Ignore:
Timestamp:
Oct 31, 2005, 8:58:12 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Всички файлове отразяват текущото състояние в съответния клон.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gtk+.HEAD.bg.po

    r271 r272  
    1010"Project-Id-Version: Gtk+ 2.8\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-10-21 11:18+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 11:18+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-10-21 11:21+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-10-21 11:21+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
    22 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
     21#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
     22#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
    2323#, c-format
    2424msgid "Failed to open file '%s': %s"
    2525msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
    2626
    27 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
     27#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
    2828#, c-format
    2929msgid "Image file '%s' contains no data"
    3030msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
    3131
    32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
    33 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
     32#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
     33#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
    3434#, c-format
    3535msgid ""
     
    4848"повреден анимационен файл"
    4949
    50 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
     50#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
    5151#, c-format
    5252msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
    5353msgstr "Модулът за зареждане на изображения - %s не може да бъде зареден: %s"
    5454
    55 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
     55#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
    5656#, c-format
    5757msgid ""
     
    6262"вероятно е от различна версия на GTK."
    6363
    64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
     64#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
    6565#, c-format
    6666msgid "Image type '%s' is not supported"
    6767msgstr "Типът изображение „%s“ не се поддържа"
    6868
    69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
     69#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
    7070#, c-format
    7171msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
    7272msgstr "Форматът на графичния файл „%s“, не може да бъде разпознат"
    7373
    74 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
     74#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
    7575msgid "Unrecognized image file format"
    7676msgstr "Неразпознат графичен формат"
    7777
    78 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
     78#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
    7979#, c-format
    8080msgid "Failed to load image '%s': %s"
    8181msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
    8282
    83 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
     83#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
    8484#, c-format
    8585msgid "Error writing to image file: %s"
    8686msgstr "Грешка при записва на изображението: %s"
    8787
    88 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
     88#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
    8989#, c-format
    9090msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
     
    9292"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа записа на графичен формат: %s"
    9393
    94 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
     94#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
    9595msgid "Insufficient memory to save image to callback"
    9696msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
    9797
    98 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
     98#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
    9999msgid "Failed to open temporary file"
    100100msgstr "Грешка при отварянето на временния файл"
    101101
    102 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
     102#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
    103103msgid "Failed to read from temporary file"
    104104msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
    105105
    106 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
     106#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
    107107#, c-format
    108108msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
    109109msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    110110
    111 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
     111#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
    112112#, c-format
    113113msgid ""
     
    118118"да не са записани всички данни: %s"
    119119
    120 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
     120#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
    121121msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
    122122msgstr "Недостатъчно памет за записа на изображението в буфер"
     
    163163msgstr "Неподдържан тип анимация"
    164164
    165 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
     165#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
    166166msgid "Invalid header in animation"
    167167msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
    168168
    169 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
    170 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
    171 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
     169#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
     170#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
     171#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
    172172msgid "Not enough memory to load animation"
    173173msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане на анимацията"
    174174
    175 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
    176 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
     175#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
     176#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
    177177msgid "Malformed chunk in animation"
    178178msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
    179179
    180 #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
     180#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
    181181msgid "The ANI image format"
    182182msgstr "Форматът за изображения ANI"
     
    631631msgstr "Няма достатъчно памет за нов буфер за изображение"
    632632
    633 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
     633#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
    634634msgid "Cannot allocate colormap structure"
    635635msgstr "Няма достатъчно памет за нова структура за палитра за цветове"
    636636
    637 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
     637#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
    638638msgid "Cannot allocate colormap entries"
    639639msgstr "Няма достатъчно памет за нов елемент в палитра за цветове"
    640640
    641 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
     641#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
    642642msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
    643643msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
    644644
    645 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
     645#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
    646646msgid "Cannot allocate TGA header memory"
    647647msgstr "Няма достатъчно памет за заглавната част на формата TGA "
    648648
    649 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
     649#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
    650650msgid "TGA image has invalid dimensions"
    651651msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
    652652
    653 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
    654 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
    655 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
     653#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
     654#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
     655#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
    656656msgid "TGA image type not supported"
    657657msgstr "Типът изображение TGA не се поддържа"
    658658
    659 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
     659#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
    660660msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
    661661msgstr "Няма достатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
    662662
    663 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
     663#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
    664664msgid "Excess data in file"
    665665msgstr "Излишък от данни във файл"
    666666
    667 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
     667#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
    668668msgid "The Targa image format"
    669669msgstr "Форматът за изображения Targa"
     
    10161016msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
    10171017
    1018 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103
     1018#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
    10191019msgid "License"
    10201020msgstr "Лиценз"
    10211021
    1022 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
     1022#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
    10231023msgid "The license of the program"
    10241024msgstr "Лицензът на програмата"
    10251025
    10261026#. Add the credits button
    1027 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
     1027#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
    10281028msgid "C_redits"
    10291029msgstr "_Заслуги"
    10301030
    10311031#. Add the license button
    1032 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
     1032#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
    10331033msgid "_License"
    10341034msgstr "_Лиценз"
    10351035
    1036 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756
     1036#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
    10371037#, c-format
    10381038msgid "About %s"
    10391039msgstr "Относно %s"
    10401040
    1041 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031
     1041#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
    10421042msgid "Credits"
    10431043msgstr "Заслуги"
    10441044
    1045 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057
     1045#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
    10461046msgid "Written by"
    10471047msgstr "Създадено от"
    10481048
    1049 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060
     1049#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
    10501050msgid "Documented by"
    10511051msgstr "Документирано от"
    10521052
    1053 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
     1053#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
    10541054msgid "Translated by"
    10551055msgstr "Преведено от"
    10561056
    1057 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
     1057#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
    10581058msgid "Artwork by"
    10591059msgstr "Дизайн"
     
    10891089msgstr "Alt"
    10901090
     1091#. This is the text that should appear next to menu accelerators
     1092#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
     1093#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
     1094#. * this.
     1095#. * And do not translate the part before the |.
     1096#.
     1097#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
     1098msgid "keyboard label|Super"
     1099msgstr "Super"
     1100
     1101#. This is the text that should appear next to menu accelerators
     1102#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
     1103#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
     1104#. * this.
     1105#. * And do not translate the part before the |.
     1106#.
     1107#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
     1108msgid "keyboard label|Hyper"
     1109msgstr "Hyper"
     1110
     1111#. This is the text that should appear next to menu accelerators
     1112#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
     1113#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
     1114#. * this.
     1115#. * And do not translate the part before the |.
     1116#.
     1117#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
     1118msgid "keyboard label|Meta"
     1119msgstr "Meta"
     1120
    10911121#. do not translate the part before the |
    1092 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
     1122#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
    10931123msgid "keyboard label|Space"
    10941124msgstr "Space"
    10951125
    10961126#. do not translate the part before the |
    1097 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
     1127#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
    10981128msgid "keyboard label|Backslash"
    10991129msgstr "\\"
     
    11281158#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    11291159#.
    1130 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1566
     1160#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
    11311161msgid "year measurement template|2000"
    11321162msgstr "2000"
     
    11431173#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
    11441174#.
    1145 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1843
     1175#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
    11461176msgid "calendar year format|%Y"
    11471177msgstr "%Y"
    11481178
     1179#. This label is displayed in a treeview cell displaying
     1180#. * a disabled accelerator key combination. Only include
     1181#. * the text after the | in the translation.
     1182#.
     1183#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
     1184msgid "Accelerator|Disabled"
     1185msgstr "Изключен"
     1186
     1187#. This label is displayed in a treeview cell displaying
     1188#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
     1189#. * acelerator.
     1190#.
     1191#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
     1192msgid "New accelerator..."
     1193msgstr "Нов бърз клавиш..."
     1194
    11491195#. do not translate the part before the |
    11501196#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
     
    11531199msgstr "%d %%"
    11541200
    1155 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576
     1201#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
    11561202msgid "Pick a Color"
    11571203msgstr "Избор на цвят"
    11581204
    1159 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467
     1205#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
    11601206msgid "Received invalid color data\n"
    11611207msgstr "Получени са невалидни данни за цвета\n"
     
    11921238"изберете „Запазване на цвета тук“."
    11931239
    1194 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
     1240#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
    11951241msgid ""
    11961242"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
     
    12001246"чрез вътрешния триъгълник."
    12011247
    1202 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
     1248#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
    12031249msgid ""
    12041250"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
     
    12081254"изберете."
    12091255
    1210 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
     1256#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
    12111257msgid "_Hue:"
    12121258msgstr "_Нюанс:"
    12131259
    1214 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
     1260#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
    12151261msgid "Position on the color wheel."
    12161262msgstr "Позиция върху цветното колело."
    12171263
    1218 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
     1264#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
    12191265msgid "_Saturation:"
    12201266msgstr "_Наситеност:"
    12211267
    1222 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
     1268#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
    12231269msgid "\"Deepness\" of the color."
    12241270msgstr "„Дълбочина“ на цвят."
    12251271
    1226 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
     1272#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
    12271273msgid "_Value:"
    12281274msgstr "_Стойност:"
    12291275
    1230 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
     1276#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
    12311277msgid "Brightness of the color."
    12321278msgstr "Яркост на цвета."
    12331279
    1234 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
     1280#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
    12351281msgid "_Red:"
    12361282msgstr "_Червено:"
    12371283
    1238 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
     1284#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
    12391285msgid "Amount of red light in the color."
    12401286msgstr "Количеството червена светлина в цвета."
    12411287
    1242 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
     1288#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
    12431289msgid "_Green:"
    12441290msgstr "_Зелено:"
    12451291
    1246 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
     1292#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
    12471293msgid "Amount of green light in the color."
    12481294msgstr "Количеството зелена светлина в цвета."
    12491295
    1250 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
     1296#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
    12511297msgid "_Blue:"
    12521298msgstr "_Синьо:"
    12531299
    1254 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
     1300#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
    12551301msgid "Amount of blue light in the color."
    12561302msgstr "Количеството синя светлина в цвета."
    12571303
    1258 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
     1304#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
    12591305msgid "_Opacity:"
    12601306msgstr "Н_епрозрачност:"
    12611307
    1262 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
     1308#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
    12631309msgid "Transparency of the color."
    12641310msgstr "Прозрачност на цвята."
    12651311
    1266 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
     1312#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
    12671313msgid "Color _Name:"
    12681314msgstr "Име на _цвят:"
    12691315
    1270 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
     1316#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
    12711317msgid ""
    12721318"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
     
    12761322"просто да посочите името му."
    12771323
    1278 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
     1324#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
    12791325msgid "_Palette"
    12801326msgstr "_Палитра"
    12811327
    1282 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
     1328#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
    12831329msgid "Color Wheel"
    12841330msgstr "Цветова палитра"
    12851331
    1286 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
     1332#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
    12871333msgid "Color Selection"
    12881334msgstr "Избор на цвят"
    12891335
    1290 #: ../gtk/gtkentry.c:4572 ../gtk/gtktextview.c:7125
    1291 msgid "Select _All"
    1292 msgstr "Избиране на _всичко"
    1293 
    1294 #: ../gtk/gtkentry.c:4582 ../gtk/gtktextview.c:7135
     1336#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132
    12951337msgid "Input _Methods"
    12961338msgstr "_Методи за вход"
    12971339
    1298 #: ../gtk/gtkentry.c:4593 ../gtk/gtktextview.c:7146
     1340#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143
    12991341msgid "_Insert Unicode Control Character"
    13001342msgstr "_Вмъкване на контролен символ за Уникод"
     
    13141356msgstr "Домашна папка"
    13151357
    1316 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1468
     1358#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
    13171359msgid "Desktop"
    13181360msgstr "Работен плот"
     
    13221364msgstr "(без)"
    13231365
    1324 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1566
     1366#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
    13251367msgid "Other..."
    13261368msgstr "Друго..."
    13271369
    1328 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010
     1370#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
    13291371msgid "Could not retrieve information about the file"
    13301372msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
    13311373
    1332 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
     1374#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
    13331375msgid "Could not add a bookmark"
    13341376msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
    13351377
    1336 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
     1378#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
    13371379msgid "Could not remove bookmark"
    13381380msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
    13391381
    1340 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
     1382#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
    13411383msgid "The folder could not be created"
    13421384msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    13431385
    1344 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
     1386#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
    13451387msgid ""
    13461388"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    13501392"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    13511393
    1352 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
     1394#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
    13531395msgid "Invalid file name"
    13541396msgstr "Невалидно име на файл"
    13551397
    1356 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1079
     1398#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
    13571399msgid "The folder contents could not be displayed"
    13581400msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    13591401
    1360 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299
     1402#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
    13611403#, c-format
    13621404msgid "Could not get information about '%s': %s"
    13631405msgstr "Информацията за „%s“ не може да бъде получена: %s"
    13641406
    1365 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2365
     1407#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
    13661408#, c-format
    13671409msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    13681410msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    13691411
    1370 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2406
     1412#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
    13711413msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    13721414msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    13731415
    1374 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2408
     1416#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
    13751417msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    13761418msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    13771419
    1378 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2448
     1420#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
    13791421#, c-format
    13801422msgid "Remove the bookmark '%s'"
    13811423msgstr "Премахване на отметката - „%s“"
    13821424
    1383 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
     1425#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
    13841426#, c-format
    13851427msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
     
    13871429"Не може да се добави отметка за „%s“, понеже това е невалидно име на път."
    13881430
    1389 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
     1431#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
    13901432msgid "Remove"
    13911433msgstr "Премахване"
    13921434
    1393 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103
     1435#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
    13941436msgid "Rename..."
    13951437msgstr "Преименуване..."
    13961438
    1397 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3226
     1439#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
    13981440msgid "Shortcuts"
    13991441msgstr "Бързи клавиши"
    14001442
    1401 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280
     1443#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
    14021444msgid "Folder"
    14031445msgstr "Папка"
    14041446
    1405 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 ../gtk/gtkstock.c:317
     1447#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317
    14061448msgid "_Add"
    14071449msgstr "_Добавяне"
    14081450
    1409 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
     1451#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
    14101452msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    14111453msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    14121454
    1413 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3348 ../gtk/gtkstock.c:400
     1455#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400
    14141456msgid "_Remove"
    14151457msgstr "_Премахване"
    14161458
    1417 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
     1459#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
    14181460msgid "Remove the selected bookmark"
    14191461msgstr "Изтриване на избраната отметка"
    14201462
    1421 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3455
     1463#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
    14221464msgid "Could not select file"
    14231465msgstr "Не може да бъде избран файл"
    14241466
    1425 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3511
     1467#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
    14261468#, c-format
    14271469msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
     
    14291471"Файлът „%s“ не може да бъде избран, понеже това е невалидно име на път."
    14301472
    1431 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3583
     1473#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
    14321474msgid "_Add to Bookmarks"
    14331475msgstr "_Добавяне към отметките"
    14341476
    1435 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
     1477#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
    14361478msgid "Open _Location"
    14371479msgstr "Отваряне на _местоположение"
    14381480
    1439 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
     1481#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
    14401482msgid "Show _Hidden Files"
    14411483msgstr "Показване на _скритите файлове"
    14421484
    1443 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3729 ../gtk/gtkfilesel.c:763
     1485#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762
    14441486msgid "Files"
    14451487msgstr "Файлове"
    14461488
    1447 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774
     1489#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
    14481490msgid "Name"
    14491491msgstr "Име"
    14501492
    1451 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
     1493#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
    14521494msgid "Size"
    14531495msgstr "Размер"
    14541496
    1455 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3812
     1497#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
    14561498msgid "Modified"
    14571499msgstr "Променян на"
    14581500
    1459 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3844
     1501#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
    14601502msgid "Select which types of files are shown"
    14611503msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    14621504
    14631505#. Create Folder
    1464 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3880
     1506#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
    14651507msgid "Create Fo_lder"
    14661508msgstr "Създаване на _папка"
    14671509
    14681510#. Name entry
    1469 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
     1511#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
    14701512msgid "_Name:"
    14711513msgstr "_Име:"
    14721514
    1473 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4045
     1515#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
    14741516msgid "_Browse for other folders"
    14751517msgstr "_Отваряне на други папки"
    14761518
    1477 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314
     1519#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
    14781520msgid "Save in _folder:"
    14791521msgstr "Запазване в п_апка:"
    14801522
    1481 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316
     1523#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
    14821524msgid "Create in _folder:"
    14831525msgstr "Създаване в _папка:"
    14841526
    1485 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5389
     1527#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
    14861528msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    14871529msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    14881530
    1489 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5969
     1531#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
     1532#, c-format
     1533msgid "shortcut %s already exists"
     1534msgstr "бързият клавиш „%s“ вече съществува"
     1535
     1536#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5943
    14901537#, c-format
    14911538msgid "Shortcut %s does not exist"
    14921539msgstr "Бързият клавиш „%s“ не съществува"
    14931540
    1494 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6224
     1541#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6198
    14951542#, c-format
    14961543msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    14971544msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    14981545
    1499 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6227
     1546#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6201
    15001547#, c-format
    15011548msgid ""
     
    15051552"му съдържание."
    15061553
    1507 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6232
     1554#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6206
    15081555msgid "_Replace"
    15091556msgstr "_Замяна"
    15101557
    1511 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6723
     1558#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6697
    15121559#, c-format
    15131560msgid "Could not mount %s"
    15141561msgstr "Не може да се монтира „%s“"
    15151562
    1516 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7018
     1563#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6992
    15171564msgid "Type name of new folder"
    15181565msgstr "Напишете името на новата папка"
    15191566
    1520 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7060
     1567#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7034
    15211568#, c-format
    15221569msgid "%d byte"
     
    15251572msgstr[1] "%d байта"
    15261573
    1527 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7062
     1574#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036
    15281575#, c-format
    15291576msgid "%.1f K"
    15301577msgstr "%.1f K"
    15311578
    1532 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7064
     1579#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7038
    15331580#, c-format
    15341581msgid "%.1f M"
    15351582msgstr "%.1f M"
    15361583
    1537 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7066
     1584#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7040
    15381585#, c-format
    15391586msgid "%.1f G"
    15401587msgstr "%.1f G"
    15411588
    1542 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
     1589#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
    15431590msgid "Unknown"
    15441591msgstr "Неизвестен"
    15451592
    1546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
     1593#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
    15471594msgid "Today"
    15481595msgstr "Днес"
    15491596
    1550 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
     1597#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7099
    15511598msgid "Yesterday"
    15521599msgstr "Вчера"
    15531600
    1554 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7207
     1601#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7181
    15551602msgid "Cannot change folder"
    15561603msgstr "Не може да се смени текущата папка"
    15571604
    1558 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7208
     1605#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
    15591606msgid "The folder you specified is an invalid path."
    15601607msgstr "Посочената папка е невалиден път."
    15611608
    1562 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7247
     1609#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221
    15631610#, c-format
    15641611msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
    15651612msgstr "Не може да се създаде име на файл от „%s“ и „%s“"
    15661613
    1567 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7283
     1614#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7257
    15681615msgid "Could not select item"
    15691616msgstr "Елементът не може да бъде избран"
    15701617
    1571 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7323
     1618#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7297
    15721619msgid "Open Location"
    15731620msgstr "Отваряне на местоположение"
    15741621
    1575 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7330
     1622#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7304
    15761623msgid "Save in Location"
    15771624msgstr "Запазване в"
    15781625
    1579 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7357
     1626#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
    15801627msgid "_Location:"
    15811628msgstr "_Местоположение"
    15821629
    1583 #: ../gtk/gtkfilesel.c:727
     1630#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
    15841631msgid "Folders"
    15851632msgstr "Папки"
    15861633
    1587 #: ../gtk/gtkfilesel.c:731
     1634#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
    15881635msgid "Fol_ders"
    15891636msgstr "Па_пки"
    15901637
    1591 #: ../gtk/gtkfilesel.c:767
     1638#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
    15921639msgid "_Files"
    15931640msgstr "_Файлове"
    15941641
    1595 #: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
     1642#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240
    15961643#, c-format
    15971644msgid "Folder unreadable: %s"
    15981645msgstr "Папката не може да се прочете: %s"
    15991646
    1600 #: ../gtk/gtkfilesel.c:984
     1647#: ../gtk/gtkfilesel.c:982
    16011648#, c-format
    16021649msgid ""
     
    16091656"Сигурни ли сте, че искате да го изберете?"
    16101657
    1611 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
     1658#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
    16121659msgid "_New Folder"
    16131660msgstr "_Нова папка"
    16141661
    1615 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
     1662#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
    16161663msgid "De_lete File"
    16171664msgstr "Из_триване на файл"
    16181665
    1619 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
     1666#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
    16201667msgid "_Rename File"
    16211668msgstr "_Преименуване на файл"
    16221669
    1623 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
     1670#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
    16241671#, c-format
    16251672msgid ""
     
    16291676"файлове"
    16301677
    1631 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
     1678#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
    16321679#, c-format
    16331680msgid ""
     
    16381685"%s"
    16391686
    1640 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
     1687#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675
    16411688msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
    16421689msgstr "Вероятно използвате символи, които не са позволени в имена на файлове"
    16431690
    1644 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
     1691#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
    16451692#, c-format
    16461693msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
    16471694msgstr "Грешка при създаването на папка „%s“: %s\n"
    16481695
    1649 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
     1696#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
    16501697msgid "New Folder"
    16511698msgstr "Нова папка"
    16521699
    1653 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
     1700#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
    16541701msgid "_Folder name:"
    16551702msgstr "_Име на папката:"
    16561703
    1657 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
     1704#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
    16581705msgid "C_reate"
    16591706msgstr "_Създаване"
    16601707
    1661 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
     1708#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
    16621709#, c-format
    16631710msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    16651712"В името на файла „%s“ има символи, които не са позволени в имена на файлове"
    16661713
    1667 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
     1714#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
    16681715#, c-format
    16691716msgid ""
     
    16741721"%s"
    16751722
    1676 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
     1723#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689
    16771724msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
    16781725msgstr "Вероятно съдържа символи, които не са позволени в имена на файлове."
    16791726
    1680 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
     1727#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
    16811728#, c-format
    16821729msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
    16831730msgstr "Грешка при изтриването на файла „%s“: %s"
    16841731
    1685 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
     1732#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
    16861733#, c-format
    16871734msgid "Really delete file \"%s\"?"
    16881735msgstr "Действително ли искате файлът „%s“ да бъде изтрит?"
    16891736
    1690 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
     1737#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
    16911738msgid "Delete File"
    16921739msgstr "Изтриване на файл"
    16931740
    1694 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
     1741#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
    16951742#, c-format
    16961743msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
     
    16981745"Името на файла „%s“ съдържа символи, които не са позволени в имена на файлове"
    16991746
    1700 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
     1747#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
    17011748#, c-format
    17021749msgid ""
     
    17071754"%s"
    17081755
    1709 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
     1756#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
    17101757#, c-format
    17111758msgid ""
     
    17161763"%s"
    17171764
    1718 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
     1765#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
    17191766#, c-format
    17201767msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
    17211768msgstr "Грешка при преименуването на файла „%s“ на „%s“: %s"
    17221769
    1723 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
     1770#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
    17241771msgid "Rename File"
    17251772msgstr "Преименуване на файл"
    17261773
    1727 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
     1774#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
    17281775#, c-format
    17291776msgid "Rename file \"%s\" to:"
    17301777msgstr "Преименуване на файла „%s“ на:"
    17311778
    1732 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
     1779#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
    17331780msgid "_Rename"
    17341781msgstr "_Преименуване"
    17351782
    1736 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
     1783#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
    17371784msgid "_Selection: "
    17381785msgstr "_Избор: "
    17391786
    1740 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
     1787#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
    17411788#, c-format
    17421789msgid ""
     
    17471794"зададете променливата на средата G_FILENAME_ENCODING): %s"
    17481795
    1749 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
     1796#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
    17501797msgid "Invalid UTF-8"
    17511798msgstr "Грешен UTF-8"
    17521799
    1753 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
     1800#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
    17541801msgid "Name too long"
    17551802msgstr "Името е твърде дълго"
    17561803
    1757 #: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
     1804#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
    17581805msgid "Couldn't convert filename"
    17591806msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
    17601807
    1761 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
     1808#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
    17621809msgid "(Empty)"
    17631810msgstr "(Празно)"
     
    18261873msgstr "%s (%s)"
    18271874
    1828 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
     1875#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
    18291876msgid "Pick a Font"
    18301877msgstr "Избор на шрифт"
    18311878
    18321879#. Initialize fields
    1833 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
     1880#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
    18341881msgid "Sans 12"
    18351882msgstr "Sans 12"
    18361883
    1837 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
     1884#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
    18381885msgid "Font"
    18391886msgstr "Шрифт"
     
    18621909msgstr "_Преглед:"
    18631910
    1864 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1388
     1911#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
    18651912msgid "Font Selection"
    18661913msgstr "Избор на шрифт"
     
    18771924#. * load it.
    18781925#.
    1879 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
     1926#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
    18801927#, c-format
    18811928msgid "Error loading icon: %s"
     
    19832030msgstr "изчистване"
    19842031
    1985 #: ../gtk/gtklabel.c:3985
     2032#: ../gtk/gtklabel.c:3976
    19862033msgid "Select All"
    19872034msgstr "Избиране на всичко"
     
    20292076msgstr "Показване на настройките на GTK+"
    20302077
    2031 #: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062
     2078#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055
    20322079#, c-format
    20332080msgid "Page %u"
     
    20422089msgstr "Групата радио-бутони, към които този принадлежи."
    20432090
    2044 #: ../gtk/gtkrc.c:2400
     2091#: ../gtk/gtkrc.c:2403
    20452092#, c-format
    20462093msgid "Unable to find include file: \"%s\""
    20472094msgstr "Файлът за включване - „%s“ не може да бъде намерен"
    20482095
    2049 #: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045
     2096#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048
    20502097#, c-format
    20512098msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
    20522099msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
    20532100
    2054 #: ../gtk/gtkrc.c:3480
     2101#: ../gtk/gtkrc.c:3483
    20552102#, c-format
    20562103msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
     
    21292176#: ../gtk/gtkstock.c:329
    21302177msgid "_Disconnect"
    2131 msgstr "_Прекъсване на връзка"
     2178msgstr "_Разкачване"
    21322179
    21332180#: ../gtk/gtkstock.c:330
     
    23602407
    23612408#: ../gtk/gtkstock.c:404
     2409msgid "Select _All"
     2410msgstr "Избиране на _всичко"
     2411
     2412#: ../gtk/gtkstock.c:405
    23622413msgid "_Color"
    23632414msgstr "_Цвят"
    23642415
    2365 #: ../gtk/gtkstock.c:405
     2416#: ../gtk/gtkstock.c:406
    23662417msgid "_Font"
    23672418msgstr "_Шрифт"
    23682419
    2369 #: ../gtk/gtkstock.c:406
     2420#: ../gtk/gtkstock.c:407
    23702421msgid "_Ascending"
    23712422msgstr "_Възходящ"
    23722423
    2373 #: ../gtk/gtkstock.c:407
     2424#: ../gtk/gtkstock.c:408
    23742425msgid "_Descending"
    23752426msgstr "_Низходящ"
    23762427
    2377 #: ../gtk/gtkstock.c:408
     2428#: ../gtk/gtkstock.c:409
    23782429msgid "_Spell Check"
    23792430msgstr "_Проверка на правописа"
    23802431
    2381 #: ../gtk/gtkstock.c:409
     2432#: ../gtk/gtkstock.c:410
    23822433msgid "_Stop"
    23832434msgstr "_Спиране"
    23842435
    2385 #: ../gtk/gtkstock.c:410
     2436#: ../gtk/gtkstock.c:411
    23862437msgid "_Strikethrough"
    23872438msgstr "_Зачертаване"
    23882439
    2389 #: ../gtk/gtkstock.c:411
     2440#: ../gtk/gtkstock.c:412
    23902441msgid "_Undelete"
    23912442msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    23922443
    2393 #: ../gtk/gtkstock.c:412
     2444#: ../gtk/gtkstock.c:413
    23942445msgid "_Underline"
    23952446msgstr "_Подчертаване"
    23962447
    2397 #: ../gtk/gtkstock.c:413
     2448#: ../gtk/gtkstock.c:414
    23982449msgid "_Undo"
    23992450msgstr "_Назад"
    24002451
    2401 #: ../gtk/gtkstock.c:414
     2452#: ../gtk/gtkstock.c:415
    24022453msgid "_Yes"
    24032454msgstr "_Да"
    24042455
    2405 #: ../gtk/gtkstock.c:415
     2456#: ../gtk/gtkstock.c:416
    24062457msgid "_Normal Size"
    24072458msgstr "_Нормален размер"
    24082459
    2409 #: ../gtk/gtkstock.c:416
     2460#: ../gtk/gtkstock.c:417
    24102461msgid "Best _Fit"
    24112462msgstr "Най-добро _пасване"
    24122463
    2413 #: ../gtk/gtkstock.c:417
     2464#: ../gtk/gtkstock.c:418
    24142465msgid "Zoom _In"
    24152466msgstr "_Увеличаване"
    24162467
    2417 #: ../gtk/gtkstock.c:418
     2468#: ../gtk/gtkstock.c:419
    24182469msgid "Zoom _Out"
    24192470msgstr "_Намаляване"
     
    24642515msgstr "Темата не може да бъде открита в пътя с модули: „%s“,"
    24652516
    2466 #: ../gtk/gtktipsquery.c:186
     2517#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
    24672518msgid "--- No Tip ---"
    24682519msgstr "--- Няма подсказка ---"
     
    24832534msgstr "Неочаквани символни данни на ред %d, символ %d"
    24842535
    2485 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2272
     2536#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
    24862537msgid "Empty"
    24872538msgstr "Празно"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.