Changeset 2632


Ignore:
Timestamp:
Jul 4, 2012, 9:13:38 PM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-documents: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-documents.master.bg.po

    • Property gtp:aboutfix deleted
    • Property gtp:pluralfix deleted
    r2554 r2632  
    99"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2012-03-07 07:00+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:00+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-07-04 21:08+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-07-04 21:08+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    20 
    21 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:54
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20
     21#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
     22#: ../src/mainWindow.js:224
    2223msgid "Documents"
    2324msgstr "Документи"
     
    2930#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
    3031msgid "Docs;PDF;Document;"
    31 msgstr "Документи;PDF"
    32 
    33 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:128
     32msgstr "Документи;PDF;"
     33
     34#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1 ../src/application.js:137
    3435msgid "View as"
    3536msgstr "Изглед като"
     
    4041
    4142#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
    42 msgid "The active source filter"
    43 msgstr "Активният изходен филтър"
    44 
    45 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
    46 msgid "The last active source filter"
    47 msgstr "Последният активен изходен филтър"
    48 
    49 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
    5043msgid "Window size"
    5144msgstr "Размер на прозореца"
    5245
    53 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
     46#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
    5447msgid "Window size (width and height)."
    5548msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
    5649
    57 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
     50#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
    5851msgid "Window position"
    5952msgstr "Местоположение"
    6053
    61 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
     54#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
    6255msgid "Window position (x and y)."
    6356msgstr "Местоположение (x и y)."
    6457
    65 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:9
     58#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
    6659msgid "Window maximized"
    6760msgstr "Максимизиране на прозорец"
    6861
    69 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:10
     62#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
    7063msgid "Window maximized state"
    7164msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
    7265
    73 #: ../src/application.js:126
     66#: ../src/application.js:135
    7467msgid "Grid"
    7568msgstr "Мрежа"
    7669
    77 #: ../src/application.js:127
     70#: ../src/application.js:136
    7871msgid "List"
    7972msgstr "Списък"
    8073
    81 #: ../src/application.js:131
     74#: ../src/application.js:140
    8275msgid "Fullscreen"
    8376msgstr "На цял екран"
    8477
    85 #: ../src/application.js:134
     78#: ../src/application.js:143
    8679msgid "About Documents"
    8780msgstr "Относно"
    8881
    89 #: ../src/application.js:135
     82#: ../src/application.js:144
    9083msgid "Quit"
    9184msgstr "Спиране на програмата"
    9285
    93 #: ../src/documents.js:618 ../src/sources.js:100
     86#: ../src/documents.js:633 ../src/sources.js:95
    9487msgid "Local"
    9588msgstr "Местни"
     
    9891# Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване.
    9992#. overridden
    100 #: ../src/documents.js:681
     93#: ../src/documents.js:686
    10194msgid "Google Docs"
    10295msgstr "Документи от Google "
    10396
    104 #: ../src/documents.js:682
     97#: ../src/documents.js:687
    10598msgid "Google"
    10699msgstr "Google"
    107100
    108 #: ../src/documents.js:751
     101#: ../src/documents.js:751 ../src/documents.js:890
    109102msgid "Spreadsheet"
    110103msgstr "Електронна таблица"
    111104
    112 #: ../src/documents.js:753
     105#: ../src/documents.js:753 ../src/documents.js:892
    113106msgid "Presentation"
    114107msgstr "Презентация"
    115108
    116 #: ../src/documents.js:755
     109#: ../src/documents.js:755 ../src/documents.js:894
    117110msgid "Collection"
    118111msgstr "Колекция"
    119112
    120 #: ../src/documents.js:757
     113#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:896
    121114msgid "Document"
    122115msgstr "Документ"
    123116
     117#. overridden
     118#: ../src/documents.js:824 ../src/documents.js:825
     119msgid "Skydrive"
     120msgstr "SkyDrive"
     121
    124122#. Translators: %s is the title of a document
    125 #: ../src/error.js:37
     123#: ../src/error.js:39
    126124#, c-format
    127125msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
    128126msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“ за преглед"
    129127
    130 #: ../src/error.js:49
     128#: ../src/error.js:47
    131129msgid "Unable to fetch the list of documents"
    132130msgstr "Неуспех при извличането на списъка с документи"
    133131
    134 #. right section
    135 #: ../src/lib/gd-main-toolbar.c:269
    136 msgid "Done"
    137 msgstr "Готово"
    138 
    139 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:208
     132#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
    140133msgid "Unable to load the document"
    141134msgstr "Неуспешно зареждане на документа"
    142135
    143 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:489
     136#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
    144137msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
    145138msgstr ""
     
    147140"правилно."
    148141
    149 #: ../src/loadMore.js:70
    150 #, c-format
    151 msgid "Load %d more document"
    152 msgid_plural "Load %d more documents"
    153 msgstr[0] "Зареждане на още %d документ"
    154 msgstr[1] "Зареждане на още %d документа"
    155 
    156 #: ../src/mainToolbar.js:194
     142#: ../src/mainToolbar.js:165
    157143msgid "New and Recent"
    158144msgstr "Нови и скоро отваряни"
    159145
    160 #: ../src/mainToolbar.js:201
     146#: ../src/mainToolbar.js:172
    161147#, c-format
    162148msgid "Results for \"%s\""
    163149msgstr "Резултати за „%s“"
    164150
    165 #: ../src/mainToolbar.js:203
     151#: ../src/mainToolbar.js:174
    166152msgid "filtered by title"
    167153msgstr "подбрани по заглавие"
    168154
    169 #: ../src/mainToolbar.js:205
     155#: ../src/mainToolbar.js:176
    170156msgid "filtered by author"
    171157msgstr "подбрани по автор"
    172158
    173 #: ../src/mainToolbar.js:218
    174 #, c-format
    175 msgid "%d of %d"
    176 msgstr "%d от %d"
    177 
    178 #: ../src/mainToolbar.js:224
     159#: ../src/mainToolbar.js:183
    179160msgid "Click on items to select them"
    180161msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
    181162
    182 #: ../src/mainToolbar.js:226
     163#: ../src/mainToolbar.js:185
    183164#, c-format
    184165msgid "%d selected"
     
    187168msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
    188169
    189 #: ../src/mainWindow.js:254
     170#: ../src/mainToolbar.js:206
     171#, c-format
     172msgid "%d of %d"
     173msgstr "%d от %d"
     174
     175#: ../src/mainToolbar.js:221
     176msgid "Done"
     177msgstr "Готово"
     178
     179#: ../src/mainToolbar.js:239 ../src/mainToolbar.js:266
     180msgid "Back"
     181msgstr "Назад"
     182
     183#: ../src/mainToolbar.js:248
     184msgid "Select Items"
     185msgstr "Избор на документи"
     186
     187#: ../src/mainWindow.js:223
    190188msgid "translator-credits"
    191189msgstr ""
     
    194192"\n"
    195193"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    196 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    197 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    198 
    199 #: ../src/mainWindow.js:255
    200 msgid "GNOME Documents"
    201 msgstr "Документи на GNOME"
    202 
    203 #: ../src/mainWindow.js:256
     194"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
     195"bg</a>\n"
     196"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
     197"cult.bg/bugs</a>"
     198
     199#: ../src/mainWindow.js:225
    204200msgid "A document manager application"
    205201msgstr "Програма за управление на документи"
    206202
    207 #: ../src/notifications.js:85
     203#: ../src/notifications.js:84
    208204#, c-format
    209205msgid "Printing \"%s\": %s"
    210206msgstr "Печат на „%s“: %s"
    211207
    212 #: ../src/searchbar.js:86
     208#: ../src/searchbar.js:82
    213209msgid "Category"
    214210msgstr "Категория"
    215211
    216 #: ../src/searchbar.js:91 ../src/searchbar.js:141 ../src/searchbar.js:210
    217 #: ../src/sources.js:94
     212#: ../src/searchbar.js:87 ../src/searchbar.js:137 ../src/searchbar.js:222
     213#: ../src/sources.js:89
    218214msgid "All"
    219215msgstr "Всички"
    220216
    221 #: ../src/searchbar.js:97
     217#: ../src/searchbar.js:93
    222218msgid "Favorites"
    223219msgstr "Любими"
    224220
    225 #: ../src/searchbar.js:102
     221#: ../src/searchbar.js:98
    226222msgid "Shared with you"
    227223msgstr "Споделени с вас"
    228224
    229 #: ../src/searchbar.js:138
     225#: ../src/searchbar.js:134
    230226msgid "Type"
    231227msgstr "Вид"
    232228
    233 #: ../src/searchbar.js:143
     229#: ../src/searchbar.js:139
    234230msgid "Collections"
    235231msgstr "Колекции"
    236232
    237 #: ../src/searchbar.js:147
     233#: ../src/searchbar.js:143
    238234msgid "PDF Documents"
    239235msgstr "Документи — PDF"
    240236
    241 #: ../src/searchbar.js:150
     237#: ../src/searchbar.js:147
    242238msgid "Presentations"
    243239msgstr "Презентации"
    244240
    245 #: ../src/searchbar.js:153
     241#: ../src/searchbar.js:150
    246242msgid "Spreadsheets"
    247243msgstr "Електронни таблици"
    248244
    249 #: ../src/searchbar.js:156
     245#: ../src/searchbar.js:153
    250246msgid "Text Documents"
    251247msgstr "Документи — текст"
     
    253249#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
    254250#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
    255 #: ../src/searchbar.js:207
     251#: ../src/searchbar.js:219
    256252msgid "Match"
    257253msgstr "Търсене за"
    258254
    259 #: ../src/searchbar.js:212
     255#: ../src/searchbar.js:224
    260256msgid "Title"
    261257msgstr "Заглавие"
    262258
    263 #: ../src/searchbar.js:214
     259#: ../src/searchbar.js:226
    264260msgid "Author"
    265261msgstr "Автор"
    266262
    267 #: ../src/selections.js:698
     263#: ../src/selections.js:773
     264msgid "Print"
     265msgstr "Печат"
     266
     267#: ../src/selections.js:788
    268268msgid "Organize"
    269269msgstr "Подреждане"
    270270
    271 #: ../src/selections.js:705
     271#: ../src/selections.js:795
    272272msgid "Delete"
    273273msgstr "Изтриване"
    274274
    275275#. Translators: this is the Open action in a context menu
    276 #: ../src/selections.js:808 ../src/view.js:69
     276#: ../src/selections.js:884 ../src/view.js:120
    277277#, c-format
    278278msgid "Open with %s"
     
    280280
    281281#. Translators: this is the Open action in a context menu
    282 #: ../src/selections.js:811 ../src/view.js:72
     282#: ../src/selections.js:887 ../src/view.js:123
    283283msgid "Open"
    284284msgstr "Отваряне"
    285285
    286 #: ../src/selections.js:824 ../src/view.js:82
     286#: ../src/selections.js:896 ../src/view.js:133
    287287msgid "Remove from favorites"
    288288msgstr "Премахване от „Любими“"
    289289
    290 #: ../src/selections.js:828 ../src/view.js:82
     290#: ../src/selections.js:900 ../src/view.js:133
    291291msgid "Add to favorites"
    292292msgstr "Добавяне в „Любими“"
    293293
    294 #: ../src/shellSearchProvider.js:332
     294#: ../src/shellSearchProvider.js:281
    295295msgid "Untitled Document"
    296296msgstr "Документ без име"
    297297
    298 #: ../src/sources.js:90
     298#: ../src/sources.js:85
    299299msgid "Sources"
    300300msgstr "Изходни файлове"
    301301
    302 #: ../src/spinnerBox.js:58
     302#: ../src/spinnerBox.js:56
    303303msgid "Loading..."
    304304msgstr "Зареждане…"
    305305
    306 #: ../src/view.js:196
     306#: ../src/view.js:76
     307#, c-format
     308msgid "Load %d more document"
     309msgid_plural "Load %d more documents"
     310msgstr[0] "Зареждане на още %d документ"
     311msgstr[1] "Зареждане на още %d документа"
     312
     313#: ../src/view.js:261
    307314msgid "Yesterday"
    308315msgstr "Вчера"
    309316
    310 #: ../src/view.js:198
     317#: ../src/view.js:263
    311318#, c-format
    312319msgid "%d day ago"
     
    315322msgstr[1] "Преди %d дена"
    316323
    317 #: ../src/view.js:202
     324#: ../src/view.js:267
    318325msgid "Last week"
    319326msgstr "Последната седмица"
    320327
    321 #: ../src/view.js:204
     328#: ../src/view.js:269
    322329#, c-format
    323330msgid "%d week ago"
     
    326333msgstr[1] "Преди %d седмици"
    327334
    328 #: ../src/view.js:208
     335#: ../src/view.js:273
    329336msgid "Last month"
    330337msgstr "Последният месец"
    331338
    332 #: ../src/view.js:210
     339#: ../src/view.js:275
    333340#, c-format
    334341msgid "%d month ago"
     
    337344msgstr[1] "Преди %d месеца"
    338345
    339 #: ../src/view.js:214
     346#: ../src/view.js:279
    340347msgid "Last year"
    341348msgstr "Последната година"
    342349
    343 #: ../src/view.js:216
     350#: ../src/view.js:281
    344351#, c-format
    345352msgid "%d year ago"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.