Changeset 2931


Ignore:
Timestamp:
Oct 1, 2014, 4:27:12 PM (11 years ago)
Author:
bfaf
Message:

[gnome-contacts] Готов за преглед.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po

    r2860 r2931  
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
    55# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012.
     6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
    67#
    78#
     
    910msgstr ""
    1011"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2013-06-08 10:25+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:25+0300\n"
    14 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
     13"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
     14"POT-Creation-Date: 2014-10-01 06:19+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2014-10-01 16:10+0200\n"
     16"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1517"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1618"Language: bg\n"
     
    1921"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    2022"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    21 
    22 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
    23 #: ../src/main.vala:28
     23"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
     24
     25#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
     26msgid ""
     27"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
     28"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
     29"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
     30"for managing your contacts."
     31msgstr ""
     32
     33#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
     34msgid ""
     35"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
     36"link contacts from different online sources."
     37msgstr ""
     38
     39#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
    2440msgid "Contacts"
    2541msgstr "Контакти"
    2642
    27 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
     43#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
     44#| msgid "— contact management"
     45msgid "A contacts manager for GNOME"
     46msgstr "Управление на контактите за GNOME"
     47
     48#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
    2849msgid "friends;address book;"
    2950msgstr "приятели;адресник;friends;address book;"
    3051
    31 #: ../src/app-menu.ui.h:1
    32 msgid "View"
    33 msgstr "Изглед"
    34 
    35 #: ../src/app-menu.ui.h:2
    36 msgid "Main contacts"
    37 msgstr "Основни контакти"
    38 
    39 #: ../src/app-menu.ui.h:3
    40 msgid "All contacts"
    41 msgstr "Всички контакти"
    42 
    43 #: ../src/app-menu.ui.h:4
    44 msgid "_Change Address Book..."
    45 msgstr "_Смяна на адресника…"
    46 
    47 #: ../src/app-menu.ui.h:5
    48 msgid "_About Contacts"
    49 msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
    50 
    51 #: ../src/app-menu.ui.h:6
    52 msgid "_Help"
    53 msgstr "Помо_щ"
    54 
    55 #: ../src/app-menu.ui.h:7
    56 msgid "_Quit"
    57 msgstr "_Спиране на програмата"
    58 
    59 #: ../src/contacts-app.vala:108
     52#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
     53#: ../src/contacts-app.vala:129
     54msgid "GNOME Contacts"
     55msgstr "Контакти на GNOME"
     56
     57#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
     58msgid "Online Accounts"
     59msgstr "Мрежови регистрации"
     60
     61#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
     62msgid "Local Address Book"
     63msgstr "Локален адресник"
     64
     65#: ../src/contacts-app.vala:46
    6066#, c-format
    6167msgid "No contact with id %s found"
    6268msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
    6369
    64 #: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
     70#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
    6571msgid "Contact not found"
    6672msgstr "Контактът не е намерен"
    6773
    68 #: ../src/contacts-app.vala:118
     74#: ../src/contacts-app.vala:56
    6975msgid "Change Address Book"
    7076msgstr "Смяна на адресника"
    7177
    72 #: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
    73 msgid "Select"
    74 msgstr "Избор"
    75 
    76 #: ../src/contacts-app.vala:211
     78#: ../src/contacts-app.vala:61
     79msgid "Change"
     80msgstr "Промяна"
     81
     82#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
     83#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
     84msgid "Cancel"
     85msgstr "Отказ"
     86
     87#: ../src/contacts-app.vala:71
     88msgid ""
     89"New contacts will be added to the selected address book.\n"
     90"You are able to view and edit contacts from other address books."
     91msgstr ""
     92"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
     93"Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
     94
     95#: ../src/contacts-app.vala:128
    7796msgid "translator-credits"
    7897msgstr ""
     
    85104"cult.bg/bugs</a>"
    86105
    87 #: ../src/contacts-app.vala:212
    88 msgid "GNOME Contacts"
    89 msgstr "Контакти на GNOME"
    90 
    91 #: ../src/contacts-app.vala:213
     106#: ../src/contacts-app.vala:130
    92107msgid "About GNOME Contacts"
    93108msgstr "Относно Контакти на GNOME"
    94109
    95 #: ../src/contacts-app.vala:214
     110#: ../src/contacts-app.vala:131
    96111msgid "Contact Management Application"
    97112msgstr "Управление на контактите"
    98113
    99 #: ../src/contacts-app.vala:232
     114#: ../src/contacts-app.vala:148
    100115#, c-format
    101116msgid "No contact with email address %s found"
    102117msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
    103118
    104 #: ../src/contacts-app.vala:293
    105 msgid "New"
    106 msgstr "Нов"
    107 
    108 #: ../src/contacts-app.vala:324
    109 msgid "Edit"
    110 msgstr "Редактиране"
    111 
    112 #: ../src/contacts-app.vala:330
    113 msgid "Done"
    114 msgstr "Готово"
    115 
    116 #: ../src/contacts-app.vala:389
    117 msgid "Editing"
    118 msgstr "Редактиране"
    119 
    120 #: ../src/contacts-app.vala:508
    121 #, c-format
    122 msgid "%d contacts linked"
    123 msgid_plural "%d contacts linked"
    124 msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
    125 msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
    126 
    127 #: ../src/contacts-app.vala:540
    128 #, c-format
    129 msgid "%d contact deleted"
    130 msgid_plural "%d contacts deleted"
    131 msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
    132 msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
    133 
    134 #: ../src/contacts-app.vala:582
    135 #, c-format
    136 msgid "Contact deleted: \"%s\""
    137 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
    138 
    139 #: ../src/contacts-app.vala:608
     119#: ../src/contacts-app.vala:318
    140120msgid "Show contact with this individual id"
    141121msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
    142122
    143 #: ../src/contacts-app.vala:610
     123#: ../src/contacts-app.vala:320
    144124msgid "Show contact with this email address"
    145125msgstr "Показване на контакт с този  адрес на е-поща"
    146126
    147 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
    148 # тествано. Догадки. 
    149 #: ../src/contacts-app.vala:624
    150 #, c-format
    151 msgid "%s linked to %s"
    152 msgstr "%s и %s са свързани"
    153 
    154 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
    155 # тествано. Догадки. 
    156 #: ../src/contacts-app.vala:626
    157 #, c-format
    158 msgid "%s linked to the contact"
    159 msgstr "%s е свързан към контакта"
    160 
    161 #: ../src/contacts-app.vala:643
     127#: ../src/contacts-app.vala:329
    162128msgid "— contact management"
    163129msgstr "– управление на контактите"
    164130
    165 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
     131#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
    166132msgid "Browse for more pictures"
    167133msgstr "Разглеждане за други изображения"
    168134
    169 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
     135#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
     136#| msgid "Cancel"
     137msgid "_Cancel"
     138msgstr "_Отказ"
     139
     140#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
     141msgid "_Open"
     142msgstr "_Отваряне"
     143
     144#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
    170145msgid "Select Picture"
    171146msgstr "Избор на изображение"
    172147
    173 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
    174 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
    175 msgid "Close"
    176 msgstr "Затваряне"
    177 
    178 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
     148#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
     149#: ../src/contacts-window.vala:224
     150msgid "Select"
     151msgstr "Избор"
     152
     153#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
     154#| msgid "New contact"
     155msgid "New Contact"
     156msgstr "Нов контакт"
     157
     158#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     159msgid "Street"
     160msgstr "Улица"
     161
     162#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     163msgid "Extension"
     164msgstr "Номер"
     165
     166#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     167msgid "City"
     168msgstr "Град"
     169
     170#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     171msgid "State/Province"
     172msgstr "Област/щат"
     173
     174#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     175msgid "Zip/Postal Code"
     176msgstr "Пощенски код"
     177
     178#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     179msgid "PO box"
     180msgstr "Пощенска кутия"
     181
     182#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
     183msgid "Country"
     184msgstr "Държава"
     185
     186#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
     187#| msgid "Add Detail"
     188msgid "Add email"
     189msgstr "Въведете е-поща"
     190
     191#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
     192msgid "Add number"
     193msgstr "Въведете номер"
     194
     195#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
     196#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
     197#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
     198#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
     199#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
     200#| msgid "Delete"
     201msgid "Delete field"
     202msgstr "Изтриване"
     203
     204#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
    179205msgid "January"
    180206msgstr "януари"
    181207
    182 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
     208#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
    183209msgid "February"
    184210msgstr "февруари"
    185211
    186 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
     212#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
    187213msgid "March"
    188214msgstr "март"
    189215
    190 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
     216#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
    191217msgid "April"
    192218msgstr "април"
    193219
    194 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
     220#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
    195221msgid "May"
    196222msgstr "май"
    197223
    198 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
     224#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
    199225msgid "June"
    200226msgstr "юни"
    201227
    202 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
     228#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
    203229msgid "July"
    204230msgstr "юли"
    205231
    206 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
     232#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
    207233msgid "August"
    208234msgstr "август"
    209235
    210 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
     236#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
    211237msgid "September"
    212238msgstr "септември"
    213239
    214 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
     240#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
    215241msgid "October"
    216242msgstr "октомври"
    217243
    218 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
     244#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
    219245msgid "November"
    220246msgstr "ноември"
    221247
    222 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
     248#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
    223249msgid "December"
    224250msgstr "декември"
    225251
    226 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
    227 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
    228 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
     252#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
     253#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
     254#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
    229255msgid "Website"
    230256msgstr "Уеб сайт"
    231257
    232 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
    233 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
    234 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
    235 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
     258#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
     259#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
     260#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
    236261msgid "Nickname"
    237262msgstr "Прякор"
    238263
    239 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
    240 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
    241 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
    242 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
     264#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
     265#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
     266#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
    243267msgid "Birthday"
    244268msgstr "Рожден ден"
    245269
    246 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
    247 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
    248 #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
     270#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
     271#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
     272#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
    249273msgid "Note"
    250274msgstr "Бележка"
    251275
    252 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
     276#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
     277msgid "New Detail"
     278msgstr "Нова информация"
     279
     280#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
     281#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
     282msgid "Linked Accounts"
     283msgstr "Свързани регистрации"
     284
     285#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
     286msgid "Remove Contact"
     287msgstr "Премахване на контакт"
     288
     289#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
     290#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
     291msgid "Add name"
     292msgstr "Въведете име"
     293
     294#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
    253295#, c-format
    254296msgid "Does %s from %s belong here?"
    255297msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
    256298
    257 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
     299#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
    258300#, c-format
    259301msgid "Do these details belong to %s?"
    260302msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
    261303
    262 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
     304#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
    263305msgid "Yes"
    264306msgstr "Да"
    265307
    266 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
     308#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
    267309msgid "No"
    268310msgstr "Не"
    269311
    270 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
    271 msgid "New Detail"
    272 msgstr "Нова информация"
    273 
    274 #. building menu
    275 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
    276 msgid "Personal email"
    277 msgstr "Лична е-поща"
    278 
    279 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
    280 msgid "Work email"
    281 msgstr "Служебна е-поща"
    282 
    283 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
    284 msgid "Mobile phone"
    285 msgstr "Мобилен телефон"
    286 
    287 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
    288 msgid "Home phone"
    289 msgstr "Домашен телефон"
    290 
    291 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
    292 msgid "Work phone"
    293 msgstr "Служебен телефон"
    294 
    295 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
    296 msgid "Link"
    297 msgstr "Връзка"
    298 
    299 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
    300 msgid "Home address"
    301 msgstr "Домашен адрес"
    302 
    303 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
    304 msgid "Work address"
    305 msgstr "Служебен адрес"
    306 
    307 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
    308 msgid "Notes"
    309 msgstr "Бележки"
    310 
    311 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
    312 msgid "Linked Accounts"
    313 msgstr "Свързани регистрации"
    314 
    315 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
    316 msgid "Remove Contact"
    317 msgstr "Премахване на контакт"
    318 
    319 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
     312#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
    320313msgid "Select a contact"
    321314msgstr "Изберете контакт"
    322315
    323 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    324 msgid "Street"
    325 msgstr "Улица"
    326 
    327 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    328 msgid "Extension"
    329 msgstr "Номер"
    330 
    331 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    332 msgid "City"
    333 msgstr "Град"
    334 
    335 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    336 msgid "State/Province"
    337 msgstr "Област/щат"
    338 
    339 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    340 msgid "Zip/Postal Code"
    341 msgstr "Пощенски код"
    342 
    343 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    344 msgid "PO box"
    345 msgstr "Пощенска кутия"
    346 
    347 #: ../src/contacts-contact.vala:676
    348 msgid "Country"
    349 msgstr "Държава"
    350 
    351 #: ../src/contacts-contact.vala:732
     316#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
     317msgid "You need to enter some data"
     318msgstr "Трябва да въведете някаква информация."
     319
     320#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
     321#| msgid "No primary addressbook configured\n"
     322msgid "No primary addressbook configured"
     323msgstr "Не е настроен основен адресник"
     324
     325#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
     326#, c-format
     327#| msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
     328msgid "Unable to create new contacts: %s"
     329msgstr "Неуспех при създаване на нови контакти: %s"
     330
     331#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
     332#| msgid "Unable to find newly created contact\n"
     333msgid "Unable to find newly created contact"
     334msgstr "Неуспех при намиране на новосъздаден контакт"
     335
     336#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
     337msgid "Change avatar"
     338msgstr "Промяна на снимка"
     339
     340#: ../src/contacts-contact.vala:729
    352341msgid "Google Talk"
    353342msgstr "Google Talk"
    354343
    355 #: ../src/contacts-contact.vala:733
     344#: ../src/contacts-contact.vala:730
    356345msgid "Ovi Chat"
    357346msgstr "Ovi Chat"
    358347
    359 #: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
     348#: ../src/contacts-contact.vala:731
    360349msgid "Facebook"
    361350msgstr "Facebook"
    362351
    363 #: ../src/contacts-contact.vala:735
     352#: ../src/contacts-contact.vala:732
    364353msgid "Livejournal"
    365354msgstr "Livejournal"
    366355
    367 #: ../src/contacts-contact.vala:736
     356#: ../src/contacts-contact.vala:733
    368357msgid "AOL Instant Messenger"
    369358msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
    370359
    371 #: ../src/contacts-contact.vala:737
     360#: ../src/contacts-contact.vala:734
    372361msgid "Gadu-Gadu"
    373362msgstr "Gadu-Gadu"
    374363
    375 #: ../src/contacts-contact.vala:738
     364#: ../src/contacts-contact.vala:735
    376365msgid "Novell Groupwise"
    377366msgstr "Novell Groupwise"
    378367
    379 #: ../src/contacts-contact.vala:739
     368#: ../src/contacts-contact.vala:736
    380369msgid "ICQ"
    381370msgstr "ICQ"
    382371
    383 #: ../src/contacts-contact.vala:740
     372#: ../src/contacts-contact.vala:737
    384373msgid "IRC"
    385374msgstr "IRC"
    386375
    387 #: ../src/contacts-contact.vala:741
     376#: ../src/contacts-contact.vala:738
    388377msgid "Jabber"
    389378msgstr "Джабър"
    390379
    391 #: ../src/contacts-contact.vala:742
     380#: ../src/contacts-contact.vala:739
    392381msgid "Local network"
    393382msgstr "Локална мрежа"
    394383
    395 #: ../src/contacts-contact.vala:743
     384#: ../src/contacts-contact.vala:740
    396385msgid "Windows Live Messenger"
    397386msgstr "Windows Live Messenger"
    398387
    399 #: ../src/contacts-contact.vala:744
     388#: ../src/contacts-contact.vala:741
    400389msgid "MySpace"
    401390msgstr "MySpace"
    402391
    403 #: ../src/contacts-contact.vala:745
     392#: ../src/contacts-contact.vala:742
    404393msgid "MXit"
    405394msgstr "MXit"
    406395
    407 #: ../src/contacts-contact.vala:746
     396#: ../src/contacts-contact.vala:743
    408397msgid "Napster"
    409398msgstr "Napster"
    410399
    411 #: ../src/contacts-contact.vala:747
     400#: ../src/contacts-contact.vala:744
    412401msgid "Tencent QQ"
    413402msgstr "Tencent QQ"
    414403
    415 #: ../src/contacts-contact.vala:748
     404#: ../src/contacts-contact.vala:745
    416405msgid "IBM Lotus Sametime"
    417406msgstr "IBM Lotus Sametime"
    418407
    419 #: ../src/contacts-contact.vala:749
     408#: ../src/contacts-contact.vala:746
    420409msgid "SILC"
    421410msgstr "SILC"
    422411
    423 #: ../src/contacts-contact.vala:750
     412#: ../src/contacts-contact.vala:747
    424413msgid "sip"
    425414msgstr "sip"
    426415
    427 #: ../src/contacts-contact.vala:751
     416#: ../src/contacts-contact.vala:748
    428417msgid "Skype"
    429418msgstr "Скайп"
    430419
    431 #: ../src/contacts-contact.vala:752
     420#: ../src/contacts-contact.vala:749
    432421msgid "Telephony"
    433422msgstr "Телефония"
    434423
    435 #: ../src/contacts-contact.vala:753
     424#: ../src/contacts-contact.vala:750
    436425msgid "Trepia"
    437426msgstr "Trepia"
    438427
    439 #: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
     428#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
    440429msgid "Yahoo! Messenger"
    441430msgstr "Yahoo! Messenger"
    442431
    443 #: ../src/contacts-contact.vala:756
     432#: ../src/contacts-contact.vala:753
    444433msgid "Zephyr"
    445434msgstr "Zephyr"
    446435
    447 #: ../src/contacts-contact.vala:1021
    448 msgid "Twitter"
    449 msgstr "Twitter"
    450 
    451 #: ../src/contacts-contact.vala:1024
    452 msgid "Google Profile"
    453 msgstr "Профил в Google"
    454 
    455 #: ../src/contacts-contact.vala:1088
     436#: ../src/contacts-contact.vala:1053
    456437msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
    457438msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
    458439
    459 #: ../src/contacts-contact.vala:1262
     440#: ../src/contacts-contact.vala:1238
    460441msgid "Google Circles"
    461442msgstr "Кръгове на Google"
    462443
    463 #: ../src/contacts-contact.vala:1264
    464 msgid "Google Other Contact"
    465 msgstr "Други контакти в Google"
    466 
    467 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114
    468 msgid "Local Address Book"
    469 msgstr "Локален адресник"
    470 
    471 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
     444#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
     445#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
    472446msgid "Google"
    473447msgstr "Google"
    474448
    475 #: ../src/contacts-esd-setup.c:142
     449#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
    476450msgid "Local Contact"
    477451msgstr "Местен контакт"
    478452
    479 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
    480 #, c-format
    481 msgid "%s - Linked Accounts"
    482 msgstr "%s — свързани регистрации"
    483 
    484 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
    485 msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
    486 msgstr "Можете да свързвате контакти на ръка в списъка с контакти"
    487 
    488 #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
    489 msgid "Remove"
    490 msgstr "Премахване"
    491 
    492 #: ../src/contacts-list-pane.vala:89
    493 msgid "Type to search"
    494 msgstr "Пишете и ще се търси"
    495 
    496 #: ../src/contacts-list-pane.vala:132
    497 msgid "Delete"
    498 msgstr "Изтриване"
    499 
    500 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
    501 msgid "New contact"
    502 msgstr "Нов контакт"
    503 
    504 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
    505 msgid "Create Contact"
    506 msgstr "Създаване на контакт"
    507 
    508 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
    509 msgid ""
    510 "Add or \n"
    511 "select a picture"
    512 msgstr ""
    513 "Добавяне или\n"
    514 "избор на изображение"
    515 
    516 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
    517 msgid "Contact Name"
    518 msgstr "Име на контакта"
    519 
    520 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
    521 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
    522 msgid "Email"
    523 msgstr "Електронна поща"
    524 
    525 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
    526 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
    527 msgid "Phone"
    528 msgstr "Телефон"
    529 
    530 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
    531 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
    532 msgid "Address"
    533 msgstr "Адрес"
    534 
    535 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
    536 msgid "Add Detail"
    537 msgstr "Добавяне на подробности"
    538 
    539 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
    540 msgid "You must specify a contact name"
    541 msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
    542 
    543 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
    544 msgid "No primary addressbook configured\n"
    545 msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
    546 
    547 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
    548 #, c-format
    549 msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
    550 msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
    551 
    552 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
    553 msgid "Unable to find newly created contact\n"
    554 msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
    555 
    556 #: ../src/contacts-setup-window.vala:36
    557 msgid ""
    558 "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
    559 msgstr ""
    560 "Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
    561 "адресникът ви:"
    562 
    563 #: ../src/contacts-setup-window.vala:81
    564 msgid "Online Account Settings"
    565 msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
    566 
    567 #: ../src/contacts-setup-window.vala:86
    568 msgid "Setup an online account or use a local address book"
    569 msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
    570 
    571 #: ../src/contacts-setup-window.vala:89
    572 msgid "Online Accounts"
    573 msgstr "Мрежови регистрации"
    574 
    575 #: ../src/contacts-setup-window.vala:92
    576 msgid "Use Local Address Book"
    577 msgstr "Използване на локален адресник"
    578 
    579 #: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
    580 msgid "Contacts Setup"
    581 msgstr "Настройки на контактите"
    582 
    583 #: ../src/contacts-setup-window.vala:137
    584 msgid "Cancel"
    585 msgstr "Отказ"
     453#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
     454#, c-format
     455msgid "%s"
     456msgstr "%s"
     457
     458#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
     459#| msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
     460msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
     461msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
     462
     463#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
     464msgid "Unlink"
     465msgstr "Разделяне"
    586466
    587467#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
     
    595475#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
    596476msgid "Home"
    597 msgstr "Домашна"
     477msgstr "Домашен"
    598478
    599479#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
    600480#: ../src/contacts-types.vala:332
    601481msgid "Work"
    602 msgstr "Служебна"
     482msgstr "Служебен"
    603483
    604484#. List most specific first, always in upper case
    605485#: ../src/contacts-types.vala:306
    606486msgid "Personal"
    607 msgstr "Лични"
     487msgstr "Личен"
    608488
    609489#. List most specific first, always in upper case
     
    661541msgstr "Телекс"
    662542
    663 #: ../src/contacts-view.vala:287
     543#: ../src/contacts-view.vala:194
     544msgid "No results matched search"
     545msgstr "Няма намерени контакти"
     546
     547#: ../src/contacts-view.vala:298
    664548msgid "Suggestions"
    665549msgstr "Предложения"
    666550
    667 #: ../src/contacts-view.vala:312
     551#: ../src/contacts-view.vala:323
    668552msgid "Other Contacts"
    669553msgstr "Други контакти"
     554
     555#: ../src/contacts-window.vala:200
     556#, c-format
     557#| msgid "Select"
     558msgid "%d Selected"
     559msgid_plural "%d Selected"
     560msgstr[0] "%d избан"
     561msgstr[1] "%d избрани"
     562
     563#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
     564#| msgid "All contacts"
     565msgid "All Contacts"
     566msgstr "Всички контакти"
     567
     568#: ../src/contacts-window.vala:250
     569#, c-format
     570#| msgid "Editing"
     571msgid "Editing %s"
     572msgstr "Редактиране на %s"
     573
     574#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
     575msgid "Done"
     576msgstr "Готово"
     577
     578#: ../src/contacts-window.vala:320
     579#| msgid "Address"
     580msgid "Add"
     581msgstr "Добавяне"
     582
     583#: ../src/contacts-window.vala:411
     584#, c-format
     585msgid "%d contacts linked"
     586msgid_plural "%d contacts linked"
     587msgstr[0] "%d контакт беше изтрит"
     588msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
     589
     590#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
     591#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
     592msgid "_Undo"
     593msgstr "_Отмяна"
     594
     595#: ../src/contacts-window.vala:443
     596#, c-format
     597msgid "%d contact deleted"
     598msgid_plural "%d contacts deleted"
     599msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
     600msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
     601
     602#: ../src/contacts-window.vala:486
     603#, c-format
     604msgid "Contact deleted: \"%s\""
     605msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
     606
     607# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
     608# тествано. Догадки.
     609#: ../src/contacts-window.vala:521
     610#, c-format
     611msgid "%s linked to %s"
     612msgstr "%s и %s са свързани"
     613
     614# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
     615# тествано. Догадки.
     616#: ../src/contacts-window.vala:523
     617#, c-format
     618msgid "%s linked to the contact"
     619msgstr "%s е свързан към контакта"
     620
     621#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
     622msgid "_Change Address Book..."
     623msgstr "_Смяна на адресника…"
     624
     625#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
     626msgid "_Help"
     627msgstr "Помо_щ"
     628
     629#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
     630msgid "_About"
     631msgstr "_Относно"
     632
     633#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
     634msgid "_Quit"
     635msgstr "_Спиране на програмата"
     636
     637#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
     638msgid "Personal email"
     639msgstr "Лична е-поща"
     640
     641#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
     642msgid "Work email"
     643msgstr "Служебна е-поща"
     644
     645#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
     646msgid "Mobile phone"
     647msgstr "Мобилен телефон"
     648
     649#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
     650msgid "Home phone"
     651msgstr "Домашен телефон"
     652
     653#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
     654msgid "Work phone"
     655msgstr "Служебен телефон"
     656
     657#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
     658msgid "Home address"
     659msgstr "Домашен адрес"
     660
     661#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
     662msgid "Work address"
     663msgstr "Служебен адрес"
     664
     665#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
     666msgid "Notes"
     667msgstr "Бележки"
     668
     669#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
     670msgid "Type to search"
     671msgstr "Търсене"
     672
     673#. Link refers to the verb, from linking contacts together
     674#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
     675msgid "Link"
     676msgstr "Свързване"
     677
     678#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
     679msgid "Delete"
     680msgstr "Изтриване"
     681
     682#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
     683msgid "Loading"
     684msgstr "Зареждане"
     685
     686#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
     687#| msgid "All contacts"
     688msgid "Add contact"
     689msgstr "Добавяне на контакт"
     690
     691#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
     692#| msgid "Select"
     693msgid "Selection mode"
     694msgstr "Режим на избор"
     695
     696#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
     697msgid "Edit"
     698msgstr "Редактиране"
     699
     700#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
     701#| msgid "Local Address Book"
     702msgid "Select Address Book"
     703msgstr "Избор на адресник"
     704
     705#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
     706#| msgid "Cancel"
     707msgid "Cancel setup"
     708msgstr "Отказ"
     709
     710#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
     711msgid "Setup complete"
     712msgstr "Настройката е завършена"
    670713
    671714#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
     
    686729msgid "View contacts subset"
    687730msgstr "Преглед на групата от контакти"
     731
     732#~ msgid "View"
     733#~ msgstr "Изглед"
     734
     735#~ msgid "Main contacts"
     736#~ msgstr "Основни контакти"
     737
     738#~ msgid "_About Contacts"
     739#~ msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
     740
     741#~ msgid "New"
     742#~ msgstr "Нов"
     743
     744#~ msgid "Close"
     745#~ msgstr "Затваряне"
     746
     747#~ msgid "Twitter"
     748#~ msgstr "Twitter"
     749
     750#~ msgid "Google Profile"
     751#~ msgstr "Профил в Google"
     752
     753#~ msgid "Google Other Contact"
     754#~ msgstr "Други контакти в Google"
     755
     756#~ msgid "%s - Linked Accounts"
     757#~ msgstr "%s — свързани регистрации"
     758
     759#~ msgid "Remove"
     760#~ msgstr "Премахване"
     761
     762#~ msgid "Create Contact"
     763#~ msgstr "Създаване на контакт"
     764
     765#~ msgid ""
     766#~ "Add or \n"
     767#~ "select a picture"
     768#~ msgstr ""
     769#~ "Добавяне или\n"
     770#~ "избор на изображение"
     771
     772#~ msgid "Contact Name"
     773#~ msgstr "Име на контакта"
     774
     775#~ msgid "Email"
     776#~ msgstr "Електронна поща"
     777
     778#~ msgid "Phone"
     779#~ msgstr "Телефон"
     780
     781#~ msgid "You must specify a contact name"
     782#~ msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
     783
     784#~ msgid ""
     785#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
     786#~ "book:"
     787#~ msgstr ""
     788#~ "Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
     789#~ "адресникът ви:"
     790
     791#~ msgid "Online Account Settings"
     792#~ msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
     793
     794#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
     795#~ msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
     796
     797#~ msgid "Use Local Address Book"
     798#~ msgstr "Използване на локален адресник"
     799
     800#~ msgid "Contacts Setup"
     801#~ msgstr "Настройки на контактите"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.