Changeset 2824
- Timestamp:
- Jan 13, 2013, 11:24:34 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/anjuta.master.bg.po (modified) (160 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/anjuta.master.bg.po
r2696 r2824 1 1 # Bulgarian translation of anjuta po file. 2 # Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the anjuta package. 4 4 # Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005. 5 5 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009, 2010. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013. 7 7 # 8 8 # FIXME: Има много дублирани ускорители и други дразнещи несъответствия, … … 19 19 "Project-Id-Version: anjuta master\n" 20 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21 "POT-Creation-Date: 201 2-09-20 05:52+0300\n"22 "PO-Revision-Date: 201 2-09-20 05:52+0300\n"21 "POT-Creation-Date: 2013-01-13 11:21+0200\n" 22 "PO-Revision-Date: 2013-01-13 11:20+0200\n" 23 23 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 24 24 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 29 29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 30 30 31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c: 18131 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:50 32 32 msgid "Anjuta" 33 33 msgstr "Anjuta" … … 42 42 msgid "Develop software in an integrated development environment" 43 43 msgstr "Разработване на софтуер в интегрирана среда за разработка" 44 45 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:4 46 msgid "IDE;development;programming;" 47 msgstr "програмиране;разработка;IDE;development;programming;" 44 48 45 49 #: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239 … … 253 257 msgstr "Неизвестно" 254 258 255 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:2 41259 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:237 256 260 msgid "Help text" 257 261 msgstr "Текст на помощта" 258 262 259 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:2 42263 #: ../libanjuta/anjuta-entry.c:238 260 264 msgid "Text to show the user what to enter into the entry" 261 265 msgstr "Текст какво да се попълни в полето, показван на потребителя" … … 263 267 #. Create all needed widgets 264 268 #: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543 265 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7266 269 msgid "Environment Variables:" 267 270 msgstr "Променливи на обкръжението:" … … 274 277 #: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803 275 278 #: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825 276 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:481 277 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754 278 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762 279 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:483 280 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763 279 281 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533 280 282 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37 … … 286 288 #: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 287 289 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469 288 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:489 289 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476 290 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:491 ../plugins/tools/editor.c:476 290 291 msgid "Value" 291 292 msgstr "Стойност" … … 337 338 msgstr "Функцията „execvp“ е неуспешна" 338 339 339 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:3 31 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2379340 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2426 340 341 msgid "Anjuta Shell" 341 342 msgstr "Обвивка на Anjuta" 342 343 343 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:3 32344 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320 344 345 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" 345 346 msgstr "Обвивката на Anjuta, която ще съдържа приставката" 346 347 347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:7 32348 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:711 348 349 #, c-format 349 350 msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated" 350 351 msgstr "Приставката „%s“ не иска да бъде изключена" 351 352 352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:7 63353 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:744 353 354 #, c-format 354 355 msgid "" … … 363 364 "%s" 364 365 365 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c: 900366 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:882 366 367 msgid "Load" 367 368 msgstr "Зареждане" 368 369 369 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:9 23370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:20 02370 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:905 371 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2019 371 372 msgid "Available Plugins" 372 373 msgstr "Налични приставки" 373 374 374 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:10 36 ../src/anjuta-app.c:937375 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:992 375 376 msgid "Preferred plugins" 376 377 msgstr "Предпочитани приставки" 377 378 378 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:11 71379 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1156 379 380 msgid "Only show user activatable plugins" 380 381 msgstr "" 381 382 "Показване само на приставките, които могат да се включват от потребителя" 382 383 383 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1 211384 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1196 384 385 msgid "" 385 386 "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of " … … 391 392 "приставка." 392 393 393 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:12 37394 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1222 394 395 msgid "Forget selected plugin" 395 396 msgstr "Премахване на избраната приставка" 396 397 397 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:13 71398 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:15 22../libanjuta/anjuta-profile.c:507398 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1356 399 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1507 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507 399 400 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:529 400 401 msgid "Select a plugin" 401 402 msgstr "Избор на приставка" 402 403 403 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:13 72404 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357 404 405 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:530 405 406 msgid "Please select a plugin to activate" 406 407 msgstr "Изберете приставка, за да се включи" 407 408 408 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:13 86409 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1371 409 410 #, c-format 410 411 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s" 411 412 msgstr "Липсва приставка, способна да зарежда други приставки написани на %s" 412 413 413 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:15 23414 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 414 415 msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>" 415 416 msgstr "<b>Изберете приставка, която да се включи</b>" 416 417 417 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:20 29418 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2046 418 419 msgid "Remember this selection" 419 420 msgstr "Запомняне на избора" 420 421 421 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 360422 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2407 422 423 msgid "Profiles" 423 424 msgstr "Профили" 424 425 425 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 361426 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2408 426 427 msgid "Current stack of profiles" 427 428 msgstr "Текущи профили" 428 429 429 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 366430 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2413 430 431 msgid "Available plugins" 431 432 msgstr "Налични приставки" 432 433 433 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 367434 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2414 434 435 msgid "Currently available plugins found in plugin paths" 435 436 msgstr "Текущи приставки, открити в местоположенията за приставки" 436 437 437 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 373438 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2420 438 439 msgid "Activated plugins" 439 440 msgstr "Включени приставки" 440 441 441 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 374442 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2421 442 443 msgid "Currently activated plugins" 443 444 msgstr "Приставки, включени в момента" 444 445 445 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 380446 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2427 446 447 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made" 447 448 msgstr "Обвивка на Anjuta, за която са предназначени приставките" 448 449 449 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 388450 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2435 450 451 msgid "Anjuta Status" 451 452 msgstr "Състояние на Anjuta" 452 453 453 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 389454 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2436 454 455 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" 455 456 msgstr "" … … 459 460 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); 460 461 #. Avoid space in translated string 461 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:25 49462 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2596 462 463 msgid "Loading:" 463 464 msgstr "Зареждане:" … … 470 471 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139 471 472 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142 472 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta- app.c:924473 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:979 473 474 #: ../src/preferences.ui.h:9 474 475 msgid "General" … … 550 551 551 552 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 552 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:58 9553 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:583 553 554 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23 554 555 msgid "Save" … … 575 576 msgstr "Това е обект с незапазени промени. Запазване преди затваряне?" 576 577 577 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:10 79578 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1092 578 579 msgid "<Invalid>" 579 580 msgstr "<Невалиден запис>" 580 581 581 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1 196582 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1209 582 583 msgid "ComboBox model" 583 584 msgstr "Модел на падащо поле" 584 585 585 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1 197586 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1210 586 587 msgid "The model for the combo box" 587 588 msgstr "Обектът-модел на падащото поле" … … 608 609 msgstr "Система:" 609 610 610 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:50 4611 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:507 611 612 msgid "" 612 613 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for " … … 618 619 "дистрибуция, или ръчно инсталирайте липсващите зависимости." 619 620 620 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:51 3621 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:516 621 622 #, c-format 622 623 msgid "Installation failed: %s" 623 624 msgstr "Неуспешна инсталация: %s" 624 625 625 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:581 626 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:577 627 #, c-format 628 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"." 629 msgstr "Неуспешно изпълнение на „%s“. Получената грешка е: „%s“." 630 631 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:591 626 632 #, c-format 627 633 msgid "" … … 632 638 "Инсталирайте го." 633 639 634 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c: 599640 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:609 635 641 #, c-format 636 642 msgid "" … … 642 648 643 649 #. Try xterm 644 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:11 70650 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1180 645 651 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work" 646 652 msgstr "" … … 648 654 "и да не проработи" 649 655 650 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:12 05 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1209651 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:12 36 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1240656 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1215 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1219 657 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1246 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1250 652 658 #, c-format 653 659 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" 654 660 msgstr "Неуспех при изпълнение на команда: %s (използвана обвивка %s)\n" 655 661 656 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:23 51662 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2361 657 663 #, c-format 658 664 msgid "Unable to load user interface file: %s" … … 714 720 msgstr "Неуспех при намирането на файл-изображение за приложението: %s" 715 721 716 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:62 2722 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:627 717 723 msgid "Please specify group name" 718 724 msgstr "Задайте име на група" 719 725 720 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:6 36726 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:641 721 727 msgid "" 722 728 "Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~/\" characters" … … 725 731 "+,-.=@^_`~“." 726 732 727 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:66 0728 #: ../plugins/am-project/am-project.c:16 98729 #: ../plugins/am-project/am-project.c:17 91733 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:665 734 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1679 735 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1772 730 736 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:723 731 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:85 7737 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:856 732 738 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723 733 739 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800 … … 742 748 743 749 #: ../plugins/am-project/am-project.c:98 744 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:86 8750 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:867 745 751 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66 746 752 msgid "Group" … … 748 754 749 755 #: ../plugins/am-project/am-project.c:106 750 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:87 2756 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871 751 757 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71 752 758 msgid "Source" … … 811 817 msgstr "Пакет" 812 818 813 #: ../plugins/am-project/am-project.c:17 28819 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1709 814 820 msgid "Unable to parse project file" 815 821 msgstr "Неуспех при анализирането на файла на проекта" 816 822 817 #: ../plugins/am-project/am-project.c:17 39823 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1720 818 824 #, c-format 819 825 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path" … … 830 836 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 831 837 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 832 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c: 619838 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:764 833 839 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2 834 840 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3 … … 1335 1341 msgstr "Изходният файл трябва да бъде нормален файл, а не папка" 1336 1342 1337 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:3 421343 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:359 1338 1344 msgid "Target parent is not a valid group" 1339 1345 msgstr "Целевият родител не е валидна група" 1340 1346 1341 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:3 521347 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:369 1342 1348 msgid "Please specify target name" 1343 1349 msgstr "Задайте име на цел" 1344 1350 1345 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:3 661351 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:383 1346 1352 msgid "" 1347 1353 "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters" … … 1349 1355 "Името на целта трябва да съдържа само букви, цифри и следните знаци „_-/.“." 1350 1356 1351 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:3 811357 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398 1352 1358 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'" 1353 1359 msgstr "" … … 1355 1361 "„libxxx.la“" 1356 1362 1357 #: ../plugins/am-project/amp-target.c: 3901363 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:407 1358 1364 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'" 1359 1365 msgstr "" … … 1361 1367 "a“" 1362 1368 1363 #: ../plugins/am-project/amp-target.c: 3981369 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:415 1364 1370 msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'" 1365 1371 msgstr "Името на цел за модул трябва да съответства на формата „xxx.la“" … … 1457 1463 msgstr "Инсталиране" 1458 1464 1459 #. Need to run make clean before 1460 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:526 1465 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527 1461 1466 msgid "" 1462 1467 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do " … … 1467 1472 1468 1473 # SIGTERM 1469 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:53 11470 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:9 641474 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532 1475 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987 1471 1476 #, c-format 1472 1477 msgid "Command canceled by user" 1473 1478 msgstr "Командата е прекратена от потребителя" 1474 1479 1475 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:88 11480 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882 1476 1481 #, c-format 1477 1482 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." … … 1479 1484 "Не може да се компилира „%s“: няма дефинирано правило за този тип файл." 1480 1485 1481 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:104 31486 #: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1044 1482 1487 #, c-format 1483 1488 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s." … … 1644 1649 msgstr "грешка:-старо" 1645 1650 1646 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:9 541651 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977 1647 1652 #, c-format 1648 1653 msgid "Command exited with status %d" … … 1650 1655 1651 1656 # SIGKILL 1652 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:9 691657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992 1653 1658 #, c-format 1654 1659 msgid "Command aborted by user" 1655 1660 msgstr "Командата е отменена от потребителя" 1656 1661 1657 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:9 741662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997 1658 1663 #, c-format 1659 1664 msgid "Command terminated with signal %d" 1660 1665 msgstr "Командата е прекъсната със сигнал %d" 1661 1666 1662 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c: 9821667 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005 1663 1668 msgid "Command terminated for an unknown reason" 1664 1669 msgstr "Командата е прекъсната поради неизвестна причина" 1665 1670 1666 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 001671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023 1667 1672 #, c-format 1668 1673 msgid "Total time taken: %lu secs\n" 1669 1674 msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n" 1670 1675 1671 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 071676 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030 1672 1677 msgid "Completed unsuccessfully\n" 1673 1678 msgstr "Неуспешно завършване\n" 1674 1679 1675 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 151680 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038 1676 1681 #: ../plugins/tools/execute.c:516 1677 1682 msgid "Completed successfully\n" … … 1680 1685 #. Translators: the first number is the number of the build attemp, 1681 1686 #. the string is the directory where the build takes place 1682 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 0971687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120 1683 1688 #, c-format 1684 1689 msgid "Build %d: %s" 1685 1690 msgstr "Компилация №%d: %s" 1686 1691 1687 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 651688 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 511689 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 611690 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7791691 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7891692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 711692 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1688 1693 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1774 1694 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1784 1695 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802 1696 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1812 1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1894 1693 1698 #, c-format 1694 1699 msgid "_Build" 1695 1700 msgstr "_Компилация" 1696 1701 1697 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 691702 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1692 1698 1703 msgid "_Build Project" 1699 1704 msgstr "_Компилиране на проект" 1700 1705 1701 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 701706 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1693 1702 1707 msgid "Build whole project" 1703 1708 msgstr "Компилиране на целия проект" 1704 1709 1705 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 751710 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1698 1706 1711 msgid "_Install Project" 1707 1712 msgstr "_Инсталиране на проект" 1708 1713 1709 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 761714 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1699 1710 1715 msgid "Install whole project" 1711 1716 msgstr "Инсталиране на целия проект" 1712 1717 1713 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6811718 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1704 1714 1719 msgid "_Check Project" 1715 1720 msgstr "_Проверка на проект" 1716 1721 1717 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6821722 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1705 1718 1723 msgid "Check whole project" 1719 1724 msgstr "Проверка на целия проект" 1720 1725 1721 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6871726 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1710 1722 1727 msgid "_Clean Project" 1723 1728 msgstr "_Изчистване на проект" 1724 1729 1725 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6881730 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1711 1726 1731 msgid "Clean whole project" 1727 1732 msgstr "Изчистване на целия проект" 1728 1733 1729 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6931734 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1716 1730 1735 msgid "C_onfigure Project…" 1731 1736 msgstr "_Конфигуриране на проект…" 1732 1737 1733 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6941738 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1717 1734 1739 msgid "Configure project" 1735 1740 msgstr "Конфигуриране на проект" 1736 1741 1737 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 6991742 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1722 1738 1743 msgid "Build _Tarball" 1739 1744 msgstr "Изграждане на _архив" 1740 1745 1741 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 001746 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1723 1742 1747 msgid "Build project tarball distribution" 1743 1748 msgstr "Изграждане на архив за разпространение" 1744 1749 1745 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 051750 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1728 1746 1751 msgid "_Build Module" 1747 1752 msgstr "Компилиране на _модул" 1748 1753 1749 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 061754 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1729 1750 1755 msgid "Build module associated with current file" 1751 1756 msgstr "Компилиране на модула, към който принадлежи текущия файл" 1752 1757 1753 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 111758 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1734 1754 1759 msgid "_Install Module" 1755 1760 msgstr "И_нсталиране на модул" 1756 1761 1757 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 121762 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1735 1758 1763 msgid "Install module associated with current file" 1759 1764 msgstr "Инсталиране на модула, към който принадлежи текущия файл" 1760 1765 1761 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 171766 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1740 1762 1767 msgid "_Check Module" 1763 1768 msgstr "_Проверка на модул" 1764 1769 1765 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 181770 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1741 1766 1771 msgid "Check module associated with current file" 1767 1772 msgstr "Проверка на модула, към който принадлежи текущия файл" 1768 1773 1769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 231774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1746 1770 1775 msgid "_Clean Module" 1771 1776 msgstr "И_зчистване на модул" 1772 1777 1773 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 241778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1747 1774 1779 msgid "Clean module associated with current file" 1775 1780 msgstr "Изчистване на модула, към който принадлежи текущия файл" 1776 1781 1777 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 291782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1752 1778 1783 msgid "Co_mpile File" 1779 1784 msgstr "К_омпилиране на файл" 1780 1785 1781 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 301786 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753 1782 1787 msgid "Compile current editor file" 1783 1788 msgstr "Компилиране на текущия файл" 1784 1789 1785 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 351790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758 1786 1791 msgid "Select Configuration" 1787 1792 msgstr "Избор на конфигурация" 1788 1793 1789 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 361794 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1759 1790 1795 msgid "Select current configuration" 1791 1796 msgstr "Избор на текущата конфигурация" 1792 1797 1793 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 411798 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764 1794 1799 msgid "Remove Configuration" 1795 1800 msgstr "Премахване на файловете за конфигурация" 1796 1801 1797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 421802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1765 1798 1803 msgid "" 1799 1804 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" … … 1805 1810 # да се разработват с Anjuta. „Изграждане“ сякаш не е разпространено 1806 1811 # сред нашите програмисти. 1807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 551808 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7831812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1778 1813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1806 1809 1814 msgid "_Compile" 1810 1815 msgstr "Ком_пилиране" 1811 1816 1812 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 561813 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7841817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1779 1818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1807 1814 1819 msgid "Compile file" 1815 1820 msgstr "Компилиране на файл" 1816 1821 1817 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 621818 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7901822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785 1823 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1813 1819 1824 msgid "Build module" 1820 1825 msgstr "Компилиране на модул" 1821 1826 1822 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 671823 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7951824 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 8781827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1790 1828 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1818 1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1901 1825 1830 #, c-format 1826 1831 msgid "_Install" 1827 1832 msgstr "_Инсталиране" 1828 1833 1829 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 681830 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 7961834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791 1835 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1819 1831 1836 msgid "Install module" 1832 1837 msgstr "Инсталиране на модул" 1833 1838 1834 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 731835 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 071836 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 8851839 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1796 1840 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1830 1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1908 1837 1842 #, c-format 1838 1843 msgid "_Clean" 1839 1844 msgstr "_Изчистване" 1840 1845 1841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 741842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 081846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797 1847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1831 1843 1848 msgid "Clean module" 1844 1849 msgstr "Изчистване на модул" 1845 1850 1846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 011851 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1824 1847 1852 msgid "_Check" 1848 1853 msgstr "_Проверка" 1849 1854 1850 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 021855 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1825 1851 1856 msgid "Check module" 1852 1857 msgstr "Проверка на модул" 1853 1858 1854 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 131859 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1836 1855 1860 msgid "_Cancel command" 1856 1861 msgstr "Коман_да за прекъсване" 1857 1862 1858 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 141863 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1837 1859 1864 msgid "Cancel build command" 1860 1865 msgstr "Команда за прекъсване на компилацията" 1861 1866 1862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 711867 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1894 1863 1868 #, c-format 1864 1869 msgid "_Build (%s)" 1865 1870 msgstr "_Компилиране (%s)" 1866 1871 1867 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 8781872 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1901 1868 1873 #, c-format 1869 1874 msgid "_Install (%s)" 1870 1875 msgstr "_Инсталиране (%s)" 1871 1876 1872 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 8851877 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1908 1873 1878 #, c-format 1874 1879 msgid "_Clean (%s)" 1875 1880 msgstr "И_зчистване (%s)" 1876 1881 1877 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 8931882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1916 1878 1883 #, c-format 1879 1884 msgid "Co_mpile (%s)" 1880 1885 msgstr "Ко_мпилиране на (%s)" 1881 1886 1882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 8931887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1916 1883 1888 #, c-format 1884 1889 msgid "Co_mpile" 1885 1890 msgstr "Ко_мпилиране" 1886 1891 1887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 4871892 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512 1888 1893 msgid "Build commands" 1889 1894 msgstr "Команди за компилиране" … … 1891 1896 #. Translators: This is a group of build 1892 1897 #. * commands which appears in pop up menus 1893 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 4961898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2521 1894 1899 msgid "Build popup commands" 1895 1900 msgstr "Команди за компилиране" 1896 1901 1897 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:29 151898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:29 231902 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2957 1903 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2965 1899 1904 msgid "Build Autotools" 1900 1905 msgstr "Конфигурация и компилация" … … 2114 2119 msgstr "Файл, където да се запише обработения шаблон" 2115 2120 2116 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:12 582121 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1274 2117 2122 msgid "" 2118 2123 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You " … … 2144 2149 #: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802 2145 2150 #: ../plugins/class-gen/window.c:812 2146 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 622151 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 2147 2152 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 2148 2153 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38 … … 2185 2190 2186 2191 #. Automatic highlight menu 2187 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:101 62192 #: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014 2188 2193 msgid "Automatic" 2189 2194 msgstr "Автоматично" … … 2218 2223 2219 2224 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 2220 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:217 22225 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2173 2221 2226 msgid "Local" 2222 2227 msgstr "Локално" … … 2657 2662 2658 2663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8 2659 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:20 352664 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026 2660 2665 msgid "Breakpoints" 2661 2666 msgstr "Точки на прекъсване" … … 2702 2707 2703 2708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19 2704 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 622709 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 2705 2710 msgid "Location" 2706 2711 msgstr "Място" … … 2860 2865 msgstr "Да не се показва отново" 2861 2866 2862 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:17 262867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717 2863 2868 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" 2864 2869 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на прекъсване?" … … 2866 2871 #. Action name 2867 2872 #. Stock icon, if any 2868 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 232873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814 2869 2874 msgid "_Breakpoints" 2870 2875 msgstr "_Точки на прекъсване" … … 2872 2877 #. Action name 2873 2878 #. Stock icon, if any 2874 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 312879 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822 2875 2880 msgid "Toggle Breakpoint" 2876 2881 msgstr "Включване/изключване на точка на прекъсване" … … 2878 2883 #. Display label 2879 2884 #. short-cut 2880 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 332885 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824 2881 2886 msgid "Toggle breakpoint at the current location" 2882 2887 msgstr "Включване или изключване на точка на прекъсване за текущата позиция" … … 2884 2889 #. Action name 2885 2890 #. Stock icon, if any 2886 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:183 92891 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830 2887 2892 msgid "Add Breakpoint…" 2888 2893 msgstr "Добавяне на точка на прекъсване…" … … 2890 2895 #. Display label 2891 2896 #. short-cut 2892 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 412897 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832 2893 2898 msgid "Add a breakpoint" 2894 2899 msgstr "Добавяне на точка на прекъсване" … … 2896 2901 #. Action name 2897 2902 #. Stock icon, if any 2898 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 472903 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838 2899 2904 msgid "Remove Breakpoint" 2900 2905 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" … … 2902 2907 #. Display label 2903 2908 #. short-cut 2904 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:184 92909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840 2905 2910 msgid "Remove a breakpoint" 2906 2911 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" … … 2908 2913 #. Action name 2909 2914 #. Stock icon, if any 2910 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 552915 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846 2911 2916 msgid "Edit Breakpoint" 2912 2917 msgstr "Редактиране на точка на прекъсване" … … 2914 2919 #. Display label 2915 2920 #. short-cut 2916 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 572921 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848 2917 2922 msgid "Edit breakpoint properties" 2918 2923 msgstr "Редактиране на свойствата на точка на прекъсване" … … 2920 2925 #. Action name 2921 2926 #. Stock icon, if any 2922 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 632923 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 342927 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854 2928 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925 2924 2929 msgid "Enable Breakpoint" 2925 2930 msgstr "Включване на точка на прекъсване" … … 2927 2932 #. Display label 2928 2933 #. short-cut 2929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 652930 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 352934 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856 2935 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926 2931 2936 msgid "Enable a breakpoint" 2932 2937 msgstr "Включване на точка на прекъсване" … … 2934 2939 #. Action name 2935 2940 #. Stock icon, if any 2936 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 712941 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862 2937 2942 msgid "Disable All Breakpoints" 2938 2943 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване" … … 2940 2945 #. Display label 2941 2946 #. short-cut 2942 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 732947 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864 2943 2948 msgid "Deactivate all breakpoints" 2944 2949 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване" … … 2946 2951 #. Action name 2947 2952 #. Stock icon, if any 2948 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:187 92953 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870 2949 2954 msgid "R_emove All Breakpoints" 2950 2955 msgstr "_Премахване на всички точки на прекъсване" … … 2952 2957 #. Display label 2953 2958 #. short-cut 2954 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 812959 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872 2955 2960 msgid "Remove all breakpoints" 2956 2961 msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване" … … 2958 2963 #. Action name 2959 2964 #. Stock icon, if any 2960 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 902965 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881 2961 2966 msgid "Jump to Breakpoint" 2962 2967 msgstr "Скок до точка на прекъсване" … … 2964 2969 #. Display label 2965 2970 #. short-cut 2966 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 922971 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883 2967 2972 msgid "Jump to breakpoint location" 2968 2973 msgstr "Скок то позиция на точка на прекъсване" 2969 2974 2970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:192 92975 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920 2971 2976 msgid "Disable Breakpoint" 2972 2977 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" 2973 2978 2974 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 302979 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921 2975 2980 msgid "Disable a breakpoint" 2976 2981 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" 2977 2982 2978 2983 #. This enable an user defined command 2979 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 622984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 2980 2985 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5 2981 2986 msgid "Enabled" 2982 2987 msgstr "Включена" 2983 2988 2984 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 622989 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953 2985 2990 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859 2986 2991 msgid "Address" 2987 2992 msgstr "Адрес" 2988 2993 2989 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 632994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 2990 2995 msgid "Condition" 2991 2996 msgstr "Състояние" 2992 2997 2993 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 632998 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 2994 2999 msgid "Pass count" 2995 3000 msgstr "Брой преминавания" 2996 3001 2997 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 633002 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954 2998 3003 msgid "State" 2999 3004 msgstr "Състояние" 3000 3005 3001 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:20 123002 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:20 183006 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003 3007 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009 3003 3008 msgid "Breakpoint operations" 3004 3009 msgstr "Операции с точки на прекъсване" … … 3019 3024 3020 3025 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 3021 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1 623026 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:180 3022 3027 msgid "Information" 3023 3028 msgstr "Информация" … … 3357 3362 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823 3358 3363 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 3359 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:213 03360 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta- app.c:6263364 #: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2131 3365 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679 3361 3366 msgid "File" 3362 3367 msgstr "Файл" 3363 3368 3364 3369 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834 3365 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:93 43370 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932 3366 3371 msgid "Line" 3367 3372 msgstr "Ред" … … 3395 3400 msgstr "Команда" 3396 3401 3397 #: ../plugins/debug-manager/start.c:62 93398 #, c-format 3399 msgid "Unable to execute: %s."3400 msgstr "Неуспе х при изпълнение: %s."3401 3402 #: ../plugins/debug-manager/start.c:64 33402 #: ../plugins/debug-manager/start.c:628 3403 #, c-format 3404 msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"." 3405 msgstr "Неуспешно изпълнение на: „%s“. Получената грешка е: „%s“." 3406 3407 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644 3403 3408 #, c-format 3404 3409 msgid "Unable to open the file: %s\n" 3405 3410 msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s\n" 3406 3411 3407 #: ../plugins/debug-manager/start.c:9 693412 #: ../plugins/debug-manager/start.c:970 3408 3413 #, c-format 3409 3414 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." … … 3412 3417 "се стартира." 3413 3418 3414 #: ../plugins/debug-manager/start.c:9 793419 #: ../plugins/debug-manager/start.c:980 3415 3420 #, c-format 3416 3421 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start." … … 3419 3424 "не може да се стартира." 3420 3425 3421 #: ../plugins/debug-manager/start.c:134 03426 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1341 3422 3427 msgid "Path" 3423 3428 msgstr "Път" 3424 3429 3425 #: ../plugins/debug-manager/start.c:13 89 ../plugins/gdb/debugger.c:19293430 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1390 3426 3431 msgid "" 3427 "The program is running.\n"3432 "The program is already running.\n" 3428 3433 "Do you still want to stop the debugger?" 3429 3434 msgstr "" … … 3493 3498 msgstr "Търсене в ръководствата:" 3494 3499 3495 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:225 ../plugins/document-manager/plugin.c:2 443500 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:225 ../plugins/document-manager/plugin.c:234 3496 3501 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327 3497 3502 msgid "_Go to" … … 3536 3541 msgstr "Съдържание" 3537 3542 3538 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:367 ../plugins/symbol-db/plugin.c:214 03539 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:219 23543 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:367 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2141 3544 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2193 3540 3545 msgid "Search" 3541 3546 msgstr "Търсене" … … 3552 3557 msgstr "Липсва име" 3553 3558 3554 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:9 903555 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c: 10003559 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:989 3560 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:999 3556 3561 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022 3557 3562 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032 … … 3595 3600 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354 3596 3601 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414 3597 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 293602 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419 3598 3603 msgid "Bookmarks" 3599 3604 msgstr "Отметки" … … 3609 3614 msgstr "Премахване" 3610 3615 3611 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:454 3616 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:165 3617 msgid " [read-only]" 3618 msgstr " [само за четене]" 3619 3620 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:661 3621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1101 3612 3622 msgid "Close file" 3613 3623 msgstr "Затваряне на файл" 3614 3624 3615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c: 5023616 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 6143625 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:709 3626 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:759 3617 3627 msgid "Path:" 3618 3628 msgstr "Път:" 3619 3629 3620 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c: 6223621 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:59 1 ../plugins/file-loader/plugin.c:8943622 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:9 04 ../plugins/file-loader/plugin.c:9173630 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:833 3631 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:900 3632 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:910 ../plugins/file-loader/plugin.c:923 3623 3633 msgid "Open file" 3624 3634 msgstr "Отваряне на файл" 3625 3635 3626 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c: 6413636 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:852 3627 3637 #: ../plugins/message-view/message-view.c:100 3628 3638 msgid "Save file as" 3629 3639 msgstr "Запазване на файл като" 3630 3640 3631 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c: 7223641 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:933 3632 3642 #, c-format 3633 3643 msgid "" … … 3638 3648 "Искате ли да го замените с този, който запазвате?" 3639 3649 3640 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c: 7313650 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:942 3641 3651 msgid "_Replace" 3642 3652 msgstr "_Замяна" 3643 3653 3644 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1 4453654 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1736 3645 3655 msgid "[read-only]" 3646 3656 msgstr "[само за четене]" … … 3648 3658 #. Document manager plugin 3649 3659 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 3650 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:2 863660 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:292 3651 3661 msgid "Document Manager" 3652 3662 msgstr "Организатор на документи" … … 3703 3713 3704 3714 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12 3705 msgid "Do not show tabs"3706 msgstr "Да не се показват подпрозорци"3707 3708 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:133709 3715 msgid "Position:" 3710 3716 msgstr "Позиция:" 3711 3717 3718 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13 3719 msgid "Show tabs" 3720 msgstr "Показване на подпрозорци" 3721 3712 3722 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14 3713 msgid " Editor tabs"3714 msgstr "По дпрозорци на редактора"3723 msgid "Show drop-down list" 3724 msgstr "Показване на падащото меню" 3715 3725 3716 3726 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15 3727 msgid "Do not show open documents" 3728 msgstr "Без показване на отворените документи" 3729 3730 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16 3731 msgid "Open documents" 3732 msgstr "Отворени документи" 3733 3734 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17 3717 3735 msgid "Case sensitive" 3718 3736 msgstr "Зачитане на главни/малки" 3719 3737 3720 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1 63738 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18 3721 3739 msgid "Regular expression" 3722 3740 msgstr "Регулярен израз" 3723 3741 3724 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1 73742 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19 3725 3743 msgid "Replace All" 3726 3744 msgstr "Заместване на всички" 3727 3745 3728 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 523746 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:142 3729 3747 msgid "_Save" 3730 3748 msgstr "_Запазване" 3731 3749 3732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 533750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:143 3733 3751 msgid "Save current file" 3734 3752 msgstr "Запазване на текущия файл" 3735 3753 3736 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 543754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:144 3737 3755 msgid "Save _As…" 3738 3756 msgstr "Запазване _като…" 3739 3757 3740 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 553758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:145 3741 3759 msgid "Save the current file with a different name" 3742 3760 msgstr "Запазване на текущия файл под друго име" 3743 3761 3744 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 573762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:147 3745 3763 msgid "Save A_ll" 3746 3764 msgstr "Запазване на в_сички" 3747 3765 3748 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 583766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:148 3749 3767 msgid "Save all currently open files, except new files" 3750 3768 msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите" 3751 3769 3752 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 603770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 3753 3771 msgid "_Close File" 3754 3772 msgstr "_Затваряне на файл" 3755 3773 3756 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 613774 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 3757 3775 msgid "Close current file" 3758 3776 msgstr "Затваряне на текущия файл" 3759 3777 3760 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 633778 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 3761 3779 msgid "Close All" 3762 3780 msgstr "Затваряне на всички" 3763 3781 3764 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 643782 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154 3765 3783 msgid "Close all files" 3766 3784 msgstr "Затваряне на всички файлове" 3767 3785 3768 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 663786 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 3769 3787 msgid "Close Others" 3770 3788 msgstr "Затваряне на другите" 3771 3789 3772 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 673790 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157 3773 3791 msgid "Close other documents" 3774 3792 msgstr "Затваряне на другите документи" 3775 3793 3776 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 693794 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 3777 3795 msgid "Reload F_ile" 3778 3796 msgstr "Презареждане на ф_айл" 3779 3797 3780 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 703798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160 3781 3799 msgid "Reload current file" 3782 3800 msgstr "Презареждане на текущия файл" 3783 3801 3784 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 723802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 3785 3803 msgid "Recent _Files" 3786 3804 msgstr "Последно отваряни _файлове" 3787 3805 3788 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 763806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166 3789 3807 msgid "_Print…" 3790 3808 msgstr "От_печатване…" 3791 3809 3792 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 773810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 3793 3811 msgid "Print the current file" 3794 3812 msgstr "Печат на текущия файл" 3795 3813 3796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 843814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174 3797 3815 msgid "_Print Preview" 3798 3816 msgstr "П_реглед за печат" 3799 3817 3800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 853818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175 3801 3819 msgid "Preview the current file in print format" 3802 3820 msgstr "Преглед на текущия файл за печат" 3803 3821 3804 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 903822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 3805 3823 msgid "_Transform" 3806 3824 msgstr "_Преобразуване" 3807 3825 3808 3826 #. menu title 3809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 913827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181 3810 3828 msgid "_Make Selection Uppercase" 3811 3829 msgstr "_Задаване на избрания текст с главни букви" 3812 3830 3813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 923831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182 3814 3832 msgid "Make the selected text uppercase" 3815 3833 msgstr "Превръщане на избрания текст в главни букви" 3816 3834 3817 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 943835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184 3818 3836 msgid "Make Selection Lowercase" 3819 3837 msgstr "Задаване на избрания текст с малки букви" 3820 3838 3821 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 953839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 3822 3840 msgid "Make the selected text lowercase" 3823 3841 msgstr "Превръщане на избрания текст в малки букви" 3824 3842 3825 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 973843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 3826 3844 msgid "Convert EOL to CRLF" 3827 3845 msgstr "Превръщане на EOL в CLRF" 3828 3846 3829 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 983847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188 3830 3848 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" 3831 3849 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на ДОС (CLRF)" 3832 3850 3833 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 2003851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 3834 3852 msgid "Convert EOL to LF" 3835 3853 msgstr "Превръщане на EOL в LF" 3836 3854 3837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 2013855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191 3838 3856 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" 3839 3857 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Юникс (LF)" 3840 3858 3841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 2033859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 3842 3860 msgid "Convert EOL to CR" 3843 3861 msgstr "Превръщане на EOL в CR" 3844 3862 3845 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 2043863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194 3846 3864 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" 3847 3865 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Мак ОС (CR)" 3848 3866 3849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 2063867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 3850 3868 msgid "Convert EOL to Majority EOL" 3851 3869 msgstr "Превръщане на EOL според най-често срещания формат" 3852 3870 3853 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 2073871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197 3854 3872 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file" 3855 3873 msgstr "" … … 3857 3875 "файла" 3858 3876 3859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 123877 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 3860 3878 msgid "_Select" 3861 3879 msgstr "_Избор" 3862 3880 3863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 143881 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:204 3864 3882 msgid "Select _All" 3865 3883 msgstr "Избиране на _всичко" 3866 3884 3867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 153885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205 3868 3886 msgid "Select all text in the editor" 3869 3887 msgstr "Избиране на целия текст в редактора" 3870 3888 3871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 173889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 3872 3890 msgid "Select _Code Block" 3873 3891 msgstr "Избиране на блок с _код" 3874 3892 3875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 183893 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208 3876 3894 msgid "Select the current code block" 3877 3895 msgstr "Избиране на текущия блок с код" 3878 3896 3879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 233897 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213 3880 3898 msgid "Co_mment" 3881 3899 msgstr "_Коментар:" … … 3883 3901 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line 3884 3902 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines. 3885 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 263903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216 3886 3904 msgid "_Block Comment/Uncomment" 3887 3905 msgstr "Коментиране/раз-коментиране _ред по ред" 3888 3906 3889 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 273907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217 3890 3908 msgid "Block comment the selected text" 3891 3909 msgstr "Коментиране на избрания текст ред по ред" … … 3893 3911 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with 3894 3912 #. some decorations, to give an appearance of box. 3895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 313913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 3896 3914 msgid "Bo_x Comment/Uncomment" 3897 3915 msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _блок" 3898 3916 3899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 323917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222 3900 3918 msgid "Box comment the selected text" 3901 3919 msgstr "Коментиране на избрания текст като блок" … … 3905 3923 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of 3906 3924 #. lines). 3907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 383925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228 3908 3926 msgid "_Stream Comment/Uncomment" 3909 3927 msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _последователност от знаци" 3910 3928 3911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 393929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:229 3912 3930 msgid "Stream comment the selected text" 3913 3931 msgstr "Коментиране на избрания текст както е" 3914 3932 3915 3933 #. menu title 3916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 453934 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 3917 3935 msgid "_Line Number…" 3918 3936 msgstr "_Номер на ред…" 3919 3937 3920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 463938 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236 3921 3939 msgid "Go to a particular line in the editor" 3922 3940 msgstr "Отиване до определен ред в редактора" 3923 3941 3924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 483942 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238 3925 3943 msgid "Matching _Brace" 3926 3944 msgstr "Съвпадаща _скоба" 3927 3945 3928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 493946 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239 3929 3947 msgid "Go to the matching brace in the editor" 3930 3948 msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора" 3931 3949 3932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 513950 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 3933 3951 msgid "_Start of Block" 3934 3952 msgstr "_Начало на блок" 3935 3953 3936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 523954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:242 3937 3955 msgid "Go to the start of the current block" 3938 3956 msgstr "Отиване до началото на текущия блок" 3939 3957 3940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 543958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244 3941 3959 msgid "_End of Block" 3942 3960 msgstr "_Край на блок" 3943 3961 3944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 553962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245 3945 3963 msgid "Go to the end of the current block" 3946 3964 msgstr "Отиване до края на текущия блок" 3947 3965 3948 3966 # FIXME: Ужасен превод. 3949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 573967 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 3950 3968 msgid "Previous _History" 3951 3969 msgstr "Предишна _история" 3952 3970 3953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 583971 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248 3954 3972 msgid "Go to previous history" 3955 3973 msgstr "Отиване на предишната история" 3956 3974 3957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 603975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250 3958 3976 msgid "Next Histor_y" 3959 3977 msgstr "Следваща истори_я" 3960 3978 3961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 613979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 3962 3980 msgid "Go to next history" 3963 3981 msgstr "Отиване на следваща история" 3964 3982 3965 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 663983 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256 3966 3984 msgid "_Search" 3967 3985 msgstr "_Търсене" 3968 3986 3969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 673987 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 3970 3988 msgid "_Quick Search" 3971 3989 msgstr "_Бързо търсене" 3972 3990 3973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 683991 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 3974 3992 msgid "Quick editor embedded search" 3975 3993 msgstr "Вградено в редактора поле за бързо търсене" 3976 3994 3977 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 703995 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260 3978 3996 msgid "Find _Next" 3979 3997 msgstr "Намиране на _следващ" 3980 3998 3981 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 713999 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 3982 4000 msgid "Search for next appearance of term." 3983 4001 msgstr "Търсене за следващата поява на текста." 3984 4002 3985 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 734003 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 3986 4004 msgid "Find and R_eplace…" 3987 4005 msgstr "Търсене и _заместване…" 3988 4006 3989 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 744007 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 3990 4008 msgid "Search and replace" 3991 4009 msgstr "Търсене и заместване" 3992 4010 3993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 764011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 3994 4012 msgid "Find _Previous" 3995 4013 msgstr "Намиране на _предишен" 3996 4014 3997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 784015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 3998 4016 msgid "Repeat the last Find command" 3999 4017 msgstr "Повтаряне на последната команда за търсене" 4000 4018 4001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 804019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 4002 4020 msgid "Clear Highlight" 4003 4021 msgstr "Изчистване на оцветяването" 4004 4022 4005 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 814023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 4006 4024 msgid "Clear all highlighted text" 4007 4025 msgstr "Изчистване на оцветяването на текста" 4008 4026 4009 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 834027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 4010 4028 msgid "Find in Files" 4011 4029 msgstr "Търсене във файлове" 4012 4030 4013 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 844031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274 4014 4032 msgid "Search in project files" 4015 4033 msgstr "Търсене във файловете на проекта" 4016 4034 4017 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 904035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 4018 4036 msgid "Case Sensitive" 4019 4037 msgstr "Зачитане на главни/малки" 4020 4038 4021 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 914039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 4022 4040 msgid "Match case in search results." 4023 4041 msgstr "При търсенето да се зачита регистърът на буквите." 4024 4042 4025 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 944043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 4026 4044 msgid "Highlight All" 4027 4045 msgstr "Оцветяване на всички" 4028 4046 4029 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 954047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 4030 4048 msgid "Highlight all occurrences" 4031 4049 msgstr "Оцветяване на всички появи" 4032 4050 4033 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 984051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 4034 4052 msgid "Regular Expression" 4035 4053 msgstr "Регулярен израз" 4036 4054 4037 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 994055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 4038 4056 msgid "Search using regular expressions" 4039 4057 msgstr "Търсене чрез регулярен израз" 4040 4058 4041 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 3054059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 4042 4060 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:463 4043 4061 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200 … … 4048 4066 4049 4067 #. menu title 4050 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 3064068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:296 4051 4069 msgid "_Editor" 4052 4070 msgstr "_Редактор" 4053 4071 4054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 134072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 4055 4073 msgid "_Add Editor View" 4056 4074 msgstr "_Добавяне на изглед на редактора" 4057 4075 4058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 144076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304 4059 4077 msgid "Add one more view of current document" 4060 4078 msgstr "Добавяне на един или повече изгледи на текущия документ" 4061 4079 4062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 164080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 4063 4081 msgid "_Remove Editor View" 4064 4082 msgstr "_Премахване изгледа на редактора" 4065 4083 4066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 174084 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 4067 4085 msgid "Remove current view of the document" 4068 4086 msgstr "Премахване на текущия изглед на документа" 4069 4087 4070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 194088 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 4071 4089 msgid "U_ndo" 4072 4090 msgstr "_Отмяна" 4073 4091 4074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 204092 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 4075 4093 msgid "Undo the last action" 4076 4094 msgstr "Отмяна на последното действие" 4077 4095 4078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 224096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312 4079 4097 msgid "_Redo" 4080 4098 msgstr "_Повторение" 4081 4099 4082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 234100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313 4083 4101 msgid "Redo the last undone action" 4084 4102 msgstr "Повтаряне на последното отменено действие" 4085 4103 4086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 254104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 4087 4105 msgid "C_ut" 4088 4106 msgstr "О_трязване" 4089 4107 4090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 264108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 4091 4109 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" 4092 4110 msgstr "Отрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен" … … 4094 4112 #. Action name 4095 4113 #. Stock icon, if any 4096 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 28 ../plugins/terminal/terminal.c:5614114 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547 4097 4115 msgid "_Copy" 4098 4116 msgstr "_Копиране" 4099 4117 4100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 294118 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319 4101 4119 msgid "Copy the selected text to the clipboard" 4102 4120 msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" 4103 4121 4104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 31 ../plugins/terminal/terminal.c:5694122 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555 4105 4123 msgid "_Paste" 4106 4124 msgstr "_Поставяне" 4107 4125 4108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 324126 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 4109 4127 msgid "Paste the content of clipboard at the current position" 4110 4128 msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция" 4111 4129 4112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 404130 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 4113 4131 msgid "_Clear" 4114 4132 msgstr "_Изчистване" 4115 4133 4116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 414134 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 4117 4135 msgid "Delete the selected text from the editor" 4118 4136 msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора" 4119 4137 4120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 444138 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 4121 4139 msgid "_Auto-Complete" 4122 4140 msgstr "_Автоматично дописване" 4123 4141 4124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 454142 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 4125 4143 msgid "Auto-complete the current word" 4126 4144 msgstr "Автоматично дописване на текущата дума" 4127 4145 4128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 514146 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341 4129 4147 msgid "Zoom In" 4130 4148 msgstr "Увеличаване" 4131 4149 4132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 524150 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342 4133 4151 msgid "Zoom in: Increase font size" 4134 4152 msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта" 4135 4153 4136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 544154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 4137 4155 msgid "Zoom Out" 4138 4156 msgstr "Намаляване" 4139 4157 4140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 554158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345 4141 4159 msgid "Zoom out: Decrease font size" 4142 4160 msgstr "Намаляване: намаляване размера на шрифта" 4143 4161 4144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 604162 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350 4145 4163 msgid "_Highlight Mode" 4146 4164 msgstr "Начин за _оцветяване" 4147 4165 4148 4166 # FIXME: Отново ужасен превод. 4149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 644167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354 4150 4168 msgid "_Close All Folds" 4151 4169 msgstr "_Затваряне на всички сгъвки" 4152 4170 4153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 654171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355 4154 4172 msgid "Close all code folds in the editor" 4155 4173 msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора" 4156 4174 4157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 674175 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 4158 4176 msgid "_Open All Folds" 4159 4177 msgstr "_Отваряне на всички сгъвки" 4160 4178 4161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 684179 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358 4162 4180 msgid "Open all code folds in the editor" 4163 4181 msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора" 4164 4182 4165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 704183 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 4166 4184 msgid "_Toggle Current Fold" 4167 4185 msgstr "_Задаване на текуща сгъвка" 4168 4186 4169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 714187 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 4170 4188 msgid "Toggle current code fold in the editor" 4171 4189 msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора" 4172 4190 4173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 764191 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366 4174 4192 msgid "_Documents" 4175 4193 msgstr "Д_окументи" 4176 4194 4177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 774195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367 4178 4196 msgid "Previous Document" 4179 4197 msgstr "Предишен документ" 4180 4198 4181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 784199 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368 4182 4200 msgid "Switch to previous document" 4183 4201 msgstr "Превключване на предишния документ" 4184 4202 4185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 804203 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 4186 4204 msgid "Next Document" 4187 4205 msgstr "Следващ документ" 4188 4206 4189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 814207 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 4190 4208 msgid "Switch to next document" 4191 4209 msgstr "Превключване на следващия документ" 4192 4210 4193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 864211 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 4194 4212 msgid "Bookmar_k" 4195 4213 msgstr "Отметк_и" 4196 4214 4197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 874215 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 4198 4216 msgid "_Toggle Bookmark" 4199 4217 msgstr "_Превключване на отметка" 4200 4218 4201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 884219 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:378 4202 4220 msgid "Toggle bookmark at the current line position" 4203 4221 msgstr "Добавяне/махане на отметка за текущата позиция на реда" 4204 4222 4205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 904223 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 4206 4224 msgid "_Previous Bookmark" 4207 4225 msgstr "П_редишна отметка" 4208 4226 4209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 914227 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381 4210 4228 msgid "Jump to the previous bookmark in the file" 4211 4229 msgstr "Скок до предишна отметка във файла" 4212 4230 4213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 934231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 4214 4232 msgid "_Next Bookmark" 4215 4233 msgstr "_Следваща отметка" 4216 4234 4217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 944235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384 4218 4236 msgid "Jump to the next bookmark in the file" 4219 4237 msgstr "Скок до следващата отметка във файла" 4220 4238 4221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 964239 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 4222 4240 msgid "_Clear All Bookmarks" 4223 4241 msgstr "_Изчистване на всички отметки" 4224 4242 4225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 974243 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387 4226 4244 msgid "Clear bookmarks" 4227 4245 msgstr "Изчистване на отметките" 4228 4246 4229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 164247 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406 4230 4248 msgid "Editor file operations" 4231 4249 msgstr "Операции с файлове в редактора" 4232 4250 4233 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 174251 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407 4234 4252 msgid "Editor print operations" 4235 4253 msgstr "Операции за печат в редактора" 4236 4254 4237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 184255 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408 4238 4256 msgid "Editor text transformation" 4239 4257 msgstr "Преобразуване на текст в редактора" 4240 4258 4241 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 194259 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:409 4242 4260 msgid "Editor text selection" 4243 4261 msgstr "Избиране на текст в редактора" 4244 4262 4245 4263 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, 4246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 214264 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 4247 4265 msgid "Editor code commenting" 4248 4266 msgstr "Коментиране на код в редактора" 4249 4267 4250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 224268 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 4251 4269 msgid "Editor navigations" 4252 4270 msgstr "Навигация в редактора" 4253 4271 4254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 234272 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 4255 4273 msgid "Editor edit operations" 4256 4274 msgstr "Операции за редактиране в редактора" 4257 4275 4258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 244276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414 4259 4277 msgid "Editor zoom operations" 4260 4278 msgstr "Операции за мащаб в редактора" 4261 4279 4262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 254280 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 4263 4281 msgid "Editor syntax highlighting styles" 4264 4282 msgstr "Стилове на оцветяване на синтаксиса в редактора" 4265 4283 4266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 264284 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 4267 4285 msgid "Editor text formating" 4268 4286 msgstr "Форматиране на текст в редактора" 4269 4287 4270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 274288 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 4271 4289 msgid "Simple searching" 4272 4290 msgstr "Обикновено търсене" 4273 4291 4274 4292 #. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref); 4275 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 284276 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 7314277 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:21 504278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:21 594293 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 4294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1691 4295 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2111 4296 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120 4279 4297 msgid "Documents" 4280 4298 msgstr "Документи" 4281 4299 4282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 344300 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424 4283 4301 msgid "Toggle search options" 4284 4302 msgstr "Включване/изключване на настройки по търсенето" 4285 4303 4286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:5 934304 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587 4287 4305 msgid "Reload" 4288 4306 msgstr "Презареждане" 4289 4307 4290 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:59 94308 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:593 4291 4309 msgid "Go to" 4292 4310 msgstr "Отиване до" 4293 4311 4294 4312 # От OOo -- в Abiword е различно и по-кофти. 4295 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:91 94313 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:917 4296 4314 msgid "OVR" 4297 4315 msgstr "ЗАМ" 4298 4316 4299 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:92 34317 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921 4300 4318 msgid "INS" 4301 4319 msgstr "ВМК" 4302 4320 4303 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:92 94304 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:93 24321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:927 4322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:930 4305 4323 msgid "Zoom" 4306 4324 msgstr "Мащаб" 4307 4325 4308 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:93 54326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:933 4309 4327 msgid "Col" 4310 4328 msgstr "Колона" 4311 4329 4312 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:93 64330 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:934 4313 4331 msgid "Mode" 4314 4332 msgstr "Режим" 4315 4333 4316 4334 #. this may fail, too 4317 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 734335 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1527 4318 4336 #, c-format 4319 4337 msgid "Autosave failed for %s" 4320 4338 msgstr "Неуспех при автоматично запазване на %s" 4321 4339 4322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 874340 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1541 4323 4341 msgid "Autosave completed" 4324 4342 msgstr "Автоматично запазване завърши" 4325 4343 4326 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:5 614344 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:555 4327 4345 #, c-format 4328 4346 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top." 4329 4347 msgstr "Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало." 4330 4348 4331 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:56 64349 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:560 4332 4350 #, c-format 4333 4351 msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom." 4334 4352 msgstr "Търсенето за „%s“ достигна началото и продължи от края." 4335 4353 4336 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:5 754354 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:569 4337 4355 #, c-format 4338 4356 msgid "" … … 4343 4361 "съвпадение." 4344 4362 4345 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:5 804363 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:574 4346 4364 #, c-format 4347 4365 msgid "" … … 4352 4370 "друго съвпадение." 4353 4371 4354 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:9 224372 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:916 4355 4373 msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options" 4356 4374 msgstr "" 4357 4375 "Използвайте контекстното меню на иконата „Търсене“ за допълнителни варианти" 4358 4376 4359 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:98 64377 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:980 4360 4378 msgid "Replace" 4361 4379 msgstr "Заместване" 4362 4380 4363 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:9 914381 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:985 4364 4382 msgid "Replace all" 4365 4383 msgstr "Заместване на всички" … … 4379 4397 4380 4398 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 4381 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:12 38 ../plugins/file-loader/plugin.c:12444399 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241 ../plugins/file-loader/plugin.c:1247 4382 4400 msgid "File Loader" 4383 4401 msgstr "Зареждане на файлове" … … 4397 4415 #. * recent chooser menu widget. 4398 4416 #. 4399 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:52 24417 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521 4400 4418 msgid "No items found" 4401 4419 msgstr "Няма открити обекти" 4402 4420 4403 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:6 704404 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:72 64421 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669 4422 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725 4405 4423 #, c-format 4406 4424 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\"" 4407 4425 msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“" 4408 4426 4409 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:7 504410 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:75 84427 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749 4428 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757 4411 4429 #, c-format 4412 4430 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" 4413 4431 msgstr "Тази функция не е реализирана за графични обекти от клас „%s“" 4414 4432 4415 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:93 74433 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936 4416 4434 #: ../plugins/starter/plugin.c:166 4417 4435 #, c-format … … 4419 4437 msgstr "Отваряне на „%s“" 4420 4438 4421 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:96 74439 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966 4422 4440 msgid "Unknown item" 4423 4441 msgstr "Неизвестен обект" … … 4428 4446 #. * of the number to give these menu items a mnemonic. 4429 4447 #. 4430 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:97 84448 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977 4431 4449 #, c-format 4432 4450 msgctxt "recent menu label" … … 4437 4455 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. 4438 4456 #. 4439 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:98 34457 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982 4440 4458 #, c-format 4441 4459 msgctxt "recent menu label" … … 4443 4461 msgstr "%d. %s" 4444 4462 4445 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1 164463 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:122 4446 4464 #, c-format 4447 4465 msgid "" … … 4454 4472 "%s" 4455 4473 4456 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:2 574474 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:263 4457 4475 #, c-format 4458 4476 msgid "" … … 4475 4493 "Можете да опитате да го отворите със следните приставки или приложения." 4476 4494 4477 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:28 04495 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286 4478 4496 msgid "Open with:" 4479 4497 msgstr "Отваряне с:" 4480 4498 4481 #: ../plugins/file-loader/plugin.c: 497../plugins/patch/patch-plugin.c:1224482 #: ../plugins/run-program/parameters.c: 3104499 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122 4500 #: ../plugins/run-program/parameters.c:188 4483 4501 msgid "All files" 4484 4502 msgstr "Всички файлове" 4485 4503 4486 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:50 24504 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:508 4487 4505 msgid "Anjuta Projects" 4488 4506 msgstr "Проекти на Anjuta" 4489 4507 4490 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 084508 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 4491 4509 msgid "C/C++ source files" 4492 4510 msgstr "Файлове с изходен код на C/C++" 4493 4511 4494 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:52 04512 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:526 4495 4513 msgid "C# source files" 4496 4514 msgstr "Файлове с изходен код на C#" 4497 4515 4498 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 264516 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:532 4499 4517 msgid "Java source files" 4500 4518 msgstr "Файлове с изходен код на Java" 4501 4519 4502 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:53 24520 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:538 4503 4521 msgid "Pascal source files" 4504 4522 msgstr "Файлове с изходен код на Паскал" 4505 4523 4506 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 374524 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:543 4507 4525 msgid "PHP source files" 4508 4526 msgstr "Файлове с изходен код на PHP" 4509 4527 4510 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 444528 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:550 4511 4529 msgid "Perl source files" 4512 4530 msgstr "Файлове с изходен код на Пърл" 4513 4531 4514 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:55 04532 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:556 4515 4533 msgid "Python source files" 4516 4534 msgstr "Файлове с изходен код на Python" 4517 4535 4518 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 554536 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:561 4519 4537 msgid "Hypertext markup files" 4520 4538 msgstr "Файлове с HTML" 4521 4539 4522 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 644540 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:570 4523 4541 msgid "Shell script files" 4524 4542 msgstr "Скриптове на обвивката" 4525 4543 4526 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 694544 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:575 4527 4545 msgid "Makefiles" 4528 4546 msgstr "Файлове на Make" 4529 4547 4530 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:5 754548 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:581 4531 4549 msgid "Lua files" 4532 4550 msgstr "Файлове на Lua" 4533 4551 4534 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:58 04552 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:586 4535 4553 msgid "Diff files" 4536 4554 msgstr "Файлове с разлики" 4537 4555 4538 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:82 34556 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 4539 4557 #, c-format 4540 4558 msgid "Failed to activate plugin: %s" 4541 4559 msgstr "Неуспех при включването на приставка: %s" 4542 4560 4543 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:8 844561 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:890 4544 4562 msgid "_New" 4545 4563 msgstr "_Нов" 4546 4564 4547 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:8 864565 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892 4548 4566 msgid "New empty file" 4549 4567 msgstr "Нов празен файл" 4550 4568 4551 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:89 24569 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:898 4552 4570 msgid "_Open…" 4553 4571 msgstr "_Отваряне…" 4554 4572 4555 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:90 3 ../plugins/file-loader/plugin.c:9164573 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:909 ../plugins/file-loader/plugin.c:922 4556 4574 msgid "_Open" 4557 4575 msgstr "_Отваряне" 4558 4576 4559 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:91 0 ../plugins/file-loader/plugin.c:9234577 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:916 ../plugins/file-loader/plugin.c:929 4560 4578 msgid "Open _With" 4561 4579 msgstr "Отваряне _с" 4562 4580 4563 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:91 1 ../plugins/file-loader/plugin.c:9244581 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:917 ../plugins/file-loader/plugin.c:930 4564 4582 msgid "Open with" 4565 4583 msgstr "Отваряне с" 4566 4584 4567 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:12 484585 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1251 4568 4586 msgid "New" 4569 4587 msgstr "Нов" 4570 4588 4571 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:12 494589 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252 4572 4590 msgid "New file, project and project components." 4573 4591 msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта." 4574 4592 4575 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:125 6 ../plugins/file-loader/plugin.c:12964593 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259 ../plugins/file-loader/plugin.c:1299 4576 4594 msgid "Open" 4577 4595 msgstr "Отваряне" 4578 4596 4579 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:126 04597 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263 4580 4598 msgid "Open _Recent" 4581 4599 msgstr "Отваряне на _скоро отваряни" 4582 4600 4583 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:126 1 ../plugins/file-loader/plugin.c:12984601 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1264 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301 4584 4602 msgid "Open recent file" 4585 4603 msgstr "Отваряне на скоро отварян файл" 4586 4604 4587 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:12 674605 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1270 4588 4606 msgid "Open recent files" 4589 4607 msgstr "Отваряне на скоро отваряни файлове" 4590 4608 4591 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1 2974609 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1300 4592 4610 msgid "Open a file" 4593 4611 msgstr "Отваряне на файл" 4594 4612 4595 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:141 1 ../plugins/file-loader/plugin.c:14134613 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1414 ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 4596 4614 #, c-format 4597 4615 msgid "File not found" … … 4599 4617 4600 4618 #. %s is name of file that will be opened 4601 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:143 24619 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1435 4602 4620 #, c-format 4603 4621 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>." 4604 4622 msgstr "Изберете приставка за отварянето на <b>%s</b>." 4605 4623 4606 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:143 64624 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1439 4607 4625 msgid "<b>Open With</b>" 4608 4626 msgstr "<b>Отваряне с</b>" … … 4627 4645 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3 4628 4646 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 4629 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:218 44647 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2185 4630 4648 msgid "Global" 4631 4649 msgstr "Глобално" … … 4656 4674 msgstr "Зареждане…" 4657 4675 4658 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:7 464676 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:750 4659 4677 msgid "Base URI" 4660 4678 msgstr "Основен адрес" 4661 4679 4662 4680 # FIXME 4663 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:7 474681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:751 4664 4682 msgid "URI of the top-most path displayed" 4665 4683 msgstr "Основен адрес на пътя" … … 4706 4724 4707 4725 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6 4708 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 6414726 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:786 4709 4727 msgid "Type:" 4710 4728 msgstr "Тип:" … … 4869 4887 msgstr "" 4870 4888 "Програмата е прикрепена.\n" 4889 "Все още ли искате да спрете дебъгера?" 4890 4891 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1929 4892 msgid "" 4893 "The program is running.\n" 4894 "Do you still want to stop the debugger?" 4895 msgstr "" 4896 "Програмата се изпълнява.\n" 4871 4897 "Все още ли искате да спрете дебъгера?" 4872 4898 … … 5014 5040 msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“" 5015 5041 5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c: 8055042 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:794 5017 5043 msgid "Branches" 5018 5044 msgstr "Клонове" … … 5035 5061 5036 5062 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14 5037 msgid "Append signed-of -by line"5038 msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"5063 msgid "Append signed-off-by line" 5064 msgstr "Добавяне на ред за подпис („signed-off-by“)" 5039 5065 5040 5066 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 … … 5334 5360 msgstr "Въведете име на етикет." 5335 5361 5336 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:21 85362 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:215 5337 5363 msgid "Create Tag" 5338 5364 msgstr "Създаване на етикет" … … 5386 5412 5387 5413 #: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82 5388 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:7 275414 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:716 5389 5415 msgid "Git" 5390 5416 msgstr "Git" … … 5414 5440 msgstr "Изтегляне (pull)" 5415 5441 5416 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:43 8../plugins/git/plugin.c:2385442 #: ../plugins/git/git-push-pane.c:435 ../plugins/git/plugin.c:238 5417 5443 msgid "Push" 5418 5444 msgstr "Отдалечено подаване (push)" … … 5426 5452 msgstr "Премахване на файлове" 5427 5453 5428 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:6 65454 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67 5429 5455 msgid "Remote" 5430 5456 msgstr "Отдалечен клон" 5431 5457 5432 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:8 15458 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82 5433 5459 msgid "URL" 5434 5460 msgstr "Адрес" 5435 5461 5436 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:10 05462 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101 5437 5463 msgid "<b>Selected Remote:</b>" 5438 5464 msgstr "<b>Отдалечен клон:</b>" 5439 5465 5440 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c: 1995466 #: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200 5441 5467 msgid "" 5442 5468 "No remote selected; using origin by default.\n" … … 5446 5472 "За да подадете към различен отдалечен клон, го изберете в списъка отгоре." 5447 5473 5448 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:16 75474 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:164 5449 5475 msgid "Reset" 5450 5476 msgstr "Връщане" … … 5466 5492 msgstr "Скатаване на неподадените промени чрез stash" 5467 5493 5468 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:36 85494 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:365 5469 5495 msgid "Changes to be committed" 5470 5496 msgstr "Промени за подаване" 5471 5497 5472 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:37 75498 #: ../plugins/git/git-status-pane.c:374 5473 5499 msgid "Changed but not updated" 5474 5500 msgstr "Променено, но необновено" … … 5772 5798 msgstr "Клон" 5773 5799 5774 #: ../plugins/git/plugin.c:7 235800 #: ../plugins/git/plugin.c:711 5775 5801 msgid "Git Tasks" 5776 5802 msgstr "Задачи по Git" 5777 5803 5778 #: ../plugins/git/plugin.c:7 935804 #: ../plugins/git/plugin.c:782 5779 5805 msgid "Status" 5780 5806 msgstr "Състояние" 5781 5807 5782 #: ../plugins/git/plugin.c:7 995808 #: ../plugins/git/plugin.c:788 5783 5809 msgid "Log" 5784 5810 msgstr "Журнал на подаването" 5785 5811 5786 #: ../plugins/git/plugin.c: 8105812 #: ../plugins/git/plugin.c:799 5787 5813 msgid "Tags" 5788 5814 msgstr "Етикети" 5789 5815 5790 #: ../plugins/git/plugin.c:8 175816 #: ../plugins/git/plugin.c:806 5791 5817 msgid "Remotes" 5792 5818 msgstr "Отдалечени клонове" 5793 5819 5794 #: ../plugins/git/plugin.c:8 235820 #: ../plugins/git/plugin.c:812 5795 5821 msgid "Stash" 5796 5822 msgstr "Stash" … … 5819 5845 msgstr "Файл за графичен интерфейс" 5820 5846 5821 #: ../plugins/glade/ plugin.c:5865847 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1 5822 5848 msgid "Select widgets in the workspace" 5823 5849 msgstr "Избор на графични обекти в работното място" 5824 5850 5825 #: ../plugins/glade/ plugin.c:6125851 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2 5826 5852 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" 5827 5853 msgstr "Изтегляне и преоразмеряване на графични обекти в работното място" 5828 5854 5829 #: ../plugins/glade/plugin.c:638 5855 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3 5856 msgid "Edit widget margins" 5857 msgstr "Редактиране на полетата на графичния обект" 5858 5859 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4 5860 msgid "Edit widget alignment" 5861 msgstr "Редактиране на подравняването на графичния обект" 5862 5863 #: ../plugins/glade/plugin.c:614 5830 5864 msgid "Loading Glade…" 5831 5865 msgstr "Зареждане на Glade…" 5832 5866 5833 #: ../plugins/glade/plugin.c: 7145867 #: ../plugins/glade/plugin.c:698 5834 5868 msgid "Widgets" 5835 5869 msgstr "Графични обекти" 5836 5870 5837 #: ../plugins/glade/plugin.c:7 195871 #: ../plugins/glade/plugin.c:703 5838 5872 msgid "Palette" 5839 5873 msgstr "Палитра" 5840 5874 5841 #: ../plugins/glade/plugin.c:8 415875 #: ../plugins/glade/plugin.c:825 5842 5876 #, c-format 5843 5877 msgid "Not local file: %s" 5844 5878 msgstr "Не е локален файл: %s" 5845 5879 5846 #: ../plugins/glade/plugin.c:8 875880 #: ../plugins/glade/plugin.c:871 5847 5881 #, c-format 5848 5882 msgid "Could not open %s" 5849 5883 msgstr "Неуспех при отварянето на %s" 5850 5884 5851 #: ../plugins/glade/plugin.c:9 305885 #: ../plugins/glade/plugin.c:914 5852 5886 msgid "Could not create a new glade project." 5853 5887 msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade." … … 5895 5929 5896 5930 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10 5931 msgid "Use spaces for parenthesis indentation" 5932 msgstr "Шпации за отстъп при скоби" 5933 5934 #: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11 5897 5935 msgid "Parenthesis indentation" 5898 5936 msgstr "Отстъп за обикновени скоби" … … 5912 5950 5913 5951 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:510 5914 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1126 5915 msgid "C++/Java Assistance" 5916 msgstr "Поддръжка за C++/Java" 5917 5918 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:607 5919 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:616 5952 msgid "C Indentation" 5953 msgstr "Отстъп за C" 5954 5955 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:608 5956 #: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:617 5920 5957 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328 5921 5958 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337 … … 5928 5965 5929 5966 #: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227 5930 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428 5931 msgid "Python Assistance" 5932 msgstr "Помощник за проекти на Python" 5967 msgid "Python Indentation" 5968 msgstr "Отстъп за Python" 5969 5970 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1 5971 msgid "JHBuild" 5972 msgstr "JHBuild" 5973 5974 #: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2 5975 msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment" 5976 msgstr "Компилиране и изпълнение на програми в среда JHBuild" 5933 5977 5934 5978 # Заб: Грешките, произлизащи от glibc (errno), започват с главна буква, … … 6004 6048 msgstr "Размяна на заглавните файлове на C и файловете с изходен код" 6005 6049 6050 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1126 6051 msgid "C++/Java Assistance" 6052 msgstr "Поддръжка за C++/Java" 6053 6006 6054 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1345 6007 6055 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1374 … … 6137 6185 msgstr "Предупреждението да не се показва отново" 6138 6186 6187 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428 6188 msgid "Python Assistance" 6189 msgstr "Помощник за проекти на Python" 6190 6139 6191 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:561 6140 6192 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:574 6141 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:79 26193 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:793 6142 6194 msgid "Python" 6143 6195 msgstr "Python" … … 6231 6283 6232 6284 #: ../plugins/message-view/message-view.c:511 6233 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c: 3996234 #: ../plugins/message-view/plugin.c:51 8 ../plugins/message-view/plugin.c:5296285 #: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400 6286 #: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530 6235 6287 msgid "Messages" 6236 6288 msgstr "Съобщения" … … 6447 6499 6448 6500 #: ../plugins/project-import/plugin.c:79 6449 #: ../plugins/project-import/plugin.c:18 36501 #: ../plugins/project-import/plugin.c:186 6450 6502 #, c-format 6451 6503 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 6452 6504 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?" 6453 6505 6454 #: ../plugins/project-import/plugin.c:2 186506 #: ../plugins/project-import/plugin.c:221 6455 6507 #, c-format 6456 6508 msgid "" … … 6461 6513 "запис в папката на проекта." 6462 6514 6463 #: ../plugins/project-import/plugin.c:28 26515 #: ../plugins/project-import/plugin.c:285 6464 6516 #, c-format 6465 6517 msgid "Please select a project backend to open %s." 6466 6518 msgstr "Изберете приставка за отварянето на %s." 6467 6519 6468 #: ../plugins/project-import/plugin.c:287 6520 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290 6521 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:654 6469 6522 msgid "Open With" 6470 6523 msgstr "Отваряне с" 6471 6524 6472 #: ../plugins/project-import/plugin.c:30 26525 #: ../plugins/project-import/plugin.c:305 6473 6526 #, c-format 6474 6527 msgid "" … … 6480 6533 "Anjuta." 6481 6534 6482 #: ../plugins/project-import/plugin.c:3 686483 #: ../plugins/project-import/plugin.c:42 46535 #: ../plugins/project-import/plugin.c:371 6536 #: ../plugins/project-import/plugin.c:427 6484 6537 #, c-format 6485 6538 msgid "" … … 6556 6609 #. else 6557 6610 #. uri = g_strdup(""); 6558 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:33 26611 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334 6559 6612 msgid "Select sources…" 6560 6613 msgstr "Избор на файлове с изходен код…" 6561 6614 6562 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:40 76615 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409 6563 6616 msgid " This property is not modifiable." 6564 6617 msgstr "Това свойство не може да се променя" 6565 6618 6566 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563 6567 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:568 6568 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 6619 #. Several backend are possible, ask the user to select one 6620 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:651 6621 #, c-format 6622 msgid "Please select a project backend to use." 6623 msgstr "Изберете ядро за отварянето на проекта." 6624 6625 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692 6626 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:697 6627 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:996 6569 6628 msgid "Project properties" 6570 6629 msgstr "Свойства на проекта" 6571 6630 6572 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 5726631 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:701 6573 6632 msgid "Folder properties" 6574 6633 msgstr "Свойства на папката" 6575 6634 6576 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 5766635 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705 6577 6636 msgid "Target properties" 6578 6637 msgstr "Свойства на целта" 6579 6638 6580 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 5796639 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708 6581 6640 msgid "Source properties" 6582 6641 msgstr "Свойства на кода" 6583 6642 6584 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 5826643 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711 6585 6644 msgid "Module properties" 6586 6645 msgstr "Свойства на модула" 6587 6646 6588 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 5856647 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714 6589 6648 msgid "Package properties" 6590 6649 msgstr "Свойства на пакета" 6591 6650 6592 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c: 5886651 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:717 6593 6652 msgid "Unknown properties" 6594 6653 msgstr "Непознати свойства" 6595 6654 6596 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1050 6597 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1061 6655 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748 6656 msgid "Backend:" 6657 msgstr "Ядро на проект:" 6658 6659 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:940 6660 #, c-format 6661 msgid "Reloading project: %s" 6662 msgstr "Презареждане на проект: %s" 6663 6664 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189 6665 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1200 6598 6666 msgid "Cannot add group" 6599 6667 msgstr "Неуспех при добавянето на група" 6600 6668 6601 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 0626669 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1201 6602 6670 msgid "No parent group selected" 6603 6671 msgstr "Няма избрана родителска група" 6604 6672 6605 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 2226606 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 2346607 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 4196608 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 4296673 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1361 6674 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373 6675 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558 6676 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1568 6609 6677 msgid "Cannot add source files" 6610 6678 msgstr "Неуспех при добавянето на файлове с изходен код" 6611 6679 6612 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 2356613 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 4306680 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1374 6681 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1569 6614 6682 msgid "The selected node cannot contain source files." 6615 6683 msgstr "Избраният възел не може да съдържа файлове с изходен код." 6616 6684 6617 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 6166618 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 6276685 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755 6686 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1766 6619 6687 msgid "Cannot add target" 6620 6688 msgstr "Неуспех при добавянето на цел" 6621 6689 6622 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 6286690 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1767 6623 6691 msgid "No group selected" 6624 6692 msgstr "Няма избрана група" 6625 6693 6626 6694 # FIXME неуспех при -> неуспешно 6627 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 7916628 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 8026695 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1930 6696 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1941 6629 6697 msgid "Cannot add modules" 6630 6698 msgstr "Неуспешно добавяне на модули" 6631 6699 6632 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1 8036700 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942 6633 6701 msgid "No target has been selected" 6634 6702 msgstr "Няма избрана цел" 6635 6703 6636 6704 #. Missing module name 6637 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2 0096705 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2148 6638 6706 msgid "Missing module name" 6639 6707 msgstr "Липсва име на модул" 6640 6708 6641 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2 0716709 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2210 6642 6710 msgid "Cannot add packages" 6643 6711 msgstr "Неуспешно добавяне на пакети" 6644 6712 6645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:4 046713 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473 6646 6714 msgid "Refreshing symbol tree…" 6647 6715 msgstr "Опресняване на дървото със символи…" 6648 6716 6649 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:4 116717 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:480 6650 6718 #, c-format 6651 6719 msgid "Failed to refresh project: %s" 6652 6720 msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s" 6653 6721 6654 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 6806722 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:749 6655 6723 msgid "" 6656 6724 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n" … … 6660 6728 "\n" 6661 6729 6662 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 6836730 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752 6663 6731 msgid "" 6664 6732 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n" … … 6668 6736 "\n" 6669 6737 6670 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 6866738 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:755 6671 6739 msgid "" 6672 6740 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n" … … 6677 6745 "\n" 6678 6746 6679 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 6896747 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758 6680 6748 msgid "" 6681 6749 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n" … … 6685 6753 "\n" 6686 6754 6687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 6926755 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:761 6688 6756 msgid "" 6689 6757 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n" … … 6693 6761 "\n" 6694 6762 6695 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 6956763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:764 6696 6764 msgid "" 6697 6765 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n" … … 6701 6769 "\n" 6702 6770 6703 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:7 126771 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781 6704 6772 #, c-format 6705 6773 msgid "Group: %s\n" 6706 6774 msgstr "Група: %s\n" 6707 6775 6708 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:7 156776 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:784 6709 6777 #, c-format 6710 6778 msgid "Target: %s\n" 6711 6779 msgstr "Цел: %s\n" 6712 6780 6713 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:7 186781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787 6714 6782 #, c-format 6715 6783 msgid "Source: %s\n" 6716 6784 msgstr "Източник: %s\n" 6717 6785 6718 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:7 216786 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:790 6719 6787 #, c-format 6720 6788 msgid "Shortcut: %s\n" 6721 6789 msgstr "Бърз клавиш: %s\n" 6722 6790 6723 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:7 246791 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:793 6724 6792 #, c-format 6725 6793 msgid "Module: %s\n" 6726 6794 msgstr "Модул: %s\n" 6727 6795 6728 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:7 276796 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796 6729 6797 #, c-format 6730 6798 msgid "Package: %s\n" 6731 6799 msgstr "Пакет: %s\n" 6732 6800 6733 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7396801 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:808 6734 6802 msgid "The group will be deleted from the file system." 6735 6803 msgstr "Групата ще бъде изтрита от файловата система." 6736 6804 6737 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7416805 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:810 6738 6806 msgid "The group will not be deleted from the file system." 6739 6807 msgstr "Групата няма да бъде изтрита от файловата система." 6740 6808 6741 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7436809 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:812 6742 6810 msgid "The source file will be deleted from the file system." 6743 6811 msgstr "Файлът с изходен код ще бъде изтрит от файловата система." 6744 6812 6745 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7456813 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:814 6746 6814 msgid "The source file will not be deleted from the file system." 6747 6815 msgstr "Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система." 6748 6816 6749 6817 # Бутон на диалогов прозорец. 6750 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7506818 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:819 6751 6819 msgid "Confirm remove" 6752 6820 msgstr "Потвърждение за премахване" 6753 6821 6754 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7966822 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865 6755 6823 #, c-format 6756 6824 msgid "" … … 6761 6829 "%s" 6762 6830 6763 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8626831 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:931 6764 6832 #, c-format 6765 6833 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s" 6766 6834 msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s" 6767 6835 6768 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8986836 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:967 6769 6837 msgid "_Project" 6770 6838 msgstr "_Проект" 6771 6839 6772 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 026840 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 6773 6841 msgid "New _Folder…" 6774 6842 msgstr "Нова _папка…" 6775 6843 6776 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 026777 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9416844 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:971 6845 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1010 6778 6846 msgid "Add a new folder to the project" 6779 6847 msgstr "Добавяне на нова папка към проекта" 6780 6848 6781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 076849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 6782 6850 msgid "New _Target…" 6783 6851 msgstr "Нова _цел…" 6784 6852 6785 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 076786 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9466853 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:976 6854 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1015 6787 6855 msgid "Add a new target to the project" 6788 6856 msgstr "Добавяне на нова цел към проекта" 6789 6857 6790 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 126858 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981 6791 6859 msgid "Add _Source File…" 6792 6860 msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…" 6793 6861 6794 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 126795 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9516796 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9666862 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:981 6863 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1020 6864 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1035 6797 6865 msgid "Add a source file to a target" 6798 6866 msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта" 6799 6867 6800 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 176868 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:986 6801 6869 msgid "Add _Library…" 6802 6870 msgstr "Добавяне на _библиотека…" 6803 6871 6804 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 176872 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:986 6805 6873 msgid "Add a module to a target" 6806 6874 msgstr "Добавяне на модул към целта" 6807 6875 6808 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 226876 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:991 6809 6877 msgid "New _Library…" 6810 6878 msgstr "Нова _библиотека…" 6811 6879 6812 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 226880 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:991 6813 6881 msgid "Add a new package to the project" 6814 6882 msgstr "Добавяне на нов пакет към проекта" 6815 6883 6816 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:9 276817 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9716884 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:996 6885 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1040 6818 6886 msgid "_Properties" 6819 6887 msgstr "_Свойства" 6820 6888 6821 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9326889 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001 6822 6890 msgid "Close Pro_ject" 6823 6891 msgstr "Затваряне на про_ект" 6824 6892 6825 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9326893 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001 6826 6894 msgid "Close project" 6827 6895 msgstr "Затваряне на проект" 6828 6896 6829 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9416897 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1010 6830 6898 msgid "New _Folder" 6831 6899 msgstr "Нова _папка" 6832 6900 6833 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9466901 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1015 6834 6902 msgid "New _Target" 6835 6903 msgstr "Нова _цел" 6836 6904 6837 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9516905 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1020 6838 6906 msgid "Add _Source File" 6839 6907 msgstr "Добавяне на _файл с изходен код" 6840 6908 6841 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9566909 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1025 6842 6910 msgid "Add _Library" 6843 6911 msgstr "Добавяне на _библиотека" 6844 6912 6845 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9566913 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1025 6846 6914 msgid "Add a library to a target" 6847 6915 msgstr "Добавяне на библиотека към целта" 6848 6916 6849 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9616917 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1030 6850 6918 msgid "New _Library" 6851 6919 msgstr "Нова _библиотека" 6852 6920 6853 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9616921 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1030 6854 6922 msgid "Add a new library to the project" 6855 6923 msgstr "Добавяне на нова библиотека към проекта" 6856 6924 6857 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9666925 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1035 6858 6926 msgid "_Add to Project" 6859 6927 msgstr "_Добавяне към проект" 6860 6928 6861 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9716929 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1040 6862 6930 msgid "Properties of group/target/source" 6863 6931 msgstr "Свойства на група/цел/изходен код" 6864 6932 6865 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9766933 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1045 6866 6934 msgid "Re_move" 6867 6935 msgstr "Према_хване" 6868 6936 6869 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9766937 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1045 6870 6938 msgid "Remove from project" 6871 6939 msgstr "Премахване от проект" 6872 6940 6873 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9816941 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1050 6874 6942 msgid "_Sort" 6875 6943 msgstr "_Подредба" 6876 6944 6877 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 9816945 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1050 6878 6946 msgid "Sort shortcuts" 6879 6947 msgstr "Клавишни комбинации" 6880 6948 6881 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:13 196949 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1388 6882 6950 #, c-format 6883 6951 msgid "" … … 6888 6956 "преглед) %s: %s\n" 6889 6957 6890 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:13 296958 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1398 6891 6959 msgid "Update project view…" 6892 6960 msgstr "Обновяване на изгледа на проекта…" 6893 6961 6894 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 3346895 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 4566896 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:16 246962 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1403 6963 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1525 6964 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1693 6897 6965 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184 6898 6966 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2 6899 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:213 56967 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2136 6900 6968 msgid "Project" 6901 6969 msgstr "Проект" 6902 6970 6903 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 3726971 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1441 6904 6972 #, c-format 6905 6973 msgid "Loading project: %s" 6906 6974 msgstr "Зареждане на проект: %s" 6907 6975 6908 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 5366976 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605 6909 6977 #, c-format 6910 6978 msgid "Error closing project: %s" 6911 6979 msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s" 6912 6980 6913 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:16 036981 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1672 6914 6982 msgid "Project manager actions" 6915 6983 msgstr "Действия за управление на проекти" 6916 6984 6917 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:16 116985 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1680 6918 6986 msgid "Project manager popup actions" 6919 6987 msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти" 6920 6988 6921 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2 4416989 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2504 6922 6990 msgid "Initializing Project…" 6923 6991 msgstr "Инициализиране на проекта…" 6924 6992 6925 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2 4446993 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2507 6926 6994 msgid "Project Loaded" 6927 6995 msgstr "Проектът е зареден" … … 7049 7117 7050 7118 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2 7051 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1 747119 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 7052 7120 msgid "Error" 7053 7121 msgstr "Грешка" … … 7061 7129 msgstr "Обобщение" 7062 7130 7063 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1 66 ../plugins/project-wizard/druid.c:1707131 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:184 ../plugins/project-wizard/druid.c:188 7064 7132 msgid "Warning" 7065 7133 msgstr "Предупреждение" 7066 7134 7067 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1 777135 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:195 7068 7136 msgid "Message" 7069 7137 msgstr "Съобщение" 7070 7138 7071 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:2 587139 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:276 7072 7140 msgid "Confirm the following information:" 7073 7141 msgstr "Потвърдете следната информация:" … … 7075 7143 #. The project type is translated too, it is something like 7076 7144 #. * generic, GNOME applet, Makefile project... 7077 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:2 627145 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:280 7078 7146 #, c-format 7079 7147 msgid "Project Type: %s\n" 7080 7148 msgstr "Тип на проекта: %s\n" 7081 7149 7082 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:4 397150 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:471 7083 7151 #, c-format 7084 7152 msgid "Unable to find any project template in %s" 7085 7153 msgstr "Неуспех при намиране на шаблон за проект в %s" 7086 7154 7087 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 6797155 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:710 7088 7156 #, c-format 7089 7157 msgid "" … … 7094 7162 "Полето „%s“ е задължително. Попълнете го." 7095 7163 7096 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 6947164 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:725 7097 7165 #, c-format 7098 7166 msgid "" … … 7104 7172 "=@^_`~“ или разделителите на папки. Знакът „-“ не може да е на първо място." 7105 7173 7106 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 6997174 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:730 7107 7175 #, c-format 7108 7176 msgid "" … … 7114 7182 "=@^_`~“ или разделителите на папки. Знакът „-“ не може да е на първо място." 7115 7183 7116 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:7 047184 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:735 7117 7185 #, c-format 7118 7186 msgid "" … … 7124 7192 "съответства на тези правила." 7125 7193 7126 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:7 097194 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:740 7127 7195 #, c-format 7128 7196 msgid "Unknown error." 7129 7197 msgstr "Неизвестна грешка." 7130 7198 7131 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:7 367199 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:767 7132 7200 #, c-format 7133 7201 msgid "" … … 7138 7206 "от файловете не могат да бъдат записани. Искате ли да продължите?" 7139 7207 7140 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:7 387208 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:769 7141 7209 #, c-format 7142 7210 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?" 7143 7211 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 7144 7212 7145 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 7717213 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:802 7146 7214 msgid "Invalid entry" 7147 7215 msgstr "Невалиден запис" 7148 7216 7149 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 7817217 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:812 7150 7218 msgid "Dubious entry" 7151 7219 msgstr "Съмнителен запис" 7152 7220 7153 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:9 507221 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:964 7154 7222 #, c-format 7155 7223 msgid "" … … 7160 7228 "Липсващи програми: %s." 7161 7229 7162 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:9 617230 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:975 7163 7231 #, c-format 7164 7232 msgid "" … … 7169 7237 "Липсващи пакети: %s." 7170 7238 7171 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:9 707239 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:984 7172 7240 msgid "" 7173 7241 "Some important programs or development packages required to build this " … … 7179 7247 "генерирането на проекта.\n" 7180 7248 7181 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:9 797249 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:993 7182 7250 msgid "Install missing packages" 7183 7251 msgstr "Инсталиране на липсващите пакети" … … 7186 7254 #. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on 7187 7255 #. * OpenSuSE and emerge on Gentoo 7188 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 9917256 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1005 7189 7257 msgid "" 7190 7258 "The missing programs are usually part of some distribution packages and can " … … 7202 7270 "програмата за управление на пакети." 7203 7271 7204 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 9997272 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1013 7205 7273 msgid "Missing components" 7206 7274 msgstr "Липсващи компоненти" … … 7246 7314 msgstr "Неуспех при откриване на шаблон за проект в %s: %s" 7247 7315 7248 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:2 767316 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286 7249 7317 msgid "New Project Assistant" 7250 7318 msgstr "Помощник за нови проекти" … … 8151 8219 msgstr "Програмната папка „%s“ не е локална" 8152 8220 8153 #: ../plugins/run-program/parameters.c: 3028221 #: ../plugins/run-program/parameters.c:180 8154 8222 msgid "Load Target to run" 8155 8223 msgstr "Зареждане на целта за изпълнение" … … 8194 8262 8195 8263 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1 8196 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:94 18197 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:97 88264 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942 8265 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979 8198 8266 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754 8199 8267 msgid "Code Snippets" … … 8205 8273 8206 8274 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62 8207 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:30 68275 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307 8208 8276 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214 8209 8277 msgid "Snippets" … … 8252 8320 msgstr "Изнасяне на отрязъци от базата с данни" 8253 8321 8254 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:33 18322 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332 8255 8323 msgid "Snippets Manager actions" 8256 8324 msgstr "Действия за управление на отрязъци" 8257 8325 8258 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:77 88326 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779 8259 8327 msgid "Command?" 8260 8328 msgstr "Команда?" 8261 8329 8262 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:79 48330 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795 8263 8331 msgid "Variable text" 8264 8332 msgstr "Променлив текст" 8265 8333 8266 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:81 28334 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813 8267 8335 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40 8268 8336 msgid "Instant value" … … 8494 8562 8495 8563 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 8496 #: ../src/anjuta- app.c:634 ../src/anjuta-app.c:6398564 #: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692 8497 8565 msgid "View" 8498 8566 msgstr "Изглед" … … 8518 8586 msgstr "Шрифт" 8519 8587 8520 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:11 28588 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:110 8521 8589 msgid "_Line Number Margin" 8522 8590 msgstr "_Номера на редове" 8523 8591 8524 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:11 38592 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:111 8525 8593 msgid "Show/Hide line numbers" 8526 8594 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете" 8527 8595 8528 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:11 58596 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113 8529 8597 msgid "_Marker Margin" 8530 8598 msgstr "_Обозначителни знаци" 8531 8599 8532 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:11 68600 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114 8533 8601 msgid "Show/Hide marker margin" 8534 8602 msgstr "Показване/скриване на поле за обозначителни знаци" 8535 8603 8536 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:11 88604 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116 8537 8605 msgid "_White Space" 8538 8606 msgstr "_Шпации и табулации" 8539 8607 8540 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:11 98608 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117 8541 8609 msgid "Show/Hide white spaces" 8542 8610 msgstr "Показване/скриване на шпации и табулации" 8543 8611 8544 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:1 218612 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119 8545 8613 msgid "_Line End Characters" 8546 8614 msgstr "Знаци за край на _ред" 8547 8615 8548 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:12 28616 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120 8549 8617 msgid "Show/Hide line end characters" 8550 8618 msgstr "Показване/скриване на знаците за край на ред" 8551 8619 8552 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:12 48620 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122 8553 8621 msgid "Line _Wrapping" 8554 8622 msgstr "Пренасяне на _дълги редове" 8555 8623 8556 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:12 58624 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123 8557 8625 msgid "Enable/disable line wrapping" 8558 8626 msgstr "Включване/изключване на автоматичното пренасяне на дълги редове" 8559 8627 8560 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:17 48628 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:170 8561 8629 msgid "Editor view settings" 8562 8630 msgstr "Настройки за преглед на редактора" 8563 8631 8564 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:36 4 ../plugins/sourceview/plugin.c:4058632 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406 8565 8633 msgid "GtkSourceView Editor" 8566 8634 msgstr "Редактор на GtkSourceView" 8567 8635 8568 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:5 658636 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:592 8569 8637 #, c-format 8570 8638 msgid "" … … 8577 8645 # Минало несвършено е най-удачното време според мен, защото щом файлът е 8578 8646 # зареден в буфер, значи е изтрит след като програмата е била стартирана. 8579 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c: 5978647 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:624 8580 8648 #, c-format 8581 8649 msgid "" … … 8587 8655 8588 8656 #. Could not open <filename>: <error message> 8589 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:6 308657 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:657 8590 8658 #, c-format 8591 8659 msgid "Could not open %s: %s" 8592 8660 msgstr "Неуспех при отварянето на %s: %s" 8593 8661 8594 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c: 6848662 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:711 8595 8663 #, c-format 8596 8664 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?" … … 8598 8666 8599 8667 #. Could not open <filename>: <error message> 8600 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:7 468668 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:773 8601 8669 #, c-format 8602 8670 msgid "Could not save %s: %s" … … 8653 8721 msgstr "Първоначална страница с най-често използвани действия." 8654 8722 8655 #: ../plugins/starter/plugin.c:28 68723 #: ../plugins/starter/plugin.c:285 8656 8724 msgid "Start" 8657 8725 msgstr "Начало" … … 9319 9387 msgstr[1] "Сканирани %d файла от общо %d" 9320 9388 9321 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:174 09389 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1741 9322 9390 msgid "Populating symbol database…" 9323 9391 msgstr "Създаване на базата от данни със символи…" 9324 9392 9325 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:212 0 ../plugins/symbol-db/plugin.c:22059393 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2121 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2206 9326 9394 msgid "Symbols" 9327 9395 msgstr "Символи" 9328 9396 9329 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:221 49397 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2215 9330 9398 msgid "SymbolDb popup actions" 9331 9399 msgstr "Операции по базата от данни със символи" 9332 9400 9333 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:222 29401 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2223 9334 9402 msgid "SymbolDb menu actions" 9335 9403 msgstr "Менюта за базата от данни със символи" 9336 9404 9337 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:25 35 ../plugins/symbol-db/plugin.c:25539405 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2541 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2559 9338 9406 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1 9339 9407 msgid "Symbol Database" … … 9353 9421 9354 9422 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1 9355 #: ../plugins/terminal/terminal.c:7 50 ../plugins/terminal/terminal.c:9449356 #: ../plugins/terminal/terminal.c:9 959423 #: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918 9424 #: ../plugins/terminal/terminal.c:971 9357 9425 msgid "Terminal" 9358 9426 msgstr "Терминал" … … 9374 9442 msgstr "Операции в терминал" 9375 9443 9376 #: ../plugins/terminal/terminal.c:5 789444 #: ../plugins/terminal/terminal.c:564 9377 9445 msgid "Ctrl-C" 9378 9446 msgstr "Ctrl-C" 9379 9447 9380 #: ../plugins/terminal/terminal.c:5 869448 #: ../plugins/terminal/terminal.c:572 9381 9449 msgid "Ctrl-X" 9382 9450 msgstr "Ctrl-X" 9383 9451 9384 #: ../plugins/terminal/terminal.c:5 949452 #: ../plugins/terminal/terminal.c:580 9385 9453 msgid "Ctrl-Z" 9386 9454 msgstr "Ctrl-Z" 9387 9455 9388 #: ../plugins/terminal/terminal.c:7 329456 #: ../plugins/terminal/terminal.c:715 9389 9457 msgid "terminal operations" 9390 9458 msgstr "операции в терминал" 9391 9459 9392 #: ../plugins/terminal/terminal.c:8 779460 #: ../plugins/terminal/terminal.c:850 9393 9461 #, c-format 9394 9462 msgid "Unable to execute command" … … 9460 9528 msgstr "Списък на променливите" 9461 9529 9462 #: ../plugins/tools/dialog.c:17 79530 #: ../plugins/tools/dialog.c:178 9463 9531 #, c-format 9464 9532 msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?" 9465 9533 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете инструмента „%s“?" 9466 9534 9467 #: ../plugins/tools/dialog.c:34 39535 #: ../plugins/tools/dialog.c:344 9468 9536 msgid "Tool" 9469 9537 msgstr "Инструмент" … … 9497 9565 msgstr "Вече съществува инструмент със същото име." 9498 9566 9499 #: ../plugins/tools/editor.c:82 69567 #: ../plugins/tools/editor.c:827 9500 9568 msgid "" 9501 9569 "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to " … … 9505 9573 "го запазите въпреки това?" 9506 9574 9507 #: ../plugins/tools/editor.c:91 09575 #: ../plugins/tools/editor.c:911 9508 9576 msgid "Unable to edit script" 9509 9577 msgstr "Неуспех при редактирането на скрипта" 9510 9578 9511 #: ../plugins/tools/editor.c:104 69579 #: ../plugins/tools/editor.c:1047 9512 9580 msgid "New accelerator…" 9513 9581 msgstr "Нов ускорител…" … … 9859 9927 msgstr "Относно приставки на Anjuta от трети страни" 9860 9928 9861 #: ../src/anjuta-app.c:630 9862 msgid "Edit" 9863 msgstr "Редактиране" 9864 9865 #: ../src/anjuta-app.c:643 9866 msgid "Help" 9867 msgstr "Помощ" 9868 9869 #: ../src/anjuta-app.c:935 9870 msgid "Installed plugins" 9871 msgstr "Инсталирани приставки" 9872 9873 #: ../src/anjuta-app.c:939 9874 msgid "Shortcuts" 9875 msgstr "Бързи клавиши" 9876 9877 #: ../src/anjuta-app.c:1011 9878 #, c-format 9879 msgid "Value doesn't exist" 9880 msgstr "Стойността не съществува" 9881 9882 #: ../src/anjuta.c:443 9883 msgid "Loaded Session…" 9884 msgstr "Заредена сесия…" 9885 9886 #: ../src/main.c:67 9929 #: ../src/anjuta-application.c:282 9887 9930 msgid "Specify the size and location of the main window" 9888 9931 msgstr "" … … 9893 9936 #. This is the format you can specify the size andposition 9894 9937 #. * of the window on command line 9895 #: ../src/ main.c:709938 #: ../src/anjuta-application.c:285 9896 9939 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" 9897 9940 msgstr "ШИРИНАxВИСОЧИНА+XOFF+YOFF" 9898 9941 9899 #: ../src/ main.c:759942 #: ../src/anjuta-application.c:290 9900 9943 msgid "Do not show the splash screen" 9901 9944 msgstr "" … … 9903 9946 " екран при зареждане" 9904 9947 9905 #: ../src/ main.c:819948 #: ../src/anjuta-application.c:296 9906 9949 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance" 9907 9950 msgstr "" … … 9911 9954 " такава" 9912 9955 9913 #: ../src/ main.c:879956 #: ../src/anjuta-application.c:302 9914 9957 msgid "Do not open last session on startup" 9915 9958 msgstr "Да не се зарежда последната сесия" 9916 9959 9917 #: ../src/ main.c:939960 #: ../src/anjuta-application.c:308 9918 9961 msgid "Do not open last project and files on startup" 9919 9962 msgstr "" … … 9921 9964 " и файлове" 9922 9965 9923 #: ../src/ main.c:999966 #: ../src/anjuta-application.c:314 9924 9967 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)" 9925 9968 msgstr "" … … 9929 9972 " на грешки)" 9930 9973 9931 #: ../src/main.c:138 9974 #: ../src/anjuta-application.c:320 9975 msgid "Display program version" 9976 msgstr "Извеждане на версията на програмата" 9977 9978 #: ../src/anjuta-application.c:338 9932 9979 msgid "- Integrated Development Environment" 9933 9980 msgstr "— интегрирана среда за разработка" 9981 9982 #: ../src/anjuta-application.c:653 9983 msgid "Loaded Session…" 9984 msgstr "Заредена сесия…" 9985 9986 #: ../src/anjuta-window.c:683 9987 msgid "Edit" 9988 msgstr "Редактиране" 9989 9990 #: ../src/anjuta-window.c:696 9991 msgid "Help" 9992 msgstr "Помощ" 9993 9994 #: ../src/anjuta-window.c:990 9995 msgid "Installed plugins" 9996 msgstr "Инсталирани приставки" 9997 9998 #: ../src/anjuta-window.c:994 9999 msgid "Shortcuts" 10000 msgstr "Бързи клавиши" 10001 10002 #: ../src/anjuta-window.c:1066 10003 #, c-format 10004 msgid "Value doesn't exist" 10005 msgstr "Стойността не съществува" 9934 10006 9935 10007 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)