Changeset 2784
- Timestamp:
- Jan 9, 2013, 7:55:53 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/clutter.master.bg.po (modified) (20 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/clutter.master.bg.po
r2723 r2784 1 1 # Bulgarian translation of clutter po-file. 2 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the clutter package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 10 10 "product=clutter\n" 11 "POT-Creation-Date: 201 2-09-23 12:16+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 201 2-09-23 12:16+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2013-01-09 07:00+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2013-01-09 07:00+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 20 21 #: ../clutter/clutter-actor.c:61 2521 #: ../clutter/clutter-actor.c:6144 22 22 msgid "X coordinate" 23 23 msgstr "Координата по X" 24 24 25 #: ../clutter/clutter-actor.c:61 2625 #: ../clutter/clutter-actor.c:6145 26 26 msgid "X coordinate of the actor" 27 27 msgstr "Координата по X на участника" 28 28 29 #: ../clutter/clutter-actor.c:61 4429 #: ../clutter/clutter-actor.c:6163 30 30 msgid "Y coordinate" 31 31 msgstr "Координата по Y" 32 32 33 #: ../clutter/clutter-actor.c:61 4533 #: ../clutter/clutter-actor.c:6164 34 34 msgid "Y coordinate of the actor" 35 35 msgstr "Координата по Y на участника" 36 36 37 #: ../clutter/clutter-actor.c:61 6737 #: ../clutter/clutter-actor.c:6186 38 38 msgid "Position" 39 39 msgstr "Позиция" 40 40 41 #: ../clutter/clutter-actor.c:61 6841 #: ../clutter/clutter-actor.c:6187 42 42 msgid "The position of the origin of the actor" 43 43 msgstr "Позиция на началото на участника" 44 44 45 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 185../clutter/clutter-canvas.c:21545 #: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 46 46 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 47 47 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 … … 49 49 msgstr "Широчина" 50 50 51 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 18651 #: ../clutter/clutter-actor.c:6205 52 52 msgid "Width of the actor" 53 53 msgstr "Широчина на участника" 54 54 55 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 04../clutter/clutter-canvas.c:23155 #: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 56 56 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 57 57 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 … … 59 59 msgstr "Височина" 60 60 61 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 0561 #: ../clutter/clutter-actor.c:6224 62 62 msgid "Height of the actor" 63 63 msgstr "Височина на участника" 64 64 65 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 2665 #: ../clutter/clutter-actor.c:6245 66 66 msgid "Size" 67 67 msgstr "Размер" 68 68 69 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 2769 #: ../clutter/clutter-actor.c:6246 70 70 msgid "The size of the actor" 71 71 msgstr "Размера на участника" 72 72 73 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 4573 #: ../clutter/clutter-actor.c:6264 74 74 msgid "Fixed X" 75 75 msgstr "Прикрепяне по X" 76 76 77 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 4677 #: ../clutter/clutter-actor.c:6265 78 78 msgid "Forced X position of the actor" 79 79 msgstr "Положението по X на участника не се променя" 80 80 81 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 6381 #: ../clutter/clutter-actor.c:6282 82 82 msgid "Fixed Y" 83 83 msgstr "Прикрепяне по Y" 84 84 85 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 6485 #: ../clutter/clutter-actor.c:6283 86 86 msgid "Forced Y position of the actor" 87 87 msgstr "Положението по Y на участника не се променя" 88 88 89 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 7989 #: ../clutter/clutter-actor.c:6298 90 90 msgid "Fixed position set" 91 91 msgstr "Непроменимо положение" 92 92 93 #: ../clutter/clutter-actor.c:62 8093 #: ../clutter/clutter-actor.c:6299 94 94 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 95 95 msgstr "Дали положението на участника да не се променя" 96 96 97 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 29897 #: ../clutter/clutter-actor.c:6317 98 98 msgid "Min Width" 99 99 msgstr "Минимална широчина" 100 100 101 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 299101 #: ../clutter/clutter-actor.c:6318 102 102 msgid "Forced minimum width request for the actor" 103 103 msgstr "Минимална широчина на участника" 104 104 105 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 17105 #: ../clutter/clutter-actor.c:6336 106 106 msgid "Min Height" 107 107 msgstr "Минимална височина" 108 108 109 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 18109 #: ../clutter/clutter-actor.c:6337 110 110 msgid "Forced minimum height request for the actor" 111 111 msgstr "Минимална височина за участника" 112 112 113 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 36113 #: ../clutter/clutter-actor.c:6355 114 114 msgid "Natural Width" 115 115 msgstr "Естествена широчина" 116 116 117 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 37117 #: ../clutter/clutter-actor.c:6356 118 118 msgid "Forced natural width request for the actor" 119 119 msgstr "Естествена широчина за участника" 120 120 121 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 55121 #: ../clutter/clutter-actor.c:6374 122 122 msgid "Natural Height" 123 123 msgstr "Естествена височина" 124 124 125 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 56125 #: ../clutter/clutter-actor.c:6375 126 126 msgid "Forced natural height request for the actor" 127 127 msgstr "Естествена височина за участника" 128 128 129 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 71129 #: ../clutter/clutter-actor.c:6390 130 130 msgid "Minimum width set" 131 131 msgstr "Минимална широчина" 132 132 133 #: ../clutter/clutter-actor.c:63 72133 #: ../clutter/clutter-actor.c:6391 134 134 msgid "Whether to use the min-width property" 135 135 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" 136 136 137 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 386137 #: ../clutter/clutter-actor.c:6405 138 138 msgid "Minimum height set" 139 139 msgstr "Минимална височина" 140 140 141 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 387141 #: ../clutter/clutter-actor.c:6406 142 142 msgid "Whether to use the min-height property" 143 143 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" 144 144 145 #: ../clutter/clutter-actor.c:64 01145 #: ../clutter/clutter-actor.c:6420 146 146 msgid "Natural width set" 147 147 msgstr "Естествена широчина" 148 148 149 #: ../clutter/clutter-actor.c:64 02149 #: ../clutter/clutter-actor.c:6421 150 150 msgid "Whether to use the natural-width property" 151 151 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" 152 152 153 #: ../clutter/clutter-actor.c:64 16153 #: ../clutter/clutter-actor.c:6435 154 154 msgid "Natural height set" 155 155 msgstr "Естествена височина" 156 156 157 #: ../clutter/clutter-actor.c:64 17157 #: ../clutter/clutter-actor.c:6436 158 158 msgid "Whether to use the natural-height property" 159 159 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" 160 160 161 #: ../clutter/clutter-actor.c:64 33161 #: ../clutter/clutter-actor.c:6452 162 162 msgid "Allocation" 163 163 msgstr "Заделяне" 164 164 165 #: ../clutter/clutter-actor.c:64 34165 #: ../clutter/clutter-actor.c:6453 166 166 msgid "The actor's allocation" 167 167 msgstr "Заделяне за участника" 168 168 169 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 491169 #: ../clutter/clutter-actor.c:6510 170 170 msgid "Request Mode" 171 171 msgstr "Режим на заявка" 172 172 173 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 492173 #: ../clutter/clutter-actor.c:6511 174 174 msgid "The actor's request mode" 175 175 msgstr "Режимът на заявка на участника" 176 176 177 #: ../clutter/clutter-actor.c:65 16177 #: ../clutter/clutter-actor.c:6535 178 178 msgid "Depth" 179 179 msgstr "Дълбочина" 180 180 181 #: ../clutter/clutter-actor.c:65 17181 #: ../clutter/clutter-actor.c:6536 182 182 msgid "Position on the Z axis" 183 183 msgstr "Положение по ос Z" 184 184 185 #: ../clutter/clutter-actor.c:65 44185 #: ../clutter/clutter-actor.c:6563 186 186 msgid "Z Position" 187 187 msgstr "Положение по ос Z" 188 188 189 #: ../clutter/clutter-actor.c:65 45189 #: ../clutter/clutter-actor.c:6564 190 190 msgid "The actor's position on the Z axis" 191 191 msgstr "Положението по ос Z на участника" 192 192 193 #: ../clutter/clutter-actor.c:65 62193 #: ../clutter/clutter-actor.c:6581 194 194 msgid "Opacity" 195 195 msgstr "Непрозрачност" 196 196 197 #: ../clutter/clutter-actor.c:65 63197 #: ../clutter/clutter-actor.c:6582 198 198 msgid "Opacity of an actor" 199 199 msgstr "Непрозрачност на участника" 200 200 201 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 583201 #: ../clutter/clutter-actor.c:6602 202 202 msgid "Offscreen redirect" 203 203 msgstr "Пренасочване извън екрана" 204 204 205 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 584205 #: ../clutter/clutter-actor.c:6603 206 206 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 207 207 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" 208 208 209 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 598209 #: ../clutter/clutter-actor.c:6617 210 210 msgid "Visible" 211 211 msgstr "Видим" 212 212 213 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 599213 #: ../clutter/clutter-actor.c:6618 214 214 msgid "Whether the actor is visible or not" 215 215 msgstr "Дали участникът е видим или не" 216 216 217 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 13217 #: ../clutter/clutter-actor.c:6632 218 218 msgid "Mapped" 219 219 msgstr "Изобразен" 220 220 221 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 14221 #: ../clutter/clutter-actor.c:6633 222 222 msgid "Whether the actor will be painted" 223 223 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" 224 224 225 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 27225 #: ../clutter/clutter-actor.c:6646 226 226 msgid "Realized" 227 227 msgstr "Реализиран" 228 228 229 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 28229 #: ../clutter/clutter-actor.c:6647 230 230 msgid "Whether the actor has been realized" 231 231 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" 232 232 233 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 43233 #: ../clutter/clutter-actor.c:6662 234 234 msgid "Reactive" 235 235 msgstr "Реагиращ" 236 236 237 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 44237 #: ../clutter/clutter-actor.c:6663 238 238 msgid "Whether the actor is reactive to events" 239 239 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" 240 240 241 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 55241 #: ../clutter/clutter-actor.c:6674 242 242 msgid "Has Clip" 243 243 msgstr "Изрязан" 244 244 245 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 56245 #: ../clutter/clutter-actor.c:6675 246 246 msgid "Whether the actor has a clip set" 247 247 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" 248 248 249 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 69249 #: ../clutter/clutter-actor.c:6688 250 250 msgid "Clip" 251 251 msgstr "Област за изрязване" 252 252 253 #: ../clutter/clutter-actor.c:66 70253 #: ../clutter/clutter-actor.c:6689 254 254 msgid "The clip region for the actor" 255 255 msgstr "Областта за изрязване на участника" 256 256 257 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 689257 #: ../clutter/clutter-actor.c:6708 258 258 msgid "Clip Rectangle" 259 259 msgstr "Правоъгълник за изрязването" 260 260 261 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 690261 #: ../clutter/clutter-actor.c:6709 262 262 msgid "The visible region of the actor" 263 263 msgstr "Видимата областта на участника" 264 264 265 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 04../clutter/clutter-actor-meta.c:207265 #: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 266 266 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 267 267 msgid "Name" 268 268 msgstr "Име" 269 269 270 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 05270 #: ../clutter/clutter-actor.c:6724 271 271 msgid "Name of the actor" 272 272 msgstr "Име на участника" 273 273 274 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 26274 #: ../clutter/clutter-actor.c:6745 275 275 msgid "Pivot Point" 276 276 msgstr "Център на транформацията" 277 277 278 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 27278 #: ../clutter/clutter-actor.c:6746 279 279 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" 280 280 msgstr "Точката, около която си извършва завъртането и мащабирането" 281 281 282 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 45282 #: ../clutter/clutter-actor.c:6764 283 283 msgid "Pivot Point Z" 284 284 msgstr "Z на центъра на трансформация" 285 285 286 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 46286 #: ../clutter/clutter-actor.c:6765 287 287 msgid "Z component of the pivot point" 288 288 msgstr "Координата по Z на центъра на трансформация" 289 289 290 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 64290 #: ../clutter/clutter-actor.c:6783 291 291 msgid "Scale X" 292 292 msgstr "Мащабиране по X" 293 293 294 #: ../clutter/clutter-actor.c:67 65294 #: ../clutter/clutter-actor.c:6784 295 295 msgid "Scale factor on the X axis" 296 296 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" 297 297 298 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 783298 #: ../clutter/clutter-actor.c:6802 299 299 msgid "Scale Y" 300 300 msgstr "Мащабиране по Y" 301 301 302 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 784302 #: ../clutter/clutter-actor.c:6803 303 303 msgid "Scale factor on the Y axis" 304 304 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" 305 305 306 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 02306 #: ../clutter/clutter-actor.c:6821 307 307 msgid "Scale Z" 308 308 msgstr "Мащабиране по Z" 309 309 310 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 03310 #: ../clutter/clutter-actor.c:6822 311 311 msgid "Scale factor on the Z axis" 312 312 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Z" 313 313 314 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 21314 #: ../clutter/clutter-actor.c:6840 315 315 msgid "Scale Center X" 316 316 msgstr "Център за мащабиране — X" 317 317 318 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 22318 #: ../clutter/clutter-actor.c:6841 319 319 msgid "Horizontal scale center" 320 320 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" 321 321 322 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 40322 #: ../clutter/clutter-actor.c:6859 323 323 msgid "Scale Center Y" 324 324 msgstr "Център за мащабиране — Y" 325 325 326 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 41326 #: ../clutter/clutter-actor.c:6860 327 327 msgid "Vertical scale center" 328 328 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" 329 329 330 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 59330 #: ../clutter/clutter-actor.c:6878 331 331 msgid "Scale Gravity" 332 332 msgstr "Гравитация при мащабирането" 333 333 334 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 60334 #: ../clutter/clutter-actor.c:6879 335 335 msgid "The center of scaling" 336 336 msgstr "Центърът на мащабирането" 337 337 338 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 78338 #: ../clutter/clutter-actor.c:6897 339 339 msgid "Rotation Angle X" 340 340 msgstr "Ъгъл на завъртане по X" 341 341 342 #: ../clutter/clutter-actor.c:68 79342 #: ../clutter/clutter-actor.c:6898 343 343 msgid "The rotation angle on the X axis" 344 344 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" 345 345 346 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 897346 #: ../clutter/clutter-actor.c:6916 347 347 msgid "Rotation Angle Y" 348 348 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" 349 349 350 #: ../clutter/clutter-actor.c:6 898350 #: ../clutter/clutter-actor.c:6917 351 351 msgid "The rotation angle on the Y axis" 352 352 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" 353 353 354 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 16354 #: ../clutter/clutter-actor.c:6935 355 355 msgid "Rotation Angle Z" 356 356 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" 357 357 358 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 17358 #: ../clutter/clutter-actor.c:6936 359 359 msgid "The rotation angle on the Z axis" 360 360 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" 361 361 362 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 35362 #: ../clutter/clutter-actor.c:6954 363 363 msgid "Rotation Center X" 364 364 msgstr "X на центъра на завъртане" 365 365 366 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 36366 #: ../clutter/clutter-actor.c:6955 367 367 msgid "The rotation center on the X axis" 368 368 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 369 369 370 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 53370 #: ../clutter/clutter-actor.c:6972 371 371 msgid "Rotation Center Y" 372 372 msgstr "Y на центъра на завъртане" 373 373 374 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 54374 #: ../clutter/clutter-actor.c:6973 375 375 msgid "The rotation center on the Y axis" 376 376 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 377 377 378 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 71378 #: ../clutter/clutter-actor.c:6990 379 379 msgid "Rotation Center Z" 380 380 msgstr "Z на центъра на завъртане" 381 381 382 #: ../clutter/clutter-actor.c:69 72382 #: ../clutter/clutter-actor.c:6991 383 383 msgid "The rotation center on the Z axis" 384 384 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" 385 385 386 #: ../clutter/clutter-actor.c: 6989386 #: ../clutter/clutter-actor.c:7008 387 387 msgid "Rotation Center Z Gravity" 388 388 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" 389 389 390 #: ../clutter/clutter-actor.c: 6990390 #: ../clutter/clutter-actor.c:7009 391 391 msgid "Center point for rotation around the Z axis" 392 392 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" 393 393 394 #: ../clutter/clutter-actor.c:70 18394 #: ../clutter/clutter-actor.c:7037 395 395 msgid "Anchor X" 396 396 msgstr "Прикрепяне по X" 397 397 398 #: ../clutter/clutter-actor.c:70 19398 #: ../clutter/clutter-actor.c:7038 399 399 msgid "X coordinate of the anchor point" 400 400 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" 401 401 402 #: ../clutter/clutter-actor.c:70 47402 #: ../clutter/clutter-actor.c:7066 403 403 msgid "Anchor Y" 404 404 msgstr "Прикрепяне по Y" 405 405 406 #: ../clutter/clutter-actor.c:70 48406 #: ../clutter/clutter-actor.c:7067 407 407 msgid "Y coordinate of the anchor point" 408 408 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" 409 409 410 #: ../clutter/clutter-actor.c:70 75410 #: ../clutter/clutter-actor.c:7094 411 411 msgid "Anchor Gravity" 412 412 msgstr "Гравитация на прикрепянето" 413 413 414 #: ../clutter/clutter-actor.c:70 76414 #: ../clutter/clutter-actor.c:7095 415 415 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 416 416 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" 417 417 418 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 095418 #: ../clutter/clutter-actor.c:7114 419 419 msgid "Translation X" 420 420 msgstr "X на преместването" 421 421 422 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 096422 #: ../clutter/clutter-actor.c:7115 423 423 msgid "Translation along the X axis" 424 424 msgstr "Преместване по оста X" 425 425 426 #: ../clutter/clutter-actor.c:71 15426 #: ../clutter/clutter-actor.c:7134 427 427 msgid "Translation Y" 428 428 msgstr "Y на преместването" 429 429 430 #: ../clutter/clutter-actor.c:71 16430 #: ../clutter/clutter-actor.c:7135 431 431 msgid "Translation along the Y axis" 432 432 msgstr "Преместване по оста Y" 433 433 434 #: ../clutter/clutter-actor.c:71 35434 #: ../clutter/clutter-actor.c:7154 435 435 msgid "Translation Z" 436 436 msgstr "Y на преместването" 437 437 438 #: ../clutter/clutter-actor.c:71 36438 #: ../clutter/clutter-actor.c:7155 439 439 msgid "Translation along the Z axis" 440 440 msgstr "Преместване по оста Y" 441 441 442 #: ../clutter/clutter-actor.c:71 66442 #: ../clutter/clutter-actor.c:7185 443 443 msgid "Transform" 444 444 msgstr "Трансформация" 445 445 446 #: ../clutter/clutter-actor.c:71 67446 #: ../clutter/clutter-actor.c:7186 447 447 msgid "Transformation matrix" 448 448 msgstr "Матрица за трансформацията" 449 449 450 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 182450 #: ../clutter/clutter-actor.c:7201 451 451 msgid "Transform Set" 452 452 msgstr "Трансформиране" 453 453 454 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 183454 #: ../clutter/clutter-actor.c:7202 455 455 msgid "Whether the transform property is set" 456 456 msgstr "Дали свойството за трансформация е зададено" 457 457 458 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 04458 #: ../clutter/clutter-actor.c:7223 459 459 msgid "Child Transform" 460 460 msgstr "Трансформация на наследниците" 461 461 462 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 05462 #: ../clutter/clutter-actor.c:7224 463 463 msgid "Children transformation matrix" 464 464 msgstr "Матрица за трансформация на наследниците" 465 465 466 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 20466 #: ../clutter/clutter-actor.c:7239 467 467 msgid "Child Transform Set" 468 468 msgstr "Трансформиране на наследниците" 469 469 470 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 21470 #: ../clutter/clutter-actor.c:7240 471 471 msgid "Whether the child-transform property is set" 472 472 msgstr "Дали свойството за трансформация на наследниците е зададено" 473 473 474 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 38474 #: ../clutter/clutter-actor.c:7257 475 475 msgid "Show on set parent" 476 476 msgstr "Показване при зададен родител" 477 477 478 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 39478 #: ../clutter/clutter-actor.c:7258 479 479 msgid "Whether the actor is shown when parented" 480 480 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" 481 481 482 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 56482 #: ../clutter/clutter-actor.c:7275 483 483 msgid "Clip to Allocation" 484 484 msgstr "Изрязване по заделената област" 485 485 486 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 57486 #: ../clutter/clutter-actor.c:7276 487 487 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" 488 488 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" 489 489 490 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 70490 #: ../clutter/clutter-actor.c:7289 491 491 msgid "Text Direction" 492 492 msgstr "Посока на текста" 493 493 494 #: ../clutter/clutter-actor.c:72 71494 #: ../clutter/clutter-actor.c:7290 495 495 msgid "Direction of the text" 496 496 msgstr "Посоката на текста" 497 497 498 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 286498 #: ../clutter/clutter-actor.c:7305 499 499 msgid "Has Pointer" 500 500 msgstr "С показалец" 501 501 502 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 287502 #: ../clutter/clutter-actor.c:7306 503 503 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 504 504 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" 505 505 506 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 00506 #: ../clutter/clutter-actor.c:7319 507 507 msgid "Actions" 508 508 msgstr "Действия" 509 509 510 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 01510 #: ../clutter/clutter-actor.c:7320 511 511 msgid "Adds an action to the actor" 512 512 msgstr "Добавя действие към участник" 513 513 514 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 14514 #: ../clutter/clutter-actor.c:7333 515 515 msgid "Constraints" 516 516 msgstr "Ограничения" 517 517 518 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 15518 #: ../clutter/clutter-actor.c:7334 519 519 msgid "Adds a constraint to the actor" 520 520 msgstr "Добавяне на ограничение към участник" 521 521 522 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 28522 #: ../clutter/clutter-actor.c:7347 523 523 msgid "Effect" 524 524 msgstr "Ефект" 525 525 526 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 29526 #: ../clutter/clutter-actor.c:7348 527 527 msgid "Add an effect to be applied on the actor" 528 528 msgstr "Добавя ефект към участник" 529 529 530 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 43530 #: ../clutter/clutter-actor.c:7362 531 531 msgid "Layout Manager" 532 532 msgstr "Мениджър на подредбата" 533 533 534 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 44534 #: ../clutter/clutter-actor.c:7363 535 535 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" 536 536 msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" 537 537 538 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 58538 #: ../clutter/clutter-actor.c:7377 539 539 msgid "X Expand" 540 540 msgstr "Разширяване по X" 541 541 542 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 59542 #: ../clutter/clutter-actor.c:7378 543 543 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" 544 544 msgstr "Дали да се задели допълнително място по хоризонтала за участника" 545 545 546 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 74546 #: ../clutter/clutter-actor.c:7393 547 547 msgid "Y Expand" 548 548 msgstr "Разширяване по Y" 549 549 550 #: ../clutter/clutter-actor.c:73 75550 #: ../clutter/clutter-actor.c:7394 551 551 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" 552 552 msgstr "Дали да се задели допълнително място по вертикала за участника" 553 553 554 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 391554 #: ../clutter/clutter-actor.c:7410 555 555 msgid "X Alignment" 556 556 msgstr "Подравняване по X" 557 557 558 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 392558 #: ../clutter/clutter-actor.c:7411 559 559 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 560 560 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" 561 561 562 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 07562 #: ../clutter/clutter-actor.c:7426 563 563 msgid "Y Alignment" 564 564 msgstr "Подравняване по Y" 565 565 566 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 08566 #: ../clutter/clutter-actor.c:7427 567 567 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 568 568 msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" 569 569 570 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 27570 #: ../clutter/clutter-actor.c:7446 571 571 msgid "Margin Top" 572 572 msgstr "Горно поле" 573 573 574 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 28574 #: ../clutter/clutter-actor.c:7447 575 575 msgid "Extra space at the top" 576 576 msgstr "Допълнително пространство отгоре" 577 577 578 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 49578 #: ../clutter/clutter-actor.c:7468 579 579 msgid "Margin Bottom" 580 580 msgstr "Долно поле" 581 581 582 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 50582 #: ../clutter/clutter-actor.c:7469 583 583 msgid "Extra space at the bottom" 584 584 msgstr "Допълнително пространство отдолу" 585 585 586 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 71586 #: ../clutter/clutter-actor.c:7490 587 587 msgid "Margin Left" 588 588 msgstr "Ляво поле" 589 589 590 #: ../clutter/clutter-actor.c:74 72590 #: ../clutter/clutter-actor.c:7491 591 591 msgid "Extra space at the left" 592 592 msgstr "Допълнително пространство отляво" 593 593 594 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 493594 #: ../clutter/clutter-actor.c:7512 595 595 msgid "Margin Right" 596 596 msgstr "Дясно поле" 597 597 598 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 494598 #: ../clutter/clutter-actor.c:7513 599 599 msgid "Extra space at the right" 600 600 msgstr "Допълнително пространство отдясно" 601 601 602 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 10602 #: ../clutter/clutter-actor.c:7529 603 603 msgid "Background Color Set" 604 604 msgstr "Зададен цвят на фона" 605 605 606 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 11../clutter/deprecated/clutter-box.c:275606 #: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 607 607 msgid "Whether the background color is set" 608 608 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" 609 609 610 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 27610 #: ../clutter/clutter-actor.c:7546 611 611 msgid "Background color" 612 612 msgstr "Цвят на фона" 613 613 614 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 28614 #: ../clutter/clutter-actor.c:7547 615 615 msgid "The actor's background color" 616 616 msgstr "Цветът на фона на участника" 617 617 618 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 43618 #: ../clutter/clutter-actor.c:7562 619 619 msgid "First Child" 620 620 msgstr "Първо дете" 621 621 622 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 44622 #: ../clutter/clutter-actor.c:7563 623 623 msgid "The actor's first child" 624 624 msgstr "Първото дете на участника" 625 625 626 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 57626 #: ../clutter/clutter-actor.c:7576 627 627 msgid "Last Child" 628 628 msgstr "Последно дете" 629 629 630 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 58630 #: ../clutter/clutter-actor.c:7577 631 631 msgid "The actor's last child" 632 632 msgstr "Последното дете на участника" 633 633 634 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 72634 #: ../clutter/clutter-actor.c:7591 635 635 msgid "Content" 636 636 msgstr "Съдържание" 637 637 638 #: ../clutter/clutter-actor.c:75 73638 #: ../clutter/clutter-actor.c:7592 639 639 msgid "Delegate object for painting the actor's content" 640 640 msgstr "Обект, отговарящ за изобразяване на съдържанието на участника" 641 641 642 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 598642 #: ../clutter/clutter-actor.c:7617 643 643 msgid "Content Gravity" 644 644 msgstr "Гравитация на съдържанието" 645 645 646 #: ../clutter/clutter-actor.c:7 599646 #: ../clutter/clutter-actor.c:7618 647 647 msgid "Alignment of the actor's content" 648 648 msgstr "Подравяване на гравитацията на съдържанието на участника" 649 649 650 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 19650 #: ../clutter/clutter-actor.c:7638 651 651 msgid "Content Box" 652 652 msgstr "Кутия на съдържанието" 653 653 654 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 20654 #: ../clutter/clutter-actor.c:7639 655 655 msgid "The bounding box of the actor's content" 656 656 msgstr "Ограничаваща кутия на съдържанието на участника" 657 657 658 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 28658 #: ../clutter/clutter-actor.c:7647 659 659 msgid "Minification Filter" 660 660 msgstr "Намаляващ филтър" 661 661 662 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 29662 #: ../clutter/clutter-actor.c:7648 663 663 msgid "The filter used when reducing the size of the content" 664 664 msgstr "Филтърът за намаляване на размера на съдържанието" 665 665 666 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 36666 #: ../clutter/clutter-actor.c:7655 667 667 msgid "Magnification Filter" 668 668 msgstr "Увеличаващ филтър" 669 669 670 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 37670 #: ../clutter/clutter-actor.c:7656 671 671 msgid "The filter used when increasing the size of the content" 672 672 msgstr "Филтърът за увеличаване на размера на съдържанието" 673 673 674 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 51674 #: ../clutter/clutter-actor.c:7670 675 675 msgid "Content Repeat" 676 676 msgstr "Повтаряне на съдържанието" 677 677 678 #: ../clutter/clutter-actor.c:76 52678 #: ../clutter/clutter-actor.c:7671 679 679 msgid "The repeat policy for the actor's content" 680 680 msgstr "Правило за повтарянето на съдържанието на участника" … … 840 840 841 841 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 842 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:15 47842 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 843 843 msgid "Orientation" 844 844 msgstr "Посока" 845 845 846 846 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 847 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:15 48847 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 848 848 msgid "The orientation of the layout" 849 849 msgstr "Посока на подредбата" … … 1141 1141 msgstr "В колко реда да се разпростира наследника" 1142 1142 1143 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:156 21143 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 1144 1144 msgid "Row spacing" 1145 1145 msgstr "Отстояние на редовете" 1146 1146 1147 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:156 31147 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 1148 1148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" 1149 1149 msgstr "Разстоянието между два последователни реда" 1150 1150 1151 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:157 61151 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 1152 1152 msgid "Column spacing" 1153 1153 msgstr "Отстояние на колоните" 1154 1154 1155 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:15 771155 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 1156 1156 msgid "The amount of space between two consecutive columns" 1157 1157 msgstr "Разстоянието между две последователни колони" 1158 1158 1159 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:159 11159 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 1160 1160 msgid "Row Homogeneous" 1161 1161 msgstr "Равновисоки редове" 1162 1162 1163 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:159 21163 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 1164 1164 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" 1165 1165 msgstr "Ако е истина, всички редове са с еднаква височина" 1166 1166 1167 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:160 51167 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 1168 1168 msgid "Column Homogeneous" 1169 1169 msgstr "Равношироки колони" 1170 1170 1171 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:160 61171 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 1172 1172 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" 1173 1173 msgstr "Ако е истина, всички колони са с еднаква широчина" … … 1277 1277 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. 1278 1278 #. 1279 #: ../clutter/clutter-main.c:7 621279 #: ../clutter/clutter-main.c:772 1280 1280 msgid "default:LTR" 1281 1281 msgstr "default:LTR" 1282 1282 1283 #: ../clutter/clutter-main.c:16 361283 #: ../clutter/clutter-main.c:1646 1284 1284 msgid "Show frames per second" 1285 1285 msgstr "Показване на кадрите в секунда" 1286 1286 1287 #: ../clutter/clutter-main.c:16 381287 #: ../clutter/clutter-main.c:1648 1288 1288 msgid "Default frame rate" 1289 1289 msgstr "Стандартни кадри в секунда" 1290 1290 1291 #: ../clutter/clutter-main.c:16 401291 #: ../clutter/clutter-main.c:1650 1292 1292 msgid "Make all warnings fatal" 1293 1293 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 1294 1294 1295 #: ../clutter/clutter-main.c:16 431295 #: ../clutter/clutter-main.c:1653 1296 1296 msgid "Direction for the text" 1297 1297 msgstr "Посока на текста" 1298 1298 1299 #: ../clutter/clutter-main.c:16 461299 #: ../clutter/clutter-main.c:1656 1300 1300 msgid "Disable mipmapping on text" 1301 1301 msgstr "Изключване на опростеното текстуриране на текста" 1302 1302 1303 #: ../clutter/clutter-main.c:16 491303 #: ../clutter/clutter-main.c:1659 1304 1304 msgid "Use 'fuzzy' picking" 1305 1305 msgstr "Използване на приблизително напасване" 1306 1306 1307 #: ../clutter/clutter-main.c:16 521307 #: ../clutter/clutter-main.c:1662 1308 1308 msgid "Clutter debugging flags to set" 1309 1309 msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се включат" 1310 1310 1311 #: ../clutter/clutter-main.c:16 541311 #: ../clutter/clutter-main.c:1664 1312 1312 msgid "Clutter debugging flags to unset" 1313 1313 msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се изключат" 1314 1314 1315 #: ../clutter/clutter-main.c:16 581315 #: ../clutter/clutter-main.c:1668 1316 1316 msgid "Clutter profiling flags to set" 1317 1317 msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се включат" 1318 1318 1319 #: ../clutter/clutter-main.c:16 601319 #: ../clutter/clutter-main.c:1670 1320 1320 msgid "Clutter profiling flags to unset" 1321 1321 msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се изключат" 1322 1322 1323 #: ../clutter/clutter-main.c:16 631323 #: ../clutter/clutter-main.c:1673 1324 1324 msgid "Enable accessibility" 1325 1325 msgstr "Включване на достъпността" 1326 1326 1327 #: ../clutter/clutter-main.c:18 551327 #: ../clutter/clutter-main.c:1865 1328 1328 msgid "Clutter Options" 1329 1329 msgstr "Опции на clutter" 1330 1330 1331 #: ../clutter/clutter-main.c:18 561331 #: ../clutter/clutter-main.c:1866 1332 1332 msgid "Show Clutter Options" 1333 1333 msgstr "Показване на опциите на clutter" 1334 1334 1335 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:4 511335 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 1336 1336 msgid "Pan Axis" 1337 1337 msgstr "Мащабиране по ос" 1338 1338 1339 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:4 521339 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 1340 1340 msgid "Constraints the panning to an axis" 1341 1341 msgstr "Ограничаване на мащабирането по ос" 1342 1342 1343 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:46 61343 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 1344 1344 msgid "Interpolate" 1345 1345 msgstr "Интерполиране" 1346 1346 1347 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:46 71347 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 1348 1348 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." 1349 1349 msgstr "Дали е включено излъчването на интерполиране събития" 1350 1350 1351 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:48 31351 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 1352 1352 msgid "Deceleration" 1353 1353 msgstr "Забавяне" 1354 1354 1355 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:48 41355 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 1356 1356 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" 1357 1357 msgstr "Коефициент на забавяне на интерполираното мащабиране" 1358 1358 1359 #: ../clutter/clutter-pan-action.c: 5011359 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 1360 1360 msgid "Initial acceleration factor" 1361 1361 msgstr "Първоначален коефициент на ускорение" 1362 1362 1363 #: ../clutter/clutter-pan-action.c: 5021363 #: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 1364 1364 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" 1365 1365 msgstr "Коефициент за началото на интерполирането" … … 1443 1443 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" 1444 1444 1445 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:336 81445 #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369 1446 1446 msgid "Font Name" 1447 1447 msgstr "Име на шрифт" … … 1579 1579 msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана" 1580 1580 1581 #: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:348 21581 #: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483 1582 1582 msgid "Cursor Visible" 1583 1583 msgstr "Видим показалец" … … 1726 1726 msgstr "Разредка между редовете" 1727 1727 1728 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:340 31728 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404 1729 1729 msgid "Text" 1730 1730 msgstr "Текст" … … 1750 1750 msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение" 1751 1751 1752 #: ../clutter/clutter-text.c:335 01752 #: ../clutter/clutter-text.c:3351 1753 1753 msgid "Buffer" 1754 1754 msgstr "Буфер" 1755 1755 1756 #: ../clutter/clutter-text.c:335 11756 #: ../clutter/clutter-text.c:3352 1757 1757 msgid "The buffer for the text" 1758 1758 msgstr "Буферът за текста" 1759 1759 1760 #: ../clutter/clutter-text.c:33 691760 #: ../clutter/clutter-text.c:3370 1761 1761 msgid "The font to be used by the text" 1762 1762 msgstr "Шрифтът за текста" 1763 1763 1764 #: ../clutter/clutter-text.c:338 61764 #: ../clutter/clutter-text.c:3387 1765 1765 msgid "Font Description" 1766 1766 msgstr "Описание на шрифта" 1767 1767 1768 #: ../clutter/clutter-text.c:338 71768 #: ../clutter/clutter-text.c:3388 1769 1769 msgid "The font description to be used" 1770 1770 msgstr "Описанието на използвания шрифт" 1771 1771 1772 #: ../clutter/clutter-text.c:340 41772 #: ../clutter/clutter-text.c:3405 1773 1773 msgid "The text to render" 1774 1774 msgstr "Текстът, който да се изобрази" 1775 1775 1776 #: ../clutter/clutter-text.c:341 81776 #: ../clutter/clutter-text.c:3419 1777 1777 msgid "Font Color" 1778 1778 msgstr "Цвят на шрифта" 1779 1779 1780 #: ../clutter/clutter-text.c:34 191780 #: ../clutter/clutter-text.c:3420 1781 1781 msgid "Color of the font used by the text" 1782 1782 msgstr "Цветът на шрифта на текста" 1783 1783 1784 #: ../clutter/clutter-text.c:343 41784 #: ../clutter/clutter-text.c:3435 1785 1785 msgid "Editable" 1786 1786 msgstr "Редактируем" 1787 1787 1788 #: ../clutter/clutter-text.c:343 51788 #: ../clutter/clutter-text.c:3436 1789 1789 msgid "Whether the text is editable" 1790 1790 msgstr "Дали текстът може да се редактира" 1791 1791 1792 #: ../clutter/clutter-text.c:345 01792 #: ../clutter/clutter-text.c:3451 1793 1793 msgid "Selectable" 1794 1794 msgstr "Изберим" 1795 1795 1796 #: ../clutter/clutter-text.c:345 11796 #: ../clutter/clutter-text.c:3452 1797 1797 msgid "Whether the text is selectable" 1798 1798 msgstr "Дали текстът може да се избира" 1799 1799 1800 #: ../clutter/clutter-text.c:346 51800 #: ../clutter/clutter-text.c:3466 1801 1801 msgid "Activatable" 1802 1802 msgstr "Активен" 1803 1803 1804 #: ../clutter/clutter-text.c:346 61804 #: ../clutter/clutter-text.c:3467 1805 1805 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" 1806 1806 msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност" 1807 1807 1808 #: ../clutter/clutter-text.c:348 31808 #: ../clutter/clutter-text.c:3484 1809 1809 msgid "Whether the input cursor is visible" 1810 1810 msgstr "Дали курсорът се вижда" 1811 1811 1812 #: ../clutter/clutter-text.c:349 7 ../clutter/clutter-text.c:34981812 #: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499 1813 1813 msgid "Cursor Color" 1814 1814 msgstr "Цвят на курсора" 1815 1815 1816 #: ../clutter/clutter-text.c:351 31816 #: ../clutter/clutter-text.c:3514 1817 1817 msgid "Cursor Color Set" 1818 1818 msgstr "Зададен цвят на курсора" 1819 1819 1820 #: ../clutter/clutter-text.c:351 41820 #: ../clutter/clutter-text.c:3515 1821 1821 msgid "Whether the cursor color has been set" 1822 1822 msgstr "Дали цветът на курсора е зададен" 1823 1823 1824 #: ../clutter/clutter-text.c:35 291824 #: ../clutter/clutter-text.c:3530 1825 1825 msgid "Cursor Size" 1826 1826 msgstr "Размер на курсора" 1827 1827 1828 #: ../clutter/clutter-text.c:353 01828 #: ../clutter/clutter-text.c:3531 1829 1829 msgid "The width of the cursor, in pixels" 1830 1830 msgstr "Широчина на курсора в пиксели" 1831 1831 1832 #: ../clutter/clutter-text.c:354 6 ../clutter/clutter-text.c:35641832 #: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 1833 1833 msgid "Cursor Position" 1834 1834 msgstr "Положение на курсора" 1835 1835 1836 #: ../clutter/clutter-text.c:354 7 ../clutter/clutter-text.c:35651836 #: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566 1837 1837 msgid "The cursor position" 1838 1838 msgstr "Координатите на курсора" 1839 1839 1840 #: ../clutter/clutter-text.c:358 01840 #: ../clutter/clutter-text.c:3581 1841 1841 msgid "Selection-bound" 1842 1842 msgstr "Според избраното" 1843 1843 1844 #: ../clutter/clutter-text.c:358 11844 #: ../clutter/clutter-text.c:3582 1845 1845 msgid "The cursor position of the other end of the selection" 1846 1846 msgstr "Място на курсора в другия край на избраното" 1847 1847 1848 #: ../clutter/clutter-text.c:359 6 ../clutter/clutter-text.c:35971848 #: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598 1849 1849 msgid "Selection Color" 1850 1850 msgstr "Цвят на избраното" 1851 1851 1852 #: ../clutter/clutter-text.c:361 21852 #: ../clutter/clutter-text.c:3613 1853 1853 msgid "Selection Color Set" 1854 1854 msgstr "Зададен цвят на избраното" 1855 1855 1856 #: ../clutter/clutter-text.c:361 31856 #: ../clutter/clutter-text.c:3614 1857 1857 msgid "Whether the selection color has been set" 1858 1858 msgstr "Дали цветът на избраното е зададен" 1859 1859 1860 #: ../clutter/clutter-text.c:362 81860 #: ../clutter/clutter-text.c:3629 1861 1861 msgid "Attributes" 1862 1862 msgstr "Атрибути" 1863 1863 1864 #: ../clutter/clutter-text.c:36 291864 #: ../clutter/clutter-text.c:3630 1865 1865 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" 1866 1866 msgstr "" … … 1868 1868 "участника" 1869 1869 1870 #: ../clutter/clutter-text.c:365 11870 #: ../clutter/clutter-text.c:3652 1871 1871 msgid "Use markup" 1872 1872 msgstr "Маркиран текст" 1873 1873 1874 #: ../clutter/clutter-text.c:365 21874 #: ../clutter/clutter-text.c:3653 1875 1875 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" 1876 1876 msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango" 1877 1877 1878 #: ../clutter/clutter-text.c:366 81878 #: ../clutter/clutter-text.c:3669 1879 1879 msgid "Line wrap" 1880 1880 msgstr "Пренасяне на редове" 1881 1881 1882 #: ../clutter/clutter-text.c:36 691882 #: ../clutter/clutter-text.c:3670 1883 1883 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" 1884 1884 msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят" 1885 1885 1886 #: ../clutter/clutter-text.c:368 41886 #: ../clutter/clutter-text.c:3685 1887 1887 msgid "Line wrap mode" 1888 1888 msgstr "Режим на пренос на редовете" 1889 1889 1890 #: ../clutter/clutter-text.c:368 51890 #: ../clutter/clutter-text.c:3686 1891 1891 msgid "Control how line-wrapping is done" 1892 1892 msgstr "Как де се пренасят редовете" 1893 1893 1894 #: ../clutter/clutter-text.c:370 01894 #: ../clutter/clutter-text.c:3701 1895 1895 msgid "Ellipsize" 1896 1896 msgstr "Съкращаване" 1897 1897 1898 #: ../clutter/clutter-text.c:370 11898 #: ../clutter/clutter-text.c:3702 1899 1899 msgid "The preferred place to ellipsize the string" 1900 1900 msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа" 1901 1901 1902 #: ../clutter/clutter-text.c:371 71902 #: ../clutter/clutter-text.c:3718 1903 1903 msgid "Line Alignment" 1904 1904 msgstr "Подравняване на редовете" 1905 1905 1906 #: ../clutter/clutter-text.c:371 81906 #: ../clutter/clutter-text.c:3719 1907 1907 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" 1908 1908 msgstr "Предпочитаното подравняване на текста" 1909 1909 1910 #: ../clutter/clutter-text.c:373 41910 #: ../clutter/clutter-text.c:3735 1911 1911 msgid "Justify" 1912 1912 msgstr "Двустранно подравняване" 1913 1913 1914 #: ../clutter/clutter-text.c:373 51914 #: ../clutter/clutter-text.c:3736 1915 1915 msgid "Whether the text should be justified" 1916 1916 msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно" 1917 1917 1918 #: ../clutter/clutter-text.c:375 01918 #: ../clutter/clutter-text.c:3751 1919 1919 msgid "Password Character" 1920 1920 msgstr "Знак за пароли" 1921 1921 1922 #: ../clutter/clutter-text.c:375 11922 #: ../clutter/clutter-text.c:3752 1923 1923 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" 1924 1924 msgstr "" … … 1926 1926 "участника" 1927 1927 1928 #: ../clutter/clutter-text.c:376 51928 #: ../clutter/clutter-text.c:3766 1929 1929 msgid "Max Length" 1930 1930 msgstr "Максимална дължина" 1931 1931 1932 #: ../clutter/clutter-text.c:376 61932 #: ../clutter/clutter-text.c:3767 1933 1933 msgid "Maximum length of the text inside the actor" 1934 1934 msgstr "Максимална дължина на текста в участника" 1935 1935 1936 #: ../clutter/clutter-text.c:37 891936 #: ../clutter/clutter-text.c:3790 1937 1937 msgid "Single Line Mode" 1938 1938 msgstr "Едноредов режим" 1939 1939 1940 #: ../clutter/clutter-text.c:379 01940 #: ../clutter/clutter-text.c:3791 1941 1941 msgid "Whether the text should be a single line" 1942 1942 msgstr "Дали текстът да е само на един ред" 1943 1943 1944 #: ../clutter/clutter-text.c:380 4 ../clutter/clutter-text.c:38051944 #: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806 1945 1945 msgid "Selected Text Color" 1946 1946 msgstr "Цвят на избрания текст" 1947 1947 1948 #: ../clutter/clutter-text.c:382 01948 #: ../clutter/clutter-text.c:3821 1949 1949 msgid "Selected Text Color Set" 1950 1950 msgstr "Зададен цвят на избран текст" 1951 1951 1952 #: ../clutter/clutter-text.c:382 11952 #: ../clutter/clutter-text.c:3822 1953 1953 msgid "Whether the selected text color has been set" 1954 1954 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" … … 1973 1973 #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 1974 1974 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 1975 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:180 31975 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 1976 1976 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 1977 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:152 21977 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 1978 1978 msgid "Duration" 1979 1979 msgstr "Продължителност" … … 2041 2041 msgstr "Спиране на прехода при завършване" 2042 2042 2043 #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:35 32043 #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 2044 2044 msgid "Zoom Axis" 2045 2045 msgstr "Мащабиране по ос" 2046 2046 2047 #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:35 42047 #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 2048 2048 msgid "Constraints the zoom to an axis" 2049 2049 msgstr "Ограничаване на мащабирането по ос" … … 2051 2051 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 2052 2052 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 2053 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:182 02053 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 2054 2054 msgid "Timeline" 2055 2055 msgstr "Време" … … 2109 2109 msgstr "Прозрачността на анимацията" 2110 2110 2111 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:180 42111 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 2112 2112 msgid "The duration of the animation" 2113 2113 msgstr "Продължителност на анимацията" 2114 2114 2115 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:182 12115 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 2116 2116 msgid "The timeline of the animation" 2117 2117 msgstr "Времето на анимацията" … … 2461 2461 msgstr "Програма за графична обработка на фрагменти" 2462 2462 2463 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:150 42463 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 2464 2464 msgid "State" 2465 2465 msgstr "Състояние" 2466 2466 2467 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:150 52467 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 2468 2468 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" 2469 2469 msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)" 2470 2470 2471 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:152 32471 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 2472 2472 msgid "Default transition duration" 2473 2473 msgstr "Стандартна продължителност на прехода" … … 2676 2676 2677 2677 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 2678 msgid " Enable XInput support"2679 msgstr " Включване на поддръжката на XInput"2678 msgid "Disable XInput support" 2679 msgstr "Изключване на поддръжката на XInput" 2680 2680 2681 2681 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)