Changeset 2714
- Timestamp:
- Sep 22, 2012, 12:44:25 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/devhelp.master.bg.po (modified) (8 diffs, 1 prop)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/devhelp.master.bg.po
- Property gtp:pluralfix deleted
r2554 r2714 11 11 "Project-Id-Version: devhelp master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2012-0 1-08 08:39+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-08 08:39+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:43+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:43+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 23 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable 24 #. * for transliteration only) 25 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350 26 #: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857 27 msgid "Devhelp" 28 msgstr "Devhelp" 29 30 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 24 31 msgid "Developer's Help program" 25 32 msgstr "Програма за помощ на разработчика" 26 27 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable28 #. * for transliteration only)29 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:28130 #: ../src/dh-window.c:731 ../src/dh-window.c:1039 ../src/dh-window.c:186831 msgid "Devhelp"32 msgstr "Devhelp"33 33 34 34 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 … … 37 37 38 38 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1 39 msgid "Main window maximized state" 40 msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец" 41 42 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2 43 msgid "Whether the main window should start maximized." 44 msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран." 45 46 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 47 msgid "Width of the main window" 48 msgstr "Широчина на главния прозорец" 49 50 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4 51 msgid "The width of the main window." 52 msgstr "Широчината на главния прозорец." 53 54 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:5 55 msgid "Height of main window" 56 msgstr "Височина на главния прозорец" 57 58 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:6 59 msgid "The height of the main window." 60 msgstr "Височината на главния прозорец." 61 62 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:7 63 msgid "X position of main window" 64 msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала" 65 66 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:8 67 msgid "The X position of the main window." 68 msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала." 69 70 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:9 71 msgid "Y position of main window" 72 msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала" 73 74 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:10 75 msgid "The Y position of the main window." 76 msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала." 77 78 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:11 79 msgid "Width of the assistant window" 80 msgstr "Широчина на спомагателния прозорец" 81 82 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:12 83 msgid "The width of the assistant window." 84 msgstr "Широчината на спомагателния прозорец." 85 86 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:13 87 msgid "Height of assistant window" 88 msgstr "Височина на спомагателния прозорец" 89 90 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:14 91 msgid "The height of the assistant window." 92 msgstr "Височината на спомагателния прозорец." 93 94 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:15 95 msgid "X position of assistant window" 96 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала" 97 98 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16 99 msgid "The X position of the assistant window." 100 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала." 101 102 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17 103 msgid "Y position of assistant window" 104 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала" 105 106 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18 107 msgid "The Y position of the assistant window." 108 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала." 109 110 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19 111 msgid "Width of the index and search pane" 112 msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене" 113 114 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20 115 msgid "The width of the index and search pane." 116 msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене" 117 118 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21 119 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" 120 msgstr "Избран подпрозорец, „content“ (Съдържание) или „search“ (Търсене)" 121 122 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22 123 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." 124 msgstr "" 125 "Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или " 126 "„search“ (Търсене)." 127 128 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:23 39 129 msgid "Books disabled" 40 130 msgstr "Изключени ръководства" 41 131 42 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:2 132 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:24 133 msgid "List of books disabled by the user." 134 msgstr "" 135 "Списък с ръководства, които да не се показват по желание на потребителя." 136 137 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25 138 msgid "Group by language" 139 msgstr "Групиране по език" 140 141 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:26 142 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" 143 msgstr "Дали в потребителския интерфейс книгите да се групират по език" 144 145 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27 146 msgid "Use system fonts" 147 msgstr "Използване на системни шрифтове" 148 149 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:28 150 msgid "Use the system default fonts." 151 msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове." 152 153 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:29 154 msgid "Font for text" 155 msgstr "Шрифт за текст" 156 157 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:30 158 msgid "Font for text with variable width." 159 msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина." 160 161 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:31 43 162 msgid "Font for fixed width text" 44 163 msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина" 45 164 46 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 47 msgid "Font for text" 48 msgstr "Шрифт за текст" 49 50 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:4 165 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:32 51 166 msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." 52 167 msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина, като примери с програмен код." 53 168 54 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:555 msgid "Font for text with variable width."56 msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."57 58 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:659 msgid "Group by language"60 msgstr "Групиране по език"61 62 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:763 msgid "Height of assistant window"64 msgstr "Височина на спомагателния прозорец"65 66 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:867 msgid "Height of main window"68 msgstr "Височина на главния прозорец"69 70 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:971 msgid "List of books disabled by the user."72 msgstr ""73 "Списък с ръководства, които да не се показват по желание на потребителя."74 75 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1076 msgid "Main window maximized state"77 msgstr "Степен на уголемяване на главния прозорец"78 79 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1180 msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""81 msgstr "Избран подпрозорец, „content“ (Съдържание) или „search“ (Търсене)"82 83 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1284 msgid "The X position of the assistant window."85 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала."86 87 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1388 msgid "The X position of the main window."89 msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."90 91 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1492 msgid "The Y position of the assistant window."93 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала."94 95 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:1596 msgid "The Y position of the main window."97 msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."98 99 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:16100 msgid "The height of the assistant window."101 msgstr "Височината на спомагателния прозорец."102 103 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:17104 msgid "The height of the main window."105 msgstr "Височината на главния прозорец."106 107 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:18108 msgid "The width of the assistant window."109 msgstr "Широчината на спомагателния прозорец."110 111 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:19112 msgid "The width of the index and search pane."113 msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене"114 115 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:20116 msgid "The width of the main window."117 msgstr "Широчината на главния прозорец."118 119 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:21120 msgid "Use system fonts"121 msgstr "Използване на системни шрифтове"122 123 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:22124 msgid "Use the system default fonts."125 msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."126 127 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:23128 msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"129 msgstr "Дали в потребителския интерфейс книгите да се групират по език"130 131 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:24132 msgid "Whether the main window should start maximized."133 msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."134 135 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:25136 msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."137 msgstr ""138 "Кой от подпрозорците да бъде избран, „content“ (Съдържание) или "139 "„search“ (Търсене)."140 141 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:26142 msgid "Width of the assistant window"143 msgstr "Широчина на спомагателния прозорец"144 145 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:27146 msgid "Width of the index and search pane"147 msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"148 149 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:28150 msgid "Width of the main window"151 msgstr "Широчина на главния прозорец"152 153 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:29154 msgid "X position of assistant window"155 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по хоризонтала"156 157 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:30158 msgid "X position of main window"159 msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала"160 161 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:31162 msgid "Y position of assistant window"163 msgstr "Позиция на спомагателния прозорец по вертикала"164 165 #: ../data/devhelp.schemas.in.h:32166 msgid "Y position of main window"167 msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала"168 169 169 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:1 170 msgid "New window" 171 msgstr "Нов прозорец" 172 173 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:2 174 msgid "Preferences" 175 msgstr "Настройки" 176 177 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:3 178 msgid "About Devhelp" 179 msgstr "Относно Devhelp" 180 181 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:4 182 msgid "Quit" 183 msgstr "Спиране на програмата" 184 185 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:5 186 msgid "_Window" 187 msgstr "_Прозорец" 188 189 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:6 190 msgid "New _Tab" 191 msgstr "Нов _подпрозорец" 192 193 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:7 194 msgid "_Print" 195 msgstr "_Печат" 196 197 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:8 198 msgid "_Close" 199 msgstr "_Затваряне" 200 201 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:9 202 msgid "_Edit" 203 msgstr "_Редактиране" 204 205 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:10 206 msgid "_Copy" 207 msgstr "_Копиране" 208 209 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:11 210 msgid "_Find" 211 msgstr "_Търсене" 212 213 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:12 214 msgid "Find _Next" 215 msgstr "_Следващо съвпадение" 216 217 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:13 218 msgid "Find _Previous" 219 msgstr "_Предходно съвпадение" 220 221 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:14 222 msgid "_View" 223 msgstr "_Изглед" 224 225 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:15 226 msgid "_Larger text" 227 msgstr "По-_голям текст" 228 229 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:16 230 msgid "S_maller text" 231 msgstr "По-_малък текст" 232 233 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:17 234 msgid "_Normal size" 235 msgstr "_Нормален размер" 236 237 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:18 238 msgid "Fullscreen" 239 msgstr "На цял екран" 240 241 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:19 242 msgid "_Go" 243 msgstr "_Отиване" 244 245 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:20 246 msgid "_Back" 247 msgstr "На_зад" 248 249 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:21 250 msgid "_Forward" 251 msgstr "На_пред" 252 253 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:22 254 msgid "_Search Tab" 255 msgstr "_Търсене" 256 257 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:23 258 msgid "_Contents Tab" 259 msgstr "_Съдържание" 260 261 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:24 262 msgid "Go to the previous page" 263 msgstr "Отиване на предходната страница" 264 265 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:25 266 msgid "Go to the next page" 267 msgstr "Отиване на следващата страница" 268 269 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:26 270 msgid "Decrease the text size" 271 msgstr "Намаляване на размера на текста" 272 273 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:27 274 msgid "Increase the text size" 275 msgstr "Увеличаване на размера на текста" 276 277 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:28 278 msgid "_Group by language" 279 msgstr "_Групиране по език" 280 281 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:29 282 msgid "Enabled" 283 msgstr "Включено" 284 285 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:30 286 msgid "Title" 287 msgstr "Заглавие" 288 289 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:31 170 290 msgid "Book Shelf" 171 291 msgstr "Набор от ръководства" 172 292 173 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:2 174 msgid "Enabled" 175 msgstr "Включено" 176 177 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:3 293 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:32 294 msgid "_Use system fonts" 295 msgstr "Използване на _системните шрифтове" 296 297 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:33 298 msgid "_Variable width: " 299 msgstr "_Променлива широчина:" 300 301 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:34 302 msgid "_Fixed width:" 303 msgstr "_Фиксирана широчина:" 304 305 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:35 178 306 msgid "Fonts" 179 307 msgstr "Шрифтове" 180 181 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:4182 msgid "Preferences"183 msgstr "Настройки"184 185 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:5186 msgid "Title"187 msgstr "Заглавие"188 189 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:6190 msgid "_Fixed width:"191 msgstr "_Фиксирана широчина:"192 193 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:7194 msgid "_Group by language"195 msgstr "_Групиране по език"196 197 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:8198 msgid "_Use system fonts"199 msgstr "Използване на _системните шрифтове"200 201 #: ../data/ui/devhelp.builder.h:9202 msgid "_Variable width: "203 msgstr "_Променлива широчина:"204 308 205 309 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 … … 220 324 msgstr "Показване на документацията за API за думата при курсора" 221 325 326 #: ../src/dh-app.c:162 327 msgid "translator_credits" 328 msgstr "" 329 "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n" 330 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 331 "\n" 332 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 333 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 334 "bg</a>\n" 335 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 336 "cult.bg/bugs</a>" 337 338 #: ../src/dh-app.c:169 339 msgid "A developers' help browser for GNOME" 340 msgstr "Браузър на ръководства за разработчици на GNOME" 341 342 #: ../src/dh-app.c:177 343 msgid "DevHelp Website" 344 msgstr "Сайт на Devhelp" 345 222 346 #. i18n: Please don't translate "Devhelp". 223 #: ../src/dh-assistant.c:7 4347 #: ../src/dh-assistant.c:76 224 348 msgid "Devhelp — Assistant" 225 349 msgstr "Devhelp — спомагателен прозорец" 226 350 227 #: ../src/dh-assistant-view.c:3 36351 #: ../src/dh-assistant-view.c:395 228 352 msgid "Book:" 229 353 msgstr "Ръководство:" … … 289 413 msgstr "Тип" 290 414 291 #: ../src/dh-main.c:47 415 #: ../src/dh-main.c:48 416 msgid "Opens a new Devhelp window" 417 msgstr "Отваряне на нов прозорец на Devhelp" 418 419 #: ../src/dh-main.c:53 420 msgid "Focus the Devhelp window with the search field active" 421 msgstr "" 422 "Фокусиране на прозореца на Devhelp с активирано\n" 423 " поле за търсене" 424 425 #: ../src/dh-main.c:58 292 426 msgid "Search for a keyword" 293 427 msgstr "Търсене за ключова дума" 294 428 295 #: ../src/dh-main.c:52 429 #: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64 430 msgid "KEYWORD" 431 msgstr "КЛЮЧОВА_ДУМА_" 432 433 #: ../src/dh-main.c:63 434 msgid "Search and display any hit in the assistant window" 435 msgstr "" 436 "Търсене и изобразяване на съвпадения в\n" 437 " спомагателния прозорец" 438 439 #: ../src/dh-main.c:68 440 msgid "Display the version and exit" 441 msgstr "Показване на версията и изход" 442 443 #: ../src/dh-main.c:73 296 444 msgid "Quit any running Devhelp" 297 445 msgstr "Изход от всички стартирани програми Devhelp" 298 299 #: ../src/dh-main.c:57300 msgid "Display the version and exit"301 msgstr "Показване на версията и изход"302 303 #: ../src/dh-main.c:62304 msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"305 msgstr ""306 "Фокусиране на прозореца на Devhelp с активирано\n"307 " поле за търсене"308 309 #: ../src/dh-main.c:67310 msgid "Search and display any hit in the assistant window"311 msgstr ""312 "Търсене и изобразяване на съвпадения в\n"313 " спомагателния прозорец"314 446 315 447 #: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263 … … 359 491 msgstr "Ръководството „%s“ не може да се разкомпресира: %s" 360 492 361 #: ../src/dh-search.c: 500493 #: ../src/dh-search.c:492 362 494 msgid "All books" 363 495 msgstr "Всички ръководства" 364 496 365 #: ../src/dh-search.c:111 8497 #: ../src/dh-search.c:1110 366 498 msgid "Search in:" 367 499 msgstr "Търсене в:" 368 500 369 #: ../src/dh-window.c: 99501 #: ../src/dh-window.c:100 370 502 msgid "50%" 371 503 msgstr "50 %" 372 504 373 #: ../src/dh-window.c:10 0505 #: ../src/dh-window.c:101 374 506 msgid "75%" 375 507 msgstr "75 %" 376 508 377 #: ../src/dh-window.c:10 1509 #: ../src/dh-window.c:102 378 510 msgid "100%" 379 511 msgstr "100 %" 380 512 381 #: ../src/dh-window.c:10 2513 #: ../src/dh-window.c:103 382 514 msgid "125%" 383 515 msgstr "125 %" 384 516 385 #: ../src/dh-window.c:10 3517 #: ../src/dh-window.c:104 386 518 msgid "150%" 387 519 msgstr "150 %" 388 520 389 #: ../src/dh-window.c:10 4521 #: ../src/dh-window.c:105 390 522 msgid "175%" 391 523 msgstr "175 %" 392 524 393 #: ../src/dh-window.c:10 5525 #: ../src/dh-window.c:106 394 526 msgid "200%" 395 527 msgstr "200 %" 396 528 397 #: ../src/dh-window.c:10 6529 #: ../src/dh-window.c:107 398 530 msgid "300%" 399 531 msgstr "300 %" 400 532 401 #: ../src/dh-window.c:10 7533 #: ../src/dh-window.c:108 402 534 msgid "400%" 403 535 msgstr "400 %" 404 536 405 #: ../src/dh-window.c:726 406 msgid "translator_credits" 407 msgstr "" 408 "Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n" 409 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 410 "\n" 411 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 412 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 413 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 414 415 #: ../src/dh-window.c:733 416 msgid "A developers' help browser for GNOME" 417 msgstr "Браузър на ръководства за разработчици на GNOME" 418 419 #: ../src/dh-window.c:740 420 msgid "DevHelp Website" 421 msgstr "Сайт на Devhelp" 422 423 #: ../src/dh-window.c:764 424 msgid "_File" 425 msgstr "_Файл" 426 427 #: ../src/dh-window.c:765 428 msgid "_Edit" 429 msgstr "_Редактиране" 430 431 #: ../src/dh-window.c:766 432 msgid "_View" 433 msgstr "_Изглед" 434 435 #: ../src/dh-window.c:767 436 msgid "_Go" 437 msgstr "_Отиване" 438 439 #: ../src/dh-window.c:768 440 msgid "_Help" 441 msgstr "Помо_щ" 442 443 #. File menu 444 #: ../src/dh-window.c:771 445 msgid "_New Window" 446 msgstr "Нов п_розорец" 447 448 #: ../src/dh-window.c:773 449 msgid "New _Tab" 450 msgstr "Нов _подпрозорец" 451 452 #: ../src/dh-window.c:775 453 msgid "_Print…" 454 msgstr "_Печат…" 455 456 #: ../src/dh-window.c:787 ../src/eggfindbar.c:342 457 msgid "Find Next" 458 msgstr "Следващо съвпадение" 459 460 #: ../src/dh-window.c:789 ../src/eggfindbar.c:329 461 msgid "Find Previous" 462 msgstr "Предходно съвпадение" 463 464 #: ../src/dh-window.c:796 465 msgid "Go to the previous page" 466 msgstr "Отиване на предходната страница" 467 468 #: ../src/dh-window.c:799 469 msgid "Go to the next page" 470 msgstr "Отиване на следващата страница" 471 472 #: ../src/dh-window.c:802 473 msgid "_Contents Tab" 474 msgstr "_Съдържание" 475 476 #: ../src/dh-window.c:805 477 msgid "_Search Tab" 478 msgstr "_Търсене" 479 480 #. View menu 481 #: ../src/dh-window.c:809 482 msgid "_Larger Text" 483 msgstr "По-_голям текст" 484 485 #: ../src/dh-window.c:810 486 msgid "Increase the text size" 487 msgstr "Увеличаване на размера на текста" 488 489 #: ../src/dh-window.c:812 490 msgid "S_maller Text" 491 msgstr "По-_малък текст" 492 493 #: ../src/dh-window.c:813 494 msgid "Decrease the text size" 495 msgstr "Намаляване на размера на текста" 496 497 #: ../src/dh-window.c:815 498 msgid "_Normal Size" 499 msgstr "_Нормален размер" 500 501 #: ../src/dh-window.c:816 502 msgid "Use the normal text size" 503 msgstr "Използване на нормалния размер на текста" 504 505 #: ../src/dh-window.c:825 506 msgid "Leave fullscreen mode" 507 msgstr "Изход от цял екран" 508 509 #: ../src/dh-window.c:832 510 msgid "Display in full screen" 511 msgstr "На цял екран" 512 513 #. Translators: This refers to text size 514 #: ../src/dh-window.c:952 515 msgid "Larger" 516 msgstr "По-голям текст" 517 518 #. Translators: This refers to text size 519 #: ../src/dh-window.c:955 520 msgid "Smaller" 521 msgstr "По-малък текст" 522 523 #: ../src/dh-window.c:1159 537 #: ../src/dh-window.c:1046 524 538 msgid "Contents" 525 539 msgstr "Съдържание" 526 540 527 #: ../src/dh-window.c:1 169541 #: ../src/dh-window.c:1056 528 542 msgid "Search" 529 543 msgstr "Търсене" 530 544 531 #: ../src/dh-window.c:1 344545 #: ../src/dh-window.c:1266 532 546 msgid "Error opening the requested link." 533 547 msgstr "Грешка при отваряне на връзката." 534 548 535 #: ../src/dh-window.c:16 57 ../src/dh-window.c:1896549 #: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885 536 550 msgid "Empty Page" 537 551 msgstr "Празна страница" … … 541 555 msgstr "Търсене:" 542 556 557 #: ../src/eggfindbar.c:329 558 msgid "Find Previous" 559 msgstr "Предходно съвпадение" 560 543 561 #: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336 544 562 msgid "Find previous occurrence of the search string" 545 563 msgstr "Намиране на предходното съвпадение на търсения низ" 546 564 565 #: ../src/eggfindbar.c:342 566 msgid "Find Next" 567 msgstr "Следващо съвпадение" 568 547 569 #: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349 548 570 msgid "Find next occurrence of the search string" … … 556 578 msgid "Toggle case sensitive search" 557 579 msgstr "Търсене със зачитане на малки/големи букви" 558 559 #~ msgid "About Devhelp"560 #~ msgstr "Относно Devhelp"561 562 #~ msgid "Preferences…"563 #~ msgstr "Настройки…"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)