7950 8544 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 7952 8546 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 7953 8547 7954 #: builtin/merge.c:4 478548 #: builtin/merge.c:451 7955 8549 #, c-format 7956 8550 msgid "'%s' does not point to a commit" 7957 8551 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 7958 8552 7959 #: builtin/merge.c:5 378553 #: builtin/merge.c:541 7960 8554 #, c-format 7961 8555 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 7962 8556 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 7963 8557 7964 #: builtin/merge.c:6 568558 #: builtin/merge.c:660 7965 8559 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 7966 8560 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 7967 8561 7968 #: builtin/merge.c:67 08562 #: builtin/merge.c:674 7969 8563 #, c-format 7970 8564 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 7971 8565 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 7972 8566 7973 #: builtin/merge.c:68 38567 #: builtin/merge.c:687 7974 8568 #, c-format 7975 8569 msgid "unable to write %s" 7976 8570 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 7977 8571 7978 #: builtin/merge.c:77 28572 #: builtin/merge.c:776 7979 8573 #, c-format 7980 8574 msgid "Could not read from '%s'" 7981 8575 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 7982 8576 7983 #: builtin/merge.c:78 18577 #: builtin/merge.c:785 7984 8578 #, c-format 7985 8579 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 7988 8582 "използвайте командата „git commit“.\n" 7989 8583 7990 #: builtin/merge.c:7 878584 #: builtin/merge.c:791 7991 8585 #, c-format 7992 8586 msgid "" … … 8003 8597 "преустановява подаването.\n" 8004 8598 8005 #: builtin/merge.c:81 18599 #: builtin/merge.c:815 8006 8600 msgid "Empty commit message." 8007 8601 msgstr "Празно съобщение при подаване." 8008 8602 8009 8603 # FIXME - WTF is wonderful. 8010 #: builtin/merge.c:8 238604 #: builtin/merge.c:835 8011 8605 #, c-format 8012 8606 msgid "Wonderful.\n" 8013 8607 msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n" 8014 8608 8015 #: builtin/merge.c:8 788609 #: builtin/merge.c:890 8016 8610 #, c-format 8017 8611 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" 8018 8612 msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n" 8019 8613 8020 #: builtin/merge.c: 8948614 #: builtin/merge.c:906 8021 8615 #, c-format 8022 8616 msgid "'%s' is not a commit" 8023 8617 msgstr "„%s“ не е подаване" 8024 8618 8025 #: builtin/merge.c:9 358619 #: builtin/merge.c:947 8026 8620 msgid "No current branch." 8027 8621 msgstr "Няма текущ клон." 8028 8622 8029 #: builtin/merge.c:9 378623 #: builtin/merge.c:949 8030 8624 msgid "No remote for the current branch." 8031 8625 msgstr "Текущият клон не следи никой." 8032 8626 8033 #: builtin/merge.c:9 398627 #: builtin/merge.c:951 8034 8628 msgid "No default upstream defined for the current branch." 8035 8629 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 8036 8630 8037 #: builtin/merge.c:9 448631 #: builtin/merge.c:956 8038 8632 #, c-format 8039 8633 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 8040 8634 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 8041 8635 8042 #: builtin/merge.c:10 798636 #: builtin/merge.c:1091 8043 8637 #, c-format 8044 8638 msgid "could not close '%s'" 8045 8639 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 8046 8640 8047 #: builtin/merge.c:12 068641 #: builtin/merge.c:1219 8048 8642 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 8049 8643 msgstr "" … … 8051 8645 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 8052 8646 8053 #: builtin/merge.c:12 228647 #: builtin/merge.c:1235 8054 8648 msgid "" 8055 8649 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 8059 8653 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 8060 8654 8061 #: builtin/merge.c:12 298655 #: builtin/merge.c:1242 8062 8656 msgid "" 8063 8657 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 8067 8661 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 8068 8662 8069 #: builtin/merge.c:12 328663 #: builtin/merge.c:1245 8070 8664 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 8071 8665 msgstr "" … … 8073 8667 "съществува)." 8074 8668 8075 #: builtin/merge.c:12 418669 #: builtin/merge.c:1254 8076 8670 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 8077 8671 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 8078 8672 8079 #: builtin/merge.c:12 498673 #: builtin/merge.c:1262 8080 8674 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 8081 8675 msgstr "" 8082 8676 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 8083 8677 8084 #: builtin/merge.c:12 668678 #: builtin/merge.c:1279 8085 8679 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 8086 8680 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 8087 8681 8088 #: builtin/merge.c:12 688682 #: builtin/merge.c:1281 8089 8683 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 8090 8684 msgstr "" … … 8092 8686 "извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 8093 8687 8094 #: builtin/merge.c:12 748688 #: builtin/merge.c:1286 8095 8689 #, c-format 8096 8690 msgid "%s - not something we can merge" 8097 8691 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 8098 8692 8099 #: builtin/merge.c:12 768693 #: builtin/merge.c:1288 8100 8694 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 8101 8695 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 8102 8696 8103 #: builtin/merge.c:13 318697 #: builtin/merge.c:1344 8104 8698 #, c-format 8105 8699 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 8107 8701 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 8108 8702 8109 #: builtin/merge.c:13 348703 #: builtin/merge.c:1347 8110 8704 #, c-format 8111 8705 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 8113 8707 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 8114 8708 8115 #: builtin/merge.c:13 378709 #: builtin/merge.c:1350 8116 8710 #, c-format 8117 8711 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 8118 8712 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 8119 8713 8120 #: builtin/merge.c:13 408714 #: builtin/merge.c:1353 8121 8715 #, c-format 8122 8716 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 8123 8717 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 8124 8718 8125 #: builtin/merge.c:1423 8719 #: builtin/merge.c:1415 8720 msgid "refusing to merge unrelated histories" 8721 msgstr "независими истории не може да се слеят" 8722 8723 #: builtin/merge.c:1439 8126 8724 #, c-format 8127 8725 msgid "Updating %s..%s\n" 8128 8726 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 8129 8727 8130 #: builtin/merge.c:14 608728 #: builtin/merge.c:1476 8131 8729 #, c-format 8132 8730 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" … … 8134 8732 8135 8733 # FIXME WTF message 8136 #: builtin/merge.c:14 678734 #: builtin/merge.c:1483 8137 8735 #, c-format 8138 8736 msgid "Nope.\n" 8139 8737 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 8140 8738 8141 #: builtin/merge.c:1 4998739 #: builtin/merge.c:1515 8142 8740 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 8143 8741 msgstr "" 8144 8742 "Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието." 8145 8743 8146 #: builtin/merge.c:15 22 builtin/merge.c:16018744 #: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617 8147 8745 #, c-format 8148 8746 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 8149 8747 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 8150 8748 8151 #: builtin/merge.c:15 268749 #: builtin/merge.c:1542 8152 8750 #, c-format 8153 8751 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 8154 8752 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 8155 8753 8156 #: builtin/merge.c:1 5928754 #: builtin/merge.c:1608 8157 8755 #, c-format 8158 8756 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 8159 8757 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 8160 8758 8161 #: builtin/merge.c:1 5948759 #: builtin/merge.c:1610 8162 8760 #, c-format 8163 8761 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 8164 8762 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 8165 8763 8166 #: builtin/merge.c:16 038764 #: builtin/merge.c:1619 8167 8765 #, c-format 8168 8766 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 8171 8769 "ръка.\n" 8172 8770 8173 #: builtin/merge.c:16 158771 #: builtin/merge.c:1631 8174 8772 #, c-format 8175 8773 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 8259 8857 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" 8260 8858 8261 #: builtin/mktree.c:6 48859 #: builtin/mktree.c:65 8262 8860 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" 8263 8861 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" 8264 8862 8265 #: builtin/mktree.c:15 08863 #: builtin/mktree.c:152 8266 8864 msgid "input is NUL terminated" 8267 8865 msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“" 8268 8866 8269 #: builtin/mktree.c:15 1builtin/write-tree.c:248867 #: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24 8270 8868 msgid "allow missing objects" 8271 8869 msgstr "разрешаване на липсващи обекти" 8272 8870 8273 #: builtin/mktree.c:15 28871 #: builtin/mktree.c:154 8274 8872 msgid "allow creation of more than one tree" 8275 8873 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво" … … 8279 8877 msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ" 8280 8878 8281 # FIXME message< 8282 #: builtin/mv.c:69 8879 #: builtin/mv.c:70 8283 8880 #, c-format 8284 8881 msgid "Directory %s is in index and no submodule?" 8285 8882 msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул" 8286 8883 8287 #: builtin/mv.c:7 18884 #: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 8288 8885 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" 8289 8886 msgstr "" … … 8291 8888 "или ги скатайте" 8292 8889 8293 # FIXME message 8294 #: builtin/mv.c:89 8890 #: builtin/mv.c:90 8295 8891 #, c-format 8296 8892 msgid "%.*s is in index" 8297 8893 msgstr "„%.*s“ вече е в индекса" 8298 8894 8299 #: builtin/mv.c:11 18895 #: builtin/mv.c:112 8300 8896 msgid "force move/rename even if target exists" 8301 8897 msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" 8302 8898 8303 #: builtin/mv.c:11 28899 #: builtin/mv.c:113 8304 8900 msgid "skip move/rename errors" 8305 8901 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 8306 8902 8307 #: builtin/mv.c:15 18903 #: builtin/mv.c:152 8308 8904 #, c-format 8309 8905 msgid "destination '%s' is not a directory" 8310 8906 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 8311 8907 8312 #: builtin/mv.c:16 28908 #: builtin/mv.c:163 8313 8909 #, c-format 8314 8910 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 8315 8911 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 8316 8912 8317 #: builtin/mv.c:16 68913 #: builtin/mv.c:167 8318 8914 msgid "bad source" 8319 8915 msgstr "неправилен обект" 8320 8916 8321 #: builtin/mv.c:1 698917 #: builtin/mv.c:170 8322 8918 msgid "can not move directory into itself" 8323 8919 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 8324 8920 8325 #: builtin/mv.c:17 28921 #: builtin/mv.c:173 8326 8922 msgid "cannot move directory over file" 8327 8923 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 8328 8924 8329 #: builtin/mv.c:18 18925 #: builtin/mv.c:182 8330 8926 msgid "source directory is empty" 8331 8927 msgstr "първоначалната директория е празна" 8332 8928 8333 #: builtin/mv.c:20 68929 #: builtin/mv.c:207 8334 8930 msgid "not under version control" 8335 8931 msgstr "не е под контрола на Git" 8336 8932 8337 #: builtin/mv.c:2 098933 #: builtin/mv.c:210 8338 8934 msgid "destination exists" 8339 8935 msgstr "целта съществува" 8340 8936 8341 #: builtin/mv.c:21 78937 #: builtin/mv.c:218 8342 8938 #, c-format 8343 8939 msgid "overwriting '%s'" 8344 8940 msgstr "презаписване на „%s“" 8345 8941 8346 #: builtin/mv.c:22 08942 #: builtin/mv.c:221 8347 8943 msgid "Cannot overwrite" 8348 8944 msgstr "Презаписването е невъзможно" 8349 8945 8350 #: builtin/mv.c:22 38946 #: builtin/mv.c:224 8351 8947 msgid "multiple sources for the same target" 8352 8948 msgstr "множество източници за една цел" 8353 8949 8354 #: builtin/mv.c:22 58950 #: builtin/mv.c:226 8355 8951 msgid "destination directory does not exist" 8356 8952 msgstr "целевата директория не съществува" 8357 8953 8358 #: builtin/mv.c:23 28954 #: builtin/mv.c:233 8359 8955 #, c-format 8360 8956 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 8361 8957 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 8362 8958 8363 #: builtin/mv.c:25 38959 #: builtin/mv.c:254 8364 8960 #, c-format 8365 8961 msgid "Renaming %s to %s\n" 8366 8962 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 8367 8963 8368 #: builtin/mv.c:2 56 builtin/remote.c:728builtin/repack.c:3658964 #: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365 8369 8965 #, c-format 8370 8966 msgid "renaming '%s' failed" 8371 8967 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 8372 8968 8373 #: builtin/name-rev.c:25 18969 #: builtin/name-rev.c:258 8374 8970 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 8375 8971 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 8376 8972 8377 #: builtin/name-rev.c:25 28973 #: builtin/name-rev.c:259 8378 8974 msgid "git name-rev [<options>] --all" 8379 8975 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 8380 8976 8381 #: builtin/name-rev.c:2 538977 #: builtin/name-rev.c:260 8382 8978 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 8383 8979 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 8384 8980 8385 8981 # FIXME sha 8386 #: builtin/name-rev.c:3 058982 #: builtin/name-rev.c:312 8387 8983 msgid "print only names (no SHA-1)" 8388 8984 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 8389 8985 8390 #: builtin/name-rev.c:3 068986 #: builtin/name-rev.c:313 8391 8987 msgid "only use tags to name the commits" 8392 8988 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 8393 8989 8394 #: builtin/name-rev.c:3 088990 #: builtin/name-rev.c:315 8395 8991 msgid "only use refs matching <pattern>" 8396 msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"8397 8398 #: builtin/name-rev.c:31 08992 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 8993 8994 #: builtin/name-rev.c:317 8399 8995 msgid "list all commits reachable from all refs" 8400 8996 msgstr "" … … 8402 8998 "указатели" 8403 8999 8404 #: builtin/name-rev.c:31 19000 #: builtin/name-rev.c:318 8405 9001 msgid "read from stdin" 8406 9002 msgstr "четене от стандартния вход" 8407 9003 8408 #: builtin/name-rev.c:31 29004 #: builtin/name-rev.c:319 8409 9005 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 8410 9006 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 8411 9007 8412 #: builtin/name-rev.c:3 189008 #: builtin/name-rev.c:325 8413 9009 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 8414 9010 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 8558 9154 msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“" 8559 9155 8560 #: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:4 409156 #: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439 8561 9157 #, c-format 8562 9158 msgid "cannot read '%s'" 8563 9159 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 8564 9160 8565 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:44 39161 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442 8566 9162 #, c-format 8567 9163 msgid "could not open or read '%s'" 8568 9164 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 8569 9165 8570 #: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:3068571 #: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:5078572 #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:6538573 #: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:4568574 #, c-format8575 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."8576 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."8577 8578 9166 #: builtin/notes.c:256 8579 9167 #, c-format … … 8587 9175 "Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." 8588 9176 8589 #: builtin/notes.c:3 59 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:4908590 #: builtin/notes.c:50 2 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:6468591 #: builtin/notes.c:94 29177 #: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493 9178 #: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649 9179 #: builtin/notes.c:946 8592 9180 msgid "too many parameters" 8593 9181 msgstr "прекалено много параметри" 8594 9182 8595 #: builtin/notes.c:37 2 builtin/notes.c:6599183 #: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662 8596 9184 #, c-format 8597 9185 msgid "No note found for object %s." 8598 9186 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“." 8599 9187 8600 #: builtin/notes.c:39 3 builtin/notes.c:5569188 #: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559 8601 9189 msgid "note contents as a string" 8602 9190 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 8603 9191 8604 #: builtin/notes.c:39 6 builtin/notes.c:5599192 #: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 8605 9193 msgid "note contents in a file" 8606 msgstr " файлсъс съдържанието на бележката"8607 8608 #: builtin/notes.c: 399 builtin/notes.c:5629194 msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката" 9195 9196 #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 8609 9197 msgid "reuse and edit specified note object" 8610 msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"8611 8612 #: builtin/notes.c:40 2 builtin/notes.c:5659198 msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка" 9199 9200 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 8613 9201 msgid "reuse specified note object" 8614 msgstr "преизползване на указания обект-бележка"8615 8616 #: builtin/notes.c:40 5 builtin/notes.c:5689202 msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка" 9203 9204 #: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 8617 9205 msgid "allow storing empty note" 8618 9206 msgstr "приемане и на празни бележки" 8619 9207 8620 #: builtin/notes.c:40 6 builtin/notes.c:4779208 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480 8621 9209 msgid "replace existing notes" 8622 9210 msgstr "замяна на съществуващите бележки" 8623 9211 8624 #: builtin/notes.c:43 19212 #: builtin/notes.c:434 8625 9213 #, c-format 8626 9214 msgid "" … … 8631 9219 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 8632 9220 8633 #: builtin/notes.c:44 6 builtin/notes.c:5259221 #: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528 8634 9222 #, c-format 8635 9223 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 8636 9224 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 8637 9225 8638 #: builtin/notes.c:4 57 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:8829226 #: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886 8639 9227 #, c-format 8640 9228 msgid "Removing note for object %s\n" 8641 9229 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 8642 9230 8643 #: builtin/notes.c:4 789231 #: builtin/notes.c:481 8644 9232 msgid "read objects from stdin" 8645 9233 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 8646 9234 8647 9235 # FIXME imporve message 8648 #: builtin/notes.c:48 09236 #: builtin/notes.c:483 8649 9237 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 8650 9238 msgstr "" … … 8652 9240 "опцията „--stdin“)" 8653 9241 8654 #: builtin/notes.c: 4989242 #: builtin/notes.c:501 8655 9243 msgid "too few parameters" 8656 9244 msgstr "прекалено малко параметри" 8657 9245 8658 #: builtin/notes.c:5 199246 #: builtin/notes.c:522 8659 9247 #, c-format 8660 9248 msgid "" … … 8665 9253 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 8666 9254 8667 #: builtin/notes.c:53 19255 #: builtin/notes.c:534 8668 9256 #, c-format 8669 9257 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." … … 8672 9260 "източник „%s“." 8673 9261 8674 #: builtin/notes.c:58 39262 #: builtin/notes.c:586 8675 9263 #, c-format 8676 9264 msgid "" … … 8683 9271 "C“.\n" 8684 9272 8685 #: builtin/notes.c:76 49273 #: builtin/notes.c:768 8686 9274 msgid "General options" 8687 9275 msgstr "Общи опции" 8688 9276 8689 #: builtin/notes.c:7 669277 #: builtin/notes.c:770 8690 9278 msgid "Merge options" 8691 9279 msgstr "Опции при сливане" 8692 9280 8693 #: builtin/notes.c:7 689281 #: builtin/notes.c:772 8694 9282 msgid "" 8695 9283 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" 8696 9284 "cat_sort_uniq)" 8697 9285 msgstr "" 8698 "коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия— "9286 "коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — " 8699 9287 "„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), " 8700 9288 "„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални " 8701 9289 "резултати)" 8702 9290 8703 #: builtin/notes.c:77 09291 #: builtin/notes.c:774 8704 9292 msgid "Committing unmerged notes" 8705 9293 msgstr "Подаване на неслети бележки" 8706 9294 8707 #: builtin/notes.c:77 29295 #: builtin/notes.c:776 8708 9296 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 8709 9297 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 8710 9298 8711 #: builtin/notes.c:77 49299 #: builtin/notes.c:778 8712 9300 msgid "Aborting notes merge resolution" 8713 9301 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 8714 9302 8715 #: builtin/notes.c:7 769303 #: builtin/notes.c:780 8716 9304 msgid "abort notes merge" 8717 9305 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 8718 9306 8719 #: builtin/notes.c:85 39307 #: builtin/notes.c:857 8720 9308 #, c-format 8721 9309 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" 8722 9310 msgstr "В момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 8723 9311 8724 #: builtin/notes.c:88 09312 #: builtin/notes.c:884 8725 9313 #, c-format 8726 9314 msgid "Object %s has no note\n" 8727 9315 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 8728 9316 8729 #: builtin/notes.c:89 29317 #: builtin/notes.c:896 8730 9318 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 8731 9319 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 8732 9320 8733 #: builtin/notes.c:89 59321 #: builtin/notes.c:899 8734 9322 msgid "read object names from the standard input" 8735 9323 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 8736 9324 8737 #: builtin/notes.c:9 769325 #: builtin/notes.c:980 8738 9326 msgid "notes-ref" 8739 9327 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 8740 9328 8741 #: builtin/notes.c:9 779329 #: builtin/notes.c:981 8742 9330 msgid "use notes from <notes-ref>" 8743 9331 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 8744 9332 8745 #: builtin/notes.c:101 2 builtin/remote.c:16479333 #: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628 8746 9334 #, c-format 8747 9335 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 8767 9355 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 8768 9356 8769 #: builtin/pack-objects.c:771 9357 #: builtin/pack-objects.c:763 9358 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 9359 msgstr "" 9360 "изключване на записването на битовата маска, пакетите са разделени поради " 9361 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 9362 9363 #: builtin/pack-objects.c:776 8770 9364 msgid "Writing objects" 8771 9365 msgstr "Записване на обектите" 8772 9366 8773 #: builtin/pack-objects.c:101 19367 #: builtin/pack-objects.c:1017 8774 9368 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 8775 9369 msgstr "" … … 8777 9371 "пакетират" 8778 9372 8779 #: builtin/pack-objects.c:217 19373 #: builtin/pack-objects.c:2177 8780 9374 msgid "Compressing objects" 8781 9375 msgstr "Компресиране на обектите" 8782 9376 8783 #: builtin/pack-objects.c:256 89377 #: builtin/pack-objects.c:2563 8784 9378 #, c-format 8785 9379 msgid "unsupported index version %s" 8786 9380 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 8787 9381 8788 #: builtin/pack-objects.c:25 729382 #: builtin/pack-objects.c:2567 8789 9383 #, c-format 8790 9384 msgid "bad index version '%s'" 8791 9385 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 8792 9386 8793 #: builtin/pack-objects.c:2 6029387 #: builtin/pack-objects.c:2597 8794 9388 msgid "do not show progress meter" 8795 9389 msgstr "без извеждане на напредъка" 8796 9390 8797 #: builtin/pack-objects.c:2 6049391 #: builtin/pack-objects.c:2599 8798 9392 msgid "show progress meter" 8799 9393 msgstr "извеждане на напредъка" 8800 9394 8801 #: builtin/pack-objects.c:260 69395 #: builtin/pack-objects.c:2601 8802 9396 msgid "show progress meter during object writing phase" 8803 9397 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 8804 9398 8805 #: builtin/pack-objects.c:260 99399 #: builtin/pack-objects.c:2604 8806 9400 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 8807 9401 msgstr "" 8808 9402 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 8809 9403 8810 #: builtin/pack-objects.c:26 109404 #: builtin/pack-objects.c:2605 8811 9405 msgid "version[,offset]" 8812 9406 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 8813 9407 8814 #: builtin/pack-objects.c:26 119408 #: builtin/pack-objects.c:2606 8815 9409 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 8816 9410 msgstr "" 8817 9411 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 8818 9412 8819 #: builtin/pack-objects.c:26 149413 #: builtin/pack-objects.c:2609 8820 9414 msgid "maximum size of each output pack file" 8821 9415 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 8822 9416 8823 #: builtin/pack-objects.c:261 69417 #: builtin/pack-objects.c:2611 8824 9418 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 8825 9419 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 8826 9420 8827 #: builtin/pack-objects.c:261 89421 #: builtin/pack-objects.c:2613 8828 9422 msgid "ignore packed objects" 8829 9423 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 8830 9424 8831 #: builtin/pack-objects.c:26 209425 #: builtin/pack-objects.c:2615 8832 9426 msgid "limit pack window by objects" 8833 9427 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 8834 9428 8835 #: builtin/pack-objects.c:26 229429 #: builtin/pack-objects.c:2617 8836 9430 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 8837 9431 msgstr "" 8838 9432 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 8839 9433 8840 #: builtin/pack-objects.c:26 249434 #: builtin/pack-objects.c:2619 8841 9435 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 8842 9436 msgstr "" 8843 9437 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 8844 9438 8845 #: builtin/pack-objects.c:262 69439 #: builtin/pack-objects.c:2621 8846 9440 msgid "reuse existing deltas" 8847 9441 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 8848 9442 8849 #: builtin/pack-objects.c:262 89443 #: builtin/pack-objects.c:2623 8850 9444 msgid "reuse existing objects" 8851 9445 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 8852 9446 8853 #: builtin/pack-objects.c:26 309447 #: builtin/pack-objects.c:2625 8854 9448 msgid "use OFS_DELTA objects" 8855 9449 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 8856 9450 8857 #: builtin/pack-objects.c:26 329451 #: builtin/pack-objects.c:2627 8858 9452 msgid "use threads when searching for best delta matches" 8859 9453 msgstr "" 8860 9454 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 8861 9455 8862 #: builtin/pack-objects.c:26 349456 #: builtin/pack-objects.c:2629 8863 9457 msgid "do not create an empty pack output" 8864 9458 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 8865 9459 8866 #: builtin/pack-objects.c:263 69460 #: builtin/pack-objects.c:2631 8867 9461 msgid "read revision arguments from standard input" 8868 9462 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 8869 9463 8870 #: builtin/pack-objects.c:263 89464 #: builtin/pack-objects.c:2633 8871 9465 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 8872 9466 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 8873 9467 8874 #: builtin/pack-objects.c:26 419468 #: builtin/pack-objects.c:2636 8875 9469 msgid "include objects reachable from any reference" 8876 9470 msgstr "" … … 8878 9472 "указател" 8879 9473 8880 #: builtin/pack-objects.c:26 449474 #: builtin/pack-objects.c:2639 8881 9475 msgid "include objects referred by reflog entries" 8882 9476 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 8883 9477 8884 #: builtin/pack-objects.c:264 79478 #: builtin/pack-objects.c:2642 8885 9479 msgid "include objects referred to by the index" 8886 9480 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 8887 9481 8888 #: builtin/pack-objects.c:26 509482 #: builtin/pack-objects.c:2645 8889 9483 msgid "output pack to stdout" 8890 9484 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 8891 9485 8892 #: builtin/pack-objects.c:26 529486 #: builtin/pack-objects.c:2647 8893 9487 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 8894 9488 msgstr "" … … 8896 9490 "пакетирани" 8897 9491 8898 #: builtin/pack-objects.c:26 549492 #: builtin/pack-objects.c:2649 8899 9493 msgid "keep unreachable objects" 8900 9494 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 8901 9495 8902 #: builtin/pack-objects.c:265 5parse-options.h:1429496 #: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142 8903 9497 msgid "time" 8904 9498 msgstr "ВРЕМЕ" 8905 9499 8906 #: builtin/pack-objects.c:265 69500 #: builtin/pack-objects.c:2651 8907 9501 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 8908 9502 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 8909 9503 8910 #: builtin/pack-objects.c:265 99504 #: builtin/pack-objects.c:2654 8911 9505 msgid "create thin packs" 8912 9506 msgstr "създаване на съкратени пакети" 8913 9507 8914 #: builtin/pack-objects.c:26 619508 #: builtin/pack-objects.c:2656 8915 9509 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 8916 9510 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 8917 9511 8918 #: builtin/pack-objects.c:26 639512 #: builtin/pack-objects.c:2658 8919 9513 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 8920 9514 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 8921 9515 8922 #: builtin/pack-objects.c:266 59516 #: builtin/pack-objects.c:2660 8923 9517 msgid "pack compression level" 8924 9518 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 8925 9519 8926 #: builtin/pack-objects.c:266 79520 #: builtin/pack-objects.c:2662 8927 9521 msgid "do not hide commits by grafts" 8928 9522 msgstr "" … … 8930 9524 "присажданията" 8931 9525 8932 #: builtin/pack-objects.c:266 99526 #: builtin/pack-objects.c:2664 8933 9527 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 8934 9528 msgstr "" … … 8936 9530 "преброяването на обектите" 8937 9531 8938 #: builtin/pack-objects.c:26 719532 #: builtin/pack-objects.c:2666 8939 9533 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 8940 9534 msgstr "" 8941 9535 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 8942 9536 8943 #: builtin/pack-objects.c:27 629537 #: builtin/pack-objects.c:2757 8944 9538 msgid "Counting objects" 8945 9539 msgstr "Преброяване на обектите" … … 8969 9563 msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 8970 9564 8971 #: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:12 49565 #: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125 8972 9566 msgid "do not remove, show only" 8973 9567 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 8974 9568 8975 #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:12 59569 #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126 8976 9570 msgid "report pruned objects" 8977 9571 msgstr "информация за окастрените обекти" 8978 9572 8979 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:12 79573 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128 8980 9574 msgid "expire objects older than <time>" 8981 9575 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" … … 8985 9579 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 8986 9580 8987 #: builtin/pull.c: 699581 #: builtin/pull.c:72 8988 9582 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8989 9583 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 8990 9584 8991 #: builtin/pull.c:1 139585 #: builtin/pull.c:120 8992 9586 msgid "Options related to merging" 8993 9587 msgstr "Опции при сливане" 8994 9588 8995 #: builtin/pull.c:1 169589 #: builtin/pull.c:123 8996 9590 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 8997 9591 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 8998 9592 8999 #: builtin/pull.c:14 0builtin/revert.c:1059593 #: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105 9000 9594 msgid "allow fast-forward" 9001 9595 msgstr "позволяване на тривиални сливания" 9002 9596 9003 #: builtin/pull.c:1 469597 #: builtin/pull.c:153 9004 9598 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 9005 9599 msgstr "Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 9006 9600 9007 #: builtin/pull.c:160 9601 #: builtin/pull.c:156 9602 msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" 9603 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" 9604 9605 #: builtin/pull.c:172 9008 9606 msgid "Options related to fetching" 9009 9607 msgstr "Опции при доставяне" 9010 9608 9011 #: builtin/pull.c:268 9609 #: builtin/pull.c:194 9610 msgid "number of submodules pulled in parallel" 9611 msgstr "брой подмодули издърпани паралелно" 9612 9613 #: builtin/pull.c:283 9012 9614 #, c-format 9013 9615 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 9014 9616 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 9015 9617 9016 #: builtin/pull.c:3 529618 #: builtin/pull.c:379 9017 9619 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." 9018 9620 msgstr "" … … 9020 9622 "са в индекса" 9021 9623 9022 #: builtin/pull.c:3 589624 #: builtin/pull.c:385 9023 9625 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." 9024 9626 msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени." 9025 9627 9026 #: builtin/pull.c:3 609628 #: builtin/pull.c:387 9027 9629 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." 9028 9630 msgstr "" … … 9030 9632 "неподадени промени." 9031 9633 9032 #: builtin/pull.c:4 369634 #: builtin/pull.c:463 9033 9635 msgid "" 9034 9636 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " … … 9038 9640 "който да пребазирате." 9039 9641 9040 #: builtin/pull.c:4 389642 #: builtin/pull.c:465 9041 9643 msgid "" 9042 9644 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." … … 9045 9647 "да слеете." 9046 9648 9047 #: builtin/pull.c:4 399649 #: builtin/pull.c:466 9048 9650 msgid "" 9049 9651 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" … … 9053 9655 "отдалеченото хранилище." 9054 9656 9055 #: builtin/pull.c:4 429657 #: builtin/pull.c:469 9056 9658 #, c-format 9057 9659 msgid "" … … 9064 9666 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 9065 9667 9066 #: builtin/pull.c:4 479668 #: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73 9067 9669 msgid "You are not currently on a branch." 9068 9670 msgstr "Извън всички клони." 9069 9671 9070 #: builtin/pull.c:4 49 builtin/pull.c:4649672 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79 9071 9673 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 9072 9674 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 9073 9675 9074 #: builtin/pull.c:4 51 builtin/pull.c:4669676 #: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82 9075 9677 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 9076 9678 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 9077 9679 9078 #: builtin/pull.c:4 52 builtin/pull.c:4679680 #: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494 9079 9681 msgid "See git-pull(1) for details." 9080 9682 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 9081 9683 9082 #: builtin/pull.c:462 9684 #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496 9685 #: git-parse-remote.sh:64 9686 msgid "<remote>" 9687 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 9688 9689 #: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 9690 #: git-parse-remote.sh:65 9691 msgid "<branch>" 9692 msgstr "КЛОН" 9693 9694 #: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75 9083 9695 msgid "There is no tracking information for the current branch." 9084 9696 msgstr "Текущият клон не следи никой." 9085 9697 9086 #: builtin/pull.c:471 9087 #, c-format 9088 msgid "" 9089 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" 9090 "\n" 9091 " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" 9092 msgstr "" 9093 "Ако все пак искате да зададете информация за следен клон,\n" 9094 "можете да направите това с командата:\n" 9095 "\n" 9096 " git branch --set-upstream-to=%s/СЛЕДЕН_КЛОН %s\n" 9097 "\n" 9098 9099 #: builtin/pull.c:476 9698 #: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95 9699 msgid "" 9700 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" 9701 msgstr "" 9702 "Ако искате да зададете информация за следен клон, можете да направите това с " 9703 "командата:" 9704 9705 #: builtin/pull.c:503 9100 9706 #, c-format 9101 9707 msgid "" … … 9106 9712 "но такъв не е доставен." 9107 9713 9108 #: builtin/pull.c:830 9714 #: builtin/pull.c:864 9715 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 9716 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 9717 9718 #: builtin/pull.c:872 9109 9719 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 9110 9720 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 9111 9721 9112 #: builtin/pull.c: 8599722 #: builtin/pull.c:900 9113 9723 #, c-format 9114 9724 msgid "" … … 9120 9730 "ви копие бе тривиално слято от подаване „%s“." 9121 9731 9122 #: builtin/pull.c: 8649732 #: builtin/pull.c:905 9123 9733 #, c-format 9124 9734 msgid "" … … 9137 9747 "за връщане към нормално състояние." 9138 9748 9139 #: builtin/pull.c: 8799749 #: builtin/pull.c:920 9140 9750 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 9141 9751 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 9142 9752 9143 #: builtin/pull.c: 8839753 #: builtin/pull.c:924 9144 9754 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 9145 9755 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." … … 9149 9759 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 9150 9760 9151 #: builtin/push.c:8 89761 #: builtin/push.c:89 9152 9762 msgid "tag shorthand without <tag>" 9153 9763 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" 9154 9764 9155 #: builtin/push.c:9 89765 #: builtin/push.c:99 9156 9766 msgid "--delete only accepts plain target ref names" 9157 9767 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 9158 9768 9159 #: builtin/push.c:14 29769 #: builtin/push.c:143 9160 9770 msgid "" 9161 9771 "\n" … … 9166 9776 "настройката „push.default“ в „git help config“." 9167 9777 9168 #: builtin/push.c:14 59778 #: builtin/push.c:146 9169 9779 #, c-format 9170 9780 msgid "" … … 9191 9801 "%s" 9192 9802 9193 #: builtin/push.c:16 09803 #: builtin/push.c:161 9194 9804 #, c-format 9195 9805 msgid "" … … 9205 9815 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 9206 9816 9207 #: builtin/push.c:17 49817 #: builtin/push.c:175 9208 9818 #, c-format 9209 9819 msgid "" … … 9219 9829 " git push --set-upstream %s %s\n" 9220 9830 9221 #: builtin/push.c:18 29831 #: builtin/push.c:183 9222 9832 #, c-format 9223 9833 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 9226 9836 "изтласкате." 9227 9837 9228 #: builtin/push.c:18 59838 #: builtin/push.c:186 9229 9839 #, c-format 9230 9840 msgid "" … … 9238 9848 "клон." 9239 9849 9240 #: builtin/push.c:208 9241 msgid "" 9242 "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" 9243 "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" 9244 "and maintain the traditional behavior, use:\n" 9245 "\n" 9246 " git config --global push.default matching\n" 9247 "\n" 9248 "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" 9249 "\n" 9250 " git config --global push.default simple\n" 9251 "\n" 9252 "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" 9253 "to the remote branches that already exist with the same name.\n" 9254 "\n" 9255 "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" 9256 "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" 9257 "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" 9258 "\n" 9259 "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " 9260 "information.\n" 9261 "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" 9262 "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" 9263 msgstr "" 9264 "Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е " 9265 "сменена\n" 9266 "в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n" 9267 "клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното " 9268 "поведение\n" 9269 "на Git 1.x, изпълнете командата:\n" 9270 "\n" 9271 " git config --global push.default matching\n" 9272 "\n" 9273 "За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2." 9274 "x,\n" 9275 "изпълнете командата:\n" 9276 "\n" 9277 " git config --global push.default simple\n" 9278 "\n" 9279 "Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички " 9280 "локални\n" 9281 "клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n" 9282 "\n" 9283 "От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n" 9284 "„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, " 9285 "следен\n" 9286 "клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n" 9287 "\n" 9288 "За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push." 9289 "default“.\n" 9290 "Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n" 9291 "ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“." 9292 9293 #: builtin/push.c:275 9850 #: builtin/push.c:242 9294 9851 msgid "" 9295 9852 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 9298 9855 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 9299 9856 9300 #: builtin/push.c:2 829857 #: builtin/push.c:249 9301 9858 msgid "" 9302 9859 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 9312 9869 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 9313 9870 9314 #: builtin/push.c:2 889871 #: builtin/push.c:255 9315 9872 msgid "" 9316 9873 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 9325 9882 "ръководството „git push --help“." 9326 9883 9327 #: builtin/push.c:2 949884 #: builtin/push.c:261 9328 9885 msgid "" 9329 9886 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 9344 9901 "от ръководството „git push --help“." 9345 9902 9346 #: builtin/push.c: 3019903 #: builtin/push.c:268 9347 9904 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 9348 9905 msgstr "" … … 9351 9908 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 9352 9909 9353 #: builtin/push.c: 3049910 #: builtin/push.c:271 9354 9911 msgid "" 9355 9912 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 9361 9918 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 9362 9919 9363 #: builtin/push.c:3 639920 #: builtin/push.c:331 9364 9921 #, c-format 9365 9922 msgid "Pushing to %s\n" 9366 9923 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 9367 9924 9368 #: builtin/push.c:3 679925 #: builtin/push.c:335 9369 9926 #, c-format 9370 9927 msgid "failed to push some refs to '%s'" 9371 9928 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 9372 9929 9373 #: builtin/push.c:3 979930 #: builtin/push.c:365 9374 9931 #, c-format 9375 9932 msgid "bad repository '%s'" 9376 9933 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 9377 9934 9378 #: builtin/push.c:3 989935 #: builtin/push.c:366 9379 9936 msgid "" 9380 9937 "No configured push destination.\n" … … 9398 9955 " git push ИМЕ\n" 9399 9956 9400 #: builtin/push.c: 4139957 #: builtin/push.c:381 9401 9958 msgid "--all and --tags are incompatible" 9402 9959 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 9403 9960 9404 #: builtin/push.c: 4149961 #: builtin/push.c:382 9405 9962 msgid "--all can't be combined with refspecs" 9406 9963 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 9407 9964 9408 #: builtin/push.c: 4199965 #: builtin/push.c:387 9409 9966 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 9410 9967 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 9411 9968 9412 #: builtin/push.c: 4209969 #: builtin/push.c:388 9413 9970 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 9414 9971 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 9415 9972 9416 #: builtin/push.c: 4259973 #: builtin/push.c:393 9417 9974 msgid "--all and --mirror are incompatible" 9418 9975 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 9419 9976 9420 #: builtin/push.c:5 379977 #: builtin/push.c:505 9421 9978 msgid "repository" 9422 9979 msgstr "хранилище" 9423 9980 9424 #: builtin/push.c:5 38builtin/send-pack.c:1619981 #: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161 9425 9982 msgid "push all refs" 9426 9983 msgstr "изтласкване на всички указатели" 9427 9984 9428 #: builtin/push.c:5 39builtin/send-pack.c:1639985 #: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163 9429 9986 msgid "mirror all refs" 9430 9987 msgstr "огледално копие на всички указатели" 9431 9988 9432 #: builtin/push.c:5 419989 #: builtin/push.c:509 9433 9990 msgid "delete refs" 9434 9991 msgstr "изтриване на указателите" 9435 9992 9436 #: builtin/push.c:5 429993 #: builtin/push.c:510 9437 9994 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 9438 9995 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 9439 9996 9440 #: builtin/push.c:5 45builtin/send-pack.c:1649997 #: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164 9441 9998 msgid "force updates" 9442 9999 msgstr "принудително обновяване" 9443 10000 9444 10001 # FIXME double check this 9445 #: builtin/push.c:5 47builtin/send-pack.c:17510002 #: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175 9446 10003 msgid "refname>:<expect" 9447 10004 msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 9448 10005 9449 #: builtin/push.c:5 48builtin/send-pack.c:17610006 #: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176 9450 10007 msgid "require old value of ref to be at this value" 9451 10008 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 9452 10009 9453 #: builtin/push.c:550 9454 msgid "check|on-demand|no" 9455 msgstr "„check“ (проверка), „on-demand“ (при нужда) или „no“ (без)" 9456 9457 #: builtin/push.c:551 10010 #: builtin/push.c:519 9458 10011 msgid "control recursive pushing of submodules" 9459 10012 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 9460 10013 9461 #: builtin/push.c:5 53builtin/send-pack.c:16910014 #: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169 9462 10015 msgid "use thin pack" 9463 10016 msgstr "използване на съкратени пакети" 9464 10017 9465 #: builtin/push.c:5 54 builtin/push.c:555builtin/send-pack.c:15810018 #: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158 9466 10019 #: builtin/send-pack.c:159 9467 10020 msgid "receive pack program" 9468 10021 msgstr "програма за получаването на пакети" 9469 10022 9470 #: builtin/push.c:5 5610023 #: builtin/push.c:524 9471 10024 msgid "set upstream for git pull/status" 9472 10025 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 9473 10026 9474 #: builtin/push.c:5 5910027 #: builtin/push.c:527 9475 10028 msgid "prune locally removed refs" 9476 10029 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 9477 10030 9478 #: builtin/push.c:5 6110031 #: builtin/push.c:529 9479 10032 msgid "bypass pre-push hook" 9480 10033 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 9481 10034 9482 #: builtin/push.c:5 6210035 #: builtin/push.c:530 9483 10036 msgid "push missing but relevant tags" 9484 10037 msgstr "" … … 9486 10039 "изтласкване, етикети" 9487 10040 9488 #: builtin/push.c:5 65builtin/send-pack.c:16610041 #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166 9489 10042 msgid "GPG sign the push" 9490 10043 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 9491 10044 9492 #: builtin/push.c:5 67builtin/send-pack.c:17010045 #: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170 9493 10046 msgid "request atomic transaction on remote side" 9494 10047 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 9495 10048 9496 #: builtin/push.c:5 7710049 #: builtin/push.c:549 9497 10050 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 9498 10051 msgstr "" 9499 10052 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 9500 10053 9501 #: builtin/push.c:5 7910054 #: builtin/push.c:551 9502 10055 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 9503 10056 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" … … 9578 10131 msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“" 9579 10132 9580 # FIXME 9581 #: builtin/reflog.c:428 10133 #: builtin/receive-pack.c:25 10134 msgid "git receive-pack <git-dir>" 10135 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 10136 10137 #: builtin/receive-pack.c:1719 10138 msgid "quiet" 10139 msgstr "без извеждане на информация" 10140 10141 #: builtin/receive-pack.c:1733 10142 msgid "You must specify a directory." 10143 msgstr "Трябва да укажете директория." 10144 10145 #: builtin/reflog.c:423 9582 10146 #, c-format 9583 10147 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 9584 10148 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 9585 10149 9586 #: builtin/reflog.c:54 5 builtin/reflog.c:55010150 #: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545 9587 10151 #, c-format 9588 10152 msgid "'%s' is not a valid timestamp" … … 9731 10295 "които се доставя" 9732 10296 9733 #: builtin/remote.c:19 3 builtin/remote.c:64310297 #: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633 9734 10298 #, c-format 9735 10299 msgid "remote %s already exists." 9736 10300 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 9737 10301 9738 #: builtin/remote.c:19 7 builtin/remote.c:64710302 #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637 9739 10303 #, c-format 9740 10304 msgid "'%s' is not a valid remote name" 9741 10305 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 9742 10306 9743 #: builtin/remote.c:2 4110307 #: builtin/remote.c:234 9744 10308 #, c-format 9745 10309 msgid "Could not setup master '%s'" 9746 10310 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 9747 10311 9748 #: builtin/remote.c:3 4110312 #: builtin/remote.c:336 9749 10313 #, c-format 9750 10314 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 9751 10315 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" 9752 10316 9753 #: builtin/remote.c:4 42 builtin/remote.c:45010317 #: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445 9754 10318 msgid "(matching)" 9755 10319 msgstr "(съвпадащи)" 9756 10320 9757 #: builtin/remote.c:4 5410321 #: builtin/remote.c:449 9758 10322 msgid "(delete)" 9759 10323 msgstr "(за изтриване)" 9760 10324 9761 #: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606 9762 #, c-format 9763 msgid "Could not append '%s' to '%s'" 9764 msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“" 9765 9766 #: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875 10325 #: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858 9767 10326 #, c-format 9768 10327 msgid "No such remote: %s" 9769 10328 msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s" 9770 10329 9771 #: builtin/remote.c:6 5310330 #: builtin/remote.c:643 9772 10331 #, c-format 9773 10332 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 9774 10333 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 9775 10334 9776 #: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:8279777 #, c-format9778 msgid "Could not remove config section '%s'"9779 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"9780 9781 10335 # FIXME tabulator 9782 #: builtin/remote.c:6 7410336 #: builtin/remote.c:663 9783 10337 #, c-format 9784 10338 msgid "" … … 9791 10345 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 9792 10346 9793 #: builtin/remote.c:680 9794 #, c-format 9795 msgid "Could not append '%s'" 9796 msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките" 9797 9798 #: builtin/remote.c:691 9799 #, c-format 9800 msgid "Could not set '%s'" 9801 msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките" 9802 9803 #: builtin/remote.c:713 10347 #: builtin/remote.c:699 9804 10348 #, c-format 9805 10349 msgid "deleting '%s' failed" 9806 10350 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 9807 10351 9808 #: builtin/remote.c:7 4710352 #: builtin/remote.c:733 9809 10353 #, c-format 9810 10354 msgid "creating '%s' failed" 9811 10355 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 9812 10356 9813 #: builtin/remote.c: 81310357 #: builtin/remote.c:796 9814 10358 msgid "" 9815 10359 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 9825 10369 "Изтрийте ги чрез командата:" 9826 10370 9827 #: builtin/remote.c:928 10371 #: builtin/remote.c:810 10372 #, c-format 10373 msgid "Could not remove config section '%s'" 10374 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит" 10375 10376 #: builtin/remote.c:911 9828 10377 #, c-format 9829 10378 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 9830 10379 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 9831 10380 9832 #: builtin/remote.c:9 3110381 #: builtin/remote.c:914 9833 10382 msgid " tracked" 9834 10383 msgstr " следен" 9835 10384 9836 #: builtin/remote.c:9 3310385 #: builtin/remote.c:916 9837 10386 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 9838 10387 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 9839 10388 9840 10389 # FIXME 9841 #: builtin/remote.c:9 3510390 #: builtin/remote.c:918 9842 10391 msgid " ???" 9843 10392 msgstr " неясно състояние" 9844 10393 9845 10394 # CHECK 9846 #: builtin/remote.c:9 7610395 #: builtin/remote.c:959 9847 10396 #, c-format 9848 10397 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 9851 10400 "1 клон" 9852 10401 9853 #: builtin/remote.c:9 839854 #, c-format 9855 msgid "rebases onto remote %s"9856 msgstr " пребазиране върху отдалечения клон „%s“"9857 9858 #: builtin/remote.c:9 8610402 #: builtin/remote.c:967 10403 #, c-format 10404 msgid "rebases interactively onto remote %s" 10405 msgstr "интерактивно пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 10406 10407 #: builtin/remote.c:971 9859 10408 #, c-format 9860 10409 msgid " merges with remote %s" 9861 10410 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 9862 10411 9863 #: builtin/remote.c:9 8710412 #: builtin/remote.c:972 9864 10413 msgid " and with remote" 9865 10414 msgstr " и с отдалечения клон" 9866 10415 9867 #: builtin/remote.c:9 8910416 #: builtin/remote.c:974 9868 10417 #, c-format 9869 10418 msgid "merges with remote %s" 9870 10419 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 9871 10420 9872 #: builtin/remote.c:9 9010421 #: builtin/remote.c:975 9873 10422 msgid " and with remote" 9874 10423 msgstr " и с отдалечения клон" 9875 10424 9876 #: builtin/remote.c:10 3610425 #: builtin/remote.c:1021 9877 10426 msgid "create" 9878 10427 msgstr "създаден" 9879 10428 9880 #: builtin/remote.c:10 3910429 #: builtin/remote.c:1024 9881 10430 msgid "delete" 9882 10431 msgstr "изтрит" 9883 10432 9884 #: builtin/remote.c:10 4310433 #: builtin/remote.c:1028 9885 10434 msgid "up to date" 9886 10435 msgstr "актуален" 9887 10436 9888 #: builtin/remote.c:10 4610437 #: builtin/remote.c:1031 9889 10438 msgid "fast-forwardable" 9890 10439 msgstr "може да се слее тривиално" 9891 10440 9892 #: builtin/remote.c:10 4910441 #: builtin/remote.c:1034 9893 10442 msgid "local out of date" 9894 10443 msgstr "локалният е изостанал" 9895 10444 9896 #: builtin/remote.c:10 5610445 #: builtin/remote.c:1041 9897 10446 #, c-format 9898 10447 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 9899 10448 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 9900 10449 9901 #: builtin/remote.c:10 5910450 #: builtin/remote.c:1044 9902 10451 #, c-format 9903 10452 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 9904 10453 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 9905 10454 9906 #: builtin/remote.c:10 6310455 #: builtin/remote.c:1048 9907 10456 #, c-format 9908 10457 msgid " %-*s forces to %s" 9909 10458 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 9910 10459 9911 #: builtin/remote.c:10 6610460 #: builtin/remote.c:1051 9912 10461 #, c-format 9913 10462 msgid " %-*s pushes to %s" 9914 10463 msgstr " %-*s изтласква към %s" 9915 10464 9916 #: builtin/remote.c:11 3410465 #: builtin/remote.c:1119 9917 10466 msgid "do not query remotes" 9918 10467 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 9919 10468 9920 #: builtin/remote.c:11 6110469 #: builtin/remote.c:1146 9921 10470 #, c-format 9922 10471 msgid "* remote %s" 9923 10472 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 9924 10473 9925 #: builtin/remote.c:11 6210474 #: builtin/remote.c:1147 9926 10475 #, c-format 9927 10476 msgid " Fetch URL: %s" 9928 10477 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 9929 10478 9930 #: builtin/remote.c:11 63 builtin/remote.c:131410479 #: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301 9931 10480 msgid "(no URL)" 9932 10481 msgstr "(без адрес)" 9933 10482 9934 10483 # FIXME spaces betwen Push and URL 9935 #: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 10484 #. TRANSLATORS: the colon ':' should align with 10485 #. the one in " Fetch URL: %s" translation 10486 #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161 9936 10487 #, c-format 9937 10488 msgid " Push URL: %s" 9938 10489 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 9939 10490 9940 #: builtin/remote.c:11 76 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:118010491 #: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 9941 10492 #, c-format 9942 10493 msgid " HEAD branch: %s" 9943 10494 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 9944 10495 9945 #: builtin/remote.c:11 8210496 #: builtin/remote.c:1169 9946 10497 #, c-format 9947 10498 msgid "" … … 9952 10503 " нееднозначен и е някой от следните):\n" 9953 10504 9954 #: builtin/remote.c:11 9410505 #: builtin/remote.c:1181 9955 10506 #, c-format 9956 10507 msgid " Remote branch:%s" … … 9959 10510 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 9960 10511 9961 #: builtin/remote.c:11 97 builtin/remote.c:122410512 #: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211 9962 10513 msgid " (status not queried)" 9963 10514 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 9964 10515 9965 #: builtin/remote.c:1 20610516 #: builtin/remote.c:1193 9966 10517 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 9967 10518 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 9969 10520 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 9970 10521 9971 #: builtin/remote.c:12 1410522 #: builtin/remote.c:1201 9972 10523 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 9973 10524 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 9974 10525 9975 #: builtin/remote.c:12 2110526 #: builtin/remote.c:1208 9976 10527 #, c-format 9977 10528 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 9980 10531 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 9981 10532 9982 #: builtin/remote.c:12 4210533 #: builtin/remote.c:1229 9983 10534 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 9984 10535 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 9985 10536 9986 #: builtin/remote.c:12 4410537 #: builtin/remote.c:1231 9987 10538 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 9988 10539 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 9989 10540 9990 #: builtin/remote.c:12 5910541 #: builtin/remote.c:1246 9991 10542 msgid "Cannot determine remote HEAD" 9992 10543 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 9993 10544 9994 #: builtin/remote.c:12 6110545 #: builtin/remote.c:1248 9995 10546 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 9996 10547 msgstr "" 9997 10548 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 9998 10549 9999 #: builtin/remote.c:12 7110550 #: builtin/remote.c:1258 10000 10551 #, c-format 10001 10552 msgid "Could not delete %s" 10002 10553 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 10003 10554 10004 #: builtin/remote.c:12 7910555 #: builtin/remote.c:1266 10005 10556 #, c-format 10006 10557 msgid "Not a valid ref: %s" 10007 10558 msgstr "Неправилен указател: %s" 10008 10559 10009 #: builtin/remote.c:12 8110560 #: builtin/remote.c:1268 10010 10561 #, c-format 10011 10562 msgid "Could not setup %s" 10012 10563 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 10013 10564 10014 #: builtin/remote.c:12 9910565 #: builtin/remote.c:1286 10015 10566 #, c-format 10016 10567 msgid " %s will become dangling!" 10017 10568 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 10018 10569 10019 #: builtin/remote.c:1 30010570 #: builtin/remote.c:1287 10020 10571 #, c-format 10021 10572 msgid " %s has become dangling!" 10022 10573 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 10023 10574 10024 #: builtin/remote.c:1 31010575 #: builtin/remote.c:1297 10025 10576 #, c-format 10026 10577 msgid "Pruning %s" 10027 10578 msgstr "Окастряне на „%s“" 10028 10579 10029 #: builtin/remote.c:1 31110580 #: builtin/remote.c:1298 10030 10581 #, c-format 10031 10582 msgid "URL: %s" 10032 10583 msgstr "адрес: %s" 10033 10584 10034 #: builtin/remote.c:13 2710585 #: builtin/remote.c:1314 10035 10586 #, c-format 10036 10587 msgid " * [would prune] %s" 10037 10588 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 10038 10589 10039 #: builtin/remote.c:13 3010590 #: builtin/remote.c:1317 10040 10591 #, c-format 10041 10592 msgid " * [pruned] %s" 10042 10593 msgstr " ● [окастрено] %s" 10043 10594 10044 #: builtin/remote.c:13 7510595 #: builtin/remote.c:1362 10045 10596 msgid "prune remotes after fetching" 10046 10597 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 10047 10598 10048 #: builtin/remote.c:14 41 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:156610599 #: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547 10049 10600 #, c-format 10050 10601 msgid "No such remote '%s'" 10051 10602 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 10052 10603 10053 #: builtin/remote.c:14 6110604 #: builtin/remote.c:1441 10054 10605 msgid "add branch" 10055 10606 msgstr "добавяне на клон" 10056 10607 10057 #: builtin/remote.c:14 6810608 #: builtin/remote.c:1448 10058 10609 msgid "no remote specified" 10059 10610 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 10060 10611 10061 #: builtin/remote.c:14 8510612 #: builtin/remote.c:1465 10062 10613 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 10063 10614 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 10064 10615 10065 #: builtin/remote.c:14 8710616 #: builtin/remote.c:1467 10066 10617 msgid "return all URLs" 10067 10618 msgstr "извеждане на всички адреси" 10068 10619 10069 #: builtin/remote.c:1 51510620 #: builtin/remote.c:1495 10070 10621 #, c-format 10071 10622 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 10072 10623 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 10073 10624 10074 #: builtin/remote.c:15 4110625 #: builtin/remote.c:1521 10075 10626 msgid "manipulate push URLs" 10076 10627 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 10077 10628 10078 #: builtin/remote.c:15 4310629 #: builtin/remote.c:1523 10079 10630 msgid "add URL" 10080 10631 msgstr "добавяне на адреси" 10081 10632 10082 #: builtin/remote.c:15 4510633 #: builtin/remote.c:1525 10083 10634 msgid "delete URLs" 10084 10635 msgstr "изтриване на адреси" 10085 10636 10086 10637 # FIXME message - incompatible 10087 #: builtin/remote.c:15 5210638 #: builtin/remote.c:1532 10088 10639 msgid "--add --delete doesn't make sense" 10089 10640 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 10090 10641 10091 #: builtin/remote.c:15 9210642 #: builtin/remote.c:1573 10092 10643 #, c-format 10093 10644 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 10094 10645 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 10095 10646 10096 #: builtin/remote.c:1 60010647 #: builtin/remote.c:1581 10097 10648 #, c-format 10098 10649 msgid "No such URL found: %s" … … 10100 10651 10101 10652 # FIXME CHECK MEANING 10102 #: builtin/remote.c:1 60210653 #: builtin/remote.c:1583 10103 10654 msgid "Will not delete all non-push URLs" 10104 10655 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 10105 10656 10106 #: builtin/remote.c:1 61610657 #: builtin/remote.c:1597 10107 10658 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 10108 10659 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" … … 10420 10971 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 10421 10972 10422 #: builtin/rev-list.c:35 410973 #: builtin/rev-list.c:350 10423 10974 msgid "rev-list does not support display of notes" 10424 10975 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" … … 10635 11186 "изтриване" 10636 11187 10637 #: builtin/rm.c:31710638 msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"10639 msgstr ""10640 "За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"10641 "или ги скатайте"10642 10643 11188 #: builtin/rm.c:335 10644 11189 #, c-format … … 10682 11227 msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]" 10683 11228 10684 #: builtin/shortlog.c:131 10685 #, c-format 10686 msgid "Missing author: %s" 10687 msgstr "Авторът липсва: %s" 10688 10689 #: builtin/shortlog.c:230 11229 #: builtin/shortlog.c:242 10690 11230 msgid "sort output according to the number of commits per author" 10691 11231 msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор" 10692 11232 10693 #: builtin/shortlog.c:2 3211233 #: builtin/shortlog.c:244 10694 11234 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" 10695 11235 msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания" 10696 11236 10697 #: builtin/shortlog.c:2 3411237 #: builtin/shortlog.c:246 10698 11238 msgid "Show the email address of each author" 10699 11239 msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор" 10700 11240 10701 11241 # FIXME why is this so short 10702 #: builtin/shortlog.c:2 3511242 #: builtin/shortlog.c:247 10703 11243 msgid "w[,i1[,i2]]" 10704 11244 msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]" 10705 11245 10706 #: builtin/shortlog.c:2 3611246 #: builtin/shortlog.c:248 10707 11247 msgid "Linewrap output" 10708 11248 msgstr "" … … 10854 11394 10855 11395 #: builtin/stripspace.c:38 10856 msgid "prepend comment character and blank to each line" 10857 msgstr "добавяне на „# “ на всеки ред" 10858 10859 #: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167 11396 msgid "prepend comment character and space to each line" 11397 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 11398 11399 #: builtin/submodule--helper.c:24 11400 #, c-format 11401 msgid "No such ref: %s" 11402 msgstr "Такъв указател няма: %s" 11403 11404 #: builtin/submodule--helper.c:31 11405 #, c-format 11406 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 11407 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 11408 11409 #: builtin/submodule--helper.c:71 11410 #, c-format 11411 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 11412 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 11413 11414 #: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405 11415 #: builtin/submodule--helper.c:486 10860 11416 msgid "alternative anchor for relative paths" 10861 11417 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 10862 11418 10863 #: builtin/submodule--helper.c: 8411419 #: builtin/submodule--helper.c:283 10864 11420 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 10865 11421 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 10866 11422 10867 #: builtin/submodule--helper.c:114 11423 #: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340 11424 #, c-format 11425 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 11426 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 11427 11428 #: builtin/submodule--helper.c:366 11429 #, c-format 11430 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 11431 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 11432 11433 #: builtin/submodule--helper.c:370 11434 #, c-format 11435 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 11436 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 11437 11438 #: builtin/submodule--helper.c:380 11439 #, c-format 11440 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 11441 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 11442 11443 #: builtin/submodule--helper.c:387 11444 #, c-format 11445 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" 11446 msgstr "" 11447 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 11448 11449 #: builtin/submodule--helper.c:406 11450 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 11451 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 11452 11453 #: builtin/submodule--helper.c:411 11454 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 11455 msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" 11456 11457 #: builtin/submodule--helper.c:432 10868 11458 msgid "git submodule--helper name <path>" 10869 11459 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 10870 11460 10871 #: builtin/submodule--helper.c: 12011461 #: builtin/submodule--helper.c:438 10872 11462 #, c-format 10873 11463 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 10874 11464 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 10875 11465 10876 #: builtin/submodule--helper.c: 17011466 #: builtin/submodule--helper.c:489 10877 11467 msgid "where the new submodule will be cloned to" 10878 11468 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 10879 11469 10880 #: builtin/submodule--helper.c: 17311470 #: builtin/submodule--helper.c:492 10881 11471 msgid "name of the new submodule" 10882 11472 msgstr "име на новия подмодул" 10883 11473 10884 #: builtin/submodule--helper.c: 17611474 #: builtin/submodule--helper.c:495 10885 11475 msgid "url where to clone the submodule from" 10886 11476 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 10887 11477 10888 #: builtin/submodule--helper.c: 18211478 #: builtin/submodule--helper.c:501 10889 11479 msgid "depth for shallow clones" 10890 11480 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 10891 11481 10892 #: builtin/submodule--helper.c: 18811482 #: builtin/submodule--helper.c:507 10893 11483 msgid "" 10894 11484 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " 10895 "<repository>] [--name <name>] [-- url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"11485 "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" 10896 11486 msgstr "" 10897 11487 "git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] " 10898 "[--name ИМЕ] [--url АДРЕС][--depth ДЪЛБОЧИНА] [--] ПЪТ…]" 10899 10900 #: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208 10901 #: builtin/submodule--helper.c:216 11488 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 11489 11490 #: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538 10902 11491 #, c-format 10903 11492 msgid "could not create directory '%s'" 10904 11493 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10905 11494 10906 #: builtin/submodule--helper.c: 20411495 #: builtin/submodule--helper.c:534 10907 11496 #, c-format 10908 11497 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 10909 11498 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 10910 11499 10911 #: builtin/submodule--helper.c: 22711500 #: builtin/submodule--helper.c:550 10912 11501 #, c-format 10913 11502 msgid "cannot open file '%s'" 10914 11503 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 10915 11504 10916 #: builtin/submodule--helper.c: 23211505 #: builtin/submodule--helper.c:555 10917 11506 #, c-format 10918 11507 msgid "could not close file %s" 10919 11508 msgstr "файлът „%s“ не може да се затвори" 10920 11509 10921 #: builtin/submodule--helper.c: 24711510 #: builtin/submodule--helper.c:562 10922 11511 #, c-format 10923 11512 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 10924 11513 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 10925 11514 10926 #: builtin/submodule--helper.c:273 10927 msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" 10928 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда" 10929 10930 #: builtin/submodule--helper.c:280 10931 #, c-format 10932 msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand" 10933 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“" 11515 #: builtin/submodule--helper.c:609 11516 #, c-format 11517 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 11518 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 11519 11520 #: builtin/submodule--helper.c:613 11521 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 11522 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 11523 11524 #: builtin/submodule--helper.c:639 11525 #, c-format 11526 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 11527 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 11528 11529 #: builtin/submodule--helper.c:660 11530 #, c-format 11531 msgid "Skipping submodule '%s'" 11532 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 11533 11534 #: builtin/submodule--helper.c:768 11535 msgid "path into the working tree" 11536 msgstr "път към работното дърво" 11537 11538 #: builtin/submodule--helper.c:771 11539 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 11540 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 11541 11542 #: builtin/submodule--helper.c:775 11543 msgid "rebase, merge, checkout or none" 11544 msgstr "" 11545 "„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или " 11546 "„none“ (нищо да не се прави)" 11547 11548 #: builtin/submodule--helper.c:779 11549 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 11550 msgstr "Плитко клониране, ограничено до указания брой версии" 11551 11552 #: builtin/submodule--helper.c:782 11553 msgid "parallel jobs" 11554 msgstr "брой паралелни процеси" 11555 11556 #: builtin/submodule--helper.c:783 11557 msgid "don't print cloning progress" 11558 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 11559 11560 #: builtin/submodule--helper.c:788 11561 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 11562 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 11563 11564 #: builtin/submodule--helper.c:798 11565 msgid "bad value for update parameter" 11566 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 11567 11568 #: builtin/submodule--helper.c:855 11569 msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" 11570 msgstr "„submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда" 11571 11572 #: builtin/submodule--helper.c:862 11573 #, c-format 11574 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" 11575 msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“" 10934 11576 10935 11577 #: builtin/symbolic-ref.c:7 … … 10986 11628 msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…" 10987 11629 10988 #: builtin/tag.c:8 011630 #: builtin/tag.c:81 10989 11631 #, c-format 10990 11632 msgid "tag name too long: %.*s..." 10991 11633 msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…" 10992 11634 10993 #: builtin/tag.c:8 511635 #: builtin/tag.c:86 10994 11636 #, c-format 10995 11637 msgid "tag '%s' not found." 10996 11638 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 10997 11639 10998 #: builtin/tag.c:10 011640 #: builtin/tag.c:101 10999 11641 #, c-format 11000 11642 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 11001 11643 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 11002 11644 11003 #: builtin/tag.c:112 11004 #, c-format 11005 msgid "could not verify the tag '%s'" 11006 msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен" 11007 11008 #: builtin/tag.c:122 11645 #: builtin/tag.c:117 11009 11646 #, c-format 11010 11647 msgid "" … … 11019 11656 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 11020 11657 11021 #: builtin/tag.c:12 611658 #: builtin/tag.c:121 11022 11659 #, c-format 11023 11660 msgid "" … … 11086 11723 #: builtin/tag.c:350 11087 11724 msgid "tag message" 11088 msgstr " съобщениеза етикет"11725 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 11089 11726 11090 11727 #: builtin/tag.c:352 … … 11126 11763 #: builtin/tag.c:370 11127 11764 msgid "print only tags of the object" 11128 msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"11765 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 11129 11766 11130 11767 #: builtin/tag.c:399 … … 11146 11783 #: builtin/tag.c:425 11147 11784 msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" 11148 msgstr "Опции ите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“."11785 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“." 11149 11786 11150 11787 # FIXME message pattern … … 11153 11790 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 11154 11791 11155 #: builtin/tag.c:45 311792 #: builtin/tag.c:452 11156 11793 msgid "too many params" 11157 11794 msgstr "Прекалено много аргументи" 11158 11795 11159 #: builtin/tag.c:45 911796 #: builtin/tag.c:458 11160 11797 #, c-format 11161 11798 msgid "'%s' is not a valid tag name." 11162 11799 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 11163 11800 11164 #: builtin/tag.c:46 411801 #: builtin/tag.c:463 11165 11802 #, c-format 11166 11803 msgid "tag '%s' already exists" 11167 11804 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 11168 11805 11169 #: builtin/tag.c:4 8911806 #: builtin/tag.c:491 11170 11807 #, c-format 11171 11808 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 11176 11813 msgstr "Разпакетиране на обектите" 11177 11814 11178 #: builtin/update-index.c:7 011815 #: builtin/update-index.c:79 11179 11816 #, c-format 11180 11817 msgid "failed to create directory %s" 11181 11818 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 11182 11819 11183 #: builtin/update-index.c: 7611820 #: builtin/update-index.c:85 11184 11821 #, c-format 11185 11822 msgid "failed to stat %s" 11186 11823 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 11187 11824 11188 #: builtin/update-index.c: 8611825 #: builtin/update-index.c:95 11189 11826 #, c-format 11190 11827 msgid "failed to create file %s" 11191 11828 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 11192 11829 11193 #: builtin/update-index.c: 9411830 #: builtin/update-index.c:103 11194 11831 #, c-format 11195 11832 msgid "failed to delete file %s" 11196 11833 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 11197 11834 11198 #: builtin/update-index.c:1 01 builtin/update-index.c:20311835 #: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212 11199 11836 #, c-format 11200 11837 msgid "failed to delete directory %s" 11201 11838 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 11202 11839 11203 #: builtin/update-index.c:1 2411204 #, c-format 11205 msgid "Testing "11206 msgstr "Про ба"11207 11208 #: builtin/update-index.c:1 3611840 #: builtin/update-index.c:133 11841 #, c-format 11842 msgid "Testing mtime in '%s' " 11843 msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“" 11844 11845 #: builtin/update-index.c:145 11209 11846 msgid "directory stat info does not change after adding a new file" 11210 11847 msgstr "" … … 11212 11849 "добавянето на нов файл" 11213 11850 11214 #: builtin/update-index.c:1 4911851 #: builtin/update-index.c:158 11215 11852 msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" 11216 11853 msgstr "" … … 11218 11855 "добавянето на нова директория" 11219 11856 11220 #: builtin/update-index.c:1 6211857 #: builtin/update-index.c:171 11221 11858 msgid "directory stat info changes after updating a file" 11222 11859 msgstr "" … … 11224 11861 "обновяването на нов файл" 11225 11862 11226 #: builtin/update-index.c:1 7311863 #: builtin/update-index.c:182 11227 11864 msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" 11228 11865 msgstr "" … … 11230 11867 "на файл в поддиректория" 11231 11868 11232 #: builtin/update-index.c:1 8411869 #: builtin/update-index.c:193 11233 11870 msgid "directory stat info does not change after deleting a file" 11234 11871 msgstr "" … … 11236 11873 "изтриването на файл" 11237 11874 11238 #: builtin/update-index.c: 19711875 #: builtin/update-index.c:206 11239 11876 msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" 11240 11877 msgstr "" … … 11242 11879 "изтриването на директория" 11243 11880 11244 #: builtin/update-index.c:2 0411881 #: builtin/update-index.c:213 11245 11882 msgid " OK" 11246 11883 msgstr " Добре" 11247 11884 11248 #: builtin/update-index.c:5 6411885 #: builtin/update-index.c:575 11249 11886 msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" 11250 11887 msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" 11251 11888 11252 #: builtin/update-index.c:9 1811889 #: builtin/update-index.c:930 11253 11890 msgid "continue refresh even when index needs update" 11254 11891 msgstr "" 11255 11892 "продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен" 11256 11893 11257 #: builtin/update-index.c:9 2111894 #: builtin/update-index.c:933 11258 11895 msgid "refresh: ignore submodules" 11259 11896 msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването" 11260 11897 11261 #: builtin/update-index.c:9 2411898 #: builtin/update-index.c:936 11262 11899 msgid "do not ignore new files" 11263 11900 msgstr "новите файлове да не се игнорират" 11264 11901 11265 #: builtin/update-index.c:9 2611902 #: builtin/update-index.c:938 11266 11903 msgid "let files replace directories and vice-versa" 11267 11904 msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно" 11268 11905 11269 #: builtin/update-index.c:9 2811906 #: builtin/update-index.c:940 11270 11907 msgid "notice files missing from worktree" 11271 11908 msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове" 11272 11909 11273 #: builtin/update-index.c:9 3011910 #: builtin/update-index.c:942 11274 11911 msgid "refresh even if index contains unmerged entries" 11275 11912 msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти" 11276 11913 11277 #: builtin/update-index.c:9 3311914 #: builtin/update-index.c:945 11278 11915 msgid "refresh stat information" 11279 11916 msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“" 11280 11917 11281 #: builtin/update-index.c:9 3711918 #: builtin/update-index.c:949 11282 11919 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" 11283 11920 msgstr "" … … 11285 11922 "за непроменени" 11286 11923 11287 #: builtin/update-index.c:9 4111924 #: builtin/update-index.c:953 11288 11925 msgid "<mode>,<object>,<path>" 11289 11926 msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ" 11290 11927 11291 #: builtin/update-index.c:9 4211928 #: builtin/update-index.c:954 11292 11929 msgid "add the specified entry to the index" 11293 11930 msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса" 11294 11931 11295 #: builtin/update-index.c:9 4611932 #: builtin/update-index.c:958 11296 11933 msgid "(+/-)x" 11297 11934 msgstr "(+/-)x" 11298 11935 11299 #: builtin/update-index.c:9 4711936 #: builtin/update-index.c:959 11300 11937 msgid "override the executable bit of the listed files" 11301 11938 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 11302 11939 11303 #: builtin/update-index.c:9 5111940 #: builtin/update-index.c:963 11304 11941 msgid "mark files as \"not changing\"" 11305 11942 msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя" 11306 11943 11307 #: builtin/update-index.c:9 5411944 #: builtin/update-index.c:966 11308 11945 msgid "clear assumed-unchanged bit" 11309 11946 msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя" 11310 11947 11311 #: builtin/update-index.c:9 5711948 #: builtin/update-index.c:969 11312 11949 msgid "mark files as \"index-only\"" 11313 11950 msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса" 11314 11951 11315 #: builtin/update-index.c:9 6011952 #: builtin/update-index.c:972 11316 11953 msgid "clear skip-worktree bit" 11317 11954 msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса" 11318 11955 11319 #: builtin/update-index.c:9 6311956 #: builtin/update-index.c:975 11320 11957 msgid "add to index only; do not add content to object database" 11321 11958 msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите" 11322 11959 11323 #: builtin/update-index.c:9 6511960 #: builtin/update-index.c:977 11324 11961 msgid "remove named paths even if present in worktree" 11325 11962 msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво" 11326 11963 11327 #: builtin/update-index.c:9 6711964 #: builtin/update-index.c:979 11328 11965 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" 11329 11966 msgstr "" … … 11331 11968 "байт" 11332 11969 11333 #: builtin/update-index.c:9 6911970 #: builtin/update-index.c:981 11334 11971 msgid "read list of paths to be updated from standard input" 11335 11972 msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход" 11336 11973 11337 #: builtin/update-index.c:9 7311974 #: builtin/update-index.c:985 11338 11975 msgid "add entries from standard input to the index" 11339 11976 msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса" 11340 11977 11341 #: builtin/update-index.c:9 7711978 #: builtin/update-index.c:989 11342 11979 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" 11343 11980 msgstr "" … … 11345 11982 "изброените пътища" 11346 11983 11347 #: builtin/update-index.c:9 8111984 #: builtin/update-index.c:993 11348 11985 msgid "only update entries that differ from HEAD" 11349 11986 msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“" 11350 11987 11351 #: builtin/update-index.c:9 8511988 #: builtin/update-index.c:997 11352 11989 msgid "ignore files missing from worktree" 11353 11990 msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво" 11354 11991 11355 #: builtin/update-index.c: 98811992 #: builtin/update-index.c:1000 11356 11993 msgid "report actions to standard output" 11357 11994 msgstr "извеждане на действията на стандартния изход" 11358 11995 11359 #: builtin/update-index.c: 99011996 #: builtin/update-index.c:1002 11360 11997 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" 11361 11998 msgstr "" … … 11363 12000 "от потребителско ниво" 11364 12001 11365 #: builtin/update-index.c: 99412002 #: builtin/update-index.c:1006 11366 12003 msgid "write index in this format" 11367 12004 msgstr "записване на индекса в този формат" 11368 12005 11369 #: builtin/update-index.c: 99612006 #: builtin/update-index.c:1008 11370 12007 msgid "enable or disable split index" 11371 12008 msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса" 11372 12009 11373 #: builtin/update-index.c: 99812010 #: builtin/update-index.c:1010 11374 12011 msgid "enable/disable untracked cache" 11375 12012 msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове" 11376 12013 11377 #: builtin/update-index.c:1000 12014 #: builtin/update-index.c:1012 12015 msgid "test if the filesystem supports untracked cache" 12016 msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове" 12017 12018 #: builtin/update-index.c:1014 11378 12019 msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" 11379 12020 msgstr "" 11380 12021 "включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система" 12022 12023 #: builtin/update-index.c:1134 12024 msgid "Untracked cache disabled" 12025 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен" 12026 12027 #: builtin/update-index.c:1146 12028 #, c-format 12029 msgid "Untracked cache enabled for '%s'" 12030 msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен за „%s“" 11381 12031 11382 12032 #: builtin/update-ref.c:9 … … 11427 12077 msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" 11428 12078 11429 #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c: 8412079 #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35 11430 12080 msgid "print raw gpg status output" 11431 12081 msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" … … 11447 12097 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…" 11448 12098 11449 #: builtin/verify-tag.c: 8312099 #: builtin/verify-tag.c:34 11450 12100 msgid "print tag contents" 11451 12101 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" … … 11463 12113 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 11464 12114 11465 #: builtin/worktree.c: 3912115 #: builtin/worktree.c:40 11466 12116 #, c-format 11467 12117 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 11468 12118 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 11469 12119 11470 #: builtin/worktree.c:4 512120 #: builtin/worktree.c:46 11471 12121 #, c-format 11472 12122 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 11473 12123 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 11474 12124 11475 #: builtin/worktree.c:5 012125 #: builtin/worktree.c:51 11476 12126 #, c-format 11477 12127 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 11479 12129 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 11480 12130 11481 #: builtin/worktree.c:6 112131 #: builtin/worktree.c:62 11482 12132 #, c-format 11483 12133 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 11484 12134 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 11485 12135 11486 #: builtin/worktree.c:7 712136 #: builtin/worktree.c:78 11487 12137 #, c-format 11488 12138 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 11491 12141 "местоположение" 11492 12142 11493 #: builtin/worktree.c:11 211494 #, c-format 11495 msgid "failed to remove : %s"11496 msgstr " „%s“ не може да се изтрие"11497 11498 #: builtin/worktree.c:20 112143 #: builtin/worktree.c:113 12144 #, c-format 12145 msgid "failed to remove '%s'" 12146 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 12147 12148 #: builtin/worktree.c:202 11499 12149 #, c-format 11500 12150 msgid "'%s' already exists" 11501 12151 msgstr "„%s“ вече съществува" 11502 12152 11503 #: builtin/worktree.c:23 512153 #: builtin/worktree.c:234 11504 12154 #, c-format 11505 12155 msgid "could not create directory of '%s'" 11506 12156 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 11507 12157 11508 #: builtin/worktree.c:27 112158 #: builtin/worktree.c:270 11509 12159 #, c-format 11510 12160 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 11511 12161 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 11512 12162 11513 #: builtin/worktree.c:3 1912163 #: builtin/worktree.c:322 11514 12164 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 11515 12165 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 11516 12166 11517 #: builtin/worktree.c:32 112167 #: builtin/worktree.c:324 11518 12168 msgid "create a new branch" 11519 12169 msgstr "създаване на нов клон" 11520 12170 11521 #: builtin/worktree.c:32 312171 #: builtin/worktree.c:326 11522 12172 msgid "create or reset a branch" 11523 12173 msgstr "създаване или зануляване на клони" 11524 12174 11525 #: builtin/worktree.c:32 412175 #: builtin/worktree.c:327 11526 12176 msgid "detach HEAD at named commit" 11527 12177 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 11528 12178 11529 #: builtin/worktree.c:331 12179 #: builtin/worktree.c:328 12180 msgid "populate the new working tree" 12181 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 12182 12183 #: builtin/worktree.c:336 11530 12184 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 11531 12185 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" … … 11547 12201 msgstr "само за изчистване на грешки" 11548 12202 11549 #: credential-cache--daemon.c:2 5512203 #: credential-cache--daemon.c:271 11550 12204 msgid "print debugging messages to stderr" 11551 12205 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" … … 11563 12217 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“." 11564 12218 12219 #: http.c:322 12220 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 12221 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 12222 11565 12223 #: common-cmds.h:9 11566 12224 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" … … 11646 12304 11647 12305 #: common-cmds.h:32 11648 msgid " Forward-port local commits to the updated upstream head"11649 msgstr "Пр ебазиране на промени към нова основа"12306 msgid "Reapply commits on top of another base tip" 12307 msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх" 11650 12308 11651 12309 #: common-cmds.h:33 … … 11691 12349 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" 11692 12350 11693 #: rerere.h: 3812351 #: rerere.h:40 11694 12352 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" 11695 12353 msgstr "" … … 11854 12512 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 11855 12513 11856 # FIXME initial space11857 12514 #: git-bisect.sh:531 11858 12515 #, sh-format … … 11920 12577 "изпълнете „git rebase --abort“." 11921 12578 11922 #: git-rebase.sh:16 512579 #: git-rebase.sh:168 11923 12580 msgid "Applied autostash." 11924 12581 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 11925 12582 11926 #: git-rebase.sh:1 6812583 #: git-rebase.sh:171 11927 12584 #, sh-format 11928 12585 msgid "Cannot store $stash_sha1" 11929 12586 msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" 11930 12587 11931 #: git-rebase.sh:1 6912588 #: git-rebase.sh:172 11932 12589 msgid "" 11933 12590 "Applying autostash resulted in conflicts.\n" … … 11939 12596 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 11940 12597 11941 #: git-rebase.sh:2 0812598 #: git-rebase.sh:211 11942 12599 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 11943 12600 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 11944 12601 11945 #: git-rebase.sh:21 312602 #: git-rebase.sh:216 11946 12603 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." 11947 12604 msgstr "" … … 11949 12606 "пребазирате в момента." 11950 12607 11951 #: git-rebase.sh:354 11952 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" 11953 msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“" 11954 11955 #: git-rebase.sh:359 12608 #: git-rebase.sh:357 11956 12609 msgid "No rebase in progress?" 11957 12610 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 11958 12611 11959 #: git-rebase.sh:3 7012612 #: git-rebase.sh:368 11960 12613 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 11961 12614 msgstr "" 11962 12615 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 11963 12616 11964 #: git-rebase.sh:37 712617 #: git-rebase.sh:375 11965 12618 msgid "Cannot read HEAD" 11966 12619 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 11967 12620 11968 #: git-rebase.sh:3 8012621 #: git-rebase.sh:378 11969 12622 msgid "" 11970 12623 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 11974 12627 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 11975 12628 11976 #: git-rebase.sh:39 812629 #: git-rebase.sh:396 11977 12630 #, sh-format 11978 12631 msgid "Could not move back to $head_name" 11979 12632 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 11980 12633 11981 #: git-rebase.sh:41 712634 #: git-rebase.sh:415 11982 12635 #, sh-format 11983 12636 msgid "" … … 11999 12652 "да не загубите случайно промени." 12000 12653 12001 #: git-rebase.sh:46 812654 #: git-rebase.sh:466 12002 12655 #, sh-format 12003 12656 msgid "invalid upstream $upstream_name" 12004 12657 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 12005 12658 12006 #: git-rebase.sh:49 212659 #: git-rebase.sh:490 12007 12660 #, sh-format 12008 12661 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" … … 12011 12664 "пребазирането" 12012 12665 12013 #: git-rebase.sh:49 5 git-rebase.sh:49912666 #: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497 12014 12667 #, sh-format 12015 12668 msgid "$onto_name: there is no merge base" 12016 12669 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 12017 12670 12018 #: git-rebase.sh:50 412671 #: git-rebase.sh:502 12019 12672 #, sh-format 12020 12673 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 12021 12674 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 12022 12675 12023 #: git-rebase.sh:52 712676 #: git-rebase.sh:525 12024 12677 #, sh-format 12025 12678 msgid "fatal: no such branch: $branch_name" 12026 12679 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 12027 12680 12028 #: git-rebase.sh:5 6012681 #: git-rebase.sh:558 12029 12682 msgid "Cannot autostash" 12030 12683 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 12031 12684 12032 #: git-rebase.sh:56 512685 #: git-rebase.sh:563 12033 12686 #, sh-format 12034 12687 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 12035 12688 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 12036 12689 12037 #: git-rebase.sh:56 912690 #: git-rebase.sh:567 12038 12691 msgid "Please commit or stash them." 12039 12692 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 12040 12693 12041 #: git-rebase.sh:58 912694 #: git-rebase.sh:587 12042 12695 #, sh-format 12043 12696 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 12044 12697 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 12045 12698 12046 #: git-rebase.sh:59 312699 #: git-rebase.sh:591 12047 12700 #, sh-format 12048 12701 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 12051 12704 "принудително." 12052 12705 12053 #: git-rebase.sh:60 412706 #: git-rebase.sh:602 12054 12707 #, sh-format 12055 12708 msgid "Changes from $mb to $onto:" 12056 12709 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 12057 12710 12058 #: git-rebase.sh:61 312711 #: git-rebase.sh:611 12059 12712 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 12060 12713 msgstr "" 12061 12714 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 12062 12715 12063 #: git-rebase.sh:62 312716 #: git-rebase.sh:621 12064 12717 #, sh-format 12065 12718 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." … … 12208 12861 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 12209 12862 12210 #: git-submodule.sh:104 12211 #, sh-format 12212 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" 12213 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „${remoteurl}“" 12214 12215 #: git-submodule.sh:281 12863 #: git-submodule.sh:219 12216 12864 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 12217 12865 msgstr "" … … 12220 12868 12221 12869 # FIXME - what is this regex? 12222 #: git-submodule.sh:2 9112870 #: git-submodule.sh:229 12223 12871 #, sh-format 12224 12872 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" … … 12227 12875 "„./“ или „../“" 12228 12876 12229 #: git-submodule.sh: 30812877 #: git-submodule.sh:246 12230 12878 #, sh-format 12231 12879 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 12232 12880 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 12233 12881 12234 #: git-submodule.sh: 31212882 #: git-submodule.sh:250 12235 12883 #, sh-format 12236 12884 msgid "" … … 12243 12891 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 12244 12892 12245 #: git-submodule.sh: 33012893 #: git-submodule.sh:268 12246 12894 #, sh-format 12247 12895 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 12248 12896 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 12249 12897 12250 #: git-submodule.sh: 33212898 #: git-submodule.sh:270 12251 12899 #, sh-format 12252 12900 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 12253 12901 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 12254 12902 12255 #: git-submodule.sh: 34012903 #: git-submodule.sh:278 12256 12904 #, sh-format 12257 12905 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" … … 12260 12908 "отдалечените хранилища:" 12261 12909 12262 #: git-submodule.sh: 34212910 #: git-submodule.sh:280 12263 12911 #, sh-format 12264 12912 msgid "" … … 12268 12916 "да клонирате:" 12269 12917 12270 #: git-submodule.sh: 34412918 #: git-submodule.sh:282 12271 12919 #, sh-format 12272 12920 msgid "" … … 12276 12924 "правилното отдалечено хранилище" 12277 12925 12278 #: git-submodule.sh: 34512926 #: git-submodule.sh:283 12279 12927 #, sh-format 12280 12928 msgid "" … … 12286 12934 12287 12935 # FIXME активиране - какво всъщност става 12288 #: git-submodule.sh: 34712936 #: git-submodule.sh:285 12289 12937 #, sh-format 12290 12938 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 12291 12939 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 12292 12940 12293 #: git-submodule.sh: 35912941 #: git-submodule.sh:297 12294 12942 #, sh-format 12295 12943 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 12296 12944 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 12297 12945 12298 #: git-submodule.sh:3 6412946 #: git-submodule.sh:302 12299 12947 #, sh-format 12300 12948 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 12301 12949 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 12302 12950 12303 #: git-submodule.sh:3 7312951 #: git-submodule.sh:311 12304 12952 #, sh-format 12305 12953 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 12306 12954 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 12307 12955 12308 #: git-submodule.sh: 41712956 #: git-submodule.sh:355 12309 12957 #, sh-format 12310 msgid "Entering '$ prefix$displaypath'"12311 msgstr "Влизане в „${ prefix}${displaypath}“"12312 12313 #: git-submodule.sh: 43712958 msgid "Entering '$displaypath'" 12959 msgstr "Влизане в „${displaypath}“" 12960 12961 #: git-submodule.sh:375 12314 12962 #, sh-format 12315 msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." 12316 msgstr "" 12317 "Спиране при „${prefix}${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен " 12318 "от 0." 12319 12320 #: git-submodule.sh:483 12963 msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." 12964 msgstr "" 12965 "Спиране при „${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен от 0." 12966 12967 #: git-submodule.sh:448 12321 12968 #, sh-format 12322 msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" 12323 msgstr "" 12324 "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул " 12325 "„${displaypath}“" 12326 12327 #: git-submodule.sh:492 12969 msgid "pathspec and --all are incompatible" 12970 msgstr "указването на път е несъвместимо с опцията „--all“" 12971 12972 #: git-submodule.sh:453 12328 12973 #, sh-format 12329 msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" 12330 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „${displaypath}“" 12331 12332 #: git-submodule.sh:494 12333 #, sh-format 12334 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" 12335 msgstr "" 12336 "Регистриран е подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, за пътя към " 12337 "подмодул „${displaypath}“" 12338 12339 #: git-submodule.sh:511 12340 #, sh-format 12341 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" 12342 msgstr "" 12343 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул " 12344 "„${displaypath}“" 12345 12346 #: git-submodule.sh:549 12347 #, sh-format 12348 msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" 12349 msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули" 12350 12351 #: git-submodule.sh:566 12974 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 12975 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 12976 12977 #: git-submodule.sh:470 12352 12978 #, sh-format 12353 12979 msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" … … 12356 12982 "git“" 12357 12983 12358 #: git-submodule.sh: 56712984 #: git-submodule.sh:471 12359 12985 #, sh-format 12360 12986 msgid "" … … 12364 12990 "история)" 12365 12991 12366 #: git-submodule.sh: 57312992 #: git-submodule.sh:477 12367 12993 #, sh-format 12368 12994 msgid "" … … 12373 12999 "промени. Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“" 12374 13000 12375 #: git-submodule.sh: 57613001 #: git-submodule.sh:480 12376 13002 #, sh-format 12377 13003 msgid "Cleared directory '$displaypath'" 12378 13004 msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена" 12379 13005 12380 #: git-submodule.sh: 57713006 #: git-submodule.sh:481 12381 13007 #, sh-format 12382 13008 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" … … 12385 13011 "бъде изтрита" 12386 13012 12387 #: git-submodule.sh: 58013013 #: git-submodule.sh:484 12388 13014 #, sh-format 12389 13015 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" … … 12391 13017 "Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена" 12392 13018 12393 #: git-submodule.sh: 58913019 #: git-submodule.sh:493 12394 13020 #, sh-format 12395 13021 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" … … 12398 13024 "за пътя „${displaypath}“" 12399 13025 12400 #: git-submodule.sh:705 12401 #, sh-format 12402 msgid "" 12403 "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" 12404 "Maybe you want to use 'update --init'?" 12405 msgstr "" 12406 "Пътят към подмодул „${displaypath}“ не е инициализиран.\n" 12407 "Пробвайте с командата „update --init“." 12408 12409 #: git-submodule.sh:718 13026 #: git-submodule.sh:635 12410 13027 #, sh-format 12411 13028 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 12412 13029 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 12413 13030 12414 #: git-submodule.sh: 72713031 #: git-submodule.sh:644 12415 13032 #, sh-format 12416 13033 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 12417 13034 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 12418 13035 12419 #: git-submodule.sh: 75113036 #: git-submodule.sh:667 12420 13037 #, sh-format 12421 13038 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 12422 13039 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 12423 13040 12424 #: git-submodule.sh: 76513041 #: git-submodule.sh:680 12425 13042 #, sh-format 12426 13043 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 12428 13045 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 12429 13046 12430 #: git-submodule.sh: 76613047 #: git-submodule.sh:681 12431 13048 #, sh-format 12432 13049 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 12433 13050 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 12434 13051 12435 #: git-submodule.sh: 77013052 #: git-submodule.sh:685 12436 13053 #, sh-format 12437 13054 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 12440 13057 "„${displaypath}“" 12441 13058 12442 #: git-submodule.sh: 77113059 #: git-submodule.sh:686 12443 13060 #, sh-format 12444 13061 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 12445 13062 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 12446 13063 12447 #: git-submodule.sh: 77613064 #: git-submodule.sh:691 12448 13065 #, sh-format 12449 13066 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 12451 13068 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 12452 13069 12453 #: git-submodule.sh: 77713070 #: git-submodule.sh:692 12454 13071 #, sh-format 12455 13072 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 12456 13073 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 12457 13074 12458 #: git-submodule.sh: 78213075 #: git-submodule.sh:697 12459 13076 #, sh-format 12460 msgid "" 12461 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" 13077 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" 12462 13078 msgstr "" 12463 13079 "Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул " 12464 "„${ prefix}${sm_path}“"12465 12466 #: git-submodule.sh: 78313080 "„${displaypath}“" 13081 13082 #: git-submodule.sh:698 12467 13083 #, sh-format 12468 msgid "Submodule path '$ prefix$sm_path': '$command $sha1'"12469 msgstr "Път към подмодул „${ prefix}${sm_path}“: „${command} ${sha1}“"12470 12471 #: git-submodule.sh: 81313084 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 13085 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 13086 13087 #: git-submodule.sh:729 12472 13088 #, sh-format 12473 13089 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 12475 13091 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 12476 13092 12477 #: git-submodule.sh: 92113093 #: git-submodule.sh:837 12478 13094 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 12479 13095 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 12480 13096 12481 #: git-submodule.sh: 97313097 #: git-submodule.sh:889 12482 13098 #, sh-format 12483 13099 msgid "unexpected mode $mod_dst" 12484 13100 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 12485 13101 12486 #: git-submodule.sh:9 9313102 #: git-submodule.sh:909 12487 13103 #, sh-format 12488 13104 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 12490 13106 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 12491 13107 12492 #: git-submodule.sh:9 9613108 #: git-submodule.sh:912 12493 13109 #, sh-format 12494 13110 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 12496 13112 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 12497 13113 12498 #: git-submodule.sh:9 9913114 #: git-submodule.sh:915 12499 13115 #, sh-format 12500 13116 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 12503 13119 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 12504 13120 12505 #: git-submodule.sh: 102413121 #: git-submodule.sh:940 12506 13122 msgid "blob" 12507 13123 msgstr "обект BLOB" 12508 13124 12509 #: git-submodule.sh:1 14213125 #: git-submodule.sh:1059 12510 13126 #, sh-format 12511 13127 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" … … 12513 13129 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" 12514 13130 12515 #: git-submodule.sh:1 20613131 #: git-submodule.sh:1123 12516 13132 #, sh-format 12517 13133 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" 12518 13134 msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „${displaypath}“" 13135 13136 #: git-parse-remote.sh:89 13137 #, sh-format 13138 msgid "See git-${cmd}(1) for details." 13139 msgstr "За повече информация погледнете ръководството на „git-${cmd}(1)“"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)