Changeset 2874
- Timestamp:
- Sep 16, 2013, 7:54:28 AM (12 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/xkeyboard-config-2.9.91.bg.po (moved) (moved from freedesktop/xkeyboard-config-2.8.99.bg.po ) (29 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/xkeyboard-config-2.9.91.bg.po
r2873 r2874 50 50 msgid "" 51 51 msgstr "" 52 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2. 8.99\n"52 "Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.9.91\n" 53 53 "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" 54 "POT-Creation-Date: 2013-0 6-06 18:44+0300\n"55 "PO-Revision-Date: 2013-0 6-06 18:54+0300\n"54 "POT-Creation-Date: 2013-09-14 14:41+0200\n" 55 "PO-Revision-Date: 2013-09-14 21:36+0300\n" 56 56 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 57 57 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 889 889 890 890 #: ../rules/base.xml.in.h:207 891 msgid "English ( layout toggle on multiply/divide key)"892 msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"891 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" 892 msgstr "английска — „*“ и „/“ сменят подредбата" 893 893 894 894 #: ../rules/base.xml.in.h:208 … … 1079 1079 1080 1080 #: ../rules/base.xml.in.h:262 1081 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"1082 msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"1081 msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" 1082 msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по Latin-9" 1083 1083 1084 1084 #: ../rules/base.xml.in.h:263 … … 1179 1179 msgstr "канареска" 1180 1180 1181 #: ../rules/base.xml.in.h:291 1182 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" 1183 msgstr "канареска — фонетична по KaGaPa" 1184 1181 1185 #. Keyboard indicator for Malayalam layouts 1182 #: ../rules/base.xml.in.h:29 21186 #: ../rules/base.xml.in.h:293 1183 1187 msgid "ml" 1184 1188 msgstr "Млл" 1185 1189 1186 #: ../rules/base.xml.in.h:29 31190 #: ../rules/base.xml.in.h:294 1187 1191 msgid "Malayalam" 1188 1192 msgstr "малаяламска" 1189 1193 1190 #: ../rules/base.xml.in.h:29 41194 #: ../rules/base.xml.in.h:295 1191 1195 msgid "Malayalam (Lalitha)" 1192 1196 msgstr "малаяламска — лалита" 1193 1197 1194 #: ../rules/base.xml.in.h:29 51198 #: ../rules/base.xml.in.h:296 1195 1199 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" 1196 1200 msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“" 1197 1201 1198 1202 #. Keyboard indicator for Oriya layouts 1199 #: ../rules/base.xml.in.h:29 71203 #: ../rules/base.xml.in.h:298 1200 1204 msgid "or" 1201 1205 msgstr "Ори" 1202 1206 1203 #: ../rules/base.xml.in.h:29 81207 #: ../rules/base.xml.in.h:299 1204 1208 msgid "Oriya" 1205 1209 msgstr "орийска" 1206 1210 1207 1211 #. Keyboard indicator for Tamil layouts 1208 #: ../rules/base.xml.in.h:30 01212 #: ../rules/base.xml.in.h:301 1209 1213 msgid "ta" 1210 1214 msgstr "Тмл" 1211 1215 1212 #: ../rules/base.xml.in.h:30 11216 #: ../rules/base.xml.in.h:302 1213 1217 msgid "Tamil (Unicode)" 1214 1218 msgstr "тамилска — Уникод" 1215 1219 1216 #: ../rules/base.xml.in.h:30 21220 #: ../rules/base.xml.in.h:303 1217 1221 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" 1218 1222 msgstr "тамилска — с таймилски цифри" 1219 1223 1220 #: ../rules/base.xml.in.h:30 31224 #: ../rules/base.xml.in.h:304 1221 1225 msgid "Tamil (TAB typewriter)" 1222 1226 msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB" 1223 1227 1224 #: ../rules/base.xml.in.h:30 41228 #: ../rules/base.xml.in.h:305 1225 1229 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" 1226 1230 msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII" 1227 1231 1228 #: ../rules/base.xml.in.h:30 51232 #: ../rules/base.xml.in.h:306 1229 1233 msgid "Tamil" 1230 1234 msgstr "тамилска" 1231 1235 1232 1236 #. Keyboard indicator for Telugu layouts 1233 #: ../rules/base.xml.in.h:30 71237 #: ../rules/base.xml.in.h:308 1234 1238 msgid "te" 1235 1239 msgstr "Тлг" 1236 1240 1237 #: ../rules/base.xml.in.h:30 81241 #: ../rules/base.xml.in.h:309 1238 1242 msgid "Telugu" 1239 1243 msgstr "телугу" 1240 1244 1245 #: ../rules/base.xml.in.h:310 1246 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" 1247 msgstr "тулугу — фонетична по KaGaPa" 1248 1241 1249 #. Keyboard indicator for Urdu layouts 1242 #: ../rules/base.xml.in.h:31 01250 #: ../rules/base.xml.in.h:312 1243 1251 msgid "ur" 1244 1252 msgstr "Урд" 1245 1253 1246 #: ../rules/base.xml.in.h:31 11254 #: ../rules/base.xml.in.h:313 1247 1255 msgid "Urdu (phonetic)" 1248 1256 msgstr "урду — фонетична" 1249 1257 1250 #: ../rules/base.xml.in.h:31 21258 #: ../rules/base.xml.in.h:314 1251 1259 msgid "Urdu (alternative phonetic)" 1252 1260 msgstr "урду — фонетична, алтернативна" 1253 1261 1254 #: ../rules/base.xml.in.h:31 31262 #: ../rules/base.xml.in.h:315 1255 1263 msgid "Urdu (WinKeys)" 1256 1264 msgstr "урду — с клавиши на Windows" 1257 1265 1258 1266 #. Keyboard indicator for Hindi layouts 1259 #: ../rules/base.xml.in.h:31 51267 #: ../rules/base.xml.in.h:317 1260 1268 msgid "hi" 1261 1269 msgstr "Хнд" 1262 1270 1263 #: ../rules/base.xml.in.h:31 61271 #: ../rules/base.xml.in.h:318 1264 1272 msgid "Hindi (Bolnagri)" 1265 1273 msgstr "хинди — Болнагри" 1266 1274 1267 #: ../rules/base.xml.in.h:31 71275 #: ../rules/base.xml.in.h:319 1268 1276 msgid "Hindi (Wx)" 1269 1277 msgstr "хинди — Wx" 1270 1278 1271 #: ../rules/base.xml.in.h:318 1279 #: ../rules/base.xml.in.h:320 1280 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" 1281 msgstr "хинди — фонетична по KaGaPa" 1282 1283 #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts 1284 #: ../rules/base.xml.in.h:322 1285 msgid "sa" 1286 msgstr "Снс" 1287 1288 #: ../rules/base.xml.in.h:323 1289 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" 1290 msgstr "санскритска — фонетична по KaGaPa" 1291 1292 #. Keyboard indicator for Marathi layouts 1293 #: ../rules/base.xml.in.h:325 1294 msgid "mr" 1295 msgstr "Мрт" 1296 1297 #: ../rules/base.xml.in.h:326 1298 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" 1299 msgstr "марати — фонетична по KaGaPa" 1300 1301 #: ../rules/base.xml.in.h:327 1272 1302 msgid "English (India, with RupeeSign)" 1273 1303 msgstr "английска — индийска, с „₨“" 1274 1304 1275 1305 #. Keyboard indicator for Bosnian layouts 1276 #: ../rules/base.xml.in.h:32 01306 #: ../rules/base.xml.in.h:329 1277 1307 msgid "bs" 1278 1308 msgstr "Бсн" 1279 1309 1280 #: ../rules/base.xml.in.h:3 211310 #: ../rules/base.xml.in.h:330 1281 1311 msgid "Bosnian" 1282 1312 msgstr "босненска" 1283 1313 1284 #: ../rules/base.xml.in.h:3 221314 #: ../rules/base.xml.in.h:331 1285 1315 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" 1286 1316 msgstr "босненска — с „«»“" 1287 1317 1288 #: ../rules/base.xml.in.h:3 231318 #: ../rules/base.xml.in.h:332 1289 1319 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" 1290 1320 msgstr "босненска — с босненски диграфи" 1291 1321 1292 #: ../rules/base.xml.in.h:3 241322 #: ../rules/base.xml.in.h:333 1293 1323 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" 1294 1324 msgstr "босненска — американска с босненски диграфи" 1295 1325 1296 #: ../rules/base.xml.in.h:3 251326 #: ../rules/base.xml.in.h:334 1297 1327 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" 1298 1328 msgstr "босненска — американска с босненски букви" 1299 1329 1300 1330 #. Keyboard indicator for Portuguese layouts 1301 #: ../rules/base.xml.in.h:3 27../rules/base.extras.xml.in.h:701331 #: ../rules/base.xml.in.h:336 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 1302 1332 msgid "pt" 1303 1333 msgstr "Прт" 1304 1334 1305 #: ../rules/base.xml.in.h:3 28../rules/base.extras.xml.in.h:711335 #: ../rules/base.xml.in.h:337 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 1306 1336 msgid "Portuguese (Brazil)" 1307 1337 msgstr "португалска — бразилска" 1308 1338 1309 #: ../rules/base.xml.in.h:3 291339 #: ../rules/base.xml.in.h:338 1310 1340 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" 1311 1341 msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши" 1312 1342 1313 #: ../rules/base.xml.in.h:33 01343 #: ../rules/base.xml.in.h:339 1314 1344 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" 1315 1345 msgstr "португалска — бразилска, Дворак" 1316 1346 1317 #: ../rules/base.xml.in.h:3 311347 #: ../rules/base.xml.in.h:340 1318 1348 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" 1319 1349 msgstr "португалска — бразилска, нативна" 1320 1350 1321 #: ../rules/base.xml.in.h:3 321322 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for US Akeyboards)"1351 #: ../rules/base.xml.in.h:341 1352 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for US keyboards)" 1323 1353 msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ" 1324 1354 1325 #: ../rules/base.xml.in.h:3 331355 #: ../rules/base.xml.in.h:342 1326 1356 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" 1327 1357 msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто" 1328 1358 1329 1359 #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts 1330 #: ../rules/base.xml.in.h:3 351360 #: ../rules/base.xml.in.h:344 1331 1361 msgid "bg" 1332 1362 msgstr "Бъл" 1333 1363 1334 #: ../rules/base.xml.in.h:3 361364 #: ../rules/base.xml.in.h:345 1335 1365 msgid "Bulgarian" 1336 1366 msgstr "българска" 1337 1367 1338 #: ../rules/base.xml.in.h:3 371368 #: ../rules/base.xml.in.h:346 1339 1369 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" 1340 1370 msgstr "българска — традиционна фонетична" 1341 1371 1342 #: ../rules/base.xml.in.h:3 381372 #: ../rules/base.xml.in.h:347 1343 1373 msgid "Bulgarian (new phonetic)" 1344 1374 msgstr "българска — нова фонетична" 1345 1375 1346 #: ../rules/base.xml.in.h:3 391376 #: ../rules/base.xml.in.h:348 1347 1377 msgid "Arabic (Morocco)" 1348 1378 msgstr "арабска — мароканска" 1349 1379 1350 1380 #. Keyboard indicator for French layouts 1351 #: ../rules/base.xml.in.h:3 41../rules/base.extras.xml.in.h:31381 #: ../rules/base.xml.in.h:350 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 1352 1382 msgid "fr" 1353 1383 msgstr "Фрн" 1354 1384 1355 #: ../rules/base.xml.in.h:3 421385 #: ../rules/base.xml.in.h:351 1356 1386 msgid "French (Morocco)" 1357 1387 msgstr "френска — мароканска" 1358 1388 1359 1389 #. Keyboard indicator for Berber layouts 1360 #: ../rules/base.xml.in.h:3 441390 #: ../rules/base.xml.in.h:353 1361 1391 msgid "ber" 1362 1392 msgstr "Брб" 1363 1393 1364 #: ../rules/base.xml.in.h:3 451394 #: ../rules/base.xml.in.h:354 1365 1395 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" 1366 1396 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах" 1367 1397 1368 #: ../rules/base.xml.in.h:3 461398 #: ../rules/base.xml.in.h:355 1369 1399 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" 1370 1400 msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна" 1371 1401 1372 #: ../rules/base.xml.in.h:3 471402 #: ../rules/base.xml.in.h:356 1373 1403 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" 1374 1404 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна" 1375 1405 1376 #: ../rules/base.xml.in.h:3 481406 #: ../rules/base.xml.in.h:357 1377 1407 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" 1378 1408 msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах" 1379 1409 1380 #: ../rules/base.xml.in.h:3 491410 #: ../rules/base.xml.in.h:358 1381 1411 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" 1382 1412 msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах" 1383 1413 1384 #: ../rules/base.xml.in.h:35 01414 #: ../rules/base.xml.in.h:359 1385 1415 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" 1386 1416 msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах" 1387 1417 1388 1418 #. Keyboard indicator for Cameroon layouts 1389 #: ../rules/base.xml.in.h:3 521419 #: ../rules/base.xml.in.h:361 1390 1420 msgid "cm" 1391 1421 msgstr "Кмр" 1392 1422 1393 #: ../rules/base.xml.in.h:3 531423 #: ../rules/base.xml.in.h:362 1394 1424 msgid "English (Cameroon)" 1395 1425 msgstr "английска — камерунска" 1396 1426 1397 #: ../rules/base.xml.in.h:3 541427 #: ../rules/base.xml.in.h:363 1398 1428 msgid "French (Cameroon)" 1399 1429 msgstr "френска — камерунска" 1400 1430 1401 #: ../rules/base.xml.in.h:3 551431 #: ../rules/base.xml.in.h:364 1402 1432 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" 1403 1433 msgstr "камерунска — многоезична, qwerty" 1404 1434 1405 #: ../rules/base.xml.in.h:3 561435 #: ../rules/base.xml.in.h:365 1406 1436 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" 1407 1437 msgstr "камерунска — многоезична, azerty" 1408 1438 1409 #: ../rules/base.xml.in.h:3 571439 #: ../rules/base.xml.in.h:366 1410 1440 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" 1411 1441 msgstr "камерунска — многоезична, Дворак" 1412 1442 1413 1443 #. Keyboard indicator for Burmese layouts 1414 #: ../rules/base.xml.in.h:3 591444 #: ../rules/base.xml.in.h:368 1415 1445 msgid "my" 1416 1446 msgstr "Брм" 1417 1447 1418 #: ../rules/base.xml.in.h:36 01448 #: ../rules/base.xml.in.h:369 1419 1449 msgid "Burmese" 1420 1450 msgstr "бурманска" 1421 1451 1422 #: ../rules/base.xml.in.h:3 61../rules/base.extras.xml.in.h:41452 #: ../rules/base.xml.in.h:370 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 1423 1453 msgid "French (Canada)" 1424 1454 msgstr "френска — канадска" 1425 1455 1426 #: ../rules/base.xml.in.h:3 621456 #: ../rules/base.xml.in.h:371 1427 1457 msgid "French (Canada, Dvorak)" 1428 1458 msgstr "френска — канадска, Дворак" 1429 1459 1430 #: ../rules/base.xml.in.h:3 631460 #: ../rules/base.xml.in.h:372 1431 1461 msgid "French (Canada, legacy)" 1432 1462 msgstr "френска — канадска, остаряла" 1433 1463 1434 #: ../rules/base.xml.in.h:3 641464 #: ../rules/base.xml.in.h:373 1435 1465 msgid "Canadian Multilingual" 1436 1466 msgstr "канадска — многоезична" 1437 1467 1438 #: ../rules/base.xml.in.h:3 651468 #: ../rules/base.xml.in.h:374 1439 1469 msgid "Canadian Multilingual (first part)" 1440 1470 msgstr "канадска — многоезична, първа част" 1441 1471 1442 #: ../rules/base.xml.in.h:3 661472 #: ../rules/base.xml.in.h:375 1443 1473 msgid "Canadian Multilingual (second part)" 1444 1474 msgstr "канадска — многоезична, втора част" 1445 1475 1446 1476 #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts 1447 #: ../rules/base.xml.in.h:3 681477 #: ../rules/base.xml.in.h:377 1448 1478 msgid "ike" 1449 1479 msgstr "Еск" 1450 1480 1451 #: ../rules/base.xml.in.h:3 691481 #: ../rules/base.xml.in.h:378 1452 1482 msgid "Inuktitut" 1453 1483 msgstr "ескимоска" 1454 1484 1455 #: ../rules/base.xml.in.h:37 01485 #: ../rules/base.xml.in.h:379 1456 1486 msgid "English (Canada)" 1457 1487 msgstr "английска — канадска" 1458 1488 1459 #: ../rules/base.xml.in.h:3 711489 #: ../rules/base.xml.in.h:380 1460 1490 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" 1461 1491 msgstr "френска — конгоанска" 1462 1492 1463 1493 #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts 1464 #: ../rules/base.xml.in.h:3 731494 #: ../rules/base.xml.in.h:382 1465 1495 msgid "zh" 1466 1496 msgstr "Ктс" 1467 1497 1468 #: ../rules/base.xml.in.h:3 741498 #: ../rules/base.xml.in.h:383 1469 1499 msgid "Chinese" 1470 1500 msgstr "китайска" 1471 1501 1472 #: ../rules/base.xml.in.h:3 751502 #: ../rules/base.xml.in.h:384 1473 1503 msgid "Tibetan" 1474 1504 msgstr "тибетска" 1475 1505 1476 #: ../rules/base.xml.in.h:3 761506 #: ../rules/base.xml.in.h:385 1477 1507 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" 1478 1508 msgstr "тибетска — с цифри от ASCII" 1479 1509 1480 #: ../rules/base.xml.in.h:3 771510 #: ../rules/base.xml.in.h:386 1481 1511 msgid "Uyghur" 1482 1512 msgstr "уйгурска" 1483 1513 1484 1514 #. Keyboard indicator for Croatian layouts 1485 #: ../rules/base.xml.in.h:3 791515 #: ../rules/base.xml.in.h:388 1486 1516 msgid "hr" 1487 1517 msgstr "Хрв" 1488 1518 1489 #: ../rules/base.xml.in.h:38 01519 #: ../rules/base.xml.in.h:389 1490 1520 msgid "Croatian" 1491 1521 msgstr "хърватска" 1492 1522 1493 #: ../rules/base.xml.in.h:3 811523 #: ../rules/base.xml.in.h:390 1494 1524 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" 1495 1525 msgstr "хърватска — с „«»“" 1496 1526 1497 #: ../rules/base.xml.in.h:3 821527 #: ../rules/base.xml.in.h:391 1498 1528 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" 1499 1529 msgstr "хърватска — с хърватски диграфи" 1500 1530 1501 #: ../rules/base.xml.in.h:3 831531 #: ../rules/base.xml.in.h:392 1502 1532 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" 1503 1533 msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи" 1504 1534 1505 #: ../rules/base.xml.in.h:3 841535 #: ../rules/base.xml.in.h:393 1506 1536 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" 1507 1537 msgstr "хърватска — американска с хърватски букви" 1508 1538 1509 1539 #. Keyboard indicator for Chech layouts 1510 #: ../rules/base.xml.in.h:3 86../rules/base.extras.xml.in.h:731540 #: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 1511 1541 msgid "cs" 1512 1542 msgstr "Чшк" 1513 1543 1514 #: ../rules/base.xml.in.h:3 87../rules/base.extras.xml.in.h:741544 #: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 1515 1545 msgid "Czech" 1516 1546 msgstr "чешка" 1517 1547 1518 #: ../rules/base.xml.in.h:3 881548 #: ../rules/base.xml.in.h:397 1519 1549 msgid "Czech (with <\\|> key)" 1520 1550 msgstr "чешка — с „\\|“" 1521 1551 1522 #: ../rules/base.xml.in.h:3 891552 #: ../rules/base.xml.in.h:398 1523 1553 msgid "Czech (qwerty)" 1524 1554 msgstr "чешка — qwerty" 1525 1555 1526 #: ../rules/base.xml.in.h:39 01556 #: ../rules/base.xml.in.h:399 1527 1557 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" 1528 1558 msgstr "чешка — qwerty с „\\“" 1529 1559 1530 #: ../rules/base.xml.in.h: 3911560 #: ../rules/base.xml.in.h:400 1531 1561 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" 1532 1562 msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци" 1533 1563 1534 #: ../rules/base.xml.in.h: 3921564 #: ../rules/base.xml.in.h:401 1535 1565 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" 1536 1566 msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW" 1537 1567 1538 1568 #. Keyboard indicator for Danish layouts 1539 #: ../rules/base.xml.in.h: 394../rules/base.extras.xml.in.h:761569 #: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 1540 1570 msgid "da" 1541 1571 msgstr "Дтс" 1542 1572 1543 #: ../rules/base.xml.in.h: 395../rules/base.extras.xml.in.h:771573 #: ../rules/base.xml.in.h:404 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 1544 1574 msgid "Danish" 1545 1575 msgstr "датска" 1546 1576 1547 #: ../rules/base.xml.in.h: 3961577 #: ../rules/base.xml.in.h:405 1548 1578 msgid "Danish (eliminate dead keys)" 1549 1579 msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши" 1550 1580 1551 #: ../rules/base.xml.in.h: 3971581 #: ../rules/base.xml.in.h:406 1552 1582 msgid "Danish (Macintosh)" 1553 1583 msgstr "датска — за Макинтош" 1554 1584 1555 #: ../rules/base.xml.in.h: 3981585 #: ../rules/base.xml.in.h:407 1556 1586 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" 1557 1587 msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" 1558 1588 1559 #: ../rules/base.xml.in.h: 3991589 #: ../rules/base.xml.in.h:408 1560 1590 msgid "Danish (Dvorak)" 1561 1591 msgstr "датска — Дворак" 1562 1592 1563 1593 #. Keyboard indicator for Dutch layouts 1564 #: ../rules/base.xml.in.h:4 01../rules/base.extras.xml.in.h:791594 #: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 1565 1595 msgid "nl" 1566 1596 msgstr "Хлн" 1567 1597 1568 #: ../rules/base.xml.in.h:4 02../rules/base.extras.xml.in.h:801598 #: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 1569 1599 msgid "Dutch" 1570 1600 msgstr "холандска" 1571 1601 1572 #: ../rules/base.xml.in.h:4 031602 #: ../rules/base.xml.in.h:412 1573 1603 msgid "Dutch (Sun dead keys)" 1574 1604 msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 1575 1605 1576 #: ../rules/base.xml.in.h:4 041606 #: ../rules/base.xml.in.h:413 1577 1607 msgid "Dutch (Macintosh)" 1578 1608 msgstr "холандска — за Макинтош" 1579 1609 1580 #: ../rules/base.xml.in.h:4 051610 #: ../rules/base.xml.in.h:414 1581 1611 msgid "Dutch (standard)" 1582 1612 msgstr "холандска — стандартна" 1583 1613 1584 1614 #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts 1585 #: ../rules/base.xml.in.h:4 071615 #: ../rules/base.xml.in.h:416 1586 1616 msgid "dz" 1587 1617 msgstr "Дзн" 1588 1618 1589 #: ../rules/base.xml.in.h:4 081619 #: ../rules/base.xml.in.h:417 1590 1620 msgid "Dzongkha" 1591 1621 msgstr "дзонка" 1592 1622 1593 1623 #. Keyboard indicator for Estonian layouts 1594 #: ../rules/base.xml.in.h:41 0../rules/base.extras.xml.in.h:821624 #: ../rules/base.xml.in.h:419 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 1595 1625 msgid "et" 1596 1626 msgstr "Ест" 1597 1627 1598 #: ../rules/base.xml.in.h:4 11../rules/base.extras.xml.in.h:831628 #: ../rules/base.xml.in.h:420 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 1599 1629 msgid "Estonian" 1600 1630 msgstr "естонска" 1601 1631 1602 #: ../rules/base.xml.in.h:4 121632 #: ../rules/base.xml.in.h:421 1603 1633 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" 1604 1634 msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши" 1605 1635 1606 #: ../rules/base.xml.in.h:4 131636 #: ../rules/base.xml.in.h:422 1607 1637 msgid "Estonian (Dvorak)" 1608 1638 msgstr "естонска — Дворак" 1609 1639 1610 #: ../rules/base.xml.in.h:4 141640 #: ../rules/base.xml.in.h:423 1611 1641 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" 1612 1642 msgstr "естонска — американска с естонски букви" 1613 1643 1614 #: ../rules/base.xml.in.h:4 15../rules/base.extras.xml.in.h:161644 #: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 1615 1645 msgid "Persian" 1616 1646 msgstr "персийска" 1617 1647 1618 #: ../rules/base.xml.in.h:4 161648 #: ../rules/base.xml.in.h:425 1619 1649 msgid "Persian (with Persian Keypad)" 1620 1650 msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура" 1621 1651 1622 1652 #. Keyboard indicator for Kurdish layouts 1623 #: ../rules/base.xml.in.h:4 181653 #: ../rules/base.xml.in.h:427 1624 1654 msgid "ku" 1625 1655 msgstr "Крд" 1626 1656 1627 #: ../rules/base.xml.in.h:4 191657 #: ../rules/base.xml.in.h:428 1628 1658 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" 1629 1659 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1630 1660 1631 #: ../rules/base.xml.in.h:42 01661 #: ../rules/base.xml.in.h:429 1632 1662 msgid "Kurdish (Iran, F)" 1633 1663 msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво" 1634 1664 1635 #: ../rules/base.xml.in.h:4 211665 #: ../rules/base.xml.in.h:430 1636 1666 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" 1637 1667 msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1638 1668 1639 #: ../rules/base.xml.in.h:4 221669 #: ../rules/base.xml.in.h:431 1640 1670 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" 1641 1671 msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви" 1642 1672 1643 #: ../rules/base.xml.in.h:4 231673 #: ../rules/base.xml.in.h:432 1644 1674 msgid "Iraqi" 1645 1675 msgstr "иракска" 1646 1676 1647 #: ../rules/base.xml.in.h:4 241677 #: ../rules/base.xml.in.h:433 1648 1678 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" 1649 1679 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво" 1650 1680 1651 #: ../rules/base.xml.in.h:4 251681 #: ../rules/base.xml.in.h:434 1652 1682 msgid "Kurdish (Iraq, F)" 1653 1683 msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво" 1654 1684 1655 #: ../rules/base.xml.in.h:4 261685 #: ../rules/base.xml.in.h:435 1656 1686 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" 1657 1687 msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 1658 1688 1659 #: ../rules/base.xml.in.h:4 271689 #: ../rules/base.xml.in.h:436 1660 1690 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" 1661 1691 msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви" 1662 1692 1663 1693 #. Keyboard indicator for Faroese layouts 1664 #: ../rules/base.xml.in.h:4 291694 #: ../rules/base.xml.in.h:438 1665 1695 msgid "fo" 1666 1696 msgstr "Фрр" 1667 1697 1668 #: ../rules/base.xml.in.h:43 01698 #: ../rules/base.xml.in.h:439 1669 1699 msgid "Faroese" 1670 1700 msgstr "фарьорска" 1671 1701 1672 #: ../rules/base.xml.in.h:4 311702 #: ../rules/base.xml.in.h:440 1673 1703 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" 1674 1704 msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши" 1675 1705 1676 1706 #. Keyboard indicator for Finnish layouts 1677 #: ../rules/base.xml.in.h:4 33../rules/base.extras.xml.in.h:851707 #: ../rules/base.xml.in.h:442 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 1678 1708 msgid "fi" 1679 1709 msgstr "Фнл" 1680 1710 1681 #: ../rules/base.xml.in.h:4 34../rules/base.extras.xml.in.h:861711 #: ../rules/base.xml.in.h:443 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 1682 1712 msgid "Finnish" 1683 1713 msgstr "финландска" 1684 1714 1685 #: ../rules/base.xml.in.h:4 351715 #: ../rules/base.xml.in.h:444 1686 1716 msgid "Finnish (classic)" 1687 1717 msgstr "финландска — класическа" 1688 1718 1689 #: ../rules/base.xml.in.h:4 361719 #: ../rules/base.xml.in.h:445 1690 1720 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" 1691 1721 msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши" 1692 1722 1693 #: ../rules/base.xml.in.h:4 371723 #: ../rules/base.xml.in.h:446 1694 1724 msgid "Northern Saami (Finland)" 1695 1725 msgstr "северносамска — финландска" 1696 1726 1697 #: ../rules/base.xml.in.h:4 381727 #: ../rules/base.xml.in.h:447 1698 1728 msgid "Finnish (Macintosh)" 1699 1729 msgstr "финландска — за Макинтош" 1700 1730 1701 #: ../rules/base.xml.in.h:4 39../rules/base.extras.xml.in.h:881731 #: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 1702 1732 msgid "French" 1703 1733 msgstr "френска" 1704 1734 1705 #: ../rules/base.xml.in.h:44 01735 #: ../rules/base.xml.in.h:449 1706 1736 msgid "French (eliminate dead keys)" 1707 1737 msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши" 1708 1738 1709 #: ../rules/base.xml.in.h:4 411739 #: ../rules/base.xml.in.h:450 1710 1740 msgid "French (Sun dead keys)" 1711 1741 msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 1712 1742 1713 #: ../rules/base.xml.in.h:4 421743 #: ../rules/base.xml.in.h:451 1714 1744 msgid "French (alternative)" 1715 1745 msgstr "френска — алтернативна" 1716 1746 1717 #: ../rules/base.xml.in.h:4 431718 msgid "French (alternative, latin-9 only)"1719 msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"1720 1721 #: ../rules/base.xml.in.h:4 441747 #: ../rules/base.xml.in.h:452 1748 msgid "French (alternative, Latin-9 only)" 1749 msgstr "френска — алтернативна, само латиница по Latin-9" 1750 1751 #: ../rules/base.xml.in.h:453 1722 1752 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" 1723 1753 msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши" 1724 1754 1725 #: ../rules/base.xml.in.h:4 451755 #: ../rules/base.xml.in.h:454 1726 1756 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" 1727 1757 msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1728 1758 1729 #: ../rules/base.xml.in.h:4 461759 #: ../rules/base.xml.in.h:455 1730 1760 msgid "French (legacy, alternative)" 1731 1761 msgstr "френска — алтернативна, остаряла" 1732 1762 1733 #: ../rules/base.xml.in.h:4 471763 #: ../rules/base.xml.in.h:456 1734 1764 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" 1735 1765 msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши" 1736 1766 1737 #: ../rules/base.xml.in.h:4 481767 #: ../rules/base.xml.in.h:457 1738 1768 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" 1739 1769 msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun" 1740 1770 1741 #: ../rules/base.xml.in.h:4 491771 #: ../rules/base.xml.in.h:458 1742 1772 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" 1743 1773 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична" 1744 1774 1745 #: ../rules/base.xml.in.h:45 01746 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"1747 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"1748 1749 #: ../rules/base.xml.in.h:4 511775 #: ../rules/base.xml.in.h:459 1776 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" 1777 msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по Latin-9" 1778 1779 #: ../rules/base.xml.in.h:460 1750 1780 msgid "French (Dvorak)" 1751 1781 msgstr "френска — Дворак" 1752 1782 1753 #: ../rules/base.xml.in.h:4 521783 #: ../rules/base.xml.in.h:461 1754 1784 msgid "French (Macintosh)" 1755 1785 msgstr "френска — за Макинтош" 1756 1786 1757 #: ../rules/base.xml.in.h:4 531787 #: ../rules/base.xml.in.h:462 1758 1788 msgid "French (Breton)" 1759 1789 msgstr "френска — бретонска" 1760 1790 1761 #: ../rules/base.xml.in.h:4 541791 #: ../rules/base.xml.in.h:463 1762 1792 msgid "Occitan" 1763 1793 msgstr "провансалска" 1764 1794 1765 #: ../rules/base.xml.in.h:4 551795 #: ../rules/base.xml.in.h:464 1766 1796 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" 1767 1797 msgstr "грузинска — azerty на Цкапо" 1768 1798 1769 #: ../rules/base.xml.in.h:4 561799 #: ../rules/base.xml.in.h:465 1770 1800 msgid "English (Ghana)" 1771 1801 msgstr "английска — ганайска" 1772 1802 1773 #: ../rules/base.xml.in.h:4 571803 #: ../rules/base.xml.in.h:466 1774 1804 msgid "English (Ghana, multilingual)" 1775 1805 msgstr "английска — ганайска, международна" 1776 1806 1777 1807 #. Keyboard indicator for Akan layouts 1778 #: ../rules/base.xml.in.h:4 591808 #: ../rules/base.xml.in.h:468 1779 1809 msgid "ak" 1780 1810 msgstr "Акн" 1781 1811 1782 #: ../rules/base.xml.in.h:46 01812 #: ../rules/base.xml.in.h:469 1783 1813 msgid "Akan" 1784 1814 msgstr "аканска" 1785 1815 1786 1816 #. Keyboard indicator for Ewe layouts 1787 #: ../rules/base.xml.in.h:4 621817 #: ../rules/base.xml.in.h:471 1788 1818 msgid "ee" 1789 1819 msgstr "Еве" 1790 1820 1791 #: ../rules/base.xml.in.h:4 631821 #: ../rules/base.xml.in.h:472 1792 1822 msgid "Ewe" 1793 1823 msgstr "еве" 1794 1824 1795 1825 #. Keyboard indicator for Fula layouts 1796 #: ../rules/base.xml.in.h:4 651826 #: ../rules/base.xml.in.h:474 1797 1827 msgid "ff" 1798 1828 msgstr "Фла" 1799 1829 1800 #: ../rules/base.xml.in.h:4 661830 #: ../rules/base.xml.in.h:475 1801 1831 msgid "Fula" 1802 1832 msgstr "фула" 1803 1833 1804 1834 #. Keyboard indicator for Ga layouts 1805 #: ../rules/base.xml.in.h:4 681835 #: ../rules/base.xml.in.h:477 1806 1836 msgid "gaa" 1807 1837 msgstr "Га " 1808 1838 1809 #: ../rules/base.xml.in.h:4 691839 #: ../rules/base.xml.in.h:478 1810 1840 msgid "Ga" 1811 1841 msgstr "га" 1812 1842 1813 1843 #. Keyboard indicator for Hausa layouts 1814 #: ../rules/base.xml.in.h:4 711844 #: ../rules/base.xml.in.h:480 1815 1845 msgid "ha" 1816 1846 msgstr "Хск" 1817 1847 1818 #: ../rules/base.xml.in.h:4 721848 #: ../rules/base.xml.in.h:481 1819 1849 msgid "Hausa" 1820 1850 msgstr "хауска" 1821 1851 1822 1852 #. Keyboard indicator for Avatime layouts 1823 #: ../rules/base.xml.in.h:4 741853 #: ../rules/base.xml.in.h:483 1824 1854 msgid "avn" 1825 1855 msgstr "Авт" 1826 1856 1827 #: ../rules/base.xml.in.h:4 751857 #: ../rules/base.xml.in.h:484 1828 1858 msgid "Avatime" 1829 1859 msgstr "аватимска" 1830 1860 1831 #: ../rules/base.xml.in.h:4 761861 #: ../rules/base.xml.in.h:485 1832 1862 msgid "English (Ghana, GILLBT)" 1833 1863 msgstr "английска — ганайска, GILLBT" 1834 1864 1835 #: ../rules/base.xml.in.h:4 771865 #: ../rules/base.xml.in.h:486 1836 1866 msgid "French (Guinea)" 1837 1867 msgstr "френска — гвинейска" 1838 1868 1839 1869 #. Keyboard indicator for Georgian layouts 1840 #: ../rules/base.xml.in.h:4 791870 #: ../rules/base.xml.in.h:488 1841 1871 msgid "ka" 1842 1872 msgstr "Грз" 1843 1873 1844 #: ../rules/base.xml.in.h:48 01874 #: ../rules/base.xml.in.h:489 1845 1875 msgid "Georgian" 1846 1876 msgstr "грузинска" 1847 1877 1848 #: ../rules/base.xml.in.h:4 811878 #: ../rules/base.xml.in.h:490 1849 1879 msgid "Georgian (ergonomic)" 1850 1880 msgstr "грузинска — ергономична" 1851 1881 1852 #: ../rules/base.xml.in.h:4 821882 #: ../rules/base.xml.in.h:491 1853 1883 msgid "Georgian (MESS)" 1854 1884 msgstr "грузинска — MESS" 1855 1885 1856 #: ../rules/base.xml.in.h:4 831886 #: ../rules/base.xml.in.h:492 1857 1887 msgid "Russian (Georgia)" 1858 1888 msgstr "руска — грузинска" 1859 1889 1860 #: ../rules/base.xml.in.h:4 841890 #: ../rules/base.xml.in.h:493 1861 1891 msgid "Ossetian (Georgia)" 1862 1892 msgstr "осетинска — грузинска" 1863 1893 1864 #: ../rules/base.xml.in.h:4 85../rules/base.extras.xml.in.h:111894 #: ../rules/base.xml.in.h:494 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 1865 1895 msgid "German" 1866 1896 msgstr "немска" 1867 1897 1868 #: ../rules/base.xml.in.h:4 861898 #: ../rules/base.xml.in.h:495 1869 1899 msgid "German (dead acute)" 1870 1900 msgstr "немска — с „мъртво“ ударение" 1871 1901 1872 #: ../rules/base.xml.in.h:4 871902 #: ../rules/base.xml.in.h:496 1873 1903 msgid "German (dead grave acute)" 1874 1904 msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение" 1875 1905 1876 #: ../rules/base.xml.in.h:4 881906 #: ../rules/base.xml.in.h:497 1877 1907 msgid "German (eliminate dead keys)" 1878 1908 msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши" 1879 1909 1880 #: ../rules/base.xml.in.h:4 891910 #: ../rules/base.xml.in.h:498 1881 1911 msgid "German (T3)" 1882 1912 msgstr "немска — T3" 1883 1913 1884 #: ../rules/base.xml.in.h:49 01914 #: ../rules/base.xml.in.h:499 1885 1915 msgid "Romanian (Germany)" 1886 1916 msgstr "румънска — немска" 1887 1917 1888 #: ../rules/base.xml.in.h: 4911918 #: ../rules/base.xml.in.h:500 1889 1919 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" 1890 1920 msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши" 1891 1921 1892 #: ../rules/base.xml.in.h: 4921922 #: ../rules/base.xml.in.h:501 1893 1923 msgid "German (Dvorak)" 1894 1924 msgstr "немска — Дворак" 1895 1925 1896 #: ../rules/base.xml.in.h: 4931926 #: ../rules/base.xml.in.h:502 1897 1927 msgid "German (Sun dead keys)" 1898 1928 msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 1899 1929 1900 #: ../rules/base.xml.in.h: 4941930 #: ../rules/base.xml.in.h:503 1901 1931 msgid "German (Neo 2)" 1902 1932 msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви" 1903 1933 1904 #: ../rules/base.xml.in.h: 4951934 #: ../rules/base.xml.in.h:504 1905 1935 msgid "German (Macintosh)" 1906 1936 msgstr "немска — за Макинтош" 1907 1937 1908 #: ../rules/base.xml.in.h: 4961938 #: ../rules/base.xml.in.h:505 1909 1939 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" 1910 1940 msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" 1911 1941 1912 #: ../rules/base.xml.in.h: 4971942 #: ../rules/base.xml.in.h:506 1913 1943 msgid "Lower Sorbian" 1914 1944 msgstr "долно сорбска" 1915 1945 1916 #: ../rules/base.xml.in.h: 4981946 #: ../rules/base.xml.in.h:507 1917 1947 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" 1918 1948 msgstr "долно сорбска — qwertz" 1919 1949 1920 #: ../rules/base.xml.in.h: 4991950 #: ../rules/base.xml.in.h:508 1921 1951 msgid "German (qwerty)" 1922 1952 msgstr "немска — qwerty" 1923 1953 1924 #: ../rules/base.xml.in.h:50 01954 #: ../rules/base.xml.in.h:509 1925 1955 msgid "Russian (Germany, phonetic)" 1926 1956 msgstr "руска — германска, фонетична" 1927 1957 1928 #: ../rules/base.xml.in.h:5 011958 #: ../rules/base.xml.in.h:510 1929 1959 msgid "German (legacy)" 1930 1960 msgstr "немска — остаряла" 1931 1961 1932 1962 #. Keyboard indicator for Greek layouts 1933 #: ../rules/base.xml.in.h:5 03../rules/base.extras.xml.in.h:901963 #: ../rules/base.xml.in.h:512 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 1934 1964 msgid "gr" 1935 1965 msgstr "Грц" 1936 1966 1937 #: ../rules/base.xml.in.h:5 04../rules/base.extras.xml.in.h:911967 #: ../rules/base.xml.in.h:513 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 1938 1968 msgid "Greek" 1939 1969 msgstr "гръцка" 1940 1970 1941 #: ../rules/base.xml.in.h:5 051971 #: ../rules/base.xml.in.h:514 1942 1972 msgid "Greek (simple)" 1943 1973 msgstr "гръцка — опростена" 1944 1974 1945 #: ../rules/base.xml.in.h:5 061975 #: ../rules/base.xml.in.h:515 1946 1976 msgid "Greek (extended)" 1947 1977 msgstr "гръцка — разширена" 1948 1978 1949 #: ../rules/base.xml.in.h:5 071979 #: ../rules/base.xml.in.h:516 1950 1980 msgid "Greek (eliminate dead keys)" 1951 1981 msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши" 1952 1982 1953 #: ../rules/base.xml.in.h:5 081983 #: ../rules/base.xml.in.h:517 1954 1984 msgid "Greek (polytonic)" 1955 1985 msgstr "гръцка — политонална" 1956 1986 1957 1987 #. Keyboard indicator for Hungarian layouts 1958 #: ../rules/base.xml.in.h:51 01988 #: ../rules/base.xml.in.h:519 1959 1989 msgid "hu" 1960 1990 msgstr "Унг" 1961 1991 1962 #: ../rules/base.xml.in.h:5 111992 #: ../rules/base.xml.in.h:520 1963 1993 msgid "Hungarian" 1964 1994 msgstr "унгарска" 1965 1995 1966 #: ../rules/base.xml.in.h:5 121996 #: ../rules/base.xml.in.h:521 1967 1997 msgid "Hungarian (standard)" 1968 1998 msgstr "унгарска — стандартна" 1969 1999 1970 #: ../rules/base.xml.in.h:5 132000 #: ../rules/base.xml.in.h:522 1971 2001 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" 1972 2002 msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши" 1973 2003 1974 #: ../rules/base.xml.in.h:5 142004 #: ../rules/base.xml.in.h:523 1975 2005 msgid "Hungarian (qwerty)" 1976 2006 msgstr "унгарска — qwerty" 1977 2007 1978 #: ../rules/base.xml.in.h:5 152008 #: ../rules/base.xml.in.h:524 1979 2009 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" 1980 2010 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" 1981 2011 1982 #: ../rules/base.xml.in.h:5 162012 #: ../rules/base.xml.in.h:525 1983 2013 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 1984 2014 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" 1985 2015 1986 #: ../rules/base.xml.in.h:5 172016 #: ../rules/base.xml.in.h:526 1987 2017 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" 1988 2018 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" 1989 2019 1990 #: ../rules/base.xml.in.h:5 182020 #: ../rules/base.xml.in.h:527 1991 2021 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 1992 2022 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" 1993 2023 1994 #: ../rules/base.xml.in.h:5 192024 #: ../rules/base.xml.in.h:528 1995 2025 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" 1996 2026 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" 1997 2027 1998 #: ../rules/base.xml.in.h:52 02028 #: ../rules/base.xml.in.h:529 1999 2029 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2000 2030 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" 2001 2031 2002 #: ../rules/base.xml.in.h:5 212032 #: ../rules/base.xml.in.h:530 2003 2033 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" 2004 2034 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" 2005 2035 2006 #: ../rules/base.xml.in.h:5 222036 #: ../rules/base.xml.in.h:531 2007 2037 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2008 2038 msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" 2009 2039 2010 #: ../rules/base.xml.in.h:5 232040 #: ../rules/base.xml.in.h:532 2011 2041 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" 2012 2042 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши" 2013 2043 2014 #: ../rules/base.xml.in.h:5 242044 #: ../rules/base.xml.in.h:533 2015 2045 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" 2016 2046 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши" 2017 2047 2018 #: ../rules/base.xml.in.h:5 252048 #: ../rules/base.xml.in.h:534 2019 2049 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" 2020 2050 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши" 2021 2051 2022 #: ../rules/base.xml.in.h:5 262052 #: ../rules/base.xml.in.h:535 2023 2053 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" 2024 2054 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши" 2025 2055 2026 #: ../rules/base.xml.in.h:5 272056 #: ../rules/base.xml.in.h:536 2027 2057 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" 2028 2058 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши" 2029 2059 2030 #: ../rules/base.xml.in.h:5 282060 #: ../rules/base.xml.in.h:537 2031 2061 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" 2032 2062 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши" 2033 2063 2034 #: ../rules/base.xml.in.h:5 292064 #: ../rules/base.xml.in.h:538 2035 2065 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" 2036 2066 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши" 2037 2067 2038 #: ../rules/base.xml.in.h:53 02068 #: ../rules/base.xml.in.h:539 2039 2069 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" 2040 2070 msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши" 2041 2071 2042 2072 #. Keyboard indicator for Icelandic layouts 2043 #: ../rules/base.xml.in.h:5 322073 #: ../rules/base.xml.in.h:541 2044 2074 msgid "is" 2045 2075 msgstr "Еск" 2046 2076 2047 #: ../rules/base.xml.in.h:5 332077 #: ../rules/base.xml.in.h:542 2048 2078 msgid "Icelandic" 2049 2079 msgstr "исландска" 2050 2080 2051 #: ../rules/base.xml.in.h:5 342081 #: ../rules/base.xml.in.h:543 2052 2082 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" 2053 2083 msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 2054 2084 2055 #: ../rules/base.xml.in.h:5 352085 #: ../rules/base.xml.in.h:544 2056 2086 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" 2057 2087 msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши" 2058 2088 2059 #: ../rules/base.xml.in.h:5 362089 #: ../rules/base.xml.in.h:545 2060 2090 msgid "Icelandic (Macintosh)" 2061 2091 msgstr "исландска — за Макинтош" 2062 2092 2063 #: ../rules/base.xml.in.h:5 372093 #: ../rules/base.xml.in.h:546 2064 2094 msgid "Icelandic (Dvorak)" 2065 2095 msgstr "исландска — Дворак" 2066 2096 2067 2097 #. Keyboard indicator for Hebrew layouts 2068 #: ../rules/base.xml.in.h:5 39../rules/base.extras.xml.in.h:612098 #: ../rules/base.xml.in.h:548 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 2069 2099 msgid "he" 2070 2100 msgstr "Ивр" 2071 2101 2072 #: ../rules/base.xml.in.h:54 0../rules/base.extras.xml.in.h:622102 #: ../rules/base.xml.in.h:549 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 2073 2103 msgid "Hebrew" 2074 2104 msgstr "иврит" 2075 2105 2076 #: ../rules/base.xml.in.h:5 412106 #: ../rules/base.xml.in.h:550 2077 2107 msgid "Hebrew (lyx)" 2078 2108 msgstr "иврит — LyX" 2079 2109 2080 #: ../rules/base.xml.in.h:5 422110 #: ../rules/base.xml.in.h:551 2081 2111 msgid "Hebrew (phonetic)" 2082 2112 msgstr "иврит — фонетична" 2083 2113 2084 #: ../rules/base.xml.in.h:5 432114 #: ../rules/base.xml.in.h:552 2085 2115 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" 2086 2116 msgstr "иврит — библейска, Тиро" 2087 2117 2088 2118 #. Keyboard indicator for Italian layouts 2089 #: ../rules/base.xml.in.h:5 45../rules/base.extras.xml.in.h:932119 #: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 2090 2120 msgid "it" 2091 2121 msgstr "Итл" 2092 2122 2093 #: ../rules/base.xml.in.h:5 46../rules/base.extras.xml.in.h:942123 #: ../rules/base.xml.in.h:555 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 2094 2124 msgid "Italian" 2095 2125 msgstr "италианска" 2096 2126 2097 #: ../rules/base.xml.in.h:5 472127 #: ../rules/base.xml.in.h:556 2098 2128 msgid "Italian (eliminate dead keys)" 2099 2129 msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши" 2100 2130 2101 #: ../rules/base.xml.in.h:5 482131 #: ../rules/base.xml.in.h:557 2102 2132 msgid "Italian (Macintosh)" 2103 2133 msgstr "италианска — за Макинтош" 2104 2134 2105 #: ../rules/base.xml.in.h:5 492135 #: ../rules/base.xml.in.h:558 2106 2136 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" 2107 2137 msgstr "италианска — американска с италиански букви" 2108 2138 2109 #: ../rules/base.xml.in.h:55 02139 #: ../rules/base.xml.in.h:559 2110 2140 msgid "Georgian (Italy)" 2111 2141 msgstr "грузинска — италианска" 2112 2142 2113 #: ../rules/base.xml.in.h:5 512143 #: ../rules/base.xml.in.h:560 2114 2144 msgid "Italian (IBM 142)" 2115 2145 msgstr "италианска — IBM 142" 2116 2146 2117 2147 #. Keyboard indicator for Japanese layouts 2118 #: ../rules/base.xml.in.h:5 53../rules/base.extras.xml.in.h:962148 #: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 2119 2149 msgid "ja" 2120 2150 msgstr "Япн" 2121 2151 2122 #: ../rules/base.xml.in.h:5 54../rules/base.extras.xml.in.h:972152 #: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 2123 2153 msgid "Japanese" 2124 2154 msgstr "японска" 2125 2155 2126 #: ../rules/base.xml.in.h:5 552156 #: ../rules/base.xml.in.h:564 2127 2157 msgid "Japanese (Kana)" 2128 2158 msgstr "японска — кана" 2129 2159 2130 #: ../rules/base.xml.in.h:5 562160 #: ../rules/base.xml.in.h:565 2131 2161 msgid "Japanese (Kana 86)" 2132 2162 msgstr "японска — кана 86" 2133 2163 2134 #: ../rules/base.xml.in.h:5 572164 #: ../rules/base.xml.in.h:566 2135 2165 msgid "Japanese (OADG 109A)" 2136 2166 msgstr "японска — OADG 109A" 2137 2167 2138 #: ../rules/base.xml.in.h:5 582168 #: ../rules/base.xml.in.h:567 2139 2169 msgid "Japanese (Macintosh)" 2140 2170 msgstr "японска — за Макинтош" 2141 2171 2142 #: ../rules/base.xml.in.h:5 592172 #: ../rules/base.xml.in.h:568 2143 2173 msgid "Japanese (Dvorak)" 2144 2174 msgstr "японска — Дворак" 2145 2175 2146 2176 #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts 2147 #: ../rules/base.xml.in.h:5 612177 #: ../rules/base.xml.in.h:570 2148 2178 msgid "ki" 2149 2179 msgstr "Крг" 2150 2180 2151 #: ../rules/base.xml.in.h:5 622181 #: ../rules/base.xml.in.h:571 2152 2182 msgid "Kyrgyz" 2153 2183 msgstr "киргистанска" 2154 2184 2155 #: ../rules/base.xml.in.h:5 632185 #: ../rules/base.xml.in.h:572 2156 2186 msgid "Kyrgyz (phonetic)" 2157 2187 msgstr "киргистанска — фонетична" 2158 2188 2159 2189 #. Keyboard indicator for Khmer layouts 2160 #: ../rules/base.xml.in.h:5 652190 #: ../rules/base.xml.in.h:574 2161 2191 msgid "km" 2162 2192 msgstr "Кхм" 2163 2193 2164 #: ../rules/base.xml.in.h:5 662194 #: ../rules/base.xml.in.h:575 2165 2195 msgid "Khmer (Cambodia)" 2166 2196 msgstr "кхмерска — камбоджанска" 2167 2197 2168 2198 #. Keyboard indicator for Kazakh layouts 2169 #: ../rules/base.xml.in.h:5 682199 #: ../rules/base.xml.in.h:577 2170 2200 msgid "kk" 2171 2201 msgstr "Кзх" 2172 2202 2173 #: ../rules/base.xml.in.h:5 692203 #: ../rules/base.xml.in.h:578 2174 2204 msgid "Kazakh" 2175 2205 msgstr "казахска" 2176 2206 2177 #: ../rules/base.xml.in.h:57 02207 #: ../rules/base.xml.in.h:579 2178 2208 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" 2179 2209 msgstr "руска — казахстанска, за казахски" 2180 2210 2181 #: ../rules/base.xml.in.h:5 712211 #: ../rules/base.xml.in.h:580 2182 2212 msgid "Kazakh (with Russian)" 2183 2213 msgstr "казахска с руски букви" 2184 2214 2185 2215 #. Keyboard indicator for Lao layouts 2186 #: ../rules/base.xml.in.h:5 732216 #: ../rules/base.xml.in.h:582 2187 2217 msgid "lo" 2188 2218 msgstr "Лск" 2189 2219 2190 #: ../rules/base.xml.in.h:5 742220 #: ../rules/base.xml.in.h:583 2191 2221 msgid "Lao" 2192 2222 msgstr "лаоска" 2193 2223 2194 #: ../rules/base.xml.in.h:5 752224 #: ../rules/base.xml.in.h:584 2195 2225 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" 2196 2226 msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA" 2197 2227 2198 2228 #. Keyboard indicator for Spanish layouts 2199 #: ../rules/base.xml.in.h:5 77../rules/base.extras.xml.in.h:1092229 #: ../rules/base.xml.in.h:586 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 2200 2230 msgid "es" 2201 2231 msgstr "Исп" 2202 2232 2203 #: ../rules/base.xml.in.h:5 782233 #: ../rules/base.xml.in.h:587 2204 2234 msgid "Spanish (Latin American)" 2205 2235 msgstr "испанска — латиноамериканска" 2206 2236 2207 #: ../rules/base.xml.in.h:5 792237 #: ../rules/base.xml.in.h:588 2208 2238 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" 2209 2239 msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши" 2210 2240 2211 #: ../rules/base.xml.in.h:58 02241 #: ../rules/base.xml.in.h:589 2212 2242 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" 2213 2243 msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“" 2214 2244 2215 #: ../rules/base.xml.in.h:5 812245 #: ../rules/base.xml.in.h:590 2216 2246 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" 2217 2247 msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 2218 2248 2219 2249 #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts 2220 #: ../rules/base.xml.in.h:5 83../rules/base.extras.xml.in.h:182250 #: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 2221 2251 msgid "lt" 2222 2252 msgstr "Лит" 2223 2253 2224 #: ../rules/base.xml.in.h:5 84../rules/base.extras.xml.in.h:192254 #: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 2225 2255 msgid "Lithuanian" 2226 2256 msgstr "литовска" 2227 2257 2228 #: ../rules/base.xml.in.h:5 852258 #: ../rules/base.xml.in.h:594 2229 2259 msgid "Lithuanian (standard)" 2230 2260 msgstr "литовска — стандартна" 2231 2261 2232 #: ../rules/base.xml.in.h:5 862262 #: ../rules/base.xml.in.h:595 2233 2263 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" 2234 2264 msgstr "литовска — американска с литовски букви" 2235 2265 2236 #: ../rules/base.xml.in.h:5 872266 #: ../rules/base.xml.in.h:596 2237 2267 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" 2238 2268 msgstr "литовска — IBM LST 1205-92" 2239 2269 2240 #: ../rules/base.xml.in.h:5 882270 #: ../rules/base.xml.in.h:597 2241 2271 msgid "Lithuanian (LEKP)" 2242 2272 msgstr "литовска — LEKP" 2243 2273 2244 #: ../rules/base.xml.in.h:5 892274 #: ../rules/base.xml.in.h:598 2245 2275 msgid "Lithuanian (LEKPa)" 2246 2276 msgstr "литовска — LEKPa" 2247 2277 2248 2278 #. Keyboard indicator for Latvian layouts 2249 #: ../rules/base.xml.in.h: 591../rules/base.extras.xml.in.h:222279 #: ../rules/base.xml.in.h:600 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 2250 2280 msgid "lv" 2251 2281 msgstr "Лат" 2252 2282 2253 #: ../rules/base.xml.in.h: 592../rules/base.extras.xml.in.h:232283 #: ../rules/base.xml.in.h:601 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 2254 2284 msgid "Latvian" 2255 2285 msgstr "латвийска" 2256 2286 2257 #: ../rules/base.xml.in.h: 5932287 #: ../rules/base.xml.in.h:602 2258 2288 msgid "Latvian (apostrophe variant)" 2259 2289 msgstr "латвийска — с „'“" 2260 2290 2261 #: ../rules/base.xml.in.h: 5942291 #: ../rules/base.xml.in.h:603 2262 2292 msgid "Latvian (tilde variant)" 2263 2293 msgstr "латвийска — с „~“" 2264 2294 2265 #: ../rules/base.xml.in.h: 5952295 #: ../rules/base.xml.in.h:604 2266 2296 msgid "Latvian (F variant)" 2267 2297 msgstr "латвийска — с „F“" 2268 2298 2269 #: ../rules/base.xml.in.h: 5962299 #: ../rules/base.xml.in.h:605 2270 2300 msgid "Latvian (modern)" 2271 2301 msgstr "латвийска — модерна" 2272 2302 2273 #: ../rules/base.xml.in.h: 5972303 #: ../rules/base.xml.in.h:606 2274 2304 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" 2275 2305 msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv" 2276 2306 2277 #: ../rules/base.xml.in.h: 5982307 #: ../rules/base.xml.in.h:607 2278 2308 msgid "Latvian (adapted)" 2279 2309 msgstr "латвийска — адаптирана" 2280 2310 2281 2311 #. Keyboard indicator for Maori layouts 2282 #: ../rules/base.xml.in.h:60 02312 #: ../rules/base.xml.in.h:609 2283 2313 msgid "mi" 2284 2314 msgstr "Мрс" 2285 2315 2286 #: ../rules/base.xml.in.h:6 012316 #: ../rules/base.xml.in.h:610 2287 2317 msgid "Maori" 2288 2318 msgstr "маорска" 2289 2319 2290 2320 #. Keyboard indicator for Serbian layouts 2291 #: ../rules/base.xml.in.h:6 03../rules/base.extras.xml.in.h:512321 #: ../rules/base.xml.in.h:612 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 2292 2322 msgid "sr" 2293 2323 msgstr "Срб" 2294 2324 2295 #: ../rules/base.xml.in.h:6 042325 #: ../rules/base.xml.in.h:613 2296 2326 msgid "Montenegrin" 2297 2327 msgstr "черногорска" 2298 2328 2299 #: ../rules/base.xml.in.h:6 052329 #: ../rules/base.xml.in.h:614 2300 2330 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" 2301 2331 msgstr "черногорска — кирилица" 2302 2332 2303 #: ../rules/base.xml.in.h:6 062333 #: ../rules/base.xml.in.h:615 2304 2334 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2305 2335 msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" 2306 2336 2307 #: ../rules/base.xml.in.h:6 072337 #: ../rules/base.xml.in.h:616 2308 2338 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" 2309 2339 msgstr "черногорска — латиница за Уникод" 2310 2340 2311 #: ../rules/base.xml.in.h:6 082341 #: ../rules/base.xml.in.h:617 2312 2342 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" 2313 2343 msgstr "черногорска — латиница, qwerty" 2314 2344 2315 #: ../rules/base.xml.in.h:6 092345 #: ../rules/base.xml.in.h:618 2316 2346 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" 2317 2347 msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty" 2318 2348 2319 #: ../rules/base.xml.in.h:61 02349 #: ../rules/base.xml.in.h:619 2320 2350 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" 2321 2351 msgstr "черногорска — кирилица с „«»“" 2322 2352 2323 #: ../rules/base.xml.in.h:6 112353 #: ../rules/base.xml.in.h:620 2324 2354 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" 2325 2355 msgstr "черногорска — латиница с „«»“" 2326 2356 2327 2357 #. Keyboard indicator for Macedonian layouts 2328 #: ../rules/base.xml.in.h:6 132358 #: ../rules/base.xml.in.h:622 2329 2359 msgid "mk" 2330 2360 msgstr "Мкд" 2331 2361 2332 #: ../rules/base.xml.in.h:6 142362 #: ../rules/base.xml.in.h:623 2333 2363 msgid "Macedonian" 2334 2364 msgstr "македонска" 2335 2365 2336 #: ../rules/base.xml.in.h:6 152366 #: ../rules/base.xml.in.h:624 2337 2367 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" 2338 2368 msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши" 2339 2369 2340 2370 #. Keyboard indicator for Maltese layouts 2341 #: ../rules/base.xml.in.h:6 172371 #: ../rules/base.xml.in.h:626 2342 2372 msgid "mt" 2343 2373 msgstr "Млт" 2344 2374 2345 #: ../rules/base.xml.in.h:6 182375 #: ../rules/base.xml.in.h:627 2346 2376 msgid "Maltese" 2347 2377 msgstr "малтийска" 2348 2378 2349 #: ../rules/base.xml.in.h:6 192379 #: ../rules/base.xml.in.h:628 2350 2380 msgid "Maltese (with US layout)" 2351 2381 msgstr "малтийска — американска подредба" 2352 2382 2353 2383 #. Keyboard indicator for Mongolian layouts 2354 #: ../rules/base.xml.in.h:6 212384 #: ../rules/base.xml.in.h:630 2355 2385 msgid "mn" 2356 2386 msgstr "Мнг" 2357 2387 2358 #: ../rules/base.xml.in.h:6 222388 #: ../rules/base.xml.in.h:631 2359 2389 msgid "Mongolian" 2360 2390 msgstr "монголска" 2361 2391 2362 2392 #. Keyboard indicator for Norwegian layouts 2363 #: ../rules/base.xml.in.h:6 24../rules/base.extras.xml.in.h:1012393 #: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 2364 2394 msgid "no" 2365 2395 msgstr "Нрв" 2366 2396 2367 #: ../rules/base.xml.in.h:6 25../rules/base.extras.xml.in.h:1022397 #: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 2368 2398 msgid "Norwegian" 2369 2399 msgstr "норвежка" 2370 2400 2371 #: ../rules/base.xml.in.h:6 262401 #: ../rules/base.xml.in.h:635 2372 2402 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" 2373 2403 msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши" 2374 2404 2375 #: ../rules/base.xml.in.h:6 272405 #: ../rules/base.xml.in.h:636 2376 2406 msgid "Norwegian (Dvorak)" 2377 2407 msgstr "норвежка — Дворак" 2378 2408 2379 #: ../rules/base.xml.in.h:6 282409 #: ../rules/base.xml.in.h:637 2380 2410 msgid "Northern Saami (Norway)" 2381 2411 msgstr "северносамска — норвежка" 2382 2412 2383 #: ../rules/base.xml.in.h:6 292413 #: ../rules/base.xml.in.h:638 2384 2414 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" 2385 2415 msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши" 2386 2416 2387 #: ../rules/base.xml.in.h:63 02417 #: ../rules/base.xml.in.h:639 2388 2418 msgid "Norwegian (Macintosh)" 2389 2419 msgstr "норвежка — за Макинтош" 2390 2420 2391 #: ../rules/base.xml.in.h:6 312421 #: ../rules/base.xml.in.h:640 2392 2422 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" 2393 2423 msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" 2394 2424 2395 #: ../rules/base.xml.in.h:6 322425 #: ../rules/base.xml.in.h:641 2396 2426 msgid "Norwegian (Colemak)" 2397 2427 msgstr "норвежка — Коулмак" 2398 2428 2399 2429 #. Keyboard indicator for Polish layouts 2400 #: ../rules/base.xml.in.h:6 34../rules/base.extras.xml.in.h:402430 #: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 2401 2431 msgid "pl" 2402 2432 msgstr "Плс" 2403 2433 2404 #: ../rules/base.xml.in.h:6 35../rules/base.extras.xml.in.h:412434 #: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 2405 2435 msgid "Polish" 2406 2436 msgstr "палска" 2407 2437 2408 #: ../rules/base.xml.in.h:6 362438 #: ../rules/base.xml.in.h:645 2409 2439 msgid "Polish (legacy)" 2410 2440 msgstr "полска — остаряла" 2411 2441 2412 #: ../rules/base.xml.in.h:6 372442 #: ../rules/base.xml.in.h:646 2413 2443 msgid "Polish (qwertz)" 2414 2444 msgstr "полска — qwertz" 2415 2445 2416 #: ../rules/base.xml.in.h:6 382446 #: ../rules/base.xml.in.h:647 2417 2447 msgid "Polish (Dvorak)" 2418 2448 msgstr "полска — Дворак" 2419 2449 2420 #: ../rules/base.xml.in.h:6 392450 #: ../rules/base.xml.in.h:648 2421 2451 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" 2422 2452 msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»" 2423 2453 2424 #: ../rules/base.xml.in.h:64 02454 #: ../rules/base.xml.in.h:649 2425 2455 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" 2426 2456 msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»" 2427 2457 2428 #: ../rules/base.xml.in.h:6 412458 #: ../rules/base.xml.in.h:650 2429 2459 msgid "Kashubian" 2430 2460 msgstr "кашубска" 2431 2461 2432 #: ../rules/base.xml.in.h:6 422462 #: ../rules/base.xml.in.h:651 2433 2463 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" 2434 2464 msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак" 2435 2465 2436 #: ../rules/base.xml.in.h:6 432466 #: ../rules/base.xml.in.h:652 2437 2467 msgid "Polish (programmer Dvorak)" 2438 2468 msgstr "полска — Дворак за програмисти" 2439 2469 2440 #: ../rules/base.xml.in.h:6 44../rules/base.extras.xml.in.h:1042470 #: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 2441 2471 msgid "Portuguese" 2442 2472 msgstr "португалска" 2443 2473 2444 #: ../rules/base.xml.in.h:6 452474 #: ../rules/base.xml.in.h:654 2445 2475 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" 2446 2476 msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши" 2447 2477 2448 #: ../rules/base.xml.in.h:6 462478 #: ../rules/base.xml.in.h:655 2449 2479 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" 2450 2480 msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 2451 2481 2452 #: ../rules/base.xml.in.h:6 472482 #: ../rules/base.xml.in.h:656 2453 2483 msgid "Portuguese (Macintosh)" 2454 2484 msgstr "португалска — за Макинтош" 2455 2485 2456 #: ../rules/base.xml.in.h:6 482486 #: ../rules/base.xml.in.h:657 2457 2487 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" 2458 2488 msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши" 2459 2489 2460 #: ../rules/base.xml.in.h:6 492490 #: ../rules/base.xml.in.h:658 2461 2491 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" 2462 2492 msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun" 2463 2493 2464 #: ../rules/base.xml.in.h:65 02494 #: ../rules/base.xml.in.h:659 2465 2495 msgid "Portuguese (Nativo)" 2466 2496 msgstr "португалска — нативна" 2467 2497 2468 #: ../rules/base.xml.in.h:6 512469 msgid "Portuguese (Nativo for US Akeyboards)"2498 #: ../rules/base.xml.in.h:660 2499 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" 2470 2500 msgstr "португалска — нативна за САЩ" 2471 2501 2472 #: ../rules/base.xml.in.h:6 522502 #: ../rules/base.xml.in.h:661 2473 2503 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" 2474 2504 msgstr "есперантска — португалска, нативна" 2475 2505 2476 2506 #. Keyboard indicator for Romanian layouts 2477 #: ../rules/base.xml.in.h:6 54../rules/base.extras.xml.in.h:452507 #: ../rules/base.xml.in.h:663 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 2478 2508 msgid "ro" 2479 2509 msgstr "Рмн" 2480 2510 2481 #: ../rules/base.xml.in.h:6 55../rules/base.extras.xml.in.h:462511 #: ../rules/base.xml.in.h:664 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 2482 2512 msgid "Romanian" 2483 2513 msgstr "румънска" 2484 2514 2485 #: ../rules/base.xml.in.h:6 562515 #: ../rules/base.xml.in.h:665 2486 2516 msgid "Romanian (cedilla)" 2487 2517 msgstr "румънска — букви с „¸“" 2488 2518 2489 #: ../rules/base.xml.in.h:6 572519 #: ../rules/base.xml.in.h:666 2490 2520 msgid "Romanian (standard)" 2491 2521 msgstr "румънска — стандартна" 2492 2522 2493 #: ../rules/base.xml.in.h:6 582523 #: ../rules/base.xml.in.h:667 2494 2524 msgid "Romanian (standard cedilla)" 2495 2525 msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“" 2496 2526 2497 #: ../rules/base.xml.in.h:6 592527 #: ../rules/base.xml.in.h:668 2498 2528 msgid "Romanian (WinKeys)" 2499 2529 msgstr "румънска — с клавиши на Windows" 2500 2530 2501 #: ../rules/base.xml.in.h:66 0../rules/base.extras.xml.in.h:552531 #: ../rules/base.xml.in.h:669 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 2502 2532 msgid "Russian" 2503 2533 msgstr "руска" 2504 2534 2505 #: ../rules/base.xml.in.h:6 612535 #: ../rules/base.xml.in.h:670 2506 2536 msgid "Russian (phonetic)" 2507 2537 msgstr "руска — фонетична" 2508 2538 2509 #: ../rules/base.xml.in.h:6 622539 #: ../rules/base.xml.in.h:671 2510 2540 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" 2511 2541 msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows" 2512 2542 2513 #: ../rules/base.xml.in.h:6 632543 #: ../rules/base.xml.in.h:672 2514 2544 msgid "Russian (typewriter)" 2515 2545 msgstr "руска — за пишеща машина" 2516 2546 2517 #: ../rules/base.xml.in.h:6 642547 #: ../rules/base.xml.in.h:673 2518 2548 msgid "Russian (legacy)" 2519 2549 msgstr "руска — остаряла" 2520 2550 2521 #: ../rules/base.xml.in.h:6 652551 #: ../rules/base.xml.in.h:674 2522 2552 msgid "Russian (typewriter, legacy)" 2523 2553 msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла" 2524 2554 2525 #: ../rules/base.xml.in.h:6 662555 #: ../rules/base.xml.in.h:675 2526 2556 msgid "Tatar" 2527 2557 msgstr "татарска" 2528 2558 2529 #: ../rules/base.xml.in.h:6 672559 #: ../rules/base.xml.in.h:676 2530 2560 msgid "Ossetian (legacy)" 2531 2561 msgstr "осетинска — остаряла" 2532 2562 2533 #: ../rules/base.xml.in.h:6 682563 #: ../rules/base.xml.in.h:677 2534 2564 msgid "Ossetian (WinKeys)" 2535 2565 msgstr "осетинска — с клавиши на Windows" 2536 2566 2537 #: ../rules/base.xml.in.h:6 692567 #: ../rules/base.xml.in.h:678 2538 2568 msgid "Chuvash" 2539 2569 msgstr "чувашка" 2540 2570 2541 #: ../rules/base.xml.in.h:67 02571 #: ../rules/base.xml.in.h:679 2542 2572 msgid "Chuvash (Latin)" 2543 2573 msgstr "чувашка — латиница" 2544 2574 2545 #: ../rules/base.xml.in.h:6 712575 #: ../rules/base.xml.in.h:680 2546 2576 msgid "Udmurt" 2547 2577 msgstr "удмуртска" 2548 2578 2549 #: ../rules/base.xml.in.h:6 722579 #: ../rules/base.xml.in.h:681 2550 2580 msgid "Komi" 2551 2581 msgstr "комска" 2552 2582 2553 #: ../rules/base.xml.in.h:6 732583 #: ../rules/base.xml.in.h:682 2554 2584 msgid "Yakut" 2555 2585 msgstr "якутска" 2556 2586 2557 #: ../rules/base.xml.in.h:6 742587 #: ../rules/base.xml.in.h:683 2558 2588 msgid "Kalmyk" 2559 2589 msgstr "калмикска" 2560 2590 2561 #: ../rules/base.xml.in.h:6 752591 #: ../rules/base.xml.in.h:684 2562 2592 msgid "Russian (DOS)" 2563 2593 msgstr "руска — DOS" 2564 2594 2565 #: ../rules/base.xml.in.h:6 762595 #: ../rules/base.xml.in.h:685 2566 2596 msgid "Russian (Macintosh)" 2567 2597 msgstr "руска — за Макинтош" 2568 2598 2569 #: ../rules/base.xml.in.h:6 772599 #: ../rules/base.xml.in.h:686 2570 2600 msgid "Serbian (Russia)" 2571 2601 msgstr "сръбска — руска" 2572 2602 2573 #: ../rules/base.xml.in.h:6 782603 #: ../rules/base.xml.in.h:687 2574 2604 msgid "Bashkirian" 2575 2605 msgstr "башкирска" 2576 2606 2577 #: ../rules/base.xml.in.h:6 792607 #: ../rules/base.xml.in.h:688 2578 2608 msgid "Mari" 2579 2609 msgstr "марийска" 2580 2610 2581 #: ../rules/base.xml.in.h:68 0../rules/base.extras.xml.in.h:522611 #: ../rules/base.xml.in.h:689 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 2582 2612 msgid "Serbian" 2583 2613 msgstr "сръбска" 2584 2614 2585 #: ../rules/base.xml.in.h:6 812615 #: ../rules/base.xml.in.h:690 2586 2616 msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" 2587 2617 msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“" 2588 2618 2589 #: ../rules/base.xml.in.h:6 822619 #: ../rules/base.xml.in.h:691 2590 2620 msgid "Serbian (Latin)" 2591 2621 msgstr "сръбска — латиница" 2592 2622 2593 #: ../rules/base.xml.in.h:6 832623 #: ../rules/base.xml.in.h:692 2594 2624 msgid "Serbian (Latin Unicode)" 2595 2625 msgstr "сръбска — латиница за Уникод" 2596 2626 2597 #: ../rules/base.xml.in.h:6 842627 #: ../rules/base.xml.in.h:693 2598 2628 msgid "Serbian (Latin qwerty)" 2599 2629 msgstr "сръбска — латиница, qwerty" 2600 2630 2601 #: ../rules/base.xml.in.h:6 852631 #: ../rules/base.xml.in.h:694 2602 2632 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" 2603 2633 msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty" 2604 2634 2605 #: ../rules/base.xml.in.h:6 862635 #: ../rules/base.xml.in.h:695 2606 2636 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" 2607 2637 msgstr "сръбска — кирилица с „«»“" 2608 2638 2609 #: ../rules/base.xml.in.h:6 872639 #: ../rules/base.xml.in.h:696 2610 2640 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" 2611 2641 msgstr "сръбска — латиница с „«»“" 2612 2642 2613 #: ../rules/base.xml.in.h:6 882643 #: ../rules/base.xml.in.h:697 2614 2644 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" 2615 2645 msgstr "панонска русинска — еднозвучна" … … 2617 2647 # словенска 2618 2648 #. Keyboard indicator for Slovenian layouts 2619 #: ../rules/base.xml.in.h:69 02649 #: ../rules/base.xml.in.h:699 2620 2650 msgid "sl" 2621 2651 msgstr "Слн" 2622 2652 2623 #: ../rules/base.xml.in.h: 6912653 #: ../rules/base.xml.in.h:700 2624 2654 msgid "Slovenian" 2625 2655 msgstr "словенска" 2626 2656 2627 #: ../rules/base.xml.in.h: 6922657 #: ../rules/base.xml.in.h:701 2628 2658 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" 2629 2659 msgstr "словенска — с „«»“" 2630 2660 2631 #: ../rules/base.xml.in.h: 6932661 #: ../rules/base.xml.in.h:702 2632 2662 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" 2633 2663 msgstr "словенска — американска със словенски букви" … … 2635 2665 # славашка 2636 2666 #. Keyboard indicator for Slovak layouts 2637 #: ../rules/base.xml.in.h: 695../rules/base.extras.xml.in.h:1062667 #: ../rules/base.xml.in.h:704 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 2638 2668 msgid "sk" 2639 2669 msgstr "Слш" 2640 2670 2641 #: ../rules/base.xml.in.h: 696../rules/base.extras.xml.in.h:1072671 #: ../rules/base.xml.in.h:705 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 2642 2672 msgid "Slovak" 2643 2673 msgstr "словашка" 2644 2674 2645 #: ../rules/base.xml.in.h: 6972675 #: ../rules/base.xml.in.h:706 2646 2676 msgid "Slovak (extended Backslash)" 2647 2677 msgstr "словашка — с „\\“" 2648 2678 2649 #: ../rules/base.xml.in.h: 6982679 #: ../rules/base.xml.in.h:707 2650 2680 msgid "Slovak (qwerty)" 2651 2681 msgstr "словашка — qwerty" 2652 2682 2653 #: ../rules/base.xml.in.h: 6992683 #: ../rules/base.xml.in.h:708 2654 2684 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" 2655 2685 msgstr "словашка — qwerty, с „\\“" 2656 2686 2657 #: ../rules/base.xml.in.h:70 0../rules/base.extras.xml.in.h:1102687 #: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 2658 2688 msgid "Spanish" 2659 2689 msgstr "испанска" 2660 2690 2661 #: ../rules/base.xml.in.h:7 012691 #: ../rules/base.xml.in.h:710 2662 2692 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" 2663 2693 msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши" 2664 2694 2665 #: ../rules/base.xml.in.h:7 022695 #: ../rules/base.xml.in.h:711 2666 2696 msgid "Spanish (include dead tilde)" 2667 2697 msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда" 2668 2698 2669 #: ../rules/base.xml.in.h:7 032699 #: ../rules/base.xml.in.h:712 2670 2700 msgid "Spanish (Sun dead keys)" 2671 2701 msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 2672 2702 2673 #: ../rules/base.xml.in.h:7 042703 #: ../rules/base.xml.in.h:713 2674 2704 msgid "Spanish (Dvorak)" 2675 2705 msgstr "испанска — Дворак" 2676 2706 2677 #: ../rules/base.xml.in.h:7 052707 #: ../rules/base.xml.in.h:714 2678 2708 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" 2679 2709 msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“" 2680 2710 2681 #: ../rules/base.xml.in.h:7 062711 #: ../rules/base.xml.in.h:715 2682 2712 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" 2683 2713 msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“" 2684 2714 2685 #: ../rules/base.xml.in.h:7 072715 #: ../rules/base.xml.in.h:716 2686 2716 msgid "Spanish (Macintosh)" 2687 2717 msgstr "испанска — за Макинтош" 2688 2718 2689 2719 #. Keyboard indicator for Swedish layouts 2690 #: ../rules/base.xml.in.h:7 09../rules/base.extras.xml.in.h:1122720 #: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 2691 2721 msgid "sv" 2692 2722 msgstr "Швд" 2693 2723 2694 #: ../rules/base.xml.in.h:71 0../rules/base.extras.xml.in.h:1132724 #: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 2695 2725 msgid "Swedish" 2696 2726 msgstr "шведска" 2697 2727 2698 #: ../rules/base.xml.in.h:7 112728 #: ../rules/base.xml.in.h:720 2699 2729 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" 2700 2730 msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши" 2701 2731 2702 #: ../rules/base.xml.in.h:7 122732 #: ../rules/base.xml.in.h:721 2703 2733 msgid "Swedish (Dvorak)" 2704 2734 msgstr "шведска — Дворак" 2705 2735 2706 #: ../rules/base.xml.in.h:7 132736 #: ../rules/base.xml.in.h:722 2707 2737 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" 2708 2738 msgstr "руска — шведска, фонетична" 2709 2739 2710 #: ../rules/base.xml.in.h:7 142740 #: ../rules/base.xml.in.h:723 2711 2741 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" 2712 2742 msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши" 2713 2743 2714 #: ../rules/base.xml.in.h:7 152744 #: ../rules/base.xml.in.h:724 2715 2745 msgid "Northern Saami (Sweden)" 2716 2746 msgstr "северносамска — шведска" 2717 2747 2718 #: ../rules/base.xml.in.h:7 162748 #: ../rules/base.xml.in.h:725 2719 2749 msgid "Swedish (Macintosh)" 2720 2750 msgstr "шведска — за Макинтош" 2721 2751 2722 #: ../rules/base.xml.in.h:7 172752 #: ../rules/base.xml.in.h:726 2723 2753 msgid "Swedish (Svdvorak)" 2724 2754 msgstr "шведска — шведски Дворак" 2725 2755 2726 #: ../rules/base.xml.in.h:7 182756 #: ../rules/base.xml.in.h:727 2727 2757 msgid "Swedish Sign Language" 2728 2758 msgstr "шведска — жестомимична" 2729 2759 2730 #: ../rules/base.xml.in.h:7 19../rules/base.extras.xml.in.h:1152760 #: ../rules/base.xml.in.h:728 ../rules/base.extras.xml.in.h:115 2731 2761 msgid "German (Switzerland)" 2732 2762 msgstr "немска — швейцарска" 2733 2763 2734 #: ../rules/base.xml.in.h:72 02764 #: ../rules/base.xml.in.h:729 2735 2765 msgid "German (Switzerland, legacy)" 2736 2766 msgstr "немска — швейцарска, остаряла" 2737 2767 2738 #: ../rules/base.xml.in.h:7 212768 #: ../rules/base.xml.in.h:730 2739 2769 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" 2740 2770 msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" 2741 2771 2742 #: ../rules/base.xml.in.h:7 222772 #: ../rules/base.xml.in.h:731 2743 2773 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" 2744 2774 msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 2745 2775 2746 #: ../rules/base.xml.in.h:7 232776 #: ../rules/base.xml.in.h:732 2747 2777 msgid "French (Switzerland)" 2748 2778 msgstr "френска — швейцарска" 2749 2779 2750 #: ../rules/base.xml.in.h:7 242780 #: ../rules/base.xml.in.h:733 2751 2781 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" 2752 2782 msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши" 2753 2783 2754 #: ../rules/base.xml.in.h:7 252784 #: ../rules/base.xml.in.h:734 2755 2785 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" 2756 2786 msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun" 2757 2787 2758 #: ../rules/base.xml.in.h:7 262788 #: ../rules/base.xml.in.h:735 2759 2789 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" 2760 2790 msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош" 2761 2791 2762 #: ../rules/base.xml.in.h:7 272792 #: ../rules/base.xml.in.h:736 2763 2793 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" 2764 2794 msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош" 2765 2795 2766 #: ../rules/base.xml.in.h:7 282796 #: ../rules/base.xml.in.h:737 2767 2797 msgid "Arabic (Syria)" 2768 2798 msgstr "арабска — сирийска" 2769 2799 2770 2800 #. Keyboard indicator for Syriac layouts 2771 #: ../rules/base.xml.in.h:73 02801 #: ../rules/base.xml.in.h:739 2772 2802 msgid "syc" 2773 2803 msgstr "Срк" 2774 2804 2775 #: ../rules/base.xml.in.h:7 312805 #: ../rules/base.xml.in.h:740 2776 2806 msgid "Syriac" 2777 2807 msgstr "сириакска" 2778 2808 2779 #: ../rules/base.xml.in.h:7 322809 #: ../rules/base.xml.in.h:741 2780 2810 msgid "Syriac (phonetic)" 2781 2811 msgstr "сириакска — фонетична" 2782 2812 2783 #: ../rules/base.xml.in.h:7 332813 #: ../rules/base.xml.in.h:742 2784 2814 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" 2785 2815 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво" 2786 2816 2787 #: ../rules/base.xml.in.h:7 342817 #: ../rules/base.xml.in.h:743 2788 2818 msgid "Kurdish (Syria, F)" 2789 2819 msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво" 2790 2820 2791 #: ../rules/base.xml.in.h:7 352821 #: ../rules/base.xml.in.h:744 2792 2822 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" 2793 2823 msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 2794 2824 2795 2825 #. Keyboard indicator for Tajik layouts 2796 #: ../rules/base.xml.in.h:7 372826 #: ../rules/base.xml.in.h:746 2797 2827 msgid "tg" 2798 2828 msgstr "Тдж" 2799 2829 2800 #: ../rules/base.xml.in.h:7 382830 #: ../rules/base.xml.in.h:747 2801 2831 msgid "Tajik" 2802 2832 msgstr "таджикска" 2803 2833 2804 #: ../rules/base.xml.in.h:7 392834 #: ../rules/base.xml.in.h:748 2805 2835 msgid "Tajik (legacy)" 2806 2836 msgstr "таджикска — остаряла" 2807 2837 2808 2838 #. Keyboard indicator for Sinhala layouts 2809 #: ../rules/base.xml.in.h:7 412839 #: ../rules/base.xml.in.h:750 2810 2840 msgid "si" 2811 2841 msgstr "Снх" 2812 2842 2813 #: ../rules/base.xml.in.h:7 422843 #: ../rules/base.xml.in.h:751 2814 2844 msgid "Sinhala (phonetic)" 2815 2845 msgstr "синхала — фонетична" 2816 2846 2817 #: ../rules/base.xml.in.h:7 432847 #: ../rules/base.xml.in.h:752 2818 2848 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" 2819 2849 msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод" 2820 2850 2821 #: ../rules/base.xml.in.h:7 442851 #: ../rules/base.xml.in.h:753 2822 2852 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" 2823 2853 msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB" 2824 2854 2825 2855 #. Keyboard indicator for Thai layouts 2826 #: ../rules/base.xml.in.h:7 462856 #: ../rules/base.xml.in.h:755 2827 2857 msgid "th" 2828 2858 msgstr "Тск" 2829 2859 2830 #: ../rules/base.xml.in.h:7 472860 #: ../rules/base.xml.in.h:756 2831 2861 msgid "Thai" 2832 2862 msgstr "тайландска" 2833 2863 2834 #: ../rules/base.xml.in.h:7 482864 #: ../rules/base.xml.in.h:757 2835 2865 msgid "Thai (TIS-820.2538)" 2836 2866 msgstr "тайландска — TIS-820.2538" 2837 2867 2838 #: ../rules/base.xml.in.h:7 492868 #: ../rules/base.xml.in.h:758 2839 2869 msgid "Thai (Pattachote)" 2840 2870 msgstr "тайландска — патачотска" 2841 2871 2842 2872 #. Keyboard indicator for Turkish layouts 2843 #: ../rules/base.xml.in.h:7 51../rules/base.extras.xml.in.h:1182873 #: ../rules/base.xml.in.h:760 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 2844 2874 msgid "tr" 2845 2875 msgstr "Трс" 2846 2876 2847 #: ../rules/base.xml.in.h:7 52../rules/base.extras.xml.in.h:1192877 #: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 2848 2878 msgid "Turkish" 2849 2879 msgstr "турска" 2850 2880 2851 #: ../rules/base.xml.in.h:7 532881 #: ../rules/base.xml.in.h:762 2852 2882 msgid "Turkish (F)" 2853 2883 msgstr "турска — „F“ горе-вляво" 2854 2884 2855 #: ../rules/base.xml.in.h:7 542885 #: ../rules/base.xml.in.h:763 2856 2886 msgid "Turkish (Alt-Q)" 2857 2887 msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 2858 2888 2859 #: ../rules/base.xml.in.h:7 552889 #: ../rules/base.xml.in.h:764 2860 2890 msgid "Turkish (Sun dead keys)" 2861 2891 msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun" 2862 2892 2863 #: ../rules/base.xml.in.h:7 562893 #: ../rules/base.xml.in.h:765 2864 2894 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" 2865 2895 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво" 2866 2896 2867 #: ../rules/base.xml.in.h:7 572897 #: ../rules/base.xml.in.h:766 2868 2898 msgid "Kurdish (Turkey, F)" 2869 2899 msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво" 2870 2900 2871 #: ../rules/base.xml.in.h:7 582901 #: ../rules/base.xml.in.h:767 2872 2902 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" 2873 2903 msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 2874 2904 2875 #: ../rules/base.xml.in.h:7 592905 #: ../rules/base.xml.in.h:768 2876 2906 msgid "Turkish (international with dead keys)" 2877 2907 msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши" 2878 2908 2879 2909 #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts 2880 #: ../rules/base.xml.in.h:7 61../rules/base.extras.xml.in.h:472910 #: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 2881 2911 msgid "crh" 2882 2912 msgstr "Ттр" 2883 2913 2884 #: ../rules/base.xml.in.h:7 622914 #: ../rules/base.xml.in.h:771 2885 2915 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" 2886 2916 msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво" 2887 2917 2888 #: ../rules/base.xml.in.h:7 632918 #: ../rules/base.xml.in.h:772 2889 2919 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" 2890 2920 msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво" 2891 2921 2892 #: ../rules/base.xml.in.h:7 642922 #: ../rules/base.xml.in.h:773 2893 2923 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" 2894 2924 msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна" 2895 2925 2896 #: ../rules/base.xml.in.h:7 652926 #: ../rules/base.xml.in.h:774 2897 2927 msgid "Taiwanese" 2898 2928 msgstr "тайванска" 2899 2929 2900 #: ../rules/base.xml.in.h:7 662930 #: ../rules/base.xml.in.h:775 2901 2931 msgid "Taiwanese (indigenous)" 2902 2932 msgstr "тайванска — туземна" 2903 2933 2904 2934 #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts 2905 #: ../rules/base.xml.in.h:7 682935 #: ../rules/base.xml.in.h:777 2906 2936 msgid "xsy" 2907 2937 msgstr "Сст" 2908 2938 2909 #: ../rules/base.xml.in.h:7 692939 #: ../rules/base.xml.in.h:778 2910 2940 msgid "Saisiyat (Taiwan)" 2911 2941 msgstr "сайсиятска — тайванска" 2912 2942 2913 2943 #. Keyboard indicator for Ukranian layouts 2914 #: ../rules/base.xml.in.h:7 71../rules/base.extras.xml.in.h:1212944 #: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 2915 2945 msgid "uk" 2916 2946 msgstr "Укр" 2917 2947 2918 #: ../rules/base.xml.in.h:7 72../rules/base.extras.xml.in.h:1222948 #: ../rules/base.xml.in.h:781 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 2919 2949 msgid "Ukrainian" 2920 2950 msgstr "украинска" 2921 2951 2922 #: ../rules/base.xml.in.h:7 732952 #: ../rules/base.xml.in.h:782 2923 2953 msgid "Ukrainian (phonetic)" 2924 2954 msgstr "украинска — фонетична" 2925 2955 2926 #: ../rules/base.xml.in.h:7 742956 #: ../rules/base.xml.in.h:783 2927 2957 msgid "Ukrainian (typewriter)" 2928 2958 msgstr "украинска — за пишеща машина" 2929 2959 2930 #: ../rules/base.xml.in.h:7 752960 #: ../rules/base.xml.in.h:784 2931 2961 msgid "Ukrainian (WinKeys)" 2932 2962 msgstr "украинска — с клавиши на Windows" 2933 2963 2934 #: ../rules/base.xml.in.h:7 762964 #: ../rules/base.xml.in.h:785 2935 2965 msgid "Ukrainian (legacy)" 2936 2966 msgstr "украинска — остаряла" 2937 2967 2938 #: ../rules/base.xml.in.h:7 772968 #: ../rules/base.xml.in.h:786 2939 2969 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" 2940 2970 msgstr "украинска — републикански стандарт" 2941 2971 2942 #: ../rules/base.xml.in.h:7 782972 #: ../rules/base.xml.in.h:787 2943 2973 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" 2944 2974 msgstr "руска — украинска, републикански стандарт" 2945 2975 2946 #: ../rules/base.xml.in.h:7 792976 #: ../rules/base.xml.in.h:788 2947 2977 msgid "Ukrainian (homophonic)" 2948 2978 msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна" 2949 2979 2950 #: ../rules/base.xml.in.h:78 0../rules/base.extras.xml.in.h:1242980 #: ../rules/base.xml.in.h:789 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 2951 2981 msgid "English (UK)" 2952 2982 msgstr "английска — великобританска" 2953 2983 2954 #: ../rules/base.xml.in.h:7 812984 #: ../rules/base.xml.in.h:790 2955 2985 msgid "English (UK, extended WinKeys)" 2956 2986 msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows" 2957 2987 2958 #: ../rules/base.xml.in.h:7 822988 #: ../rules/base.xml.in.h:791 2959 2989 msgid "English (UK, international with dead keys)" 2960 2990 msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши" 2961 2991 2962 #: ../rules/base.xml.in.h:7 832992 #: ../rules/base.xml.in.h:792 2963 2993 msgid "English (UK, Dvorak)" 2964 2994 msgstr "английска — великобританска, Дворак" 2965 2995 2966 #: ../rules/base.xml.in.h:7 842996 #: ../rules/base.xml.in.h:793 2967 2997 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" 2968 2998 msgstr "" 2969 2999 "английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак" 2970 3000 2971 #: ../rules/base.xml.in.h:7 853001 #: ../rules/base.xml.in.h:794 2972 3002 msgid "English (UK, Macintosh)" 2973 3003 msgstr "английска — великобританска, за Макинтош" 2974 3004 2975 #: ../rules/base.xml.in.h:7 863005 #: ../rules/base.xml.in.h:795 2976 3006 msgid "English (UK, Macintosh international)" 2977 3007 msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна" 2978 3008 2979 #: ../rules/base.xml.in.h:7 873009 #: ../rules/base.xml.in.h:796 2980 3010 msgid "English (UK, Colemak)" 2981 3011 msgstr "английска — великобританска, Коулмак" 2982 3012 2983 #: ../rules/base.xml.in.h:7 883013 #: ../rules/base.xml.in.h:797 2984 3014 msgid "Uzbek" 2985 3015 msgstr "узбекска" 2986 3016 2987 #: ../rules/base.xml.in.h:7 893017 #: ../rules/base.xml.in.h:798 2988 3018 msgid "Uzbek (Latin)" 2989 3019 msgstr "узбекска — латиница" 2990 3020 2991 3021 #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts 2992 #: ../rules/base.xml.in.h: 7913022 #: ../rules/base.xml.in.h:800 2993 3023 msgid "vi" 2994 3024 msgstr "Втн" 2995 3025 2996 #: ../rules/base.xml.in.h: 7923026 #: ../rules/base.xml.in.h:801 2997 3027 msgid "Vietnamese" 2998 3028 msgstr "виетнамска" 2999 3029 3000 3030 #. Keyboard indicator for Korean layouts 3001 #: ../rules/base.xml.in.h: 794../rules/base.extras.xml.in.h:1263031 #: ../rules/base.xml.in.h:803 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 3002 3032 msgid "ko" 3003 3033 msgstr "Крс" 3004 3034 3005 #: ../rules/base.xml.in.h: 795../rules/base.extras.xml.in.h:1273035 #: ../rules/base.xml.in.h:804 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 3006 3036 msgid "Korean" 3007 3037 msgstr "корейска" 3008 3038 3009 #: ../rules/base.xml.in.h: 7963039 #: ../rules/base.xml.in.h:805 3010 3040 msgid "Korean (101/104 key compatible)" 3011 3041 msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша" 3012 3042 3013 #: ../rules/base.xml.in.h: 7973043 #: ../rules/base.xml.in.h:806 3014 3044 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" 3015 3045 msgstr "японска — серии PC-98xx" 3016 3046 3017 3047 #. Keyboard indicator for Irish layouts 3018 #: ../rules/base.xml.in.h: 7993048 #: ../rules/base.xml.in.h:808 3019 3049 msgid "ie" 3020 3050 msgstr "Ирл" 3021 3051 3022 #: ../rules/base.xml.in.h:80 03052 #: ../rules/base.xml.in.h:809 3023 3053 msgid "Irish" 3024 3054 msgstr "ирландска" 3025 3055 3026 #: ../rules/base.xml.in.h:8 013056 #: ../rules/base.xml.in.h:810 3027 3057 msgid "CloGaelach" 3028 3058 msgstr "келтска латиница" 3029 3059 3030 #: ../rules/base.xml.in.h:8 023060 #: ../rules/base.xml.in.h:811 3031 3061 msgid "Irish (UnicodeExpert)" 3032 3062 msgstr "ирландска — експертна за Уникод" 3033 3063 3034 #: ../rules/base.xml.in.h:8 033064 #: ../rules/base.xml.in.h:812 3035 3065 msgid "Ogham" 3036 3066 msgstr "огамска" 3037 3067 3038 #: ../rules/base.xml.in.h:8 043068 #: ../rules/base.xml.in.h:813 3039 3069 msgid "Ogham (IS434)" 3040 3070 msgstr "огамска — IS434" 3041 3071 3042 #: ../rules/base.xml.in.h:8 053072 #: ../rules/base.xml.in.h:814 3043 3073 msgid "Urdu (Pakistan)" 3044 3074 msgstr "урду — пакистанска" 3045 3075 3046 #: ../rules/base.xml.in.h:8 063076 #: ../rules/base.xml.in.h:815 3047 3077 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" 3048 3078 msgstr "урду — пакистанска, CRULP" 3049 3079 3050 #: ../rules/base.xml.in.h:8 073080 #: ../rules/base.xml.in.h:816 3051 3081 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" 3052 3082 msgstr "урду — пакистанска, NLA" 3053 3083 3054 #: ../rules/base.xml.in.h:8 083084 #: ../rules/base.xml.in.h:817 3055 3085 msgid "Arabic (Pakistan)" 3056 3086 msgstr "арабска — пакистанска" 3057 3087 3058 3088 #. Keyboard indicator for Sindhi layouts 3059 #: ../rules/base.xml.in.h:81 03089 #: ../rules/base.xml.in.h:819 3060 3090 msgid "sd" 3061 3091 msgstr "Снд" 3062 3092 3063 #: ../rules/base.xml.in.h:8 113093 #: ../rules/base.xml.in.h:820 3064 3094 msgid "Sindhi" 3065 3095 msgstr "синдхи" 3066 3096 3067 3097 #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts 3068 #: ../rules/base.xml.in.h:8 133098 #: ../rules/base.xml.in.h:822 3069 3099 msgid "dv" 3070 3100 msgstr "Две" 3071 3101 3072 #: ../rules/base.xml.in.h:8 143102 #: ../rules/base.xml.in.h:823 3073 3103 msgid "Dhivehi" 3074 3104 msgstr "дивеи" 3075 3105 3076 #: ../rules/base.xml.in.h:8 153106 #: ../rules/base.xml.in.h:824 3077 3107 msgid "English (South Africa)" 3078 3108 msgstr "английска — южноафриканска" 3079 3109 3080 3110 #. Keyboard indicator for Esperanto layouts 3081 #: ../rules/base.xml.in.h:8 173111 #: ../rules/base.xml.in.h:826 3082 3112 msgid "eo" 3083 3113 msgstr "Есп" 3084 3114 3085 #: ../rules/base.xml.in.h:8 183115 #: ../rules/base.xml.in.h:827 3086 3116 msgid "Esperanto" 3087 3117 msgstr "есперантска" 3088 3118 3089 #: ../rules/base.xml.in.h:8 193119 #: ../rules/base.xml.in.h:828 3090 3120 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" 3091 3121 msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла" 3092 3122 3093 3123 #. Keyboard indicator for Nepali layouts 3094 #: ../rules/base.xml.in.h:8 213124 #: ../rules/base.xml.in.h:830 3095 3125 msgid "ne" 3096 3126 msgstr "Нпл" 3097 3127 3098 #: ../rules/base.xml.in.h:8 223128 #: ../rules/base.xml.in.h:831 3099 3129 msgid "Nepali" 3100 3130 msgstr "непалска" 3101 3131 3102 #: ../rules/base.xml.in.h:8 233132 #: ../rules/base.xml.in.h:832 3103 3133 msgid "English (Nigeria)" 3104 3134 msgstr "английска — нигерийска" 3105 3135 3106 3136 #. Keyboard indicator for Igbo layouts 3107 #: ../rules/base.xml.in.h:8 253137 #: ../rules/base.xml.in.h:834 3108 3138 msgid "ig" 3109 3139 msgstr "Игб" 3110 3140 3111 #: ../rules/base.xml.in.h:8 263141 #: ../rules/base.xml.in.h:835 3112 3142 msgid "Igbo" 3113 3143 msgstr "игбо" 3114 3144 3115 3145 #. Keyboard indicator for Yoruba layouts 3116 #: ../rules/base.xml.in.h:8 283146 #: ../rules/base.xml.in.h:837 3117 3147 msgid "yo" 3118 3148 msgstr "Йрб" 3119 3149 3120 #: ../rules/base.xml.in.h:8 293150 #: ../rules/base.xml.in.h:838 3121 3151 msgid "Yoruba" 3122 3152 msgstr "йоруба" 3123 3153 3124 3154 #. Keyboard indicator for Amharic layouts 3125 #: ../rules/base.xml.in.h:8 313155 #: ../rules/base.xml.in.h:840 3126 3156 msgid "am" 3127 3157 msgstr "Амх" 3128 3158 3129 #: ../rules/base.xml.in.h:8 323159 #: ../rules/base.xml.in.h:841 3130 3160 msgid "Amharic" 3131 3161 msgstr "амхарска" 3132 3162 3133 3163 #. Keyboard indicator for Wolof layouts 3134 #: ../rules/base.xml.in.h:8 343164 #: ../rules/base.xml.in.h:843 3135 3165 msgid "wo" 3136 3166 msgstr "Улф" 3137 3167 3138 #: ../rules/base.xml.in.h:8 353168 #: ../rules/base.xml.in.h:844 3139 3169 msgid "Wolof" 3140 3170 msgstr "Уолоф" 3141 3171 3142 3172 #. Keyboard indicator for Braille layouts 3143 #: ../rules/base.xml.in.h:8 373173 #: ../rules/base.xml.in.h:846 3144 3174 msgid "brl" 3145 3175 msgstr "Брл" 3146 3176 3147 #: ../rules/base.xml.in.h:8 383177 #: ../rules/base.xml.in.h:847 3148 3178 msgid "Braille" 3149 3179 msgstr "брайл" 3150 3180 3151 #: ../rules/base.xml.in.h:8 393181 #: ../rules/base.xml.in.h:848 3152 3182 msgid "Braille (left hand)" 3153 3183 msgstr "брайл за левичари" 3154 3184 3155 #: ../rules/base.xml.in.h:84 03185 #: ../rules/base.xml.in.h:849 3156 3186 msgid "Braille (right hand)" 3157 3187 msgstr "брайл за десничари" 3158 3188 3159 3189 #. Keyboard indicator for Turkmen layouts 3160 #: ../rules/base.xml.in.h:8 423190 #: ../rules/base.xml.in.h:851 3161 3191 msgid "tk" 3162 3192 msgstr "Трк" 3163 3193 3164 #: ../rules/base.xml.in.h:8 433194 #: ../rules/base.xml.in.h:852 3165 3195 msgid "Turkmen" 3166 3196 msgstr "тюркменска" 3167 3197 3168 #: ../rules/base.xml.in.h:8 443198 #: ../rules/base.xml.in.h:853 3169 3199 msgid "Turkmen (Alt-Q)" 3170 3200 msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна" 3171 3201 3172 3202 #. Keyboard indicator for Bambara layouts 3173 #: ../rules/base.xml.in.h:8 463203 #: ../rules/base.xml.in.h:855 3174 3204 msgid "bm" 3175 3205 msgstr "Бмб" 3176 3206 3177 #: ../rules/base.xml.in.h:8 473207 #: ../rules/base.xml.in.h:856 3178 3208 msgid "Bambara" 3179 3209 msgstr "бамбарска" 3180 3210 3181 #: ../rules/base.xml.in.h:8 483211 #: ../rules/base.xml.in.h:857 3182 3212 msgid "French (Mali, alternative)" 3183 3213 msgstr "френска — малийска, алтернативна" 3184 3214 3185 #: ../rules/base.xml.in.h:8 493215 #: ../rules/base.xml.in.h:858 3186 3216 msgid "English (Mali, US Macintosh)" 3187 3217 msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош" 3188 3218 3189 #: ../rules/base.xml.in.h:85 03219 #: ../rules/base.xml.in.h:859 3190 3220 msgid "English (Mali, US international)" 3191 3221 msgstr "английска — малийска, американска международна" 3192 3222 3193 3223 #. Keyboard indicator for Swahili layouts 3194 #: ../rules/base.xml.in.h:8 523224 #: ../rules/base.xml.in.h:861 3195 3225 msgid "sw" 3196 3226 msgstr "Схл" 3197 3227 3198 #: ../rules/base.xml.in.h:8 533228 #: ../rules/base.xml.in.h:862 3199 3229 msgid "Swahili (Tanzania)" 3200 3230 msgstr "суахили — танзанийска" 3201 3231 3202 #: ../rules/base.xml.in.h:8 543232 #: ../rules/base.xml.in.h:863 3203 3233 msgid "Swahili (Kenya)" 3204 3234 msgstr "суахили — кенийска" 3205 3235 3206 #: ../rules/base.xml.in.h:8 553236 #: ../rules/base.xml.in.h:864 3207 3237 msgid "Kikuyu" 3208 3238 msgstr "кикуйска" 3209 3239 3210 3240 #. Keyboard indicator for Tswana layouts 3211 #: ../rules/base.xml.in.h:8 573241 #: ../rules/base.xml.in.h:866 3212 3242 msgid "tn" 3213 3243 msgstr "Тсн" 3214 3244 3215 #: ../rules/base.xml.in.h:8 583245 #: ../rules/base.xml.in.h:867 3216 3246 msgid "Tswana" 3217 3247 msgstr "тсуанска" 3218 3248 3219 3249 #. Keyboard indicator for Filipino layouts 3220 #: ../rules/base.xml.in.h:86 03250 #: ../rules/base.xml.in.h:869 3221 3251 msgid "ph" 3222 3252 msgstr "Флп" 3223 3253 3224 #: ../rules/base.xml.in.h:8 613254 #: ../rules/base.xml.in.h:870 3225 3255 msgid "Filipino" 3226 3256 msgstr "филипинска" 3227 3257 3228 #: ../rules/base.xml.in.h:8 623258 #: ../rules/base.xml.in.h:871 3229 3259 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" 3230 3260 msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин" 3231 3261 3232 #: ../rules/base.xml.in.h:8 633262 #: ../rules/base.xml.in.h:872 3233 3263 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" 3234 3264 msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница" 3235 3265 3236 #: ../rules/base.xml.in.h:8 643266 #: ../rules/base.xml.in.h:873 3237 3267 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" 3238 3268 msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин" 3239 3269 3240 #: ../rules/base.xml.in.h:8 653270 #: ../rules/base.xml.in.h:874 3241 3271 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" 3242 3272 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница" 3243 3273 3244 #: ../rules/base.xml.in.h:8 663274 #: ../rules/base.xml.in.h:875 3245 3275 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" 3246 3276 msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин" 3247 3277 3248 #: ../rules/base.xml.in.h:8 673278 #: ../rules/base.xml.in.h:876 3249 3279 msgid "Filipino (Colemak Latin)" 3250 3280 msgstr "филипинска — Коулмак за латиница" 3251 3281 3252 #: ../rules/base.xml.in.h:8 683282 #: ../rules/base.xml.in.h:877 3253 3283 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" 3254 3284 msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин" 3255 3285 3256 #: ../rules/base.xml.in.h:8 693286 #: ../rules/base.xml.in.h:878 3257 3287 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" 3258 3288 msgstr "филипинска — Дворак за латиница" 3259 3289 3260 #: ../rules/base.xml.in.h:87 03290 #: ../rules/base.xml.in.h:879 3261 3291 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" 3262 3292 msgstr "филипинска — Дворак за байбаин" 3263 3293 3264 #: ../rules/base.xml.in.h:8 713294 #: ../rules/base.xml.in.h:880 3265 3295 msgid "md" 3266 3296 msgstr "Млд" 3267 3297 3268 #: ../rules/base.xml.in.h:8 723298 #: ../rules/base.xml.in.h:881 3269 3299 msgid "Moldavian" 3270 3300 msgstr "молдовска" 3271 3301 3272 #: ../rules/base.xml.in.h:8 733302 #: ../rules/base.xml.in.h:882 3273 3303 msgid "gag" 3274 3304 msgstr "Ггз" 3275 3305 3276 #: ../rules/base.xml.in.h:8 743306 #: ../rules/base.xml.in.h:883 3277 3307 msgid "Moldavian (Gagauz)" 3278 3308 msgstr "молдовска — гагаузка" 3279 3309 3280 #: ../rules/base.xml.in.h:8 753281 msgid " Key(s) to changelayout"3310 #: ../rules/base.xml.in.h:884 3311 msgid "Switching to another layout" 3282 3312 msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата" 3283 3313 3284 #: ../rules/base.xml.in.h:8 763314 #: ../rules/base.xml.in.h:885 3285 3315 msgid "Right Alt (while pressed)" 3286 3316 msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)" 3287 3317 3288 #: ../rules/base.xml.in.h:8 773318 #: ../rules/base.xml.in.h:886 3289 3319 msgid "Left Alt (while pressed)" 3290 3320 msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)" 3291 3321 3292 #: ../rules/base.xml.in.h:8 783322 #: ../rules/base.xml.in.h:887 3293 3323 msgid "Left Win (while pressed)" 3294 3324 msgstr "Левият Win (докато е натиснат)" 3295 3325 3296 #: ../rules/base.xml.in.h:8 793326 #: ../rules/base.xml.in.h:888 3297 3327 msgid "Right Win (while pressed)" 3298 3328 msgstr "Десният Win (докато е натиснат)" 3299 3329 3300 #: ../rules/base.xml.in.h:88 03330 #: ../rules/base.xml.in.h:889 3301 3331 msgid "Any Win key (while pressed)" 3302 3332 msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)" 3303 3333 3304 #: ../rules/base.xml.in.h:8 813334 #: ../rules/base.xml.in.h:890 3305 3335 msgid "" 3306 3336 "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" 3307 3337 msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock" 3308 3338 3309 #: ../rules/base.xml.in.h:8 823339 #: ../rules/base.xml.in.h:891 3310 3340 msgid "Right Ctrl (while pressed)" 3311 3341 msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)" 3312 3342 3313 #: ../rules/base.xml.in.h:8 833343 #: ../rules/base.xml.in.h:892 3314 3344 msgid "Right Alt" 3315 3345 msgstr "Десният Alt" 3316 3346 3317 #: ../rules/base.xml.in.h:8 843347 #: ../rules/base.xml.in.h:893 3318 3348 msgid "Left Alt" 3319 3349 msgstr "Левият Alt" 3320 3350 3321 #: ../rules/base.xml.in.h:8 853351 #: ../rules/base.xml.in.h:894 3322 3352 msgid "Caps Lock" 3323 3353 msgstr "Caps Lock" 3324 3354 3325 #: ../rules/base.xml.in.h:8 863355 #: ../rules/base.xml.in.h:895 3326 3356 msgid "Shift+Caps Lock" 3327 3357 msgstr "Shift+Caps Lock" 3328 3358 3329 #: ../rules/base.xml.in.h:8 873359 #: ../rules/base.xml.in.h:896 3330 3360 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" 3331 3361 msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)" 3332 3362 3333 #: ../rules/base.xml.in.h:8 883363 #: ../rules/base.xml.in.h:897 3334 3364 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" 3335 3365 msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)" 3336 3366 3337 #: ../rules/base.xml.in.h:8 893367 #: ../rules/base.xml.in.h:898 3338 3368 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" 3339 3369 msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)" 3340 3370 3341 #: ../rules/base.xml.in.h:89 03371 #: ../rules/base.xml.in.h:899 3342 3372 msgid "Alt+Caps Lock" 3343 3373 msgstr "Alt+Caps Lock" 3344 3374 3345 #: ../rules/base.xml.in.h: 8913375 #: ../rules/base.xml.in.h:900 3346 3376 msgid "Both Shift keys together" 3347 3377 msgstr "Двата Shift-а заедно" 3348 3378 3349 #: ../rules/base.xml.in.h: 8923379 #: ../rules/base.xml.in.h:901 3350 3380 msgid "Both Alt keys together" 3351 3381 msgstr "Двата Alt-а заедно" 3352 3382 3353 #: ../rules/base.xml.in.h: 8933383 #: ../rules/base.xml.in.h:902 3354 3384 msgid "Both Ctrl keys together" 3355 3385 msgstr "Двата Ctrl-а заедно" 3356 3386 3357 #: ../rules/base.xml.in.h: 8943387 #: ../rules/base.xml.in.h:903 3358 3388 msgid "Ctrl+Shift" 3359 3389 msgstr "Ctrl+Shift" 3360 3390 3361 #: ../rules/base.xml.in.h: 8953391 #: ../rules/base.xml.in.h:904 3362 3392 msgid "Left Ctrl+Left Shift" 3363 3393 msgstr "Левият Ctrl+левият Shift" 3364 3394 3365 #: ../rules/base.xml.in.h: 8963395 #: ../rules/base.xml.in.h:905 3366 3396 msgid "Right Ctrl+Right Shift" 3367 3397 msgstr "Десният Ctrl+десният Shift" 3368 3398 3369 #: ../rules/base.xml.in.h: 8973399 #: ../rules/base.xml.in.h:906 3370 3400 msgid "Alt+Ctrl" 3371 3401 msgstr "Alt+Ctrl" 3372 3402 3373 #: ../rules/base.xml.in.h: 8983403 #: ../rules/base.xml.in.h:907 3374 3404 msgid "Alt+Shift" 3375 3405 msgstr "Alt+Shift" 3376 3406 3377 #: ../rules/base.xml.in.h: 8993407 #: ../rules/base.xml.in.h:908 3378 3408 msgid "Left Alt+Left Shift" 3379 3409 msgstr "Левият Alt+левият Shift" 3380 3410 3381 #: ../rules/base.xml.in.h:90 03411 #: ../rules/base.xml.in.h:909 3382 3412 msgid "Alt+Space" 3383 3413 msgstr "Alt+Space" 3384 3414 3385 #: ../rules/base.xml.in.h:9 013415 #: ../rules/base.xml.in.h:910 3386 3416 msgid "Menu" 3387 3417 msgstr "Menu" 3388 3418 3389 #: ../rules/base.xml.in.h:9 023419 #: ../rules/base.xml.in.h:911 3390 3420 msgid "Left Win" 3391 3421 msgstr "Левият Win" 3392 3422 3393 #: ../rules/base.xml.in.h:9 033423 #: ../rules/base.xml.in.h:912 3394 3424 msgid "Right Win" 3395 3425 msgstr "Десният Win" 3396 3426 3397 #: ../rules/base.xml.in.h:9 043427 #: ../rules/base.xml.in.h:913 3398 3428 msgid "Left Shift" 3399 3429 msgstr "Левият Shift" 3400 3430 3401 #: ../rules/base.xml.in.h:9 053431 #: ../rules/base.xml.in.h:914 3402 3432 msgid "Right Shift" 3403 3433 msgstr "Десният Shift" 3404 3434 3405 #: ../rules/base.xml.in.h:9 063435 #: ../rules/base.xml.in.h:915 3406 3436 msgid "Left Ctrl" 3407 3437 msgstr "Левият Ctrl" 3408 3438 3409 #: ../rules/base.xml.in.h:9 073439 #: ../rules/base.xml.in.h:916 3410 3440 msgid "Right Ctrl" 3411 3441 msgstr "Десният Ctrl" 3412 3442 3413 #: ../rules/base.xml.in.h:9 083443 #: ../rules/base.xml.in.h:917 3414 3444 msgid "Scroll Lock" 3415 3445 msgstr "Scroll Lock" 3416 3446 3417 #: ../rules/base.xml.in.h:9 093447 #: ../rules/base.xml.in.h:918 3418 3448 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" 3419 3449 msgstr "" … … 3421 3451 "последната)" 3422 3452 3423 #: ../rules/base.xml.in.h:91 03453 #: ../rules/base.xml.in.h:919 3424 3454 msgid "Key to choose 3rd level" 3425 3455 msgstr "Клавиш за избор третото ниво" 3426 3456 3427 #: ../rules/base.xml.in.h:9 113457 #: ../rules/base.xml.in.h:920 3428 3458 msgid "Any Win key" 3429 3459 msgstr "Всеки Win" 3430 3460 3431 #: ../rules/base.xml.in.h:9 123461 #: ../rules/base.xml.in.h:921 3432 3462 msgid "Any Alt key" 3433 3463 msgstr "Всеки Alt" 3434 3464 3435 #: ../rules/base.xml.in.h:9 133436 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"3437 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"3438 3439 #: ../rules/base.xml.in.h:9 143465 #: ../rules/base.xml.in.h:922 3466 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" 3467 msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Compose" 3468 3469 #: ../rules/base.xml.in.h:923 3440 3470 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" 3441 3471 msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво" 3442 3472 3443 #: ../rules/base.xml.in.h:9 153473 #: ../rules/base.xml.in.h:924 3444 3474 msgid "Enter on keypad" 3445 3475 msgstr "Enter на цифровата клавиатура" 3446 3476 3447 #: ../rules/base.xml.in.h:9 163477 #: ../rules/base.xml.in.h:925 3448 3478 msgid "Backslash" 3449 3479 msgstr "Обратно наклонена черта" 3450 3480 3451 #: ../rules/base.xml.in.h:9 173481 #: ../rules/base.xml.in.h:926 3452 3482 msgid "<Less/Greater>" 3453 3483 msgstr "„<>“" 3454 3484 3455 #: ../rules/base.xml.in.h:9 183485 #: ../rules/base.xml.in.h:927 3456 3486 msgid "" 3457 3487 "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " … … 3461 3491 "за трето ниво" 3462 3492 3463 #: ../rules/base.xml.in.h:9 193493 #: ../rules/base.xml.in.h:928 3464 3494 msgid "" 3465 3495 "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " … … 3469 3499 "заедно с друг клавиш за трето ниво" 3470 3500 3471 #: ../rules/base.xml.in.h:92 03501 #: ../rules/base.xml.in.h:929 3472 3502 msgid "" 3473 3503 "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed " … … 3477 3507 "за трето ниво" 3478 3508 3479 #: ../rules/base.xml.in.h:9 213509 #: ../rules/base.xml.in.h:930 3480 3510 msgid "Ctrl key position" 3481 3511 msgstr "Положение на Ctrl" 3482 3512 3483 #: ../rules/base.xml.in.h:9 223513 #: ../rules/base.xml.in.h:931 3484 3514 msgid "Caps Lock as Ctrl" 3485 3515 msgstr "Caps Lock е Ctrl" 3486 3516 3487 #: ../rules/base.xml.in.h:9 233517 #: ../rules/base.xml.in.h:932 3488 3518 msgid "Left Ctrl as Meta" 3489 3519 msgstr "Левият Ctrl е Meta" 3490 3520 3491 #: ../rules/base.xml.in.h:9 243521 #: ../rules/base.xml.in.h:933 3492 3522 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" 3493 3523 msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock" 3494 3524 3495 #: ../rules/base.xml.in.h:9 253525 #: ../rules/base.xml.in.h:934 3496 3526 msgid "At left of 'A'" 3497 3527 msgstr "Вляво от „A“" 3498 3528 3499 #: ../rules/base.xml.in.h:9 263529 #: ../rules/base.xml.in.h:935 3500 3530 msgid "At bottom left" 3501 3531 msgstr "Долу вляво" 3502 3532 3503 #: ../rules/base.xml.in.h:9 273533 #: ../rules/base.xml.in.h:936 3504 3534 msgid "Right Ctrl as Right Alt" 3505 3535 msgstr "Десният Ctrl е десен Alt" 3506 3536 3507 #: ../rules/base.xml.in.h:9 283537 #: ../rules/base.xml.in.h:937 3508 3538 msgid "Menu as Right Ctrl" 3509 3539 msgstr "Menu е десният Ctrl" 3510 3540 3511 #: ../rules/base.xml.in.h:9 293541 #: ../rules/base.xml.in.h:938 3512 3542 msgid "Right Alt as Right Ctrl" 3513 3543 msgstr "Десният Alt е десен Ctrl" 3514 3544 3515 #: ../rules/base.xml.in.h:93 03545 #: ../rules/base.xml.in.h:939 3516 3546 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" 3517 3547 msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата" 3518 3548 3519 #: ../rules/base.xml.in.h:9 313549 #: ../rules/base.xml.in.h:940 3520 3550 msgid "Num Lock" 3521 3551 msgstr "Num Lock" 3522 3552 3523 #: ../rules/base.xml.in.h:9 323524 msgid " Numeric keypad layout selection"3525 msgstr " Избор на подредбата на цифровата клавиатура"3526 3527 #: ../rules/base.xml.in.h:9 333553 #: ../rules/base.xml.in.h:941 3554 msgid "Layout of numeric keypad" 3555 msgstr "Подредба на цифровата клавиатура" 3556 3557 #: ../rules/base.xml.in.h:942 3528 3558 msgid "Legacy" 3529 3559 msgstr "остаряла" 3530 3560 3531 #: ../rules/base.xml.in.h:9 343561 #: ../rules/base.xml.in.h:943 3532 3562 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" 3533 3563 msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)" 3534 3564 3535 #: ../rules/base.xml.in.h:9 353565 #: ../rules/base.xml.in.h:944 3536 3566 msgid "" 3537 "Unicode additions (arrows and math operators ). Math operators on default "3538 "level "3567 "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " 3568 "level)" 3539 3569 msgstr "" 3540 "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции ). Операциите са на "3541 "стандартното ниво "3542 3543 #: ../rules/base.xml.in.h:9 363570 "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции, операциите са на " 3571 "стандартното ниво)" 3572 3573 #: ../rules/base.xml.in.h:945 3544 3574 msgid "Legacy Wang 724" 3545 3575 msgstr "Остаряла Wang 724" 3546 3576 3547 #: ../rules/base.xml.in.h:9 373577 #: ../rules/base.xml.in.h:946 3548 3578 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" 3549 3579 msgstr "" … … 3551 3581 "математически операции)" 3552 3582 3553 #: ../rules/base.xml.in.h:9 383583 #: ../rules/base.xml.in.h:947 3554 3584 msgid "" 3555 "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators ). Math "3556 "operators on default level "3585 "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " 3586 "operators on default level)" 3557 3587 msgstr "" 3558 3588 "Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и " 3559 "математически операции ). Операциите са на стандартното ниво"3560 3561 #: ../rules/base.xml.in.h:9 393589 "математически операции, операциите са на стандартното ниво)" 3590 3591 #: ../rules/base.xml.in.h:948 3562 3592 msgid "Hexadecimal" 3563 3593 msgstr "шестнадесетична" 3564 3594 3565 #: ../rules/base.xml.in.h:94 03595 #: ../rules/base.xml.in.h:949 3566 3596 msgid "ATM/phone-style" 3567 3597 msgstr "Като банкомат/телефон" 3568 3598 3569 #: ../rules/base.xml.in.h:9 413599 #: ../rules/base.xml.in.h:950 3570 3600 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" 3571 3601 msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура" 3572 3602 3573 #: ../rules/base.xml.in.h:9 423603 #: ../rules/base.xml.in.h:951 3574 3604 msgid "Legacy key with dot" 3575 3605 msgstr "Остарял клавиш с десетична точка" 3576 3606 3577 3607 #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) 3578 #: ../rules/base.xml.in.h:9 443608 #: ../rules/base.xml.in.h:953 3579 3609 msgid "Legacy key with comma" 3580 3610 msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая" 3581 3611 3582 #: ../rules/base.xml.in.h:9 453612 #: ../rules/base.xml.in.h:954 3583 3613 msgid "Four-level key with dot" 3584 3614 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка" 3585 3615 3586 #: ../rules/base.xml.in.h:9 463587 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"3588 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"3589 3590 #: ../rules/base.xml.in.h:9 473616 #: ../rules/base.xml.in.h:955 3617 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" 3618 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по Latin-9" 3619 3620 #: ../rules/base.xml.in.h:956 3591 3621 msgid "Four-level key with comma" 3592 3622 msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая" 3593 3623 3594 #: ../rules/base.xml.in.h:9 483624 #: ../rules/base.xml.in.h:957 3595 3625 msgid "Four-level key with momayyez" 3596 3626 msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая" … … 3598 3628 #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps 3599 3629 #. The description needs to be rewritten 3600 #: ../rules/base.xml.in.h:9 513630 #: ../rules/base.xml.in.h:960 3601 3631 msgid "Four-level key with abstract separators" 3602 3632 msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители" 3603 3633 3604 #: ../rules/base.xml.in.h:9 523605 msgid "Semi -colon on third level"3606 msgstr " Точка и запетаяна третото ниво"3607 3608 #: ../rules/base.xml.in.h:9 533634 #: ../rules/base.xml.in.h:961 3635 msgid "Semicolon on third level" 3636 msgstr "„;“ на третото ниво" 3637 3638 #: ../rules/base.xml.in.h:962 3609 3639 msgid "Caps Lock key behavior" 3610 3640 msgstr "Поведение на Caps Lock" 3611 3641 3612 #: ../rules/base.xml.in.h:9 543613 msgid "Caps Lock uses internal capitalization .Shift \"pauses\" Caps Lock"3642 #: ../rules/base.xml.in.h:963 3643 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3614 3644 msgstr "" 3615 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменяCaps "3645 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно спира Caps " 3616 3646 "Lock" 3617 3647 3618 #: ../rules/base.xml.in.h:9 553619 msgid "Caps Lock uses internal capitalization .Shift doesn't affect Caps Lock"3648 #: ../rules/base.xml.in.h:964 3649 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" 3620 3650 msgstr "" 3621 3651 "Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock" 3622 3652 3623 #: ../rules/base.xml.in.h:9 563624 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking .Shift \"pauses\" Caps Lock"3653 #: ../rules/base.xml.in.h:965 3654 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" 3625 3655 msgstr "" 3626 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменяCaps Lock"3627 3628 #: ../rules/base.xml.in.h:9 573629 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking .Shift doesn't affect Caps Lock"3656 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно спира Caps Lock" 3657 3658 #: ../rules/base.xml.in.h:966 3659 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" 3630 3660 msgstr "" 3631 3661 "Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock" 3632 3662 3633 #: ../rules/base.xml.in.h:9 583663 #: ../rules/base.xml.in.h:967 3634 3664 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" 3635 3665 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши" 3636 3666 3637 #: ../rules/base.xml.in.h:9 593667 #: ../rules/base.xml.in.h:968 3638 3668 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" 3639 3669 msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock" 3640 3670 3641 #: ../rules/base.xml.in.h:96 03671 #: ../rules/base.xml.in.h:969 3642 3672 msgid "Swap ESC and Caps Lock" 3643 3673 msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock" 3644 3674 3645 #: ../rules/base.xml.in.h:9 613675 #: ../rules/base.xml.in.h:970 3646 3676 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" 3647 3677 msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc" 3648 3678 3649 #: ../rules/base.xml.in.h:9 623679 #: ../rules/base.xml.in.h:971 3650 3680 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" 3651 3681 msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace" 3652 3682 3653 #: ../rules/base.xml.in.h:9 633683 #: ../rules/base.xml.in.h:972 3654 3684 msgid "Make Caps Lock an additional Super" 3655 3685 msgstr "Caps Lock е допълнителен Super" 3656 3686 3657 #: ../rules/base.xml.in.h:9 643687 #: ../rules/base.xml.in.h:973 3658 3688 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" 3659 3689 msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper" 3660 3690 3661 #: ../rules/base.xml.in.h:9 653662 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"3663 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"3664 3665 #: ../rules/base.xml.in.h:9 663691 #: ../rules/base.xml.in.h:974 3692 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" 3693 msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift (за всички клавиши)" 3694 3695 #: ../rules/base.xml.in.h:975 3666 3696 msgid "Caps Lock is disabled" 3667 3697 msgstr "Caps Lock е изключен" 3668 3698 3669 #: ../rules/base.xml.in.h:967 3670 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" 3671 msgstr "" 3672 "Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock" 3673 3674 #: ../rules/base.xml.in.h:968 3699 #: ../rules/base.xml.in.h:976 3700 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" 3701 msgstr "Caps Lock е допълнителен Ctrl" 3702 3703 #: ../rules/base.xml.in.h:977 3675 3704 msgid "Alt/Win key behavior" 3676 3705 msgstr "Поведение на Alt/Win" 3677 3706 3678 #: ../rules/base.xml.in.h:9 693707 #: ../rules/base.xml.in.h:978 3679 3708 msgid "Add the standard behavior to Menu key" 3680 3709 msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu" 3681 3710 3682 #: ../rules/base.xml.in.h:97 03711 #: ../rules/base.xml.in.h:979 3683 3712 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" 3684 3713 msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt" 3685 3714 3686 #: ../rules/base.xml.in.h:9 713715 #: ../rules/base.xml.in.h:980 3687 3716 msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" 3688 3717 msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)" 3689 3718 3690 #: ../rules/base.xml.in.h:9 723691 msgid "C ontrol is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"3719 #: ../rules/base.xml.in.h:981 3720 msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" 3692 3721 msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)" 3693 3722 3694 #: ../rules/base.xml.in.h:9 733695 msgid "C ontrol is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"3723 #: ../rules/base.xml.in.h:982 3724 msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" 3696 3725 msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt" 3697 3726 3698 #: ../rules/base.xml.in.h:9 743727 #: ../rules/base.xml.in.h:983 3699 3728 msgid "Meta is mapped to Win keys" 3700 3729 msgstr "И двата Win-а са Meta" 3701 3730 3702 #: ../rules/base.xml.in.h:9 753731 #: ../rules/base.xml.in.h:984 3703 3732 msgid "Meta is mapped to Left Win" 3704 3733 msgstr "Левият Win е Meta" 3705 3734 3706 #: ../rules/base.xml.in.h:9 763735 #: ../rules/base.xml.in.h:985 3707 3736 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" 3708 3737 msgstr "И двата Win-а са Hyper" 3709 3738 3710 #: ../rules/base.xml.in.h:9 773739 #: ../rules/base.xml.in.h:986 3711 3740 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" 3712 3741 msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super" 3713 3742 3714 #: ../rules/base.xml.in.h:9 783743 #: ../rules/base.xml.in.h:987 3715 3744 msgid "Alt is swapped with Win" 3716 3745 msgstr "Alt е разменен с Win" 3717 3746 3718 #: ../rules/base.xml.in.h:9 793719 msgid " Compose key position"3747 #: ../rules/base.xml.in.h:988 3748 msgid "Position of Compose key" 3720 3749 msgstr "Положение на Compose" 3721 3750 3722 #: ../rules/base.xml.in.h:98 03751 #: ../rules/base.xml.in.h:989 3723 3752 msgid "3rd level of Left Win" 3724 3753 msgstr "Левият Win на 3-то ниво" 3725 3754 3726 #: ../rules/base.xml.in.h:9 813755 #: ../rules/base.xml.in.h:990 3727 3756 msgid "3rd level of Right Win" 3728 3757 msgstr "Десният Win на 3-то ниво" 3729 3758 3730 #: ../rules/base.xml.in.h:9 823759 #: ../rules/base.xml.in.h:991 3731 3760 msgid "3rd level of Menu" 3732 3761 msgstr "Menu на 3-то ниво" 3733 3762 3734 #: ../rules/base.xml.in.h:9 833763 #: ../rules/base.xml.in.h:992 3735 3764 msgid "3rd level of Left Ctrl" 3736 3765 msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво" 3737 3766 3738 #: ../rules/base.xml.in.h:9 843767 #: ../rules/base.xml.in.h:993 3739 3768 msgid "3rd level of Right Ctrl" 3740 3769 msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво" 3741 3770 3742 #: ../rules/base.xml.in.h:9 853771 #: ../rules/base.xml.in.h:994 3743 3772 msgid "3rd level of Caps Lock" 3744 3773 msgstr "Caps Lock на 3-то ниво" 3745 3774 3746 #: ../rules/base.xml.in.h:9 863775 #: ../rules/base.xml.in.h:995 3747 3776 msgid "3rd level of <Less/Greater>" 3748 3777 msgstr "„<>“ на 3-то ниво" 3749 3778 3750 #: ../rules/base.xml.in.h:9 873779 #: ../rules/base.xml.in.h:996 3751 3780 msgid "Pause" 3752 3781 msgstr "Pause" 3753 3782 3754 #: ../rules/base.xml.in.h:9 883783 #: ../rules/base.xml.in.h:997 3755 3784 msgid "PrtSc" 3756 3785 msgstr "PrtSc" 3757 3786 3758 #: ../rules/base.xml.in.h:9 893787 #: ../rules/base.xml.in.h:998 3759 3788 msgid "Miscellaneous compatibility options" 3760 3789 msgstr "Разни настройки за съвместимост" 3761 3790 3762 #: ../rules/base.xml.in.h:99 03791 #: ../rules/base.xml.in.h:999 3763 3792 msgid "Default numeric keypad keys" 3764 3793 msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура" 3765 3794 3766 #: ../rules/base.xml.in.h: 9913795 #: ../rules/base.xml.in.h:1000 3767 3796 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" 3768 3797 msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)" 3769 3798 3770 #: ../rules/base.xml.in.h: 9923799 #: ../rules/base.xml.in.h:1001 3771 3800 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" 3772 3801 msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows" 3773 3802 3774 #: ../rules/base.xml.in.h: 9933803 #: ../rules/base.xml.in.h:1002 3775 3804 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" 3776 3805 msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво" 3777 3806 3778 #: ../rules/base.xml.in.h: 9943807 #: ../rules/base.xml.in.h:1003 3779 3808 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" 3780 3809 msgstr "" 3781 3810 "Специалните комбинации (Ctrl+Alt+<клавиш>) се обработват от сървъра" 3782 3811 3783 #: ../rules/base.xml.in.h: 9953812 #: ../rules/base.xml.in.h:1004 3784 3813 msgid "" 3785 3814 "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num " … … 3789 3818 "Pause, Num Lock)" 3790 3819 3791 #: ../rules/base.xml.in.h: 9963820 #: ../rules/base.xml.in.h:1005 3792 3821 msgid "Shift cancels Caps Lock" 3793 3822 msgstr "Shift отменя Caps Lock" 3794 3823 3795 #: ../rules/base.xml.in.h: 9973824 #: ../rules/base.xml.in.h:1006 3796 3825 msgid "Enable extra typographic characters" 3797 3826 msgstr "Допълнителни типографски знаци" 3798 3827 3799 #: ../rules/base.xml.in.h: 9983800 msgid "Both Shift -Keys together toggle Caps Lock"3828 #: ../rules/base.xml.in.h:1007 3829 msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" 3801 3830 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock" 3802 3831 3803 #: ../rules/base.xml.in.h: 9993804 msgid "Both Shift -Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"3832 #: ../rules/base.xml.in.h:1008 3833 msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" 3805 3834 msgstr "" 3806 3835 "Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва" 3807 3836 3808 #: ../rules/base.xml.in.h:100 03809 msgid "Both Shift -Keys together toggle ShiftLock"3837 #: ../rules/base.xml.in.h:1009 3838 msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" 3810 3839 msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock" 3811 3840 3812 #: ../rules/base.xml.in.h:10 013813 msgid " Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."3814 msgstr " Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"3815 3816 #: ../rules/base.xml.in.h:10 023841 #: ../rules/base.xml.in.h:1010 3842 msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" 3843 msgstr "Shift+Num Lock превключват клавишите за придвижване" 3844 3845 #: ../rules/base.xml.in.h:1011 3817 3846 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" 3818 3847 msgstr "" … … 3820 3849 "(внимание: позволяването намалява сигурността)" 3821 3850 3822 #: ../rules/base.xml.in.h:10 033851 #: ../rules/base.xml.in.h:1012 3823 3852 msgid "Adding currency signs to certain keys" 3824 3853 msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши" 3825 3854 3826 #: ../rules/base.xml.in.h:10 043855 #: ../rules/base.xml.in.h:1013 3827 3856 msgid "Euro on E" 3828 3857 msgstr "„€“ при „E“" 3829 3858 3830 #: ../rules/base.xml.in.h:10 053859 #: ../rules/base.xml.in.h:1014 3831 3860 msgid "Euro on 2" 3832 3861 msgstr "„€“ при „2“" 3833 3862 3834 #: ../rules/base.xml.in.h:10 063863 #: ../rules/base.xml.in.h:1015 3835 3864 msgid "Euro on 4" 3836 3865 msgstr "„€“ при „4“" 3837 3866 3838 #: ../rules/base.xml.in.h:10 073867 #: ../rules/base.xml.in.h:1016 3839 3868 msgid "Euro on 5" 3840 3869 msgstr "„€“ при „5“" 3841 3870 3842 #: ../rules/base.xml.in.h:10 083871 #: ../rules/base.xml.in.h:1017 3843 3872 msgid "Rupee on 4" 3844 3873 msgstr "„₨“ при „4“" 3845 3874 3846 #: ../rules/base.xml.in.h:10 093875 #: ../rules/base.xml.in.h:1018 3847 3876 msgid "Key to choose 5th level" 3848 3877 msgstr "Клавиш за избор петото ниво" 3849 3878 3850 #: ../rules/base.xml.in.h:101 03879 #: ../rules/base.xml.in.h:1019 3851 3880 msgid "" 3852 3881 "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " … … 3855 3884 "„<>“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" 3856 3885 3857 #: ../rules/base.xml.in.h:10 113886 #: ../rules/base.xml.in.h:1020 3858 3887 msgid "" 3859 3888 "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 3863 3892 "ниво" 3864 3893 3865 #: ../rules/base.xml.in.h:10 123894 #: ../rules/base.xml.in.h:1021 3866 3895 msgid "" 3867 3896 "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 3870 3899 "Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво" 3871 3900 3872 #: ../rules/base.xml.in.h:10 133901 #: ../rules/base.xml.in.h:1022 3873 3902 msgid "" 3874 3903 "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" … … 3878 3907 "ниво" 3879 3908 3880 #: ../rules/base.xml.in.h:10 143909 #: ../rules/base.xml.in.h:1023 3881 3910 msgid "Using space key to input non-breakable space character" 3882 3911 msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал" 3883 3912 3884 #: ../rules/base.xml.in.h:10 153913 #: ../rules/base.xml.in.h:1024 3885 3914 msgid "Usual space at any level" 3886 3915 msgstr "Нормален интервал на всички нива" 3887 3916 3888 #: ../rules/base.xml.in.h:10 163917 #: ../rules/base.xml.in.h:1025 3889 3918 msgid "Non-breakable space character at second level" 3890 3919 msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво" 3891 3920 3892 #: ../rules/base.xml.in.h:10 173921 #: ../rules/base.xml.in.h:1026 3893 3922 msgid "Non-breakable space character at third level" 3894 3923 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво" 3895 3924 3896 #: ../rules/base.xml.in.h:10 183925 #: ../rules/base.xml.in.h:1027 3897 3926 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" 3898 3927 msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво" 3899 3928 3900 #: ../rules/base.xml.in.h:10 193929 #: ../rules/base.xml.in.h:1028 3901 3930 msgid "" 3902 3931 "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " … … 3906 3935 "четвърто ниво" 3907 3936 3908 #: ../rules/base.xml.in.h:102 03937 #: ../rules/base.xml.in.h:1029 3909 3938 msgid "Non-breakable space character at fourth level" 3910 3939 msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво" 3911 3940 3912 #: ../rules/base.xml.in.h:10 213941 #: ../rules/base.xml.in.h:1030 3913 3942 msgid "" 3914 3943 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " … … 3918 3947 "шесто ниво" 3919 3948 3920 #: ../rules/base.xml.in.h:10 223949 #: ../rules/base.xml.in.h:1031 3921 3950 msgid "" 3922 3951 "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " … … 3926 3955 "шесто ниво (с Ctrl+Shift)" 3927 3956 3928 #: ../rules/base.xml.in.h:10 233957 #: ../rules/base.xml.in.h:1032 3929 3958 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" 3930 3959 msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво" 3931 3960 3932 #: ../rules/base.xml.in.h:10 243961 #: ../rules/base.xml.in.h:1033 3933 3962 msgid "" 3934 3963 "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " … … 3938 3967 "трето ниво" 3939 3968 3940 #: ../rules/base.xml.in.h:10 253969 #: ../rules/base.xml.in.h:1034 3941 3970 msgid "" 3942 3971 "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " … … 3946 3975 "трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво" 3947 3976 3948 #: ../rules/base.xml.in.h:10 263977 #: ../rules/base.xml.in.h:1035 3949 3978 msgid "" 3950 3979 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3954 3983 "ниво" 3955 3984 3956 #: ../rules/base.xml.in.h:10 273985 #: ../rules/base.xml.in.h:1036 3957 3986 msgid "" 3958 3987 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3962 3991 "ниво и нищо на четвърто ниво" 3963 3992 3964 #: ../rules/base.xml.in.h:10 283993 #: ../rules/base.xml.in.h:1037 3965 3994 msgid "" 3966 3995 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3970 3999 "ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво" 3971 4000 3972 #: ../rules/base.xml.in.h:10 294001 #: ../rules/base.xml.in.h:1038 3973 4002 msgid "" 3974 4003 "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " … … 3978 4007 "ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво" 3979 4008 3980 #: ../rules/base.xml.in.h:103 04009 #: ../rules/base.xml.in.h:1039 3981 4010 msgid "" 3982 4011 "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth " … … 3986 4015 "четвърто ниво" 3987 4016 3988 #: ../rules/base.xml.in.h:10 314017 #: ../rules/base.xml.in.h:1040 3989 4018 msgid "Japanese keyboard options" 3990 4019 msgstr "Настройки за японска клавиатура" 3991 4020 3992 #: ../rules/base.xml.in.h:10 324021 #: ../rules/base.xml.in.h:1041 3993 4022 msgid "Kana Lock key is locking" 3994 4023 msgstr "Клавишът Lock на кана заключва" 3995 4024 3996 #: ../rules/base.xml.in.h:10 334025 #: ../rules/base.xml.in.h:1042 3997 4026 msgid "NICOLA-F style Backspace" 3998 4027 msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F" 3999 4028 4000 #: ../rules/base.xml.in.h:10 344029 #: ../rules/base.xml.in.h:1043 4001 4030 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" 4002 4031 msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc" 4003 4032 4004 #: ../rules/base.xml.in.h:10 354005 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"4006 msgstr "Добавяне на двойните ударенияна Esperanto"4007 4008 #: ../rules/base.xml.in.h:10 364009 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."4033 #: ../rules/base.xml.in.h:1044 4034 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" 4035 msgstr "Добавяне на ударенията на Esperanto" 4036 4037 #: ../rules/base.xml.in.h:1045 4038 msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" 4010 4039 msgstr "към съответния клавиш Qwerty" 4011 4040 4012 #: ../rules/base.xml.in.h:1037 4013 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." 4014 msgstr "към съответния клавиш в Dvorak" 4015 4016 #: ../rules/base.xml.in.h:1038 4041 #: ../rules/base.xml.in.h:1046 4042 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" 4043 msgstr "към съответния клавиш в Дворак" 4044 4045 #: ../rules/base.xml.in.h:1047 4046 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" 4047 msgstr "към съответния клавиш в Коулмак" 4048 4049 #: ../rules/base.xml.in.h:1048 4017 4050 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" 4018 4051 msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris" 4019 4052 4020 #: ../rules/base.xml.in.h:10 394053 #: ../rules/base.xml.in.h:1049 4021 4054 msgid "Sun Key compatibility" 4022 4055 msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun" 4023 4056 4024 #: ../rules/base.xml.in.h:10 404057 #: ../rules/base.xml.in.h:1050 4025 4058 msgid "Key sequence to kill the X server" 4026 4059 msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра" 4027 4060 4028 #: ../rules/base.xml.in.h:10 414029 msgid "C ontrol + Alt + Backspace"4061 #: ../rules/base.xml.in.h:1051 4062 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" 4030 4063 msgstr "Control+Alt+Backspace" 4031 4064 … … 4132 4165 4133 4166 #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 4134 msgid "Co uer D'alene Salish"4167 msgid "Coeur d'Alene Salish" 4135 4168 msgstr "селиш на кор дален" 4136 4169
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)