Ignore:
Timestamp:
Sep 20, 2012, 6:54:45 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-system-monitor: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-system-monitor.master.bg.po

    r2576 r2704  
    1111"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 21:01+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 21:00+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2012-09-20 06:49+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2012-09-20 06:48+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2222
    23 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
    24 #: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
     23#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
     24#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
    2525msgid "System Monitor"
    2626msgstr "Наблюдение на системата"
     
    3030msgstr "Показване на текущите процеси и следене на състоянието на системата"
    3131
     32#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
     33msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
     34msgstr "Наблюдение;Система;Процеси;Процесори;Памет;Мрежа;История;Използване;"
     35
     36#: ../data/interface.ui.h:2
     37msgid "System"
     38msgstr "Система"
     39
     40#: ../data/interface.ui.h:3
     41msgid "End _Process"
     42msgstr "_Прекратяване на процес"
     43
     44#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
     45msgid "Processes"
     46msgstr "Процеси"
     47
     48#: ../data/interface.ui.h:5
     49msgid "CPU History"
     50msgstr "История на процесора"
     51
     52#: ../data/interface.ui.h:6
     53msgid "Memory and Swap History"
     54msgstr "История на паметта/страницирането"
     55
     56#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
     57#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
     58msgid "Memory"
     59msgstr "Памет"
     60
     61#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
     62msgid "Swap"
     63msgstr "Странициране"
     64
     65#: ../data/interface.ui.h:9
     66msgid "Network History"
     67msgstr "История на мрежата"
     68
     69#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
     70msgid "Receiving"
     71msgstr "Получаване"
     72
     73#: ../data/interface.ui.h:11
     74msgid "Total Received"
     75msgstr "Общо получени"
     76
     77#: ../data/interface.ui.h:12
     78msgid "Sent"
     79msgstr "Изпратени"
     80
     81#: ../data/interface.ui.h:13
     82msgid "Total Sent"
     83msgstr "Общо изпратени"
     84
     85#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:12
     86msgid "Resources"
     87msgstr "Ресурси"
     88
     89#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:14
     90msgid "File Systems"
     91msgstr "Файлови системи"
     92
     93#: ../data/lsof.ui.h:1
     94msgid "Search for Open Files"
     95msgstr "Търсене за отворени файлове"
     96
     97#: ../data/lsof.ui.h:2
     98msgid "_Name contains:"
     99msgstr "_Името съдържа:"
     100
     101#: ../data/lsof.ui.h:3
     102msgid "Case insensitive matching"
     103msgstr "Без разлика главни/малки"
     104
     105#: ../data/lsof.ui.h:4
     106msgid "C_lear"
     107msgstr "_Изчистване"
     108
     109#: ../data/lsof.ui.h:5
     110msgid "S_earch results:"
     111msgstr "_Резултати от търсенето:"
     112
     113#: ../data/openfiles.ui.h:1
     114msgid "Open Files"
     115msgstr "Отворени файлове"
     116
    32117#: ../data/preferences.ui.h:1
    33118msgid "System Monitor Preferences"
     
    62147msgstr "И_нформация за процесите:"
    63148
    64 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:714
    65 msgid "Processes"
    66 msgstr "Процеси"
    67 
    68149#: ../data/preferences.ui.h:10
    69150msgid "Graphs"
     
    74155msgstr "_Извеждане на скоростта на мрежата в битове"
    75156
    76 #: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
    77 msgid "Resources"
    78 msgstr "Ресурси"
    79 
    80157#: ../data/preferences.ui.h:13
    81158msgid "Show _all file systems"
    82159msgstr "Показване на _всички файлови системи"
    83160
    84 #: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
    85 msgid "File Systems"
    86 msgstr "Файлови системи"
     161#: ../data/renice.ui.h:1
     162msgid "Change _Priority"
     163msgstr "_Промяна на приоритет"
     164
     165#: ../data/renice.ui.h:2
     166msgid "_Nice value:"
     167msgstr "_Стойност на nice:"
     168
     169#: ../data/renice.ui.h:3
     170msgid ""
     171"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
     172"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
     173msgstr ""
     174"<small><i><b>Бележка:</b> Приоритетът на процеса се задава с неговата "
     175"стойност в nice. Ниска стойност на nice съответства на висок приоритет.</i></"
     176"small>"
    87177
    88178#: ../src/argv.cpp:21
     
    115205"cult.bg/bugs</a>"
    116206
    117 #: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
     207#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
    118208msgid "Device"
    119209msgstr "Устройство"
    120210
    121 #: ../src/disks.cpp:300
     211#: ../src/disks.cpp:299
    122212msgid "Directory"
    123213msgstr "Папка"
    124214
    125 #: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
     215#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
    126216msgid "Type"
    127217msgstr "Вид"
    128218
    129 #: ../src/disks.cpp:302
     219#: ../src/disks.cpp:301
    130220msgid "Total"
    131221msgstr "Общо"
    132222
    133 #: ../src/disks.cpp:303
     223#: ../src/disks.cpp:302
    134224msgid "Free"
    135225msgstr "Свободни"
    136226
    137 #: ../src/disks.cpp:304
     227#: ../src/disks.cpp:303
    138228msgid "Available"
    139229msgstr "Налични"
    140230
    141 #: ../src/disks.cpp:305
     231#: ../src/disks.cpp:304
    142232msgid "Used"
    143233msgstr "Използвани"
     
    408498msgstr "Задаване на друг приоритет на процеса"
    409499
    410 #: ../src/interface.cpp:231
    411 msgid "End _Process"
    412 msgstr "_Прекратяване на процес"
    413 
    414500#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
    415 #: ../src/interface.cpp:279
     501#: ../src/interface.cpp:256
    416502#, c-format
    417503msgid "Pick a Color for '%s'"
    418504msgstr "Избор на цвят за „%s“"
    419505
    420 #: ../src/interface.cpp:290
    421 msgid "CPU History"
    422 msgstr "История на процесора"
    423 
    424 #: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
     506#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
    425507msgid "CPU"
    426 msgstr "Процесор"
    427 
    428 #: ../src/interface.cpp:346
     508msgstr "Процесори"
     509
     510#: ../src/interface.cpp:294
    429511#, c-format
    430512msgid "CPU%d"
    431513msgstr "Процесор № %d"
    432514
    433 #: ../src/interface.cpp:367
    434 msgid "Memory and Swap History"
    435 msgstr "История на паметта/страницирането"
    436 
    437 #: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
    438 #: ../src/procproperties.cpp:133
    439 msgid "Memory"
    440 msgstr "Памет"
    441 
    442 #: ../src/interface.cpp:432
    443 msgid "Swap"
    444 msgstr "Странициране"
    445 
    446 #: ../src/interface.cpp:463
    447 msgid "Network History"
    448 msgstr "История на мрежата"
    449 
    450 #: ../src/interface.cpp:496
    451 msgid "Receiving"
    452 msgstr "Получаване"
    453 
    454 #: ../src/interface.cpp:529
    455 msgid "Total Received"
    456 msgstr "Общо получени"
    457 
    458 #: ../src/interface.cpp:557
     515#: ../src/interface.cpp:378
    459516msgid "Sending"
    460517msgstr "Изпращане"
    461 
    462 #: ../src/interface.cpp:591
    463 msgid "Total Sent"
    464 msgstr "Общо изпратени"
    465 
    466 #. procman_create_sysinfo_view();
    467 #: ../src/interface.cpp:710
    468 msgid "System"
    469 msgstr "Система"
    470518
    471519#: ../src/load-graph.cpp:166
     
    476524msgstr[1] "%u секунди"
    477525
    478 #: ../src/load-graph.cpp:347
     526#: ../src/load-graph.cpp:345
    479527msgid "not available"
    480528msgstr "няма"
    481529
    482530#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
    483 #: ../src/load-graph.cpp:350
     531#: ../src/load-graph.cpp:348
    484532#, c-format
    485533msgid "%s (%.1f%%) of %s"
    486534msgstr "%s (%.1f %%) от %s"
    487535
    488 #: ../src/lsof.cpp:124
    489 #, c-format
    490 msgid ""
    491 "<b>Error</b>\n"
    492 "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
    493 "%s"
    494 msgstr ""
    495 "<b>Грешка</b>\n"
    496 "„%s“ не е валиден регулярен израз на Пърл.\n"
    497 "%s"
    498 
    499 #: ../src/lsof.cpp:270
     536#: ../src/lsof.cpp:125
     537msgid "Error"
     538msgstr "Грешка"
     539
     540#: ../src/lsof.cpp:126
     541#, c-format
     542msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
     543msgstr "„%s“ не е валиден регулярен израз на Пърл."
     544
     545#: ../src/lsof.cpp:272
    500546msgid "Process"
    501547msgstr "Процес"
    502548
    503 #: ../src/lsof.cpp:282
     549#: ../src/lsof.cpp:284
    504550msgid "PID"
    505551msgstr "ИдПр"
    506552
    507 #: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
     553#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
    508554msgid "Filename"
    509555msgstr "Име на файл"
    510 
    511 #. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
    512 #: ../src/lsof.cpp:309
    513 msgid "Search for Open Files"
    514 msgstr "Търсене за отворени файлове"
    515 
    516 #: ../src/lsof.cpp:336
    517 msgid "_Name contains:"
    518 msgstr "_Името съдържа:"
    519 
    520 #. The default accelerator collides with the default close accelerator.
    521 #: ../src/lsof.cpp:350
    522 msgid "C_lear"
    523 msgstr "_Изчистване"
    524 
    525 #: ../src/lsof.cpp:354
    526 msgid "Case insensitive matching"
    527 msgstr "Без разлика главни/малки"
    528 
    529 #: ../src/lsof.cpp:362
    530 msgid "S_earch results:"
    531 msgstr "_Резултати от търсенето:"
    532556
    533557#. xgettext: virtual memory start
     
    627651msgstr "Обект"
    628652
    629 #: ../src/openfiles.cpp:336
    630 msgid "Open Files"
    631 msgstr "Отворени файлове"
    632 
    633 #: ../src/openfiles.cpp:357
     653#: ../src/openfiles.cpp:346
    634654#, c-format
    635655msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
     
    10311051"само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
    10321052
    1033 #: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
     1053#: ../src/procdialogs.cpp:130
    10341054#, c-format
    10351055msgid "(%s Priority)"
    10361056msgstr "(Приоритет: %s)"
    10371057
    1038 #: ../src/procdialogs.cpp:174
     1058#: ../src/procdialogs.cpp:175
    10391059#, c-format
    10401060msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
    10411061msgstr "Промяна на приоритета на процеса „%s“ (ИдПр: %u)"
    10421062
    1043 #: ../src/procdialogs.cpp:186
    1044 msgid "Change _Priority"
    1045 msgstr "_Промяна на приоритет"
    1046 
    1047 #: ../src/procdialogs.cpp:209
    1048 msgid "_Nice value:"
    1049 msgstr "_Стойност на nice:"
    1050 
    1051 #: ../src/procdialogs.cpp:226
     1063#: ../src/procdialogs.cpp:193
    10521064msgid "Note:"
    10531065msgstr "Бележка:"
    10541066
    1055 #: ../src/procdialogs.cpp:227
     1067#: ../src/procdialogs.cpp:194
    10561068msgid ""
    10571069"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
     
    10611073"на nice съответства на висок приоритет."
    10621074
    1063 #: ../src/procdialogs.cpp:449
     1075#: ../src/procdialogs.cpp:418
    10641076msgid "Icon"
    10651077msgstr "Икона"
     
    10691081msgstr "Програма за наблюдение на системата и процесите."
    10701082
    1071 #: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:130
     1083#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
     1084msgid "N/A"
     1085msgstr "Няма"
     1086
     1087#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
    10721088msgid "Process Name"
    10731089msgstr "Име на процес"
    10741090
    1075 #: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:131
     1091#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
    10761092msgid "User"
    10771093msgstr "Потребител"
    10781094
    1079 #: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:132
     1095#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
    10801096msgid "Status"
    10811097msgstr "Състояние"
    10821098
    1083 #: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:134
     1099#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
    10841100msgid "Virtual Memory"
    10851101msgstr "Виртуална памет"
    10861102
    1087 #: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:135
     1103#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
    10881104msgid "Resident Memory"
    10891105msgstr "Постоянна памет"
    10901106
    1091 #: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:136
     1107#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
    10921108msgid "Writable Memory"
    10931109msgstr "Памет за запис"
    10941110
    1095 #: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:137
     1111#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
    10961112msgid "Shared Memory"
    10971113msgstr "Споделена памет"
    10981114
    1099 #: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:138
     1115#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
    11001116msgid "X Server Memory"
    11011117msgstr "Памет за X сървъра"
    11021118
    1103 #: ../src/proctable.cpp:245
    1104 #, no-c-format
    1105 msgid "% CPU"
    1106 msgstr "% проц."
    1107 
    1108 #: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:140
     1119#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
    11091120msgid "CPU Time"
    11101121msgstr "Процесорно време"
    1111 
    1112 #: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:141
    1113 msgid "Started"
    1114 msgstr "Стартиран на"
    1115 
    1116 #: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:142
    1117 msgid "Nice"
    1118 msgstr "Приоритет (nice)"
    1119 
    1120 #: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:144
    1121 msgid "ID"
    1122 msgstr "ИдПр"
    1123 
    1124 #: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:145
    1125 msgid "Security Context"
    1126 msgstr "Контекст на сигурността"
    1127 
    1128 #: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:146
    1129 msgid "Command Line"
    1130 msgstr "Команден ред"
    1131 
    1132 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
    1133 #: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:147
    1134 msgid "Waiting Channel"
    1135 msgstr "Канал на изчакване"
    1136 
    1137 #: ../src/proctable.cpp:255
    1138 msgid "Control Group"
    1139 msgstr "Контролирана група"
    1140 
    1141 #: ../src/proctable.cpp:256
    1142 msgid "Unit"
    1143 msgstr "Мерна единица"
    1144 
    1145 #: ../src/proctable.cpp:257
    1146 msgid "Session"
    1147 msgstr "Сесия"
    1148 
    1149 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
    1150 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
    1151 #: ../src/proctable.cpp:260
    1152 msgid "Seat"
    1153 msgstr "Място"
    1154 
    1155 #: ../src/proctable.cpp:261
    1156 msgid "Owner"
    1157 msgstr "Собственик"
    1158 
    1159 #: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:143
    1160 msgid "Priority"
    1161 msgstr "Приоритет"
    1162 
    1163 #: ../src/proctable.cpp:1086
    1164 #, c-format
    1165 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
    1166 msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
    1167 
    1168 #: ../src/procproperties.cpp:104
    1169 msgid "N/A"
    1170 msgstr "Няма"
    11711122
    11721123#: ../src/procproperties.cpp:140
     
    11771128msgstr[1] "%lld секунди"
    11781129
     1130#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
     1131msgid "Started"
     1132msgstr "Стартиран на"
     1133
     1134#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
     1135msgid "Nice"
     1136msgstr "Приоритет (nice)"
     1137
     1138#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
     1139msgid "Priority"
     1140msgstr "Приоритет"
     1141
     1142#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
     1143msgid "ID"
     1144msgstr "ИдПр"
     1145
     1146#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
     1147msgid "Security Context"
     1148msgstr "Контекст на сигурността"
     1149
     1150#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
     1151msgid "Command Line"
     1152msgstr "Команден ред"
     1153
     1154#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
     1155#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
     1156msgid "Waiting Channel"
     1157msgstr "Канал на изчакване"
     1158
    11791159#: ../src/procproperties.cpp:258
    11801160msgid "Process Properties"
     
    11861166msgstr "Информация за процес „%s“ (ИдПр %u):"
    11871167
     1168#: ../src/proctable.cpp:244
     1169#, no-c-format
     1170msgid "% CPU"
     1171msgstr "% проц."
     1172
     1173#: ../src/proctable.cpp:254
     1174msgid "Control Group"
     1175msgstr "Контролирана група"
     1176
     1177#: ../src/proctable.cpp:255
     1178msgid "Unit"
     1179msgstr "Мерна единица"
     1180
     1181#: ../src/proctable.cpp:256
     1182msgid "Session"
     1183msgstr "Сесия"
     1184
     1185#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
     1186#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
     1187#: ../src/proctable.cpp:259
     1188msgid "Seat"
     1189msgstr "Място"
     1190
     1191#: ../src/proctable.cpp:260
     1192msgid "Owner"
     1193msgstr "Собственик"
     1194
     1195#: ../src/proctable.cpp:1078
     1196#, c-format
     1197msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
     1198msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
     1199
    11881200#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
    11891201#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
     
    12001212msgstr "%d бита"
    12011213
    1202 #: ../src/sysinfo.cpp:219
    1203 msgid "Unknown model"
    1204 msgstr "Неизвестен модел"
    1205 
    1206 #: ../src/sysinfo.cpp:740
     1214#: ../src/sysinfo.cpp:734
    12071215#, c-format
    12081216msgid "Kernel %s"
    12091217msgstr "Ядро %s"
    12101218
    1211 #: ../src/sysinfo.cpp:754
     1219#: ../src/sysinfo.cpp:746
    12121220#, c-format
    12131221msgid "GNOME %s"
     
    12151223
    12161224#. hardware section
    1217 #: ../src/sysinfo.cpp:769
    1218 #, c-format
    1219 msgid "<b>Hardware</b>"
    1220 msgstr "<b>Хардуер</b>"
    1221 
    1222 #: ../src/sysinfo.cpp:774
     1225#: ../src/sysinfo.cpp:759
     1226msgid "Hardware"
     1227msgstr "Хардуер"
     1228
     1229#: ../src/sysinfo.cpp:764
    12231230msgid "Memory:"
    12241231msgstr "Памет:"
    12251232
    1226 #: ../src/sysinfo.cpp:779
     1233#: ../src/sysinfo.cpp:769
    12271234msgid "Processor:"
    12281235msgstr "Процесор:"
    12291236
    12301237#. disk space section
    1231 #: ../src/sysinfo.cpp:788
    1232 #, c-format
    1233 msgid "<b>System Status</b>"
    1234 msgstr "<b>Състояние на системата</b>"
    1235 
    1236 #: ../src/sysinfo.cpp:794
     1238#: ../src/sysinfo.cpp:778
     1239msgid "System Status"
     1240msgstr "Състояние на системата"
     1241
     1242#: ../src/sysinfo.cpp:784
    12371243msgid "Available disk space:"
    12381244msgstr "Налично дисково пространство:"
     
    13361342msgstr[1] "%u байта"
    13371343
    1338 #: ../src/util.cpp:420
    1339 msgid "<i>N/A</i>"
    1340 msgstr "<i>няма</i>"
    1341 
    13421344#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
    1343 #: ../src/util.cpp:582
     1345#: ../src/util.cpp:585
    13441346#, c-format
    13451347msgid "%s/s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.