Changeset 2938
- Timestamp:
- Oct 6, 2014, 8:59:35 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/yelp.master.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/yelp.master.bg.po
r2554 r2938 2 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.4 # Copyright (C) 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 5 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009. 6 6 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 7 7 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 8 8 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006. 9 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012 .9 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012, 2014. 10 10 # 11 11 msgid "" … … 13 13 "Project-Id-Version: yelp master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 201 2-02-27 06:46+0200\n"16 "PO-Revision-Date: 201 2-02-27 06:46+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 08:52+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2014-10-06 08:58+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 24 24 25 #: yelp.xml:2(msg/msgstr) 26 msgid "Install <_:string-1/>" 27 msgstr "Инсталиране на <_:string-1/>" 28 29 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 30 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 25 #. (itstool) path: msg/msgstr 26 #. ID: install.tooltip 27 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These 28 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The 29 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the 30 #. document. Special elements in the message will be replaced with the 31 #. appropriate content, as follows: 32 #. 33 #. <string/> - The package to install 34 #. 35 #: yelp.xml.in:36 36 msgid "Install <string/>" 37 msgstr "Инсталиране на <string/>" 38 39 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 40 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 31 41 msgid "Invalid compressed data" 32 42 msgstr "Неправилни компресирани данни" 33 43 34 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:15 235 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:1 6144 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 45 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 36 46 msgid "Not enough memory" 37 47 msgstr "Няма достатъчно памет" 38 48 39 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:2 82 ../libyelp/yelp-info-document.c:23840 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:30 641 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:45 8 ../libyelp/yelp-man-document.c:28249 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 50 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 51 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 42 52 #, c-format 43 53 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." 44 54 msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“." 45 55 46 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:3 17 ../libyelp/yelp-info-document.c:37247 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:41 756 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 57 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 48 58 #, c-format 49 59 msgid "The file does not exist." 50 60 msgstr "Файлът не съществува." 51 61 52 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:3 27 ../libyelp/yelp-info-document.c:38253 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:42 762 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 63 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 54 64 #, c-format 55 65 msgid "The file ‘%s’ does not exist." 56 66 msgstr "Файлът „%s“ не съществува." 57 67 58 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:3 4268 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 59 69 #, c-format 60 70 msgid "" … … 65 75 "на XML." 66 76 67 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:3 5577 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 68 78 #, c-format 69 79 msgid "" … … 74 84 "включени в него е лошо формиран като документ на XML." 75 85 76 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c: 76586 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 77 87 msgid "Unknown" 78 88 msgstr "Без заглавие" 79 89 80 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:8 26 ../libyelp/yelp-info-document.c:31581 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:35 990 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 91 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 82 92 #, c-format 83 93 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." 84 94 msgstr "Поисканата страница не е открита в документа „%s“." 85 95 86 #: ../libyelp/yelp-document.c:26 896 #: ../libyelp/yelp-document.c:266 87 97 msgid "Indexed" 88 98 msgstr "Индексиран" 89 99 90 #: ../libyelp/yelp-document.c:26 9100 #: ../libyelp/yelp-document.c:267 91 101 msgid "Whether the document content has been indexed" 92 102 msgstr "Дали съдържанието на документа е индексирано" 93 103 94 #: ../libyelp/yelp-document.c:27 7104 #: ../libyelp/yelp-document.c:275 95 105 msgid "Document URI" 96 106 msgstr "Адрес на документа" 97 107 98 #: ../libyelp/yelp-document.c:27 8108 #: ../libyelp/yelp-document.c:276 99 109 msgid "The URI which identifies the document" 100 110 msgstr "Адресът, който идентифицира този документ" … … 114 124 msgstr "Няма съвпадащи страници в помощта." 115 125 116 #: ../libyelp/yelp-error.c:3 7126 #: ../libyelp/yelp-error.c:35 117 127 #, c-format 118 128 msgid "An unknown error occurred." 119 129 msgstr "Възникна неизвестна грешка" 120 130 121 #: ../libyelp/yelp-help-list.c: 478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487131 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555 122 132 msgid "All Help Documents" 123 133 msgstr "Всички помощни документи" 124 134 125 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:39 7135 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 126 136 #, c-format 127 137 msgid "" … … 131 141 "от info." 132 142 133 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 143 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 144 #, c-format 145 msgid "The directory ‘%s’ does not exist." 146 msgstr "Папката „%s“ не съществува." 147 148 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 134 149 msgid "View" 135 150 msgstr "Изглед" 136 151 137 #: ../libyelp/yelp- location-entry.c:337152 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174 138 153 msgid "A YelpView instance to control" 139 154 msgstr "Обект от вида „YelpView“, който да бъде управляван" 140 155 141 #: ../libyelp/yelp- location-entry.c:352156 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399 142 157 msgid "Bookmarks" 143 158 msgstr "Отметки" 144 159 145 #: ../libyelp/yelp- location-entry.c:353160 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190 146 161 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" 147 162 msgstr "Обект от вид реализация на „YelpBookmarks“" 148 163 149 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 150 msgid "Enable Search" 151 msgstr "Включване на търсенето" 152 153 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 154 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" 155 msgstr "" 156 "Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле за " 157 "търсене" 158 159 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 160 msgid "Search..." 161 msgstr "Търсене…" 162 163 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 164 msgid "Clear the search text" 165 msgstr "Изчистване на търсения текст" 166 167 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 168 msgid "Bookmark this page" 169 msgstr "Отмятане на страницата" 170 171 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 172 msgid "Remove bookmark" 173 msgstr "Премахване на отметката" 174 175 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 164 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440 176 165 #, c-format 177 166 msgid "Search for “%s”" 178 167 msgstr "Търсене на „%s“" 179 168 180 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 181 msgid "Loading" 182 msgstr "Зареждане" 183 184 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 185 #, c-format 186 msgid "The directory ‘%s’ does not exist." 187 msgstr "Папката „%s“ не съществува." 188 189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:154 169 #: ../libyelp/yelp-settings.c:152 190 170 msgid "GtkSettings" 191 171 msgstr "Обект GtkSettings" 192 172 193 #: ../libyelp/yelp-settings.c:15 5173 #: ../libyelp/yelp-settings.c:153 194 174 msgid "A GtkSettings object to get settings from" 195 175 msgstr "Обект от вида „GtkSettings“, от който да се взимат настройки" 196 176 197 #: ../libyelp/yelp-settings.c:16 3177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:161 198 178 msgid "GtkIconTheme" 199 179 msgstr "Обект GtkIconTheme" 200 180 201 #: ../libyelp/yelp-settings.c:16 4181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:162 202 182 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" 203 183 msgstr "Обект от вида „GtkIconTheme“, от който да се взимат икони" 204 184 205 #: ../libyelp/yelp-settings.c:17 2185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:170 206 186 msgid "Font Adjustment" 207 187 msgstr "Увеличаване на шрифта" 208 188 209 #: ../libyelp/yelp-settings.c:17 3189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:171 210 190 msgid "A size adjustment to add to font sizes" 211 191 msgstr "" 212 192 "Увеличаване на размера, което да се добавя към големината на шрифтовете" 213 193 214 #: ../libyelp/yelp-settings.c:1 81194 #: ../libyelp/yelp-settings.c:179 215 195 msgid "Show Text Cursor" 216 196 msgstr "Показване на курсор в текста" 217 197 218 #: ../libyelp/yelp-settings.c:18 2198 #: ../libyelp/yelp-settings.c:180 219 199 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" 220 200 msgstr "Показване на курсор за достъпност и навигация в текста" 221 201 222 #: ../libyelp/yelp-settings.c:1 90202 #: ../libyelp/yelp-settings.c:188 223 203 msgid "Editor Mode" 224 204 msgstr "Режим на редактиране" 225 205 226 #: ../libyelp/yelp-settings.c:1 91206 #: ../libyelp/yelp-settings.c:189 227 207 msgid "Enable features useful to editors" 228 208 msgstr "Включване на функции полезни за редактори" 229 209 230 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:1 50210 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 231 211 msgid "Database filename" 232 212 msgstr "Името на файла с базата от данни" 233 213 234 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:1 51214 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 235 215 msgid "The filename of the sqlite database" 236 216 msgstr "Името на файла с базата от данни sqlite" 237 217 238 #: ../libyelp/yelp-transform.c:1 71218 #: ../libyelp/yelp-transform.c:169 239 219 msgid "XSLT Stylesheet" 240 220 msgstr "Набор от стилове (XSLT)" 241 221 242 #: ../libyelp/yelp-transform.c:17 2222 #: ../libyelp/yelp-transform.c:170 243 223 msgid "The location of the XSLT stylesheet" 244 224 msgstr "Местоположението на файла със стилове (XSLT)" 245 225 246 #: ../libyelp/yelp-transform.c:37 9 ../libyelp/yelp-transform.c:394226 #: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 247 227 #, c-format 248 228 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." 249 229 msgstr "Файлът със стилове (XSLT) „%s“ липсва или не е валиден." 250 230 251 #: ../libyelp/yelp-transform.c:52 8231 #: ../libyelp/yelp-transform.c:527 252 232 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" 253 233 msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n" 254 234 255 #: ../libyelp/yelp-transform.c:54 3235 #: ../libyelp/yelp-transform.c:542 256 236 msgid "Out of memory" 257 237 msgstr "Няма достатъчно памет" 258 238 259 #: ../libyelp/yelp-view.c:131 260 msgid "_Print..." 261 msgstr "_Печат…" 262 263 #: ../libyelp/yelp-view.c:136 264 msgid "_Back" 265 msgstr "На_зад" 266 267 #: ../libyelp/yelp-view.c:141 268 msgid "_Forward" 269 msgstr "На_пред" 270 271 #: ../libyelp/yelp-view.c:146 272 msgid "_Previous Page" 273 msgstr "П_редишнa страница" 274 275 #: ../libyelp/yelp-view.c:151 276 msgid "_Next Page" 277 msgstr "С_ледваща страница" 278 279 #: ../libyelp/yelp-view.c:423 239 #: ../libyelp/yelp-view.c:446 280 240 msgid "Yelp URI" 281 241 msgstr "Адрес на Yelp" 282 242 283 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 24243 #: ../libyelp/yelp-view.c:447 284 244 msgid "A YelpUri with the current location" 285 245 msgstr "Обект от вида „YelpUri“ с текущото местоположение" 286 246 287 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 32247 #: ../libyelp/yelp-view.c:455 288 248 msgid "Loading State" 289 249 msgstr "Зареждащо състояние" 290 250 291 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 33251 #: ../libyelp/yelp-view.c:456 292 252 msgid "The loading state of the view" 293 253 msgstr "Състоянието на зареждане на изгледа" 294 254 295 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 42255 #: ../libyelp/yelp-view.c:465 296 256 msgid "Page ID" 297 257 msgstr "Идентификатор на страницата" 298 258 299 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 43259 #: ../libyelp/yelp-view.c:466 300 260 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" 301 261 msgstr "Идентификаторът на кореновата страница за разглежданата страница" 302 262 303 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 51263 #: ../libyelp/yelp-view.c:474 304 264 msgid "Root Title" 305 265 msgstr "Заглавие на корена" 306 266 307 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 52267 #: ../libyelp/yelp-view.c:475 308 268 msgid "The title of the root page of the page being viewed" 309 269 msgstr "Заглавие на кореновата страница за разглежданата страница" 310 270 311 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 60271 #: ../libyelp/yelp-view.c:483 312 272 msgid "Page Title" 313 273 msgstr "Заглавие на страницата" 314 274 315 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 61275 #: ../libyelp/yelp-view.c:484 316 276 msgid "The title of the page being viewed" 317 277 msgstr "Заглавието на разглежданата страница" 318 278 319 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 69279 #: ../libyelp/yelp-view.c:492 320 280 msgid "Page Description" 321 281 msgstr "Описание на страницата" 322 282 323 #: ../libyelp/yelp-view.c:4 70283 #: ../libyelp/yelp-view.c:493 324 284 msgid "The description of the page being viewed" 325 285 msgstr "Описанието на разглежданата страница" 326 286 327 #: ../libyelp/yelp-view.c: 478287 #: ../libyelp/yelp-view.c:501 328 288 msgid "Page Icon" 329 289 msgstr "Икона на страницата" 330 290 331 #: ../libyelp/yelp-view.c: 479291 #: ../libyelp/yelp-view.c:502 332 292 msgid "The icon of the page being viewed" 333 293 msgstr "Иконата на разглежданата страница" 334 294 335 #: ../libyelp/yelp-view.c:7 20295 #: ../libyelp/yelp-view.c:744 336 296 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." 337 297 msgstr "" 338 298 "Пакетът „PackageKit“ не е инсталиран, а връзките за инсталиране го изискват." 339 299 340 #: ../libyelp/yelp-view.c:10 13300 #: ../libyelp/yelp-view.c:1040 341 301 msgid "Save Image" 342 302 msgstr "Запазване на изображението" 343 303 344 #: ../libyelp/yelp-view.c:11 08304 #: ../libyelp/yelp-view.c:1135 345 305 msgid "Save Code" 346 306 msgstr "Запазване на изходния код" 347 307 348 #: ../libyelp/yelp-view.c:12 71308 #: ../libyelp/yelp-view.c:1298 349 309 #, c-format 350 310 msgid "Send email to %s" 351 311 msgstr "Изпращане на е-поща до %s" 352 312 353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 286313 #: ../libyelp/yelp-view.c:1313 354 314 msgid "_Install Packages" 355 315 msgstr "_Инсталиране на пакетите" 356 316 357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 294317 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321 358 318 msgid "_Open Link" 359 319 msgstr "_Отваряне на връзка" 360 320 361 #: ../libyelp/yelp-view.c:13 01321 #: ../libyelp/yelp-view.c:1328 362 322 msgid "_Copy Link Location" 363 323 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" 364 324 365 #: ../libyelp/yelp-view.c:13 07325 #: ../libyelp/yelp-view.c:1334 366 326 msgid "Open Link in New _Window" 367 327 msgstr "Отваряне на връзката в нов _прозорец" 368 328 369 #: ../libyelp/yelp-view.c:13 59370 msgid "_Save Image As ..."329 #: ../libyelp/yelp-view.c:1388 330 msgid "_Save Image As…" 371 331 msgstr "_Запазване на изображението като…" 372 332 373 #: ../libyelp/yelp-view.c:13 61374 msgid "_Save Video As ..."333 #: ../libyelp/yelp-view.c:1390 334 msgid "_Save Video As…" 375 335 msgstr "_Запазване на видео клипа като…" 376 336 377 #: ../libyelp/yelp-view.c:13 68378 msgid "S_end Image To ..."337 #: ../libyelp/yelp-view.c:1397 338 msgid "S_end Image To…" 379 339 msgstr "Изпращан_e на изображението до…" 380 340 381 #: ../libyelp/yelp-view.c:13 70382 msgid "S_end Video To ..."341 #: ../libyelp/yelp-view.c:1399 342 msgid "S_end Video To…" 383 343 msgstr "Изпращан_e на видео клипа до…" 384 344 385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 381345 #: ../libyelp/yelp-view.c:1410 386 346 msgid "_Copy Text" 387 347 msgstr "_Копиране на текста" 388 348 389 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 394349 #: ../libyelp/yelp-view.c:1423 390 350 msgid "C_opy Code Block" 391 351 msgstr "К_опиране на блок с код" 392 352 393 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 399394 msgid "Save Code _Block As ..."353 #: ../libyelp/yelp-view.c:1428 354 msgid "Save Code _Block As…" 395 355 msgstr "Запазване на _блока с код като…" 396 356 397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 497357 #: ../libyelp/yelp-view.c:1535 398 358 #, c-format 399 359 msgid "See all search results for “%s”" 400 360 msgstr "Преглед на всички резултати от търсенето на „%s“" 401 361 402 #: ../libyelp/yelp-view.c:16 18362 #: ../libyelp/yelp-view.c:1656 403 363 #, c-format 404 364 msgid "Could not load a document for ‘%s’" 405 365 msgstr "Неуспех при зареждане на документ за „%s“" 406 366 407 #: ../libyelp/yelp-view.c:16 24367 #: ../libyelp/yelp-view.c:1662 408 368 #, c-format 409 369 msgid "Could not load a document" 410 370 msgstr "Неуспех при зареждане на документ" 411 371 412 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 698372 #: ../libyelp/yelp-view.c:1737 413 373 msgid "Document Not Found" 414 374 msgstr "Документът не беше открит" 415 375 416 #: ../libyelp/yelp-view.c:17 00376 #: ../libyelp/yelp-view.c:1739 417 377 msgid "Page Not Found" 418 378 msgstr "Страницата не е открита" 419 379 420 #: ../libyelp/yelp-view.c:17 03380 #: ../libyelp/yelp-view.c:1742 421 381 msgid "Cannot Read" 422 382 msgstr "Неуспех при четене" 423 383 424 #: ../libyelp/yelp-view.c:17 09384 #: ../libyelp/yelp-view.c:1748 425 385 msgid "Unknown Error" 426 386 msgstr "Непозната грешка" 427 387 428 #: ../libyelp/yelp-view.c:17 29388 #: ../libyelp/yelp-view.c:1768 429 389 msgid "Search for packages containing this document." 430 390 msgstr "Търсене за пакети съдържащи този документ." 431 391 432 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 882392 #: ../libyelp/yelp-view.c:1918 433 393 #, c-format 434 394 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." 435 395 msgstr "Адресът „%s“ сочи към неправилна страница." 436 396 437 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 888397 #: ../libyelp/yelp-view.c:1924 438 398 #, c-format 439 399 msgid "The URI does not point to a valid page." 440 400 msgstr "Адресът не сочи към правилна страница." 441 401 442 #: ../libyelp/yelp-view.c:1 894402 #: ../libyelp/yelp-view.c:1930 443 403 #, c-format 444 404 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." 445 405 msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде обработен." 446 406 447 #: ../src/yelp-application.c: 65407 #: ../src/yelp-application.c:59 448 408 msgid "Turn on editor mode" 449 409 msgstr "Включване на режим за редактиране" 450 410 451 #: ../src/yelp-application.c:128 452 msgid "_Larger Text" 453 msgstr "По-го_лям текст" 454 455 #: ../src/yelp-application.c:130 456 msgid "Increase the size of the text" 457 msgstr "Увеличаване на размера на текста" 458 459 #: ../src/yelp-application.c:133 460 msgid "_Smaller Text" 461 msgstr "По-_малък текст" 462 463 #: ../src/yelp-application.c:135 464 msgid "Decrease the size of the text" 465 msgstr "Намаляване на размера на текста" 466 467 #: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 411 #: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165 468 412 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 469 413 msgid "Help" 470 414 msgstr "Потребителско ръководство" 471 415 472 #: ../src/yelp-application.c:288 473 msgid "Show Text _Cursor" 474 msgstr "Показване на _курсор в текста" 475 476 #: ../src/yelp-window.c:236 477 msgid "_Page" 478 msgstr "Стр_аница" 479 480 #: ../src/yelp-window.c:237 481 msgid "_View" 482 msgstr "_Изглед" 483 484 #: ../src/yelp-window.c:238 485 msgid "_Go" 486 msgstr "_Отиване" 487 488 #: ../src/yelp-window.c:239 489 msgid "_Bookmarks" 490 msgstr "О_тметки" 491 492 #: ../src/yelp-window.c:242 493 msgid "_New Window" 494 msgstr "_Нов прозорец" 495 496 #: ../src/yelp-window.c:247 497 msgid "_Close" 498 msgstr "_Затваряне" 499 500 #: ../src/yelp-window.c:252 501 msgid "_All Documents" 502 msgstr "_Всички документи" 503 504 #: ../src/yelp-window.c:256 505 msgid "_Add Bookmark" 506 msgstr "_Добавяне на отметка" 507 508 #: ../src/yelp-window.c:261 509 msgid "_Remove Bookmark" 510 msgstr "_Премахване на отметката" 511 512 #: ../src/yelp-window.c:265 513 msgid "Find in Page..." 514 msgstr "Търсене в страницата…" 515 516 #: ../src/yelp-window.c:275 517 msgid "Open Location" 518 msgstr "Отваряне на местоположение" 519 520 #: ../src/yelp-window.c:301 416 #: ../src/yelp-application.c:322 417 msgid "New Window" 418 msgstr "Нов прозорец" 419 420 #: ../src/yelp-application.c:326 421 msgid "Larger Text" 422 msgstr "По-голям текст" 423 424 #: ../src/yelp-application.c:327 425 msgid "Smaller Text" 426 msgstr "По-малък текст" 427 428 #: ../src/yelp-window.c:206 521 429 msgid "Application" 522 430 msgstr "Програми" 523 431 524 #: ../src/yelp-window.c: 302432 #: ../src/yelp-window.c:207 525 433 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" 526 434 msgstr "Обект от вида „YelpApplication“, който управлява този прозорец" 527 435 528 #: ../src/yelp-window.c:429 529 msgid "Read Link _Later" 530 msgstr "Прочитане по-_късно" 531 532 #: ../src/yelp-window.c:526 533 msgid "Find:" 534 msgstr "Търсене:" 535 536 #: ../src/yelp-window.c:548 537 msgid "Read Later" 538 msgstr "Прочитане по-късно" 539 540 #: ../src/yelp-window.c:1180 541 #, c-format 542 msgid "%i match" 543 msgid_plural "%i matches" 544 msgstr[0] "%i съвпадение" 545 msgstr[1] "%i съвпадения" 546 547 #: ../src/yelp-window.c:1189 548 msgid "No matches" 549 msgstr "Няма съвпадения" 436 #: ../src/yelp-window.c:325 437 msgid "Back" 438 msgstr "Назад" 439 440 #: ../src/yelp-window.c:332 441 msgid "Forward" 442 msgstr "Напред" 443 444 #: ../src/yelp-window.c:343 445 msgid "Menu" 446 msgstr "Меню" 447 448 #: ../src/yelp-window.c:348 449 msgid "Find…" 450 msgstr "Търсене…" 451 452 #: ../src/yelp-window.c:349 453 msgid "Print…" 454 msgstr "Печат…" 455 456 #: ../src/yelp-window.c:354 457 msgid "Previous Page" 458 msgstr "Предишнa страница" 459 460 #: ../src/yelp-window.c:355 461 msgid "Next Page" 462 msgstr "Следваща страница" 463 464 #: ../src/yelp-window.c:360 465 msgid "All Help" 466 msgstr "Цялото потребителско ръководство" 467 468 #: ../src/yelp-window.c:382 469 msgid "Search (Ctrl+S)" 470 msgstr "Търсене (Ctrl+S)" 471 472 #: ../src/yelp-window.c:416 473 msgid "No bookmarks" 474 msgstr "Липсват отметки" 475 476 #: ../src/yelp-window.c:424 477 msgid "Add Bookmark" 478 msgstr "Добавяне на отметка" 479 480 #: ../src/yelp-window.c:430 481 msgid "Remove Bookmark" 482 msgstr "Премахване на отметката" 550 483 551 484 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 552 485 msgid "Get help with GNOME" 553 486 msgstr "Помощ за GNOME" 487 488 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 489 msgid "documentation;information;manual;" 490 msgstr "документация;информация;ръководство" 491 492 #~ msgid "Enable Search" 493 #~ msgstr "Включване на търсенето" 494 495 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field" 496 #~ msgstr "" 497 #~ "Дали полето за въвеждане на местоположение може да се използва като поле " 498 #~ "за търсене" 499 500 #~ msgid "Search..." 501 #~ msgstr "Търсене…" 502 503 #~ msgid "Clear the search text" 504 #~ msgstr "Изчистване на търсения текст" 505 506 #~ msgid "Bookmark this page" 507 #~ msgstr "Отмятане на страницата" 508 509 #~ msgid "Remove bookmark" 510 #~ msgstr "Премахване на отметката" 511 512 #~ msgid "Loading" 513 #~ msgstr "Зареждане" 514 515 #~ msgid "_Print..." 516 #~ msgstr "_Печат…" 517 518 #~ msgid "Increase the size of the text" 519 #~ msgstr "Увеличаване на размера на текста" 520 521 #~ msgid "Decrease the size of the text" 522 #~ msgstr "Намаляване на размера на текста" 523 524 #~ msgid "Show Text _Cursor" 525 #~ msgstr "Показване на _курсор в текста" 526 527 #~ msgid "_Page" 528 #~ msgstr "Стр_аница" 529 530 #~ msgid "_View" 531 #~ msgstr "_Изглед" 532 533 #~ msgid "_Go" 534 #~ msgstr "_Отиване" 535 536 #~ msgid "_Bookmarks" 537 #~ msgstr "О_тметки" 538 539 #~ msgid "_Close" 540 #~ msgstr "_Затваряне" 541 542 #~ msgid "_All Documents" 543 #~ msgstr "_Всички документи" 544 545 #~ msgid "Find in Page..." 546 #~ msgstr "Търсене в страницата…" 547 548 #~ msgid "Open Location" 549 #~ msgstr "Отваряне на местоположение" 550 551 #~ msgid "Read Link _Later" 552 #~ msgstr "Прочитане по-_късно" 553 554 #~ msgid "Read Later" 555 #~ msgstr "Прочитане по-късно" 556 557 #~ msgid "%i match" 558 #~ msgid_plural "%i matches" 559 #~ msgstr[0] "%i съвпадение" 560 #~ msgstr[1] "%i съвпадения" 561 562 #~ msgid "No matches" 563 #~ msgstr "Няма съвпадения"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)