source: freedesktop/xkeyboard-config-2.8.99.bg.po@ 2859

Last change on this file since 2859 was 2859, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

xkeyboard-config: подаден през робота

File size: 128.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
7# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
8#
9#
10# = Правила за съкращение на език: =
11#
12# 1. Започва с главна, продължава с малки букви
13#
14# 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени,
15# няма защо да сме по-малко информативни от това
16#
17# 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва
18# с интервали без разделяне „ “ - &nbsp; U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се
19# уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно
20#
21# 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се
22# взимат 2-та и третата от останалите букви.
23#
24# 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена,
25# полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно
26# идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три
27# букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг;
28# вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска —
29# лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат,
30# литовска → Лит. В много редките случаи (1) когато и това не е
31# достатъчно, се работи ad hoc.
32#
33# = Правила за означение на подредба: =
34#
35# Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример
36# qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните
37# знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty,
38# bépo, Q.
39#
40# = Правила за знаци =
41#
42# Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата
43# „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично
44# силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа
45# в рамките на едно съобщение цитирането да се прави с еднакви кавички.
46#
47# = Правила за пунктуация =
48#
49# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
50msgid ""
51msgstr ""
52"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.8.99\n"
53"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
54"POT-Creation-Date: 2013-06-06 18:44+0300\n"
55"PO-Revision-Date: 2013-06-06 18:54+0300\n"
56"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
57"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
58"Language: bg\n"
59"MIME-Version: 1.0\n"
60"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
62"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
63
64#: ../rules/base.xml.in.h:1
65msgid "Generic 101-key PC"
66msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
67
68#: ../rules/base.xml.in.h:2
69msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
70msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
71
72#: ../rules/base.xml.in.h:3
73msgid "Generic 104-key PC"
74msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
75
76#: ../rules/base.xml.in.h:4
77msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
78msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
79
80#: ../rules/base.xml.in.h:5
81msgid "Dell 101-key PC"
82msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
83
84#: ../rules/base.xml.in.h:6
85msgid "Dell Latitude series laptop"
86msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
87
88#: ../rules/base.xml.in.h:7
89msgid "Dell Precision M65"
90msgstr "Dell Precision M65"
91
92#: ../rules/base.xml.in.h:8
93msgid "Everex STEPnote"
94msgstr "Everex STEPnote"
95
96#: ../rules/base.xml.in.h:9
97msgid "Keytronic FlexPro"
98msgstr "Keytronic FlexPro"
99
100#: ../rules/base.xml.in.h:10
101msgid "Microsoft Natural"
102msgstr "Microsoft Natural"
103
104#: ../rules/base.xml.in.h:11
105msgid "Northgate OmniKey 101"
106msgstr "Northgate OmniKey 101"
107
108#: ../rules/base.xml.in.h:12
109msgid "Winbook Model XP5"
110msgstr "Winbook Model XP5"
111
112#: ../rules/base.xml.in.h:13
113msgid "PC-98xx Series"
114msgstr "Серии PC-98xx"
115
116#: ../rules/base.xml.in.h:14
117msgid "A4Tech KB-21"
118msgstr "A4Tech KB-21"
119
120#: ../rules/base.xml.in.h:15
121msgid "A4Tech KBS-8"
122msgstr "A4Tech KBS-8"
123
124#: ../rules/base.xml.in.h:16
125msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
126msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
127
128#: ../rules/base.xml.in.h:17
129msgid "Acer AirKey V"
130msgstr "Acer AirKey V"
131
132#: ../rules/base.xml.in.h:18
133msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
134msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
135
136#: ../rules/base.xml.in.h:19
137msgid "Advance Scorpius KI"
138msgstr "Advance Scorpius KI"
139
140#: ../rules/base.xml.in.h:20
141msgid "Brother Internet Keyboard"
142msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
143
144#: ../rules/base.xml.in.h:21
145msgid "BTC 5113RF Multimedia"
146msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
147
148#: ../rules/base.xml.in.h:22
149msgid "BTC 5126T"
150msgstr "BTC 5126T"
151
152#: ../rules/base.xml.in.h:23
153msgid "BTC 6301URF"
154msgstr "BTC 6301URF"
155
156#: ../rules/base.xml.in.h:24
157msgid "BTC 9000"
158msgstr "BTC 9000"
159
160#: ../rules/base.xml.in.h:25
161msgid "BTC 9000A"
162msgstr "BTC 9000A"
163
164#: ../rules/base.xml.in.h:26
165msgid "BTC 9001AH"
166msgstr "BTC 9001AH"
167
168#: ../rules/base.xml.in.h:27
169msgid "BTC 5090"
170msgstr "BTC 5090"
171
172#: ../rules/base.xml.in.h:28
173msgid "BTC 9019U"
174msgstr "BTC 9019U"
175
176#: ../rules/base.xml.in.h:29
177msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
178msgstr ""
179"BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
180
181#: ../rules/base.xml.in.h:30
182msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
183msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
184
185#: ../rules/base.xml.in.h:31
186msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
187msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
188
189#: ../rules/base.xml.in.h:32
190msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
191msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
192
193#: ../rules/base.xml.in.h:33
194msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
195msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
196
197#: ../rules/base.xml.in.h:34
198msgid "Cherry CyMotion Expert"
199msgstr "Cherry CyMotion Expert"
200
201#: ../rules/base.xml.in.h:35
202msgid "Cherry B.UNLIMITED"
203msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
204
205#: ../rules/base.xml.in.h:36
206msgid "Chicony Internet Keyboard"
207msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
208
209#: ../rules/base.xml.in.h:37
210msgid "Chicony KU-0108"
211msgstr "Chicony KU-0108"
212
213#: ../rules/base.xml.in.h:38
214msgid "Chicony KU-0420"
215msgstr "Chicony KU-0420"
216
217#: ../rules/base.xml.in.h:39
218msgid "Chicony KB-9885"
219msgstr "Chicony KB-9885"
220
221#: ../rules/base.xml.in.h:40
222msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
223msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
224
225#: ../rules/base.xml.in.h:41
226msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
227msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
228
229#: ../rules/base.xml.in.h:42
230msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
231msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
232
233#: ../rules/base.xml.in.h:43
234msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
235msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
236
237#: ../rules/base.xml.in.h:44
238msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
239msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
240
241#: ../rules/base.xml.in.h:45
242msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
243msgstr ""
244"Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
245
246#: ../rules/base.xml.in.h:46
247msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
248msgstr ""
249"Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. "
250"Presario, и Интернет"
251
252#: ../rules/base.xml.in.h:47
253msgid "Compaq iPaq Keyboard"
254msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
255
256#: ../rules/base.xml.in.h:48
257msgid "Dell"
258msgstr "Dell"
259
260#: ../rules/base.xml.in.h:49
261msgid "Dell SK-8125"
262msgstr "Dell SK-8125"
263
264#: ../rules/base.xml.in.h:50
265msgid "Dell SK-8135"
266msgstr "Dell SK-8135"
267
268#: ../rules/base.xml.in.h:51
269msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
270msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
271
272#: ../rules/base.xml.in.h:52
273msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
274msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
275
276#: ../rules/base.xml.in.h:53
277msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
278msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
279
280#: ../rules/base.xml.in.h:54
281msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
282msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
283
284#: ../rules/base.xml.in.h:55
285msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
286msgstr "Diamond 9801/9802 series"
287
288#: ../rules/base.xml.in.h:56
289msgid "DTK2000"
290msgstr "DTK2000"
291
292#: ../rules/base.xml.in.h:57
293msgid "Ennyah DKB-1008"
294msgstr "Ennyah DKB-1008"
295
296#: ../rules/base.xml.in.h:58
297msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
298msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
299
300#: ../rules/base.xml.in.h:59
301msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
302msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
303
304#: ../rules/base.xml.in.h:60
305msgid "Genius Comfy KB-12e"
306msgstr "Genius Comfy KB-12e"
307
308#: ../rules/base.xml.in.h:61
309msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
310msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
311
312#: ../rules/base.xml.in.h:62
313msgid "Genius KB-19e NB"
314msgstr "Genius KB-19e NB"
315
316#: ../rules/base.xml.in.h:63
317msgid "Genius KKB-2050HS"
318msgstr "Genius KKB-2050HS"
319
320#: ../rules/base.xml.in.h:64
321msgid "Gyration"
322msgstr "Gyration"
323
324#: ../rules/base.xml.in.h:65
325msgid "HTC Dream"
326msgstr "HTC Dream"
327
328#: ../rules/base.xml.in.h:66
329msgid "Kinesis"
330msgstr "Кинезис"
331
332#: ../rules/base.xml.in.h:67
333msgid "Logitech Generic Keyboard"
334msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
335
336#: ../rules/base.xml.in.h:68
337msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
338msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
339
340#: ../rules/base.xml.in.h:69
341msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
342msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
343
344#: ../rules/base.xml.in.h:70
345msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
346msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
347
348#: ../rules/base.xml.in.h:71
349msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
350msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
351
352#: ../rules/base.xml.in.h:72
353msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
354msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
355
356#: ../rules/base.xml.in.h:73
357msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
358msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
359
360#: ../rules/base.xml.in.h:74
361msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
362msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
363
364#: ../rules/base.xml.in.h:75
365msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
366msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
367
368#: ../rules/base.xml.in.h:76
369msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
370msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
371
372#: ../rules/base.xml.in.h:77
373msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
374msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
375
376#: ../rules/base.xml.in.h:78
377msgid "Hewlett-Packard nx9020"
378msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
379
380#: ../rules/base.xml.in.h:79
381msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
382msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
383
384#: ../rules/base.xml.in.h:80
385msgid "Honeywell Euroboard"
386msgstr "Honeywell Euroboard"
387
388#: ../rules/base.xml.in.h:81
389msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
390msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
391
392#: ../rules/base.xml.in.h:82
393msgid "IBM Rapid Access"
394msgstr "IBM Rapid Access"
395
396#: ../rules/base.xml.in.h:83
397msgid "IBM Rapid Access II"
398msgstr "IBM Rapid Access II"
399
400#: ../rules/base.xml.in.h:84
401msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
402msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
403
404#: ../rules/base.xml.in.h:85
405msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
406msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
407
408#: ../rules/base.xml.in.h:86
409msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
410msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
411
412#: ../rules/base.xml.in.h:87
413msgid "IBM Space Saver"
414msgstr "IBM Space Saver"
415
416#: ../rules/base.xml.in.h:88
417msgid "Logitech Access Keyboard"
418msgstr "Logitech Access Keyboard"
419
420#: ../rules/base.xml.in.h:89
421msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
422msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
423
424#: ../rules/base.xml.in.h:90
425msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
426msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
427
428#: ../rules/base.xml.in.h:91
429msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
430msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
431
432#: ../rules/base.xml.in.h:92
433msgid "Logitech Cordless Desktop"
434msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
435
436#: ../rules/base.xml.in.h:93
437msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
438msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
439
440#: ../rules/base.xml.in.h:94
441msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
442msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
443
444#: ../rules/base.xml.in.h:95
445msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
446msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
447
448#: ../rules/base.xml.in.h:96
449msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
450msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
451
452#: ../rules/base.xml.in.h:97
453msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
454msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
455
456#: ../rules/base.xml.in.h:98
457msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
458msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
459
460#: ../rules/base.xml.in.h:99
461msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
462msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
463
464#: ../rules/base.xml.in.h:100
465msgid "Logitech Internet Keyboard"
466msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
467
468#: ../rules/base.xml.in.h:101
469msgid "Logitech iTouch"
470msgstr "Logitech iTouch"
471
472#: ../rules/base.xml.in.h:102
473msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
474msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
475
476#: ../rules/base.xml.in.h:103
477msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
478msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
479
480#: ../rules/base.xml.in.h:104
481msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
482msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
483
484#: ../rules/base.xml.in.h:105
485msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
486msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
487
488#: ../rules/base.xml.in.h:106
489msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
490msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
491
492#: ../rules/base.xml.in.h:107
493msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
494msgstr ""
495"Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
496
497#: ../rules/base.xml.in.h:108
498msgid "Logitech diNovo Keyboard"
499msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
500
501#: ../rules/base.xml.in.h:109
502msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
503msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
504
505#: ../rules/base.xml.in.h:110
506msgid "Memorex MX1998"
507msgstr "Memorex MX1998"
508
509#: ../rules/base.xml.in.h:111
510msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
511msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
512
513#: ../rules/base.xml.in.h:112
514msgid "Memorex MX2750"
515msgstr "Memorex MX2750"
516
517#: ../rules/base.xml.in.h:113
518msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
519msgstr ""
520"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
521
522#: ../rules/base.xml.in.h:114
523msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
524msgstr ""
525"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
526
527#: ../rules/base.xml.in.h:115
528msgid "Microsoft Internet Keyboard"
529msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
530
531#: ../rules/base.xml.in.h:116
532msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
533msgstr ""
534"Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
535
536#: ../rules/base.xml.in.h:117
537msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
538msgstr ""
539"Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за "
540"Интернет"
541
542#: ../rules/base.xml.in.h:118
543msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
544msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
545
546#: ../rules/base.xml.in.h:119
547msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
548msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
549
550#: ../rules/base.xml.in.h:120
551msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
552msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
553
554#: ../rules/base.xml.in.h:121
555msgid "Microsoft Office Keyboard"
556msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
557
558#: ../rules/base.xml.in.h:122
559msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
560msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
561
562#: ../rules/base.xml.in.h:123
563msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
564msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
565
566#: ../rules/base.xml.in.h:124
567msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
568msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
569
570#: ../rules/base.xml.in.h:125
571msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
572msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
573
574#: ../rules/base.xml.in.h:126
575msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
576msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
577
578#: ../rules/base.xml.in.h:127
579msgid "QTronix Scorpius 98N+"
580msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
581
582#: ../rules/base.xml.in.h:128
583msgid "Samsung SDM 4500P"
584msgstr "Samsung SDM 4500P"
585
586#: ../rules/base.xml.in.h:129
587msgid "Samsung SDM 4510P"
588msgstr "Samsung SDM 4510P"
589
590#: ../rules/base.xml.in.h:130
591msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
592msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
593
594#: ../rules/base.xml.in.h:131
595msgid "SK-1300"
596msgstr "SK-1300"
597
598#: ../rules/base.xml.in.h:132
599msgid "SK-2500"
600msgstr "SK-2500"
601
602#: ../rules/base.xml.in.h:133
603msgid "SK-6200"
604msgstr "SK-6200"
605
606#: ../rules/base.xml.in.h:134
607msgid "SK-7100"
608msgstr "SK-7100"
609
610#: ../rules/base.xml.in.h:135
611msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
612msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
613
614#: ../rules/base.xml.in.h:136
615msgid "SVEN Ergonomic 2500"
616msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
617
618#: ../rules/base.xml.in.h:137
619msgid "SVEN Slim 303"
620msgstr "SVEN Slim 303"
621
622#: ../rules/base.xml.in.h:138
623msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
624msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
625
626#: ../rules/base.xml.in.h:139
627msgid "Toshiba Satellite S3000"
628msgstr "Toshiba Satellite S3000"
629
630#: ../rules/base.xml.in.h:140
631msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
632msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
633
634#: ../rules/base.xml.in.h:141
635msgid "Trust Direct Access Keyboard"
636msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
637
638#: ../rules/base.xml.in.h:142
639msgid "Trust Slimline"
640msgstr "Trust Slimline"
641
642#: ../rules/base.xml.in.h:143
643msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
644msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
645
646#: ../rules/base.xml.in.h:144
647msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
648msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
649
650#: ../rules/base.xml.in.h:145
651msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
652msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
653
654#: ../rules/base.xml.in.h:146
655msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
656msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
657
658#: ../rules/base.xml.in.h:147
659msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
660msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
661
662#: ../rules/base.xml.in.h:148
663msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
664msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
665
666#: ../rules/base.xml.in.h:149
667msgid "MacBook/MacBook Pro"
668msgstr "MacBook/MacBook Pro"
669
670#: ../rules/base.xml.in.h:150
671msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
672msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
673
674#: ../rules/base.xml.in.h:151
675msgid "Macintosh"
676msgstr "Macintosh"
677
678#: ../rules/base.xml.in.h:152
679msgid "Macintosh Old"
680msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
681
682#: ../rules/base.xml.in.h:153
683msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
684msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
685
686#: ../rules/base.xml.in.h:154
687msgid "Acer C300"
688msgstr "Acer C300"
689
690#: ../rules/base.xml.in.h:155
691msgid "Acer Ferrari 4000"
692msgstr "Acer Ferrari 4000"
693
694#: ../rules/base.xml.in.h:156
695msgid "Acer Laptop"
696msgstr "Acer, за мобилен компютър"
697
698#: ../rules/base.xml.in.h:157
699msgid "Asus Laptop"
700msgstr "Asus, за мобилен компютър"
701
702#: ../rules/base.xml.in.h:158
703msgid "Apple"
704msgstr "Apple"
705
706#: ../rules/base.xml.in.h:159
707msgid "Apple Laptop"
708msgstr "Apple, за мобилен компютър"
709
710#: ../rules/base.xml.in.h:160
711msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
712msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
713
714#: ../rules/base.xml.in.h:161
715msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
716msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
717
718#: ../rules/base.xml.in.h:162
719msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
720msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
721
722#: ../rules/base.xml.in.h:163
723msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
724msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
725
726#: ../rules/base.xml.in.h:164
727msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
728msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
729
730#: ../rules/base.xml.in.h:165
731msgid "BenQ X-Touch"
732msgstr "BenQ X-Touch"
733
734#: ../rules/base.xml.in.h:166
735msgid "BenQ X-Touch 730"
736msgstr "BenQ X-Touch 730"
737
738#: ../rules/base.xml.in.h:167
739msgid "BenQ X-Touch 800"
740msgstr "BenQ X-Touch 800"
741
742#: ../rules/base.xml.in.h:168
743msgid "Happy Hacking Keyboard"
744msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
745
746#: ../rules/base.xml.in.h:169
747msgid "Classmate PC"
748msgstr "Classmate PC"
749
750#: ../rules/base.xml.in.h:170
751msgid "OLPC"
752msgstr "OLPC"
753
754#: ../rules/base.xml.in.h:171
755msgid "Sun Type 7 USB"
756msgstr "На Sun, вид 7 USB"
757
758#: ../rules/base.xml.in.h:172
759msgid "Sun Type 7 USB (European layout)"
760msgstr "На Sun, вид 7 USB — европейска"
761
762#: ../rules/base.xml.in.h:173
763msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)"
764msgstr "На Sun, вид 7 USB — за Unix"
765
766#: ../rules/base.xml.in.h:174
767msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key"
768msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска/японска със 106 клавиша"
769
770#: ../rules/base.xml.in.h:175
771msgid "Sun Type 6/7 USB"
772msgstr "На Sun, вид 6/7 USB"
773
774#: ../rules/base.xml.in.h:176
775msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)"
776msgstr "На Sun, вид 6/7 USB — европейска"
777
778#: ../rules/base.xml.in.h:177
779msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)"
780msgstr "На Sun, вид 6 USB — за Unix"
781
782#: ../rules/base.xml.in.h:178
783msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)"
784msgstr "На Sun, вид 7 USB — японска"
785
786#: ../rules/base.xml.in.h:179
787msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)"
788msgstr "На Sun, вид 7 — японска"
789
790#: ../rules/base.xml.in.h:180
791msgid "Targa Visionary 811"
792msgstr "Targa Visionary 811"
793
794#: ../rules/base.xml.in.h:181
795msgid "Unitek KB-1925"
796msgstr "Unitek KB-1925"
797
798#: ../rules/base.xml.in.h:182
799msgid "FL90"
800msgstr "FL90"
801
802#: ../rules/base.xml.in.h:183
803msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
804msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
805
806#: ../rules/base.xml.in.h:184
807msgid "Htc Dream phone"
808msgstr "Телефон HTC Dream"
809
810#. Keyboard indicator for English layouts
811#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33
812msgid "en"
813msgstr "Анг"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
816msgid "English (US)"
817msgstr "английска — американска"
818
819#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
820#: ../rules/base.xml.in.h:189
821msgid "chr"
822msgstr "Чрк"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:190
825msgid "Cherokee"
826msgstr "черокска"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:191
829msgid "English (US, with euro on 5)"
830msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:192
833msgid "English (US, international with dead keys)"
834msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:193
837msgid "English (US, alternative international)"
838msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
839
840#: ../rules/base.xml.in.h:194
841msgid "English (Colemak)"
842msgstr "английска — Коулмак"
843
844#: ../rules/base.xml.in.h:195
845msgid "English (Dvorak)"
846msgstr "английска — Дворак"
847
848#: ../rules/base.xml.in.h:196
849msgid "English (Dvorak, international with dead keys)"
850msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
851
852# FIXME алтернативна да е след международна
853#: ../rules/base.xml.in.h:197
854msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
855msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
856
857#: ../rules/base.xml.in.h:198
858msgid "English (left handed Dvorak)"
859msgstr "английска — Дворак за левичари"
860
861#: ../rules/base.xml.in.h:199
862msgid "English (right handed Dvorak)"
863msgstr "английска — Дворак за десничари"
864
865#: ../rules/base.xml.in.h:200
866msgid "English (classic Dvorak)"
867msgstr "английска — класически Дворак"
868
869#: ../rules/base.xml.in.h:201
870msgid "English (programmer Dvorak)"
871msgstr "английска — Дворак за програмисти"
872
873#. Keyboard indicator for Russian layouts
874#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54
875msgid "ru"
876msgstr "Рск"
877
878#: ../rules/base.xml.in.h:204
879msgid "Russian (US, phonetic)"
880msgstr "руска — американска, фонетична"
881
882#: ../rules/base.xml.in.h:205
883msgid "English (Macintosh)"
884msgstr "английска — за Макинтош"
885
886#: ../rules/base.xml.in.h:206
887msgid "English (international AltGr dead keys)"
888msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
889
890#: ../rules/base.xml.in.h:207
891msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
892msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
893
894#: ../rules/base.xml.in.h:208
895msgid "Serbo-Croatian (US)"
896msgstr "сърбохърватска — американска"
897
898#: ../rules/base.xml.in.h:209
899msgid "English (Workman)"
900msgstr "английска — Уъркман"
901
902#: ../rules/base.xml.in.h:210
903msgid "English (Workman, international with dead keys)"
904msgstr "английска — Уъркман, международна, с „мъртви“ клавиши"
905
906#. Keyboard indicator for Persian layouts
907#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15
908msgid "fa"
909msgstr "Прс"
910
911#: ../rules/base.xml.in.h:213
912msgid "Afghani"
913msgstr "афганистанска"
914
915#. Keyboard indicator for Pashto layouts
916#: ../rules/base.xml.in.h:215
917msgid "ps"
918msgstr "Пщн"
919
920#: ../rules/base.xml.in.h:216
921msgid "Pashto"
922msgstr "пащунска"
923
924#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
925#: ../rules/base.xml.in.h:218
926msgid "uz"
927msgstr "Узб"
928
929#: ../rules/base.xml.in.h:219
930msgid "Uzbek (Afghanistan)"
931msgstr "узбекска — афганистанска"
932
933#: ../rules/base.xml.in.h:220
934msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
935msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
936
937#: ../rules/base.xml.in.h:221
938msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
939msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
940
941#: ../rules/base.xml.in.h:222
942msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
943msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
944
945#. Keyboard indicator for Arabic layouts
946#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64
947msgid "ar"
948msgstr "Арб"
949
950#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65
951msgid "Arabic"
952msgstr "арабска"
953
954#: ../rules/base.xml.in.h:226
955msgid "Arabic (azerty)"
956msgstr "арабска — azerty"
957
958#: ../rules/base.xml.in.h:227
959msgid "Arabic (azerty/digits)"
960msgstr "арабска — azerty/цифри"
961
962#: ../rules/base.xml.in.h:228
963msgid "Arabic (digits)"
964msgstr "арабска — цифри"
965
966#: ../rules/base.xml.in.h:229
967msgid "Arabic (qwerty)"
968msgstr "арабска — qwerty"
969
970#: ../rules/base.xml.in.h:230
971msgid "Arabic (qwerty/digits)"
972msgstr "арабска — querty/цифри"
973
974#: ../rules/base.xml.in.h:231
975msgid "Arabic (Buckwalter)"
976msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
977
978#. Keyboard indicator for Albanian layouts
979#: ../rules/base.xml.in.h:233
980msgid "sq"
981msgstr "Алб"
982
983#: ../rules/base.xml.in.h:234
984msgid "Albanian"
985msgstr "албанска"
986
987#. Keyboard indicator for Armenian layouts
988#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58
989msgid "hy"
990msgstr "Арм"
991
992#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59
993msgid "Armenian"
994msgstr "арменска"
995
996#: ../rules/base.xml.in.h:238
997msgid "Armenian (phonetic)"
998msgstr "арменска — фонетична"
999
1000#: ../rules/base.xml.in.h:239
1001msgid "Armenian (alternative phonetic)"
1002msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
1003
1004#: ../rules/base.xml.in.h:240
1005msgid "Armenian (eastern)"
1006msgstr "арменска — източна"
1007
1008#: ../rules/base.xml.in.h:241
1009msgid "Armenian (western)"
1010msgstr "арменска — западна"
1011
1012#: ../rules/base.xml.in.h:242
1013msgid "Armenian (alternative eastern)"
1014msgstr "арменска — източна, алтернативна"
1015
1016#. Keyboard indicator for German layouts
1017#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1018msgid "de"
1019msgstr "Нмс"
1020
1021#: ../rules/base.xml.in.h:245
1022msgid "German (Austria)"
1023msgstr "немска — австрийска"
1024
1025#: ../rules/base.xml.in.h:246
1026msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1027msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
1028
1029#: ../rules/base.xml.in.h:247
1030msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1031msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1032
1033#: ../rules/base.xml.in.h:248
1034msgid "German (Austria, Macintosh)"
1035msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
1036
1037#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1038#: ../rules/base.xml.in.h:250
1039msgid "az"
1040msgstr "Азр"
1041
1042#: ../rules/base.xml.in.h:251
1043msgid "Azerbaijani"
1044msgstr "азърбейджанска"
1045
1046#: ../rules/base.xml.in.h:252
1047msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1048msgstr "азърбейджанска — кирилица"
1049
1050#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1051#: ../rules/base.xml.in.h:254
1052msgid "by"
1053msgstr "Блр"
1054
1055#: ../rules/base.xml.in.h:255
1056msgid "Belarusian"
1057msgstr "беларуска"
1058
1059#: ../rules/base.xml.in.h:256
1060msgid "Belarusian (legacy)"
1061msgstr "беларуска — остаряла"
1062
1063#: ../rules/base.xml.in.h:257
1064msgid "Belarusian (Latin)"
1065msgstr "беларуска — латиница"
1066
1067#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1068#: ../rules/base.xml.in.h:259 ../rules/base.extras.xml.in.h:67
1069msgid "be"
1070msgstr "Бел"
1071
1072#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:68
1073msgid "Belgian"
1074msgstr "белгийска"
1075
1076#: ../rules/base.xml.in.h:261
1077msgid "Belgian (alternative)"
1078msgstr "белгийска — алтернативна"
1079
1080#: ../rules/base.xml.in.h:262
1081msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
1082msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
1083
1084#: ../rules/base.xml.in.h:263
1085msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1086msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1087
1088#: ../rules/base.xml.in.h:264
1089msgid "Belgian (ISO alternate)"
1090msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
1091
1092#: ../rules/base.xml.in.h:265
1093msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1094msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
1095
1096#: ../rules/base.xml.in.h:266
1097msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1098msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1099
1100#: ../rules/base.xml.in.h:267
1101msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1102msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
1103
1104#. Keyboard indicator for Bengali layouts
1105#: ../rules/base.xml.in.h:269
1106msgid "bn"
1107msgstr "Бнг"
1108
1109#: ../rules/base.xml.in.h:270
1110msgid "Bengali"
1111msgstr "бенгалска"
1112
1113#: ../rules/base.xml.in.h:271
1114msgid "Bengali (Probhat)"
1115msgstr "бенгалска — пробхат"
1116
1117#. Keyboard indicator for Indian layouts
1118#: ../rules/base.xml.in.h:273
1119msgid "in"
1120msgstr "Инд"
1121
1122#: ../rules/base.xml.in.h:274
1123msgid "Indian"
1124msgstr "индийска"
1125
1126#: ../rules/base.xml.in.h:275
1127msgid "Bengali (India)"
1128msgstr "бенгалска — индийска"
1129
1130#: ../rules/base.xml.in.h:276
1131msgid "Bengali (India, Probhat)"
1132msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
1133
1134#: ../rules/base.xml.in.h:277
1135msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
1136msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
1137
1138#: ../rules/base.xml.in.h:278
1139msgid "Bengali (India, Bornona)"
1140msgstr "бенгалска — индийска, борона"
1141
1142#: ../rules/base.xml.in.h:279
1143msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
1144msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
1145
1146#: ../rules/base.xml.in.h:280
1147msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
1148msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
1149
1150#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1151#: ../rules/base.xml.in.h:282
1152msgid "gu"
1153msgstr "Гдж"
1154
1155#: ../rules/base.xml.in.h:283
1156msgid "Gujarati"
1157msgstr "гуджарати"
1158
1159#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1160#: ../rules/base.xml.in.h:285
1161msgid "pa"
1162msgstr "Пнд"
1163
1164#: ../rules/base.xml.in.h:286
1165msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1166msgstr "панджаби — гурмуки"
1167
1168#: ../rules/base.xml.in.h:287
1169msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1170msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
1171
1172#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1173#: ../rules/base.xml.in.h:289
1174msgid "kn"
1175msgstr "Кнр"
1176
1177#: ../rules/base.xml.in.h:290
1178msgid "Kannada"
1179msgstr "канареска"
1180
1181#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1182#: ../rules/base.xml.in.h:292
1183msgid "ml"
1184msgstr "Млл"
1185
1186#: ../rules/base.xml.in.h:293
1187msgid "Malayalam"
1188msgstr "малаяламска"
1189
1190#: ../rules/base.xml.in.h:294
1191msgid "Malayalam (Lalitha)"
1192msgstr "малаяламска — лалита"
1193
1194#: ../rules/base.xml.in.h:295
1195msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1196msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
1197
1198#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1199#: ../rules/base.xml.in.h:297
1200msgid "or"
1201msgstr "Ори"
1202
1203#: ../rules/base.xml.in.h:298
1204msgid "Oriya"
1205msgstr "орийска"
1206
1207#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1208#: ../rules/base.xml.in.h:300
1209msgid "ta"
1210msgstr "Тмл"
1211
1212#: ../rules/base.xml.in.h:301
1213msgid "Tamil (Unicode)"
1214msgstr "тамилска — Уникод"
1215
1216#: ../rules/base.xml.in.h:302
1217msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1218msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
1219
1220#: ../rules/base.xml.in.h:303
1221msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1222msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
1223
1224#: ../rules/base.xml.in.h:304
1225msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1226msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
1227
1228#: ../rules/base.xml.in.h:305
1229msgid "Tamil"
1230msgstr "тамилска"
1231
1232#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1233#: ../rules/base.xml.in.h:307
1234msgid "te"
1235msgstr "Тлг"
1236
1237#: ../rules/base.xml.in.h:308
1238msgid "Telugu"
1239msgstr "телугу"
1240
1241#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1242#: ../rules/base.xml.in.h:310
1243msgid "ur"
1244msgstr "Урд"
1245
1246#: ../rules/base.xml.in.h:311
1247msgid "Urdu (phonetic)"
1248msgstr "урду — фонетична"
1249
1250#: ../rules/base.xml.in.h:312
1251msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1252msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
1253
1254#: ../rules/base.xml.in.h:313
1255msgid "Urdu (WinKeys)"
1256msgstr "урду — с клавиши на Windows"
1257
1258#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1259#: ../rules/base.xml.in.h:315
1260msgid "hi"
1261msgstr "Хнд"
1262
1263#: ../rules/base.xml.in.h:316
1264msgid "Hindi (Bolnagri)"
1265msgstr "хинди — Болнагри"
1266
1267#: ../rules/base.xml.in.h:317
1268msgid "Hindi (Wx)"
1269msgstr "хинди — Wx"
1270
1271#: ../rules/base.xml.in.h:318
1272msgid "English (India, with RupeeSign)"
1273msgstr "английска — индийска, с „₨“"
1274
1275#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1276#: ../rules/base.xml.in.h:320
1277msgid "bs"
1278msgstr "Бсн"
1279
1280#: ../rules/base.xml.in.h:321
1281msgid "Bosnian"
1282msgstr "босненска"
1283
1284#: ../rules/base.xml.in.h:322
1285msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1286msgstr "босненска — с „«»“"
1287
1288#: ../rules/base.xml.in.h:323
1289msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1290msgstr "босненска — с босненски диграфи"
1291
1292#: ../rules/base.xml.in.h:324
1293msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1294msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
1295
1296#: ../rules/base.xml.in.h:325
1297msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1298msgstr "босненска — американска с босненски букви"
1299
1300#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1301#: ../rules/base.xml.in.h:327 ../rules/base.extras.xml.in.h:70
1302msgid "pt"
1303msgstr "Прт"
1304
1305#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:71
1306msgid "Portuguese (Brazil)"
1307msgstr "португалска — бразилска"
1308
1309#: ../rules/base.xml.in.h:329
1310msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1311msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
1312
1313#: ../rules/base.xml.in.h:330
1314msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1315msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
1316
1317#: ../rules/base.xml.in.h:331
1318msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
1319msgstr "португалска — бразилска, нативна"
1320
1321#: ../rules/base.xml.in.h:332
1322msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
1323msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
1324
1325#: ../rules/base.xml.in.h:333
1326msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
1327msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
1328
1329#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1330#: ../rules/base.xml.in.h:335
1331msgid "bg"
1332msgstr "Бъл"
1333
1334#: ../rules/base.xml.in.h:336
1335msgid "Bulgarian"
1336msgstr "българска"
1337
1338#: ../rules/base.xml.in.h:337
1339msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1340msgstr "българска — традиционна фонетична"
1341
1342#: ../rules/base.xml.in.h:338
1343msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1344msgstr "българска — нова фонетична"
1345
1346#: ../rules/base.xml.in.h:339
1347msgid "Arabic (Morocco)"
1348msgstr "арабска — мароканска"
1349
1350#. Keyboard indicator for French layouts
1351#: ../rules/base.xml.in.h:341 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1352msgid "fr"
1353msgstr "Фрн"
1354
1355#: ../rules/base.xml.in.h:342
1356msgid "French (Morocco)"
1357msgstr "френска — мароканска"
1358
1359#. Keyboard indicator for Berber layouts
1360#: ../rules/base.xml.in.h:344
1361msgid "ber"
1362msgstr "Брб"
1363
1364#: ../rules/base.xml.in.h:345
1365msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1366msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
1367
1368#: ../rules/base.xml.in.h:346
1369msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1370msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
1371
1372#: ../rules/base.xml.in.h:347
1373msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1374msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
1375
1376#: ../rules/base.xml.in.h:348
1377msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1378msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
1379
1380#: ../rules/base.xml.in.h:349
1381msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1382msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
1383
1384#: ../rules/base.xml.in.h:350
1385msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1386msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
1387
1388#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1389#: ../rules/base.xml.in.h:352
1390msgid "cm"
1391msgstr "Кмр"
1392
1393#: ../rules/base.xml.in.h:353
1394msgid "English (Cameroon)"
1395msgstr "английска — камерунска"
1396
1397#: ../rules/base.xml.in.h:354
1398msgid "French (Cameroon)"
1399msgstr "френска — камерунска"
1400
1401#: ../rules/base.xml.in.h:355
1402msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1403msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
1404
1405#: ../rules/base.xml.in.h:356
1406msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1407msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
1408
1409#: ../rules/base.xml.in.h:357
1410msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1411msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
1412
1413#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1414#: ../rules/base.xml.in.h:359
1415msgid "my"
1416msgstr "Брм"
1417
1418#: ../rules/base.xml.in.h:360
1419msgid "Burmese"
1420msgstr "бурманска"
1421
1422#: ../rules/base.xml.in.h:361 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1423msgid "French (Canada)"
1424msgstr "френска — канадска"
1425
1426#: ../rules/base.xml.in.h:362
1427msgid "French (Canada, Dvorak)"
1428msgstr "френска — канадска, Дворак"
1429
1430#: ../rules/base.xml.in.h:363
1431msgid "French (Canada, legacy)"
1432msgstr "френска — канадска, остаряла"
1433
1434#: ../rules/base.xml.in.h:364
1435msgid "Canadian Multilingual"
1436msgstr "канадска — многоезична"
1437
1438#: ../rules/base.xml.in.h:365
1439msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1440msgstr "канадска — многоезична, първа част"
1441
1442#: ../rules/base.xml.in.h:366
1443msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1444msgstr "канадска — многоезична, втора част"
1445
1446#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1447#: ../rules/base.xml.in.h:368
1448msgid "ike"
1449msgstr "Еск"
1450
1451#: ../rules/base.xml.in.h:369
1452msgid "Inuktitut"
1453msgstr "ескимоска"
1454
1455#: ../rules/base.xml.in.h:370
1456msgid "English (Canada)"
1457msgstr "английска — канадска"
1458
1459#: ../rules/base.xml.in.h:371
1460msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1461msgstr "френска — конгоанска"
1462
1463#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1464#: ../rules/base.xml.in.h:373
1465msgid "zh"
1466msgstr "Ктс"
1467
1468#: ../rules/base.xml.in.h:374
1469msgid "Chinese"
1470msgstr "китайска"
1471
1472#: ../rules/base.xml.in.h:375
1473msgid "Tibetan"
1474msgstr "тибетска"
1475
1476#: ../rules/base.xml.in.h:376
1477msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1478msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
1479
1480#: ../rules/base.xml.in.h:377
1481msgid "Uyghur"
1482msgstr "уйгурска"
1483
1484#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1485#: ../rules/base.xml.in.h:379
1486msgid "hr"
1487msgstr "Хрв"
1488
1489#: ../rules/base.xml.in.h:380
1490msgid "Croatian"
1491msgstr "хърватска"
1492
1493#: ../rules/base.xml.in.h:381
1494msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1495msgstr "хърватска — с „«»“"
1496
1497#: ../rules/base.xml.in.h:382
1498msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1499msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
1500
1501#: ../rules/base.xml.in.h:383
1502msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1503msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
1504
1505#: ../rules/base.xml.in.h:384
1506msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1507msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
1508
1509#. Keyboard indicator for Chech layouts
1510#: ../rules/base.xml.in.h:386 ../rules/base.extras.xml.in.h:73
1511msgid "cs"
1512msgstr "Чшк"
1513
1514#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:74
1515msgid "Czech"
1516msgstr "чешка"
1517
1518#: ../rules/base.xml.in.h:388
1519msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1520msgstr "чешка — с „\\|“"
1521
1522#: ../rules/base.xml.in.h:389
1523msgid "Czech (qwerty)"
1524msgstr "чешка — qwerty"
1525
1526#: ../rules/base.xml.in.h:390
1527msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1528msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
1529
1530#: ../rules/base.xml.in.h:391
1531msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1532msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
1533
1534#: ../rules/base.xml.in.h:392
1535msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1536msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
1537
1538#. Keyboard indicator for Danish layouts
1539#: ../rules/base.xml.in.h:394 ../rules/base.extras.xml.in.h:76
1540msgid "da"
1541msgstr "Дтс"
1542
1543#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:77
1544msgid "Danish"
1545msgstr "датска"
1546
1547#: ../rules/base.xml.in.h:396
1548msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1549msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
1550
1551#: ../rules/base.xml.in.h:397
1552msgid "Danish (Macintosh)"
1553msgstr "датска — за Макинтош"
1554
1555#: ../rules/base.xml.in.h:398
1556msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1557msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1558
1559#: ../rules/base.xml.in.h:399
1560msgid "Danish (Dvorak)"
1561msgstr "датска — Дворак"
1562
1563#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1564#: ../rules/base.xml.in.h:401 ../rules/base.extras.xml.in.h:79
1565msgid "nl"
1566msgstr "Хлн"
1567
1568#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:80
1569msgid "Dutch"
1570msgstr "холандска"
1571
1572#: ../rules/base.xml.in.h:403
1573msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1574msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1575
1576#: ../rules/base.xml.in.h:404
1577msgid "Dutch (Macintosh)"
1578msgstr "холандска — за Макинтош"
1579
1580#: ../rules/base.xml.in.h:405
1581msgid "Dutch (standard)"
1582msgstr "холандска — стандартна"
1583
1584#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1585#: ../rules/base.xml.in.h:407
1586msgid "dz"
1587msgstr "Дзн"
1588
1589#: ../rules/base.xml.in.h:408
1590msgid "Dzongkha"
1591msgstr "дзонка"
1592
1593#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1594#: ../rules/base.xml.in.h:410 ../rules/base.extras.xml.in.h:82
1595msgid "et"
1596msgstr "Ест"
1597
1598#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:83
1599msgid "Estonian"
1600msgstr "естонска"
1601
1602#: ../rules/base.xml.in.h:412
1603msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1604msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
1605
1606#: ../rules/base.xml.in.h:413
1607msgid "Estonian (Dvorak)"
1608msgstr "естонска — Дворак"
1609
1610#: ../rules/base.xml.in.h:414
1611msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1612msgstr "естонска — американска с естонски букви"
1613
1614#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
1615msgid "Persian"
1616msgstr "персийска"
1617
1618#: ../rules/base.xml.in.h:416
1619msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1620msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
1621
1622#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1623#: ../rules/base.xml.in.h:418
1624msgid "ku"
1625msgstr "Крд"
1626
1627#: ../rules/base.xml.in.h:419
1628msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1629msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1630
1631#: ../rules/base.xml.in.h:420
1632msgid "Kurdish (Iran, F)"
1633msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
1634
1635#: ../rules/base.xml.in.h:421
1636msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1637msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1638
1639#: ../rules/base.xml.in.h:422
1640msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1641msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
1642
1643#: ../rules/base.xml.in.h:423
1644msgid "Iraqi"
1645msgstr "иракска"
1646
1647#: ../rules/base.xml.in.h:424
1648msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1649msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1650
1651#: ../rules/base.xml.in.h:425
1652msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1653msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
1654
1655#: ../rules/base.xml.in.h:426
1656msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1657msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1658
1659#: ../rules/base.xml.in.h:427
1660msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1661msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
1662
1663#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1664#: ../rules/base.xml.in.h:429
1665msgid "fo"
1666msgstr "Фрр"
1667
1668#: ../rules/base.xml.in.h:430
1669msgid "Faroese"
1670msgstr "фарьорска"
1671
1672#: ../rules/base.xml.in.h:431
1673msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1674msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
1675
1676#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1677#: ../rules/base.xml.in.h:433 ../rules/base.extras.xml.in.h:85
1678msgid "fi"
1679msgstr "Фнл"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:86
1682msgid "Finnish"
1683msgstr "финландска"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:435
1686msgid "Finnish (classic)"
1687msgstr "финландска — класическа"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:436
1690msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1691msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:437
1694msgid "Northern Saami (Finland)"
1695msgstr "северносамска — финландска"
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:438
1698msgid "Finnish (Macintosh)"
1699msgstr "финландска — за Макинтош"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:439 ../rules/base.extras.xml.in.h:88
1702msgid "French"
1703msgstr "френска"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:440
1706msgid "French (eliminate dead keys)"
1707msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:441
1710msgid "French (Sun dead keys)"
1711msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:442
1714msgid "French (alternative)"
1715msgstr "френска — алтернативна"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:443
1718msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1719msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:444
1722msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1723msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:445
1726msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1727msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:446
1730msgid "French (legacy, alternative)"
1731msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:447
1734msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1735msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:448
1738msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1739msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:449
1742msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1743msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
1744
1745#: ../rules/base.xml.in.h:450
1746msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1747msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
1748
1749#: ../rules/base.xml.in.h:451
1750msgid "French (Dvorak)"
1751msgstr "френска — Дворак"
1752
1753#: ../rules/base.xml.in.h:452
1754msgid "French (Macintosh)"
1755msgstr "френска — за Макинтош"
1756
1757#: ../rules/base.xml.in.h:453
1758msgid "French (Breton)"
1759msgstr "френска — бретонска"
1760
1761#: ../rules/base.xml.in.h:454
1762msgid "Occitan"
1763msgstr "провансалска"
1764
1765#: ../rules/base.xml.in.h:455
1766msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1767msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
1768
1769#: ../rules/base.xml.in.h:456
1770msgid "English (Ghana)"
1771msgstr "английска — ганайска"
1772
1773#: ../rules/base.xml.in.h:457
1774msgid "English (Ghana, multilingual)"
1775msgstr "английска — ганайска, международна"
1776
1777#. Keyboard indicator for Akan layouts
1778#: ../rules/base.xml.in.h:459
1779msgid "ak"
1780msgstr "Акн"
1781
1782#: ../rules/base.xml.in.h:460
1783msgid "Akan"
1784msgstr "аканска"
1785
1786#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1787#: ../rules/base.xml.in.h:462
1788msgid "ee"
1789msgstr "Еве"
1790
1791#: ../rules/base.xml.in.h:463
1792msgid "Ewe"
1793msgstr "еве"
1794
1795#. Keyboard indicator for Fula layouts
1796#: ../rules/base.xml.in.h:465
1797msgid "ff"
1798msgstr "Фла"
1799
1800#: ../rules/base.xml.in.h:466
1801msgid "Fula"
1802msgstr "фула"
1803
1804#. Keyboard indicator for Ga layouts
1805#: ../rules/base.xml.in.h:468
1806msgid "gaa"
1807msgstr "Га "
1808
1809#: ../rules/base.xml.in.h:469
1810msgid "Ga"
1811msgstr "га"
1812
1813#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1814#: ../rules/base.xml.in.h:471
1815msgid "ha"
1816msgstr "Хск"
1817
1818#: ../rules/base.xml.in.h:472
1819msgid "Hausa"
1820msgstr "хауска"
1821
1822#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1823#: ../rules/base.xml.in.h:474
1824msgid "avn"
1825msgstr "Авт"
1826
1827#: ../rules/base.xml.in.h:475
1828msgid "Avatime"
1829msgstr "аватимска"
1830
1831#: ../rules/base.xml.in.h:476
1832msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1833msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
1834
1835#: ../rules/base.xml.in.h:477
1836msgid "French (Guinea)"
1837msgstr "френска — гвинейска"
1838
1839#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1840#: ../rules/base.xml.in.h:479
1841msgid "ka"
1842msgstr "Грз"
1843
1844#: ../rules/base.xml.in.h:480
1845msgid "Georgian"
1846msgstr "грузинска"
1847
1848#: ../rules/base.xml.in.h:481
1849msgid "Georgian (ergonomic)"
1850msgstr "грузинска — ергономична"
1851
1852#: ../rules/base.xml.in.h:482
1853msgid "Georgian (MESS)"
1854msgstr "грузинска — MESS"
1855
1856#: ../rules/base.xml.in.h:483
1857msgid "Russian (Georgia)"
1858msgstr "руска — грузинска"
1859
1860#: ../rules/base.xml.in.h:484
1861msgid "Ossetian (Georgia)"
1862msgstr "осетинска — грузинска"
1863
1864#: ../rules/base.xml.in.h:485 ../rules/base.extras.xml.in.h:11
1865msgid "German"
1866msgstr "немска"
1867
1868#: ../rules/base.xml.in.h:486
1869msgid "German (dead acute)"
1870msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:487
1873msgid "German (dead grave acute)"
1874msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
1875
1876#: ../rules/base.xml.in.h:488
1877msgid "German (eliminate dead keys)"
1878msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
1879
1880#: ../rules/base.xml.in.h:489
1881msgid "German (T3)"
1882msgstr "немска — T3"
1883
1884#: ../rules/base.xml.in.h:490
1885msgid "Romanian (Germany)"
1886msgstr "румънска — немска"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:491
1889msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1890msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
1891
1892#: ../rules/base.xml.in.h:492
1893msgid "German (Dvorak)"
1894msgstr "немска — Дворак"
1895
1896#: ../rules/base.xml.in.h:493
1897msgid "German (Sun dead keys)"
1898msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1899
1900#: ../rules/base.xml.in.h:494
1901msgid "German (Neo 2)"
1902msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
1903
1904#: ../rules/base.xml.in.h:495
1905msgid "German (Macintosh)"
1906msgstr "немска — за Макинтош"
1907
1908#: ../rules/base.xml.in.h:496
1909msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1910msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1911
1912#: ../rules/base.xml.in.h:497
1913msgid "Lower Sorbian"
1914msgstr "долно сорбска"
1915
1916#: ../rules/base.xml.in.h:498
1917msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1918msgstr "долно сорбска — qwertz"
1919
1920#: ../rules/base.xml.in.h:499
1921msgid "German (qwerty)"
1922msgstr "немска — qwerty"
1923
1924#: ../rules/base.xml.in.h:500
1925msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1926msgstr "руска — германска, фонетична"
1927
1928#: ../rules/base.xml.in.h:501
1929msgid "German (legacy)"
1930msgstr "немска — остаряла"
1931
1932#. Keyboard indicator for Greek layouts
1933#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:90
1934msgid "gr"
1935msgstr "Грц"
1936
1937#: ../rules/base.xml.in.h:504 ../rules/base.extras.xml.in.h:91
1938msgid "Greek"
1939msgstr "гръцка"
1940
1941#: ../rules/base.xml.in.h:505
1942msgid "Greek (simple)"
1943msgstr "гръцка — опростена"
1944
1945#: ../rules/base.xml.in.h:506
1946msgid "Greek (extended)"
1947msgstr "гръцка — разширена"
1948
1949#: ../rules/base.xml.in.h:507
1950msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1951msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
1952
1953#: ../rules/base.xml.in.h:508
1954msgid "Greek (polytonic)"
1955msgstr "гръцка — политонална"
1956
1957#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1958#: ../rules/base.xml.in.h:510
1959msgid "hu"
1960msgstr "Унг"
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:511
1963msgid "Hungarian"
1964msgstr "унгарска"
1965
1966#: ../rules/base.xml.in.h:512
1967msgid "Hungarian (standard)"
1968msgstr "унгарска — стандартна"
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:513
1971msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1972msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
1973
1974#: ../rules/base.xml.in.h:514
1975msgid "Hungarian (qwerty)"
1976msgstr "унгарска — qwerty"
1977
1978#: ../rules/base.xml.in.h:515
1979msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1980msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1981
1982#: ../rules/base.xml.in.h:516
1983msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1984msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1985
1986#: ../rules/base.xml.in.h:517
1987msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1988msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
1989
1990#: ../rules/base.xml.in.h:518
1991msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1992msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
1993
1994#: ../rules/base.xml.in.h:519
1995msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1996msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:520
1999msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2000msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2001
2002#: ../rules/base.xml.in.h:521
2003msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
2004msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2005
2006#: ../rules/base.xml.in.h:522
2007msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2008msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2009
2010#: ../rules/base.xml.in.h:523
2011msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
2012msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2013
2014#: ../rules/base.xml.in.h:524
2015msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
2016msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2017
2018#: ../rules/base.xml.in.h:525
2019msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
2020msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2021
2022#: ../rules/base.xml.in.h:526
2023msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
2024msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2025
2026#: ../rules/base.xml.in.h:527
2027msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
2028msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
2029
2030#: ../rules/base.xml.in.h:528
2031msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
2032msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
2033
2034#: ../rules/base.xml.in.h:529
2035msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
2036msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
2037
2038#: ../rules/base.xml.in.h:530
2039msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2040msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2041
2042#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2043#: ../rules/base.xml.in.h:532
2044msgid "is"
2045msgstr "Еск"
2046
2047#: ../rules/base.xml.in.h:533
2048msgid "Icelandic"
2049msgstr "исландска"
2050
2051#: ../rules/base.xml.in.h:534
2052msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2053msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2054
2055#: ../rules/base.xml.in.h:535
2056msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2057msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
2058
2059#: ../rules/base.xml.in.h:536
2060msgid "Icelandic (Macintosh)"
2061msgstr "исландска — за Макинтош"
2062
2063#: ../rules/base.xml.in.h:537
2064msgid "Icelandic (Dvorak)"
2065msgstr "исландска — Дворак"
2066
2067#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2068#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:61
2069msgid "he"
2070msgstr "Ивр"
2071
2072#: ../rules/base.xml.in.h:540 ../rules/base.extras.xml.in.h:62
2073msgid "Hebrew"
2074msgstr "иврит"
2075
2076#: ../rules/base.xml.in.h:541
2077msgid "Hebrew (lyx)"
2078msgstr "иврит — LyX"
2079
2080#: ../rules/base.xml.in.h:542
2081msgid "Hebrew (phonetic)"
2082msgstr "иврит — фонетична"
2083
2084#: ../rules/base.xml.in.h:543
2085msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2086msgstr "иврит — библейска, Тиро"
2087
2088#. Keyboard indicator for Italian layouts
2089#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:93
2090msgid "it"
2091msgstr "Итл"
2092
2093#: ../rules/base.xml.in.h:546 ../rules/base.extras.xml.in.h:94
2094msgid "Italian"
2095msgstr "италианска"
2096
2097#: ../rules/base.xml.in.h:547
2098msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2099msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
2100
2101#: ../rules/base.xml.in.h:548
2102msgid "Italian (Macintosh)"
2103msgstr "италианска — за Макинтош"
2104
2105#: ../rules/base.xml.in.h:549
2106msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2107msgstr "италианска — американска с италиански букви"
2108
2109#: ../rules/base.xml.in.h:550
2110msgid "Georgian (Italy)"
2111msgstr "грузинска — италианска"
2112
2113#: ../rules/base.xml.in.h:551
2114msgid "Italian (IBM 142)"
2115msgstr "италианска — IBM 142"
2116
2117#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2118#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:96
2119msgid "ja"
2120msgstr "Япн"
2121
2122#: ../rules/base.xml.in.h:554 ../rules/base.extras.xml.in.h:97
2123msgid "Japanese"
2124msgstr "японска"
2125
2126#: ../rules/base.xml.in.h:555
2127msgid "Japanese (Kana)"
2128msgstr "японска — кана"
2129
2130#: ../rules/base.xml.in.h:556
2131msgid "Japanese (Kana 86)"
2132msgstr "японска — кана 86"
2133
2134#: ../rules/base.xml.in.h:557
2135msgid "Japanese (OADG 109A)"
2136msgstr "японска — OADG 109A"
2137
2138#: ../rules/base.xml.in.h:558
2139msgid "Japanese (Macintosh)"
2140msgstr "японска — за Макинтош"
2141
2142#: ../rules/base.xml.in.h:559
2143msgid "Japanese (Dvorak)"
2144msgstr "японска — Дворак"
2145
2146#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2147#: ../rules/base.xml.in.h:561
2148msgid "ki"
2149msgstr "Крг"
2150
2151#: ../rules/base.xml.in.h:562
2152msgid "Kyrgyz"
2153msgstr "киргистанска"
2154
2155#: ../rules/base.xml.in.h:563
2156msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2157msgstr "киргистанска — фонетична"
2158
2159#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2160#: ../rules/base.xml.in.h:565
2161msgid "km"
2162msgstr "Кхм"
2163
2164#: ../rules/base.xml.in.h:566
2165msgid "Khmer (Cambodia)"
2166msgstr "кхмерска — камбоджанска"
2167
2168#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2169#: ../rules/base.xml.in.h:568
2170msgid "kk"
2171msgstr "Кзх"
2172
2173#: ../rules/base.xml.in.h:569
2174msgid "Kazakh"
2175msgstr "казахска"
2176
2177#: ../rules/base.xml.in.h:570
2178msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2179msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
2180
2181#: ../rules/base.xml.in.h:571
2182msgid "Kazakh (with Russian)"
2183msgstr "казахска с руски букви"
2184
2185#. Keyboard indicator for Lao layouts
2186#: ../rules/base.xml.in.h:573
2187msgid "lo"
2188msgstr "Лск"
2189
2190#: ../rules/base.xml.in.h:574
2191msgid "Lao"
2192msgstr "лаоска"
2193
2194#: ../rules/base.xml.in.h:575
2195msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2196msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
2197
2198#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2199#: ../rules/base.xml.in.h:577 ../rules/base.extras.xml.in.h:109
2200msgid "es"
2201msgstr "Исп"
2202
2203#: ../rules/base.xml.in.h:578
2204msgid "Spanish (Latin American)"
2205msgstr "испанска — латиноамериканска"
2206
2207#: ../rules/base.xml.in.h:579
2208msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2209msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
2210
2211#: ../rules/base.xml.in.h:580
2212msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2213msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
2214
2215#: ../rules/base.xml.in.h:581
2216msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2217msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2218
2219#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2220#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:18
2221msgid "lt"
2222msgstr "Лит"
2223
2224#: ../rules/base.xml.in.h:584 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2225msgid "Lithuanian"
2226msgstr "литовска"
2227
2228#: ../rules/base.xml.in.h:585
2229msgid "Lithuanian (standard)"
2230msgstr "литовска — стандартна"
2231
2232#: ../rules/base.xml.in.h:586
2233msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2234msgstr "литовска — американска с литовски букви"
2235
2236#: ../rules/base.xml.in.h:587
2237msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2238msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
2239
2240#: ../rules/base.xml.in.h:588
2241msgid "Lithuanian (LEKP)"
2242msgstr "литовска — LEKP"
2243
2244#: ../rules/base.xml.in.h:589
2245msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2246msgstr "литовска — LEKPa"
2247
2248#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2249#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:22
2250msgid "lv"
2251msgstr "Лат"
2252
2253#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2254msgid "Latvian"
2255msgstr "латвийска"
2256
2257#: ../rules/base.xml.in.h:593
2258msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2259msgstr "латвийска — с „'“"
2260
2261#: ../rules/base.xml.in.h:594
2262msgid "Latvian (tilde variant)"
2263msgstr "латвийска — с „~“"
2264
2265#: ../rules/base.xml.in.h:595
2266msgid "Latvian (F variant)"
2267msgstr "латвийска — с „F“"
2268
2269#: ../rules/base.xml.in.h:596
2270msgid "Latvian (modern)"
2271msgstr "латвийска — модерна"
2272
2273#: ../rules/base.xml.in.h:597
2274msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2275msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
2276
2277#: ../rules/base.xml.in.h:598
2278msgid "Latvian (adapted)"
2279msgstr "латвийска — адаптирана"
2280
2281#. Keyboard indicator for Maori layouts
2282#: ../rules/base.xml.in.h:600
2283msgid "mi"
2284msgstr "Мрс"
2285
2286#: ../rules/base.xml.in.h:601
2287msgid "Maori"
2288msgstr "маорска"
2289
2290#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2291#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:51
2292msgid "sr"
2293msgstr "Срб"
2294
2295#: ../rules/base.xml.in.h:604
2296msgid "Montenegrin"
2297msgstr "черногорска"
2298
2299#: ../rules/base.xml.in.h:605
2300msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2301msgstr "черногорска — кирилица"
2302
2303#: ../rules/base.xml.in.h:606
2304msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2305msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2306
2307#: ../rules/base.xml.in.h:607
2308msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2309msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
2310
2311#: ../rules/base.xml.in.h:608
2312msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2313msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
2314
2315#: ../rules/base.xml.in.h:609
2316msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2317msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
2318
2319#: ../rules/base.xml.in.h:610
2320msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2321msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
2322
2323#: ../rules/base.xml.in.h:611
2324msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2325msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
2326
2327#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2328#: ../rules/base.xml.in.h:613
2329msgid "mk"
2330msgstr "Мкд"
2331
2332#: ../rules/base.xml.in.h:614
2333msgid "Macedonian"
2334msgstr "македонска"
2335
2336#: ../rules/base.xml.in.h:615
2337msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2338msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
2339
2340#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2341#: ../rules/base.xml.in.h:617
2342msgid "mt"
2343msgstr "Млт"
2344
2345#: ../rules/base.xml.in.h:618
2346msgid "Maltese"
2347msgstr "малтийска"
2348
2349#: ../rules/base.xml.in.h:619
2350msgid "Maltese (with US layout)"
2351msgstr "малтийска — американска подредба"
2352
2353#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2354#: ../rules/base.xml.in.h:621
2355msgid "mn"
2356msgstr "Мнг"
2357
2358#: ../rules/base.xml.in.h:622
2359msgid "Mongolian"
2360msgstr "монголска"
2361
2362#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2363#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:101
2364msgid "no"
2365msgstr "Нрв"
2366
2367#: ../rules/base.xml.in.h:625 ../rules/base.extras.xml.in.h:102
2368msgid "Norwegian"
2369msgstr "норвежка"
2370
2371#: ../rules/base.xml.in.h:626
2372msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2373msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
2374
2375#: ../rules/base.xml.in.h:627
2376msgid "Norwegian (Dvorak)"
2377msgstr "норвежка — Дворак"
2378
2379#: ../rules/base.xml.in.h:628
2380msgid "Northern Saami (Norway)"
2381msgstr "северносамска — норвежка"
2382
2383#: ../rules/base.xml.in.h:629
2384msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2385msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
2386
2387#: ../rules/base.xml.in.h:630
2388msgid "Norwegian (Macintosh)"
2389msgstr "норвежка — за Макинтош"
2390
2391#: ../rules/base.xml.in.h:631
2392msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2393msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2394
2395#: ../rules/base.xml.in.h:632
2396msgid "Norwegian (Colemak)"
2397msgstr "норвежка — Коулмак"
2398
2399#. Keyboard indicator for Polish layouts
2400#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2401msgid "pl"
2402msgstr "Плс"
2403
2404#: ../rules/base.xml.in.h:635 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
2405msgid "Polish"
2406msgstr "палска"
2407
2408#: ../rules/base.xml.in.h:636
2409msgid "Polish (legacy)"
2410msgstr "полска — остаряла"
2411
2412#: ../rules/base.xml.in.h:637
2413msgid "Polish (qwertz)"
2414msgstr "полска — qwertz"
2415
2416#: ../rules/base.xml.in.h:638
2417msgid "Polish (Dvorak)"
2418msgstr "полска — Дворак"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:639
2421msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2422msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
2423
2424#: ../rules/base.xml.in.h:640
2425msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2426msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
2427
2428#: ../rules/base.xml.in.h:641
2429msgid "Kashubian"
2430msgstr "кашубска"
2431
2432#: ../rules/base.xml.in.h:642
2433msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2434msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
2435
2436#: ../rules/base.xml.in.h:643
2437msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2438msgstr "полска — Дворак за програмисти"
2439
2440#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:104
2441msgid "Portuguese"
2442msgstr "португалска"
2443
2444#: ../rules/base.xml.in.h:645
2445msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2446msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
2447
2448#: ../rules/base.xml.in.h:646
2449msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2450msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2451
2452#: ../rules/base.xml.in.h:647
2453msgid "Portuguese (Macintosh)"
2454msgstr "португалска — за Макинтош"
2455
2456#: ../rules/base.xml.in.h:648
2457msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2458msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2459
2460#: ../rules/base.xml.in.h:649
2461msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2462msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2463
2464#: ../rules/base.xml.in.h:650
2465msgid "Portuguese (Nativo)"
2466msgstr "португалска — нативна"
2467
2468#: ../rules/base.xml.in.h:651
2469msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2470msgstr "португалска — нативна за САЩ"
2471
2472#: ../rules/base.xml.in.h:652
2473msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2474msgstr "есперантска — португалска, нативна"
2475
2476#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2477#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
2478msgid "ro"
2479msgstr "Рмн"
2480
2481#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
2482msgid "Romanian"
2483msgstr "румънска"
2484
2485#: ../rules/base.xml.in.h:656
2486msgid "Romanian (cedilla)"
2487msgstr "румънска — букви с „¸“"
2488
2489#: ../rules/base.xml.in.h:657
2490msgid "Romanian (standard)"
2491msgstr "румънска — стандартна"
2492
2493#: ../rules/base.xml.in.h:658
2494msgid "Romanian (standard cedilla)"
2495msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
2496
2497#: ../rules/base.xml.in.h:659
2498msgid "Romanian (WinKeys)"
2499msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
2500
2501#: ../rules/base.xml.in.h:660 ../rules/base.extras.xml.in.h:55
2502msgid "Russian"
2503msgstr "руска"
2504
2505#: ../rules/base.xml.in.h:661
2506msgid "Russian (phonetic)"
2507msgstr "руска — фонетична"
2508
2509#: ../rules/base.xml.in.h:662
2510msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2511msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
2512
2513#: ../rules/base.xml.in.h:663
2514msgid "Russian (typewriter)"
2515msgstr "руска — за пишеща машина"
2516
2517#: ../rules/base.xml.in.h:664
2518msgid "Russian (legacy)"
2519msgstr "руска — остаряла"
2520
2521#: ../rules/base.xml.in.h:665
2522msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2523msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
2524
2525#: ../rules/base.xml.in.h:666
2526msgid "Tatar"
2527msgstr "татарска"
2528
2529#: ../rules/base.xml.in.h:667
2530msgid "Ossetian (legacy)"
2531msgstr "осетинска — остаряла"
2532
2533#: ../rules/base.xml.in.h:668
2534msgid "Ossetian (WinKeys)"
2535msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
2536
2537#: ../rules/base.xml.in.h:669
2538msgid "Chuvash"
2539msgstr "чувашка"
2540
2541#: ../rules/base.xml.in.h:670
2542msgid "Chuvash (Latin)"
2543msgstr "чувашка — латиница"
2544
2545#: ../rules/base.xml.in.h:671
2546msgid "Udmurt"
2547msgstr "удмуртска"
2548
2549#: ../rules/base.xml.in.h:672
2550msgid "Komi"
2551msgstr "комска"
2552
2553#: ../rules/base.xml.in.h:673
2554msgid "Yakut"
2555msgstr "якутска"
2556
2557#: ../rules/base.xml.in.h:674
2558msgid "Kalmyk"
2559msgstr "калмикска"
2560
2561#: ../rules/base.xml.in.h:675
2562msgid "Russian (DOS)"
2563msgstr "руска — DOS"
2564
2565#: ../rules/base.xml.in.h:676
2566msgid "Russian (Macintosh)"
2567msgstr "руска — за Макинтош"
2568
2569#: ../rules/base.xml.in.h:677
2570msgid "Serbian (Russia)"
2571msgstr "сръбска — руска"
2572
2573#: ../rules/base.xml.in.h:678
2574msgid "Bashkirian"
2575msgstr "башкирска"
2576
2577#: ../rules/base.xml.in.h:679
2578msgid "Mari"
2579msgstr "марийска"
2580
2581#: ../rules/base.xml.in.h:680 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2582msgid "Serbian"
2583msgstr "сръбска"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:681
2586msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2587msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2588
2589#: ../rules/base.xml.in.h:682
2590msgid "Serbian (Latin)"
2591msgstr "сръбска — латиница"
2592
2593#: ../rules/base.xml.in.h:683
2594msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2595msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
2596
2597#: ../rules/base.xml.in.h:684
2598msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2599msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
2600
2601#: ../rules/base.xml.in.h:685
2602msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2603msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
2604
2605#: ../rules/base.xml.in.h:686
2606msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2607msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
2608
2609#: ../rules/base.xml.in.h:687
2610msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2611msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
2612
2613#: ../rules/base.xml.in.h:688
2614msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2615msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
2616
2617# словенска
2618#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2619#: ../rules/base.xml.in.h:690
2620msgid "sl"
2621msgstr "Слн"
2622
2623#: ../rules/base.xml.in.h:691
2624msgid "Slovenian"
2625msgstr "словенска"
2626
2627#: ../rules/base.xml.in.h:692
2628msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2629msgstr "словенска — с „«»“"
2630
2631#: ../rules/base.xml.in.h:693
2632msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2633msgstr "словенска — американска със словенски букви"
2634
2635# славашка
2636#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2637#: ../rules/base.xml.in.h:695 ../rules/base.extras.xml.in.h:106
2638msgid "sk"
2639msgstr "Слш"
2640
2641#: ../rules/base.xml.in.h:696 ../rules/base.extras.xml.in.h:107
2642msgid "Slovak"
2643msgstr "словашка"
2644
2645#: ../rules/base.xml.in.h:697
2646msgid "Slovak (extended Backslash)"
2647msgstr "словашка — с „\\“"
2648
2649#: ../rules/base.xml.in.h:698
2650msgid "Slovak (qwerty)"
2651msgstr "словашка — qwerty"
2652
2653#: ../rules/base.xml.in.h:699
2654msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2655msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
2656
2657#: ../rules/base.xml.in.h:700 ../rules/base.extras.xml.in.h:110
2658msgid "Spanish"
2659msgstr "испанска"
2660
2661#: ../rules/base.xml.in.h:701
2662msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2663msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
2664
2665#: ../rules/base.xml.in.h:702
2666msgid "Spanish (include dead tilde)"
2667msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
2668
2669#: ../rules/base.xml.in.h:703
2670msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2671msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2672
2673#: ../rules/base.xml.in.h:704
2674msgid "Spanish (Dvorak)"
2675msgstr "испанска — Дворак"
2676
2677#: ../rules/base.xml.in.h:705
2678msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2679msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
2680
2681#: ../rules/base.xml.in.h:706
2682msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2683msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
2684
2685#: ../rules/base.xml.in.h:707
2686msgid "Spanish (Macintosh)"
2687msgstr "испанска — за Макинтош"
2688
2689#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2690#: ../rules/base.xml.in.h:709 ../rules/base.extras.xml.in.h:112
2691msgid "sv"
2692msgstr "Швд"
2693
2694#: ../rules/base.xml.in.h:710 ../rules/base.extras.xml.in.h:113
2695msgid "Swedish"
2696msgstr "шведска"
2697
2698#: ../rules/base.xml.in.h:711
2699msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2700msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
2701
2702#: ../rules/base.xml.in.h:712
2703msgid "Swedish (Dvorak)"
2704msgstr "шведска — Дворак"
2705
2706#: ../rules/base.xml.in.h:713
2707msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2708msgstr "руска — шведска, фонетична"
2709
2710#: ../rules/base.xml.in.h:714
2711msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2712msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2713
2714#: ../rules/base.xml.in.h:715
2715msgid "Northern Saami (Sweden)"
2716msgstr "северносамска — шведска"
2717
2718#: ../rules/base.xml.in.h:716
2719msgid "Swedish (Macintosh)"
2720msgstr "шведска — за Макинтош"
2721
2722#: ../rules/base.xml.in.h:717
2723msgid "Swedish (Svdvorak)"
2724msgstr "шведска — шведски Дворак"
2725
2726#: ../rules/base.xml.in.h:718
2727msgid "Swedish Sign Language"
2728msgstr "шведска — жестомимична"
2729
2730#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:115
2731msgid "German (Switzerland)"
2732msgstr "немска — швейцарска"
2733
2734#: ../rules/base.xml.in.h:720
2735msgid "German (Switzerland, legacy)"
2736msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
2737
2738#: ../rules/base.xml.in.h:721
2739msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2740msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2741
2742#: ../rules/base.xml.in.h:722
2743msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2744msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2745
2746#: ../rules/base.xml.in.h:723
2747msgid "French (Switzerland)"
2748msgstr "френска — швейцарска"
2749
2750#: ../rules/base.xml.in.h:724
2751msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2752msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2753
2754#: ../rules/base.xml.in.h:725
2755msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2756msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2757
2758#: ../rules/base.xml.in.h:726
2759msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2760msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
2761
2762#: ../rules/base.xml.in.h:727
2763msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2764msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
2765
2766#: ../rules/base.xml.in.h:728
2767msgid "Arabic (Syria)"
2768msgstr "арабска — сирийска"
2769
2770#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2771#: ../rules/base.xml.in.h:730
2772msgid "syc"
2773msgstr "Срк"
2774
2775#: ../rules/base.xml.in.h:731
2776msgid "Syriac"
2777msgstr "сириакска"
2778
2779#: ../rules/base.xml.in.h:732
2780msgid "Syriac (phonetic)"
2781msgstr "сириакска — фонетична"
2782
2783#: ../rules/base.xml.in.h:733
2784msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2785msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2786
2787#: ../rules/base.xml.in.h:734
2788msgid "Kurdish (Syria, F)"
2789msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:735
2792msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2793msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2794
2795#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2796#: ../rules/base.xml.in.h:737
2797msgid "tg"
2798msgstr "Тдж"
2799
2800#: ../rules/base.xml.in.h:738
2801msgid "Tajik"
2802msgstr "таджикска"
2803
2804#: ../rules/base.xml.in.h:739
2805msgid "Tajik (legacy)"
2806msgstr "таджикска — остаряла"
2807
2808#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2809#: ../rules/base.xml.in.h:741
2810msgid "si"
2811msgstr "Снх"
2812
2813#: ../rules/base.xml.in.h:742
2814msgid "Sinhala (phonetic)"
2815msgstr "синхала — фонетична"
2816
2817#: ../rules/base.xml.in.h:743
2818msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2819msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
2820
2821#: ../rules/base.xml.in.h:744
2822msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2823msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
2824
2825#. Keyboard indicator for Thai layouts
2826#: ../rules/base.xml.in.h:746
2827msgid "th"
2828msgstr "Тск"
2829
2830#: ../rules/base.xml.in.h:747
2831msgid "Thai"
2832msgstr "тайландска"
2833
2834#: ../rules/base.xml.in.h:748
2835msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2836msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
2837
2838#: ../rules/base.xml.in.h:749
2839msgid "Thai (Pattachote)"
2840msgstr "тайландска — патачотска"
2841
2842#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2843#: ../rules/base.xml.in.h:751 ../rules/base.extras.xml.in.h:118
2844msgid "tr"
2845msgstr "Трс"
2846
2847#: ../rules/base.xml.in.h:752 ../rules/base.extras.xml.in.h:119
2848msgid "Turkish"
2849msgstr "турска"
2850
2851#: ../rules/base.xml.in.h:753
2852msgid "Turkish (F)"
2853msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
2854
2855#: ../rules/base.xml.in.h:754
2856msgid "Turkish (Alt-Q)"
2857msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2858
2859#: ../rules/base.xml.in.h:755
2860msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2861msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2862
2863#: ../rules/base.xml.in.h:756
2864msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2865msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2866
2867#: ../rules/base.xml.in.h:757
2868msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2869msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
2870
2871#: ../rules/base.xml.in.h:758
2872msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2873msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2874
2875#: ../rules/base.xml.in.h:759
2876msgid "Turkish (international with dead keys)"
2877msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
2878
2879#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2880#: ../rules/base.xml.in.h:761 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2881msgid "crh"
2882msgstr "Ттр"
2883
2884#: ../rules/base.xml.in.h:762
2885msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2886msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
2887
2888#: ../rules/base.xml.in.h:763
2889msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2890msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
2891
2892#: ../rules/base.xml.in.h:764
2893msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2894msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2895
2896#: ../rules/base.xml.in.h:765
2897msgid "Taiwanese"
2898msgstr "тайванска"
2899
2900#: ../rules/base.xml.in.h:766
2901msgid "Taiwanese (indigenous)"
2902msgstr "тайванска — туземна"
2903
2904#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2905#: ../rules/base.xml.in.h:768
2906msgid "xsy"
2907msgstr "Сст"
2908
2909#: ../rules/base.xml.in.h:769
2910msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2911msgstr "сайсиятска — тайванска"
2912
2913#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2914#: ../rules/base.xml.in.h:771 ../rules/base.extras.xml.in.h:121
2915msgid "uk"
2916msgstr "Укр"
2917
2918#: ../rules/base.xml.in.h:772 ../rules/base.extras.xml.in.h:122
2919msgid "Ukrainian"
2920msgstr "украинска"
2921
2922#: ../rules/base.xml.in.h:773
2923msgid "Ukrainian (phonetic)"
2924msgstr "украинска — фонетична"
2925
2926#: ../rules/base.xml.in.h:774
2927msgid "Ukrainian (typewriter)"
2928msgstr "украинска — за пишеща машина"
2929
2930#: ../rules/base.xml.in.h:775
2931msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2932msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
2933
2934#: ../rules/base.xml.in.h:776
2935msgid "Ukrainian (legacy)"
2936msgstr "украинска — остаряла"
2937
2938#: ../rules/base.xml.in.h:777
2939msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2940msgstr "украинска — републикански стандарт"
2941
2942#: ../rules/base.xml.in.h:778
2943msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2944msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
2945
2946#: ../rules/base.xml.in.h:779
2947msgid "Ukrainian (homophonic)"
2948msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
2949
2950#: ../rules/base.xml.in.h:780 ../rules/base.extras.xml.in.h:124
2951msgid "English (UK)"
2952msgstr "английска — великобританска"
2953
2954#: ../rules/base.xml.in.h:781
2955msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2956msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
2957
2958#: ../rules/base.xml.in.h:782
2959msgid "English (UK, international with dead keys)"
2960msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
2961
2962#: ../rules/base.xml.in.h:783
2963msgid "English (UK, Dvorak)"
2964msgstr "английска — великобританска, Дворак"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:784
2967msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2968msgstr ""
2969"английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
2970
2971#: ../rules/base.xml.in.h:785
2972msgid "English (UK, Macintosh)"
2973msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
2974
2975#: ../rules/base.xml.in.h:786
2976msgid "English (UK, Macintosh international)"
2977msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
2978
2979#: ../rules/base.xml.in.h:787
2980msgid "English (UK, Colemak)"
2981msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
2982
2983#: ../rules/base.xml.in.h:788
2984msgid "Uzbek"
2985msgstr "узбекска"
2986
2987#: ../rules/base.xml.in.h:789
2988msgid "Uzbek (Latin)"
2989msgstr "узбекска — латиница"
2990
2991#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2992#: ../rules/base.xml.in.h:791
2993msgid "vi"
2994msgstr "Втн"
2995
2996#: ../rules/base.xml.in.h:792
2997msgid "Vietnamese"
2998msgstr "виетнамска"
2999
3000#. Keyboard indicator for Korean layouts
3001#: ../rules/base.xml.in.h:794 ../rules/base.extras.xml.in.h:126
3002msgid "ko"
3003msgstr "Крс"
3004
3005#: ../rules/base.xml.in.h:795 ../rules/base.extras.xml.in.h:127
3006msgid "Korean"
3007msgstr "корейска"
3008
3009#: ../rules/base.xml.in.h:796
3010msgid "Korean (101/104 key compatible)"
3011msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
3012
3013#: ../rules/base.xml.in.h:797
3014msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
3015msgstr "японска — серии PC-98xx"
3016
3017#. Keyboard indicator for Irish layouts
3018#: ../rules/base.xml.in.h:799
3019msgid "ie"
3020msgstr "Ирл"
3021
3022#: ../rules/base.xml.in.h:800
3023msgid "Irish"
3024msgstr "ирландска"
3025
3026#: ../rules/base.xml.in.h:801
3027msgid "CloGaelach"
3028msgstr "келтска латиница"
3029
3030#: ../rules/base.xml.in.h:802
3031msgid "Irish (UnicodeExpert)"
3032msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
3033
3034#: ../rules/base.xml.in.h:803
3035msgid "Ogham"
3036msgstr "огамска"
3037
3038#: ../rules/base.xml.in.h:804
3039msgid "Ogham (IS434)"
3040msgstr "огамска — IS434"
3041
3042#: ../rules/base.xml.in.h:805
3043msgid "Urdu (Pakistan)"
3044msgstr "урду — пакистанска"
3045
3046#: ../rules/base.xml.in.h:806
3047msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3048msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
3049
3050#: ../rules/base.xml.in.h:807
3051msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3052msgstr "урду — пакистанска, NLA"
3053
3054#: ../rules/base.xml.in.h:808
3055msgid "Arabic (Pakistan)"
3056msgstr "арабска — пакистанска"
3057
3058#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3059#: ../rules/base.xml.in.h:810
3060msgid "sd"
3061msgstr "Снд"
3062
3063#: ../rules/base.xml.in.h:811
3064msgid "Sindhi"
3065msgstr "синдхи"
3066
3067#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3068#: ../rules/base.xml.in.h:813
3069msgid "dv"
3070msgstr "Две"
3071
3072#: ../rules/base.xml.in.h:814
3073msgid "Dhivehi"
3074msgstr "дивеи"
3075
3076#: ../rules/base.xml.in.h:815
3077msgid "English (South Africa)"
3078msgstr "английска — южноафриканска"
3079
3080#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3081#: ../rules/base.xml.in.h:817
3082msgid "eo"
3083msgstr "Есп"
3084
3085#: ../rules/base.xml.in.h:818
3086msgid "Esperanto"
3087msgstr "есперантска"
3088
3089#: ../rules/base.xml.in.h:819
3090msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3091msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
3092
3093#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3094#: ../rules/base.xml.in.h:821
3095msgid "ne"
3096msgstr "Нпл"
3097
3098#: ../rules/base.xml.in.h:822
3099msgid "Nepali"
3100msgstr "непалска"
3101
3102#: ../rules/base.xml.in.h:823
3103msgid "English (Nigeria)"
3104msgstr "английска — нигерийска"
3105
3106#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3107#: ../rules/base.xml.in.h:825
3108msgid "ig"
3109msgstr "Игб"
3110
3111#: ../rules/base.xml.in.h:826
3112msgid "Igbo"
3113msgstr "игбо"
3114
3115#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3116#: ../rules/base.xml.in.h:828
3117msgid "yo"
3118msgstr "Йрб"
3119
3120#: ../rules/base.xml.in.h:829
3121msgid "Yoruba"
3122msgstr "йоруба"
3123
3124#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3125#: ../rules/base.xml.in.h:831
3126msgid "am"
3127msgstr "Амх"
3128
3129#: ../rules/base.xml.in.h:832
3130msgid "Amharic"
3131msgstr "амхарска"
3132
3133#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3134#: ../rules/base.xml.in.h:834
3135msgid "wo"
3136msgstr "Улф"
3137
3138#: ../rules/base.xml.in.h:835
3139msgid "Wolof"
3140msgstr "Уолоф"
3141
3142#. Keyboard indicator for Braille layouts
3143#: ../rules/base.xml.in.h:837
3144msgid "brl"
3145msgstr "Брл"
3146
3147#: ../rules/base.xml.in.h:838
3148msgid "Braille"
3149msgstr "брайл"
3150
3151#: ../rules/base.xml.in.h:839
3152msgid "Braille (left hand)"
3153msgstr "брайл за левичари"
3154
3155#: ../rules/base.xml.in.h:840
3156msgid "Braille (right hand)"
3157msgstr "брайл за десничари"
3158
3159#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3160#: ../rules/base.xml.in.h:842
3161msgid "tk"
3162msgstr "Трк"
3163
3164#: ../rules/base.xml.in.h:843
3165msgid "Turkmen"
3166msgstr "тюркменска"
3167
3168#: ../rules/base.xml.in.h:844
3169msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3170msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3171
3172#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3173#: ../rules/base.xml.in.h:846
3174msgid "bm"
3175msgstr "Бмб"
3176
3177#: ../rules/base.xml.in.h:847
3178msgid "Bambara"
3179msgstr "бамбарска"
3180
3181#: ../rules/base.xml.in.h:848
3182msgid "French (Mali, alternative)"
3183msgstr "френска — малийска, алтернативна"
3184
3185#: ../rules/base.xml.in.h:849
3186msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3187msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
3188
3189#: ../rules/base.xml.in.h:850
3190msgid "English (Mali, US international)"
3191msgstr "английска — малийска, американска международна"
3192
3193#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3194#: ../rules/base.xml.in.h:852
3195msgid "sw"
3196msgstr "Схл"
3197
3198#: ../rules/base.xml.in.h:853
3199msgid "Swahili (Tanzania)"
3200msgstr "суахили — танзанийска"
3201
3202#: ../rules/base.xml.in.h:854
3203msgid "Swahili (Kenya)"
3204msgstr "суахили — кенийска"
3205
3206#: ../rules/base.xml.in.h:855
3207msgid "Kikuyu"
3208msgstr "кикуйска"
3209
3210#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3211#: ../rules/base.xml.in.h:857
3212msgid "tn"
3213msgstr "Тсн"
3214
3215#: ../rules/base.xml.in.h:858
3216msgid "Tswana"
3217msgstr "тсуанска"
3218
3219#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3220#: ../rules/base.xml.in.h:860
3221msgid "ph"
3222msgstr "Флп"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:861
3225msgid "Filipino"
3226msgstr "филипинска"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:862
3229msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3230msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:863
3233msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3234msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
3235
3236#: ../rules/base.xml.in.h:864
3237msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3238msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
3239
3240#: ../rules/base.xml.in.h:865
3241msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3242msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
3243
3244#: ../rules/base.xml.in.h:866
3245msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3246msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
3247
3248#: ../rules/base.xml.in.h:867
3249msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3250msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
3251
3252#: ../rules/base.xml.in.h:868
3253msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3254msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
3255
3256#: ../rules/base.xml.in.h:869
3257msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3258msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
3259
3260#: ../rules/base.xml.in.h:870
3261msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3262msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
3263
3264#: ../rules/base.xml.in.h:871
3265msgid "md"
3266msgstr "Млд"
3267
3268#: ../rules/base.xml.in.h:872
3269msgid "Moldavian"
3270msgstr "молдовска"
3271
3272#: ../rules/base.xml.in.h:873
3273msgid "gag"
3274msgstr "Ггз"
3275
3276#: ../rules/base.xml.in.h:874
3277msgid "Moldavian (Gagauz)"
3278msgstr "молдовска — гагаузка"
3279
3280#: ../rules/base.xml.in.h:875
3281msgid "Key(s) to change layout"
3282msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
3283
3284#: ../rules/base.xml.in.h:876
3285msgid "Right Alt (while pressed)"
3286msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
3287
3288#: ../rules/base.xml.in.h:877
3289msgid "Left Alt (while pressed)"
3290msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
3291
3292#: ../rules/base.xml.in.h:878
3293msgid "Left Win (while pressed)"
3294msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
3295
3296#: ../rules/base.xml.in.h:879
3297msgid "Right Win (while pressed)"
3298msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
3299
3300#: ../rules/base.xml.in.h:880
3301msgid "Any Win key (while pressed)"
3302msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
3303
3304#: ../rules/base.xml.in.h:881
3305msgid ""
3306"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3307msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
3308
3309#: ../rules/base.xml.in.h:882
3310msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3311msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
3312
3313#: ../rules/base.xml.in.h:883
3314msgid "Right Alt"
3315msgstr "Десният Alt"
3316
3317#: ../rules/base.xml.in.h:884
3318msgid "Left Alt"
3319msgstr "Левият Alt"
3320
3321#: ../rules/base.xml.in.h:885
3322msgid "Caps Lock"
3323msgstr "Caps Lock"
3324
3325#: ../rules/base.xml.in.h:886
3326msgid "Shift+Caps Lock"
3327msgstr "Shift+Caps Lock"
3328
3329#: ../rules/base.xml.in.h:887
3330msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3331msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:888
3334msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3335msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
3336
3337#: ../rules/base.xml.in.h:889
3338msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3339msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
3340
3341#: ../rules/base.xml.in.h:890
3342msgid "Alt+Caps Lock"
3343msgstr "Alt+Caps Lock"
3344
3345#: ../rules/base.xml.in.h:891
3346msgid "Both Shift keys together"
3347msgstr "Двата Shift-а заедно"
3348
3349#: ../rules/base.xml.in.h:892
3350msgid "Both Alt keys together"
3351msgstr "Двата Alt-а заедно"
3352
3353#: ../rules/base.xml.in.h:893
3354msgid "Both Ctrl keys together"
3355msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
3356
3357#: ../rules/base.xml.in.h:894
3358msgid "Ctrl+Shift"
3359msgstr "Ctrl+Shift"
3360
3361#: ../rules/base.xml.in.h:895
3362msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3363msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
3364
3365#: ../rules/base.xml.in.h:896
3366msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3367msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
3368
3369#: ../rules/base.xml.in.h:897
3370msgid "Alt+Ctrl"
3371msgstr "Alt+Ctrl"
3372
3373#: ../rules/base.xml.in.h:898
3374msgid "Alt+Shift"
3375msgstr "Alt+Shift"
3376
3377#: ../rules/base.xml.in.h:899
3378msgid "Left Alt+Left Shift"
3379msgstr "Левият Alt+левият Shift"
3380
3381#: ../rules/base.xml.in.h:900
3382msgid "Alt+Space"
3383msgstr "Alt+Space"
3384
3385#: ../rules/base.xml.in.h:901
3386msgid "Menu"
3387msgstr "Menu"
3388
3389#: ../rules/base.xml.in.h:902
3390msgid "Left Win"
3391msgstr "Левият Win"
3392
3393#: ../rules/base.xml.in.h:903
3394msgid "Right Win"
3395msgstr "Десният Win"
3396
3397#: ../rules/base.xml.in.h:904
3398msgid "Left Shift"
3399msgstr "Левият Shift"
3400
3401#: ../rules/base.xml.in.h:905
3402msgid "Right Shift"
3403msgstr "Десният Shift"
3404
3405#: ../rules/base.xml.in.h:906
3406msgid "Left Ctrl"
3407msgstr "Левият Ctrl"
3408
3409#: ../rules/base.xml.in.h:907
3410msgid "Right Ctrl"
3411msgstr "Десният Ctrl"
3412
3413#: ../rules/base.xml.in.h:908
3414msgid "Scroll Lock"
3415msgstr "Scroll Lock"
3416
3417#: ../rules/base.xml.in.h:909
3418msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3419msgstr ""
3420"Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към "
3421"последната)"
3422
3423#: ../rules/base.xml.in.h:910
3424msgid "Key to choose 3rd level"
3425msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
3426
3427#: ../rules/base.xml.in.h:911
3428msgid "Any Win key"
3429msgstr "Всеки Win"
3430
3431#: ../rules/base.xml.in.h:912
3432msgid "Any Alt key"
3433msgstr "Всеки Alt"
3434
3435#: ../rules/base.xml.in.h:913
3436msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
3437msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
3438
3439#: ../rules/base.xml.in.h:914
3440msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3441msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
3442
3443#: ../rules/base.xml.in.h:915
3444msgid "Enter on keypad"
3445msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
3446
3447#: ../rules/base.xml.in.h:916
3448msgid "Backslash"
3449msgstr "Обратно наклонена черта"
3450
3451#: ../rules/base.xml.in.h:917
3452msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3453msgstr "„&lt;&gt;“"
3454
3455#: ../rules/base.xml.in.h:918
3456msgid ""
3457"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3458"another 3rd-level-chooser"
3459msgstr ""
3460"Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3461"за трето ниво"
3462
3463#: ../rules/base.xml.in.h:919
3464msgid ""
3465"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3466"another 3rd-level-chooser"
3467msgstr ""
3468"Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва "
3469"заедно с друг клавиш за трето ниво"
3470
3471#: ../rules/base.xml.in.h:920
3472msgid ""
3473"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
3474"together with another 3rd-level-chooser"
3475msgstr ""
3476"„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3477"за трето ниво"
3478
3479#: ../rules/base.xml.in.h:921
3480msgid "Ctrl key position"
3481msgstr "Положение на Ctrl"
3482
3483#: ../rules/base.xml.in.h:922
3484msgid "Caps Lock as Ctrl"
3485msgstr "Caps Lock е Ctrl"
3486
3487#: ../rules/base.xml.in.h:923
3488msgid "Left Ctrl as Meta"
3489msgstr "Левият Ctrl е Meta"
3490
3491#: ../rules/base.xml.in.h:924
3492msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3493msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
3494
3495#: ../rules/base.xml.in.h:925
3496msgid "At left of 'A'"
3497msgstr "Вляво от „A“"
3498
3499#: ../rules/base.xml.in.h:926
3500msgid "At bottom left"
3501msgstr "Долу вляво"
3502
3503#: ../rules/base.xml.in.h:927
3504msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3505msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
3506
3507#: ../rules/base.xml.in.h:928
3508msgid "Menu as Right Ctrl"
3509msgstr "Menu е десният Ctrl"
3510
3511#: ../rules/base.xml.in.h:929
3512msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3513msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
3514
3515#: ../rules/base.xml.in.h:930
3516msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3517msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
3518
3519#: ../rules/base.xml.in.h:931
3520msgid "Num Lock"
3521msgstr "Num Lock"
3522
3523#: ../rules/base.xml.in.h:932
3524msgid "Numeric keypad layout selection"
3525msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
3526
3527#: ../rules/base.xml.in.h:933
3528msgid "Legacy"
3529msgstr "остаряла"
3530
3531#: ../rules/base.xml.in.h:934
3532msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3533msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
3534
3535#: ../rules/base.xml.in.h:935
3536msgid ""
3537"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
3538"level"
3539msgstr ""
3540"Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на "
3541"стандартното ниво"
3542
3543#: ../rules/base.xml.in.h:936
3544msgid "Legacy Wang 724"
3545msgstr "Остаряла Wang 724"
3546
3547#: ../rules/base.xml.in.h:937
3548msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3549msgstr ""
3550"Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3551"математически операции)"
3552
3553#: ../rules/base.xml.in.h:938
3554msgid ""
3555"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
3556"operators on default level"
3557msgstr ""
3558"Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3559"математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
3560
3561#: ../rules/base.xml.in.h:939
3562msgid "Hexadecimal"
3563msgstr "шестнадесетична"
3564
3565#: ../rules/base.xml.in.h:940
3566msgid "ATM/phone-style"
3567msgstr "Като банкомат/телефон"
3568
3569#: ../rules/base.xml.in.h:941
3570msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3571msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
3572
3573#: ../rules/base.xml.in.h:942
3574msgid "Legacy key with dot"
3575msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
3576
3577#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3578#: ../rules/base.xml.in.h:944
3579msgid "Legacy key with comma"
3580msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
3581
3582#: ../rules/base.xml.in.h:945
3583msgid "Four-level key with dot"
3584msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
3585
3586#: ../rules/base.xml.in.h:946
3587msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
3588msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
3589
3590#: ../rules/base.xml.in.h:947
3591msgid "Four-level key with comma"
3592msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
3593
3594#: ../rules/base.xml.in.h:948
3595msgid "Four-level key with momayyez"
3596msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
3597
3598#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3599#. The description needs to be rewritten
3600#: ../rules/base.xml.in.h:951
3601msgid "Four-level key with abstract separators"
3602msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
3603
3604#: ../rules/base.xml.in.h:952
3605msgid "Semi-colon on third level"
3606msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
3607
3608#: ../rules/base.xml.in.h:953
3609msgid "Caps Lock key behavior"
3610msgstr "Поведение на Caps Lock"
3611
3612#: ../rules/base.xml.in.h:954
3613msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3614msgstr ""
3615"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps "
3616"Lock"
3617
3618#: ../rules/base.xml.in.h:955
3619msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
3620msgstr ""
3621"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
3622
3623#: ../rules/base.xml.in.h:956
3624msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3625msgstr ""
3626"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
3627
3628#: ../rules/base.xml.in.h:957
3629msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
3630msgstr ""
3631"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
3632
3633#: ../rules/base.xml.in.h:958
3634msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3635msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
3636
3637#: ../rules/base.xml.in.h:959
3638msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3639msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
3640
3641#: ../rules/base.xml.in.h:960
3642msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3643msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
3644
3645#: ../rules/base.xml.in.h:961
3646msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3647msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
3648
3649#: ../rules/base.xml.in.h:962
3650msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3651msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
3652
3653#: ../rules/base.xml.in.h:963
3654msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3655msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
3656
3657#: ../rules/base.xml.in.h:964
3658msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3659msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
3660
3661#: ../rules/base.xml.in.h:965
3662msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
3663msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
3664
3665#: ../rules/base.xml.in.h:966
3666msgid "Caps Lock is disabled"
3667msgstr "Caps Lock е изключен"
3668
3669#: ../rules/base.xml.in.h:967
3670msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
3671msgstr ""
3672"Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
3673
3674#: ../rules/base.xml.in.h:968
3675msgid "Alt/Win key behavior"
3676msgstr "Поведение на Alt/Win"
3677
3678#: ../rules/base.xml.in.h:969
3679msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3680msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
3681
3682#: ../rules/base.xml.in.h:970
3683msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3684msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
3685
3686#: ../rules/base.xml.in.h:971
3687msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)"
3688msgstr "И двата Win-а са Alt (както и клавишите Alt)"
3689
3690#: ../rules/base.xml.in.h:972
3691msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3692msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
3693
3694#: ../rules/base.xml.in.h:973
3695msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3696msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
3697
3698#: ../rules/base.xml.in.h:974
3699msgid "Meta is mapped to Win keys"
3700msgstr "И двата Win-а са Meta"
3701
3702#: ../rules/base.xml.in.h:975
3703msgid "Meta is mapped to Left Win"
3704msgstr "Левият Win е Meta"
3705
3706#: ../rules/base.xml.in.h:976
3707msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3708msgstr "И двата Win-а са Hyper"
3709
3710#: ../rules/base.xml.in.h:977
3711msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3712msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
3713
3714#: ../rules/base.xml.in.h:978
3715msgid "Alt is swapped with Win"
3716msgstr "Alt е разменен с Win"
3717
3718#: ../rules/base.xml.in.h:979
3719msgid "Compose key position"
3720msgstr "Положение на Compose"
3721
3722#: ../rules/base.xml.in.h:980
3723msgid "3rd level of Left Win"
3724msgstr "Левият Win на 3-то ниво"
3725
3726#: ../rules/base.xml.in.h:981
3727msgid "3rd level of Right Win"
3728msgstr "Десният Win на 3-то ниво"
3729
3730#: ../rules/base.xml.in.h:982
3731msgid "3rd level of Menu"
3732msgstr "Menu на 3-то ниво"
3733
3734#: ../rules/base.xml.in.h:983
3735msgid "3rd level of Left Ctrl"
3736msgstr "Левият Ctrl на 3-то ниво"
3737
3738#: ../rules/base.xml.in.h:984
3739msgid "3rd level of Right Ctrl"
3740msgstr "Десният Ctrl на 3-то ниво"
3741
3742#: ../rules/base.xml.in.h:985
3743msgid "3rd level of Caps Lock"
3744msgstr "Caps Lock на 3-то ниво"
3745
3746#: ../rules/base.xml.in.h:986
3747msgid "3rd level of &lt;Less/Greater&gt;"
3748msgstr "„&lt;&gt;“ на 3-то ниво"
3749
3750#: ../rules/base.xml.in.h:987
3751msgid "Pause"
3752msgstr "Pause"
3753
3754#: ../rules/base.xml.in.h:988
3755msgid "PrtSc"
3756msgstr "PrtSc"
3757
3758#: ../rules/base.xml.in.h:989
3759msgid "Miscellaneous compatibility options"
3760msgstr "Разни настройки за съвместимост"
3761
3762#: ../rules/base.xml.in.h:990
3763msgid "Default numeric keypad keys"
3764msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
3765
3766#: ../rules/base.xml.in.h:991
3767msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3768msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
3769
3770#: ../rules/base.xml.in.h:992
3771msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3772msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
3773
3774#: ../rules/base.xml.in.h:993
3775msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3776msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
3777
3778#: ../rules/base.xml.in.h:994
3779msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3780msgstr ""
3781"Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
3782
3783#: ../rules/base.xml.in.h:995
3784msgid ""
3785"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
3786"Lock)"
3787msgstr ""
3788"Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, "
3789"Pause, Num Lock)"
3790
3791#: ../rules/base.xml.in.h:996
3792msgid "Shift cancels Caps Lock"
3793msgstr "Shift отменя Caps Lock"
3794
3795#: ../rules/base.xml.in.h:997
3796msgid "Enable extra typographic characters"
3797msgstr "Допълнителни типографски знаци"
3798
3799#: ../rules/base.xml.in.h:998
3800msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
3801msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
3802
3803#: ../rules/base.xml.in.h:999
3804msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
3805msgstr ""
3806"Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
3807
3808#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3809msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
3810msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
3811
3812#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3813msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3814msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
3815
3816#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3817msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3818msgstr ""
3819"Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата "
3820"(внимание: позволяването намалява сигурността)"
3821
3822#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3823msgid "Adding currency signs to certain keys"
3824msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
3825
3826#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3827msgid "Euro on E"
3828msgstr "„€“ при „E“"
3829
3830#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3831msgid "Euro on 2"
3832msgstr "„€“ при „2“"
3833
3834#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3835msgid "Euro on 4"
3836msgstr "„€“ при „4“"
3837
3838#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3839msgid "Euro on 5"
3840msgstr "„€“ при „5“"
3841
3842#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3843msgid "Rupee on 4"
3844msgstr "„₨“ при „4“"
3845
3846#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3847msgid "Key to choose 5th level"
3848msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
3849
3850#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3851msgid ""
3852"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
3853"another 5th-level-chooser"
3854msgstr ""
3855"„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
3856
3857#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3858msgid ""
3859"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3860"level-chooser"
3861msgstr ""
3862"Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
3863"ниво"
3864
3865#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3866msgid ""
3867"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3868"level-chooser"
3869msgstr ""
3870"Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
3871
3872#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3873msgid ""
3874"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3875"level-chooser"
3876msgstr ""
3877"Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
3878"ниво"
3879
3880#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3881msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3882msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
3883
3884#: ../rules/base.xml.in.h:1015
3885msgid "Usual space at any level"
3886msgstr "Нормален интервал на всички нива"
3887
3888#: ../rules/base.xml.in.h:1016
3889msgid "Non-breakable space character at second level"
3890msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
3891
3892#: ../rules/base.xml.in.h:1017
3893msgid "Non-breakable space character at third level"
3894msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
3895
3896#: ../rules/base.xml.in.h:1018
3897msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3898msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
3899
3900#: ../rules/base.xml.in.h:1019
3901msgid ""
3902"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
3903"character at fourth level"
3904msgstr ""
3905"Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
3906"четвърто ниво"
3907
3908#: ../rules/base.xml.in.h:1020
3909msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3910msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
3911
3912#: ../rules/base.xml.in.h:1021
3913msgid ""
3914"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
3915"character at sixth level"
3916msgstr ""
3917"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
3918"шесто ниво"
3919
3920#: ../rules/base.xml.in.h:1022
3921msgid ""
3922"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
3923"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3924msgstr ""
3925"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
3926"шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
3927
3928#: ../rules/base.xml.in.h:1023
3929msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3930msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
3931
3932#: ../rules/base.xml.in.h:1024
3933msgid ""
3934"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
3935"at third level"
3936msgstr ""
3937"Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на "
3938"трето ниво"
3939
3940#: ../rules/base.xml.in.h:1025
3941msgid ""
3942"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
3943"at third level, non-breakable space character at fourth level"
3944msgstr ""
3945"Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на "
3946"трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
3947
3948#: ../rules/base.xml.in.h:1026
3949msgid ""
3950"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3951"character at third level"
3952msgstr ""
3953"Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето "
3954"ниво"
3955
3956#: ../rules/base.xml.in.h:1027
3957msgid ""
3958"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3959"character at third level, nothing at fourth level"
3960msgstr ""
3961"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3962"ниво и нищо на четвърто ниво"
3963
3964#: ../rules/base.xml.in.h:1028
3965msgid ""
3966"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3967"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3968msgstr ""
3969"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3970"ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3971
3972#: ../rules/base.xml.in.h:1029
3973msgid ""
3974"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3975"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3976msgstr ""
3977"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3978"ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
3979
3980#: ../rules/base.xml.in.h:1030
3981msgid ""
3982"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
3983"level"
3984msgstr ""
3985"Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на "
3986"четвърто ниво"
3987
3988#: ../rules/base.xml.in.h:1031
3989msgid "Japanese keyboard options"
3990msgstr "Настройки за японска клавиатура"
3991
3992#: ../rules/base.xml.in.h:1032
3993msgid "Kana Lock key is locking"
3994msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
3995
3996#: ../rules/base.xml.in.h:1033
3997msgid "NICOLA-F style Backspace"
3998msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
3999
4000#: ../rules/base.xml.in.h:1034
4001msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
4002msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
4003
4004#: ../rules/base.xml.in.h:1035
4005msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
4006msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
4007
4008#: ../rules/base.xml.in.h:1036
4009msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
4010msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
4011
4012#: ../rules/base.xml.in.h:1037
4013msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
4014msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
4015
4016#: ../rules/base.xml.in.h:1038
4017msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes"
4018msgstr "Съвместимост със старите кодове на клавиши в Solaris"
4019
4020#: ../rules/base.xml.in.h:1039
4021msgid "Sun Key compatibility"
4022msgstr "Съвместимост с клавишите на Sun"
4023
4024#: ../rules/base.xml.in.h:1040
4025msgid "Key sequence to kill the X server"
4026msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
4027
4028#: ../rules/base.xml.in.h:1041
4029msgid "Control + Alt + Backspace"
4030msgstr "Control+Alt+Backspace"
4031
4032#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
4033msgid "apl"
4034msgstr "APL"
4035
4036#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
4037msgid "APL keyboard symbols"
4038msgstr "знаци на клавишите в APL"
4039
4040#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
4041msgid "kut"
4042msgstr "Ктн"
4043
4044#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
4045msgid "Kutenai"
4046msgstr "кутенейска"
4047
4048#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
4049msgid "shs"
4050msgstr "Шкп"
4051
4052#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
4053msgid "Secwepemctsin"
4054msgstr "шъкуъпмъктчин"
4055
4056#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
4057msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)"
4058msgstr "многоезична — канадска, на Sun вид 6/7"
4059
4060#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
4061msgid "German (US keyboard with German letters)"
4062msgstr "немска — американска с немски букви"
4063
4064#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
4065msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
4066msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
4067
4068#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
4069msgid "German (Sun Type 6/7)"
4070msgstr "немска — на Sun, вид 6/7"
4071
4072#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4073msgid "Avestan"
4074msgstr "авестийска"
4075
4076#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
4077msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
4078msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
4079
4080#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
4081msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)"
4082msgstr "литовска — на Sun, вид 6/7"
4083
4084#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
4085msgid "Latvian (US Dvorak)"
4086msgstr "латвийска — американска, Дворак"
4087
4088#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
4089msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
4090msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
4091
4092#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
4093msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
4094msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
4095
4096#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
4097msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
4098msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
4099
4100#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
4101msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
4102msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
4103
4104#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
4105msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
4106msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
4107
4108#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
4109msgid "Latvian (US Colemak)"
4110msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
4111
4112#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
4113msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
4114msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
4115
4116#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
4117msgid "Latvian (Sun Type 6/7)"
4118msgstr "латвийска — на Sun, вид 6/7"
4119
4120#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35
4121msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
4122msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
4123
4124#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36
4125msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
4126msgstr ""
4127"английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
4128
4129#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4130msgid "Atsina"
4131msgstr " ацинска"
4132
4133#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4134msgid "Couer D'alene Salish"
4135msgstr "селиш на кор дален"
4136
4137#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39
4138msgid "English (US, Sun Type 6/7)"
4139msgstr "английска — американска, на Sun, вид 6/7"
4140
4141#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
4142msgid "Polish (international with dead keys)"
4143msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
4144
4145#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43
4146msgid "Polish (Colemak)"
4147msgstr "полска — Коулмак"
4148
4149#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4150msgid "Polish (Sun Type 6/7)"
4151msgstr "полска — на Sun, вид 6/7"
4152
4153#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4154msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4155msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
4156
4157#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49
4158msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4159msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
4160
4161#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50
4162msgid "Romanian (Sun Type 6/7)"
4163msgstr "румънска — на Sun, вид 6/7"
4164
4165#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4166msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4167msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
4168
4169#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56
4170msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4171msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
4172
4173#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57
4174msgid "Russian (Sun Type 6/7)"
4175msgstr "руска — на Sun, вид 6/7"
4176
4177#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60
4178msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4179msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
4180
4181#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63
4182msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)"
4183msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
4184
4185#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66
4186msgid "Arabic (Sun Type 6/7)"
4187msgstr "арабска — на Sun, вид 6/7"
4188
4189#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69
4190msgid "Belgian (Sun Type 6/7)"
4191msgstr "белгийска — на Sun, вид 6/7"
4192
4193#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72
4194msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)"
4195msgstr "португалска — бразилска, на Sun, вид 6/7"
4196
4197#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75
4198msgid "Czech (Sun Type 6/7)"
4199msgstr "чешка — на Sun, вид 6/7"
4200
4201#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78
4202msgid "Danish (Sun Type 6/7)"
4203msgstr "датска — на Sun, вид 6/7"
4204
4205#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81
4206msgid "Dutch (Sun Type 6/7)"
4207msgstr "холандска — на Sun, вид 6/7"
4208
4209#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84
4210msgid "Estonian (Sun Type 6/7)"
4211msgstr "естонска — на Sun, вид 6/7"
4212
4213#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87
4214msgid "Finnish (Sun Type 6/7)"
4215msgstr "финландска — на Sun, вид 6/7"
4216
4217#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89
4218msgid "French (Sun Type 6/7)"
4219msgstr "френска — на Sun, вид 6/7"
4220
4221#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92
4222msgid "Greek (Sun Type 6/7)"
4223msgstr "гръцка — на Sun, вид 6/7"
4224
4225#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95
4226msgid "Italian (Sun Type 6/7)"
4227msgstr "италианска — на Sun, вид 6/7"
4228
4229#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98
4230msgid "Japanese (Sun Type 6)"
4231msgstr "японска — на Sun, вид 6"
4232
4233#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99
4234msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)"
4235msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима с PC"
4236
4237#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100
4238msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)"
4239msgstr "японска — на Sun, вид 7, съвместима със Sun"
4240
4241#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103
4242msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)"
4243msgstr "норвежка — на Sun, вид 6/7"
4244
4245#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105
4246msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)"
4247msgstr "португалска — на Sun, вид 6/7"
4248
4249#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108
4250msgid "Slovak (Sun Type 6/7)"
4251msgstr "словашка — на Sun, вид 6/7"
4252
4253#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111
4254msgid "Spanish (Sun Type 6/7)"
4255msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
4256
4257#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114
4258msgid "Swedish (Sun Type 6/7)"
4259msgstr "шведска — на Sun, вид 6/7"
4260
4261#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116
4262msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4263msgstr "немска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4264
4265#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117
4266msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)"
4267msgstr "френска — швейцарска, на Sun, вид 6/7"
4268
4269#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120
4270msgid "Turkish (Sun Type 6/7)"
4271msgstr "турска — на Sun, вид 6/7"
4272
4273#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123
4274msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)"
4275msgstr "украинска — на Sun, вид 6/7"
4276
4277#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125
4278msgid "English (UK, Sun Type 6/7)"
4279msgstr "английска — великобританска, на Sun, вид 6/7"
4280
4281#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128
4282msgid "Korean (Sun Type 6/7)"
4283msgstr "корейска — на Sun, вид 6/7"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.