Changeset 2714


Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2012, 12:44:25 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

devhelp: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/devhelp.master.bg.po

    • Property gtp:pluralfix deleted
    r2554 r2714  
    1111"Project-Id-Version: devhelp master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 08:39+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 08:39+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:43+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:43+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2020"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    22 
    23 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
     21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     22
     23#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
     24#. * for transliteration only)
     25#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
     26#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
     27msgid "Devhelp"
     28msgstr "Devhelp"
     29
     30#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
    2431msgid "Developer's Help program"
    2532msgstr "Програма за помощ на разработчика"
    26 
    27 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
    28 #. * for transliteration only)
    29 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
    30 #: ../src/dh-window.c:731 ../src/dh-window.c:1039 ../src/dh-window.c:1868
    31 msgid "Devhelp"
    32 msgstr "Devhelp"
    3333
    3434#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
     
    3737
    3838#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
     39msgid "Main window maximized state"
     40msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец"
     41
     42#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
     43msgid "Whether the main window should start maximized."
     44msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."
     45
     46#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
     47msgid "Width of the main window"
     48msgstr "Широчина на главния прозорец"
     49
     50#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
     51msgid "The width of the main window."
     52msgstr "Широчината на главния прозорец."
     53
     54#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
     55msgid "Height of main window"
     56msgstr "Височина на главния прозорец"
     57
     58#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
     59msgid "The height of the main window."
     60msgstr "Височината на главния прозорец."
     61
     62#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
     63msgid "X position of main window"
     64msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала"
     65
     66#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
     67msgid "The X position of the main window."
     68msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
     69
     70#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
     71msgid "Y position of main window"
     72msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала"
     73
     74#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
     75msgid "The Y position of the main window."
     76msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
     77
     78#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
     79msgid "Width of the assistant window"
     80msgstr "Широчина на спомагателния прозорец"
     81
     82#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
     83msgid "The width of the assistant window."
     84msgstr "Широчината на спомагателния прозорец."
     85
     86#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
     87msgid "Height of assistant window"
     88msgstr "Височина на спомагателния прозорец"
     89
     90#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
     91msgid "The height of the assistant window."
     92msgstr "Височината на спомагателния прозорец."
     93
     94#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
     95msgid "X position of assistant window"
     96msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала"
     97
     98#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
     99msgid "The X position of the assistant window."
     100msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала."
     101
     102#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
     103msgid "Y position of assistant window"
     104msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала"
     105
     106#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
     107msgid "The Y position of the assistant window."
     108msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала."
     109
     110#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
     111msgid "Width of the index and search pane"
     112msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"
     113
     114#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
     115msgid "The width of the index and search pane."
     116msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене"
     117
     118#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
     119msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
     120msgstr "Избран подпрозорец, „content“ (Съдържание) или „search“ (Търсене)"
     121
     122#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
     123msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
     124msgstr ""
     125"Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или "
     126"„search“ (Търсене)."
     127
     128#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
    39129msgid "Books disabled"
    40130msgstr "Изключени ръководства"
    41131
    42 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
     132#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
     133msgid "List of books disabled by the user."
     134msgstr ""
     135"Списък с ръководства, които да не се показват по желание на потребителя."
     136
     137#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
     138msgid "Group by language"
     139msgstr "Групиране по език"
     140
     141#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
     142msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
     143msgstr "Дали в потребителския интерфейс книгите да се групират по език"
     144
     145#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
     146msgid "Use system fonts"
     147msgstr "Използване на системни шрифтове"
     148
     149#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
     150msgid "Use the system default fonts."
     151msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."
     152
     153#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
     154msgid "Font for text"
     155msgstr "Шрифт за текст"
     156
     157#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
     158msgid "Font for text with variable width."
     159msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."
     160
     161#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
    43162msgid "Font for fixed width text"
    44163msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина"
    45164
    46 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
    47 msgid "Font for text"
    48 msgstr "Шрифт за текст"
    49 
    50 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
     165#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
    51166msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
    52167msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина, като примери с програмен код."
    53168
    54 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
    55 msgid "Font for text with variable width."
    56 msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."
    57 
    58 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
    59 msgid "Group by language"
    60 msgstr "Групиране по език"
    61 
    62 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
    63 msgid "Height of assistant window"
    64 msgstr "Височина на спомагателния прозорец"
    65 
    66 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
    67 msgid "Height of main window"
    68 msgstr "Височина на главния прозорец"
    69 
    70 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
    71 msgid "List of books disabled by the user."
    72 msgstr ""
    73 "Списък с ръководства, които да не се показват по желание на потребителя."
    74 
    75 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
    76 msgid "Main window maximized state"
    77 msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец"
    78 
    79 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
    80 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
    81 msgstr "Избран подпрозорец, „content“ (Съдържание) или „search“ (Търсене)"
    82 
    83 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
    84 msgid "The X position of the assistant window."
    85 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала."
    86 
    87 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
    88 msgid "The X position of the main window."
    89 msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
    90 
    91 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
    92 msgid "The Y position of the assistant window."
    93 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала."
    94 
    95 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
    96 msgid "The Y position of the main window."
    97 msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
    98 
    99 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
    100 msgid "The height of the assistant window."
    101 msgstr "Височината на спомагателния прозорец."
    102 
    103 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
    104 msgid "The height of the main window."
    105 msgstr "Височината на главния прозорец."
    106 
    107 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
    108 msgid "The width of the assistant window."
    109 msgstr "Широчината на спомагателния прозорец."
    110 
    111 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
    112 msgid "The width of the index and search pane."
    113 msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене"
    114 
    115 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
    116 msgid "The width of the main window."
    117 msgstr "Широчината на главния прозорец."
    118 
    119 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
    120 msgid "Use system fonts"
    121 msgstr "Използване на системни шрифтове"
    122 
    123 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
    124 msgid "Use the system default fonts."
    125 msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."
    126 
    127 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
    128 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
    129 msgstr "Дали в потребителския интерфейс книгите да се групират по език"
    130 
    131 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
    132 msgid "Whether the main window should start maximized."
    133 msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."
    134 
    135 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
    136 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
    137 msgstr ""
    138 "Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или "
    139 "„search“ (Търсене)."
    140 
    141 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
    142 msgid "Width of the assistant window"
    143 msgstr "Широчина на спомагателния прозорец"
    144 
    145 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
    146 msgid "Width of the index and search pane"
    147 msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"
    148 
    149 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
    150 msgid "Width of the main window"
    151 msgstr "Широчина на главния прозорец"
    152 
    153 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
    154 msgid "X position of assistant window"
    155 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала"
    156 
    157 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
    158 msgid "X position of main window"
    159 msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала"
    160 
    161 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
    162 msgid "Y position of assistant window"
    163 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала"
    164 
    165 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
    166 msgid "Y position of main window"
    167 msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала"
    168 
    169169#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
     170msgid "New window"
     171msgstr "Нов прозорец"
     172
     173#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
     174msgid "Preferences"
     175msgstr "Настройки"
     176
     177#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
     178msgid "About Devhelp"
     179msgstr "Относно Devhelp"
     180
     181#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
     182msgid "Quit"
     183msgstr "Спиране на програмата"
     184
     185#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
     186msgid "_Window"
     187msgstr "_Прозорец"
     188
     189#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
     190msgid "New _Tab"
     191msgstr "Нов _подпрозорец"
     192
     193#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
     194msgid "_Print"
     195msgstr "_Печат"
     196
     197#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
     198msgid "_Close"
     199msgstr "_Затваряне"
     200
     201#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
     202msgid "_Edit"
     203msgstr "_Редактиране"
     204
     205#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
     206msgid "_Copy"
     207msgstr "_Копиране"
     208
     209#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
     210msgid "_Find"
     211msgstr "_Търсене"
     212
     213#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
     214msgid "Find _Next"
     215msgstr "_Следващо съвпадение"
     216
     217#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
     218msgid "Find _Previous"
     219msgstr "_Предходно съвпадение"
     220
     221#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
     222msgid "_View"
     223msgstr "_Изглед"
     224
     225#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
     226msgid "_Larger text"
     227msgstr "По-_голям текст"
     228
     229#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
     230msgid "S_maller text"
     231msgstr "По-_малък текст"
     232
     233#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
     234msgid "_Normal size"
     235msgstr "_Нормален размер"
     236
     237#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
     238msgid "Fullscreen"
     239msgstr "На цял екран"
     240
     241#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
     242msgid "_Go"
     243msgstr "_Отиване"
     244
     245#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
     246msgid "_Back"
     247msgstr "На_зад"
     248
     249#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
     250msgid "_Forward"
     251msgstr "На_пред"
     252
     253#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
     254msgid "_Search Tab"
     255msgstr "_Търсене"
     256
     257#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
     258msgid "_Contents Tab"
     259msgstr "_Съдържание"
     260
     261#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
     262msgid "Go to the previous page"
     263msgstr "Отиване на предходната страница"
     264
     265#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
     266msgid "Go to the next page"
     267msgstr "Отиване на следващата страница"
     268
     269#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
     270msgid "Decrease the text size"
     271msgstr "Намаляване на размера на текста"
     272
     273#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
     274msgid "Increase the text size"
     275msgstr "Увеличаване на размера на текста"
     276
     277#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
     278msgid "_Group by language"
     279msgstr "_Групиране по език"
     280
     281#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
     282msgid "Enabled"
     283msgstr "Включено"
     284
     285#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
     286msgid "Title"
     287msgstr "Заглавие"
     288
     289#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
    170290msgid "Book Shelf"
    171291msgstr "Набор от ръководства"
    172292
    173 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
    174 msgid "Enabled"
    175 msgstr "Включено"
    176 
    177 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
     293#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
     294msgid "_Use system fonts"
     295msgstr "Използване на _системните шрифтове"
     296
     297#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
     298msgid "_Variable width: "
     299msgstr "_Променлива широчина:"
     300
     301#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
     302msgid "_Fixed width:"
     303msgstr "_Фиксирана широчина:"
     304
     305#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
    178306msgid "Fonts"
    179307msgstr "Шрифтове"
    180 
    181 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
    182 msgid "Preferences"
    183 msgstr "Настройки"
    184 
    185 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
    186 msgid "Title"
    187 msgstr "Заглавие"
    188 
    189 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
    190 msgid "_Fixed width:"
    191 msgstr "_Фиксирана широчина:"
    192 
    193 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
    194 msgid "_Group by language"
    195 msgstr "_Групиране по език"
    196 
    197 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
    198 msgid "_Use system fonts"
    199 msgstr "Използване на _системните шрифтове"
    200 
    201 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
    202 msgid "_Variable width: "
    203 msgstr "_Променлива широчина:"
    204308
    205309#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
     
    220324msgstr "Показване на документацията за API за думата при курсора"
    221325
     326#: ../src/dh-app.c:162
     327msgid "translator_credits"
     328msgstr ""
     329"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
     330"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
     331"\n"
     332"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     333"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
     334"bg</a>\n"
     335"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
     336"cult.bg/bugs</a>"
     337
     338#: ../src/dh-app.c:169
     339msgid "A developers' help browser for GNOME"
     340msgstr "Браузър на ръководства за разработчици на GNOME"
     341
     342#: ../src/dh-app.c:177
     343msgid "DevHelp Website"
     344msgstr "Сайт на Devhelp"
     345
    222346#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
    223 #: ../src/dh-assistant.c:74
     347#: ../src/dh-assistant.c:76
    224348msgid "Devhelp — Assistant"
    225349msgstr "Devhelp — спомагателен прозорец"
    226350
    227 #: ../src/dh-assistant-view.c:336
     351#: ../src/dh-assistant-view.c:395
    228352msgid "Book:"
    229353msgstr "Ръководство:"
     
    289413msgstr "Тип"
    290414
    291 #: ../src/dh-main.c:47
     415#: ../src/dh-main.c:48
     416msgid "Opens a new Devhelp window"
     417msgstr "Отваряне на нов прозорец на Devhelp"
     418
     419#: ../src/dh-main.c:53
     420msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
     421msgstr ""
     422"Фокусиране на прозореца на Devhelp с активирано\n"
     423"                             поле за търсене"
     424
     425#: ../src/dh-main.c:58
    292426msgid "Search for a keyword"
    293427msgstr "Търсене за ключова дума"
    294428
    295 #: ../src/dh-main.c:52
     429#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
     430msgid "KEYWORD"
     431msgstr "КЛЮЧОВА_ДУМА_"
     432
     433#: ../src/dh-main.c:63
     434msgid "Search and display any hit in the assistant window"
     435msgstr ""
     436"Търсене и изобразяване на съвпадения в\n"
     437"                             спомагателния прозорец"
     438
     439#: ../src/dh-main.c:68
     440msgid "Display the version and exit"
     441msgstr "Показване на версията и изход"
     442
     443#: ../src/dh-main.c:73
    296444msgid "Quit any running Devhelp"
    297445msgstr "Изход от всички стартирани програми Devhelp"
    298 
    299 #: ../src/dh-main.c:57
    300 msgid "Display the version and exit"
    301 msgstr "Показване на версията и изход"
    302 
    303 #: ../src/dh-main.c:62
    304 msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
    305 msgstr ""
    306 "Фокусиране на прозореца на Devhelp с активирано\n"
    307 "                             поле за търсене"
    308 
    309 #: ../src/dh-main.c:67
    310 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
    311 msgstr ""
    312 "Търсене и изобразяване на съвпадения в\n"
    313 "                             спомагателния прозорец"
    314446
    315447#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
     
    359491msgstr "Ръководството „%s“ не може да се разкомпресира: %s"
    360492
    361 #: ../src/dh-search.c:500
     493#: ../src/dh-search.c:492
    362494msgid "All books"
    363495msgstr "Всички ръководства"
    364496
    365 #: ../src/dh-search.c:1118
     497#: ../src/dh-search.c:1110
    366498msgid "Search in:"
    367499msgstr "Търсене в:"
    368500
    369 #: ../src/dh-window.c:99
     501#: ../src/dh-window.c:100
    370502msgid "50%"
    371503msgstr "50 %"
    372504
    373 #: ../src/dh-window.c:100
     505#: ../src/dh-window.c:101
    374506msgid "75%"
    375507msgstr "75 %"
    376508
    377 #: ../src/dh-window.c:101
     509#: ../src/dh-window.c:102
    378510msgid "100%"
    379511msgstr "100 %"
    380512
    381 #: ../src/dh-window.c:102
     513#: ../src/dh-window.c:103
    382514msgid "125%"
    383515msgstr "125 %"
    384516
    385 #: ../src/dh-window.c:103
     517#: ../src/dh-window.c:104
    386518msgid "150%"
    387519msgstr "150 %"
    388520
    389 #: ../src/dh-window.c:104
     521#: ../src/dh-window.c:105
    390522msgid "175%"
    391523msgstr "175 %"
    392524
    393 #: ../src/dh-window.c:105
     525#: ../src/dh-window.c:106
    394526msgid "200%"
    395527msgstr "200 %"
    396528
    397 #: ../src/dh-window.c:106
     529#: ../src/dh-window.c:107
    398530msgid "300%"
    399531msgstr "300 %"
    400532
    401 #: ../src/dh-window.c:107
     533#: ../src/dh-window.c:108
    402534msgid "400%"
    403535msgstr "400 %"
    404536
    405 #: ../src/dh-window.c:726
    406 msgid "translator_credits"
    407 msgstr ""
    408 "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
    409 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    410 "\n"
    411 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    412 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    413 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    414 
    415 #: ../src/dh-window.c:733
    416 msgid "A developers' help browser for GNOME"
    417 msgstr "Браузър на ръководства за разработчици на GNOME"
    418 
    419 #: ../src/dh-window.c:740
    420 msgid "DevHelp Website"
    421 msgstr "Сайт на Devhelp"
    422 
    423 #: ../src/dh-window.c:764
    424 msgid "_File"
    425 msgstr "_Файл"
    426 
    427 #: ../src/dh-window.c:765
    428 msgid "_Edit"
    429 msgstr "_Редактиране"
    430 
    431 #: ../src/dh-window.c:766
    432 msgid "_View"
    433 msgstr "_Изглед"
    434 
    435 #: ../src/dh-window.c:767
    436 msgid "_Go"
    437 msgstr "_Отиване"
    438 
    439 #: ../src/dh-window.c:768
    440 msgid "_Help"
    441 msgstr "Помо_щ"
    442 
    443 #. File menu
    444 #: ../src/dh-window.c:771
    445 msgid "_New Window"
    446 msgstr "Нов п_розорец"
    447 
    448 #: ../src/dh-window.c:773
    449 msgid "New _Tab"
    450 msgstr "Нов _подпрозорец"
    451 
    452 #: ../src/dh-window.c:775
    453 msgid "_Print…"
    454 msgstr "_Печат…"
    455 
    456 #: ../src/dh-window.c:787 ../src/eggfindbar.c:342
    457 msgid "Find Next"
    458 msgstr "Следващо съвпадение"
    459 
    460 #: ../src/dh-window.c:789 ../src/eggfindbar.c:329
    461 msgid "Find Previous"
    462 msgstr "Предходно съвпадение"
    463 
    464 #: ../src/dh-window.c:796
    465 msgid "Go to the previous page"
    466 msgstr "Отиване на предходната страница"
    467 
    468 #: ../src/dh-window.c:799
    469 msgid "Go to the next page"
    470 msgstr "Отиване на следващата страница"
    471 
    472 #: ../src/dh-window.c:802
    473 msgid "_Contents Tab"
    474 msgstr "_Съдържание"
    475 
    476 #: ../src/dh-window.c:805
    477 msgid "_Search Tab"
    478 msgstr "_Търсене"
    479 
    480 #. View menu
    481 #: ../src/dh-window.c:809
    482 msgid "_Larger Text"
    483 msgstr "По-_голям текст"
    484 
    485 #: ../src/dh-window.c:810
    486 msgid "Increase the text size"
    487 msgstr "Увеличаване на размера на текста"
    488 
    489 #: ../src/dh-window.c:812
    490 msgid "S_maller Text"
    491 msgstr "По-_малък текст"
    492 
    493 #: ../src/dh-window.c:813
    494 msgid "Decrease the text size"
    495 msgstr "Намаляване на размера на текста"
    496 
    497 #: ../src/dh-window.c:815
    498 msgid "_Normal Size"
    499 msgstr "_Нормален размер"
    500 
    501 #: ../src/dh-window.c:816
    502 msgid "Use the normal text size"
    503 msgstr "Използване на нормалния размер на текста"
    504 
    505 #: ../src/dh-window.c:825
    506 msgid "Leave fullscreen mode"
    507 msgstr "Изход от цял екран"
    508 
    509 #: ../src/dh-window.c:832
    510 msgid "Display in full screen"
    511 msgstr "На цял екран"
    512 
    513 #. Translators: This refers to text size
    514 #: ../src/dh-window.c:952
    515 msgid "Larger"
    516 msgstr "По-голям текст"
    517 
    518 #. Translators: This refers to text size
    519 #: ../src/dh-window.c:955
    520 msgid "Smaller"
    521 msgstr "По-малък текст"
    522 
    523 #: ../src/dh-window.c:1159
     537#: ../src/dh-window.c:1046
    524538msgid "Contents"
    525539msgstr "Съдържание"
    526540
    527 #: ../src/dh-window.c:1169
     541#: ../src/dh-window.c:1056
    528542msgid "Search"
    529543msgstr "Търсене"
    530544
    531 #: ../src/dh-window.c:1344
     545#: ../src/dh-window.c:1266
    532546msgid "Error opening the requested link."
    533547msgstr "Грешка при отваряне на връзката."
    534548
    535 #: ../src/dh-window.c:1657 ../src/dh-window.c:1896
     549#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
    536550msgid "Empty Page"
    537551msgstr "Празна страница"
     
    541555msgstr "Търсене:"
    542556
     557#: ../src/eggfindbar.c:329
     558msgid "Find Previous"
     559msgstr "Предходно съвпадение"
     560
    543561#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
    544562msgid "Find previous occurrence of the search string"
    545563msgstr "Намиране на предходното съвпадение на търсения низ"
    546564
     565#: ../src/eggfindbar.c:342
     566msgid "Find Next"
     567msgstr "Следващо съвпадение"
     568
    547569#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
    548570msgid "Find next occurrence of the search string"
     
    556578msgid "Toggle case sensitive search"
    557579msgstr "Търсене със зачитане на малки/големи букви"
    558 
    559 #~ msgid "About Devhelp"
    560 #~ msgstr "Относно Devhelp"
    561 
    562 #~ msgid "Preferences…"
    563 #~ msgstr "Настройки…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.