Changeset 2937


Ignore:
Timestamp:
Oct 4, 2014, 8:12:01 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-contacts: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po

    r2931 r2937  
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
    12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
    13 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2014-10-01 06:19+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 16:10+0200\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:11+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2014-10-04 08:10+0300\n"
    1615"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1716"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3029"for managing your contacts."
    3130msgstr ""
     31"Програмата за контактите на GNOME съхранява и ви помага да организирате "
     32"информацията за вашите контакти. Можете да създавате, редактирате, изтривате "
     33"и свързвате информацията за тях. Тази програма събира на едно място тези "
     34"данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
     35"място."
    3236
    3337#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
     
    3640"link contacts from different online sources."
    3741msgstr ""
     42"Програмата за контактите на GNOME се може да работи и с адресниците ви "
     43"онлайн. Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови "
     44"източници."
    3845
    3946#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
     
    4249
    4350#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
    44 #| msgid "— contact management"
    4551msgid "A contacts manager for GNOME"
    4652msgstr "Управление на контактите за GNOME"
     
    4854#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
    4955msgid "friends;address book;"
    50 msgstr "приятели;адресник;friends;address book;"
     56msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
    5157
    5258#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
     
    97103msgstr ""
    98104"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     105"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
    99106"\n"
    100107"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    134141
    135142#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
    136 #| msgid "Cancel"
    137143msgid "_Cancel"
    138144msgstr "_Отказ"
     
    152158
    153159#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
    154 #| msgid "New contact"
    155160msgid "New Contact"
    156161msgstr "Нов контакт"
     
    162167#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
    163168msgid "Extension"
    164 msgstr "Номер"
     169msgstr "Вътрешен"
    165170
    166171#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     
    185190
    186191#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
    187 #| msgid "Add Detail"
    188192msgid "Add email"
    189193msgstr "Въведете е-поща"
     
    198202#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
    199203#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
    200 #| msgid "Delete"
    201204msgid "Delete field"
    202205msgstr "Изтриване"
     
    319322
    320323#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
    321 #| msgid "No primary addressbook configured\n"
    322324msgid "No primary addressbook configured"
    323325msgstr "Не е настроен основен адресник"
     
    325327#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
    326328#, c-format
    327 #| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
    328329msgid "Unable to create new contacts: %s"
    329 msgstr "Неуспех при създаване на нови контакти: %s"
     330msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
    330331
    331332#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
    332 #| msgid "Unable to find newly created contact\n"
    333333msgid "Unable to find newly created contact"
    334 msgstr "Неуспех при намиране на новосъздаден контакт"
     334msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
    335335
    336336#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
     
    356356#: ../src/contacts-contact.vala:733
    357357msgid "AOL Instant Messenger"
    358 msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
     358msgstr "AIM"
    359359
    360360#: ../src/contacts-contact.vala:734
     
    376376#: ../src/contacts-contact.vala:738
    377377msgid "Jabber"
    378 msgstr "Джабър"
     378msgstr "Jabber"
    379379
    380380#: ../src/contacts-contact.vala:739
     
    416416#: ../src/contacts-contact.vala:748
    417417msgid "Skype"
    418 msgstr "Скайп"
     418msgstr "Skype"
    419419
    420420#: ../src/contacts-contact.vala:749
     
    440440#: ../src/contacts-contact.vala:1238
    441441msgid "Google Circles"
    442 msgstr "Кръгове на Google"
     442msgstr "Google Circles"
    443443
    444444#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
     
    457457
    458458#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
    459 #| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
    460459msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
    461460msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
     
    555554#: ../src/contacts-window.vala:200
    556555#, c-format
    557 #| msgid "Select"
    558556msgid "%d Selected"
    559557msgid_plural "%d Selected"
    560 msgstr[0] "%d избан"
     558msgstr[0] "%d избран"
    561559msgstr[1] "%d избрани"
    562560
    563561#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
    564 #| msgid "All contacts"
    565562msgid "All Contacts"
    566563msgstr "Всички контакти"
     
    568565#: ../src/contacts-window.vala:250
    569566#, c-format
    570 #| msgid "Editing"
    571567msgid "Editing %s"
    572568msgstr "Редактиране на %s"
     
    577573
    578574#: ../src/contacts-window.vala:320
    579 #| msgid "Address"
    580575msgid "Add"
    581576msgstr "Добавяне"
     
    585580msgid "%d contacts linked"
    586581msgid_plural "%d contacts linked"
    587 msgstr[0] "%d контакт беше изтрит"
    588 msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
     582msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
     583msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
    589584
    590585#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
     
    597592msgid "%d contact deleted"
    598593msgid_plural "%d contacts deleted"
    599 msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
     594msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
    600595msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
    601596
     
    685680
    686681#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
    687 #| msgid "All contacts"
    688682msgid "Add contact"
    689683msgstr "Добавяне на контакт"
    690684
    691685#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
    692 #| msgid "Select"
    693686msgid "Selection mode"
    694687msgstr "Режим на избор"
     
    699692
    700693#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
    701 #| msgid "Local Address Book"
    702694msgid "Select Address Book"
    703695msgstr "Избор на адресник"
    704696
    705697#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
    706 #| msgid "Cancel"
    707698msgid "Cancel setup"
    708699msgstr "Отказ"
     
    719710msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
    720711msgstr ""
    721 "Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
     712"Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
    722713"помощника."
    723714
     
    729720msgid "View contacts subset"
    730721msgstr "Преглед на групата от контакти"
    731 
    732 #~ msgid "View"
    733 #~ msgstr "Изглед"
    734 
    735 #~ msgid "Main contacts"
    736 #~ msgstr "Основни контакти"
    737 
    738 #~ msgid "_About Contacts"
    739 #~ msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
    740 
    741 #~ msgid "New"
    742 #~ msgstr "Нов"
    743 
    744 #~ msgid "Close"
    745 #~ msgstr "Затваряне"
    746 
    747 #~ msgid "Twitter"
    748 #~ msgstr "Twitter"
    749 
    750 #~ msgid "Google Profile"
    751 #~ msgstr "Профил в Google"
    752 
    753 #~ msgid "Google Other Contact"
    754 #~ msgstr "Други контакти в Google"
    755 
    756 #~ msgid "%s - Linked Accounts"
    757 #~ msgstr "%s — свързани регистрации"
    758 
    759 #~ msgid "Remove"
    760 #~ msgstr "Премахване"
    761 
    762 #~ msgid "Create Contact"
    763 #~ msgstr "Създаване на контакт"
    764 
    765 #~ msgid ""
    766 #~ "Add or \n"
    767 #~ "select a picture"
    768 #~ msgstr ""
    769 #~ "Добавяне или\n"
    770 #~ "избор на изображение"
    771 
    772 #~ msgid "Contact Name"
    773 #~ msgstr "Име на контакта"
    774 
    775 #~ msgid "Email"
    776 #~ msgstr "Електронна поща"
    777 
    778 #~ msgid "Phone"
    779 #~ msgstr "Телефон"
    780 
    781 #~ msgid "You must specify a contact name"
    782 #~ msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
    783 
    784 #~ msgid ""
    785 #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
    786 #~ "book:"
    787 #~ msgstr ""
    788 #~ "Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
    789 #~ "адресникът ви:"
    790 
    791 #~ msgid "Online Account Settings"
    792 #~ msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
    793 
    794 #~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
    795 #~ msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
    796 
    797 #~ msgid "Use Local Address Book"
    798 #~ msgstr "Използване на локален адресник"
    799 
    800 #~ msgid "Contacts Setup"
    801 #~ msgstr "Настройки на контактите"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.