Ignore:
Timestamp:
Apr 5, 2016, 6:45:25 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

cheese: подаден в master и gnome-3-20

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-20/cheese.gnome-3-20.bg.po

    r3060 r3064  
    11# Bulgarian translation of cheese po-file.
    2 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    44# This file is distributed under the same license as the cheese package.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2016.
    66# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2011, 2012.
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: cheese master\n"
     10"Project-Id-Version: cheese gnome-3-20\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2013-01-11 08:38+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2013-01-11 08:38+0200\n"
    14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2016-04-05 06:43+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:43+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"Language: bg\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
    23 msgid "Share…"
    24 msgstr "Споделяне…"
    25 
    26 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
    27 msgid "Save _As…"
    28 msgstr "Запазване _като…"
    29 
    30 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
    31 msgid "Move to _Trash"
    32 msgstr "Пре_местване в кошчето"
    33 
    34 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
    35 msgid "Move _All to Trash"
    36 msgstr "Преместване на _всичко в кошчето"
    37 
    38 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
    39 msgid "_Wide Mode"
    40 msgstr "_Широк интерфейс"
    41 
    42 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
    43 msgid "P_revious Effects"
    44 msgstr "_Предишни ефекти"
    45 
    46 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
    47 msgid "Ne_xt Effects"
    48 msgstr "_Следващи ефекти"
    49 
    5022#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
    5123msgid "Photo mode"
     
    5325
    5426#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
     27msgid "Photo"
     28msgstr "Снимка"
     29
     30#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
    5531msgid "Video mode"
    5632msgstr "Режим „Видео“"
    5733
    58 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
     34#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
     35msgid "Video"
     36msgstr "Видео"
     37
     38#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
    5939msgid "Photo burst mode"
    6040msgstr "Серия от снимки"
    6141
    62 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
    63 #: ../src/cheese-window.vala:1504
    64 msgid "Take a photo"
    65 msgstr "Снимане"
    66 
    67 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1503
    68 msgid "_Take a Photo"
    69 msgstr "_Снимане на снимка"
    70 
    7142#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
    72 msgid "Previous"
    73 msgstr "Предишен"
    74 
    75 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
     43msgid "Burst"
     44msgstr "Серия"
     45
     46#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
     47msgid "Take a photo using a webcam"
     48msgstr "Снимка с камера"
     49
     50#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
     51msgid "Navigate to the previous page of effects"
     52msgstr "Към предишната страница с ефекти"
     53
     54#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
    7655msgid "Effects"
    7756msgstr "Ефекти"
    7857
    79 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
     58#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
    8059msgid "_Effects"
    8160msgstr "_Ефекти"
    8261
    83 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
    84 msgid "Next"
    85 msgstr "Следващ"
    86 
    87 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
    88 msgid "Leave fullscreen"
     62#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
     63msgid "Navigate to the next page of effects"
     64msgstr "Към следващата страница с ефекти"
     65
     66#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
     67msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
    8968msgstr "Изход от цял екран"
    90 
    91 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
    92 msgid "_Leave Fullscreen"
    93 msgstr "Изход от _цял екран"
    9469
    9570#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
     
    9772msgstr "Настройки"
    9873
    99 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
     74#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
     75msgid "_Help"
     76msgstr "Помо_щ"
     77
     78#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
     79msgid "_Close"
     80msgstr "_Затваряне"
     81
     82#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
    10083msgid "Device"
    10184msgstr "Устройство"
    10285
    103 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
     86#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
    10487msgid "Photo resolution"
    10588msgstr "Разделителна способност за снимки"
    10689
    107 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
     90#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
    10891msgid "Video resolution"
    109 msgstr "Разделителна способност за клипове"
    110 
    111 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
     92msgstr "Разделителна способност за видео"
     93
     94#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
    11295msgid "Webcam"
    11396msgstr "Камера"
    11497
    115 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
     98#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
    11699msgid "Brightness"
    117100msgstr "Яркост"
    118101
    119 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
     102#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
    120103msgid "Saturation"
    121104msgstr "Насищане"
    122105
    123 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
     106#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
    124107msgid "Hue"
    125108msgstr "Оттенък"
    126109
    127 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
     110#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
    128111msgid "Contrast"
    129112msgstr "Контраст"
    130113
    131 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
     114#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
    132115msgid "Image"
    133116msgstr "Изображение"
    134117
    135 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
     118#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
    136119msgid "Shutter"
    137120msgstr "Звук при снимка"
    138121
    139 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
     122#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
    140123msgid "_Countdown"
    141124msgstr "_Отброяване"
    142125
    143 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
    144 msgid "Fire _Flash"
     126#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
     127msgid "Fire _flash"
    145128msgstr "_Светкавица"
    146129
    147 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
     130#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
    148131msgid "Burst mode"
    149132msgstr "Серия от снимки"
    150133
    151 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
     134#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
    152135msgid "Number of photos"
    153136msgstr "Брой снимки"
    154137
    155 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
     138#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
    156139msgid "Delay between photos (seconds)"
    157140msgstr "Интервал между снимките в секунди"
    158141
    159 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
     142#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
    160143msgid "Capture"
    161144msgstr "Заснемане"
    162145
    163 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
    164 #: ../src/cheese-main.vala:524
     146#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
     147#: ../src/cheese-window.vala:1350
     148msgid "Take a Photo"
     149msgstr "Снимане на снимка"
     150
     151#: ../data/menus.ui.h:1
     152msgid "_Fullscreen"
     153msgstr "На _цял екран"
     154
     155#: ../data/menus.ui.h:2
     156msgid "P_references"
     157msgstr "_Настройки"
     158
     159#: ../data/menus.ui.h:4
     160msgid "_About"
     161msgstr "_Относно"
     162
     163#: ../data/menus.ui.h:5
     164msgid "_Quit"
     165msgstr "_Спиране на програмата"
     166
     167#: ../data/menus.ui.h:6
     168msgid "Open"
     169msgstr "Отваряне"
     170
     171#: ../data/menus.ui.h:7
     172msgid "Save _As…"
     173msgstr "Запазване _като…"
     174
     175#: ../data/menus.ui.h:8
     176msgid "Move to _Trash"
     177msgstr "Пре_местване в кошчето"
     178
     179#: ../data/menus.ui.h:9
     180msgid "Delete"
     181msgstr "Изтриване"
     182
     183#. Both taken from the desktop file.
     184#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
     185#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
     186#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
    165187msgid "Cheese"
    166188msgstr "Cheese"
    167189
    168 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
     190#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
     191#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
     192#: ../src/cheese-application.vala:538
     193msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
     194msgstr "Заснeмане на снимки и видео с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
     195
     196#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
     197msgid ""
     198"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
     199"effects and lets you share the fun with others."
     200msgstr ""
     201"Cheese използва камерата ви за заснемане на снимки и видео. Може да "
     202"приложите специални ефекти към тях и да ги споделите с ваши приятели."
     203
     204#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
     205msgid ""
     206"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
     207"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
     208msgstr ""
     209"С режима „Серия от снимки“ можете да правите последователност от множество "
     210"снимки. Използвайте възможността за отброяване, за да имате време да заемете "
     211"позата, която сте си наумили!"
     212
     213#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
     214msgid ""
     215"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
     216"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
     217"whatever you want and share them with others."
     218msgstr ""
     219"Cheese използва GStreamer за прилагането на ефектите. С Cheese можете лесно "
     220"да снимате себе си, приятелите си, домашните си любимци — въобще каквото ви "
     221"щукне, а след това може да споделите резултата."
     222
     223#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
     224msgid "Webcam Booth"
     225msgstr "Снимки с камерата"
     226
     227#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
    169228msgid "Cheese Webcam Booth"
    170229msgstr "Крива камера с Cheese"
    171230
    172 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
    173 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    174 msgstr ""
    175 "Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
    176 
    177 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
     231#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
    178232msgid "photo;video;webcam;"
    179 msgstr "фото;фотографии;снимки;видеоклипове;клип;камера;photo;video;webcam;"
     233msgstr "фото;фотографии;снимки;видео;клип;камера;photo;video;webcam;"
    180234
    181235#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
     
    196250
    197251#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
    198 msgid "Fire flash before taking a picture"
     252msgid "Fire flash before taking a photo"
    199253msgstr "Използване на светкавица"
    200254
    201255#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
    202 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
    203 msgstr "Използване на светкавица при снимане"
     256msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
     257msgstr "Изстина за използване на светкавица при снимане"
    204258
    205259#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
     
    239293#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
    240294msgid "Video width"
    241 msgstr "Широчина на клип"
     295msgstr "Широчина на видео"
    242296
    243297#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
    244298msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
    245 msgstr "Широчина на заснетия клип в пиксели"
     299msgstr "Широчина на заснетото видео в пиксели"
    246300
    247301#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
    248302msgid "Video height"
    249 msgstr "Височина на клип"
     303msgstr "Височина на видео"
    250304
    251305#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
    252306msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
    253 msgstr "Височина на заснетия клип в пиксели"
     307msgstr "Височина на заснетото видео в пиксели"
    254308
    255309#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
    256 msgid "Picture brightness"
     310msgid "Image brightness"
    257311msgstr "Яркост"
    258312
    259313#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
    260 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
    261 msgstr "Настройване на яркостта на входящото изображение"
     314msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
     315msgstr "Настройване на яркостта на входящото изображение от камерата"
    262316
    263317#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
    264 msgid "Picture contrast"
     318msgid "Image contrast"
    265319msgstr "Контраст"
    266320
    267321#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
    268 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
    269 msgstr "Настройване контраста на входящото изображение"
     322msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
     323msgstr "Настройване контраста на входящото изображение от камерата"
    270324
    271325#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
    272 msgid "Picture saturation"
     326msgid "Image saturation"
    273327msgstr "Насищане"
    274328
    275329#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
    276 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
    277 msgstr "Настройване на наситеността на входящото изображение"
     330msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
     331msgstr "Настройване на наситеността на входящото изображение от камерата"
    278332
    279333#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
    280 msgid "Picture hue"
    281 msgstr "Нюанс"
     334msgid "Image hue"
     335msgstr "Оттенък"
    282336
    283337#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
    284 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
    285 msgstr "Настройване на нюанса на входящото изображение"
     338msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
     339msgstr "Настройване на оттенъка на входящото изображение от камерата"
    286340
    287341#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
    288 msgid "Video Path"
    289 msgstr "Път до клипове"
     342msgid "Video path"
     343msgstr "Път за видео"
    290344
    291345#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
    292346msgid ""
    293 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
    294 "will be used."
    295 msgstr ""
    296 "Указва път до папка за съхраняване на клипове. Стандартно се запазват в "
    297 "„XDG_PHOTO/Webcam“."
     347"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
     348"Webcam\" will be used."
     349msgstr ""
     350"Указва път до папка за съхраняване на видео. Стандартно се запазват в "
     351"„XDG_VIDEOS_DIR/Webcam“."
    298352
    299353#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
    300 msgid "Photo Path"
    301 msgstr "Път до снимки"
     354msgid "Photo path"
     355msgstr "Път за снимки"
    302356
    303357#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
    304358msgid ""
    305 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
    306 "will be used."
     359"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PICTURES_DIR/"
     360"Webcam\" will be used."
    307361msgstr ""
    308362"Указва път до папка за съхраняване на снимките. Стандартно се запазват в "
    309 "„XDG_PHOTO/Webcam“."
     363"„XDG_PICTURES_DIR/Webcam“."
    310364
    311365#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
    312 msgid "Whether to start in wide mode"
    313 msgstr "Широк интерфейс"
    314 
    315 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
    316 msgid ""
    317 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
    318 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
    319 msgstr ""
    320 "Изпълнение на приложението с широк интерфейс като колекцията със снимки стои "
    321 "отдясно. Подходящ за малки екрани."
    322 
    323 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
    324 msgid "Whether to start in fullscreen"
    325 msgstr "На цял екран"
    326 
    327 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
    328 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
    329 msgstr "Изпълнение на приложението на цял екран."
    330 
    331 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
    332366msgid "Time between photos in burst mode"
    333367msgstr "Интервал между снимките"
    334368
    335 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
     369#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
    336370msgid ""
    337371"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
     
    340374msgstr ""
    341375"Интервал в милисекунди между снимките заснети в режим „Серия от снимки“. Ще "
    342 "се използва времето за отброяване в случай, че зададения интервал е по-малък "
    343 "от него."
    344 
    345 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
     376"се използва времето за отброяване в случай, че зададеният интервал е по-"
     377"малък от него."
     378
     379#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
    346380msgid "Number of photos in burst mode"
    347381msgstr "Брой снимки"
    348382
    349 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
     383#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
    350384msgid "The number of photos to take in a single burst."
    351385msgstr "Брой снимки заснети в една серия."
    352386
    353 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
     387#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
     388#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
     389msgid "_Cancel"
     390msgstr "_Отмяна"
     391
     392#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
     393msgid "_Select"
     394msgstr "_Избор"
     395
     396#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
    354397msgid "Shutter sound"
    355398msgstr "Звук при снимка"
    356399
    357 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
    358 msgid "Select"
    359 msgstr "Избор"
    360 
    361 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
    362 msgid "_Take a photo"
    363 msgstr "_Снимка"
    364 
    365 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
    366 msgid "_Discard photo"
    367 msgstr "Да _не се запазва"
    368 
    369 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
    370 msgid "Device capabilities not supported"
    371 msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
    372 
    373 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
    374 #, c-format
    375 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
    376 msgstr ""
    377 "Устройството „%s“ не може да се инициализира за проверка на възможностите му"
    378 
    379 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
    380 msgid "Unknown device"
    381 msgstr "Непозната камера"
    382 
    383 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
    384 msgid "Cancellable initialization not supported"
    385 msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
    386 
    387 #: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
     400#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
     401msgid "_Take Another Picture"
     402msgstr "Снимане _отново"
     403
     404#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
    388405msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
    389 msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
    390 
    391 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
     406msgstr "Липсва поне един елемент на GStreamer: "
     407
     408#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
    392409#, c-format
    393410msgid "No device found"
     
    399416#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
    400417#.
    401 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
     418#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
    402419#, c-format
    403420msgctxt "time format"
     
    405422msgstr "%02i:%02i:%02i"
    406423
    407 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
    408 msgid "No Effect"
    409 msgstr "Без ефект"
    410 
    411 #: ../src/cheese-main.vala:51
     424#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
     425msgid "Device capabilities not supported"
     426msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
     427
     428#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
     429msgid "Unknown device"
     430msgstr "Непозната камера"
     431
     432#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
     433msgid "Cancellable initialization not supported"
     434msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
     435
     436#: ../src/cheese-application.vala:53
    412437msgid "Start in wide mode"
    413438msgstr "Стартиране с широк интерфейс"
    414439
    415 #: ../src/cheese-main.vala:52
     440#: ../src/cheese-application.vala:56
    416441msgid "Device to use as a camera"
    417442msgstr "Кое устройство (камера) да се използва"
    418443
    419 #: ../src/cheese-main.vala:52
     444#: ../src/cheese-application.vala:56
    420445msgid "DEVICE"
    421446msgstr "УСТРОЙСТВО"
    422447
    423 #: ../src/cheese-main.vala:53
     448#: ../src/cheese-application.vala:58
    424449msgid "Output version information and exit"
    425450msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
    426451
    427 #: ../src/cheese-main.vala:54
     452#: ../src/cheese-application.vala:60
    428453msgid "Start in fullscreen mode"
    429454msgstr "Стартиране на цял екран"
    430455
    431 #: ../src/cheese-main.vala:92
    432 msgid "_Shoot"
    433 msgstr "_Снимане"
    434 
    435 #: ../src/cheese-main.vala:96
    436 msgid "Mode:"
    437 msgstr "Режим:"
    438 
    439 #: ../src/cheese-main.vala:97
    440 msgid "_Photo"
    441 msgstr "_Снимка"
    442 
    443 #: ../src/cheese-main.vala:98
    444 msgid "_Video"
    445 msgstr "_Клип"
    446 
    447 #: ../src/cheese-main.vala:99
    448 msgid "_Burst"
    449 msgstr "_Серия"
    450 
    451 #: ../src/cheese-main.vala:102
    452 msgid "_Fullscreen"
    453 msgstr "На _цял екран"
    454 
    455 #: ../src/cheese-main.vala:110
    456 msgid "P_references"
    457 msgstr "_Настройки"
    458 
    459 #: ../src/cheese-main.vala:113
    460 msgid "_About"
    461 msgstr "_Относно"
    462 
    463 #: ../src/cheese-main.vala:114
    464 msgid "_Help"
    465 msgstr "Помо_щ"
    466 
    467 #: ../src/cheese-main.vala:117
    468 msgid "_Quit"
    469 msgstr "_Спиране на програмата"
    470 
    471 #: ../src/cheese-main.vala:182
    472 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
    473 msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
    474 
    475 #: ../src/cheese-main.vala:194
    476 #, c-format
    477 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
    478 msgstr ""
    479 "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с наличните опции на командния "
    480 "ред.\n"
    481 
    482 #: ../src/cheese-main.vala:209
    483 #, c-format
    484 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
    485 msgstr "Програмата Cheese вече е стартирана \n"
    486 
    487 #: ../src/cheese-main.vala:525
     456#: ../src/cheese-application.vala:310
     457msgid "Webcam in use"
     458msgstr "Камерата в момента е заета"
     459
     460#: ../src/cheese-application.vala:544
    488461msgid "translator-credits"
    489462msgstr ""
     
    496469"cult.bg/bugs</a>"
    497470
    498 #: ../src/cheese-main.vala:527
     471#: ../src/cheese-application.vala:546
    499472msgid "Cheese Website"
    500473msgstr "Уеб сайт на Cheese"
    501474
    502 #: ../src/cheese-window.vala:192
     475#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
     476#. *              from the webcam) which does nothing.
     477#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
     478msgid "No Effect"
     479msgstr "Без ефект"
     480
     481#: ../src/cheese-window.vala:236
    503482#, c-format
    504483msgid "Could not open %s"
    505484msgstr "„%s“ не може да се отвори"
    506485
    507 #: ../src/cheese-window.vala:220
     486#: ../src/cheese-window.vala:261
    508487#, c-format
    509488msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
     
    512491msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d файла?"
    513492
    514 #: ../src/cheese-window.vala:226
     493#: ../src/cheese-window.vala:265
     494msgid "_Delete"
     495msgstr "_Изтриване"
     496
     497#: ../src/cheese-window.vala:267
    515498msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
    516499msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
     
    518501msgstr[1] "Изтритите обекти са безвъзвратно изгубени"
    519502
    520 #: ../src/cheese-window.vala:302
     503#: ../src/cheese-window.vala:291
     504#, c-format
     505msgid "Could not delete %s"
     506msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
     507
     508#: ../src/cheese-window.vala:294
     509msgid "Skip"
     510msgstr "Прескачане"
     511
     512#: ../src/cheese-window.vala:295
     513msgid "Skip all"
     514msgstr "Прескачане на всички"
     515
     516#: ../src/cheese-window.vala:340
    521517#, c-format
    522518msgid "Could not move %s to trash"
     
    524520
    525521#. Nothing selected.
    526 #: ../src/cheese-window.vala:451
     522#: ../src/cheese-window.vala:365
    527523msgid "Save File"
    528524msgstr "Запазване"
    529525
    530 #: ../src/cheese-window.vala:485
     526#: ../src/cheese-window.vala:369
     527msgid "Save"
     528msgstr "Запазване"
     529
     530#: ../src/cheese-window.vala:399
    531531#, c-format
    532532msgid "Could not save %s"
    533533msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
    534534
    535 #: ../src/cheese-window.vala:918
    536 msgid "Stop _Recording"
    537 msgstr "_Край на запис"
    538 
    539 #: ../src/cheese-window.vala:919
     535#: ../src/cheese-window.vala:820
    540536msgid "Stop recording"
    541537msgstr "Край на запис"
    542538
    543 #: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
    544 msgid "_Record a Video"
    545 msgstr "_Запис на клип"
    546 
    547 #: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
     539#: ../src/cheese-window.vala:835
    548540msgid "Record a video"
    549 msgstr "Запис на клип"
     541msgstr "Запис на видео"
    550542
    551543#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
    552 #: ../src/cheese-window.vala:970
    553 msgid "Stop _Taking Pictures"
    554 msgstr "_Стоп"
    555 
    556 #: ../src/cheese-window.vala:971
     544#: ../src/cheese-window.vala:870
    557545msgid "Stop taking pictures"
    558546msgstr "Стоп"
    559547
    560 #: ../src/cheese-window.vala:994
     548#: ../src/cheese-window.vala:893
     549msgid "Take multiple photos"
     550msgstr "Снимане на серия от снимки"
     551
     552#: ../src/cheese-window.vala:1087
     553msgid "No effects found"
     554msgstr "Липсват ефекти"
     555
     556#: ../src/cheese-window.vala:1211
     557msgid "There was an error playing video from the webcam"
     558msgstr "Грешка при изпълнение на видео от камерата"
     559
     560#: ../src/cheese-window.vala:1325
     561msgid "Record a video using a webcam"
     562msgstr "Запис на видео с камерата"
     563
     564#: ../src/cheese-window.vala:1331
     565msgid "Take multiple photos using a webcam"
     566msgstr "Заснемане на серия от снимки с камерата"
     567
     568#: ../src/cheese-window.vala:1343
     569msgid "Choose an Effect"
     570msgstr "Избор на ефект"
     571
     572#: ../src/cheese-window.vala:1354
     573msgid "Record a Video"
     574msgstr "Запис на видео"
     575
     576#: ../src/cheese-window.vala:1358
    561577msgid "Take Multiple Photos"
    562578msgstr "Снимане на серия от снимки"
    563 
    564 #: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
    565 msgid "Take multiple photos"
    566 msgstr "Снимане на серия от снимки"
    567 
    568 #: ../src/cheese-window.vala:1150
    569 msgid "No effects found"
    570 msgstr "Липсват ефекти"
    571 
    572 #: ../src/cheese-window.vala:1515
    573 msgid "Take _Multiple Photos"
    574 msgstr "_Снимане на серия от снимки"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.