Ignore:
Timestamp:
Oct 31, 2005, 8:47:01 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Цялата директория в момента отразява текущото състояние в съответните клонове

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome-2-12/developer-libs/libbonoboui.gnome-2-10.bg.po

    r269 r270  
    22# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
    33# Alexander Shopov <al_shopov@web.bg>, 2002.
    4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     4# small additions for completeness. Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    6 # Vladimir Petkov <kaladan@i-space.org>, 2004.
    7 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    8 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
    9 #
    10 #
     6# Vladimir PetkovRostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
     7#
     8#
    119msgid ""
    1210msgstr ""
    1311"Project-Id-Version: libbonoboui gnome 2.10 branch\n"
    1412"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 20:38+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 20:39+0300\n"
    17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-02-05 15:33+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-02-02 20:52+0200\n"
     15"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1816"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1917"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2220"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2321
    24 #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:683
     22#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:667
    2523msgid "corba factory"
    26 msgstr "фабрика corba"
    27 
    28 #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:684
     24msgstr "corba фабрика"
     25
     26#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:668
    2927msgid "The factory pointer"
    3028msgstr "Указателят на фабриката"
    3129
    32 #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:693
     30#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:677
    3331msgid "corba UI container"
    34 msgstr "контейнер на corba на потр. интерфейс"
    35 
    36 #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:694
     32msgstr "corba контейнер на потр. интерфейс"
     33
     34#: bonobo/bonobo-canvas-item.c:678
    3735msgid "The User interface container"
    3836msgstr "Контейнер на потребителския интерфейс"
    3937
    40 #: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:257
     38#: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:257
    4139msgid "Dock the toolbar"
    4240msgstr "Залепване на лентата с инструменти"
    4341
    44 #: ../bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:258
     42#: bonobo/bonobo-dock-item-grip.c:258
    4543msgid "Undock the toolbar"
    4644msgstr "Отлепване на лентата с инструменти"
    4745
    48 #: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:235 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:236
    49 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1175
     46#: bonobo/bonobo-dock-item.c:233 bonobo/bonobo-dock-item.c:234
     47#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1175
    5048msgid "Shadow type"
    5149msgstr "Тип сянка"
    5250
    53 #: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:246 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:247
    54 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1119 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1120
     51#: bonobo/bonobo-dock-item.c:244 bonobo/bonobo-dock-item.c:245
     52#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1119 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1120
    5553msgid "Orientation"
    5654msgstr "Ориентация"
    5755
    58 #: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:257 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:258
    59 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1138 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1139
     56#: bonobo/bonobo-dock-item.c:255 bonobo/bonobo-dock-item.c:256
     57#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1138 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1139
    6058msgid "Preferred width"
    6159msgstr "Предпочитана ширина"
    6260
    63 #: ../bonobo/bonobo-dock-item.c:266 ../bonobo/bonobo-dock-item.c:267
    64 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1147 ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1148
     61#: bonobo/bonobo-dock-item.c:264 bonobo/bonobo-dock-item.c:265
     62#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1147 bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1148
    6563msgid "Preferred height"
    6664msgstr "Предпочитана височина"
    6765
    68 #: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:357
     66#: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:351
    6967msgid "Select a file to open"
    7068msgstr "Избор на файл за отваряне"
    7169
    72 #: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:385
     70#: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:379
    7371msgid "Select files to open"
    7472msgstr "Избор на файлове за отваряне"
    7573
    76 #: ../bonobo/bonobo-file-selector-util.c:414
     74#: bonobo/bonobo-file-selector-util.c:408
    7775msgid "Select a filename to save"
    7876msgstr "Избор на име на файл за запис"
    7977
    80 #: ../bonobo/bonobo-plug.c:425
     78#: bonobo/bonobo-plug.c:412
    8179msgid "Event Forwarding"
    8280msgstr "Препредаване на събития"
    8381
    84 #: ../bonobo/bonobo-plug.c:426
     82#: bonobo/bonobo-plug.c:413
    8583msgid "Whether X events should be forwarded"
    8684msgstr "Дали X събитията да се препредават"
    8785
    88 #: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:303 ../bonobo/bonobo-window.c:346
    89 #: ../tools/browser/component-details.c:114
    90 #: ../tools/browser/component-list.c:381
     86#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:300 bonobo/bonobo-window.c:346
     87#: tools/browser/component-details.c:114 tools/browser/component-list.c:381
    9188msgid "Name"
    9289msgstr "Име"
    9390
    94 #: ../bonobo/bonobo-selector-widget.c:325
    95 #: ../tools/browser/component-details.c:115
     91#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:322 tools/browser/component-details.c:115
    9692msgid "Description"
    9793msgstr "Описание"
    9894
    99 #: ../bonobo/bonobo-selector.c:345
     95#: bonobo/bonobo-selector.c:345
    10096msgid "Interfaces required"
    10197msgstr "Необходими интерфейси"
    10298
    103 #: ../bonobo/bonobo-selector.c:346
     99#: bonobo/bonobo-selector.c:346
    104100msgid ""
    105101"A NULL-terminated array of interfaces which a server must support in order "
     
    107103"no interfaces are listed"
    108104msgstr ""
    109 "Списък от интерфейси завършван с NULL, които един сървър трябва да поддържа, "
    110 "за да бъде включен в списъка. По подразбиране при празен списък е „IDL:"
    111 "Bonobo/Embeddable:1.0“"
    112 
    113 #: ../bonobo/bonobo-selector.c:348
     105"NULL терминиран списък от интерфейси, които един сървър трябва да поддържа, "
     106"за да бъде включен в списъка на селектора. По подразбиране \"IDL:Bonobo/"
     107"Embeddable:1.0\" при празен списък"
     108
     109#: bonobo/bonobo-selector.c:348
    114110msgid "Interface required entry"
    115111msgstr "Поле за необходим интерфейс"
    116112
    117 #: ../bonobo/bonobo-selector.c:349
     113#: bonobo/bonobo-selector.c:349
    118114msgid "One of the interfaces that's required"
    119115msgstr "Един от интерфейсите, които са необходими"
    120116
    121 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:268
     117#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:268
    122118msgid "Visible"
    123119msgstr "Видим"
    124120
    125 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:275
     121#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:275
    126122msgid "_Show"
    127123msgstr "_Показване"
    128124
    129 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282
     125#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282
    130126msgid "_Hide"
    131127msgstr "_Скриване"
    132128
    133 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:288
     129#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:288
    134130msgid "_View tooltips"
    135 msgstr "П_реглед на подсказките"
    136 
    137 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:293
     131msgstr "Преглед на подсказките"
     132
     133#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:293
    138134msgid "Toolbars"
    139135msgstr "Ленти с инструменти"
    140136
    141 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:303
     137#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:303
    142138msgid "toolbars"
    143139msgstr "ленти с инструменти"
    144140
    145 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:314
    146 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
     141#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:314 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
    147142msgid "Look"
    148143msgstr "Изглед"
    149144
    150 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:323
    151 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
     145#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:323 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
    152146msgid "_Icon"
    153147msgstr "_Икона"
    154148
    155 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329
     149#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329
    156150msgid "_Text and Icon"
    157151msgstr "_Текст и икони"
    158152
    159 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:335
     153#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:335
    160154msgid "Text only"
    161155msgstr "Те_кст"
    162156
    163 #: ../bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:341
     157#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:341
    164158msgid "_Priority text only"
    165159msgstr "Само важ_ния текст"
    166160
    167 #: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
     161#: bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
    168162msgid "Debug"
    169163msgstr "Изчистване на грешки"
    170164
    171 #: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
     165#: bonobo/bonobo-ui-engine.c:90
    172166msgid "_Dump XML"
    173167msgstr "_Показване на XML"
    174168
    175 #: ../bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
     169#: bonobo/bonobo-ui-engine.c:91
    176170msgid "Dump the entire UI's XML description to the console"
    177171msgstr ""
    178172"Показване на цялото описание на потребителския интерфейс в XML на конзолата"
    179173
    180 #: ../bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
     174#: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:522
    181175msgid "Configure UI"
    182176msgstr "Настройки на потребителски интерфейс"
    183177
    184 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113
     178#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113
    185179msgid "Gdk debugging flags to set"
    186 msgstr "Флагове за изчистване на грешки на gdk, който да се включат"
    187 
    188 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
    189 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:144 ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:147
     180msgstr "Флагове за Ggk дебъгване, който да се включат"
     181
     182#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:113 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
     183#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:144 bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:147
    190184msgid "FLAGS"
    191 msgstr "ФЛАГОВЕ"
    192 
    193 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
     185msgstr "FLAGS"
     186
     187#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:116
    194188msgid "Gdk debugging flags to unset"
    195 msgstr "Флагове за изчистване на грешки на gdk, който да се изключат"
    196 
    197 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
     189msgstr "Флагове за Ggk изчистване на грешки, който да се изключат"
     190
     191#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
    198192msgid "X display to use"
    199193msgstr "X дисплей, който да се използва"
    200194
    201 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
     195#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:120
    202196msgid "DISPLAY"
    203 msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    204 
    205 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:124
     197msgstr "DISPLAY"
     198
     199#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:124
    206200msgid "X screen to use"
    207201msgstr "X екран, който да се използва"
    208202
    209 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:124
     203#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:124
    210204msgid "SCREEN"
    211 msgstr "ЕКРАН"
    212 
    213 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:128
     205msgstr "SCREEN"
     206
     207#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:128
    214208msgid "Make X calls synchronous"
    215209msgstr "Синхронни X извиквания"
    216210
    217 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134
     211#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:134
    218212msgid "Don't use X shared memory extension"
    219213msgstr "Забрана на използването на X разширението за споделена памет"
    220214
    221 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
     215#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
    222216msgid "Program name as used by the window manager"
    223217msgstr "Име на програмата, както е използвано от мениджъра на прозорци"
    224218
    225 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
     219#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:138
    226220msgid "NAME"
    227 msgstr "ИМЕ"
    228 
    229 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
     221msgstr "NAME"
     222
     223#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
    230224msgid "Program class as used by the window manager"
    231 msgstr "Клас на програмата, както е използван от мениджъра на прозорци"
    232 
    233 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
     225msgstr "Клас на програмата, както е използвано от мениджъра на прозорци"
     226
     227#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:141
    234228msgid "CLASS"
    235 msgstr "КЛАС"
    236 
    237 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:144
     229msgstr "CLASS"
     230
     231#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:144
    238232msgid "Gtk+ debugging flags to set"
    239 msgstr "Флагове за за изчистване на грешки на gtk+, който да се включат"
    240 
    241 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:147
     233msgstr "Флагове за Gtk+ дебъгване, който да се включат"
     234
     235#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:147
    242236msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
    243 msgstr "Флагове за за изчистване на грешки на gtk+, който да се изключат"
    244 
    245 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:150
     237msgstr "Флагове за Gtk+ дебъгване, който да се изключат"
     238
     239#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:150
    246240msgid "Make all warnings fatal"
    247 msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    248 
    249 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:153
     241msgstr "Фатални предупреждения"
     242
     243#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:153
    250244msgid "Load an additional Gtk module"
    251 msgstr "Зареждане на допълнителен модул на gtk+"
    252 
    253 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:153
     245msgstr "Зареждане на допълнителен Gtk модул"
     246
     247#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:153
    254248msgid "MODULE"
    255 msgstr "МОДУЛ"
    256 
    257 #: ../bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162
     249msgstr "MODULE"
     250
     251#: bonobo/bonobo-ui-init-gtk.c:162
    258252msgid "GTK+"
    259253msgstr "GTK+"
    260254
    261 #: ../bonobo/bonobo-ui-main.c:278
     255#: bonobo/bonobo-ui-main.c:202
    262256msgid "Bonobo GUI support"
    263257msgstr "Поддръжка на потребителски интерфейс за Bonobo"
    264258
    265 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
     259#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
    266260msgid "B_oth"
    267261msgstr "_Двете"
    268262
    269 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
     263#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:566
    270264msgid "T_ext"
    271265msgstr "Т_екст"
    272266
    273 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
     267#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
    274268msgid "Hide t_ips"
    275 msgstr "_Скриване на подсказки"
    276 
    277 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
     269msgstr "Скриване на съвети_и"
     270
     271#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:567
    278272msgid "Show t_ips"
    279 msgstr "Показване на по_дсказки"
    280 
    281 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
     273msgstr "Показване на съвет_и"
     274
     275#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
    282276msgid "_Hide toolbar"
    283277msgstr "С_криване на лентата с инструменти"
    284278
    285 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
     279#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:568
    286280msgid "Customi_ze"
    287281msgstr "Настро_йки"
    288282
    289 #: ../bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
     283#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:569
    290284msgid "Customize the toolbar"
    291285msgstr "Настройки на лентата с инструменти"
    292286
    293 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1129
     287#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1129
    294288msgid "is floating"
    295289msgstr "е свободна"
    296290
    297 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1130
     291#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1130
    298292msgid "whether the toolbar is floating"
    299293msgstr "дали лентата с инструменти е свободна"
    300294
    301 #: ../bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1176
     295#: bonobo/bonobo-ui-toolbar.c:1176
    302296msgid "Style of bevel around the toolbar"
    303 msgstr "Стилът на повдигането около лентата с инструменти"
    304 
    305 #: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:630
     297msgstr "Стила на повдигането около лентата с инструменти"
     298
     299#: bonobo/bonobo-ui-util.c:630
    306300msgid "_Contents"
    307 msgstr "_Ръководство"
    308 
    309 #: ../bonobo/bonobo-ui-util.c:631
     301msgstr "_Потребителско ръководство"
     302
     303#: bonobo/bonobo-ui-util.c:631
    310304msgid "View help for this application"
    311305msgstr "Показване на помощ за това приложение"
    312306
    313 #: ../bonobo/bonobo-window.c:347
     307#: bonobo/bonobo-window.c:347
    314308msgid "Name of the window - used for configuration serialization."
    315309msgstr "Име на прозореца - използва се за сериализация на конфигурацията."
    316310
    317 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:326
     311#: bonobo/bonobo-zoomable.c:326
    318312msgid "Zoom level"
    319313msgstr "Увеличение"
    320314
    321 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:327
     315#: bonobo/bonobo-zoomable.c:327
    322316msgid "The degree of enlargment"
    323317msgstr "Процент увеличение"
    324318
    325 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:335
     319#: bonobo/bonobo-zoomable.c:335
    326320msgid "Minimum Zoom level"
    327321msgstr "Минимално увеличение"
    328322
    329 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:336
     323#: bonobo/bonobo-zoomable.c:336
    330324msgid "The minimum degree of enlargment"
    331325msgstr "Минимален процент увеличение"
    332326
    333 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:344
     327#: bonobo/bonobo-zoomable.c:344
    334328msgid "Maximum Zoom level"
    335329msgstr "Максимално увеличение"
    336330
    337 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:345
     331#: bonobo/bonobo-zoomable.c:345
    338332msgid "The maximum degree of enlargment"
    339333msgstr "Максимален процент увеличение"
    340334
    341 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:353
     335#: bonobo/bonobo-zoomable.c:353
    342336msgid "Has a minimum Zoom level"
    343337msgstr "Има минимално ниво на увеличение"
    344338
    345 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:354
     339#: bonobo/bonobo-zoomable.c:354
    346340msgid "Whether we have a valid minimum zoom level"
    347 msgstr "Дали има валидно минимално ниво на увеличение"
    348 
    349 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:361
     341msgstr "Дали имаме валидно минимално ниво на увеличение"
     342
     343#: bonobo/bonobo-zoomable.c:361
    350344msgid "Has a maximum Zoom level"
    351345msgstr "Има максимално ниво на увеличение"
    352346
    353 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:362
     347#: bonobo/bonobo-zoomable.c:362
    354348msgid "Whether we have a valid maximum zoom level"
    355 msgstr "Дали има валидно максимално ниво на увеличение"
    356 
    357 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:369
     349msgstr "Дали имаме валидно максимално ниво на увеличение"
     350
     351#: bonobo/bonobo-zoomable.c:369
    358352msgid "Is continuous"
    359353msgstr "Непрекъснато е"
    360354
    361 #: ../bonobo/bonobo-zoomable.c:370
     355#: bonobo/bonobo-zoomable.c:370
    362356msgid "Whether we zoom continuously (as opposed to jumps)"
    363357msgstr "Дали увеличаваме непрекъснато (не с дискретни стойности)"
    364358
    365 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
     359#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:1
    366360msgid "About this application"
    367361msgstr "Информация за приложението"
    368362
    369 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
     363#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:2
    370364msgid "Select"
    371365msgstr "Избор"
    372366
    373 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
     367#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:3
    374368msgid "_About..."
    375369msgstr "Информ_ация.."
    376370
    377 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
     371#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:4
    378372msgid "_Edit"
    379373msgstr "Р_едактиране"
    380374
    381 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
    382 #: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4
     375#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:5
     376#: tools/browser/bonobo-browser.xml.h:4
    383377msgid "_File"
    384378msgstr "_Файл"
    385379
    386 #: ../samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
     380#: samples/bonoboui/Bonobo_Sample_Hello.xml.h:6
    387381msgid "_Select"
    388 msgstr "_Избор"
    389 
    390 #: ../samples/bonoboui/hello.c:63
     382msgstr "Избор"
     383
     384#: samples/bonoboui/hello.c:63
    391385msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
    392 msgstr "Не прави нищо, това е само демонстрация."
    393 
    394 #: ../samples/bonoboui/hello.c:145
     386msgstr "Не прави нищо, това е само демонстрация"
     387
     388#: samples/bonoboui/hello.c:145
    395389msgid "BonoboUI-Hello."
    396390msgstr "BonoboUI-Здравей"
    397391
    398 #: ../samples/bonoboui/hello.c:217
     392#: samples/bonoboui/hello.c:217
    399393msgid "Gnome Hello"
    400 msgstr "Здравей на Gnome"
     394msgstr "Gnome Hello"
    401395
    402396#. Create Label and put it in the Button:
    403 #: ../samples/bonoboui/hello.c:272
     397#: samples/bonoboui/hello.c:272
    404398msgid "Hello, World!"
    405399msgstr "Здравей, Свят!"
    406400
    407 #: ../samples/bonoboui/hello.c:312
     401#: samples/bonoboui/hello.c:312
    408402msgid "Cannot init libbonoboui code"
    409403msgstr "Не може да се инициализира кода на libbonoboui"
    410404
    411 #: ../samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
     405#: samples/controls/bonobo-sample-controls.c:131
    412406msgid "Could not initialize Bonobo UI"
    413407msgstr "Грешка при инициализацията на Bonobo UI"
    414408
    415 #: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1
     409#: tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:1
    416410msgid "Bonobo Component Browser"
    417411msgstr "Компонент за браузър на Bonobo"
    418412
    419 #: ../tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2
     413#: tools/browser/bonobo-browser.desktop.in.h:2
    420414msgid "Shows available Bonobo components"
    421415msgstr "Показване на наличните компоненти на Bonobo"
    422416
    423 #: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
     417#: tools/browser/bonobo-browser.xml.h:1
    424418msgid "About this program..."
    425419msgstr "Относно тази програма..."
    426420
    427 #: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
     421#: tools/browser/bonobo-browser.xml.h:2
    428422msgid "Close the current window"
    429423msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
    430424
    431 #: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3
     425#: tools/browser/bonobo-browser.xml.h:3
    432426msgid "Open a new window"
    433427msgstr "Отваряне на нов прозорец"
    434428
    435 #: ../tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5
     429#: tools/browser/bonobo-browser.xml.h:5
    436430msgid "_Help"
    437431msgstr "_Помощ"
    438432
    439433#. Build the general tab
    440 #: ../tools/browser/component-details.c:109
     434#: tools/browser/component-details.c:109
    441435msgid "General"
    442436msgstr "Основен"
    443437
    444 #: ../tools/browser/component-details.c:116
    445 #: ../tools/browser/component-list.c:401
     438#: tools/browser/component-details.c:116 tools/browser/component-list.c:401
    446439msgid "IID"
    447440msgstr "IID"
    448441
    449 #: ../tools/browser/component-details.c:117
     442#: tools/browser/component-details.c:117
    450443msgid "Location"
    451444msgstr "Местоположение"
    452445
    453446#. Build the details tab
    454 #: ../tools/browser/component-details.c:167
     447#: tools/browser/component-details.c:167
    455448msgid "Details"
    456449msgstr "Подробности"
    457450
    458 #: ../tools/browser/component-details.c:168
     451#: tools/browser/component-details.c:168
    459452msgid "Detailed Information"
    460453msgstr "Подробна информация"
    461454
    462 #: ../tools/browser/component-list.c:370 ../tools/browser/window.c:290
     455#: tools/browser/component-list.c:370
    463456msgid "Active"
    464457msgstr "Активен"
    465458
    466 #: ../tools/browser/component-list.c:391
     459#: tools/browser/component-list.c:391
    467460msgid "Type"
    468461msgstr "Тип"
    469462
    470 #: ../tools/browser/window.c:170
     463#: tools/browser/window.c:169
    471464msgid "Component Details"
    472465msgstr "Подробности за компонента"
    473466
    474 #: ../tools/browser/window.c:215
     467#: tools/browser/window.c:214
    475468msgid "Bonobo Browser"
    476469msgstr "Браузър на Bonobo"
    477470
    478 #: ../tools/browser/window.c:216
     471#: tools/browser/window.c:215
    479472msgid "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
    480473msgstr "Copyright 2001, The GNOME Foundation"
    481474
    482 #: ../tools/browser/window.c:217
     475#: tools/browser/window.c:216
    483476msgid "Bonobo component browser"
    484477msgstr "Компонент за браузър на Bonobo"
    485478
    486479#. create the window
    487 #: ../tools/browser/window.c:247
     480#: tools/browser/window.c:246
    488481msgid "Component Browser"
    489 msgstr "Браузър за компоненти"
    490 
    491 #. Fill out the tool bar
    492 #: ../tools/browser/window.c:287
    493 msgid "All"
    494 msgstr "Всички"
    495 
    496 #: ../tools/browser/window.c:293
    497 msgid "Inactive"
    498 msgstr "Неактивен"
     482msgstr "Компонент браузър"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.