Changeset 2926
- Timestamp:
- Oct 1, 2014, 9:59:51 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po (modified) (38 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-calculator.master.bg.po
r2818 r2926 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009. 9 9 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011. 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014. 10 11 # 11 12 msgid "" 12 13 msgstr "" 13 14 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2013-01-12 19:41+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2013-01-12 19:41+0200\n" 17 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://" 16 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 17 "POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:16+0000\n" 18 "PO-Revision-Date: 2014-10-01 09:54+0200\n" 19 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 18 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 19 21 "Language: bg\n" … … 22 24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 26 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 24 27 25 28 #. Accessible name for the inverse button … … 63 66 #. Tooltip for the memory button 64 67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 65 #: ../src/math-buttons.vala:3 8468 #: ../src/math-buttons.vala:376 66 69 msgid "Memory" 67 70 msgstr "Памет" … … 91 94 #. Title of Compounding Term dialog 92 95 #. Tooltip for the compounding term button 93 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala: 40096 #: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392 94 97 msgid "Compounding Term" 95 98 msgstr "Сложна лихва" … … 157 160 #. Title of Future Value dialog 158 161 #. Tooltip for the future value button 159 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala: 404162 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396 160 163 msgid "Future Value" 161 164 msgstr "Бъдеща стойност" … … 183 186 #. Title of Gross Profit Margin dialog 184 187 #. Tooltip for the gross profit margin button 185 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:41 8188 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410 186 189 msgid "Gross Profit Margin" 187 190 msgstr "Брутна норма на печалба" … … 203 206 #. Title of Periodic Payment dialog 204 207 #. Tooltip for the periodic payment button 205 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:4 16208 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408 206 209 msgid "Periodic Payment" 207 210 msgstr "Периодично плащане" … … 228 231 #. Title of Present Value dialog 229 232 #. Tooltip for the present value button 230 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:4 14233 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406 231 234 msgid "Present Value" 232 235 msgstr "Текуща стойност" … … 244 247 #. Title of Periodic Interest Rate dialog 245 248 #. Tooltip for the periodic interest rate button 246 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:4 12249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404 247 250 msgid "Periodic Interest Rate" 248 251 msgstr "Лихвен процент на период" … … 379 382 #. Accessible name for the shift left button 380 383 #. Tooltip for the shift left button 381 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:3 96384 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388 382 385 msgid "Shift Left" 383 386 msgstr "Отместване наляво" … … 385 388 #. Accessible name for the shift right button 386 389 #. Tooltip for the shift right button 387 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:39 8390 #: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390 388 391 msgid "Shift Right" 389 392 msgstr "Отместване надясно" … … 396 399 #. Title of insert character code dialog 397 400 #. Tooltip for the insert character code button 398 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:3 86401 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378 399 402 msgid "Insert Character Code" 400 403 msgstr "Вмъкване на код на знак" … … 412 415 #. Program name in the about dialog 413 416 #. Title of main window 414 #: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:2 65415 #: ../src/math-window.vala: 29417 #: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241 418 #: ../src/math-window.vala:44 416 419 msgid "Calculator" 417 420 msgstr "Калкулатор" … … 427 430 "scientific;financial;" 428 431 429 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1 432 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1 433 #| msgid "Calculator" 434 msgid "GNOME Calculator" 435 msgstr "Калкулатор" 436 437 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2 438 #, fuzzy 439 msgid "" 440 "GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. " 441 "Though it at first appears to be a simple calculator with only basic " 442 "arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or " 443 "Programming mode to find a surprising set of capabilities." 444 msgstr "" 445 "Калкулатор е приложение, което решава математически изрази. Първоначално " 446 "показва основен калкулатор само с прости аритметични операции, но можете да " 447 "превключите на режимите „Разширен“, „Финансов“ или „Програмиране“. В тези " 448 "режими ще намерите впечатляващ набор от функционалности." 449 450 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3 451 msgid "" 452 "The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, " 453 "factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, " 454 "complex numbers, random number generation, prime factorization and unit " 455 "conversions." 456 msgstr "" 457 "Режимът „Разширен“ поддържа множество операции включително: логаритми, " 458 "факториели, тригонометрични и хиперболични функции, делене по модул, сложни " 459 "числа, генериране на произволни числа, просто факторизиране и преобразуване " 460 "на мерни единици." 461 462 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4 463 msgid "" 464 "Financial mode supports several computations, including periodic interest " 465 "rate, present and future value, double declining and straight line " 466 "depreciation, and many others." 467 msgstr "" 468 "Режимът „Финансов“ поддържа множество изчисления, включително изчисление на " 469 "лихва за период от време, текуща и бъдеща стойност, двойно закръгляне нагоре " 470 "и (straight line depreciation) и др." 471 472 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5 473 #, fuzzy 474 msgid "" 475 "Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, " 476 "decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, " 477 "character to character code conversion, and more." 478 msgstr "" 479 "Режимът „Програмиране“ поддържа преобразуване между често използвани основи " 480 "(бинарни, осмични , десетични и шестнадесетични), булева алгебра, допълване " 481 "с единица или двойка, преобразуване от знак в код на знак и др." 482 483 #. Title of preferences dialog 484 #: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30 485 msgid "Preferences" 486 msgstr "Настройки" 487 488 #: ../data/menu.ui.h:2 489 msgid "Help" 490 msgstr "Помощ" 491 492 #: ../data/menu.ui.h:3 493 msgid "About" 494 msgstr "Относно" 495 496 #: ../data/menu.ui.h:4 497 msgid "Quit" 498 msgstr "Спиране на програмата" 499 500 #: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:124 501 #| msgid "Basic" 502 msgid "Basic Mode" 503 msgstr "Основен" 504 505 #: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:129 506 #| msgid "Advanced" 507 msgid "Advanced Mode" 508 msgstr "Разширен" 509 510 #: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:134 511 #| msgid "Financial Term" 512 msgid "Financial Mode" 513 msgstr "Финансов" 514 515 #: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:139 516 #| msgid "Programming" 517 msgid "Programming Mode" 518 msgstr "Програмиране" 519 520 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1 430 521 msgid "Accuracy value" 431 522 msgstr "Стойност на точността" 432 523 433 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:2524 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2 434 525 msgid "The number of digits displayed after the numeric point" 435 526 msgstr "Броят на изобразените цифри след десетичната запетая." 436 527 437 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:3528 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3 438 529 msgid "Word size" 439 530 msgstr "Размер на думите" 440 531 441 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:4532 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4 442 533 msgid "The size of the words used in bitwise operations" 443 534 msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции." 444 535 445 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:5536 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5 446 537 msgid "Numeric Base" 447 538 msgstr "Бройна система" 448 539 449 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:6540 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6 450 541 msgid "The numeric base" 451 542 msgstr "Бройната система" 452 543 453 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:7544 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7 454 545 msgid "Show Thousands Separators" 455 546 msgstr "Показване на разделителя за хилядите" 456 547 457 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:8548 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8 458 549 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." 459 550 msgstr "" 460 551 "Показва дали да се изобразяват разделители на хилядите при големи числа." 461 552 462 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:9553 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9 463 554 msgid "Show Trailing Zeroes" 464 555 msgstr "Показване на крайните нули" 465 556 466 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:10557 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10 467 558 msgid "" 468 559 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " … … 472 563 "след десетичната запетая." 473 564 474 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:11565 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11 475 566 msgid "Number format" 476 567 msgstr "Формат на числата" 477 568 478 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:12569 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12 479 570 msgid "The format to display numbers in" 480 571 msgstr "Форматът, в който да се показват числата" 481 572 482 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:13573 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13 483 574 msgid "Angle units" 484 575 msgstr "Мерна единица за ъгъл" 485 576 486 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:14577 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14 487 578 msgid "The angle units to use" 488 579 msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва" 489 580 490 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:15581 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15 491 582 msgid "Button mode" 492 583 msgstr "Режим за бутоните" 493 584 494 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:16585 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16 495 586 msgid "The button mode" 496 587 msgstr "Режимът на бутоните" 497 588 498 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:17589 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17 499 590 msgid "Source currency" 500 591 msgstr "От валута" 501 592 502 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:18593 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18 503 594 msgid "Currency of the current calculation" 504 595 msgstr "Валута, в която е текущото изчисление" 505 596 506 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:19597 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19 507 598 msgid "Target currency" 508 599 msgstr "Към валута" 509 600 510 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:20601 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20 511 602 msgid "Currency to convert the current calculation into" 512 603 msgstr "Валута, в която да се обърне текущото изчисление" 513 604 514 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:21605 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21 515 606 msgid "Source units" 516 607 msgstr "От мерна единица" 517 608 518 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:22609 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22 519 610 msgid "Units of the current calculation" 520 611 msgstr "Мерна единица, в която е текущото изчисление" 521 612 522 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:23613 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23 523 614 msgid "Target units" 524 615 msgstr "Към мерна единица" 525 616 526 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml. in.h:24617 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24 527 618 msgid "Units to convert the current calculation into" 528 619 msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущото изчисление" … … 661 752 662 753 #: ../src/currency.vala:61 663 msgid "Latvian Lats"664 msgstr "Латвийски лат"665 666 #: ../src/currency.vala:62667 754 msgid "Libyan Dinar" 668 755 msgstr "Либийски динар" 669 756 670 #: ../src/currency.vala:6 3757 #: ../src/currency.vala:62 671 758 msgid "Mauritian Rupee" 672 759 msgstr "Маврицийска рупия" 673 760 674 #: ../src/currency.vala:6 4761 #: ../src/currency.vala:63 675 762 msgid "Mexican Peso" 676 763 msgstr "Мексиканско песо" 677 764 678 #: ../src/currency.vala:6 5765 #: ../src/currency.vala:64 679 766 msgid "Malaysian Ringgit" 680 767 msgstr "Малайзийски рингит" 681 768 682 #: ../src/currency.vala:6 6769 #: ../src/currency.vala:65 683 770 msgid "Norwegian Krone" 684 771 msgstr "Норвежка крона" 685 772 686 #: ../src/currency.vala:6 7773 #: ../src/currency.vala:66 687 774 msgid "Nepalese Rupee" 688 775 msgstr "Непалска рупия" 689 776 690 #: ../src/currency.vala:6 8777 #: ../src/currency.vala:67 691 778 msgid "New Zealand Dollar" 692 779 msgstr "Новозеландски долар" 693 780 694 #: ../src/currency.vala:6 9781 #: ../src/currency.vala:68 695 782 msgid "Omani Rial" 696 783 msgstr "Омански риал" 697 784 698 #: ../src/currency.vala: 70785 #: ../src/currency.vala:69 699 786 msgid "Peruvian Nuevo Sol" 700 787 msgstr "Перуански сол" 701 788 702 #: ../src/currency.vala:7 1789 #: ../src/currency.vala:70 703 790 msgid "Philippine Peso" 704 791 msgstr "Филипинско песо" 705 792 706 #: ../src/currency.vala:7 2793 #: ../src/currency.vala:71 707 794 msgid "Pakistani Rupee" 708 795 msgstr "Пакистанска рупия" 709 796 710 #: ../src/currency.vala:7 3797 #: ../src/currency.vala:72 711 798 msgid "Polish Zloty" 712 799 msgstr "Полска злота" 713 800 714 #: ../src/currency.vala:7 4801 #: ../src/currency.vala:73 715 802 msgid "Qatari Riyal" 716 803 msgstr "Катарски риал" 717 804 718 #: ../src/currency.vala:7 5805 #: ../src/currency.vala:74 719 806 msgid "New Romanian Leu" 720 807 msgstr "Румънска лея" 721 808 722 #: ../src/currency.vala:7 6809 #: ../src/currency.vala:75 723 810 msgid "Russian Rouble" 724 811 msgstr "Руска рубла" 725 812 726 #: ../src/currency.vala:7 7813 #: ../src/currency.vala:76 727 814 msgid "Saudi Riyal" 728 815 msgstr "Саудитски риал" 729 816 730 #: ../src/currency.vala:7 8817 #: ../src/currency.vala:77 731 818 msgid "Swedish Krona" 732 819 msgstr "Шведска крона" 733 820 734 #: ../src/currency.vala:7 9821 #: ../src/currency.vala:78 735 822 msgid "Singapore Dollar" 736 823 msgstr "Сингапурски долар" 737 824 738 #: ../src/currency.vala: 80825 #: ../src/currency.vala:79 739 826 msgid "Thai Baht" 740 827 msgstr "Тайландски бат" 741 828 742 #: ../src/currency.vala:8 1829 #: ../src/currency.vala:80 743 830 msgid "Tunisian Dinar" 744 831 msgstr "Тунизийски динар" 745 832 746 #: ../src/currency.vala:8 2833 #: ../src/currency.vala:81 747 834 msgid "New Turkish Lira" 748 835 msgstr "Турска лира" 749 836 750 #: ../src/currency.vala:8 3837 #: ../src/currency.vala:82 751 838 msgid "T&T Dollar (TTD)" 752 839 msgstr "Долар на Тринидат и Тобаго" 753 840 754 #: ../src/currency.vala:8 4841 #: ../src/currency.vala:83 755 842 msgid "US Dollar" 756 843 msgstr "Щатски долар" 757 844 758 #: ../src/currency.vala:8 5845 #: ../src/currency.vala:84 759 846 msgid "Uruguayan Peso" 760 847 msgstr "Уругвайско песо" 761 848 762 #: ../src/currency.vala:8 6849 #: ../src/currency.vala:85 763 850 msgid "Venezuelan Bolívar" 764 851 msgstr "Венесуелски боливар" 765 852 766 #: ../src/currency.vala:8 7853 #: ../src/currency.vala:86 767 854 msgid "South African Rand" 768 855 msgstr "Южноафрикански ранд" … … 772 859 msgstr "Грешка: броят на периодите трябва да е положителен" 773 860 774 #: ../src/gnome-calculator.vala:80 775 msgid "Basic" 776 msgstr "Основен" 777 778 #: ../src/gnome-calculator.vala:81 779 msgid "Advanced" 780 msgstr "Разширен" 781 782 #: ../src/gnome-calculator.vala:82 783 msgid "Financial" 784 msgstr "Финансов" 785 786 #: ../src/gnome-calculator.vala:83 787 msgid "Programming" 788 msgstr "Програмиране" 789 790 #: ../src/gnome-calculator.vala:84 791 msgid "Mode" 792 msgstr "Режим" 793 794 #. Title of preferences dialog 795 #: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26 796 msgid "Preferences" 797 msgstr "Настройки" 798 799 #: ../src/gnome-calculator.vala:91 800 msgid "About Calculator" 801 msgstr "Относно" 802 803 #: ../src/gnome-calculator.vala:92 804 msgid "Help" 805 msgstr "Помощ" 806 807 #: ../src/gnome-calculator.vala:93 808 msgid "Quit" 809 msgstr "Спиране на програмата" 861 #: ../src/gnome-calculator.vala:21 862 msgid "Solve given equation" 863 msgstr "Решаване на уравнение" 864 865 #: ../src/gnome-calculator.vala:22 866 msgid "Start with given equation" 867 msgstr "Започване с даденото уравнение" 868 869 #: ../src/gnome-calculator.vala:23 870 msgid "Show release version" 871 msgstr "Показване на версията" 810 872 811 873 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser 812 #: ../src/gnome-calculator.vala:2 28874 #: ../src/gnome-calculator.vala:206 813 875 msgid "Unable to open help file" 814 876 msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен" 815 877 816 878 #. The translator credits. Please translate this with your name (s). 817 #: ../src/gnome-calculator.vala:2 58879 #: ../src/gnome-calculator.vala:236 818 880 msgid "translator-credits" 819 881 msgstr "" … … 829 891 "cult.bg/bugs</a>" 830 892 893 #: ../src/gnome-calculator.vala:242 894 msgid "About Calculator" 895 msgstr "Относно" 896 831 897 #. Short description in the about dialog 832 #: ../src/gnome-calculator.vala:2 72898 #: ../src/gnome-calculator.vala:249 833 899 msgid "Calculator with financial and scientific modes." 834 900 msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим" 835 901 836 #: ../src/gnome-calculator.vala:305837 msgid "Solve given equation"838 msgstr "Решаване на уравнение"839 840 #: ../src/gnome-calculator.vala:313841 msgid "Start with given equation"842 msgstr "Започване с даденото уравнение"843 844 #: ../src/gnome-calculator.vala:322845 msgid "Show release version"846 msgstr "Показване на версията"847 848 902 #. Configure buttons 849 903 #. Tooltip for the Pi button 850 #: ../src/math-buttons.vala:29 8904 #: ../src/math-buttons.vala:291 851 905 msgid "Pi [Ctrl+P]" 852 906 msgstr "Пи [Ctrl+P]" 853 907 854 908 #. Tooltip for the Euler's Number button 855 #: ../src/math-buttons.vala: 300909 #: ../src/math-buttons.vala:293 856 910 msgid "Euler’s Number" 857 911 msgstr "Неперово число" 858 912 859 913 #. Tooltip for the subscript button 860 #: ../src/math-buttons.vala: 304914 #: ../src/math-buttons.vala:297 861 915 msgid "Subscript mode [Alt]" 862 916 msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]" 863 917 864 918 #. Tooltip for the superscript button 865 #: ../src/math-buttons.vala: 306919 #: ../src/math-buttons.vala:299 866 920 msgid "Superscript mode [Ctrl]" 867 921 msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]" 868 922 869 923 #. Tooltip for the scientific exponent button 870 #: ../src/math-buttons.vala:30 8924 #: ../src/math-buttons.vala:301 871 925 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" 872 926 msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]" 873 927 874 928 #. Tooltip for the add button 875 #: ../src/math-buttons.vala:3 10929 #: ../src/math-buttons.vala:303 876 930 msgid "Add [+]" 877 931 msgstr "Събиране [+]" 878 932 879 933 #. Tooltip for the subtract button 880 #: ../src/math-buttons.vala:3 12934 #: ../src/math-buttons.vala:305 881 935 msgid "Subtract [-]" 882 936 msgstr "Изваждане [-]" 883 937 884 938 #. Tooltip for the multiply button 885 #: ../src/math-buttons.vala:3 14939 #: ../src/math-buttons.vala:307 886 940 msgid "Multiply [*]" 887 941 msgstr "Умножение [*]" 888 942 889 943 #. Tooltip for the divide button 890 #: ../src/math-buttons.vala:3 16944 #: ../src/math-buttons.vala:309 891 945 msgid "Divide [/]" 892 946 msgstr "Деление [/]" 893 947 894 948 #. Tooltip for the modulus divide button 895 #: ../src/math-buttons.vala:31 8949 #: ../src/math-buttons.vala:311 896 950 msgid "Modulus divide" 897 951 msgstr "Остатък от делене" 898 952 899 953 #. Tooltip for the additional functions button 900 #: ../src/math-buttons.vala:3 20954 #: ../src/math-buttons.vala:313 901 955 msgid "Additional Functions" 902 956 msgstr "Допълнителни функции" 903 957 904 958 #. Tooltip for the exponent button 905 #: ../src/math-buttons.vala:3 22959 #: ../src/math-buttons.vala:315 906 960 msgid "Exponent [^ or **]" 907 961 msgstr "Степен [^ или **]" 908 962 909 #. Tooltip for the square button 910 #: ../src/math-buttons.vala:324 963 #. Tooltip for the percentage button 964 #: ../src/math-buttons.vala:317 965 msgid "Percentage [%]" 966 msgstr "Процент [%]" 967 968 #. Tooltip for the factorial button 969 #: ../src/math-buttons.vala:319 970 msgid "Factorial [!]" 971 msgstr "Факториел [!]" 972 973 #. Tooltip for the absolute value button 974 #: ../src/math-buttons.vala:321 975 msgid "Absolute value [|]" 976 msgstr "Абсолютна стойност [|]" 977 978 #. Tooltip for the complex argument component button 979 #: ../src/math-buttons.vala:323 980 msgid "Complex argument" 981 msgstr "Аргумент на комплексно число" 982 983 #. Tooltip for the complex conjugate button 984 #: ../src/math-buttons.vala:325 985 msgid "Complex conjugate" 986 msgstr "Спрегнато на комплексно число" 987 988 #. Tooltip for the root button 989 #: ../src/math-buttons.vala:327 990 msgid "Root [Ctrl+R]" 991 msgstr "Корен [Ctrl+R]" 992 993 #. Tooltip for the square root button 994 #: ../src/math-buttons.vala:329 995 msgid "Square root [Ctrl+R]" 996 msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]" 997 998 #. Tooltip for the logarithm button 999 #: ../src/math-buttons.vala:331 1000 msgid "Logarithm" 1001 msgstr "Логаритъм" 1002 1003 #. Tooltip for the natural logarithm button 1004 #: ../src/math-buttons.vala:333 1005 msgid "Natural Logarithm" 1006 msgstr "Натурален логаритъм" 1007 1008 #. Tooltip for the sine button 1009 #: ../src/math-buttons.vala:335 1010 msgid "Sine" 1011 msgstr "Синус" 1012 1013 #. Tooltip for the cosine button 1014 #: ../src/math-buttons.vala:337 1015 msgid "Cosine" 1016 msgstr "Косинус" 1017 1018 #. Tooltip for the tangent button 1019 #: ../src/math-buttons.vala:339 1020 msgid "Tangent" 1021 msgstr "Тангенс" 1022 1023 #. Tooltip for the hyperbolic sine button 1024 #: ../src/math-buttons.vala:341 1025 msgid "Hyperbolic Sine" 1026 msgstr "Хиперболичен синус" 1027 1028 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button 1029 #: ../src/math-buttons.vala:343 1030 msgid "Hyperbolic Cosine" 1031 msgstr "Хиперболичен косинус" 1032 1033 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button 1034 #: ../src/math-buttons.vala:345 1035 msgid "Hyperbolic Tangent" 1036 msgstr "Хиперболичен тангенс" 1037 1038 #. Tooltip for the inverse button 1039 #: ../src/math-buttons.vala:347 1040 msgid "Inverse [Ctrl+I]" 1041 msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]" 1042 1043 #. Tooltip for the boolean AND button 1044 #: ../src/math-buttons.vala:349 1045 msgid "Boolean AND" 1046 msgstr "Булева функция „И“" 1047 1048 #. Tooltip for the boolean OR button 1049 #: ../src/math-buttons.vala:351 1050 msgid "Boolean OR" 1051 msgstr "Булева функция „ИЛИ“" 1052 1053 #. Tooltip for the exclusive OR button 1054 #: ../src/math-buttons.vala:353 1055 msgid "Boolean Exclusive OR" 1056 msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“" 1057 1058 #. Tooltip for the boolean NOT button 1059 #: ../src/math-buttons.vala:355 1060 msgid "Boolean NOT" 1061 msgstr "Булева функция „НЕ“" 1062 1063 #. Tooltip for the integer component button 1064 #: ../src/math-buttons.vala:357 1065 msgid "Integer Component" 1066 msgstr "Целочислена част" 1067 1068 #. Tooltip for the fractional component button 1069 #: ../src/math-buttons.vala:359 1070 msgid "Fractional Component" 1071 msgstr "Дробна част" 1072 1073 #. Tooltip for the real component button 1074 #: ../src/math-buttons.vala:361 1075 msgid "Real Component" 1076 msgstr "Реална част" 1077 1078 #. Tooltip for the imaginary component button 1079 #: ../src/math-buttons.vala:363 1080 msgid "Imaginary Component" 1081 msgstr "Имагинерна част" 1082 1083 #. Tooltip for the ones' complement button 1084 #: ../src/math-buttons.vala:365 1085 msgid "Ones' Complement" 1086 msgstr "Обратен код" 1087 1088 #. Tooltip for the two's complement button 1089 #: ../src/math-buttons.vala:367 1090 msgid "Two's Complement" 1091 msgstr "Допълнителен код" 1092 1093 #. Tooltip for the truncate button 1094 #. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end 1095 #. setup_button (builder, "trunc", "trunc ", _("Truncate")); 1096 #. Tooltip for the start group button 1097 #: ../src/math-buttons.vala:372 1098 msgid "Start Group [(]" 1099 msgstr "Отваряне на скоба [(]" 1100 1101 #. Tooltip for the end group button 1102 #: ../src/math-buttons.vala:374 1103 msgid "End Group [)]" 1104 msgstr "Затваряне на скоба [)]" 1105 1106 #. Tooltip for the solve button 1107 #: ../src/math-buttons.vala:380 1108 msgid "Calculate Result" 1109 msgstr "Смятане на резултат" 1110 1111 #. Tooltip for the factor button 1112 #: ../src/math-buttons.vala:382 1113 msgid "Factorize [Ctrl+F]" 1114 msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]" 1115 1116 #. Tooltip for the clear button 1117 #: ../src/math-buttons.vala:384 1118 msgid "Clear Display [Escape]" 1119 msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]" 1120 1121 #. Tooltip for the undo button 1122 #: ../src/math-buttons.vala:386 1123 msgid "Undo [Ctrl+Z]" 1124 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]" 1125 1126 #. Tooltip for the double declining depreciation button 1127 #: ../src/math-buttons.vala:394 1128 msgid "Double Declining Depreciation" 1129 msgstr "Намаляващ остатък" 1130 1131 #. Tooltip for the financial term button 1132 #: ../src/math-buttons.vala:398 1133 msgid "Financial Term" 1134 msgstr "Финансов период" 1135 1136 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button 1137 #: ../src/math-buttons.vala:400 1138 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" 1139 msgstr "Увеличаваща се сума на числата" 1140 1141 #. Tooltip for the straight line depreciation button 1142 #: ../src/math-buttons.vala:402 1143 msgid "Straight Line Depreciation" 1144 msgstr "Линейна амортизация" 1145 1146 #: ../src/math-buttons.vala:431 911 1147 msgid "Square [Ctrl+2]" 912 1148 msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]" 913 1149 914 #. Tooltip for the percentage button915 #: ../src/math-buttons.vala:326916 msgid "Percentage [%]"917 msgstr "Процент [%]"918 919 #. Tooltip for the factorial button920 #: ../src/math-buttons.vala:328921 msgid "Factorial [!]"922 msgstr "Факториел [!]"923 924 #. Tooltip for the absolute value button925 #: ../src/math-buttons.vala:330926 msgid "Absolute value [|]"927 msgstr "Абсолютна стойност [|]"928 929 #. Tooltip for the complex argument component button930 #: ../src/math-buttons.vala:332931 msgid "Complex argument"932 msgstr "Аргумент на комплексно число"933 934 #. Tooltip for the complex conjugate button935 #: ../src/math-buttons.vala:334936 msgid "Complex conjugate"937 msgstr "Спрегнато на комплексно число"938 939 #. Tooltip for the root button940 #: ../src/math-buttons.vala:336941 msgid "Root [Ctrl+R]"942 msgstr "Корен [Ctrl+R]"943 944 #. Tooltip for the square root button945 #: ../src/math-buttons.vala:338946 msgid "Square root [Ctrl+R]"947 msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"948 949 #. Tooltip for the logarithm button950 #: ../src/math-buttons.vala:340951 msgid "Logarithm"952 msgstr "Логаритъм"953 954 #. Tooltip for the natural logarithm button955 #: ../src/math-buttons.vala:342956 msgid "Natural Logarithm"957 msgstr "Натурален логаритъм"958 959 #. Tooltip for the sine button960 #: ../src/math-buttons.vala:344961 msgid "Sine"962 msgstr "Синус"963 964 #. Tooltip for the cosine button965 #: ../src/math-buttons.vala:346966 msgid "Cosine"967 msgstr "Косинус"968 969 #. Tooltip for the tangent button970 #: ../src/math-buttons.vala:348971 msgid "Tangent"972 msgstr "Тангенс"973 974 #. Tooltip for the hyperbolic sine button975 #: ../src/math-buttons.vala:350976 msgid "Hyperbolic Sine"977 msgstr "Хиперболичен синус"978 979 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button980 #: ../src/math-buttons.vala:352981 msgid "Hyperbolic Cosine"982 msgstr "Хиперболичен косинус"983 984 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button985 #: ../src/math-buttons.vala:354986 msgid "Hyperbolic Tangent"987 msgstr "Хиперболичен тангенс"988 989 #. Tooltip for the inverse button990 #: ../src/math-buttons.vala:356991 msgid "Inverse [Ctrl+I]"992 msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"993 994 #. Tooltip for the boolean AND button995 #: ../src/math-buttons.vala:358996 msgid "Boolean AND"997 msgstr "Булева функция „И“"998 999 #. Tooltip for the boolean OR button1000 #: ../src/math-buttons.vala:3601001 msgid "Boolean OR"1002 msgstr "Булева функция „ИЛИ“"1003 1004 #. Tooltip for the exclusive OR button1005 #: ../src/math-buttons.vala:3621006 msgid "Boolean Exclusive OR"1007 msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"1008 1009 #. Tooltip for the boolean NOT button1010 #: ../src/math-buttons.vala:3641011 msgid "Boolean NOT"1012 msgstr "Булева функция „НЕ“"1013 1014 #. Tooltip for the integer component button1015 #: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:8091016 msgid "Integer Component"1017 msgstr "Целочислена част"1018 1019 #. Tooltip for the fractional component button1020 #: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:8111021 msgid "Fractional Component"1022 msgstr "Дробна част"1023 1024 #. Tooltip for the real component button1025 #: ../src/math-buttons.vala:3701026 msgid "Real Component"1027 msgstr "Реална част"1028 1029 #. Tooltip for the imaginary component button1030 #: ../src/math-buttons.vala:3721031 msgid "Imaginary Component"1032 msgstr "Имагинерна част"1033 1034 #. Tooltip for the ones' complement button1035 #: ../src/math-buttons.vala:3741036 msgid "Ones' Complement"1037 msgstr "Обратен код"1038 1039 #. Tooltip for the two's complement button1040 #: ../src/math-buttons.vala:3761041 msgid "Two's Complement"1042 msgstr "Допълнителен код"1043 1044 #. Tooltip for the truncate button1045 #: ../src/math-buttons.vala:3781046 msgid "Truncate"1047 msgstr "Отрязване на стройността"1048 1049 #. Tooltip for the start group button1050 #: ../src/math-buttons.vala:3801051 msgid "Start Group [(]"1052 msgstr "Отваряне на скоба [(]"1053 1054 #. Tooltip for the end group button1055 #: ../src/math-buttons.vala:3821056 msgid "End Group [)]"1057 msgstr "Затваряне на скоба [)]"1058 1059 #. Tooltip for the solve button1060 #: ../src/math-buttons.vala:3881061 msgid "Calculate Result"1062 msgstr "Смятане на резултат"1063 1064 #. Tooltip for the factor button1065 #: ../src/math-buttons.vala:3901066 msgid "Factorize [Ctrl+F]"1067 msgstr "Разлагане на прости множители [Ctrl+F]"1068 1069 #. Tooltip for the clear button1070 #: ../src/math-buttons.vala:3921071 msgid "Clear Display [Escape]"1072 msgstr "Изчистване на района за преглед [Escape]"1073 1074 #. Tooltip for the undo button1075 #: ../src/math-buttons.vala:3941076 msgid "Undo [Ctrl+Z]"1077 msgstr "Отмяна [Ctrl+Z]"1078 1079 #. Tooltip for the double declining depreciation button1080 #: ../src/math-buttons.vala:4021081 msgid "Double Declining Depreciation"1082 msgstr "Намаляващ остатък"1083 1084 #. Tooltip for the financial term button1085 #: ../src/math-buttons.vala:4061086 msgid "Financial Term"1087 msgstr "Финансов период"1088 1089 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button1090 #: ../src/math-buttons.vala:4081091 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"1092 msgstr "Увеличаваща се сума на числата"1093 1094 #. Tooltip for the straight line depreciation button1095 #: ../src/math-buttons.vala:4101096 msgid "Straight Line Depreciation"1097 msgstr "Линейна амортизация"1098 1099 1150 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ 1100 #: ../src/math-buttons.vala:52 31151 #: ../src/math-buttons.vala:521 1101 1152 msgid "Binary" 1102 msgstr " двоичен"1153 msgstr "Двоична" 1103 1154 1104 1155 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ 1105 #: ../src/math-buttons.vala:52 71156 #: ../src/math-buttons.vala:525 1106 1157 msgid "Octal" 1107 msgstr " осмичен"1158 msgstr "Осмична" 1108 1159 1109 1160 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 1110 #: ../src/math-buttons.vala:5 311161 #: ../src/math-buttons.vala:529 1111 1162 msgid "Decimal" 1112 msgstr " десетичен"1163 msgstr "Десетична" 1113 1164 1114 1165 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ 1115 #: ../src/math-buttons.vala:53 51166 #: ../src/math-buttons.vala:533 1116 1167 msgid "Hexadecimal" 1117 msgstr " шестнадесетичен"1168 msgstr "Шестнадесетична" 1118 1169 1119 1170 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) 1120 1171 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) 1121 #: ../src/math-buttons.vala:74 0 ../src/math-buttons.vala:7771172 #: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778 1122 1173 #, c-format 1123 1174 msgid "_%d place" … … 1128 1179 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) 1129 1180 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) 1130 #: ../src/math-buttons.vala:74 5 ../src/math-buttons.vala:7821181 #: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783 1131 1182 #, c-format 1132 1183 msgid "%d place" … … 1135 1186 msgstr[1] "_%d бита" 1136 1187 1137 #. Tooltip for the round button1138 #: ../src/math-buttons.vala:8131139 msgid "Round"1140 msgstr "Закръгляне до целочислено"1141 1142 #. Tooltip for the floor button1143 #: ../src/math-buttons.vala:8151144 msgid "Floor"1145 msgstr "Закръгляне надолу до целочислено"1146 1147 #. Tooltip for the ceiling button1148 #: ../src/math-buttons.vala:8171149 msgid "Ceiling"1150 msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено"1151 1152 #. Tooltip for the ceiling button1153 #: ../src/math-buttons.vala:8191154 msgid "Sign"1155 msgstr "Знак"1156 1157 1188 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" 1158 1189 #: ../src/math-converter.vala:46 … … 1166 1197 1167 1198 #. Digits localized for the given language 1168 #: ../src/math-equation.vala:17 11199 #: ../src/math-equation.vala:170 1169 1200 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 1170 1201 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" 1171 1202 1172 1203 #. Error shown when trying to undo with no undo history 1173 #: ../src/math-equation.vala:4 871204 #: ../src/math-equation.vala:490 1174 1205 msgid "No undo history" 1175 1206 msgstr "Няма история за отмяна на действие" 1176 1207 1177 1208 #. Error shown when trying to redo with no redo history 1178 #: ../src/math-equation.vala:5 031209 #: ../src/math-equation.vala:514 1179 1210 msgid "No redo history" 1180 1211 msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие" 1181 1212 1182 #: ../src/math-equation.vala:73 21213 #: ../src/math-equation.vala:736 1183 1214 msgid "No sane value to store" 1184 1215 msgstr "Тази стойност не може да се запази" 1185 1216 1186 1217 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word 1187 #: ../src/math-equation.vala: 8881218 #: ../src/math-equation.vala:918 1188 1219 msgid "Overflow. Try a bigger word size" 1189 1220 msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата" 1190 1221 1191 1222 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered 1192 #: ../src/math-equation.vala: 8931223 #: ../src/math-equation.vala:923 1193 1224 #, c-format 1194 1225 msgid "Unknown variable '%s'" … … 1196 1227 1197 1228 #. Error displayed to user when an unknown function is entered 1198 #: ../src/math-equation.vala:9 001229 #: ../src/math-equation.vala:930 1199 1230 #, c-format 1200 1231 msgid "Function '%s' is not defined" … … 1202 1233 1203 1234 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted 1204 #: ../src/math-equation.vala:9 071235 #: ../src/math-equation.vala:937 1205 1236 msgid "Unknown conversion" 1206 1237 msgstr "Неизвестна мерна единица" 1207 1238 1208 #: ../src/math-equation.vala:9 151239 #: ../src/math-equation.vala:945 1209 1240 #, c-format 1210 1241 msgid "Malformed expression at token '%s'" … … 1213 1244 #. Unknown error. 1214 1245 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation 1215 #: ../src/math-equation.vala:9 20 ../src/math-equation.vala:9251246 #: ../src/math-equation.vala:950 ../src/math-equation.vala:955 1216 1247 msgid "Malformed expression" 1217 1248 msgstr "Неправилен израз" 1218 1249 1219 #: ../src/math-equation.vala:9 361250 #: ../src/math-equation.vala:966 1220 1251 msgid "Calculating" 1221 1252 msgstr "Изчисляване" 1222 1253 1223 1254 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value 1224 #: ../src/math-equation.vala:10 631255 #: ../src/math-equation.vala:1093 1225 1256 msgid "Need an integer to factorize" 1226 1257 msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число" 1227 1258 1228 1259 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number 1229 #: ../src/math-equation.vala:11 171260 #: ../src/math-equation.vala:1147 1230 1261 msgid "No sane value to bitwise shift" 1231 1262 msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово" 1232 1263 1233 1264 #. Message displayed when cannot toggle bit in display 1234 #: ../src/math-equation.vala:11 311265 #: ../src/math-equation.vala:1161 1235 1266 msgid "Displayed value not an integer" 1236 1267 msgstr "Показваната стойност не е цяло число" 1237 1268 1238 #. Label on close button in preferences dialog1239 #: ../src/math-preferences.vala:291240 msgid "_Close"1241 msgstr "_Затваряне"1242 1243 1269 #. Preferences dialog: Label for number format combo box 1244 #: ../src/math-preferences.vala: 391270 #: ../src/math-preferences.vala:43 1245 1271 msgid "Number _Format:" 1246 1272 msgstr "_Формат на числата:" 1247 1273 1248 1274 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) 1249 #: ../src/math-preferences.vala: 561275 #: ../src/math-preferences.vala:60 1250 1276 msgid "Automatic" 1251 1277 msgstr "автоматично разпознаване" 1252 1278 1253 1279 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 1254 #: ../src/math-preferences.vala:6 01280 #: ../src/math-preferences.vala:64 1255 1281 msgid "Fixed" 1256 1282 msgstr "фиксирана запетая" 1257 1283 1258 1284 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 1259 #: ../src/math-preferences.vala:6 41285 #: ../src/math-preferences.vala:68 1260 1286 msgid "Scientific" 1261 1287 msgstr "научен" 1262 1288 1263 1289 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k 1264 #: ../src/math-preferences.vala: 681290 #: ../src/math-preferences.vala:72 1265 1291 msgid "Engineering" 1266 1292 msgstr "инженерен" 1267 1293 1268 1294 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton 1269 #: ../src/math-preferences.vala: 881295 #: ../src/math-preferences.vala:92 1270 1296 #, c-format 1271 1297 msgid "Show %d decimal _places" … … 1273 1299 1274 1300 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button 1275 #: ../src/math-preferences.vala:11 51301 #: ../src/math-preferences.vala:119 1276 1302 msgid "Show trailing _zeroes" 1277 1303 msgstr "Показване на _крайните нули" 1278 1304 1279 1305 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button 1280 #: ../src/math-preferences.vala:12 11306 #: ../src/math-preferences.vala:125 1281 1307 msgid "Show _thousands separators" 1282 1308 msgstr "Показване на разделителя за _хилядите" 1283 1309 1284 1310 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box 1285 #: ../src/math-preferences.vala:1 271311 #: ../src/math-preferences.vala:131 1286 1312 msgid "_Angle units:" 1287 1313 msgstr "Мерна единица за _ъгъл:" … … 1289 1315 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations 1290 1316 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads 1291 #: ../src/math-preferences.vala:14 3../src/unit.vala:381317 #: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:38 1292 1318 msgid "Degrees" 1293 1319 msgstr "градуси" 1294 1320 1295 1321 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations 1296 #: ../src/math-preferences.vala:1 47../src/unit.vala:391322 #: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:39 1297 1323 msgid "Radians" 1298 1324 msgstr "радиани" 1299 1325 1300 1326 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations 1301 #: ../src/math-preferences.vala:15 1../src/unit.vala:401327 #: ../src/math-preferences.vala:155 ../src/unit.vala:40 1302 1328 msgid "Gradians" 1303 1329 msgstr "градиани" 1304 1330 1305 1331 #. Preferences dialog: Label for word size combo box 1306 #: ../src/math-preferences.vala:1 571332 #: ../src/math-preferences.vala:161 1307 1333 msgid "Word _size:" 1308 1334 msgstr "_Размер на думите:" 1309 1335 1310 1336 #. Word size combo: 8 bits 1311 #: ../src/math-preferences.vala:17 11337 #: ../src/math-preferences.vala:175 1312 1338 msgid "8 bits" 1313 1339 msgstr "8 бита" 1314 1340 1315 1341 #. Word size combo: 16 bits 1316 #: ../src/math-preferences.vala:17 31342 #: ../src/math-preferences.vala:177 1317 1343 msgid "16 bits" 1318 1344 msgstr "16 бита" 1319 1345 1320 1346 #. Word size combo: 32 bits 1321 #: ../src/math-preferences.vala:17 51347 #: ../src/math-preferences.vala:179 1322 1348 msgid "32 bits" 1323 1349 msgstr "32 бита" 1324 1350 1325 1351 #. Word size combo: 64 bits 1326 #: ../src/math-preferences.vala:1 771352 #: ../src/math-preferences.vala:181 1327 1353 msgid "64 bits" 1328 1354 msgstr "64 бита" 1355 1356 #: ../src/math-window.vala:152 1357 #| msgid "Quit" 1358 msgid "_Quit" 1359 msgstr "_Спиране на програмата" 1329 1360 1330 1361 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero … … 1334 1365 1335 1366 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent 1336 #: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1 8581367 #: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943 1337 1368 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" 1338 1369 msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена" 1339 1370 1371 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero 1372 #: ../src/number.vala:917 1373 #, fuzzy 1374 #| msgid "Reciprocal of zero is undefined" 1375 msgid "Zero raised to zero is undefined" 1376 msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена" 1377 1340 1378 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero 1341 #: ../src/number.vala: 992 ../src/number.vala:10251379 #: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036 1342 1380 msgid "Logarithm of zero is undefined" 1343 1381 msgstr "Логаритъм от нула е неопределен" 1344 1382 1345 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number 1346 #: ../src/number.vala:1043 1347 msgid "Factorial is only defined for natural numbers" 1383 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number 1384 #: ../src/number.vala:1058 1385 #, fuzzy 1386 #| msgid "Factorial is only defined for natural numbers" 1387 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers" 1348 1388 msgstr "Факториелът е определен само за естествени числа" 1349 1389 1350 1390 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero 1351 #: ../src/number.vala:11 19 ../src/number.vala:26081391 #: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644 1352 1392 msgid "Division by zero is undefined" 1353 1393 msgstr "Деленето на нула е неопределено" 1354 1394 1355 1395 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers 1356 #: ../src/number.vala:11 591396 #: ../src/number.vala:1182 1357 1397 msgid "Modulus division is only defined for integers" 1358 1398 msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа" 1359 1399 1360 1400 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined 1361 #: ../src/number.vala:12 271401 #: ../src/number.vala:1274 1362 1402 msgid "" 1363 1403 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" … … 1367 1407 1368 1408 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined 1369 #: ../src/number.vala:1 2651409 #: ../src/number.vala:1312 1370 1410 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" 1371 1411 msgstr "" … … 1373 1413 1374 1414 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined 1375 #: ../src/number.vala:1 2801415 #: ../src/number.vala:1327 1376 1416 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" 1377 1417 msgstr "" … … 1379 1419 1380 1420 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined 1381 #: ../src/number.vala:1 4771421 #: ../src/number.vala:1524 1382 1422 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" 1383 1423 msgstr "" … … 1386 1426 1387 1427 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined 1388 #: ../src/number.vala:1 4961428 #: ../src/number.vala:1543 1389 1429 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" 1390 1430 msgstr "" … … 1393 1433 1394 1434 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values 1395 #: ../src/number.vala:15 151435 #: ../src/number.vala:1562 1396 1436 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" 1397 1437 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа" 1398 1438 1399 1439 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values 1400 #: ../src/number.vala:15 271440 #: ../src/number.vala:1574 1401 1441 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" 1402 1442 msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа" 1403 1443 1404 1444 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values 1405 #: ../src/number.vala:15 391445 #: ../src/number.vala:1586 1406 1446 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" 1407 1447 msgstr "" … … 1409 1449 1410 1450 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values 1411 #: ../src/number.vala:15 511451 #: ../src/number.vala:1598 1412 1452 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" 1413 1453 msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа" 1414 1454 1415 1455 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values 1416 #: ../src/number.vala:1 5741456 #: ../src/number.vala:1621 1417 1457 msgid "Shift is only possible on integer values" 1418 1458 msgstr "Преместването е възможно само за цели числа" 1419 1459 1420 #: ../src/number.vala:1 8781460 #: ../src/number.vala:1963 1421 1461 msgid "Root must be non-zero" 1422 1462 msgstr "Коренът трябва да е различен от нула" 1423 1463 1424 #: ../src/number.vala:1 8951464 #: ../src/number.vala:1980 1425 1465 msgid "Negative root of zero is undefined" 1426 1466 msgstr "Отрицателен корен от нула е неопределен" 1427 1467 1428 #: ../src/number.vala:19 021468 #: ../src/number.vala:1987 1429 1469 msgid "nth root of negative number is undefined for even n" 1430 1470 msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n" 1431 1471 1432 #: ../src/number.vala:22 251472 #: ../src/number.vala:2261 1433 1473 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" 1434 1474 msgstr "Препълване: резултатът не може да бъде изчислен" 1435 1475 1436 #: ../src/number.vala:25 531476 #: ../src/number.vala:2589 1437 1477 msgid "Reciprocal of zero is undefined" 1438 1478 msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена" … … 1466 1506 msgstr "температура" 1467 1507 1508 #: ../src/unit.vala:38 1509 #, c-format 1510 #| msgid "Degrees" 1511 msgctxt "unit-format" 1512 msgid "%s degrees" 1513 msgstr "%s градуси" 1514 1515 #: ../src/unit.vala:38 1516 #, fuzzy 1517 msgctxt "unit-symbols" 1518 msgid "degree,degrees,deg" 1519 msgstr "градус,градуси,град" 1520 1521 #: ../src/unit.vala:39 1522 #, c-format 1523 #| msgid "Gradians" 1524 msgctxt "unit-format" 1525 msgid "%s radians" 1526 msgstr "%s радиани" 1527 1528 #: ../src/unit.vala:39 1529 msgctxt "unit-symbols" 1530 msgid "radian,radians,rad" 1531 msgstr "радиан,радиани,рад" 1532 1533 #: ../src/unit.vala:40 1534 #, c-format 1535 #| msgid "Gradians" 1536 msgctxt "unit-format" 1537 msgid "%s gradians" 1538 msgstr "%s градиани" 1539 1540 #: ../src/unit.vala:40 1541 msgctxt "unit-symbols" 1542 msgid "gradian,gradians,grad" 1543 msgstr "градиан,градиани,град" 1544 1468 1545 #: ../src/unit.vala:41 1469 1546 msgid "Parsecs" 1470 1547 msgstr "парсеци" 1471 1548 1549 #: ../src/unit.vala:41 1550 #, c-format 1551 msgctxt "unit-format" 1552 msgid "%s pc" 1553 msgstr "%s пс" 1554 1555 #: ../src/unit.vala:41 1556 msgctxt "unit-symbols" 1557 msgid "parsec,parsecs,pc" 1558 msgstr "парсек,парсеци,пс" 1559 1472 1560 #: ../src/unit.vala:42 1473 1561 msgid "Light Years" 1474 1562 msgstr "светлинни години" 1475 1563 1564 #: ../src/unit.vala:42 1565 #, c-format 1566 msgctxt "unit-format" 1567 msgid "%s ly" 1568 msgstr "%s сг" 1569 1570 #: ../src/unit.vala:42 1571 msgctxt "unit-symbols" 1572 msgid "lightyear,lightyears,ly" 1573 msgstr "светлинна година, светлинни години,сг" 1574 1476 1575 #: ../src/unit.vala:43 1477 1576 msgid "Astronomical Units" 1478 1577 msgstr "астрономически единици" 1479 1578 1579 #: ../src/unit.vala:43 1580 #, c-format 1581 msgctxt "unit-format" 1582 msgid "%s au" 1583 msgstr "" 1584 1585 #: ../src/unit.vala:43 1586 msgctxt "unit-symbols" 1587 msgid "au" 1588 msgstr "" 1589 1480 1590 #: ../src/unit.vala:44 1481 1591 msgid "Nautical Miles" 1482 1592 msgstr "морски мили" 1483 1593 1594 #: ../src/unit.vala:44 1595 #, c-format 1596 msgctxt "unit-format" 1597 msgid "%s nmi" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: ../src/unit.vala:44 1601 msgctxt "unit-symbols" 1602 msgid "nmi" 1603 msgstr "" 1604 1484 1605 #: ../src/unit.vala:45 1485 1606 msgid "Miles" 1486 1607 msgstr "мили" 1487 1608 1609 #: ../src/unit.vala:45 1610 #, c-format 1611 msgctxt "unit-format" 1612 msgid "%s mi" 1613 msgstr "%s ми" 1614 1615 #: ../src/unit.vala:45 1616 msgctxt "unit-symbols" 1617 msgid "mile,miles,mi" 1618 msgstr "миля,мили,ми" 1619 1488 1620 #: ../src/unit.vala:46 1489 1621 msgid "Kilometers" 1490 1622 msgstr "километри" 1491 1623 1624 #: ../src/unit.vala:46 1625 #, c-format 1626 msgctxt "unit-format" 1627 msgid "%s km" 1628 msgstr "%s км" 1629 1630 #: ../src/unit.vala:46 1631 msgctxt "unit-symbols" 1632 msgid "kilometer,kilometers,km,kms" 1633 msgstr "километър,километри,км,кмс" 1634 1492 1635 #: ../src/unit.vala:47 1493 1636 msgid "Cables" 1494 1637 msgstr "кабелти" 1495 1638 1639 #: ../src/unit.vala:47 1640 #, c-format 1641 msgctxt "unit-format" 1642 msgid "%s cb" 1643 msgstr "%s кбл" 1644 1645 #: ../src/unit.vala:47 1646 msgctxt "unit-symbols" 1647 msgid "cable,cables,cb" 1648 msgstr "кабел,кабели,кбл" 1649 1496 1650 #: ../src/unit.vala:48 1497 1651 msgid "Fathoms" 1498 1652 msgstr "фатоми" 1499 1653 1654 #: ../src/unit.vala:48 1655 #, c-format 1656 msgctxt "unit-format" 1657 msgid "%s ftm" 1658 msgstr "%s фтм" 1659 1660 #: ../src/unit.vala:48 1661 msgctxt "unit-symbols" 1662 msgid "fathom,fathoms,ftm" 1663 msgstr "фатом,фатоми,фтм" 1664 1500 1665 #: ../src/unit.vala:49 1501 1666 msgid "Meters" 1502 1667 msgstr "метри" 1503 1668 1669 #: ../src/unit.vala:49 1670 #, c-format 1671 msgctxt "unit-format" 1672 msgid "%s m" 1673 msgstr "%s м" 1674 1675 #: ../src/unit.vala:49 1676 #| msgid "Centimeters" 1677 msgctxt "unit-symbols" 1678 msgid "meter,meters,m" 1679 msgstr "метър,метри,м" 1680 1504 1681 #: ../src/unit.vala:50 1505 1682 msgid "Yards" 1506 1683 msgstr "ярдове" 1507 1684 1685 #: ../src/unit.vala:50 1686 #, fuzzy, c-format 1687 msgctxt "unit-format" 1688 msgid "%s yd" 1689 msgstr "%s я" 1690 1691 #: ../src/unit.vala:50 1692 #, fuzzy 1693 msgctxt "unit-symbols" 1694 msgid "yard,yards,yd" 1695 msgstr "ярд,ярда,я" 1696 1508 1697 #: ../src/unit.vala:51 1509 1698 msgid "Feet" 1510 1699 msgstr "футове" 1511 1700 1701 #: ../src/unit.vala:51 1702 #, c-format 1703 msgctxt "unit-format" 1704 msgid "%s ft" 1705 msgstr "%s ф" 1706 1707 #: ../src/unit.vala:51 1708 msgctxt "unit-symbols" 1709 msgid "foot,feet,ft" 1710 msgstr "фут,фута,ф" 1711 1512 1712 #: ../src/unit.vala:52 1513 1713 msgid "Inches" 1514 1714 msgstr "инчове" 1515 1715 1716 #: ../src/unit.vala:52 1717 #, c-format 1718 msgctxt "unit-format" 1719 msgid "%s in" 1720 msgstr "%s ин" 1721 1722 #: ../src/unit.vala:52 1723 msgctxt "unit-symbols" 1724 msgid "inch,inches,in" 1725 msgstr "инч,инча,ин" 1726 1516 1727 #: ../src/unit.vala:53 1517 1728 msgid "Centimeters" 1518 1729 msgstr "сантиметри" 1519 1730 1731 #: ../src/unit.vala:53 1732 #, c-format 1733 msgctxt "unit-format" 1734 msgid "%s cm" 1735 msgstr "%s см" 1736 1737 #: ../src/unit.vala:53 1738 msgctxt "unit-symbols" 1739 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" 1740 msgstr "сантиметър,сантиметри,см,смс" 1741 1520 1742 #: ../src/unit.vala:54 1521 1743 msgid "Millimeters" 1522 1744 msgstr "милиметри" 1523 1745 1746 #: ../src/unit.vala:54 1747 #, c-format 1748 msgctxt "unit-format" 1749 msgid "%s mm" 1750 msgstr "%s мм" 1751 1752 #: ../src/unit.vala:54 1753 msgctxt "unit-symbols" 1754 msgid "millimeter,millimeters,mm" 1755 msgstr "милиметър,милиметри,мм" 1756 1524 1757 #: ../src/unit.vala:55 1525 1758 msgid "Micrometers" 1526 1759 msgstr "микрометри" 1527 1760 1761 #: ../src/unit.vala:55 1762 #, c-format 1763 msgctxt "unit-format" 1764 msgid "%s μm" 1765 msgstr "%s μм" 1766 1767 #: ../src/unit.vala:55 1768 msgctxt "unit-symbols" 1769 msgid "micrometer,micrometers,um" 1770 msgstr "микрометър,микрометри,μм" 1771 1528 1772 #: ../src/unit.vala:56 1529 1773 msgid "Nanometers" 1530 1774 msgstr "нанометри" 1531 1775 1776 #: ../src/unit.vala:56 1777 #, c-format 1778 msgctxt "unit-format" 1779 msgid "%s nm" 1780 msgstr "%s нм" 1781 1782 #: ../src/unit.vala:56 1783 msgctxt "unit-symbols" 1784 msgid "nanometer,nanometers,nm" 1785 msgstr "нанометър,нанометри,нм" 1786 1532 1787 #: ../src/unit.vala:57 1533 1788 msgid "Hectares" 1534 1789 msgstr "хектари" 1535 1790 1791 #: ../src/unit.vala:57 1792 #, fuzzy, c-format 1793 msgctxt "unit-format" 1794 msgid "%s ha" 1795 msgstr "%s хт" 1796 1797 #: ../src/unit.vala:57 1798 #, fuzzy 1799 msgctxt "unit-symbols" 1800 msgid "hectare,hectares,ha" 1801 msgstr "хектар,хектара,хе" 1802 1536 1803 #: ../src/unit.vala:58 1537 1804 msgid "Acres" 1538 1805 msgstr "акри" 1539 1806 1807 #: ../src/unit.vala:58 1808 #, c-format 1809 #| msgid "Acres" 1810 msgctxt "unit-format" 1811 msgid "%s acres" 1812 msgstr "%s акри" 1813 1814 #: ../src/unit.vala:58 1815 msgctxt "unit-symbols" 1816 msgid "acre,acres" 1817 msgstr "акър,акри" 1818 1540 1819 #: ../src/unit.vala:59 1541 1820 msgid "Square Meters" 1542 1821 msgstr "квадратни метри" 1543 1822 1823 #: ../src/unit.vala:59 1824 #, c-format 1825 msgctxt "unit-format" 1826 msgid "%s m²" 1827 msgstr "%s м²" 1828 1829 #: ../src/unit.vala:59 1830 msgctxt "unit-symbols" 1831 msgid "m²" 1832 msgstr "м²" 1833 1544 1834 #: ../src/unit.vala:60 1545 1835 msgid "Square Centimeters" 1546 1836 msgstr "квадратни сантиметри" 1547 1837 1838 #: ../src/unit.vala:60 1839 #, c-format 1840 msgctxt "unit-format" 1841 msgid "%s cm²" 1842 msgstr "%s см²" 1843 1844 #: ../src/unit.vala:60 1845 msgctxt "unit-symbols" 1846 msgid "cm²" 1847 msgstr "см²" 1848 1548 1849 #: ../src/unit.vala:61 1549 1850 msgid "Square Millimeters" 1550 1851 msgstr "квадратни милиметри" 1551 1852 1853 #: ../src/unit.vala:61 1854 #, c-format 1855 msgctxt "unit-format" 1856 msgid "%s mm²" 1857 msgstr "%s мм²" 1858 1859 #: ../src/unit.vala:61 1860 msgctxt "unit-symbols" 1861 msgid "mm²" 1862 msgstr "мм²" 1863 1552 1864 #: ../src/unit.vala:62 1553 1865 msgid "Cubic Meters" 1554 1866 msgstr "кубични метри" 1555 1867 1868 #: ../src/unit.vala:62 1869 #, c-format 1870 msgctxt "unit-format" 1871 msgid "%s m³" 1872 msgstr "%s м³" 1873 1874 #: ../src/unit.vala:62 1875 msgctxt "unit-symbols" 1876 msgid "m³" 1877 msgstr "м³" 1878 1556 1879 #: ../src/unit.vala:63 1557 1880 msgid "Gallons" 1558 1881 msgstr "галони" 1559 1882 1883 #: ../src/unit.vala:63 1884 #, fuzzy, c-format 1885 msgctxt "unit-format" 1886 msgid "%s gal" 1887 msgstr "%s гал" 1888 1889 #: ../src/unit.vala:63 1890 #, fuzzy 1891 msgctxt "unit-symbols" 1892 msgid "gallon,gallons,gal" 1893 msgstr "галон,галони,гал" 1894 1560 1895 #: ../src/unit.vala:64 1561 msgid "Litres" 1896 #| msgid "Meters" 1897 msgid "Liters" 1562 1898 msgstr "литри" 1899 1900 #: ../src/unit.vala:64 1901 #, c-format 1902 msgctxt "unit-format" 1903 msgid "%s L" 1904 msgstr "%s л" 1905 1906 #: ../src/unit.vala:64 1907 msgctxt "unit-symbols" 1908 msgid "litre,litres,liter,liters,L" 1909 msgstr "литър,литри,литър,литри,л" 1563 1910 1564 1911 #: ../src/unit.vala:65 … … 1566 1913 msgstr "кварти" 1567 1914 1915 #: ../src/unit.vala:65 1916 #, c-format 1917 msgctxt "unit-format" 1918 msgid "%s qt" 1919 msgstr "" 1920 1921 #: ../src/unit.vala:65 1922 msgctxt "unit-symbols" 1923 msgid "quart,quarts,qt" 1924 msgstr "" 1925 1568 1926 #: ../src/unit.vala:66 1569 1927 msgid "Pints" 1570 1928 msgstr "пинти" 1571 1929 1930 #: ../src/unit.vala:66 1931 #, fuzzy, c-format 1932 msgctxt "unit-format" 1933 msgid "%s pt" 1934 msgstr "%s пт" 1935 1936 #: ../src/unit.vala:66 1937 #, fuzzy 1938 msgctxt "unit-symbols" 1939 msgid "pint,pints,pt" 1940 msgstr "пинта,пинти,пт" 1941 1572 1942 #: ../src/unit.vala:67 1573 msgid "Millilitres" 1943 #| msgid "Millilitres" 1944 msgid "Milliliters" 1574 1945 msgstr "милилитри" 1575 1946 1947 #: ../src/unit.vala:67 1948 #, c-format 1949 msgctxt "unit-format" 1950 msgid "%s mL" 1951 msgstr "%s мл" 1952 1953 #: ../src/unit.vala:67 1954 msgctxt "unit-symbols" 1955 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" 1956 msgstr "милилитър,милилитри,милилитър,милилитри,мл,см³" 1957 1576 1958 #: ../src/unit.vala:68 1577 msgid "Microlitres" 1578 msgstr "микролитри" 1959 #| msgid "Microlitres" 1960 msgid "Microliters" 1961 msgstr "микро литри" 1962 1963 #: ../src/unit.vala:68 1964 #, c-format 1965 msgctxt "unit-format" 1966 msgid "%s μL" 1967 msgstr "%s μл" 1968 1969 #: ../src/unit.vala:68 1970 msgctxt "unit-symbols" 1971 msgid "mm³,μL,uL" 1972 msgstr "мм³,μл,μл" 1579 1973 1580 1974 #: ../src/unit.vala:69 … … 1582 1976 msgstr "тонове" 1583 1977 1978 #: ../src/unit.vala:69 1979 #, c-format 1980 msgctxt "unit-format" 1981 msgid "%s T" 1982 msgstr "%s Т" 1983 1984 #: ../src/unit.vala:69 1985 msgctxt "unit-symbols" 1986 msgid "tonne,tonnes" 1987 msgstr "тон,тона" 1988 1584 1989 #: ../src/unit.vala:70 1585 1990 msgid "Kilograms" 1586 1991 msgstr "килограми" 1587 1992 1993 #: ../src/unit.vala:70 1994 #, c-format 1995 msgctxt "unit-format" 1996 msgid "%s kg" 1997 msgstr "%s кг" 1998 1999 #: ../src/unit.vala:70 2000 msgctxt "unit-symbols" 2001 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" 2002 msgstr "килограм,килограма,килограм,килограма,кг,кг" 2003 1588 2004 #: ../src/unit.vala:71 1589 2005 msgid "Pounds" 1590 2006 msgstr "паундове" 1591 2007 2008 #: ../src/unit.vala:71 2009 #, c-format 2010 msgctxt "unit-format" 2011 msgid "%s lb" 2012 msgstr "" 2013 2014 #: ../src/unit.vala:71 2015 msgctxt "unit-symbols" 2016 msgid "pound,pounds,lb" 2017 msgstr "" 2018 1592 2019 #: ../src/unit.vala:72 1593 2020 msgid "Ounces" 1594 2021 msgstr "унции" 1595 2022 2023 #: ../src/unit.vala:72 2024 #, c-format 2025 msgctxt "unit-format" 2026 msgid "%s oz" 2027 msgstr "" 2028 2029 #: ../src/unit.vala:72 2030 msgctxt "unit-symbols" 2031 msgid "ounce,ounces,oz" 2032 msgstr "" 2033 1596 2034 #: ../src/unit.vala:73 1597 2035 msgid "Grams" 1598 2036 msgstr "грамове" 1599 2037 2038 #: ../src/unit.vala:73 2039 #, c-format 2040 msgctxt "unit-format" 2041 msgid "%s g" 2042 msgstr "%s г" 2043 2044 #: ../src/unit.vala:73 2045 msgctxt "unit-symbols" 2046 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" 2047 msgstr "грам,грама,грам,грама,г" 2048 1600 2049 #: ../src/unit.vala:74 1601 2050 msgid "Years" 1602 2051 msgstr "години" 1603 2052 2053 #: ../src/unit.vala:74 2054 #, c-format 2055 #| msgid "Years" 2056 msgctxt "unit-format" 2057 msgid "%s years" 2058 msgstr "%s години" 2059 2060 #: ../src/unit.vala:74 2061 msgctxt "unit-symbols" 2062 msgid "year,years" 2063 msgstr "година,години" 2064 1604 2065 #: ../src/unit.vala:75 1605 2066 msgid "Days" 1606 2067 msgstr "денонощия" 1607 2068 2069 #: ../src/unit.vala:75 2070 #, c-format 2071 msgctxt "unit-format" 2072 msgid "%s days" 2073 msgstr "%s дни" 2074 2075 #: ../src/unit.vala:75 2076 msgctxt "unit-symbols" 2077 msgid "day,days" 2078 msgstr "ден,дни" 2079 1608 2080 #: ../src/unit.vala:76 1609 2081 msgid "Hours" 1610 2082 msgstr "часове" 1611 2083 2084 #: ../src/unit.vala:76 2085 #, c-format 2086 #| msgid "Hours" 2087 msgctxt "unit-format" 2088 msgid "%s hours" 2089 msgstr "%s часа" 2090 2091 #: ../src/unit.vala:76 2092 msgctxt "unit-symbols" 2093 msgid "hour,hours" 2094 msgstr "час,часа" 2095 1612 2096 #: ../src/unit.vala:77 1613 2097 msgid "Minutes" 1614 2098 msgstr "минути" 1615 2099 2100 #: ../src/unit.vala:77 2101 #, c-format 2102 #| msgid "Minutes" 2103 msgctxt "unit-format" 2104 msgid "%s minutes" 2105 msgstr "%s минути" 2106 2107 #: ../src/unit.vala:77 2108 msgctxt "unit-symbols" 2109 msgid "minute,minutes" 2110 msgstr "минута,минути" 2111 1616 2112 #: ../src/unit.vala:78 1617 2113 msgid "Seconds" 1618 2114 msgstr "секунди" 1619 2115 2116 #: ../src/unit.vala:78 2117 #, c-format 2118 msgctxt "unit-format" 2119 msgid "%s s" 2120 msgstr "%s с" 2121 2122 #: ../src/unit.vala:78 2123 #| msgid "Microseconds" 2124 msgctxt "unit-symbols" 2125 msgid "second,seconds,s" 2126 msgstr "секунда,секунди,с" 2127 1620 2128 #: ../src/unit.vala:79 1621 2129 msgid "Milliseconds" 1622 2130 msgstr "милисекунди" 1623 2131 2132 #: ../src/unit.vala:79 2133 #, c-format 2134 msgctxt "unit-format" 2135 msgid "%s ms" 2136 msgstr "%s мс" 2137 2138 #: ../src/unit.vala:79 2139 msgctxt "unit-symbols" 2140 msgid "millisecond,milliseconds,ms" 2141 msgstr "милисекунда,милисекунди,мс" 2142 1624 2143 #: ../src/unit.vala:80 1625 2144 msgid "Microseconds" 1626 2145 msgstr "микросекунди" 1627 2146 2147 #: ../src/unit.vala:80 2148 #, c-format 2149 msgctxt "unit-format" 2150 msgid "%s μs" 2151 msgstr "%s μс" 2152 2153 #: ../src/unit.vala:80 2154 msgctxt "unit-symbols" 2155 msgid "microsecond,microseconds,us,μs" 2156 msgstr "микро секунда,микро секунди,μс,μс" 2157 1628 2158 #: ../src/unit.vala:81 1629 2159 msgid "Celsius" 1630 msgstr "Целзий" 2160 msgstr "целзий" 2161 2162 #: ../src/unit.vala:81 2163 #, c-format 2164 msgctxt "unit-format" 2165 msgid "%s ˚C" 2166 msgstr "%s ˚C" 2167 2168 #: ../src/unit.vala:81 2169 msgctxt "unit-symbols" 2170 msgid "degC,˚C" 2171 msgstr "˚C,˚C" 1631 2172 1632 2173 #: ../src/unit.vala:82 1633 msgid "Farenheit" 1634 msgstr "Фаренхайт" 2174 #| msgid "Farenheit" 2175 msgid "Fahrenheit" 2176 msgstr "фаренхайт" 2177 2178 #: ../src/unit.vala:82 2179 #, c-format 2180 msgctxt "unit-format" 2181 msgid "%s ˚F" 2182 msgstr "%s ˚F" 2183 2184 #: ../src/unit.vala:82 2185 msgctxt "unit-symbols" 2186 msgid "degF,˚F" 2187 msgstr "˚F,˚F" 1635 2188 1636 2189 #: ../src/unit.vala:83 … … 1638 2191 msgstr "келвин" 1639 2192 2193 #: ../src/unit.vala:83 2194 #, c-format 2195 msgctxt "unit-format" 2196 msgid "%s K" 2197 msgstr "%s К" 2198 2199 #: ../src/unit.vala:83 2200 msgctxt "unit-symbols" 2201 msgid "K" 2202 msgstr "К" 2203 1640 2204 #: ../src/unit.vala:84 1641 2205 msgid "Rankine" 1642 msgstr "Ранкин" 2206 msgstr "ранкин" 2207 2208 #: ../src/unit.vala:84 2209 #, fuzzy, c-format 2210 msgctxt "unit-format" 2211 msgid "%s ˚R" 2212 msgstr "%s ˚R" 2213 2214 #: ../src/unit.vala:84 2215 #, fuzzy 2216 msgctxt "unit-symbols" 2217 msgid "degR,˚R,˚Ra" 2218 msgstr "˚R,˚R,˚Rа" 1643 2219 1644 2220 #: ../src/unit.vala:86 … … 1651 2227 msgid "%s%%s" 1652 2228 msgstr "%%2s %1s" 2229 2230 #~ msgid "Latvian Lats" 2231 #~ msgstr "Латвийски лат" 2232 2233 #~ msgid "Financial" 2234 #~ msgstr "Финансов" 2235 2236 #~ msgid "Mode" 2237 #~ msgstr "Режим" 2238 2239 #~ msgid "Truncate" 2240 #~ msgstr "Отрязване на стройността" 2241 2242 #~ msgid "Round" 2243 #~ msgstr "Закръгляне до целочислено" 2244 2245 #~ msgid "Floor" 2246 #~ msgstr "Закръгляне надолу до целочислено" 2247 2248 #~ msgid "Ceiling" 2249 #~ msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено" 2250 2251 #~ msgid "Sign" 2252 #~ msgstr "Знак" 2253 2254 #~ msgid "_Close" 2255 #~ msgstr "_Затваряне" 2256 2257 #~ msgid "Litres" 2258 #~ msgstr "литри"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)