Changeset 2933


Ignore:
Timestamp:
Oct 2, 2014, 6:50:28 AM (11 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

brasero: подаден в master

Location:
gnome
Files:
1 deleted
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/brasero.master.bg.po

    r2798 r2933  
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
    55# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013.
     6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    67#
    78msgid ""
     
    910"Project-Id-Version: brasero master\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2013-01-11 08:41+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2013-01-11 08:41+0200\n"
    13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2014-10-02 06:49+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2014-10-02 06:49+0300\n"
     14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1516"Language: bg\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2021
     22#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:1
     23msgid ""
     24"Brasero is a application to burn CD/DVD for the GNOME Desktop. It is "
     25"designed to be as simple as possible and has some unique features to enable "
     26"users to create their discs easily and quickly."
     27msgstr ""
     28"Brasero е програма за запис на CD/DVD дискове за графичната среда GNOME. "
     29"Проектирана е за лесна употреба и има някои уникални функционалности, които "
     30"улесняват създаването на дискове."
     31
     32#: ../data/brasero.appdata.xml.in.h:2
     33msgid ""
     34"Brasero can create, copy and burn Data and Audio CD/DVDs. It fully supports "
     35"CD-TEXT, multisession and joliet extensions. You can simply drag and drop "
     36"files from other local applications or from remote shared drives to easily "
     37"burn them to a disc."
     38msgstr ""
     39"Brasero може да записва и копира CD/DVD с данни или аудио. Има пълна "
     40"поддръжка на CD-TEXT, много сесии и разширенията Joliet. За по-лесен запис "
     41"можете просто да издърпате и пуснете файлове от твърди дискове независимо "
     42"дали са на вашия или отдалечен компютър."
     43
    2144#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
    2245msgid "Brasero"
     
    3457msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
    3558msgstr ""
    36 "диск;видео;сиди;дивиди;видео;аудио;музика;disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
     59"диск;видео;сиди;дивиди;видео;аудио;музика;cd;disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
    3760
    3861#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
     
    6083msgstr "Файл с проект на Brasero"
    6184
    62 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
     85#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:1
    6386msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
    6487msgstr ""
    6588"Дали разширениeто за Nautilus да отпечатва съобщения за изчистване на грешки"
    6689
    67 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
     90#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:2
    6891msgid ""
    6992"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
     
    7396"грешки. Стойността трябва да е „true“ (истина), ако желаете такива съобщения."
    7497
    75 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
     98#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:3
    7699msgid "The type of checksum used for images"
    77100msgstr "Видът на контролната сума, която да се използва за образи"
    78101
    79 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
     102#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:4
    80103msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
    81104msgstr "Задайте „0“ за MD5, „1“ за SHA1 и „2“ за SHA256"
    82105
    83 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
     106#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:5
    84107msgid "The type of checksum used for files"
    85108msgstr "Видът на контролната сума, която да се използва за файлове"
    86109
    87 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
     110#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:6
    88111msgid "Directory to use for temporary files"
    89112msgstr "Папка, в която да се запазват временни файлове"
    90113
    91 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
     114#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:7
    92115msgid ""
    93116"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
     
    98121"стойността е празна, ще се използва стандартната папка зададена за glib."
    99122
    100 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
     123#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:8
    101124msgid "Favourite burn engine"
    102125msgstr "Предпочитана подсистема за запис"
    103126
    104 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
     127#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:9
    105128msgid ""
    106129"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
     
    110133"ако е възможно."
    111134
    112 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
     135#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:10
    113136msgid "White list of additional plugins to use"
    114137msgstr "Бял списък за допълнителни приставки, които да се използват"
    115138
    116 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
     139#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:11
    117140msgid ""
    118141"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
     
    122145"на дискове. Ако е зададено NULL, всички ще бъдат заредени."
    123146
    124 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
     147#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:12
    125148msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
    126149msgstr "Включване на „--immed“ в cdrecord"
    127150
    128 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
     151#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:13
    129152msgid ""
    130153"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
     
    135158"и настройки."
    136159
    137 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
     160#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:14
    138161msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
    139162msgstr "Дали да се използва „--use-the-force-luke=dao“ в growisofs"
    140163
    141 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
     164#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:15
    142165msgid ""
    143166"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
     
    148171"бъде временно решение за някои устройства и настройки."
    149172
    150 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
     173#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:16
    151174msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
    152175msgstr "Използва се съвместно с „--immed“ в cdrecord"
    153176
    154 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
     177#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:17
    155178msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
    156179msgstr "Използва се съвместно с „--immed“ в cdrecord."
    157180
    158 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
     181#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:18
    159182msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
    160183msgstr "Дали да се използва „--driver generic-mmc-raw“ в cdrdao"
    161184
    162 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
     185#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:19
    163186msgid ""
    164187"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
     
    169192"временно решение за някои устройства и настройки."
    170193
    171 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
     194#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:20
    172195msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
    173196msgstr "Последната прегледана папка докато са търсени файлови образи за запис"
    174197
    175 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
     198#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:21
    176199msgid ""
    177200"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
     
    181204"образите за записване"
    182205
    183 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
     206#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:22
    184207msgid "Enable file preview"
    185208msgstr "Включване на прегледа на файлове"
    186209
    187 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
     210#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:23
    188211msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
    189212msgstr ""
     
    191214"използвате преглед."
    192215
    193 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
     216#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:24
    194217msgid "Should brasero filter hidden files"
    195218msgstr "Дали Brasero да филтрира скрити файлове"
    196219
    197 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
     220#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:25
    198221msgid ""
    199222"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
     
    203226"Brasero да филтрира скрити файлове."
    204227
    205 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
     228#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:26
    206229msgid "Replace symbolic links by their targets"
    207230msgstr "Замяна на символни връзки с техните цели"
    208231
    209 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
     232#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:27
    210233msgid ""
    211234"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
     
    215238"Задайте „true“ (истина), за да може Brasero да заменя символни връзки."
    216239
    217 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
     240#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:28
    218241msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
    219242msgstr "Дали Brasero да филтрира повредени символни връзки"
    220243
    221 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
     244#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:29
    222245msgid ""
    223246"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
     
    227250"за да може Brasero да филтрира повредени символни връзки."
    228251
    229 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
     252#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:30
    230253msgid "The priority value for the plugin"
    231254msgstr "Приоритет за приставката"
    232255
    233 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
     256#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:31
    234257msgid ""
    235258"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
     
    244267"приставката."
    245268
    246 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
     269#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:32
    247270msgid "Burning flags to be used"
    248271msgstr "Опции за записване, които да се използват"
    249272
    250 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
     273#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:33
    251274msgid ""
    252275"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
     
    256279"контекст последния път."
    257280
    258 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
     281#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:34
    259282msgid "The speed to be used"
    260283msgstr "Скоростта, която да се използва"
    261284
    262 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
     285#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.h:35
    263286msgid ""
    264287"This value represents the speed that was used in such a context the last "
     
    327350
    328351#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
    329 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
     352#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
    330353#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
    331354msgid "Make sure another application is not using it"
     
    383406
    384407#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
    385 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
     408#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
    386409#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
    387410#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
     
    394417#. Translators: %s is the name of a missing application
    395418#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
    396 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
     419#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1187
    397420#: ../src/brasero-project.c:1385
    398421#, c-format
     
    402425#. Translators: %s is the name of a missing library
    403426#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
    404 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
     427#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1193
    405428#: ../src/brasero-project.c:1391
    406429#, c-format
     
    410433#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
    411434#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
    412 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
     435#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1198
    413436#: ../src/brasero-project.c:1396
    414437#, c-format
     
    448471#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
    449472#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
    450 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
    451 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
    452 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
     473#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:725 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:837
     474#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:852 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:835
     475#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:850
    453476#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
    454477#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
    455 #: ../src/brasero-app.c:784
     478#: ../src/brasero-app.c:786
    456479#, c-format
    457480msgid "An internal error occurred"
     
    463486
    464487#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
    465 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
     488#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
    466489#, c-format
    467490msgid "%s (%i%% Done)"
    468491msgstr "%s, завършени са %i%%"
    469492
    470 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
    471 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
     493#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
     494#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
    472495msgid "Creating Image"
    473496msgstr "Създаване на образ"
    474497
    475 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
    476 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
     498#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
     499#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
    477500msgid "Burning DVD"
    478501msgstr "Записване на DVD"
    479502
    480 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
    481 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
     503#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
     504#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
    482505msgid "Copying DVD"
    483506msgstr "Копиране на DVD диск"
    484507
    485 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
    486 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
     508#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
     509#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
    487510msgid "Burning CD"
    488511msgstr "Записване на CD диск"
    489512
    490 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
    491 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
    492 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
     513#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
     514#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
     515#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
    493516msgid "Copying CD"
    494517msgstr "Копиране на CD диск"
    495518
    496 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
    497 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
     519#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
     520#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
    498521msgid "Burning Disc"
    499522msgstr "Записване на диск"
    500523
    501 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
    502 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
     524#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
     525#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
    503526msgid "Copying Disc"
    504527msgstr "Копиране на диск"
    505528
    506 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
     529#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
    507530#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
    508531msgid "Creating image"
    509532msgstr "Създаване на образ"
    510533
    511 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
     534#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
    512535msgid "Simulation of video DVD burning"
    513536msgstr "Симулация на запис на видео DVD диск"
    514537
    515 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
     538#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
    516539msgid "Burning video DVD"
    517540msgstr "Записване на видео DVD диск"
    518541
    519 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
     542#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
    520543msgid "Simulation of data DVD burning"
    521544msgstr "Симулация на запис на DVD диск с данни"
    522545
    523 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
     546#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
    524547msgid "Burning data DVD"
    525548msgstr "Записване на DVD диск с данни"
    526549
    527 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
     550#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
    528551msgid "Simulation of image to DVD burning"
    529552msgstr "Симулация на запис на образ на DVD диск"
    530553
    531 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
     554#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
    532555msgid "Burning image to DVD"
    533556msgstr "Записване на образа на DVD"
    534557
    535 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
     558#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
    536559msgid "Simulation of data DVD copying"
    537560msgstr "Симулация на копиране на DVD диск с данни"
    538561
    539 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
     562#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
    540563msgid "Copying data DVD"
    541564msgstr "Копиране на DVD диск с данни"
    542565
    543 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
     566#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
    544567msgid "Simulation of (S)VCD burning"
    545568msgstr "Симулация на запис на (S)VCD диск"
    546569
    547 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
     570#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
    548571msgid "Burning (S)VCD"
    549572msgstr "Записване на (S)VCD"
    550573
    551 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
    552 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
     574#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
     575#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
    553576msgid "Simulation of audio CD burning"
    554577msgstr "Симулация на запис на аудио CD"
    555578
    556 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
    557 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
     579#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
     580#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
    558581msgid "Burning audio CD"
    559582msgstr "Записване на аудио CD"
    560583
    561 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
     584#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
    562585msgid "Simulation of data CD burning"
    563586msgstr "Симулация на запис на CD диск с данни"
    564587
    565 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
     588#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
    566589msgid "Burning data CD"
    567590msgstr "Записване на CD диск с данни"
    568591
    569 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
     592#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
    570593msgid "Simulation of CD copying"
    571594msgstr "Симулация на копиране на CD диск"
    572595
    573 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
     596#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
    574597msgid "Simulation of image to CD burning"
    575598msgstr "Симулация на запис на образ на CD диск"
    576599
    577 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
     600#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
    578601msgid "Burning image to CD"
    579602msgstr "Записване на образ на CD"
    580603
    581 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
     604#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
    582605msgid "Simulation of video disc burning"
    583606msgstr "Симулация на запис на видео диск"
    584607
    585 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
     608#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
    586609msgid "Burning video disc"
    587610msgstr "Записване на видео диск"
    588611
    589 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
     612#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
    590613msgid "Simulation of data disc burning"
    591614msgstr "Симулация на запис на диск с данни"
    592615
    593 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
     616#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
    594617msgid "Burning data disc"
    595618msgstr "Записване на диск с данни"
    596619
    597 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
     620#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
    598621msgid "Simulation of disc copying"
    599622msgstr "Симулация на копиране на диск"
    600623
    601 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
     624#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
    602625#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
    603626msgid "Copying disc"
    604627msgstr "Копиране на диск"
    605628
    606 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
     629#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
    607630msgid "Simulation of image to disc burning"
    608631msgstr "Симулация на записа на образ на диск"
    609632
    610 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
     633#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
    611634msgid "Burning image to disc"
    612635msgstr "Записване на образа на диск"
    613636
    614 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
     637#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
    615638msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
    616639msgstr "Сменете диска с презаписваем диск съдържащ данни."
    617640
    618 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
     641#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
    619642msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
    620643msgstr "Сменете диска с диск съдържащ данни."
    621644
    622 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
     645#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
    623646msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
    624647msgstr "Поставете презаписваем диск съдържащ данни."
    625648
    626 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
    627 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
     649#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
     650#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:501
    628651msgid "Please insert a disc holding data."
    629652msgstr "Поставете диск съдържащ данни."
    630653
    631 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
     654#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
    632655#, c-format
    633656msgid ""
     
    637660"Сменете диска със записваем CD диск със свободно пространство поне %i  MiB."
    638661
    639 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
     662#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
    640663msgid "Please replace the disc with a writable CD."
    641664msgstr "Сменете диска със записваем CD диск."
    642665
    643 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
     666#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
    644667#, c-format
    645668msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
    646669msgstr "Поставете записваем CD диск със свободно пространство поне %i  MiB."
    647670
    648 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
     671#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
    649672msgid "Please insert a writable CD."
    650673msgstr "Поставете записваем CD диск."
    651674
    652 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
     675#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
    653676#, c-format
    654677msgid ""
     
    658681"Сменете диска със записваем DVD диск със свободно пространство поне %i  MiB."
    659682
    660 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
     683#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
    661684msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
    662685msgstr "Сменете диска със записваем DVD диск."
    663686
    664 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
     687#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
    665688#, c-format
    666689msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
    667690msgstr "Поставете записваем DVD диск със свободно пространство поне %i  MiB."
    668691
    669 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
     692#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
    670693msgid "Please insert a writable DVD."
    671694msgstr "Поставете записваем DVD диск."
    672695
    673 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
     696#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
    674697#, c-format
    675698msgid ""
     
    680703"%i  MiB."
    681704
    682 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
     705#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
    683706msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
    684707msgstr "Сменете диска със записваем CD или DVD диск."
    685708
    686 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
     709#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
    687710#, c-format
    688711msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
     
    690713"Поставете записваем CD или DVD диск със свободно пространство поне %i  MiB."
    691714
    692 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
    693 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
    694 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
    695 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
     715#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
     716#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
     717#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
     718#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:995
    696719msgid "Please insert a writable CD or DVD."
    697720msgstr "Поставете записваем CD или DVD диск."
    698721
    699 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
     722#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
    700723msgid ""
    701724"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
     
    705728"Записването ще започне след като поставите записваем диск."
    706729
    707 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
     730#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
    708731msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
    709732msgstr "Проверката за валидност на данните ще започне, когато поставите диска."
    710733
    711 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
     734#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
    712735msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
    713736msgstr "Поставете отново диска в записващото устройство."
    714737
    715738#. Translators: %s is the name of a drive
    716 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
     739#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
    717740#, c-format
    718741msgid "\"%s\" is busy."
    719742msgstr "Устройството „%s“ е заето."
    720743
    721 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
     744#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
    722745#, c-format
    723746msgid "There is no disc in \"%s\"."
    724747msgstr "Няма диск в „%s“."
    725748
    726 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
     749#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
    727750#, c-format
    728751msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
    729752msgstr "Дискът в „%s“ не се поддържа."
    730753
    731 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
     754#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
    732755#, c-format
    733756msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
    734757msgstr "Дискът в „%s“ не е презаписваем."
    735758
    736 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
     759#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
    737760#, c-format
    738761msgid "The disc in \"%s\" is empty."
    739762msgstr "Дискът в „%s“ е празен."
    740763
    741 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
     764#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
    742765#, c-format
    743766msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
    744767msgstr "Дискът в „%s“ не е записваем."
    745768
    746 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
     769#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
    747770#, c-format
    748771msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
    749772msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска в устройство „%s“."
    750773
    751 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
     774#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
    752775#, c-format
    753776msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
    754777msgstr "Трябва да се зареди отново дискът в „%s“."
    755778
    756 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
     779#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
    757780msgid "Please eject the disc and reload it."
    758781msgstr "Извадете диска и го заредете отново."
    759782
    760 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
     783#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
    761784#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
    762785msgid ""
     
    765788"Не може да се създаде файл в местоположението указано за временни файлове"
    766789
    767 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
     790#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
    768791msgid "The image could not be created at the specified location"
    769792msgstr "Образът не може да бъде създаден на указаното местоположение"
    770793
    771 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
     794#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
    772795msgid ""
    773796"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
     
    777800"отново с текущото местоположение?"
    778801
    779 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
     802#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
    780803msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
    781804msgstr "Освободете място на диска и опитайте отново"
    782805
    783 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
     806#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
    784807#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
    785808#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
     
    788811msgstr "_Запазване на текущото местоположение"
    789812
    790 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
     813#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
    791814#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
    792815#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
     
    795818msgstr "_Промяна на местоположението"
    796819
    797 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
     820#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
    798821#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
    799822msgid "Location for Image File"
    800823msgstr "Местоположение за файл с образ"
    801824
    802 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
     825#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
    803826#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
    804827msgid "Location for Temporary Files"
    805828msgstr "Местоположение за временните файлове"
    806829
    807 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
    808 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
     830#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
     831#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
    809832msgid "_Replace Disc"
    810833msgstr "_Замяна на диск"
    811834
    812 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
     835#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
    813836msgid "Do you really want to blank the current disc?"
    814837msgstr "Наистина ли желаете да изтриете текущия диск?"
    815838
    816 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
     839#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
    817840msgid "The disc in the drive holds data."
    818841msgstr "Дискът в устройството съдържа данни."
    819842
    820843#. Translators: Blank is a verb here
    821 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
     844#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
    822845msgid "_Blank Disc"
    823846msgstr "_Изтриване на диск"
    824847
    825 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
     848#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
    826849msgid ""
    827850"If you import them you will be able to see and use them once the current "
     
    831854"текущите избрани файлове бъдат записани."
    832855
    833 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
     856#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
    834857msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
    835858msgstr ""
     
    837860"за четене)."
    838861
    839 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
     862#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
    840863msgid ""
    841864"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
     
    843866"На диска вече съществуват записани файлове. Желаете ли да бъдат  внесени?"
    844867
    845 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
     868#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
    846869msgid "_Import"
    847870msgstr "_Внасяне"
    848871
    849 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
     872#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
    850873msgid "Only _Append"
    851874msgstr "Само _добавяне"
    852875
    853 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
     876#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
    854877msgid ""
    855878"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
     
    860883"това няма да бъде записана информация с технологията CD-TEXT."
    861884
    862 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
    863 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
     885#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
     886#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
    864887msgid "Do you want to continue anyway?"
    865888msgstr "Желаете ли да продължите въпреки това?"
    866889
    867 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
     890#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
    868891msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
    869892msgstr "Не се препоръчва добавяне на аудио писти (песни) към CD диск."
    870893
    871 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
    872 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
     894#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
     895#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
    873896#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
    874897msgid "_Continue"
    875898msgstr "_Продължаване"
    876899
    877 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
     900#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
    878901msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
    879902msgstr ""
     
    881904"да възпроизведат аудио дискове записани на презаписваем (CD-RW) носители."
    882905
    883 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
     906#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
    884907msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
    885908msgstr ""
     
    887910
    888911#. Translators: %s is the name of a drive
    889 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
     912#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
    890913#, c-format
    891914msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
    892915msgstr "Извадете ръчно диска в устройство „%s“."
    893916
    894 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
     917#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
    895918msgid ""
    896919"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
     
    900923"за да продължи текущият процес."
    901924
    902 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
     925#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
    903926msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
    904927msgstr "Желаете ли да замените диска и да продължите?"
    905928
    906 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
     929#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
    907930msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
    908931msgstr "Поставеният диск не може да бъде изтрит."
    909932
    910 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
     933#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
    911934msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
    912935msgstr "Желаете ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
    913936
    914 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
     937#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
    915938#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
    916939#: ../src/brasero-data-disc.c:734
     
    919942msgstr "Имената на някои файлове са неподходящи за диск съвместим с Windows."
    920943
    921 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
     944#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
    922945msgid "C_ontinue"
    923946msgstr "_Продължаване"
    924947
    925 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
    926 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
     948#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
     949#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
    927950msgid "The simulation was successful."
    928951msgstr "Симулацията беше успешна. "
    929952
    930 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
     953#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
    931954msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
    932955msgstr "Истинският запис ще започне след 10 секунди."
    933956
    934 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
     957#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
    935958msgid "Burn _Now"
    936959msgstr "Записване _сега"
    937960
    938 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
     961#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
    939962msgid "Save Current Session"
    940963msgstr "Запазване на текущата сесия"
    941964
    942 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
     965#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
    943966msgid "An unknown error occurred."
    944967msgstr "Възникна неизвестна грешка."
    945968
    946 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
    947 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
     969#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
     970#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:620
    948971msgid "Error while burning."
    949972msgstr "Грешка по време на запис."
    950973
    951 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
     974#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
    952975msgid "_Save Log"
    953976msgstr "_Запазване на журнала"
    954977
    955 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
     978#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
    956979msgid "Video DVD successfully burned"
    957980msgstr "Видео дискът (DVD) беше записан успешно"
    958981
    959 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
     982#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
    960983msgid "(S)VCD successfully burned"
    961984msgstr "(S)VCD дискът беше записан успешно"
    962985
    963 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
     986#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
    964987msgid "Audio CD successfully burned"
    965988msgstr "Аудио дискът (CD) беше записан успешно"
    966989
    967 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
    968 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
     990#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
     991#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
    969992msgid "Image successfully created"
    970993msgstr "Образът беше създаден успешно"
    971994
    972 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
     995#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
    973996msgid "DVD successfully copied"
    974997msgstr "Дискът (DVD) беше копиран успешно"
    975998
    976 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
     999#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
    9771000msgid "CD successfully copied"
    9781001msgstr "Дискът (CD) беше копиран успешно"
    9791002
    980 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
     1003#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
    9811004msgid "Image of DVD successfully created"
    9821005msgstr "Образът на DVD диска беше създаден успешно"
    9831006
    984 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
     1007#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
    9851008msgid "Image of CD successfully created"
    9861009msgstr "Образът на CD диска беше създаден успешно"
    9871010
    988 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
     1011#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
    9891012msgid "Image successfully burned to DVD"
    9901013msgstr "Образът беше записан успешно на DVD диск"
    9911014
    992 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
     1015#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
    9931016msgid "Image successfully burned to CD"
    9941017msgstr "Образът беше записан успешно на CD диск"
    9951018
    996 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
     1019#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
    9971020msgid "Data DVD successfully burned"
    9981021msgstr "Дискът с данни (DVD) беше записан успешно"
    9991022
    1000 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
     1023#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
    10011024msgid "Data CD successfully burned"
    10021025msgstr "Дискът с данни (CD) беше записан успешно"
    10031026
    1004 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
     1027#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
    10051028#, c-format
    10061029msgid "Copy #%i has been burned successfully."
    10071030msgstr "Копие №%i беше записано успешно."
    10081031
    1009 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
     1032#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
    10101033msgid ""
    10111034"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
     
    10151038"диск. Ако не желаете да записвате друго копие натиснете бутона „Отказване“."
    10161039
    1017 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
     1040#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
    10181041msgid "Make _More Copies"
    10191042msgstr "Създаване на _още копия"
    10201043
    1021 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
     1044#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
    10221045msgid "Create Co_ver"
    10231046msgstr "_Създаване на обложка"
    10241047
    1025 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
     1048#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
    10261049msgid "There are some files left to burn"
    10271050msgstr "Съществуват още файлове за записване"
    10281051
    1029 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
     1052#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
    10301053msgid "There are some more videos left to burn"
    10311054msgstr "Съществуват още видео клипове за записване"
    10321055
    1033 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
     1056#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
    10341057msgid "There are some more songs left to burn"
    10351058msgstr "Съществуват още песни за записване"
    10361059
    1037 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
     1060#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
    10381061#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
    10391062msgid "Do you really want to quit?"
    10401063msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекратите процеса?"
    10411064
    1042 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
     1065#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
    10431066#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
    10441067msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
    10451068msgstr "Прекъсването на този процес може да направи диска неизползваем."
    10461069
    1047 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
     1070#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
    10481071msgid "C_ontinue Burning"
    10491072msgstr "П_родължаване на записа"
    10501073
    1051 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
     1074#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
    10521075msgid "_Cancel Burning"
    10531076msgstr "_Отказване на записа"
     
    10821105msgstr "Запис на _няколко диска"
    10831106
    1084 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
     1107#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:433 ../src/brasero-project.c:949
    10851108msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
    10861109msgstr "Желаете ли да запишете избраните файлове на няколко диска?"
    10871110
    1088 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
    1089 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
     1111#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434
     1112#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451
    10901113msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
    10911114msgstr ""
     
    10931116"възможността за запис на нестандартно големи дискове."
    10941117
    1095 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
     1118#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:439 ../src/brasero-project.c:954
    10961119msgid "_Burn Several Discs"
    10971120msgstr "_Запис на няколко диска"
    10981121
    1099 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
     1122#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:441 ../src/brasero-project.c:956
    11001123msgid "Burn the selection of files across several media"
    11011124msgstr "Записване на избраните файлове на няколко носителя"
    11021125
    1103 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
     1126#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:965
    11041127msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
    11051128msgstr "Изберете друг CD или DVD диск или поставете нов."
    11061129
    1107 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
     1130#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464 ../src/brasero-project.c:1010
    11081131msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
    11091132msgstr ""
     
    11111134"…)."
    11121135
    1113 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
     1136#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:465 ../src/brasero-project.c:1011
    11141137msgid "This is not supported by the current active burning backend."
    11151138msgstr "Не се поддържа от активната подсистема за записване."
    11161139
    1117 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
     1140#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477
    11181141#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
    11191142msgid "Please add files."
    11201143msgstr "Добавете файлове към проекта."
    11211144
    1122 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
     1145#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:478
    11231146#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
    11241147#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
     
    11291152msgstr "Не са добавени файлове, които да бъдат записани на диск"
    11301153
    1131 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
     1154#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
    11321155msgid "Please add songs."
    11331156msgstr "Добавете песни към проекта."
    11341157
    1135 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
     1158#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:484 ../src/brasero-project.c:1268
    11361159msgid "There are no songs to write to disc"
    11371160msgstr "Не са добавени песни, които да бъдат записани на диск"
    11381161
    1139 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482
     1162#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:489
    11401163msgid "Please add videos."
    11411164msgstr "Добавете видео файлове към проекта."
    11421165
    1143 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483
     1166#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:490
    11441167msgid "There are no videos to write to disc"
    11451168msgstr "Не са добавени видео файлове, които да бъдат записани на диск"
    11461169
    1147 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
     1170#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:502
    11481171msgid "There is no inserted disc to copy."
    11491172msgstr "Не е поставен диск, който да бъде копиран."
    11501173
    1151 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
     1174#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:511
    11521175msgid "Please select a disc image."
    11531176msgstr "Изберете файл с образ."
    11541177
    1155 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
     1178#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:512
    11561179msgid "There is no selected disc image."
    11571180msgstr "Не е избран образ на диск."
     
    11591182#. Translators: this is a disc image not a picture
    11601183#. Translators: this is a disc image, not a picture
    1161 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
     1184#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
    11621185#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
    11631186msgctxt "disc"
     
    11651188msgstr "Изберете друг образ."
    11661189
    1167 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
     1190#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:523
    11681191msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
    11691192msgstr "Не изглежда да е валиден образ или cue-файл."
    11701193
    1171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
     1194#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:532
    11721195msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
    11731196msgstr "Поставете диск, който няма защита срещу копиране."
    11741197
    1175 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
    1176 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
     1198#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
     1199#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1235
    11771200#: ../src/brasero-project.c:1445
    11781201msgid "All required applications and libraries are not installed."
    11791202msgstr "Не са инсталирани всички необходими програми и библиотеки."
    11801203
    1181 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
     1204#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:540 ../src/brasero-project.c:1003
    11821205msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
    11831206msgstr "Сменете диска с поддържан CD или DVD диск."
    11841207
    1185 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
     1208#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:549 ../src/brasero-project.c:976
    11861209msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
    11871210msgstr "Желаете ли да се записва извън обявения размер на диска?"
    11881211
    1189 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
     1212#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
    11901213msgid ""
    11911214"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
     
    12041227"БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка."
    12051228
    1206 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
     1229#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557 ../src/brasero-project.c:983
    12071230msgid "_Overburn"
    12081231msgstr "Нестандартн_о големи дискове („overburn“)"
    12091232
    1210 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
     1233#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:559 ../src/brasero-project.c:985
    12111234msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
    12121235msgstr "Запис извън обявения размер на диска"
    12131236
    1214 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
     1237#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:569
    12151238msgid ""
    12161239"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
     
    12191242"на новия диск."
    12201243
    1221 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
     1244#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
    12221245msgid ""
    12231246"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
     
    12271250"копиран."
    12281251
    1229 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
     1252#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:657
    12301253msgid "Select a disc to write to"
    12311254msgstr "Изберете диск, на който да се записва"
    12321255
    1233 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
    1234 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
    1235 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
     1256#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:737
     1257#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:755
     1258#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:875
    12361259msgid "Disc Burning Setup"
    12371260msgstr "Настройки за записа на диск"
    12381261
    1239 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
     1262#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:764 ../src/brasero-project.c:1544
    12401263msgid "Video Options"
    12411264msgstr "Видео настройки"
    12421265
    1243 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
     1266#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:795
    12441267#: ../src/brasero-data-disc.c:613
    12451268msgid ""
     
    12511274
    12521275#. Translators: %s is the name of the image
    1253 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
     1276#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
    12541277#, c-format
    12551278msgid ""
     
    12601283"да бъде записано."
    12611284
    1262 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
     1285#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:809
    12631286msgid "Burn as _File"
    12641287msgstr "Запис като _файл"
    12651288
    1266 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
     1289#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:811
    12671290msgid "Burn _Contents…"
    12681291msgstr "Запис на _съдържанието…"
    12691292
    1270 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
     1293#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:893
    12711294msgid "Image Burning Setup"
    12721295msgstr "Настройки на записа на образ"
    12731296
    12741297#. pack everything
    1275 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
     1298#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:901
    12761299msgid "Select a disc image to write"
    12771300msgstr "Изберете файл с образ за запис"
    12781301
    1279 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
     1302#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:921
    12801303msgid "Copy CD/DVD"
    12811304msgstr "Копиране на CD и DVD дискове"
    12821305
    1283 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
     1306#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:927
    12841307msgid "Select disc to copy"
    12851308msgstr "Избор на диск за копиране"
    12861309
    1287 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
     1310#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1229
    12881311#: ../src/brasero-project.c:1439
    12891312msgid "Please install the following manually and try again:"
     
    13151338msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    13161339
    1317 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
     1340#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
    13181341#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
    13191342msgid "SVCD image"
    13201343msgstr "Образ — SVCD"
    13211344
    1322 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
     1345#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
    13231346#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
    13241347msgid "VCD image"
    13251348msgstr "Образ — VCD"
    13261349
    1327 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
     1350#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
    13281351#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
    13291352msgid "Video DVD image"
     
    13321355#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
    13331356#. * Image") and the second the path for the image file
    1334 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
     1357#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
    13351358#, c-format
    13361359msgid "%s: \"%s\""
     
    13431366#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
    13441367#. * holding the source disc
    1345 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
     1368#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
    13461369#, c-format
    13471370msgid "New disc in the burner holding the source disc"
     
    13491372
    13501373#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
    1351 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
     1374#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
    13521375#, c-format
    13531376msgid "%s: not enough free space"
     
    13561379#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
    13571380#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
    1358 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
     1381#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
    13591382#, c-format
    13601383msgid "%s: %s of free space"
     
    14901513
    14911514#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
    1492 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
     1515#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1190 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2061
    14931516#, c-format
    14941517msgid "Recursive symbolic link"
     
    15461569msgstr "Промяна на р_азширението"
    15471570
    1548 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
     1571#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:234
    15491572msgid "Configure recording options"
    15501573msgstr "Настройки на записа"
     
    17361759
    17371760#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
    1738 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
     1761#: ../src/brasero-eject-dialog.c:102 ../src/brasero-playlist.c:393
    17391762#: ../src/brasero-project.c:2625
    17401763msgid "An unknown error occurred"
     
    18121835msgstr "Няма диск в устройството"
    18131836
    1814 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
    1815 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
     1837#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:556
     1838#: ../src/brasero-eject-dialog.c:167
    18161839msgid "Select a disc"
    18171840msgstr "Избор на диск"
    18181841
    1819 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
     1842#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:583
    18201843msgid "Progress"
    18211844msgstr "Напредък"
     
    20892112#. Translators: %s is the error returned by libburn
    20902113#. Translators: the %s is the error message from errno
    2091 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
     2114#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:709
    20922115#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
    20932116#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
     
    24452468msgstr "_Показване на промените"
    24462469
    2447 #: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
     2470#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1418
    24482471#, c-format
    24492472msgid "The file does not appear to be a playlist"
     
    25082531msgstr "Настройки на фона"
    25092532
    2510 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
     2533#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:534
    25112534msgid "Print"
    25122535msgstr "Печат"
    25132536
    2514 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
     2537#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:546
    25152538msgid "Bac_kground Properties"
    25162539msgstr "Настройки на _фона"
    25172540
    2518 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
     2541#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:549
    25192542msgid "Background properties"
    25202543msgstr "Настройки на фона"
    25212544
    2522 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
     2545#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:564
    25232546msgid "Align right"
    25242547msgstr "Подравняване отдясно"
    25252548
    2526 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
     2549#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:574
    25272550msgid "Center"
    25282551msgstr "Центрирано"
    25292552
    2530 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
     2553#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:584
    25312554msgid "Align left"
    25322555msgstr "Подравняване отляво"
    25332556
    2534 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
     2557#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:598
    25352558msgid "Underline"
    25362559msgstr "Подчертан"
    25372560
    2538 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
     2561#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:608
    25392562msgid "Italic"
    25402563msgstr "Курсив"
    25412564
    2542 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
     2565#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:618
    25432566msgid "Bold"
    25442567msgstr "Получер"
    25452568
    2546 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
     2569#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:644
    25472570msgid "Font family and size"
    25482571msgstr "Семейство от шрифтове и техния размер"
    25492572
    2550 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
     2573#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
    25512574msgid "_Text Color"
    25522575msgstr "_Цвят на текста"
    25532576
    2554 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
     2577#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:652
    25552578msgid "Text color"
    25562579msgstr "Цвят на текста"
    25572580
    2558 #: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
     2581#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:775
    25592582msgid "Cover Editor"
    25602583msgstr "Редактор на обложки"
     
    25822605msgstr "Изображението не може да бъде заредено."
    25832606
    2584 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
     2607#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1126 ../src/brasero-audio-disc.c:643
    25852608#, c-format
    25862609msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
     
    25902613#. * GObject) from the Gstreamer library that could
    25912614#. * not be created
    2592 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
    2593 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
    2594 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
    2595 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
    2596 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
    2597 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
    2598 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
     2615#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1198
     2616#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1211
     2617#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1224
     2618#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1366
     2619#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1738
     2620#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1753
     2621#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1762
    25992622#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
    26002623#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
     
    26312654msgstr "Елементът „%s“ не може да бъде създаден"
    26322655
     2656#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:74
     2657msgid "Display debug statements on stdout for Brasero utilities library"
     2658msgstr ""
     2659"Показване на информация за грешки за библиотеката за запис на Brasero в "
     2660"стандартния изход"
     2661
     2662#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:91
     2663msgid "Brasero utilities library"
     2664msgstr "Програмна библиотека на Brasero"
     2665
     2666#: ../libbrasero-utils/brasero-misc.c:92
     2667msgid "Display options for Brasero-utils library"
     2668msgstr "Показване на настройките за библиотеката за запис на Brasero"
     2669
    26332670#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
    26342671msgid "Pick a Color"
     
    28732910msgstr "Дискът трябва да се зареди отново, преди да бъде записан"
    28742911
    2875 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
     2912#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1269
    28762913msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
    28772914msgstr "Записване, изтриване и форматиране на CD и DVD дискове"
    28782915
    2879 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
     2916#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1413
    28802917msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
    28812918msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на wodim)"
    28822919
    2883 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
     2920#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1416
    28842921msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
    28852922msgstr ""
     
    29012938msgstr "Копиране на песни от аудио диск и свързаните с тях данни"
    29022939
    2903 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
     2940#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1203
    29042941#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
    29052942msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
    29062943msgstr "Записване, изтриване и форматиране на CD, DVD  и BD дискове"
    29072944
    2908 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
     2945#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1416
    29092946msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
    29102947msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на cdrecord)"
    29112948
    2912 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
     2949#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1419
    29132950#, c-format
    29142951msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
     
    32583295msgstr "Създаване на дискови образи подходящи за SVCD дискове"
    32593296
    3260 #: ../src/brasero-app.c:124
     3297#: ../src/brasero-app.c:123
    32613298msgid "_Project"
    32623299msgstr "_Проект"
    32633300
    3264 #: ../src/brasero-app.c:125
     3301#: ../src/brasero-app.c:124
    32653302msgid "_View"
    32663303msgstr "_Изглед"
    32673304
    3268 #: ../src/brasero-app.c:126
     3305#: ../src/brasero-app.c:125
    32693306msgid "_Edit"
    32703307msgstr "_Редактиране"
    32713308
    3272 #: ../src/brasero-app.c:127
     3309#: ../src/brasero-app.c:126
    32733310msgid "_Tools"
    32743311msgstr "И_нструменти"
    32753312
    3276 #: ../src/brasero-app.c:129
     3313#: ../src/brasero-app.c:128
    32773314msgid "_Help"
    32783315msgstr "Помо_щ"
    32793316
    3280 #: ../src/brasero-app.c:131
     3317#: ../src/brasero-app.c:130
    32813318msgid "P_lugins"
    32823319msgstr "Пр_иставки"
    32833320
    3284 #: ../src/brasero-app.c:132
     3321#: ../src/brasero-app.c:131
    32853322msgid "Choose plugins for Brasero"
    32863323msgstr "Избор на приставки"
    32873324
    3288 #: ../src/brasero-app.c:134
     3325#: ../src/brasero-app.c:133
    32893326msgid "E_ject"
    32903327msgstr "Из_важдане"
    32913328
    3292 #: ../src/brasero-app.c:135
     3329#: ../src/brasero-app.c:134
    32933330msgid "Eject a disc"
    32943331msgstr "Изваждане на диск"
    32953332
    3296 #: ../src/brasero-app.c:137
     3333#: ../src/brasero-app.c:136
    32973334msgid "_Blank…"
    32983335msgstr "_Изтриване…"
    32993336
    3300 #: ../src/brasero-app.c:138
     3337#: ../src/brasero-app.c:137
    33013338msgid "Blank a disc"
    33023339msgstr "Изтриване на диск"
    33033340
    3304 #: ../src/brasero-app.c:140
     3341#: ../src/brasero-app.c:139
    33053342msgid "_Check Integrity…"
    33063343msgstr "_Проверка за грешки…"
    33073344
    3308 #: ../src/brasero-app.c:141
     3345#: ../src/brasero-app.c:140
    33093346msgid "Check data integrity of disc"
    33103347msgstr "Проверка на записан диск за грешки"
    33113348
    3312 #: ../src/brasero-app.c:144
     3349#: ../src/brasero-app.c:143
    33133350msgid "Quit Brasero"
    33143351msgstr "Спиране на Brasero"
    33153352
    3316 #: ../src/brasero-app.c:146
     3353#: ../src/brasero-app.c:145
    33173354msgid "_Contents"
    33183355msgstr "_Ръководство"
    33193356
    3320 #: ../src/brasero-app.c:146
     3357#: ../src/brasero-app.c:145
    33213358msgid "Display help"
    33223359msgstr "Показване на помощ"
    33233360
    3324 #: ../src/brasero-app.c:149
     3361#: ../src/brasero-app.c:148
    33253362msgid "About"
    33263363msgstr "Относно"
    33273364
    3328 #: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065
     3365#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2069
    33293366msgid "Disc Burner"
    33303367msgstr "Запис на диск"
    33313368
    3332 #: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449
     3369#: ../src/brasero-app.c:789 ../src/brasero-app.c:822 ../src/brasero-app.c:1451
    33333370msgid "Error while loading the project"
    33343371msgstr "Грешка при зареждане на проекта."
    33353372
    3336 #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
     3373#: ../src/brasero-app.c:831 ../src/brasero-app.c:860 ../src/brasero-app.c:920
    33373374#: ../src/brasero-project.c:1276
    33383375msgid "Please add files to the project."
    33393376msgstr "Добавете файлове към проекта."
    33403377
    3341 #: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
     3378#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921
    33423379msgid "The project is empty"
    33433380msgstr "Проектът е празен"
    33443381
    3345 #: ../src/brasero-app.c:1174
     3382#: ../src/brasero-app.c:1176
    33463383msgid ""
    33473384"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    33553392"ваше решение) по-късна версия."
    33563393
    3357 #: ../src/brasero-app.c:1179
     3394#: ../src/brasero-app.c:1181
    33583395msgid ""
    33593396"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    33663403"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    33673404
    3368 #: ../src/brasero-app.c:1184
     3405#: ../src/brasero-app.c:1186
    33693406msgid ""
    33703407"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    33763413"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    33773414
    3378 #: ../src/brasero-app.c:1196
     3415#: ../src/brasero-app.c:1198
    33793416msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
    33803417msgstr "Лесна за използване програма за запис на CD/DVD за GNOME"
    33813418
    3382 #: ../src/brasero-app.c:1213
     3419#: ../src/brasero-app.c:1215
    33833420msgid "Brasero Homepage"
    33843421msgstr "Домашна страница на Brasero"
     
    33923429#. * line seperated by newlines (\n).
    33933430#.
    3394 #: ../src/brasero-app.c:1225
     3431#: ../src/brasero-app.c:1227
    33953432msgid "translator-credits"
    33963433msgstr ""
     
    34033440"cult.bg/bugs</a>"
    34043441
    3405 #: ../src/brasero-app.c:1447
     3442#: ../src/brasero-app.c:1449
    34063443#, c-format
    34073444msgid "The project \"%s\" does not exist"
    34083445msgstr "Проектът „%s“ не съществува"
    34093446
    3410 #: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737
     3447#: ../src/brasero-app.c:1733 ../src/brasero-app.c:1739
    34113448msgid "_Recent Projects"
    34123449msgstr "Скоро о_тваряни проекти"
    34133450
    3414 #: ../src/brasero-app.c:1732
     3451#: ../src/brasero-app.c:1734
    34153452msgid "Display the projects recently opened"
    34163453msgstr "Показване на скоро отваряните проекти"
     
    34763513msgstr "Песен"
    34773514
    3478 #: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206
     3515#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1209
    34793516msgid "Title"
    34803517msgstr "Заглавие"
     
    34853522
    34863523#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
    3487 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
     3524#: ../src/brasero-split-dialog.c:1225
    34883525msgid "Length"
    34893526msgstr "Продължителност"
     
    37313768msgstr "Съдържанието на проекта се промени след последното запазване."
    37323769
    3733 #: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
    3734 msgid "Discard the current modified project"
    3735 msgstr "Отхвърляне на промените в текущия променен проект"
     3770#: ../src/brasero-data-disc.c:561
     3771msgid "Discard the current modified project ?"
     3772msgstr "Да се отхвърлят ли промените в текущия проект?"
    37363773
    37373774#: ../src/brasero-data-disc.c:567
    37383775msgid "_Discard"
    37393776msgstr "_Отхвърляне"
     3777
     3778#: ../src/brasero-data-disc.c:569
     3779msgid "Discard the current modified project"
     3780msgstr "Отхвърляне на промените в текущия променен проект"
    37403781
    37413782#: ../src/brasero-data-disc.c:574
     
    38853926msgstr "Файлове"
    38863927
    3887 #: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224
     3928#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1227
    38883929msgid "Size"
    38893930msgstr "Размер"
     
    38973938msgstr "Използвано пространство"
    38983939
    3899 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
     3940#: ../src/brasero-eject-dialog.c:97
    39003941#, c-format
    39013942msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
    39023943msgstr "Дискът в устройство „%s“ не може да бъде изваден"
    39033944
    3904 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
     3945#: ../src/brasero-eject-dialog.c:193
    39053946msgid "_Eject"
    39063947msgstr "_Изваждане"
    39073948
    3908 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
     3949#: ../src/brasero-eject-dialog.c:208
    39093950msgid "Eject Disc"
    39103951msgstr "Изваждане на диск"
     
    43174358msgstr "_Добавяне"
    43184359
    4319 #: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
     4360#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1255
    43204361msgid "_Remove"
    43214362msgstr "_Премахване"
     
    45754616msgstr "Грешка при зареждане на проекта."
    45764617
    4577 #: ../src/brasero-project-parse.c:454
     4618#: ../src/brasero-project-parse.c:458
    45784619msgid "The project could not be opened"
    45794620msgstr "Проектът не може да бъде отворен."
    45804621
    4581 #: ../src/brasero-project-parse.c:463
     4622#: ../src/brasero-project-parse.c:467
    45824623msgid "The file is empty"
    45834624msgstr "Файлът е празен."
    45844625
    4585 #: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
     4626#: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:611
    45864627msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
    45874628msgstr "Изглежда това не е файл с проект на Brasero."
     
    46414682msgstr "Създаване на нов проект:"
    46424683
    4643 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
     4684#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:510
    46444685msgid "Recent projects:"
    46454686msgstr "Скоро отваряни проекти:"
     
    47364777msgstr "Продължителност на песента:"
    47374778
    4738 #: ../src/brasero-song-properties.c:372
     4779#: ../src/brasero-song-properties.c:365
    47394780#, c-format
    47404781msgid "Song information for track %02i"
    47414782msgstr "Информация за песен %02i"
    47424783
    4743 #: ../src/brasero-split-dialog.c:166
     4784#: ../src/brasero-split-dialog.c:172
    47444785msgid "Do you really want to split the track?"
    47454786msgstr "Наистина ли желаете да разделите песента?"
    47464787
    4747 #: ../src/brasero-split-dialog.c:169
     4788#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
    47484789msgid ""
    47494790"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
     
    47534794"от 6 секунди и ще бъде допълнена"
    47544795
    4755 #: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
     4796#: ../src/brasero-split-dialog.c:181 ../src/brasero-split-dialog.c:752
    47564797msgid "_Split"
    47574798msgstr "_Разделяне"
    47584799
    4759 #: ../src/brasero-split-dialog.c:603
     4800#: ../src/brasero-split-dialog.c:609
    47604801msgid "The track wasn't split."
    47614802msgstr "Песента не беше разделена."
    47624803
    4763 #: ../src/brasero-split-dialog.c:604
     4804#: ../src/brasero-split-dialog.c:610
    47644805msgid "No silence could be detected"
    47654806msgstr "Не е открита тишина"
    47664807
    4767 #: ../src/brasero-split-dialog.c:627
     4808#: ../src/brasero-split-dialog.c:633
    47684809msgid "An error occurred while detecting silences."
    47694810msgstr "Възникна грешка при откриване на тишина."
    47704811
    4771 #: ../src/brasero-split-dialog.c:706
     4812#: ../src/brasero-split-dialog.c:712
    47724813msgid "This will remove all previous results."
    47734814msgstr "Промените до момента ще бъдат изгубени."
    47744815
    4775 #: ../src/brasero-split-dialog.c:744
     4816#: ../src/brasero-split-dialog.c:750
    47764817msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
    47774818msgstr "Наистина ли желаете да продължите с автоматичното разделяне?"
    47784819
    4779 #: ../src/brasero-split-dialog.c:745
     4820#: ../src/brasero-split-dialog.c:751
    47804821msgid "_Don't split"
    47814822msgstr "_Отказване на разделянето"
    47824823
    4783 #: ../src/brasero-split-dialog.c:962
     4824#: ../src/brasero-split-dialog.c:968
    47844825msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
    47854826msgstr "Наистина ли желаете да премахнете частите от прегледа?"
    47864827
    4787 #: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
     4828#: ../src/brasero-split-dialog.c:970 ../src/brasero-split-dialog.c:1269
    47884829msgid "Re_move All"
    47894830msgstr "Пре_махване на всички"
    47904831
    4791 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
     4832#: ../src/brasero-split-dialog.c:1055
    47924833msgid "Split Track"
    47934834msgstr "Разделяне на песен"
    47944835
    4795 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
     4836#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
    47964837msgid "M_ethod:"
    47974838msgstr "_Метод:"
    47984839
    4799 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
     4840#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
    48004841msgid "Method to be used to split the track"
    48014842msgstr "Начин на разделяне на песента"
    48024843
    4803 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
     4844#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
    48044845msgid "Split track manually"
    48054846msgstr "ръчно разделяне"
    48064847
    4807 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
     4848#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
    48084849msgid "Split track in parts with a fixed length"
    48094850msgstr "разделяне на части с еднаква продължителност"
    48104851
    4811 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
     4852#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
    48124853msgid "Split track in a fixed number of parts"
    48134854msgstr "разделяне на точен брой части"
    48144855
    4815 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
     4856#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
    48164857msgid "Split track for each silence"
    48174858msgstr "разделяне при всяка открита част с тишина"
    48184859
    4819 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
     4860#: ../src/brasero-split-dialog.c:1090
    48204861msgid "_Slice"
    48214862msgstr "_Нарязване"
    48224863
    4823 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
     4864#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
    48244865msgid "Add a splitting point"
    48254866msgstr "Добавяне на точка на разделяне"
    48264867
    48274868#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
    4828 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
     4869#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
    48294870msgid "Split this track every"
    48304871msgstr "Разделяне на песента на всеки"
    48314872
    48324873#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
    4833 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
     4874#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
    48344875msgid "seconds"
    48354876msgstr "секунди"
    48364877
    48374878#. Translators: this goes with the next (= "parts")
    4838 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
     4879#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
    48394880msgid "Split this track in"
    48404881msgstr "Разделяне на песента на"
    48414882
    48424883#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
    4843 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
     4884#: ../src/brasero-split-dialog.c:1145
    48444885msgid "parts"
    48454886msgstr "части"
    48464887
    4847 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
     4888#: ../src/brasero-split-dialog.c:1153
    48484889msgid "Slicing Method"
    48494890msgstr "Начин на нарязване"
    48504891
    4851 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
     4892#: ../src/brasero-split-dialog.c:1211
    48524893msgid "Start"
    48534894msgstr "Начало"
    48544895
    4855 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
     4896#: ../src/brasero-split-dialog.c:1218
    48564897msgid "End"
    48574898msgstr "Край"
    48584899
    4859 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
     4900#: ../src/brasero-split-dialog.c:1241
    48604901msgid "Mer_ge"
    48614902msgstr "_Съединяване"
    48624903
    4863 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
     4904#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
    48644905msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
    48654906msgstr "Съединяване на избраната част със следващата избрана"
    48664907
    4867 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
     4908#: ../src/brasero-split-dialog.c:1266
    48684909msgid "Remove the selected slices"
    48694910msgstr "Премахване на разделените части"
    48704911
    4871 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
     4912#: ../src/brasero-split-dialog.c:1280
    48724913msgid "Clear the slices preview"
    48734914msgstr "Изчистване на прегледа на разделените части"
    48744915
    4875 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
     4916#: ../src/brasero-split-dialog.c:1290
    48764917msgid "_List of slices that are to be created:"
    48774918msgstr "_Списък с части, които ще бъдат създадени:"
    48784919
    4879 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
     4920#: ../src/brasero-split-dialog.c:1298
    48804921msgid "Slices Preview"
    48814922msgstr "Преглед на частите"
     
    49344975msgstr "Добавяйте само файлове с видео данни"
    49354976
    4936 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
    4937 #, c-format
    4938 msgid "File is not a valid .desktop file"
    4939 msgstr "Файлът не е във формат .desktop"
    4940 
    4941 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
    4942 #, c-format
    4943 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
    4944 msgstr "Непозната версия на файла: %s"
    4945 
    4946 #: ../src/eggdesktopfile.c:968
    4947 #, c-format
    4948 msgid "Starting %s"
    4949 msgstr "Стартиране на %s"
    4950 
    4951 #: ../src/eggdesktopfile.c:1110
    4952 #, c-format
    4953 msgid "Application does not accept documents on command line"
    4954 msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"
    4955 
    4956 #: ../src/eggdesktopfile.c:1178
    4957 #, c-format
    4958 msgid "Unrecognized launch option: %d"
    4959 msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“"
    4960 
    4961 #: ../src/eggdesktopfile.c:1383
    4962 #, c-format
    4963 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
    4964 msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи"
    4965 
    4966 #: ../src/eggdesktopfile.c:1404
    4967 #, c-format
    4968 msgid "Not a launchable item"
    4969 msgstr "Не е обект за стартиране"
    4970 
    4971 #: ../src/eggsmclient.c:226
    4972 msgid "Disable connection to session manager"
    4973 msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите"
    4974 
    4975 #: ../src/eggsmclient.c:229
    4976 msgid "Specify file containing saved configuration"
    4977 msgstr "Указване на файла със запазените настройки"
    4978 
    4979 #: ../src/eggsmclient.c:229
    4980 msgid "FILE"
    4981 msgstr "ФАЙЛ"
    4982 
    4983 #: ../src/eggsmclient.c:232
    4984 msgid "Specify session management ID"
    4985 msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите"
    4986 
    4987 #: ../src/eggsmclient.c:232
    4988 msgid "ID"
    4989 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
    4990 
    4991 #: ../src/eggsmclient.c:253
    4992 msgid "Session management options:"
    4993 msgstr "Настройки на управлението на сесии:"
    4994 
    4995 #: ../src/eggsmclient.c:254
    4996 msgid "Show session management options"
    4997 msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    4998 
    4999 #: ../src/main.c:85
     4977#: ../src/main.c:84
    50004978msgid "[URI] [URI] …"
    50014979msgstr "[АДРЕС] [АДРЕС] …"
    50024980
    5003 #: ../src/main.c:97
     4981#: ../src/main.c:96
    50044982#, c-format
    50054983msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.