Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2012, 12:03:35 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r2604 r2710  
    1313"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2012-06-27 07:12+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:12+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:02+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:02+0300\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    128128msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
    129129
    130 #: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
     130#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
    131131msgid "Cursor"
    132132msgstr "Курсор"
     
    263263
    264264#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
    265 #: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
    266 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
     265#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
     266#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
    267267msgid "Shadow type"
    268268msgstr "Вид сянка"
     
    356356
    357357#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
    358 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
     358#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
    359359msgid "Homogeneous"
    360360msgstr "Еднакво големи"
     
    565565msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
    566566
    567 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
     567#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
    568568msgid "Accelerator Closure"
    569569msgstr "Заграждение за клавишни комбинации"
    570570
    571 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
     571#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
    572572msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
    573573msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации"
    574574
    575 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
     575#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
    576576msgid "Accelerator Widget"
    577577msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации"
    578578
    579 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
     579#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
    580580msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
    581581msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации"
     
    605605msgstr "Параметърът за извикване на действието"
    606606
    607 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
     607#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
    608608#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
    609609msgid "Name"
     
    614614msgstr "Уникално име за действието."
    615615
    616 #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288
    617 #: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
    618 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
     616#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
     617#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
     618#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
    619619msgid "Label"
    620620msgstr "Етикет"
     
    663663#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
    664664#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
    665 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
     665#: ../gtk/gtkwindow.c:783
    666666msgid "Icon Name"
    667667msgstr "Име на икона"
     
    728728msgstr "Ако е истина, празните представяния на това действие са скрити."
    729729
    730 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
    731 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
     730#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
     731#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
    732732msgid "Sensitive"
    733733msgstr "Действащо"
     
    737737msgstr "Дали действието е включено."
    738738
    739 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
     739#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
    740740#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
    741 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
     741#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
    742742msgid "Visible"
    743743msgstr "Видимо"
     
    759759"вътрешно ползване)."
    760760
    761 #: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
     761#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
    762762msgid "Always show image"
    763763msgstr "Изображението да се показва винаги"
    764764
    765 #: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
     765#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
    766766msgid "Whether the image will always be shown"
    767767msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
    768768
    769 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
     769#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
    770770msgid "A name for the action group."
    771771msgstr "Име на групата за действия."
    772772
    773 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
     773#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
    774774msgid "Whether the action group is enabled."
    775775msgstr "Дали групата действия е включена."
    776776
    777 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
     777#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
    778778msgid "Whether the action group is visible."
    779779msgstr "Дали групата за действия е видима."
     780
     781#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
     782msgid "Accelerator Group"
     783msgstr "Група за клавишни комбинации"
     784
     785#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
     786msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
     787msgstr ""
     788"Групата от клавишни комбинации, която действията от тази група да използват."
    780789
    781790#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
     
    798807
    799808#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
    800 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
     809#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
    801810msgid "Value"
    802811msgstr "Стойност"
     
    850859msgstr "Хоризонтално подравняване"
    851860
    852 #: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287
     861#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
    853862msgid ""
    854863"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    862871msgstr "Вертикално подравняване"
    863872
    864 #: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306
     873#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
    865874msgid ""
    866875"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    10191028msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
    10201029
    1021 #: ../gtk/gtkapplication.c:736
     1030#: ../gtk/gtkapplication.c:738
    10221031msgid "Register session"
    10231032msgstr "Регистриране на сесията"
    10241033
    1025 #: ../gtk/gtkapplication.c:737
     1034#: ../gtk/gtkapplication.c:739
    10261035msgid "Register with the session manager"
    10271036msgstr "Регистриране към управлението на сесиите"
    10281037
    1029 #: ../gtk/gtkapplication.c:742
     1038#: ../gtk/gtkapplication.c:744
    10301039msgid "Application menu"
    10311040msgstr "Меню на програмата"
    10321041
    1033 #: ../gtk/gtkapplication.c:743
     1042#: ../gtk/gtkapplication.c:745
    10341043msgid "The GMenuModel for the application menu"
    10351044msgstr "Обектът GMenuModel за менюто на програмата"
    10361045
    1037 #: ../gtk/gtkapplication.c:749
     1046#: ../gtk/gtkapplication.c:751
    10381047msgid "Menubar"
    10391048msgstr "Лента на менюто"
    10401049
    1041 #: ../gtk/gtkapplication.c:750
     1050#: ../gtk/gtkapplication.c:752
    10421051msgid "The GMenuModel for the menubar"
    10431052msgstr "Обектът GMenuMode за лентата на менюто"
    10441053
    1045 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
     1054#: ../gtk/gtkapplication.c:758
     1055msgid "Active window"
     1056msgstr "Активен прозорец"
     1057
     1058#: ../gtk/gtkapplication.c:759
     1059msgid "The window which most recently had focus"
     1060msgstr "Прозорецът, който държи или последно е държал фокуса"
     1061
     1062#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
    10461063msgid "Show a menubar"
    10471064msgstr "Лента за менюта"
    10481065
    1049 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
     1066#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
    10501067msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
    10511068msgstr ""
     
    10701087
    10711088#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
    1072 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
     1089#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
    10731090msgid "Arrow Scaling"
    10741091msgstr "Размер на стрелката"
     
    10781095msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    10791096
    1080 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
     1097#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
    10811098msgid "Horizontal Alignment"
    10821099msgstr "Хоризонтално подравняване"
     
    10861103msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
    10871104
    1088 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
     1105#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
    10891106msgid "Vertical Alignment"
    10901107msgstr "Вертикално подравняване"
     
    12461263msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    12471264
    1248 #: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
    1249 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
     1265#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
     1266#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
    12501267#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
    12511268msgid "Expand"
     
    12581275"нараства"
    12591276
    1260 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
     1277#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
    12611278msgid "Fill"
    12621279msgstr "Запълване"
     
    12911308
    12921309#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
    1293 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
     1310#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
    12941311msgid "Position"
    12951312msgstr "Позиция"
     
    13071324msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
    13081325
    1309 #: ../gtk/gtkbutton.c:237
     1326#: ../gtk/gtkbutton.c:233
    13101327msgid ""
    13111328"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    13141331"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    13151332
    1316 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
    1317 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
     1333#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
     1334#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
    13181335msgid "Use underline"
    13191336msgstr "Използване на „_“"
    13201337
    1321 #: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
    1322 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
     1338#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
     1339#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
    13231340msgid ""
    13241341"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    13281345"клавишната комбинация"
    13291346
    1330 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
     1347#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
    13311348msgid "Use stock"
    13321349msgstr "Използване на стандартен"
    13331350
    1334 #: ../gtk/gtkbutton.c:253
     1351#: ../gtk/gtkbutton.c:249
    13351352msgid ""
    13361353"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    13391356"показваният"
    13401357
    1341 #: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857
     1358#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
    13421359#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
    13431360msgid "Focus on click"
    13441361msgstr "Фокусиране при натискане"
    13451362
    1346 #: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
     1363#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
    13471364msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    13481365msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    13491366
    1350 #: ../gtk/gtkbutton.c:268
     1367#: ../gtk/gtkbutton.c:264
    13511368msgid "Border relief"
    13521369msgstr "Релеф на рамката"
    13531370
    1354 #: ../gtk/gtkbutton.c:269
     1371#: ../gtk/gtkbutton.c:265
    13551372msgid "The border relief style"
    13561373msgstr "Стилът на релефа на рамката"
    13571374
    1358 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
     1375#: ../gtk/gtkbutton.c:282
    13591376msgid "Horizontal alignment for child"
    13601377msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    13611378
    1362 #: ../gtk/gtkbutton.c:305
     1379#: ../gtk/gtkbutton.c:301
    13631380msgid "Vertical alignment for child"
    13641381msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    13651382
    1366 #: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
     1383#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
    13671384msgid "Image widget"
    13681385msgstr "Графичен обект за изображение"
    13691386
    1370 #: ../gtk/gtkbutton.c:323
     1387#: ../gtk/gtkbutton.c:319
    13711388msgid "Child widget to appear next to the button text"
    13721389msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    13731390
    1374 #: ../gtk/gtkbutton.c:337
     1391#: ../gtk/gtkbutton.c:333
    13751392msgid "Image position"
    13761393msgstr "Позиция на изображението"
    13771394
    1378 #: ../gtk/gtkbutton.c:338
     1395#: ../gtk/gtkbutton.c:334
    13791396msgid "The position of the image relative to the text"
    13801397msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
    13811398
    1382 #: ../gtk/gtkbutton.c:480
     1399#: ../gtk/gtkbutton.c:476
    13831400msgid "Default Spacing"
    13841401msgstr "Стандартна разредка"
    13851402
    1386 #: ../gtk/gtkbutton.c:481
     1403#: ../gtk/gtkbutton.c:477
    13871404msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
    13881405msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTK_CAN_DEFAULT "
    13891406
    1390 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
     1407#: ../gtk/gtkbutton.c:491
    13911408msgid "Default Outside Spacing"
    13921409msgstr "Стандартна външна разредка"
    13931410
    1394 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
     1411#: ../gtk/gtkbutton.c:492
    13951412msgid ""
    13961413"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
     
    14001417"винаги се показва извън рамката"
    14011418
    1402 #: ../gtk/gtkbutton.c:501
     1419#: ../gtk/gtkbutton.c:497
    14031420msgid "Child X Displacement"
    14041421msgstr "Отместване по X на обект"
    14051422
    1406 #: ../gtk/gtkbutton.c:502
     1423#: ../gtk/gtkbutton.c:498
    14071424msgid ""
    14081425"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    14111428"натиснат"
    14121429
    1413 #: ../gtk/gtkbutton.c:509
     1430#: ../gtk/gtkbutton.c:505
    14141431msgid "Child Y Displacement"
    14151432msgstr "Отместване по Y на обект"
    14161433
    1417 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
     1434#: ../gtk/gtkbutton.c:506
    14181435msgid ""
    14191436"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    14221439"натиснат"
    14231440
    1424 #: ../gtk/gtkbutton.c:526
     1441#: ../gtk/gtkbutton.c:522
    14251442msgid "Displace focus"
    14261443msgstr "Изместване на фокус"
    14271444
    1428 #: ../gtk/gtkbutton.c:527
     1445#: ../gtk/gtkbutton.c:523
    14291446msgid ""
    14301447"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    14341451"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    14351452
    1436 #: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888
     1453#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
    14371454msgid "Inner Border"
    14381455msgstr "Вътрешна рамка"
    14391456
    1440 #: ../gtk/gtkbutton.c:544
     1457#: ../gtk/gtkbutton.c:540
    14411458msgid "Border between button edges and child."
    14421459msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
    14431460
    1444 #: ../gtk/gtkbutton.c:557
     1461#: ../gtk/gtkbutton.c:553
    14451462msgid "Image spacing"
    14461463msgstr "Разредка между изображенията"
    14471464
    1448 #: ../gtk/gtkbutton.c:558
     1465#: ../gtk/gtkbutton.c:554
    14491466msgid "Spacing in pixels between the image and label"
    14501467msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
     
    18891906
    18901907#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
    1891 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
     1908#: ../gtk/gtkwindow.c:729
    18921909msgid "Icon"
    18931910msgstr "Икона"
     
    18981915
    18991916#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
    1900 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845
     1917#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
    19011918#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
    19021919#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
     
    19501967
    19511968#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
    1952 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
     1969#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
    19531970msgid "Adjustment"
    19541971msgstr "Стъпка"
    19551972
    1956 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
     1973#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
    19571974msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
    19581975msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча"
     
    19621979msgstr "Скорост на нарастване"
    19631980
    1964 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
     1981#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
    19651982msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
    19661983msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    19671984
    19681985#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
    1969 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
     1986#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
    19701987msgid "Digits"
    19711988msgstr "Цифри"
    19721989
    1973 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
     1990#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
    19741991msgid "The number of decimal places to display"
    19751992msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
    19761993
    19771994#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
    1978 #: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
     1995#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
    19791996#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
    19801997#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
     
    20072024msgstr "Маркиран текст за показване"
    20082025
    2009 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
     2026#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
     2027#: ../gtk/gtklabel.c:733
    20102028msgid "Attributes"
    20112029msgstr "Атрибути"
     
    20782096msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
    20792097
    2080 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759
    2081 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
     2098#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
     2099#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
    20822100msgid "Editable"
    20832101msgstr "Редактируем"
    20842102
    20852103#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
    2086 #: ../gtk/gtktextview.c:685
     2104#: ../gtk/gtktextview.c:703
    20872105msgid "Whether the text can be modified by the user"
    20882106msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
     
    22512269msgstr "Как да се подравнят редовете"
    22522270
    2253 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011
     2271#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
    22542272msgid "Placeholder text"
    22552273msgstr "Заменящ текст"
     
    24432461
    24442462#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
    2445 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
     2463#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
    24462464#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
    24472465msgid "Cell Area"
     
    24492467
    24502468#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
    2451 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
     2469#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
    24522470#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
    24532471msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
     
    26292647msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
    26302648
    2631 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784
     2649#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
    26322650msgid "Has Frame"
    26332651msgstr "С рамка"
     
    28422860msgstr "Съдържанието на буфера"
    28432861
    2844 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925
     2862#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
    28452863msgid "Text length"
    28462864msgstr "Дължина на текста"
     
    28502868msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
    28512869
    2852 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767
     2870#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
    28532871msgid "Maximum length"
    28542872msgstr "Максимална дължина"
    28552873
    2856 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768
     2874#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
    28572875msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    28582876msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    28592877
    2860 #: ../gtk/gtkentry.c:731
     2878#: ../gtk/gtkentry.c:727
    28612879msgid "Text Buffer"
    28622880msgstr "Текстов буфер"
    28632881
    2864 #: ../gtk/gtkentry.c:732
     2882#: ../gtk/gtkentry.c:728
    28652883msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
    28662884msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
    28672885
    2868 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821
     2886#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
    28692887msgid "Cursor Position"
    28702888msgstr "Позиция на показалеца"
    28712889
    2872 #: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822
     2890#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
    28732891msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    28742892msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    28752893
    2876 #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831
     2894#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
    28772895msgid "Selection Bound"
    28782896msgstr "Свързана към избора"
    28792897
    2880 #: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832
     2898#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
    28812899msgid ""
    28822900"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    28832901msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
    28842902
    2885 #: ../gtk/gtkentry.c:760
     2903#: ../gtk/gtkentry.c:756
    28862904msgid "Whether the entry contents can be edited"
    28872905msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    28882906
    2889 #: ../gtk/gtkentry.c:776
     2907#: ../gtk/gtkentry.c:772
    28902908msgid "Visibility"
    28912909msgstr "Видимост"
    28922910
    2893 #: ../gtk/gtkentry.c:777
     2911#: ../gtk/gtkentry.c:773
    28942912msgid ""
    28952913"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    28982916"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    28992917
    2900 #: ../gtk/gtkentry.c:785
     2918#: ../gtk/gtkentry.c:781
    29012919msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    29022920msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
    29032921
    2904 #: ../gtk/gtkentry.c:802
     2922#: ../gtk/gtkentry.c:798
    29052923msgid ""
    29062924"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    29072925msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    29082926
    2909 #: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
     2927#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
    29102928msgid "Invisible character"
    29112929msgstr "Заместващ знак"
    29122930
    2913 #: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413
     2931#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
    29142932msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    29152933msgstr ""
    29162934"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    29172935
    2918 #: ../gtk/gtkentry.c:818
     2936#: ../gtk/gtkentry.c:814
    29192937msgid "Activates default"
    29202938msgstr "Активиране на стандартния елемент"
    29212939
    2922 #: ../gtk/gtkentry.c:819
     2940#: ../gtk/gtkentry.c:815
    29232941msgid ""
    29242942"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    29282946"когато е натиснат „Enter“"
    29292947
    2930 #: ../gtk/gtkentry.c:825
     2948#: ../gtk/gtkentry.c:821
    29312949msgid "Width in chars"
    29322950msgstr "Широчина в знаци"
    29332951
    2934 #: ../gtk/gtkentry.c:826
     2952#: ../gtk/gtkentry.c:822
    29352953msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    29362954msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
    29372955
    2938 #: ../gtk/gtkentry.c:835
     2956#: ../gtk/gtkentry.c:831
    29392957msgid "Scroll offset"
    29402958msgstr "Отместване на придвижването"
    29412959
    2942 #: ../gtk/gtkentry.c:836
     2960#: ../gtk/gtkentry.c:832
    29432961msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    29442962msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    29452963
    2946 #: ../gtk/gtkentry.c:846
     2964#: ../gtk/gtkentry.c:842
    29472965msgid "The contents of the entry"
    29482966msgstr "Съдържание на записа"
    29492967
    2950 #: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103
     2968#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
    29512969msgid "X align"
    29522970msgstr "Подравняване по X "
    29532971
    2954 #: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104
     2972#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
    29552973msgid ""
    29562974"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    29602978"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    29612979
    2962 #: ../gtk/gtkentry.c:878
     2980#: ../gtk/gtkentry.c:874
    29632981msgid "Truncate multiline"
    29642982msgstr "Съкращаване на множество редове"
    29652983
    2966 #: ../gtk/gtkentry.c:879
     2984#: ../gtk/gtkentry.c:875
    29672985msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    29682986msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    29692987
    2970 #: ../gtk/gtkentry.c:895
     2988#: ../gtk/gtkentry.c:891
    29712989msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
    29722990msgstr ""
    29732991"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
    29742992
    2975 #: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764
     2993#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
    29762994msgid "Overwrite mode"
    29772995msgstr "Режим на презаписване"
    29782996
    2979 #: ../gtk/gtkentry.c:911
     2997#: ../gtk/gtkentry.c:907
    29802998msgid "Whether new text overwrites existing text"
    29812999msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
    29823000
    2983 #: ../gtk/gtkentry.c:926
     3001#: ../gtk/gtkentry.c:922
    29843002msgid "Length of the text currently in the entry"
    29853003msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
    29863004
    2987 #: ../gtk/gtkentry.c:941
     3005#: ../gtk/gtkentry.c:937
    29883006msgid "Invisible character set"
    29893007msgstr "Невидим заместващ знак"
    29903008
    2991 #: ../gtk/gtkentry.c:942
     3009#: ../gtk/gtkentry.c:938
    29923010msgid "Whether the invisible character has been set"
    29933011msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
    29943012
    2995 #: ../gtk/gtkentry.c:960
     3013#: ../gtk/gtkentry.c:956
    29963014msgid "Caps Lock warning"
    29973015msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
    29983016
    2999 #: ../gtk/gtkentry.c:961
     3017#: ../gtk/gtkentry.c:957
    30003018msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
    30013019msgstr ""
     
    30033021"„Caps Lock“"
    30043022
    3005 #: ../gtk/gtkentry.c:975
     3023#: ../gtk/gtkentry.c:971
    30063024msgid "Progress Fraction"
    30073025msgstr "Прогрес"
    30083026
    3009 #: ../gtk/gtkentry.c:976
     3027#: ../gtk/gtkentry.c:972
    30103028msgid "The current fraction of the task that's been completed"
    30113029msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
    30123030
    3013 #: ../gtk/gtkentry.c:993
     3031#: ../gtk/gtkentry.c:989
    30143032msgid "Progress Pulse Step"
    30153033msgstr "Стъпка на прогрес"
    30163034
    3017 #: ../gtk/gtkentry.c:994
     3035#: ../gtk/gtkentry.c:990
    30183036msgid ""
    30193037"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
     
    30233041"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    30243042
    3025 #: ../gtk/gtkentry.c:1012
     3043#: ../gtk/gtkentry.c:1008
    30263044msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
    30273045msgstr "Показване на текст в елемента докато е празен и не е на фокус"
    30283046
    3029 #: ../gtk/gtkentry.c:1026
     3047#: ../gtk/gtkentry.c:1022
    30303048msgid "Primary pixbuf"
    30313049msgstr "Основен буфер с пиксели"
    30323050
    3033 #: ../gtk/gtkentry.c:1027
     3051#: ../gtk/gtkentry.c:1023
    30343052msgid "Primary pixbuf for the entry"
    30353053msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    30363054
    3037 #: ../gtk/gtkentry.c:1041
     3055#: ../gtk/gtkentry.c:1037
    30383056msgid "Secondary pixbuf"
    30393057msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    30403058
    3041 #: ../gtk/gtkentry.c:1042
     3059#: ../gtk/gtkentry.c:1038
    30423060msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    30433061msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    30443062
    3045 #: ../gtk/gtkentry.c:1056
     3063#: ../gtk/gtkentry.c:1052
    30463064msgid "Primary stock ID"
    30473065msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    30483066
    3049 #: ../gtk/gtkentry.c:1057
     3067#: ../gtk/gtkentry.c:1053
    30503068msgid "Stock ID for primary icon"
    30513069msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    30523070
    3053 #: ../gtk/gtkentry.c:1071
     3071#: ../gtk/gtkentry.c:1067
    30543072msgid "Secondary stock ID"
    30553073msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    30563074
    3057 #: ../gtk/gtkentry.c:1072
     3075#: ../gtk/gtkentry.c:1068
    30583076msgid "Stock ID for secondary icon"
    30593077msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    30603078
    3061 #: ../gtk/gtkentry.c:1086
     3079#: ../gtk/gtkentry.c:1082
    30623080msgid "Primary icon name"
    30633081msgstr "Име на основната икона"
    30643082
    3065 #: ../gtk/gtkentry.c:1087
     3083#: ../gtk/gtkentry.c:1083
    30663084msgid "Icon name for primary icon"
    30673085msgstr "Име на основната икона"
    30683086
    3069 #: ../gtk/gtkentry.c:1101
     3087#: ../gtk/gtkentry.c:1097
    30703088msgid "Secondary icon name"
    30713089msgstr "Име на допълнителната икона"
    30723090
    3073 #: ../gtk/gtkentry.c:1102
     3091#: ../gtk/gtkentry.c:1098
    30743092msgid "Icon name for secondary icon"
    30753093msgstr "Име на допълнителната икона"
    30763094
    3077 #: ../gtk/gtkentry.c:1116
     3095#: ../gtk/gtkentry.c:1112
    30783096msgid "Primary GIcon"
    30793097msgstr "Основен GIcon"
    30803098
    3081 #: ../gtk/gtkentry.c:1117
     3099#: ../gtk/gtkentry.c:1113
    30823100msgid "GIcon for primary icon"
    30833101msgstr "GIcon на основната икона"
    30843102
    3085 #: ../gtk/gtkentry.c:1131
     3103#: ../gtk/gtkentry.c:1127
    30863104msgid "Secondary GIcon"
    30873105msgstr "Допълнителен GIcon"
    30883106
    3089 #: ../gtk/gtkentry.c:1132
     3107#: ../gtk/gtkentry.c:1128
    30903108msgid "GIcon for secondary icon"
    30913109msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    30923110
    3093 #: ../gtk/gtkentry.c:1146
     3111#: ../gtk/gtkentry.c:1142
    30943112msgid "Primary storage type"
    30953113msgstr "Основен вид представяне"
    30963114
    3097 #: ../gtk/gtkentry.c:1147
     3115#: ../gtk/gtkentry.c:1143
    30983116msgid "The representation being used for primary icon"
    30993117msgstr "Представянето на основната икона"
    31003118
    3101 #: ../gtk/gtkentry.c:1162
     3119#: ../gtk/gtkentry.c:1158
    31023120msgid "Secondary storage type"
    31033121msgstr "Допълнителен вид представяне"
    31043122
    3105 #: ../gtk/gtkentry.c:1163
     3123#: ../gtk/gtkentry.c:1159
    31063124msgid "The representation being used for secondary icon"
    31073125msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    31083126
    3109 #: ../gtk/gtkentry.c:1184
     3127#: ../gtk/gtkentry.c:1180
    31103128msgid "Primary icon activatable"
    31113129msgstr "Активируема основна икона"
    31123130
    3113 #: ../gtk/gtkentry.c:1185
     3131#: ../gtk/gtkentry.c:1181
    31143132msgid "Whether the primary icon is activatable"
    31153133msgstr "Дали основната икона е активируема"
    31163134
    3117 #: ../gtk/gtkentry.c:1205
     3135#: ../gtk/gtkentry.c:1201
    31183136msgid "Secondary icon activatable"
    31193137msgstr "Активируема допълнителна икона"
    31203138
    3121 #: ../gtk/gtkentry.c:1206
     3139#: ../gtk/gtkentry.c:1202
    31223140msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    31233141msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    31243142
    3125 #: ../gtk/gtkentry.c:1228
     3143#: ../gtk/gtkentry.c:1224
    31263144msgid "Primary icon sensitive"
    31273145msgstr "Чувствителна основна икона"
    31283146
    3129 #: ../gtk/gtkentry.c:1229
     3147#: ../gtk/gtkentry.c:1225
    31303148msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    31313149msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    31323150
    3133 #: ../gtk/gtkentry.c:1250
     3151#: ../gtk/gtkentry.c:1246
    31343152msgid "Secondary icon sensitive"
    31353153msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    31363154
    3137 #: ../gtk/gtkentry.c:1251
     3155#: ../gtk/gtkentry.c:1247
    31383156msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    31393157msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    31403158
    3141 #: ../gtk/gtkentry.c:1267
     3159#: ../gtk/gtkentry.c:1263
    31423160msgid "Primary icon tooltip text"
    31433161msgstr "Подсказка за основната икона"
    31443162
    3145 #: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304
     3163#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
    31463164msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    31473165msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    31483166
    3149 #: ../gtk/gtkentry.c:1284
     3167#: ../gtk/gtkentry.c:1280
    31503168msgid "Secondary icon tooltip text"
    31513169msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    31523170
    3153 #: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323
     3171#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
    31543172msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    31553173msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    31563174
    3157 #: ../gtk/gtkentry.c:1303
     3175#: ../gtk/gtkentry.c:1299
    31583176msgid "Primary icon tooltip markup"
    31593177msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    31603178
    3161 #: ../gtk/gtkentry.c:1322
     3179#: ../gtk/gtkentry.c:1318
    31623180msgid "Secondary icon tooltip markup"
    31633181msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    31643182
    3165 #: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792
     3183#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
    31663184msgid "IM module"
    31673185msgstr "Модул за вход"
    31683186
    3169 #: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793
     3187#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
    31703188msgid "Which IM module should be used"
    31713189msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    31723190
    3173 #: ../gtk/gtkentry.c:1357
     3191#: ../gtk/gtkentry.c:1353
    31743192msgid "Completion"
    31753193msgstr "Дописване"
    31763194
    3177 #: ../gtk/gtkentry.c:1358
     3195#: ../gtk/gtkentry.c:1354
    31783196msgid "The auxiliary completion object"
    31793197msgstr "Помощният обект за дописването"
    31803198
    3181 #: ../gtk/gtkentry.c:1372
     3199#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
     3200msgid "Purpose"
     3201msgstr "Предназначение"
     3202
     3203#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
     3204msgid "Purpose of the text field"
     3205msgstr "Предназначение на това текстово поле"
     3206
     3207#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
     3208msgid "hints"
     3209msgstr "подсказки"
     3210
     3211#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
     3212msgid "Hints for the text field behaviour"
     3213msgstr "Подсказки за поведението на текстовото поле"
     3214
     3215#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
     3216msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
     3217msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
     3218
     3219#: ../gtk/gtkentry.c:1425
    31823220msgid "Icon Prelight"
    31833221msgstr "Осветяване на иконата"
    31843222
    3185 #: ../gtk/gtkentry.c:1373
     3223#: ../gtk/gtkentry.c:1426
    31863224msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    31873225msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    31883226
    3189 #: ../gtk/gtkentry.c:1390
     3227#: ../gtk/gtkentry.c:1443
    31903228msgid "Progress Border"
    31913229msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    31923230
    3193 #: ../gtk/gtkentry.c:1391
     3231#: ../gtk/gtkentry.c:1444
    31943232msgid "Border around the progress bar"
    31953233msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    31963234
    3197 #: ../gtk/gtkentry.c:1889
     3235#: ../gtk/gtkentry.c:1942
    31983236msgid "Border between text and frame."
    31993237msgstr "Разстояние между текста и рамката."
    32003238
    3201 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
     3239#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
    32023240msgid "Completion Model"
    32033241msgstr "Модел на дописване"
    32043242
    3205 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
     3243#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
    32063244msgid "The model to find matches in"
    32073245msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
    32083246
    3209 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
     3247#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
    32103248msgid "Minimum Key Length"
    32113249msgstr "Минимална дължина на ключа"
    32123250
    3213 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
     3251#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
    32143252msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
    32153253msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    32163254
    3217 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
     3255#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
    32183256msgid "Text column"
    32193257msgstr "Текстова колона"
    32203258
    3221 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
     3259#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
    32223260msgid "The column of the model containing the strings."
    32233261msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
    32243262
    3225 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
     3263#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
    32263264msgid "Inline completion"
    32273265msgstr "Вътрешно дописване"
    32283266
    3229 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
     3267#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
    32303268msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
    32313269msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
    32323270
    3233 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
     3271#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
    32343272msgid "Popup completion"
    32353273msgstr "Изскачащо дописване"
    32363274
    3237 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
     3275#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
    32383276msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
    32393277msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
    32403278
    3241 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
     3279#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
    32423280msgid "Popup set width"
    32433281msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
    32443282
    3245 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
     3283#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
    32463284msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
    32473285msgstr ""
    32483286"Ако е истина, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
    32493287
    3250 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
     3288#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
    32513289msgid "Popup single match"
    32523290msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
    32533291
    3254 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
     3292#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
    32553293msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
    32563294msgstr ""
    32573295"Ако е истина, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
    32583296
    3259 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
     3297#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
    32603298msgid "Inline selection"
    32613299msgstr "Вътрешно избиране"
    32623300
    3263 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
     3301#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
    32643302msgid "Your description here"
    32653303msgstr "Вашето описание"
     
    33153353
    33163354#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
    3317 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
     3355#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
    33183356msgid "Label widget"
    33193357msgstr "Графичен обект „Етикет“"
     
    33423380msgstr "Дали разширителят ще променя размерите на обхващащия прозорец"
    33433381
    3344 #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
     3382#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
    33453383#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
    33463384msgid "Expander Size"
    33473385msgstr "Големина на разширителя"
    33483386
    3349 #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
     3387#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
    33503388#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
    33513389msgid "Size of the expander arrow"
     
    37783816msgstr "Набор икони за показване"
    37793817
    3780 #: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
    3781 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
     3818#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
     3819#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
    37823820msgid "Icon size"
    37833821msgstr "Размер на икона"
     
    38603898msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
    38613899
    3862 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178
     3900#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
    38633901#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
    3864 #: ../gtk/gtkwindow.c:787
     3902#: ../gtk/gtkwindow.c:791
    38653903msgid "Screen"
    38663904msgstr "Екран"
    38673905
    3868 #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
     3906#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
    38693907msgid "The screen where this window will be displayed"
    38703908msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
     
    38743912msgstr "Текстът на етикета"
    38753913
    3876 #: ../gtk/gtklabel.c:734
    3877 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    3878 msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    3879 
    3880 #: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
     3914#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
    38813915msgid "Justification"
    38823916msgstr "Подравняване"
     
    39844018msgstr "Височината на подредбата"
    39854019
     4020#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
     4021msgid "Currently filled value level"
     4022msgstr "Текущо попълнената стойност за ниво"
     4023
     4024#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
     4025msgid "Currently filled value level of the level bar"
     4026msgstr "Текущо попълнената стойност за ниво в лентата"
     4027
     4028#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
     4029msgid "Minimum value level for the bar"
     4030msgstr "Минималната стойност за ниво в лентата"
     4031
     4032#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
     4033msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
     4034msgstr "Минималната стойност за ниво, което може да се покаже в лентата"
     4035
     4036#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
     4037msgid "Maximum value level for the bar"
     4038msgstr "Максималната стойност за ниво в лентата"
     4039
     4040#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
     4041msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
     4042msgstr "Максималната стойност за ниво, което може да се покаже в лентата"
     4043
     4044#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
     4045msgid "The mode of the value indicator"
     4046msgstr "Режим на извеждане на стойността"
     4047
     4048#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
     4049msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
     4050msgstr "Режим на извеждане на стойността показвана от лентата"
     4051
     4052#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
     4053msgid "Minimum height for filling blocks"
     4054msgstr "Минимална височина на запълващите елементи"
     4055
     4056#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
     4057msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
     4058msgstr "Минимална височина на елементите, които запълват лентата"
     4059
     4060#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
     4061msgid "Minimum width for filling blocks"
     4062msgstr "Минимална широчина на запълващите елементи"
     4063
     4064#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
     4065msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
     4066msgstr "Минимална широчина на елементите, които запълват лентата"
     4067
    39864068#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
    39874069msgid "URI"
     
    40004082msgstr "Дали адресът вече е посетен."
    40014083
    4002 #: ../gtk/gtklockbutton.c:276
     4084#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
    40034085msgid "Permission"
    40044086msgstr "Права"
    40054087
    4006 #: ../gtk/gtklockbutton.c:277
     4088#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
    40074089msgid "The GPermission object controlling this button"
    40084090msgstr "Обектът GPermission, който управлява този бутон"
    40094091
    4010 #: ../gtk/gtklockbutton.c:284
     4092#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
    40114093msgid "Lock Text"
    40124094msgstr "Текст при заключване"
    40134095
    4014 #: ../gtk/gtklockbutton.c:285
     4096#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
    40154097msgid "The text to display when prompting the user to lock"
    40164098msgstr ""
    40174099"Текстът, който се показва при подканяне на потребителя да заключи прозорец"
    40184100
    4019 #: ../gtk/gtklockbutton.c:293
     4101#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
    40204102msgid "Unlock Text"
    40214103msgstr "Текст при отключване"
    40224104
    4023 #: ../gtk/gtklockbutton.c:294
     4105#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
    40244106msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
    40254107msgstr ""
    40264108"Текстът, който се показва при подканяне на потребителя да отключи прозорец"
    40274109
    4028 #: ../gtk/gtklockbutton.c:302
     4110#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
    40294111msgid "Lock Tooltip"
    40304112msgstr "Подсказка при заключване"
    40314113
    4032 #: ../gtk/gtklockbutton.c:303
     4114#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
    40334115msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
    40344116msgstr "Подсказка при подканяне на потребителя да заключи прозорец"
    40354117
    4036 #: ../gtk/gtklockbutton.c:311
     4118#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
    40374119msgid "Unlock Tooltip"
    40384120msgstr "Подсказка при отключване"
    40394121
    4040 #: ../gtk/gtklockbutton.c:312
     4122#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
    40414123msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
    40424124msgstr "Подсказка при подканяне на потребителя да отключи прозорец"
    40434125
    4044 #: ../gtk/gtklockbutton.c:320
     4126#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
    40454127msgid "Not Authorized Tooltip"
    40464128msgstr "Подсказка при липса на права"
    40474129
    4048 #: ../gtk/gtklockbutton.c:321
     4130#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
    40494131msgid ""
    40504132"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
     
    40714153msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
    40724154
    4073 #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583
     4155#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
    40744156msgid "Internal padding"
    40754157msgstr "Вътрешно пространство"
     
    40794161msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
    40804162
    4081 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:381
     4163#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
     4164msgid "popup"
     4165msgstr "изскачащо меню"
     4166
     4167#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 ../gtk/gtkmenubutton.c:529
     4168msgid "The dropdown menu."
     4169msgstr "Падащото меню."
     4170
     4171#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
    40824172msgid "menu"
    40834173msgstr "меню"
    40844174
    4085 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:382
    4086 msgid "The dropdown menu."
    4087 msgstr "Падащото меню."
    4088 
    4089 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:397
     4175#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
    40904176msgid "menu-model"
    40914177msgstr "модел за меню"
    40924178
    4093 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:398
     4179#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
    40944180msgid "The dropdown menu's model."
    40954181msgstr "Моделът за падащото меню."
    40964182
    4097 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:411
     4183#: ../gtk/gtkmenubutton.c:558
    40984184msgid "align-widget"
    40994185msgstr "графичен обект за подравняването"
    41004186
    4101 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:412
     4187#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
    41024188msgid "The parent widget which the menu should align with."
    41034189msgstr "Родителският графичен обект, към който менюто да се подравни."
    41044190
    4105 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:426
     4191#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573
    41064192msgid "direction"
    41074193msgstr "посока"
    41084194
    4109 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:427
     4195#: ../gtk/gtkmenubutton.c:574
    41104196msgid "The direction the arrow should point."
    41114197msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи."
     
    41194205msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
    41204206
    4121 #: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
     4207#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
    41224208msgid "Accel Path"
    41234209msgstr "Път за клавишна комбинация"
     
    42604346msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
    42614347
    4262 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
     4348#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
    42634349msgid "Right Justified"
    42644350msgstr "Подравняване надясно"
    42654351
    4266 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
     4352#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
    42674353msgid ""
    42684354"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
     
    42714357"за менюта"
    42724358
    4273 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
     4359#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
    42744360msgid "Submenu"
    42754361msgstr "Подменю"
    42764362
    4277 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
     4363#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
    42784364msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
    42794365msgstr ""
    42804366"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
    42814367
    4282 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
     4368#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
    42834369msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
    42844370msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
    42854371
    4286 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
     4372#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
    42874373msgid "The text for the child label"
    42884374msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
    42894375
    4290 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
     4376#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
    42914377msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
    42924378msgstr ""
     
    42944380"менюто"
    42954381
    4296 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
     4382#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
    42974383msgid "Width in Characters"
    42984384msgstr "Широчина в знаци"
    42994385
    4300 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
     4386#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
    43014387msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
    43024388msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
     
    44114497"графичния обект в пиксели"
    44124498
    4413 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
     4499#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
    44144500msgid "Parent"
    44154501msgstr "Родител"
    44164502
    4417 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
     4503#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
    44184504msgid "The parent window"
    44194505msgstr "Родителски прозорец"
    44204506
    4421 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
     4507#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
    44224508msgid "Is Showing"
    44234509msgstr "Показва"
    44244510
    4425 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
     4511#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
    44264512msgid "Are we showing a dialog"
    44274513msgstr "Показва ли се диалогов прозорец"
    44284514
    4429 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:179
     4515#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
    44304516msgid "The screen where this window will be displayed."
    44314517msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
     
    48344920msgstr "Стойността на настройката"
    48354921
    4836 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
     4922#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
    48374923msgid "Source option"
    48384924msgstr "Настройка на източника"
    48394925
    4840 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
     4926#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
    48414927msgid "The PrinterOption backing this widget"
    48424928msgstr "PrinterOption на този графичен обект"
     
    50125098msgstr "Вграждане на настройките на страницата"
    50135099
    5014 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
    5015 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
     5100#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
     5101msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
    50165102msgstr ""
    50175103"Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
    5018 "GtkPrintDialog"
     5104"GtkPrintUnixDialog"
    50195105
    50205106#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
     
    50545140msgstr "Дали в приложението има избиране"
    50555141
    5056 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
    5057 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
    5058 msgstr ""
    5059 "Истина, когато падащите менюта за настройки на страницата са вградени в "
    5060 "GtkPrintUnixDialog"
    5061 
    50625142#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
    50635143msgid "Fraction"
     
    51575237"това действие е текущото на своята група."
    51585238
    5159 #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
     5239#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
    51605240#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
    51615241msgid "Group"
     
    51785258"действие."
    51795259
    5180 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
     5260#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
    51815261msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
    51825262msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
     
    52565336msgstr "Брой цифри при закръгляване."
    52575337
    5258 #: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945
     5338#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
    52595339msgid "Slider Width"
    52605340msgstr "Широчина на плъзгач"
     
    55525632"придвижване"
    55535633
    5554 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
     5634#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
    55555635msgid "Horizontal Adjustment"
    55565636msgstr "Хоризонтално регулиране"
    55575637
    5558 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
     5638#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
    55595639msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
    55605640msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
    55615641
    5562 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
     5642#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
    55635643msgid "Vertical Adjustment"
    55645644msgstr "Вертикално регулиране"
    55655645
    5566 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
     5646#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
    55675647msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
    55685648msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
    55695649
    5570 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
     5650#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
    55715651msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    55725652msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
    55735653
    5574 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
     5654#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
    55755655msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
    55765656msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване"
    55775657
    5578 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
     5658#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
    55795659msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    55805660msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
    55815661
    5582 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
     5662#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
    55835663msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
    55845664msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване"
    55855665
    5586 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
     5666#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
    55875667msgid "Window Placement"
    55885668msgstr "Разполагане на прозорец"
    55895669
    5590 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
     5670#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
    55915671msgid ""
    55925672"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
     
    55965676"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина."
    55975677
    5598 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
     5678#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
    55995679msgid "Window Placement Set"
    56005680msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
    56015681
    5602 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
     5682#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
    56035683msgid ""
    56045684"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
     
    56085688"съдържанието спрямо лентите за придвижване."
    56095689
    5610 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
     5690#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
    56115691msgid "Shadow Type"
    56125692msgstr "Вид на сянка"
    56135693
    5614 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
     5694#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
    56155695msgid "Style of bevel around the contents"
    56165696msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
    56175697
    5618 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
     5698#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
    56195699msgid "Scrollbars within bevel"
    56205700msgstr "Ленти за придвижване във вдаването"
    56215701
    5622 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
     5702#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
    56235703msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
    56245704msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец"
    56255705
    5626 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
     5706#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
    56275707msgid "Scrollbar spacing"
    56285708msgstr "Разредка на лентата за придвижване"
    56295709
    5630 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
     5710#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
    56315711msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
    56325712msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
    56335713
    5634 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
     5714#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
    56355715msgid "Minimum Content Width"
    56365716msgstr "Минимална широчина за съдържанието"
    56375717
    5638 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
     5718#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
    56395719msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
    56405720msgstr ""
     
    56425722"си"
    56435723
    5644 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
     5724#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
    56455725msgid "Minimum Content Height"
    56465726msgstr "Минимална височина за съдържанието"
    56475727
    5648 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
     5728#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
    56495729msgid ""
    56505730"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
     
    56535733"си"
    56545734
    5655 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
     5735#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
    56565736msgid "Kinetic Scrolling"
    56575737msgstr "Придвижване с Кинетик"
    56585738
    5659 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
     5739#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
    56605740msgid "Kinetic scrolling mode."
    56615741msgstr "Режим на придвижване с Кинетик."
     
    56695749msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
    56705750
    5671 #: ../gtk/gtksettings.c:343
     5751#: ../gtk/gtksettings.c:360
    56725752msgid "Double Click Time"
    56735753msgstr "Време на двойно натискане"
    56745754
    5675 #: ../gtk/gtksettings.c:344
     5755#: ../gtk/gtksettings.c:361
    56765756msgid ""
    56775757"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
     
    56815761"двойно натискане"
    56825762
    5683 #: ../gtk/gtksettings.c:351
     5763#: ../gtk/gtksettings.c:368
    56845764msgid "Double Click Distance"
    56855765msgstr "Разстояние за двойно натискане"
    56865766
    5687 #: ../gtk/gtksettings.c:352
     5767#: ../gtk/gtksettings.c:369
    56885768msgid ""
    56895769"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
     
    56935773"двойно натискане"
    56945774
    5695 #: ../gtk/gtksettings.c:368
     5775#: ../gtk/gtksettings.c:385
    56965776msgid "Cursor Blink"
    56975777msgstr "Мигащ курсор"
    56985778
    5699 #: ../gtk/gtksettings.c:369
     5779#: ../gtk/gtksettings.c:386
    57005780msgid "Whether the cursor should blink"
    57015781msgstr "Дали курсорът ще мига"
    57025782
    5703 #: ../gtk/gtksettings.c:376
     5783#: ../gtk/gtksettings.c:393
    57045784msgid "Cursor Blink Time"
    57055785msgstr "Време на мигане на курсора"
    57065786
    5707 #: ../gtk/gtksettings.c:377
     5787#: ../gtk/gtksettings.c:394
    57085788msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
    57095789msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
    57105790
    5711 #: ../gtk/gtksettings.c:396
     5791#: ../gtk/gtksettings.c:413
    57125792msgid "Cursor Blink Timeout"
    57135793msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
    57145794
    5715 #: ../gtk/gtksettings.c:397
     5795#: ../gtk/gtksettings.c:414
    57165796msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
    57175797msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
    57185798
    5719 #: ../gtk/gtksettings.c:404
     5799#: ../gtk/gtksettings.c:421
    57205800msgid "Split Cursor"
    57215801msgstr "Отделни курсори"
    57225802
    5723 #: ../gtk/gtksettings.c:405
     5803#: ../gtk/gtksettings.c:422
    57245804msgid ""
    57255805"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
     
    57295809"надясно и отдясно-наляво"
    57305810
    5731 #: ../gtk/gtksettings.c:412
     5811#: ../gtk/gtksettings.c:429
    57325812msgid "Theme Name"
    57335813msgstr "Име на тема"
    57345814
    5735 #: ../gtk/gtksettings.c:413
     5815#: ../gtk/gtksettings.c:430
    57365816msgid "Name of theme to load"
    57375817msgstr "Име на тема, която да се зареди"
    57385818
    5739 #: ../gtk/gtksettings.c:425
     5819#: ../gtk/gtksettings.c:442
    57405820msgid "Icon Theme Name"
    57415821msgstr "Име на тема за икони"
    57425822
    5743 #: ../gtk/gtksettings.c:426
     5823#: ../gtk/gtksettings.c:443
    57445824msgid "Name of icon theme to use"
    57455825msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
    57465826
    5747 #: ../gtk/gtksettings.c:434
     5827#: ../gtk/gtksettings.c:451
    57485828msgid "Fallback Icon Theme Name"
    57495829msgstr "Име на резервната тема за икони"
    57505830
    5751 #: ../gtk/gtksettings.c:435
     5831#: ../gtk/gtksettings.c:452
    57525832msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    57535833msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
    57545834
    5755 #: ../gtk/gtksettings.c:443
     5835#: ../gtk/gtksettings.c:460
    57565836msgid "Key Theme Name"
    57575837msgstr "Име на тема за клавиши"
    57585838
    5759 #: ../gtk/gtksettings.c:444
     5839#: ../gtk/gtksettings.c:461
    57605840msgid "Name of key theme to load"
    57615841msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди"
    57625842
    5763 #: ../gtk/gtksettings.c:452
     5843#: ../gtk/gtksettings.c:469
    57645844msgid "Menu bar accelerator"
    57655845msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
    57665846
    5767 #: ../gtk/gtksettings.c:453
     5847#: ../gtk/gtksettings.c:470
    57685848msgid "Keybinding to activate the menu bar"
    57695849msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
    57705850
    5771 #: ../gtk/gtksettings.c:461
     5851#: ../gtk/gtksettings.c:478
    57725852msgid "Drag threshold"
    57735853msgstr "Праг на изтегляне"
    57745854
    5775 #: ../gtk/gtksettings.c:462
     5855#: ../gtk/gtksettings.c:479
    57765856msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
    57775857msgstr ""
     
    57795859"изтегляне"
    57805860
    5781 #: ../gtk/gtksettings.c:470
     5861#: ../gtk/gtksettings.c:487
    57825862msgid "Font Name"
    57835863msgstr "Име на шрифт"
    57845864
    5785 #: ../gtk/gtksettings.c:471
     5865#: ../gtk/gtksettings.c:488
    57865866msgid "Name of default font to use"
    57875867msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
    57885868
    5789 #: ../gtk/gtksettings.c:493
     5869#: ../gtk/gtksettings.c:510
    57905870msgid "Icon Sizes"
    57915871msgstr "Размери на икони"
    57925872
    5793 #: ../gtk/gtksettings.c:494
     5873#: ../gtk/gtksettings.c:511
    57945874msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    57955875msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
    57965876
    5797 #: ../gtk/gtksettings.c:502
     5877#: ../gtk/gtksettings.c:519
    57985878msgid "GTK Modules"
    57995879msgstr "Модули на GTK"
    58005880
    5801 #: ../gtk/gtksettings.c:503
     5881#: ../gtk/gtksettings.c:520
    58025882msgid "List of currently active GTK modules"
    58035883msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
    58045884
    5805 #: ../gtk/gtksettings.c:511
     5885#: ../gtk/gtksettings.c:528
    58065886msgid "Xft Antialias"
    58075887msgstr "Заглаждане на Xft"
    58085888
    5809 #: ../gtk/gtksettings.c:512
     5889#: ../gtk/gtksettings.c:529
    58105890msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    58115891msgstr ""
     
    58135893"стойност)"
    58145894
    5815 #: ../gtk/gtksettings.c:521
     5895#: ../gtk/gtksettings.c:538
    58165896msgid "Xft Hinting"
    58175897msgstr "Подсказки на Xft"
    58185898
    5819 #: ../gtk/gtksettings.c:522
     5899#: ../gtk/gtksettings.c:539
    58205900msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    58215901msgstr ""
     
    58235903"(стандартната стойност)"
    58245904
    5825 #: ../gtk/gtksettings.c:531
     5905#: ../gtk/gtksettings.c:548
    58265906msgid "Xft Hint Style"
    58275907msgstr "Стил на подсказките на Xft"
    58285908
    5829 #: ../gtk/gtksettings.c:532
     5909#: ../gtk/gtksettings.c:549
    58305910msgid ""
    58315911"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
     
    58345914"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
    58355915
    5836 #: ../gtk/gtksettings.c:541
     5916#: ../gtk/gtksettings.c:558
    58375917msgid "Xft RGBA"
    58385918msgstr "Xft RGBA"
    58395919
    5840 #: ../gtk/gtksettings.c:542
     5920#: ../gtk/gtksettings.c:559
    58415921msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
    58425922msgstr ""
     
    58445924"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
    58455925
    5846 #: ../gtk/gtksettings.c:551
     5926#: ../gtk/gtksettings.c:568
    58475927msgid "Xft DPI"
    58485928msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
    58495929
    5850 #: ../gtk/gtksettings.c:552
     5930#: ../gtk/gtksettings.c:569
    58515931msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
    58525932msgstr ""
     
    58545934"ползва стандартната стойност"
    58555935
    5856 #: ../gtk/gtksettings.c:561
     5936#: ../gtk/gtksettings.c:578
    58575937msgid "Cursor theme name"
    58585938msgstr "Име на тема за показалеца"
    58595939
    5860 #: ../gtk/gtksettings.c:562
     5940#: ../gtk/gtksettings.c:579
    58615941msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
    58625942msgstr ""
     
    58645944"стандартната тема"
    58655945
    5866 #: ../gtk/gtksettings.c:570
     5946#: ../gtk/gtksettings.c:587
    58675947msgid "Cursor theme size"
    58685948msgstr "Размер на показалеца"
    58695949
    5870 #: ../gtk/gtksettings.c:571
     5950#: ../gtk/gtksettings.c:588
    58715951msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
    58725952msgstr ""
     
    58745954"стандартният размер"
    58755955
    5876 #: ../gtk/gtksettings.c:580
     5956#: ../gtk/gtksettings.c:597
    58775957msgid "Alternative button order"
    58785958msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
    58795959
    5880 #: ../gtk/gtksettings.c:581
     5960#: ../gtk/gtksettings.c:598
    58815961msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
    58825962msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
    58835963
    5884 #: ../gtk/gtksettings.c:598
     5964#: ../gtk/gtksettings.c:615
    58855965msgid "Alternative sort indicator direction"
    58865966msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
    58875967
    5888 #: ../gtk/gtksettings.c:599
     5968#: ../gtk/gtksettings.c:616
    58895969msgid ""
    58905970"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
     
    58945974"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
    58955975
    5896 #: ../gtk/gtksettings.c:607
     5976#: ../gtk/gtksettings.c:624
    58975977msgid "Show the 'Input Methods' menu"
    58985978msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
    58995979
    5900 #: ../gtk/gtksettings.c:608
     5980#: ../gtk/gtksettings.c:625
    59015981msgid ""
    59025982"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
     
    59065986"се сменя методът за вход"
    59075987
    5908 #: ../gtk/gtksettings.c:616
     5988#: ../gtk/gtksettings.c:633
    59095989msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
    59105990msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
    59115991
    5912 #: ../gtk/gtksettings.c:617
     5992#: ../gtk/gtksettings.c:634
    59135993msgid ""
    59145994"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
     
    59185998"въвеждането на контролни знаци"
    59195999
    5920 #: ../gtk/gtksettings.c:625
     6000#: ../gtk/gtksettings.c:642
    59216001msgid "Start timeout"
    59226002msgstr "Начало на изтичане"
    59236003
    5924 #: ../gtk/gtksettings.c:626
     6004#: ../gtk/gtksettings.c:643
    59256005msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
    59266006msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
    59276007
    5928 #: ../gtk/gtksettings.c:635
     6008#: ../gtk/gtksettings.c:652
    59296009msgid "Repeat timeout"
    59306010msgstr "Изтичане на повтаряне"
    59316011
    5932 #: ../gtk/gtksettings.c:636
     6012#: ../gtk/gtksettings.c:653
    59336013msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
    59346014msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
    59356015
    5936 #: ../gtk/gtksettings.c:645
     6016#: ../gtk/gtksettings.c:662
    59376017msgid "Expand timeout"
    59386018msgstr "Изтичане на разширение"
    59396019
    5940 #: ../gtk/gtksettings.c:646
     6020#: ../gtk/gtksettings.c:663
    59416021msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
    59426022msgstr ""
     
    59446024"регион"
    59456025
    5946 #: ../gtk/gtksettings.c:681
     6026#: ../gtk/gtksettings.c:698
    59476027msgid "Color scheme"
    59486028msgstr "Цветова схема"
    59496029
    5950 #: ../gtk/gtksettings.c:682
     6030#: ../gtk/gtksettings.c:699
    59516031msgid "A palette of named colors for use in themes"
    59526032msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
    59536033
    5954 #: ../gtk/gtksettings.c:691
     6034#: ../gtk/gtksettings.c:708
    59556035msgid "Enable Animations"
    59566036msgstr "Включване на анимациите"
    59576037
    5958 #: ../gtk/gtksettings.c:692
     6038#: ../gtk/gtksettings.c:709
    59596039msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
    59606040msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
    59616041
    5962 #: ../gtk/gtksettings.c:713
     6042#: ../gtk/gtksettings.c:730
    59636043msgid "Enable Touchscreen Mode"
    59646044msgstr "Режим на допир на екрана"
    59656045
    5966 #: ../gtk/gtksettings.c:714
     6046#: ../gtk/gtksettings.c:731
    59676047msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
    59686048msgstr ""
     
    59706050"движение"
    59716051
    5972 #: ../gtk/gtksettings.c:731
     6052#: ../gtk/gtksettings.c:748
    59736053msgid "Tooltip timeout"
    59746054msgstr "Време преди подсказка"
    59756055
    5976 #: ../gtk/gtksettings.c:732
     6056#: ../gtk/gtksettings.c:749
    59776057msgid "Timeout before tooltip is shown"
    59786058msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
    59796059
    5980 #: ../gtk/gtksettings.c:757
     6060#: ../gtk/gtksettings.c:774
    59816061msgid "Tooltip browse timeout"
    59826062msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
    59836063
    5984 #: ../gtk/gtksettings.c:758
     6064#: ../gtk/gtksettings.c:775
    59856065msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
    59866066msgstr ""
     
    59886068"разглеждане"
    59896069
    5990 #: ../gtk/gtksettings.c:779
     6070#: ../gtk/gtksettings.c:796
    59916071msgid "Tooltip browse mode timeout"
    59926072msgstr "Време за разглеждане"
    59936073
    5994 #: ../gtk/gtksettings.c:780
     6074#: ../gtk/gtksettings.c:797
    59956075msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
    59966076msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
    59976077
    5998 #: ../gtk/gtksettings.c:799
     6078#: ../gtk/gtksettings.c:816
    59996079msgid "Keynav Cursor Only"
    60006080msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
    60016081
    6002 #: ../gtk/gtksettings.c:800
     6082#: ../gtk/gtksettings.c:817
    60036083msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
    60046084msgstr ""
     
    60066086"клавишите за навигация"
    60076087
    6008 #: ../gtk/gtksettings.c:817
     6088#: ../gtk/gtksettings.c:834
    60096089msgid "Keynav Wrap Around"
    60106090msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
    60116091
    6012 #: ../gtk/gtksettings.c:818
     6092#: ../gtk/gtksettings.c:835
    60136093msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
    60146094msgstr ""
     
    60166096"при навигация с клавиши"
    60176097
    6018 #: ../gtk/gtksettings.c:838
     6098#: ../gtk/gtksettings.c:855
    60196099msgid "Error Bell"
    60206100msgstr "Звънец при грешка"
    60216101
    6022 #: ../gtk/gtksettings.c:839
     6102#: ../gtk/gtksettings.c:856
    60236103msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
    60246104msgstr ""
     
    60266106"ще се известяват със звук"
    60276107
    6028 #: ../gtk/gtksettings.c:856
     6108#: ../gtk/gtksettings.c:873
    60296109msgid "Color Hash"
    60306110msgstr "Цветова извадка"
    60316111
    6032 #: ../gtk/gtksettings.c:857
     6112#: ../gtk/gtksettings.c:874
    60336113msgid "A hash table representation of the color scheme."
    60346114msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
    60356115
    6036 #: ../gtk/gtksettings.c:865
     6116#: ../gtk/gtksettings.c:882
    60376117msgid "Default file chooser backend"
    60386118msgstr "Стандартният модул за файлова система"
    60396119
    6040 #: ../gtk/gtksettings.c:866
     6120#: ../gtk/gtksettings.c:883
    60416121msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    60426122msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
    60436123
    6044 #: ../gtk/gtksettings.c:883
     6124#: ../gtk/gtksettings.c:900
    60456125msgid "Default print backend"
    60466126msgstr "Стандартният модулът за печат"
    60476127
    6048 #: ../gtk/gtksettings.c:884
     6128#: ../gtk/gtksettings.c:901
    60496129msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
    60506130msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
    60516131
    6052 #: ../gtk/gtksettings.c:907
     6132#: ../gtk/gtksettings.c:924
    60536133msgid "Default command to run when displaying a print preview"
    60546134msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
    60556135
    6056 #: ../gtk/gtksettings.c:908
     6136#: ../gtk/gtksettings.c:925
    60576137msgid "Command to run when displaying a print preview"
    60586138msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
    60596139
    6060 #: ../gtk/gtksettings.c:924
     6140#: ../gtk/gtksettings.c:941
    60616141msgid "Enable Mnemonics"
    60626142msgstr "Включване на мнемониката"
    60636143
    6064 #: ../gtk/gtksettings.c:925
     6144#: ../gtk/gtksettings.c:942
    60656145msgid "Whether labels should have mnemonics"
    60666146msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
    60676147
    6068 #: ../gtk/gtksettings.c:941
     6148#: ../gtk/gtksettings.c:958
    60696149msgid "Enable Accelerators"
    60706150msgstr "Включване на клавишните комбинации"
    60716151
    6072 #: ../gtk/gtksettings.c:942
     6152#: ../gtk/gtksettings.c:959
    60736153msgid "Whether menu items should have accelerators"
    60746154msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
    60756155
    6076 #: ../gtk/gtksettings.c:959
     6156#: ../gtk/gtksettings.c:976
    60776157msgid "Recent Files Limit"
    60786158msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
    60796159
    6080 #: ../gtk/gtksettings.c:960
     6160#: ../gtk/gtksettings.c:977
    60816161msgid "Number of recently used files"
    60826162msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
    60836163
    6084 #: ../gtk/gtksettings.c:980
     6164#: ../gtk/gtksettings.c:997
    60856165msgid "Default IM module"
    60866166msgstr "Стандартен модул за вход"
    60876167
    6088 #: ../gtk/gtksettings.c:981
     6168#: ../gtk/gtksettings.c:998
    60896169msgid "Which IM module should be used by default"
    60906170msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
    60916171
    6092 #: ../gtk/gtksettings.c:999
     6172#: ../gtk/gtksettings.c:1016
    60936173msgid "Recent Files Max Age"
    60946174msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
    60956175
    6096 #: ../gtk/gtksettings.c:1000
     6176#: ../gtk/gtksettings.c:1017
    60976177msgid "Maximum age of recently used files, in days"
    60986178msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
    60996179
    6100 #: ../gtk/gtksettings.c:1009
     6180#: ../gtk/gtksettings.c:1026
    61016181msgid "Fontconfig configuration timestamp"
    61026182msgstr "Време на настройване на fontconfig"
    61036183
    6104 #: ../gtk/gtksettings.c:1010
     6184#: ../gtk/gtksettings.c:1027
    61056185msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
    61066186msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
    61076187
    6108 #: ../gtk/gtksettings.c:1032
     6188#: ../gtk/gtksettings.c:1049
    61096189msgid "Sound Theme Name"
    61106190msgstr "Име на аудио тема"
    61116191
    6112 #: ../gtk/gtksettings.c:1033
     6192#: ../gtk/gtksettings.c:1050
    61136193msgid "XDG sound theme name"
    61146194msgstr "Име на аудио тема по XDG"
    61156195
    61166196#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
    6117 #: ../gtk/gtksettings.c:1055
     6197#: ../gtk/gtksettings.c:1072
    61186198msgid "Audible Input Feedback"
    61196199msgstr "Звуково известяване при вход"
    61206200
    6121 #: ../gtk/gtksettings.c:1056
     6201#: ../gtk/gtksettings.c:1073
    61226202msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
    61236203msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
    61246204
    6125 #: ../gtk/gtksettings.c:1077
     6205#: ../gtk/gtksettings.c:1094
    61266206msgid "Enable Event Sounds"
    61276207msgstr "Включване на звуците при събития"
    61286208
    6129 #: ../gtk/gtksettings.c:1078
     6209#: ../gtk/gtksettings.c:1095
    61306210msgid "Whether to play any event sounds at all"
    61316211msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
    61326212
    6133 #: ../gtk/gtksettings.c:1093
     6213#: ../gtk/gtksettings.c:1110
    61346214msgid "Enable Tooltips"
    61356215msgstr "Включване на подсказки"
    61366216
    6137 #: ../gtk/gtksettings.c:1094
     6217#: ../gtk/gtksettings.c:1111
    61386218msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
    61396219msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
    61406220
    6141 #: ../gtk/gtksettings.c:1107
     6221#: ../gtk/gtksettings.c:1124
    61426222msgid "Toolbar style"
    61436223msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    61446224
    6145 #: ../gtk/gtksettings.c:1108
     6225#: ../gtk/gtksettings.c:1125
    61466226msgid ""
    61476227"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
     
    61496229"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
    61506230
    6151 #: ../gtk/gtksettings.c:1122
     6231#: ../gtk/gtksettings.c:1139
    61526232msgid "Toolbar Icon Size"
    61536233msgstr "Размер на лентата с инструменти"
    61546234
    6155 #: ../gtk/gtksettings.c:1123
     6235#: ../gtk/gtksettings.c:1140
    61566236msgid "The size of icons in default toolbars."
    61576237msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
    61586238
    6159 #: ../gtk/gtksettings.c:1140
     6239#: ../gtk/gtksettings.c:1157
    61606240msgid "Auto Mnemonics"
    61616241msgstr "Автоматична мнемоника"
    61626242
    6163 #: ../gtk/gtksettings.c:1141
     6243#: ../gtk/gtksettings.c:1158
    61646244msgid ""
    61656245"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
     
    61696249"натисне клавиш, който я задейства."
    61706250
    6171 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
     6251#: ../gtk/gtksettings.c:1174
     6252msgid "Primary button warps slider"
     6253msgstr "Точно позициониране с основния бутон"
     6254
     6255#: ../gtk/gtksettings.c:1175
     6256msgid ""
     6257"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
     6258msgstr ""
     6259"Дали натискането с основния бутон по жлеба на скалата да позиционира "
     6260"плъзгача точно или само да го придвижва"
     6261
     6262#: ../gtk/gtksettings.c:1191
    61726263msgid "Visible Focus"
    61736264msgstr "Видим фокус"
    61746265
    6175 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
     6266#: ../gtk/gtksettings.c:1192
    61766267msgid ""
    61776268"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
     
    61816272"клавиатурата."
    61826273
    6183 #: ../gtk/gtksettings.c:1184
     6274#: ../gtk/gtksettings.c:1218
    61846275msgid "Application prefers a dark theme"
    61856276msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
    61866277
    6187 #: ../gtk/gtksettings.c:1185
     6278#: ../gtk/gtksettings.c:1219
    61886279msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
    61896280msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
    61906281
    6191 #: ../gtk/gtksettings.c:1200
     6282#: ../gtk/gtksettings.c:1234
    61926283msgid "Show button images"
    61936284msgstr "Изображения в бутоните"
    61946285
    6195 #: ../gtk/gtksettings.c:1201
     6286#: ../gtk/gtksettings.c:1235
    61966287msgid "Whether images should be shown on buttons"
    61976288msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
    61986289
    6199 #: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
     6290#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
    62006291msgid "Select on focus"
    62016292msgstr "Избор на фокус"
    62026293
    6203 #: ../gtk/gtksettings.c:1210
     6294#: ../gtk/gtksettings.c:1244
    62046295msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    62056296msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    62066297
    6207 #: ../gtk/gtksettings.c:1227
     6298#: ../gtk/gtksettings.c:1261
    62086299msgid "Password Hint Timeout"
    62096300msgstr "Време за подсказка на парола"
    62106301
    6211 #: ../gtk/gtksettings.c:1228
     6302#: ../gtk/gtksettings.c:1262
    62126303msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
    62136304msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
    62146305
    6215 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
     6306#: ../gtk/gtksettings.c:1271
    62166307msgid "Show menu images"
    62176308msgstr "Изображения в менютата"
    62186309
    6219 #: ../gtk/gtksettings.c:1238
     6310#: ../gtk/gtksettings.c:1272
    62206311msgid "Whether images should be shown in menus"
    62216312msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
    62226313
    6223 #: ../gtk/gtksettings.c:1246
     6314#: ../gtk/gtksettings.c:1280
    62246315msgid "Delay before drop down menus appear"
    62256316msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    62266317
    6227 #: ../gtk/gtksettings.c:1247
     6318#: ../gtk/gtksettings.c:1281
    62286319msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    62296320msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    62306321
    6231 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
     6322#: ../gtk/gtksettings.c:1298
    62326323msgid "Scrolled Window Placement"
    62336324msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    62346325
    6235 #: ../gtk/gtksettings.c:1265
     6326#: ../gtk/gtksettings.c:1299
    62366327msgid ""
    62376328"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
     
    62416332"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
    62426333
    6243 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
     6334#: ../gtk/gtksettings.c:1308
    62446335msgid "Can change accelerators"
    62456336msgstr "Променливи клавишни комбинации"
    62466337
    6247 #: ../gtk/gtksettings.c:1275
     6338#: ../gtk/gtksettings.c:1309
    62486339msgid ""
    62496340"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    62526343"на клавиш над обект от менюто."
    62536344
    6254 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
     6345#: ../gtk/gtksettings.c:1317
    62556346msgid "Delay before submenus appear"
    62566347msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    62576348
    6258 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
     6349#: ../gtk/gtksettings.c:1318
    62596350msgid ""
    62606351"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    62636354"преди да се появи подменюто"
    62646355
    6265 #: ../gtk/gtksettings.c:1293
     6356#: ../gtk/gtksettings.c:1327
    62666357msgid "Delay before hiding a submenu"
    62676358msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    62686359
    6269 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
     6360#: ../gtk/gtksettings.c:1328
    62706361msgid ""
    62716362"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    62756366"подменюто"
    62766367
    6277 #: ../gtk/gtksettings.c:1304
     6368#: ../gtk/gtksettings.c:1338
    62786369msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    62796370msgstr ""
    62806371"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    62816372
    6282 #: ../gtk/gtksettings.c:1312
     6373#: ../gtk/gtksettings.c:1346
    62836374msgid "Custom palette"
    62846375msgstr "Потребителска палитра"
    62856376
    6286 #: ../gtk/gtksettings.c:1313
     6377#: ../gtk/gtksettings.c:1347
    62876378msgid "Palette to use in the color selector"
    62886379msgstr "Палитра за избор на цвят"
    62896380
    6290 #: ../gtk/gtksettings.c:1321
     6381#: ../gtk/gtksettings.c:1355
    62916382msgid "IM Preedit style"
    62926383msgstr "Изчертаване преди промяната"
    62936384
    6294 #: ../gtk/gtksettings.c:1322
     6385#: ../gtk/gtksettings.c:1356
    62956386msgid "How to draw the input method preedit string"
    62966387msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
    62976388
    6298 #: ../gtk/gtksettings.c:1331
     6389#: ../gtk/gtksettings.c:1365
    62996390msgid "IM Status style"
    63006391msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
    63016392
    6302 #: ../gtk/gtksettings.c:1332
     6393#: ../gtk/gtksettings.c:1366
    63036394msgid "How to draw the input method statusbar"
    63046395msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
    63056396
    6306 #: ../gtk/gtksettings.c:1341
     6397#: ../gtk/gtksettings.c:1375
    63076398msgid "Desktop shell shows app menu"
    63086399msgstr "Лента за приложенията на работното място"
    63096400
    6310 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
     6401#: ../gtk/gtksettings.c:1376
    63116402msgid ""
    63126403"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
     
    63166407"то се показва в прозореца на програмата."
    63176408
    6318 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
     6409#: ../gtk/gtksettings.c:1385
    63196410msgid "Desktop shell shows the menubar"
    63206411msgstr "Лента за менюта на работното място"
    63216412
    6322 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
     6413#: ../gtk/gtksettings.c:1386
    63236414msgid ""
    63246415"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
     
    63286419"показва в прозореца на програмата."
    63296420
    6330 #: ../gtk/gtksettings.c:1369
     6421#: ../gtk/gtksettings.c:1403
    63316422msgid "Enable primary paste"
    63326423msgstr "Включване на поставяне от PRIMARY"
    63336424
    6334 #: ../gtk/gtksettings.c:1370
     6425#: ../gtk/gtksettings.c:1404
    63356426msgid ""
    63366427"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
     
    63636454"големината на групата"
    63646455
    6365 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
     6456#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
    63666457msgid "Climb Rate"
    63676458msgstr "Скорост на нарастване"
    63686459
    6369 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
     6460#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
    63706461msgid "Snap to Ticks"
    63716462msgstr "Придържане към стъпките"
    63726463
    6373 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
     6464#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
    63746465msgid ""
    63756466"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
     
    63776468msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка"
    63786469
    6379 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
     6470#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
    63806471msgid "Numeric"
    63816472msgstr "Само цифри"
    63826473
    6383 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
     6474#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
    63846475msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
    63856476msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани"
    63866477
    6387 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
     6478#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
    63886479msgid "Wrap"
    63896480msgstr "Превъртане"
    63906481
    6391 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
     6482#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
    63926483msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
    63936484msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
    63946485
    6395 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
     6486#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
    63966487msgid "Update Policy"
    63976488msgstr "Политика на актуализиране"
    63986489
    6399 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
     6490#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
    64006491msgid ""
    64016492"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
    64026493msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
    64036494
    6404 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
     6495#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
    64056496msgid "Reads the current value, or sets a new value"
    64066497msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
    64076498
    6408 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
     6499#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
    64096500msgid "Style of bevel around the spin button"
    64106501msgstr "Стил на вдаването около брояча"
     
    64386529msgstr "Ориентация на тавата"
    64396530
    6440 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
     6531#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
    64416532msgid "Has tooltip"
    64426533msgstr "С подсказка"
     
    64466537msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
    64476538
    6448 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
     6539#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
    64496540msgid "Tooltip Text"
    64506541msgstr "Текстът на подсказка"
    64516542
    6452 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
     6543#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
    64536544msgid "The contents of the tooltip for this widget"
    64546545msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
    64556546
    6456 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
     6547#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
    64576548msgid "Tooltip markup"
    64586549msgstr "Съдържание на подсказката"
     
    64986589msgstr "Видът на стойността върната от GtkStyleContext"
    64996590
    6500 #: ../gtk/gtkswitch.c:911
     6591#: ../gtk/gtkswitch.c:835
    65016592msgid "Whether the switch is on or off"
    65026593msgstr "Дали ключът е включен или не"
    65036594
    6504 #: ../gtk/gtkswitch.c:946
     6595#: ../gtk/gtkswitch.c:869
    65056596msgid "The minimum width of the handle"
    65066597msgstr "Минималната широчина на манипулатора"
     
    65586649"влачене с мишката"
    65596650
     6651#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
     6652#: ../gtk/gtkwidget.c:992
     6653msgid "Parent widget"
     6654msgstr "Родителски графичен обект"
     6655
     6656#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
     6657msgid "Window"
     6658msgstr "Прозорец"
     6659
     6660#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
     6661msgid "Window the coordinates are based upon"
     6662msgstr "Прозорец, който координатите използват"
     6663
    65606664#: ../gtk/gtktextmark.c:127
    65616665msgid "Mark name"
     
    66376741"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
    66386742
    6639 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
     6743#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
    66406744msgid "Left, right, or center justification"
    66416745msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
     
    66546758msgstr "Ляво поле"
    66556759
    6656 #: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
     6760#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
    66576761msgid "Width of the left margin in pixels"
    66586762msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
     
    66626766msgstr "Дясно поле"
    66636767
    6664 #: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
     6768#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
    66656769msgid "Width of the right margin in pixels"
    66666770msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
    66676771
    6668 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
     6772#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
    66696773msgid "Indent"
    66706774msgstr "Отстъп"
    66716775
    6672 #: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
     6776#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
    66736777msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
    66746778msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
     
    66866790msgstr "Пиксели над редовете"
    66876791
    6688 #: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
     6792#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
    66896793msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
    66906794msgstr "Празни пиксели над абзаци"
     
    66946798msgstr "Пиксели под редовете"
    66956799
    6696 #: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
     6800#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
    66976801msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
    66986802msgstr "Празни пиксели под абзаци"
     
    67026806msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
    67036807
    6704 #: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
     6808#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
    67056809msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
    67066810msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
    67076811
    6708 #: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
     6812#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
    67096813msgid ""
    67106814"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
     
    67136817"на знаци"
    67146818
    6715 #: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
     6819#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
    67166820msgid "Tabs"
    67176821msgstr "Табулатори"
    67186822
    6719 #: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
     6823#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
    67206824msgid "Custom tabs for this text"
    67216825msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
     
    68536957msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
    68546958
    6855 #: ../gtk/gtktextview.c:654
     6959#: ../gtk/gtktextview.c:672
    68566960msgid "Pixels Above Lines"
    68576961msgstr "Пиксели над редове"
    68586962
    6859 #: ../gtk/gtktextview.c:664
     6963#: ../gtk/gtktextview.c:682
    68606964msgid "Pixels Below Lines"
    68616965msgstr "Пиксели под редове"
    68626966
    6863 #: ../gtk/gtktextview.c:674
     6967#: ../gtk/gtktextview.c:692
    68646968msgid "Pixels Inside Wrap"
    68656969msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
    68666970
    6867 #: ../gtk/gtktextview.c:692
     6971#: ../gtk/gtktextview.c:710
    68686972msgid "Wrap Mode"
    68696973msgstr "Режим на пренасяне"
    68706974
    6871 #: ../gtk/gtktextview.c:710
     6975#: ../gtk/gtktextview.c:728
    68726976msgid "Left Margin"
    68736977msgstr "Ляво поле"
    68746978
    6875 #: ../gtk/gtktextview.c:720
     6979#: ../gtk/gtktextview.c:738
    68766980msgid "Right Margin"
    68776981msgstr "Дясно поле"
    68786982
    6879 #: ../gtk/gtktextview.c:748
     6983#: ../gtk/gtktextview.c:766
    68806984msgid "Cursor Visible"
    68816985msgstr "Видим курсор"
    68826986
    6883 #: ../gtk/gtktextview.c:749
     6987#: ../gtk/gtktextview.c:767
    68846988msgid "If the insertion cursor is shown"
    68856989msgstr "Дали курсорът за вмъкване е показан"
    68866990
    6887 #: ../gtk/gtktextview.c:756
     6991#: ../gtk/gtktextview.c:774
    68886992msgid "Buffer"
    68896993msgstr "Буфер"
    68906994
    6891 #: ../gtk/gtktextview.c:757
     6995#: ../gtk/gtktextview.c:775
    68926996msgid "The buffer which is displayed"
    68936997msgstr "Буферът, който се показва"
    68946998
    6895 #: ../gtk/gtktextview.c:765
     6999#: ../gtk/gtktextview.c:783
    68967000msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
    68977001msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
    68987002
    6899 #: ../gtk/gtktextview.c:772
     7003#: ../gtk/gtktextview.c:790
    69007004msgid "Accepts tab"
    69017005msgstr "Приемане на табулатори"
    69027006
    6903 #: ../gtk/gtktextview.c:773
     7007#: ../gtk/gtktextview.c:791
    69047008msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
    69057009msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на знак „табулатор“"
    69067010
    6907 #: ../gtk/gtktextview.c:808
     7011#: ../gtk/gtktextview.c:862
    69087012msgid "Error underline color"
    69097013msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
    69107014
    6911 #: ../gtk/gtktextview.c:809
     7015#: ../gtk/gtktextview.c:863
    69127016msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
    69137017msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките"
     
    69477051msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
    69487052
    6949 #: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
     7053#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
    69507054msgid "Toolbar Style"
    69517055msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    69527056
    6953 #: ../gtk/gtktoolbar.c:505
     7057#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
    69547058msgid "How to draw the toolbar"
    69557059msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
    69567060
    6957 #: ../gtk/gtktoolbar.c:512
     7061#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
    69587062msgid "Show Arrow"
    69597063msgstr "Показване на стрелка"
    69607064
    6961 #: ../gtk/gtktoolbar.c:513
     7065#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
    69627066msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
    69637067msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
    69647068
    6965 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534
     7069#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
    69667070msgid "Size of icons in this toolbar"
    69677071msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
    69687072
    6969 #: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
     7073#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
    69707074msgid "Icon size set"
    69717075msgstr "Размер на икона"
    69727076
    6973 #: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
     7077#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
    69747078msgid "Whether the icon-size property has been set"
    69757079msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
    69767080
    6977 #: ../gtk/gtktoolbar.c:559
     7081#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
    69787082msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
    69797083msgstr ""
    69807084"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
    69817085
    6982 #: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
     7086#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
    69837087msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
    69847088msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
    69857089
    6986 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574
     7090#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
    69877091msgid "Spacer size"
    69887092msgstr "Размер на разделителя"
    69897093
    6990 #: ../gtk/gtktoolbar.c:575
     7094#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
    69917095msgid "Size of spacers"
    69927096msgstr "Размер на разделителите"
    69937097
    6994 #: ../gtk/gtktoolbar.c:584
     7098#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
    69957099msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
    69967100msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
    69977101
    6998 #: ../gtk/gtktoolbar.c:592
     7102#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
    69997103msgid "Maximum child expand"
    70007104msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
    70017105
    7002 #: ../gtk/gtktoolbar.c:593
     7106#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
    70037107msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
    70047108msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
    70057109
    7006 #: ../gtk/gtktoolbar.c:601
     7110#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
    70077111msgid "Space style"
    70087112msgstr "Стил на разделители"
    70097113
    7010 #: ../gtk/gtktoolbar.c:602
     7114#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
    70117115msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
    70127116msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
    70137117
    7014 #: ../gtk/gtktoolbar.c:609
     7118#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
    70157119msgid "Button relief"
    70167120msgstr "Вдаване на бутон"
    70177121
    7018 #: ../gtk/gtktoolbar.c:610
     7122#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
    70197123msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
    70207124msgstr "Вид на вдаването на бутоните"
    70217125
    7022 #: ../gtk/gtktoolbar.c:617
     7126#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
    70237127msgid "Style of bevel around the toolbar"
    70247128msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
     
    70807184"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
    70817185
    7082 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
     7186#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
    70837187msgid "The human-readable title of this item group"
    70847188msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти"
    70857189
    7086 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
     7190#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
    70877191msgid "A widget to display in place of the usual label"
    70887192msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет"
    70897193
    7090 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
     7194#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
    70917195msgid "Collapsed"
    70927196msgstr "Затворена"
    70937197
    7094 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
     7198#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
    70957199msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
    70967200msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити"
    70977201
    7098 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
     7202#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
    70997203msgid "ellipsize"
    71007204msgstr "съкращаване"
    71017205
    7102 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
     7206#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
    71037207msgid "Ellipsize for item group headers"
    71047208msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи"
    71057209
    7106 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
     7210#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
    71077211msgid "Header Relief"
    71087212msgstr "Релеф на заглавието"
    71097213
    7110 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
     7214#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
    71117215msgid "Relief of the group header button"
    71127216msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата"
    71137217
    7114 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
     7218#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
    71157219msgid "Header Spacing"
    71167220msgstr "Отстъп на заглавието"
    71177221
    7118 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
     7222#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
    71197223msgid "Spacing between expander arrow and caption"
    71207224msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието"
    71217225
    7122 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
     7226#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
    71237227msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
    71247228msgstr ""
    71257229"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте"
    71267230
    7127 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
     7231#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
    71287232msgid "Whether the item should fill the available space"
    71297233msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство"
    71307234
    7131 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
     7235#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
    71327236msgid "New Row"
    71337237msgstr "Нов ред"
    71347238
    7135 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
     7239#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
    71367240msgid "Whether the item should start a new row"
    71377241msgstr "Дали елементът да започва нов ред"
    71387242
    7139 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
     7243#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
    71407244msgid "Position of the item within this group"
    71417245msgstr "Позиция на елемента в групата"
    71427246
    7143 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
     7247#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
    71447248msgid "Size of icons in this tool palette"
    71457249msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти"
    71467250
    7147 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
     7251#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
    71487252msgid "Style of items in the tool palette"
    71497253msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти"
    71507254
    7151 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
     7255#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
    71527256msgid "Exclusive"
    71537257msgstr "Изключителност"
    71547258
    7155 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
     7259#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
    71567260msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
    71577261msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време"
    71587262
    7159 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
     7263#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
    71607264msgid ""
    71617265"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
     
    74637567msgstr "Дали да се показва колоната"
    74647568
    7465 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
     7569#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
    74667570msgid "Resizable"
    74677571msgstr "Възможна промяна на размера"
     
    75877691msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони"
    75887692
    7589 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
     7693#: ../gtk/gtkwidget.c:985
    75907694msgid "Widget name"
    75917695msgstr "Име на графичен обект"
    75927696
    7593 #: ../gtk/gtkwidget.c:984
     7697#: ../gtk/gtkwidget.c:986
    75947698msgid "The name of the widget"
    75957699msgstr "Името на графичния обект"
    75967700
    7597 #: ../gtk/gtkwidget.c:990
    7598 msgid "Parent widget"
    7599 msgstr "Родителски графичен обект"
    7600 
    7601 #: ../gtk/gtkwidget.c:991
     7701#: ../gtk/gtkwidget.c:993
    76027702msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
    76037703msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
    76047704
    7605 #: ../gtk/gtkwidget.c:998
     7705#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
    76067706msgid "Width request"
    76077707msgstr "Заявена широчина"
    76087708
    7609 #: ../gtk/gtkwidget.c:999
     7709#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
    76107710msgid ""
    76117711"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
     
    76157715"използвана естествено заявената широчина"
    76167716
    7617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1007
     7717#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
    76187718msgid "Height request"
    76197719msgstr "Заявена височина"
    76207720
    7621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
     7721#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
    76227722msgid ""
    76237723"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
     
    76277727"използвана естествено заявената височина"
    76287728
    7629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1017
     7729#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
    76307730msgid "Whether the widget is visible"
    76317731msgstr "Дали графичният обект е видим"
    76327732
    7633 #: ../gtk/gtkwidget.c:1024
     7733#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
    76347734msgid "Whether the widget responds to input"
    76357735msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
    76367736
    7637 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
     7737#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
    76387738msgid "Application paintable"
    76397739msgstr "Изчертава се от програмата"
    76407740
    7641 #: ../gtk/gtkwidget.c:1031
     7741#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
    76427742msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
    76437743msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
    76447744
    7645 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
     7745#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
    76467746msgid "Can focus"
    76477747msgstr "Може да има фокус"
    76487748
    7649 #: ../gtk/gtkwidget.c:1038
     7749#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
    76507750msgid "Whether the widget can accept the input focus"
    76517751msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
    76527752
    7653 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
     7753#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
    76547754msgid "Has focus"
    76557755msgstr "С фокус"
    76567756
    7657 #: ../gtk/gtkwidget.c:1045
     7757#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
    76587758msgid "Whether the widget has the input focus"
    76597759msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
    76607760
    7661 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051
     7761#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
    76627762msgid "Is focus"
    76637763msgstr "E фокус"
    76647764
    7665 #: ../gtk/gtkwidget.c:1052
     7765#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
    76667766msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
    76677767msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
    76687768
    7669 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058
     7769#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
    76707770msgid "Can default"
    76717771msgstr "Може да е стандартен"
    76727772
    7673 #: ../gtk/gtkwidget.c:1059
     7773#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
    76747774msgid "Whether the widget can be the default widget"
    76757775msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
    76767776
    7677 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065
     7777#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
    76787778msgid "Has default"
    76797779msgstr "Е стандартния"
    76807780
    7681 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
     7781#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
    76827782msgid "Whether the widget is the default widget"
    76837783msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
    76847784
    7685 #: ../gtk/gtkwidget.c:1072
     7785#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
    76867786msgid "Receives default"
    76877787msgstr "Получава стандартното"
    76887788
    7689 #: ../gtk/gtkwidget.c:1073
     7789#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
    76907790msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
    76917791msgstr ""
     
    76937793"фокусиран"
    76947794
    7695 #: ../gtk/gtkwidget.c:1079
     7795#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
    76967796msgid "Composite child"
    76977797msgstr "Съставен дъщерен елемент"
    76987798
    7699 #: ../gtk/gtkwidget.c:1080
     7799#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
    77007800msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
    77017801msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
    77027802
    7703 #: ../gtk/gtkwidget.c:1086
     7803#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
    77047804msgid "Style"
    77057805msgstr "Стил"
    77067806
    7707 #: ../gtk/gtkwidget.c:1087
     7807#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
    77087808msgid ""
    77097809"The style of the widget, which contains information about how it will look "
     
    77127812"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
    77137813
    7714 #: ../gtk/gtkwidget.c:1093
     7814#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
    77157815msgid "Events"
    77167816msgstr "Събития"
    77177817
    7718 #: ../gtk/gtkwidget.c:1094
     7818#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
    77197819msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
    77207820msgstr ""
     
    77227822"обект получава"
    77237823
    7724 #: ../gtk/gtkwidget.c:1101
     7824#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
    77257825msgid "No show all"
    77267826msgstr "Да не се показват всички"
    77277827
    7728 #: ../gtk/gtkwidget.c:1102
     7828#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
    77297829msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
    77307830msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
    77317831
    7732 #: ../gtk/gtkwidget.c:1125
     7832#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
    77337833msgid "Whether this widget has a tooltip"
    77347834msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
    77357835
    7736 #: ../gtk/gtkwidget.c:1181
    7737 msgid "Window"
    7738 msgstr "Прозорец"
    7739 
    7740 #: ../gtk/gtkwidget.c:1182
     7836#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
    77417837msgid "The widget's window if it is realized"
    77427838msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
    77437839
    7744 #: ../gtk/gtkwidget.c:1196
     7840#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
    77457841msgid "Double Buffered"
    77467842msgstr "Двойно буфериране"
    77477843
    7748 #: ../gtk/gtkwidget.c:1197
     7844#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
    77497845msgid "Whether the widget is double buffered"
    77507846msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
    77517847
    7752 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
     7848#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
    77537849msgid "How to position in extra horizontal space"
    77547850msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство"
    77557851
    7756 #: ../gtk/gtkwidget.c:1228
     7852#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
    77577853msgid "How to position in extra vertical space"
    77587854msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство"
    77597855
    7760 #: ../gtk/gtkwidget.c:1247
     7856#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
    77617857msgid "Margin on Left"
    77627858msgstr "Поле отляво"
    77637859
    7764 #: ../gtk/gtkwidget.c:1248
     7860#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
    77657861msgid "Pixels of extra space on the left side"
    77667862msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво"
    77677863
    7768 #: ../gtk/gtkwidget.c:1268
     7864#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
    77697865msgid "Margin on Right"
    77707866msgstr "Поле отдясно"
    77717867
    7772 #: ../gtk/gtkwidget.c:1269
     7868#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
    77737869msgid "Pixels of extra space on the right side"
    77747870msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно"
    77757871
    7776 #: ../gtk/gtkwidget.c:1289
     7872#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
    77777873msgid "Margin on Top"
    77787874msgstr "Поле отгоре"
    77797875
    7780 #: ../gtk/gtkwidget.c:1290
     7876#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
    77817877msgid "Pixels of extra space on the top side"
    77827878msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре"
    77837879
    7784 #: ../gtk/gtkwidget.c:1310
     7880#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
    77857881msgid "Margin on Bottom"
    77867882msgstr "Поле отдолу"
    77877883
    7788 #: ../gtk/gtkwidget.c:1311
     7884#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
    77897885msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
    77907886msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу"
    77917887
    7792 #: ../gtk/gtkwidget.c:1328
     7888#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
    77937889msgid "All Margins"
    77947890msgstr "Всички полета"
    77957891
    7796 #: ../gtk/gtkwidget.c:1329
     7892#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
    77977893msgid "Pixels of extra space on all four sides"
    77987894msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни"
    77997895
    7800 #: ../gtk/gtkwidget.c:1362
     7896#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
    78017897msgid "Horizontal Expand"
    78027898msgstr "Хоризонтално разширяване"
    78037899
    7804 #: ../gtk/gtkwidget.c:1363
     7900#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
    78057901msgid "Whether widget wants more horizontal space"
    78067902msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала"
    78077903
    7808 #: ../gtk/gtkwidget.c:1377
     7904#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
    78097905msgid "Horizontal Expand Set"
    78107906msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване"
    78117907
    7812 #: ../gtk/gtkwidget.c:1378
     7908#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
    78137909msgid "Whether to use the hexpand property"
    78147910msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“"
    78157911
    7816 #: ../gtk/gtkwidget.c:1392
     7912#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
    78177913msgid "Vertical Expand"
    78187914msgstr "Вертикално разширяване"
    78197915
    7820 #: ../gtk/gtkwidget.c:1393
     7916#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
    78217917msgid "Whether widget wants more vertical space"
    78227918msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала"
    78237919
    7824 #: ../gtk/gtkwidget.c:1407
     7920#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
    78257921msgid "Vertical Expand Set"
    78267922msgstr "Задаване на вертикално разширяване"
    78277923
    7828 #: ../gtk/gtkwidget.c:1408
     7924#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
    78297925msgid "Whether to use the vexpand property"
    78307926msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“"
    78317927
    7832 #: ../gtk/gtkwidget.c:1422
     7928#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
    78337929msgid "Expand Both"
    78347930msgstr "Разширяване по двете оси"
    78357931
    7836 #: ../gtk/gtkwidget.c:1423
     7932#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
    78377933msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
    78387934msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси"
    78397935
    7840 #: ../gtk/gtkwidget.c:3130
     7936#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
    78417937msgid "Interior Focus"
    78427938msgstr "Вътрешен фокус"
    78437939
    7844 #: ../gtk/gtkwidget.c:3131
     7940#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
    78457941msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
    78467942msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
    78477943
    7848 #: ../gtk/gtkwidget.c:3137
     7944#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
    78497945msgid "Focus linewidth"
    78507946msgstr "Широчина на линията за фокус"
    78517947
    7852 #: ../gtk/gtkwidget.c:3138
     7948#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
    78537949msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
    78547950msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
    78557951
    7856 #: ../gtk/gtkwidget.c:3144
     7952#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
    78577953msgid "Focus line dash pattern"
    78587954msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
    78597955
    7860 #: ../gtk/gtkwidget.c:3145
     7956#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
    78617957msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
    78627958msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
    78637959
    7864 #: ../gtk/gtkwidget.c:3150
     7960#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
    78657961msgid "Focus padding"
    78667962msgstr "Рамка на фокуса"
    78677963
    7868 #: ../gtk/gtkwidget.c:3151
     7964#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
    78697965msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
    78707966msgstr ""
    78717967"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
    78727968
    7873 #: ../gtk/gtkwidget.c:3156
     7969#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
    78747970msgid "Cursor color"
    78757971msgstr "Цвят на курсор"
    78767972
    7877 #: ../gtk/gtkwidget.c:3157
     7973#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
    78787974msgid "Color with which to draw insertion cursor"
    78797975msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
    78807976
    7881 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
     7977#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
    78827978msgid "Secondary cursor color"
    78837979msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
    78847980
    7885 #: ../gtk/gtkwidget.c:3163
     7981#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
    78867982msgid ""
    78877983"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
     
    78917987"редактиране на текст с различни посоки на писане"
    78927988
    7893 #: ../gtk/gtkwidget.c:3168
     7989#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
    78947990msgid "Cursor line aspect ratio"
    78957991msgstr "Пропорция на линията на курсора"
    78967992
    7897 #: ../gtk/gtkwidget.c:3169
     7993#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
    78987994msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
    78997995msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
    79007996
    7901 #: ../gtk/gtkwidget.c:3175
     7997#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
    79027998msgid "Window dragging"
    79037999msgstr "Влачене на прозорците"
    79048000
    7905 #: ../gtk/gtkwidget.c:3176
     8001#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
    79068002msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
    79078003msgstr ""
     
    79098005"празните области"
    79108006
    7911 #: ../gtk/gtkwidget.c:3189
     8007#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
    79128008msgid "Unvisited Link Color"
    79138009msgstr "Цвят на непосетена връзка"
    79148010
    7915 #: ../gtk/gtkwidget.c:3190
     8011#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
    79168012msgid "Color of unvisited links"
    79178013msgstr "Цветът на непосетените връзки"
    79188014
    7919 #: ../gtk/gtkwidget.c:3203
     8015#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
    79208016msgid "Visited Link Color"
    79218017msgstr "Цвят на посетена връзка"
    79228018
    7923 #: ../gtk/gtkwidget.c:3204
     8019#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
    79248020msgid "Color of visited links"
    79258021msgstr "Цветът на посетените връзки"
    79268022
    7927 #: ../gtk/gtkwidget.c:3218
     8023#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
    79288024msgid "Wide Separators"
    79298025msgstr "Широки разделители"
    79308026
    7931 #: ../gtk/gtkwidget.c:3219
     8027#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
    79328028msgid ""
    79338029"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
     
    79378033"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
    79388034
    7939 #: ../gtk/gtkwidget.c:3233
     8035#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
    79408036msgid "Separator Width"
    79418037msgstr "Широчина на разделител"
    79428038
    7943 #: ../gtk/gtkwidget.c:3234
     8039#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
    79448040msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
    79458041msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
    79468042
    7947 #: ../gtk/gtkwidget.c:3248
     8043#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
    79488044msgid "Separator Height"
    79498045msgstr "Височина на разделител"
    79508046
    7951 #: ../gtk/gtkwidget.c:3249
     8047#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
    79528048msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
    79538049msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
    79548050
    7955 #: ../gtk/gtkwidget.c:3263
     8051#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
    79568052msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
    79578053msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
    79588054
    7959 #: ../gtk/gtkwidget.c:3264
     8055#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
    79608056msgid "The length of horizontal scroll arrows"
    79618057msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
    79628058
    7963 #: ../gtk/gtkwidget.c:3278
     8059#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
    79648060msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
    79658061msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
    79668062
    7967 #: ../gtk/gtkwidget.c:3279
     8063#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
    79688064msgid "The length of vertical scroll arrows"
    79698065msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
    79708066
    7971 #: ../gtk/gtkwindow.c:615
     8067#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
     8068msgid "Width of text selection handles"
     8069msgstr "Широчина на манипулаторите за избор на текст"
     8070
     8071#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
     8072msgid "Height of text selection handles"
     8073msgstr "Височина на манипулаторите за избор на текст"
     8074
     8075#: ../gtk/gtkwindow.c:619
    79728076msgid "Window Type"
    79738077msgstr "Вид прозорец"
    79748078
    7975 #: ../gtk/gtkwindow.c:616
     8079#: ../gtk/gtkwindow.c:620
    79768080msgid "The type of the window"
    79778081msgstr "Видът на прозореца"
    79788082
    7979 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
     8083#: ../gtk/gtkwindow.c:628
    79808084msgid "Window Title"
    79818085msgstr "Заглавие на прозорец"
    79828086
    7983 #: ../gtk/gtkwindow.c:625
     8087#: ../gtk/gtkwindow.c:629
    79848088msgid "The title of the window"
    79858089msgstr "Заглавието на прозореца"
    79868090
    7987 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
     8091#: ../gtk/gtkwindow.c:636
    79888092msgid "Window Role"
    79898093msgstr "Роля на прозореца"
    79908094
    7991 #: ../gtk/gtkwindow.c:633
     8095#: ../gtk/gtkwindow.c:637
    79928096msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    79938097msgstr ""
     
    79958099"възстановяването на сесия"
    79968100
    7997 #: ../gtk/gtkwindow.c:649
     8101#: ../gtk/gtkwindow.c:653
    79988102msgid "Startup ID"
    79998103msgstr "Идентификатор при стартиране"
    80008104
    8001 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
     8105#: ../gtk/gtkwindow.c:654
    80028106msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
    80038107msgstr ""
     
    80058109"оповестяването на стартирането"
    80068110
    8007 #: ../gtk/gtkwindow.c:658
     8111#: ../gtk/gtkwindow.c:662
    80088112msgid "If TRUE, users can resize the window"
    80098113msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    80108114
    8011 #: ../gtk/gtkwindow.c:665
     8115#: ../gtk/gtkwindow.c:669
    80128116msgid "Modal"
    80138117msgstr "Модален"
    80148118
    8015 #: ../gtk/gtkwindow.c:666
     8119#: ../gtk/gtkwindow.c:670
    80168120msgid ""
    80178121"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
     
    80218125"този прозорец съществува)"
    80228126
    8023 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
     8127#: ../gtk/gtkwindow.c:677
    80248128msgid "Window Position"
    80258129msgstr "Местоположение"
    80268130
    8027 #: ../gtk/gtkwindow.c:674
     8131#: ../gtk/gtkwindow.c:678
    80288132msgid "The initial position of the window"
    80298133msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    80308134
    8031 #: ../gtk/gtkwindow.c:682
     8135#: ../gtk/gtkwindow.c:686
    80328136msgid "Default Width"
    80338137msgstr "Първоначална широчина"
    80348138
    8035 #: ../gtk/gtkwindow.c:683
     8139#: ../gtk/gtkwindow.c:687
    80368140msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    80378141msgstr ""
    80388142"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    80398143
    8040 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
     8144#: ../gtk/gtkwindow.c:696
    80418145msgid "Default Height"
    80428146msgstr "Първоначална височина"
    80438147
    8044 #: ../gtk/gtkwindow.c:693
     8148#: ../gtk/gtkwindow.c:697
    80458149msgid ""
    80468150"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    80488152"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    80498153
    8050 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
     8154#: ../gtk/gtkwindow.c:706
    80518155msgid "Destroy with Parent"
    80528156msgstr "Унищожаване с родителския"
    80538157
    8054 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
     8158#: ../gtk/gtkwindow.c:707
    80558159msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    80568160msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    80578161
    8058 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
     8162#: ../gtk/gtkwindow.c:721
    80598163msgid "Hide the titlebar during maximization"
    80608164msgstr "Скриване на заглавната лента при максимизиране"
    80618165
    8062 #: ../gtk/gtkwindow.c:718
     8166#: ../gtk/gtkwindow.c:722
    80638167msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
    80648168msgstr "Дали заглавната лента на прозореца да се скрива при максимизиране"
    80658169
    8066 #: ../gtk/gtkwindow.c:726
     8170#: ../gtk/gtkwindow.c:730
    80678171msgid "Icon for this window"
    80688172msgstr "Икона за този прозорец"
    80698173
    8070 #: ../gtk/gtkwindow.c:744
     8174#: ../gtk/gtkwindow.c:748
    80718175msgid "Mnemonics Visible"
    80728176msgstr "Видима мнемоника"
    80738177
    8074 #: ../gtk/gtkwindow.c:745
     8178#: ../gtk/gtkwindow.c:749
    80758179msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
    80768180msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
    80778181
    8078 #: ../gtk/gtkwindow.c:763
     8182#: ../gtk/gtkwindow.c:767
    80798183msgid "Focus Visible"
    80808184msgstr "Видим фокус"
    80818185
    8082 #: ../gtk/gtkwindow.c:764
     8186#: ../gtk/gtkwindow.c:768
    80838187msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
    80848188msgstr "Дали правоъгълниците на фокуса са видими в този прозорец в момента"
    80858189
    8086 #: ../gtk/gtkwindow.c:780
     8190#: ../gtk/gtkwindow.c:784
    80878191msgid "Name of the themed icon for this window"
    80888192msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    80898193
    8090 #: ../gtk/gtkwindow.c:795
     8194#: ../gtk/gtkwindow.c:799
    80918195msgid "Is Active"
    80928196msgstr "Е активен"
    80938197
    8094 #: ../gtk/gtkwindow.c:796
     8198#: ../gtk/gtkwindow.c:800
    80958199msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    80968200msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    80978201
    8098 #: ../gtk/gtkwindow.c:803
     8202#: ../gtk/gtkwindow.c:807
    80998203msgid "Focus in Toplevel"
    81008204msgstr "Фокусиране на най-горния"
    81018205
    8102 #: ../gtk/gtkwindow.c:804
     8206#: ../gtk/gtkwindow.c:808
    81038207msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    81048208msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    81058209
    8106 #: ../gtk/gtkwindow.c:811
     8210#: ../gtk/gtkwindow.c:815
    81078211msgid "Type hint"
    81088212msgstr "Подсказка за вид"
    81098213
    8110 #: ../gtk/gtkwindow.c:812
     8214#: ../gtk/gtkwindow.c:816
    81118215msgid ""
    81128216"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    81158219"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    81168220
    8117 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
     8221#: ../gtk/gtkwindow.c:824
    81188222msgid "Skip taskbar"
    81198223msgstr "Извън лентата със задачи"
    81208224
    8121 #: ../gtk/gtkwindow.c:821
     8225#: ../gtk/gtkwindow.c:825
    81228226msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    81238227msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    81248228
    8125 #: ../gtk/gtkwindow.c:828
     8229#: ../gtk/gtkwindow.c:832
    81268230msgid "Skip pager"
    81278231msgstr "Извън превключвателя"
    81288232
    8129 #: ../gtk/gtkwindow.c:829
     8233#: ../gtk/gtkwindow.c:833
    81308234msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    81318235msgstr ""
    81328236"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    81338237
    8134 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
     8238#: ../gtk/gtkwindow.c:840
    81358239msgid "Urgent"
    81368240msgstr "Спешност"
    81378241
    8138 #: ../gtk/gtkwindow.c:837
     8242#: ../gtk/gtkwindow.c:841
    81398243msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    81408244msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    81418245
    8142 #: ../gtk/gtkwindow.c:851
     8246#: ../gtk/gtkwindow.c:855
    81438247msgid "Accept focus"
    81448248msgstr "Получаване на фокус"
    81458249
    8146 #: ../gtk/gtkwindow.c:852
     8250#: ../gtk/gtkwindow.c:856
    81478251msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    81488252msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    81498253
    8150 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
     8254#: ../gtk/gtkwindow.c:870
    81518255msgid "Focus on map"
    81528256msgstr "Фокусиране при показване"
    81538257
    8154 #: ../gtk/gtkwindow.c:867
     8258#: ../gtk/gtkwindow.c:871
    81558259msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    81568260msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
    81578261
    8158 #: ../gtk/gtkwindow.c:881
     8262#: ../gtk/gtkwindow.c:885
    81598263msgid "Decorated"
    81608264msgstr "Украсен"
    81618265
    8162 #: ../gtk/gtkwindow.c:882
     8266#: ../gtk/gtkwindow.c:886
    81638267msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    81648268msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    81658269
    8166 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
     8270#: ../gtk/gtkwindow.c:900
    81678271msgid "Deletable"
    81688272msgstr "Затворим"
    81698273
    8170 #: ../gtk/gtkwindow.c:897
     8274#: ../gtk/gtkwindow.c:901
    81718275msgid "Whether the window frame should have a close button"
    81728276msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
    81738277
    8174 #: ../gtk/gtkwindow.c:916
     8278#: ../gtk/gtkwindow.c:920
    81758279msgid "Resize grip"
    81768280msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
    81778281
    8178 #: ../gtk/gtkwindow.c:917
     8282#: ../gtk/gtkwindow.c:921
    81798283msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
    81808284msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване"
    81818285
    8182 #: ../gtk/gtkwindow.c:931
     8286#: ../gtk/gtkwindow.c:935
    81838287msgid "Resize grip is visible"
    81848288msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване"
    81858289
    8186 #: ../gtk/gtkwindow.c:932
     8290#: ../gtk/gtkwindow.c:936
    81878291msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
    81888292msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима."
    81898293
    8190 #: ../gtk/gtkwindow.c:948
     8294#: ../gtk/gtkwindow.c:952
    81918295msgid "Gravity"
    81928296msgstr "Гравитация"
    81938297
    8194 #: ../gtk/gtkwindow.c:949
     8298#: ../gtk/gtkwindow.c:953
    81958299msgid "The window gravity of the window"
    81968300msgstr "Гравитацията на прозореца"
    81978301
    8198 #: ../gtk/gtkwindow.c:966
     8302#: ../gtk/gtkwindow.c:970
    81998303msgid "Transient for Window"
    82008304msgstr "Временен прозорец"
    82018305
    8202 #: ../gtk/gtkwindow.c:967
     8306#: ../gtk/gtkwindow.c:971
    82038307msgid "The transient parent of the dialog"
    82048308msgstr "Временният родител на диалога"
    82058309
    8206 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
     8310#: ../gtk/gtkwindow.c:991
    82078311msgid "Attached to Widget"
    82088312msgstr "Графичен обект за скачване"
    82098313
    8210 #: ../gtk/gtkwindow.c:988
     8314#: ../gtk/gtkwindow.c:992
    82118315msgid "The widget where the window is attached"
    82128316msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
    82138317
    8214 #: ../gtk/gtkwindow.c:1003
     8318#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
    82158319msgid "Opacity for Window"
    82168320msgstr "Непрозрачност на прозореца"
    82178321
    8218 #: ../gtk/gtkwindow.c:1004
     8322#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
    82198323msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
    82208324msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
    82218325
    8222 #: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
     8326#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
    82238327msgid "Width of resize grip"
    82248328msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване"
    82258329
    8226 #: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
     8330#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
    82278331msgid "Height of resize grip"
    82288332msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване"
    82298333
    8230 #: ../gtk/gtkwindow.c:1043
     8334#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
    82318335msgid "GtkApplication"
    82328336msgstr "GtkApplication"
    82338337
    8234 #: ../gtk/gtkwindow.c:1044
     8338#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
    82358339msgid "The GtkApplication for the window"
    82368340msgstr "GtkApplication на прозореца"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.