Changeset 2902 for gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 7, 2014, 7:23:54 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/nautilus-sendto.master.bg.po
r2554 r2902 1 1 # Bulgarian translation of nautilus-sendto po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. 5 5 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2011, 2012 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2011, 2012, 2014. 7 7 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>. 2007. 8 8 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010. … … 12 12 "Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 201 2-01-08 07:58+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 201 2-01-08 07:58+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 19:10+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 19:09+0300\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 22 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23 23 24 #: ../src/nautilus-sendto -command.c:8025 msgid "Run from build directory "26 msgstr "Стартиране от папката за компилация "24 #: ../src/nautilus-sendto.c:53 25 msgid "Run from build directory (ignored)" 26 msgstr "Стартиране от папката за компилация (пренебрегва се)" 27 27 28 #: ../src/nautilus-sendto -command.c:8129 msgid "Use XID as parent to the send dialogue "28 #: ../src/nautilus-sendto.c:54 29 msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" 30 30 msgstr "" 31 31 "Определяне на родителския прозорец, към който да се отвори прозореца, чрез " 32 "XID "32 "XID (пренебрегва се)" 33 33 34 #: ../src/nautilus-sendto -command.c:8234 #: ../src/nautilus-sendto.c:55 35 35 msgid "Files to send" 36 36 msgstr "Файлове за изпращане" 37 37 38 #: ../src/nautilus-sendto -command.c:8338 #: ../src/nautilus-sendto.c:56 39 39 msgid "Output version information and exit" 40 40 msgstr "Извеждане на информация за версията и изход" 41 41 42 #. FIXME, this needs to be done in UI now43 # : ../src/nautilus-sendto-command.c:66444 # , c-format45 msgid " Expects URIs or filenames to be passed as options\n"46 msgstr " За опции се очакват адреси или файлове\n"42 #. Translators: the default archive name if it 43 #. * could not be deduced from the provided files 44 #: ../src/nautilus-sendto.c:244 45 msgid "Archive" 46 msgstr "Архив" 47 47 48 #: ../src/nautilus-sendto -command.c:69448 #: ../src/nautilus-sendto.c:511 49 49 #, c-format 50 50 msgid "Could not parse command-line options: %s\n" 51 51 msgstr "Опциите от командния ред не могат да се анализират: %s\n" 52 52 53 #: ../src/nautilus-sendto -mimetype.c:5053 #: ../src/nautilus-sendto.c:524 54 54 #, c-format 55 msgid "Sharing %d folder" 56 msgid_plural "Sharing %d folders" 57 msgstr[0] "Споделяне на %d папка" 58 msgstr[1] "Споделяне на %d папки" 55 msgid "No mail client installed, not sending files\n" 56 msgstr "Липсва клиент за е-поща. Файлове не могат да се пращат\n" 59 57 60 #: ../src/nautilus-sendto -mimetype.c:5258 #: ../src/nautilus-sendto.c:530 61 59 #, c-format 62 msgid "Sharing %d folders and files" 63 msgstr "Споделяне на %d папки и файла" 64 65 #: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77 66 #, c-format 67 msgid "Sharing %d video" 68 msgid_plural "Sharing %d videos" 69 msgstr[0] "Споделяне на %d клип" 70 msgstr[1] "Споделяне на %d клипа" 71 72 #: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79 73 #, c-format 74 msgid "Sharing %d photo" 75 msgid_plural "Sharing %d photos" 76 msgstr[0] "Споделяне на %d снимка" 77 msgstr[1] "Споделяне на %d снимки" 78 79 #: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81 80 #, c-format 81 msgid "Sharing %d image" 82 msgid_plural "Sharing %d images" 83 msgstr[0] "Споделяне на %d изображение" 84 msgstr[1] "Споделяне на %d изображения" 85 86 #: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83 87 #, c-format 88 msgid "Sharing %d text file" 89 msgid_plural "Sharing %d text files" 90 msgstr[0] "Споделяне на %d текстов файл" 91 msgstr[1] "Споделяне на %d текстови файла" 92 93 #: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85 94 #, c-format 95 msgid "Sharing %d file" 96 msgid_plural "Sharing %d files" 97 msgstr[0] "Споделяне на %d файл" 98 msgstr[1] "Споделяне на %d файла" 99 100 #: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1 101 msgid "_Send" 102 msgstr "_Изпращане" 103 104 #: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200 105 msgid "Files" 106 msgstr "Файлове" 107 108 #: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187 109 msgid "_Cancel" 110 msgstr "_Отказване" 111 112 #: ../data/pack-entry.ui.h:1 113 msgid "Send _packed in:" 114 msgstr "_Изпращане пакетирано като:" 115 116 #: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308 117 msgid "Mail" 118 msgstr "Е-поща" 119 120 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153 121 #, c-format 122 msgid "Cannot get contact: %s" 123 msgstr "Контактът не може да се получи: %s" 124 125 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186 126 #, c-format 127 msgid "Could not find contact: %s" 128 msgstr "Контактът не може да се намери: %s" 129 130 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414 131 msgid "Cannot create searchable view." 132 msgstr "Не може да се създаде изглед за търсене." 133 134 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886 135 msgid "Success" 136 msgstr "Успешно" 137 138 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888 139 msgid "An argument was invalid." 140 msgstr "Неправилен аргументът." 141 142 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890 143 msgid "The address book is busy." 144 msgstr "Адресникът е зает." 145 146 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892 147 msgid "The address book is offline." 148 msgstr "Адресникът е в режим „Изключен“." 149 150 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894 151 msgid "The address book does not exist." 152 msgstr "Адресникът не съществува." 153 154 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896 155 msgid "The \"Me\" contact does not exist." 156 msgstr "Контактът „Аз“, не съществува." 157 158 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898 159 msgid "The address book is not loaded." 160 msgstr "Адресникът не е зареден." 161 162 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900 163 msgid "The address book is already loaded." 164 msgstr "Адресникът вече е зареден." 165 166 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902 167 msgid "Permission was denied when accessing the address book." 168 msgstr "Достъпът до адресника беше отказан." 169 170 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904 171 msgid "The contact was not found." 172 msgstr "Контактът не беше намерен." 173 174 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906 175 msgid "This contact ID already exists." 176 msgstr "Този контакт вече съществува." 177 178 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908 179 msgid "The protocol is not supported." 180 msgstr "Протоколът не се поддържа." 181 182 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910 183 msgid "The operation was cancelled." 184 msgstr "Операцията беше отказана." 185 186 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912 187 msgid "The operation could not be cancelled." 188 msgstr "Операцията не може да бъде отказана." 189 190 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914 191 msgid "The address book authentication failed." 192 msgstr "Идентифицирането за достъп до адресника е неуспешно." 193 194 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916 195 msgid "" 196 "Authentication is required to access the address book and was not given." 197 msgstr "" 198 "Идентифицирането е необходимо за достъп до адресника, а такова не беше " 199 "извършено." 200 201 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918 202 msgid "A secure connection is not available." 203 msgstr "Не е налична защитена връзка." 204 205 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920 206 msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book." 207 msgstr "При достъп до адресника, възникна грешка в CORBA." 208 209 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922 210 msgid "The address book source does not exist." 211 msgstr "Източникът на адресника не съществува." 212 213 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924 214 #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927 215 msgid "An unknown error occurred." 216 msgstr "Възникна неочаквана грешка." 217 218 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417 219 msgid "Unable to send file" 220 msgstr "Файлът не може да бъде изпратен" 221 222 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418 223 msgid "There is no connection to gajim remote service." 224 msgstr "Няма връзка с отдалечената услуга на Gajim." 225 226 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 227 msgid "Sending file failed" 228 msgstr "Неуспех при изпращането на файла" 229 230 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 231 msgid "Recipient is missing." 232 msgstr "Липсва получател." 233 234 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482 235 msgid "Unknown recipient." 236 msgstr "Неизвестен получател." 237 238 #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505 239 msgid "Instant Message (Gajim)" 240 msgstr "Бързо съобщение (Gajim)" 241 242 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90 243 msgid "New CD/DVD" 244 msgstr "Нов CD/DVD" 245 246 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97 247 msgid "Existing CD/DVD" 248 msgstr "Съществуващ CD/DVD" 249 250 #: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176 251 msgid "CD/DVD Creator" 252 msgstr "Създаване на CD/DVD" 253 254 #: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464 255 msgid "Instant Message (Pidgin)" 256 msgstr "Бързо съобщение (Pidgin)" 257 258 #: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274 259 msgid "Removable disks and shares" 260 msgstr "Премахваеми устройства и споделяния" 261 262 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186 263 #, c-format 264 msgid "Uploading '%s'" 265 msgstr "Качване на „%s“" 266 267 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256 268 msgid "Preparing upload" 269 msgstr "Подготвяне на качването" 270 271 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316 272 #, c-format 273 msgid "Service '%s' is not configured." 274 msgstr "Услугата „%s“ не е настроена." 275 276 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319 277 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336 278 msgid "_Configure" 279 msgstr "_Настройване" 280 281 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323 282 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343 283 #, c-format 284 msgid "Logged in to service '%s'." 285 msgstr "Включване към услугата „%s“." 286 287 #: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333 288 #, c-format 289 msgid "Could not log in to service '%s'." 290 msgstr "Не може да се включите към услугата „%s“." 291 292 #: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309 293 msgid "UPnP Media Server" 294 msgstr "Сървър за мултимедия чрез UPnP" 60 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" 61 msgstr "За опции се очакват адреси или файлове\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)