Ignore:
Timestamp:
May 28, 2012, 7:12:24 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

network-manager-applet: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/network-manager-applet.master.bg.po

    r2558 r2597  
    1111"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:47+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 17:46+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2012-05-28 07:11+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2012-05-28 07:11+0300\n"
    1515"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    133133#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
    134134#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
    135 #: ../src/applet.c:2503
     135#: ../src/applet.c:2506
    136136#, c-format
    137137msgid "Requesting a network address for '%s'..."
     
    326326
    327327#. Notify user of unmanaged or unavailable device
    328 #: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1509
     328#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510
    329329msgid "disconnected"
    330330msgstr "връзката е прекъсната"
     
    411411msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
    412412
    413 #: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:925
     413#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926
    414414msgid "Don't show this message again"
    415415msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
     
    455455
    456456#: ../src/applet-device-wifi.c:1383 ../src/applet-device-wifi.c:1402
    457 #: ../src/applet.c:491 ../src/applet.c:535 ../src/applet.c:561
     457#: ../src/applet.c:492 ../src/applet.c:536 ../src/applet.c:562
    458458msgid "Unknown error"
    459459msgstr "Непозната грешка"
    460460
    461461#: ../src/applet-device-wifi.c:1386 ../src/applet-device-wifi.c:1405
    462 #: ../src/applet.c:494 ../src/applet.c:564
     462#: ../src/applet.c:495 ../src/applet.c:565
    463463msgid "Connection failure"
    464464msgstr "Неуспешно установяване на връзка"
     
    730730msgstr "Парола:"
    731731
    732 #: ../src/applet.c:489
     732#: ../src/applet.c:490
    733733msgid "Failed to add/activate connection"
    734734msgstr "Неуспешно добавяне/задействане на връзка"
    735735
    736 #: ../src/applet.c:533
     736#: ../src/applet.c:534
    737737msgid "Device disconnect failed"
    738738msgstr "Неуспешно прекъсване на връзка"
    739739
    740 #: ../src/applet.c:538
     740#: ../src/applet.c:539
    741741msgid "Disconnect failure"
    742742msgstr "Неуспешно прекъсване"
    743743
    744 #: ../src/applet.c:559
     744#: ../src/applet.c:560
    745745msgid "Connection activation failed"
    746746msgstr "Неуспешно задействане на връзка"
    747747
    748 #: ../src/applet.c:1014
     748#: ../src/applet.c:1015
    749749#, c-format
    750750msgid ""
     
    756756"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
    757757
    758 #: ../src/applet.c:1017
     758#: ../src/applet.c:1018
    759759#, c-format
    760760msgid ""
     
    765765"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото услугата за ВЧМ спря неочаквано."
    766766
    767 #: ../src/applet.c:1020
     767#: ../src/applet.c:1021
    768768#, c-format
    769769msgid ""
     
    776776"настройки."
    777777
    778 #: ../src/applet.c:1023
     778#: ../src/applet.c:1024
    779779#, c-format
    780780msgid ""
     
    785785"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото времето за опити изтече."
    786786
    787 #: ../src/applet.c:1026
     787#: ../src/applet.c:1027
    788788#, c-format
    789789msgid ""
     
    795795"навреме."
    796796
    797 #: ../src/applet.c:1029
     797#: ../src/applet.c:1030
    798798#, c-format
    799799msgid ""
     
    805805"стартира."
    806806
    807 #: ../src/applet.c:1032
     807#: ../src/applet.c:1033
    808808#, c-format
    809809msgid ""
     
    814814"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, защото нямаше валидни тайни за ВЧМ."
    815815
    816 #: ../src/applet.c:1035
     816#: ../src/applet.c:1036
    817817#, c-format
    818818msgid ""
     
    823823"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна, поради невалидни тайни за ВЧМ."
    824824
    825 #: ../src/applet.c:1042
     825#: ../src/applet.c:1043
    826826#, c-format
    827827msgid ""
     
    832832"Връзката към ВЧМ — „%s“ е неуспешна."
    833833
    834 #: ../src/applet.c:1060
     834#: ../src/applet.c:1061
    835835#, c-format
    836836msgid ""
     
    842842"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото мрежовата връзка беше прекъсната."
    843843
    844 #: ../src/applet.c:1063
     844#: ../src/applet.c:1064
    845845#, c-format
    846846msgid ""
     
    851851"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна, защото услугата за ВЧМ спря."
    852852
    853 #: ../src/applet.c:1069
     853#: ../src/applet.c:1070
    854854#, c-format
    855855msgid ""
     
    860860"Връзката към ВЧМ — „%s“ се прекъсна."
    861861
    862 #: ../src/applet.c:1099
     862#: ../src/applet.c:1100
    863863#, c-format
    864864msgid ""
     
    871871"%s\n"
    872872
    873 #: ../src/applet.c:1101
     873#: ../src/applet.c:1102
    874874msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
    875875msgstr "Успешна връзка към ВЧМ.\n"
    876876
    877 #: ../src/applet.c:1103
     877#: ../src/applet.c:1104
    878878msgid "VPN Login Message"
    879879msgstr "Съобщение при идентификация пред ВЧМ"
    880880
    881 #: ../src/applet.c:1109 ../src/applet.c:1117 ../src/applet.c:1167
     881#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
    882882msgid "VPN Connection Failed"
    883883msgstr "Връзката към ВЧМ е неуспешна"
    884884
    885 #: ../src/applet.c:1174
     885#: ../src/applet.c:1175
    886886#, c-format
    887887msgid ""
     
    897897"%s"
    898898
    899 #: ../src/applet.c:1177
     899#: ../src/applet.c:1178
    900900#, c-format
    901901msgid ""
     
    910910"%s"
    911911
    912 #: ../src/applet.c:1497
     912#: ../src/applet.c:1498
    913913msgid "device not ready (firmware missing)"
    914914msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)"
    915915
    916 #: ../src/applet.c:1499
     916#: ../src/applet.c:1500
    917917msgid "device not ready"
    918918msgstr "устройството не е готово"
    919919
    920 #: ../src/applet.c:1525
     920#: ../src/applet.c:1526
    921921msgid "Disconnect"
    922922msgstr " Прекъсване"
    923923
    924 #: ../src/applet.c:1539
     924#: ../src/applet.c:1540
    925925msgid "device not managed"
    926926msgstr "устройството не се управлява"
    927927
    928 #: ../src/applet.c:1583
     928#: ../src/applet.c:1584
    929929msgid "No network devices available"
    930930msgstr "Не са налични мрежови устройства"
    931931
    932 #: ../src/applet.c:1671
     932#: ../src/applet.c:1672
    933933msgid "_VPN Connections"
    934934msgstr "_Връзки към ВЧМ"
    935935
    936 #: ../src/applet.c:1728
     936#: ../src/applet.c:1729
    937937msgid "_Configure VPN..."
    938938msgstr "_Настройване на ВЧМ…"
    939939
    940 #: ../src/applet.c:1732
     940#: ../src/applet.c:1733
    941941msgid "_Disconnect VPN"
    942942msgstr "_Прекъсване на ВЧМ"
    943943
    944 #: ../src/applet.c:1830
     944#: ../src/applet.c:1831
    945945msgid "NetworkManager is not running..."
    946946msgstr "NetworkManager не е включен…"
    947947
    948 #: ../src/applet.c:1835 ../src/applet.c:2634
     948#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2637
    949949msgid "Networking disabled"
    950950msgstr "Мрежата е изключена"
    951951
    952952#. 'Enable Networking' item
    953 #: ../src/applet.c:2056
     953#: ../src/applet.c:2057
    954954msgid "Enable _Networking"
    955955msgstr "_Включване на мрежата"
    956956
    957957#. 'Enable Wireless' item
    958 #: ../src/applet.c:2065
     958#: ../src/applet.c:2066
    959959msgid "Enable _Wireless"
    960960msgstr "Включване на _безжичната мрежа"
    961961
    962962#. 'Enable Mobile Broadband' item
    963 #: ../src/applet.c:2074
     963#: ../src/applet.c:2075
    964964msgid "Enable _Mobile Broadband"
    965965msgstr "Включване на _мобилна връзка"
    966966
    967967#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
    968 #: ../src/applet.c:2083
     968#: ../src/applet.c:2084
    969969msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
    970970msgstr "Включване на мобилна в_ръзка по WiMAX"
    971971
    972972#. Toggle notifications item
    973 #: ../src/applet.c:2094
     973#: ../src/applet.c:2095
    974974msgid "Enable N_otifications"
    975975msgstr "Включване на _уведомяване"
    976976
    977977#. 'Connection Information' item
    978 #: ../src/applet.c:2105
     978#: ../src/applet.c:2106
    979979msgid "Connection _Information"
    980980msgstr "_Информация за връзката"
    981981
    982982#. 'Edit Connections...' item
    983 #: ../src/applet.c:2115
     983#: ../src/applet.c:2116
    984984msgid "Edit Connections..."
    985985msgstr "Настройки на връзките…"
    986986
    987987#. Help item
    988 #: ../src/applet.c:2129
     988#: ../src/applet.c:2130
    989989msgid "_Help"
    990990msgstr "Помо_щ"
    991991
    992992#. About item
    993 #: ../src/applet.c:2138
     993#: ../src/applet.c:2139
    994994msgid "_About"
    995995msgstr "_Относно"
    996996
    997 #: ../src/applet.c:2315
     997#: ../src/applet.c:2316
    998998msgid "Disconnected"
    999999msgstr "Без връзка"
    10001000
    1001 #: ../src/applet.c:2316
     1001#: ../src/applet.c:2317
    10021002msgid "The network connection has been disconnected."
    10031003msgstr "Връзката към мрежата е прекъсната."
    10041004
    1005 #: ../src/applet.c:2497
     1005#: ../src/applet.c:2500
    10061006#, c-format
    10071007msgid "Preparing network connection '%s'..."
    10081008msgstr "Подготовка на връзката „%s“…"
    10091009
    1010 #: ../src/applet.c:2500
     1010#: ../src/applet.c:2503
    10111011#, c-format
    10121012msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
    10131013msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката „%s“…"
    10141014
    1015 #: ../src/applet.c:2506
     1015#: ../src/applet.c:2509
    10161016#, c-format
    10171017msgid "Network connection '%s' active"
    10181018msgstr "Жичната връзка „%s“ е активна"
    10191019
    1020 #: ../src/applet.c:2589
     1020#: ../src/applet.c:2592
    10211021#, c-format
    10221022msgid "Starting VPN connection '%s'..."
    10231023msgstr "Стартиране на връзката към ВЧМ — „%s“…"
    10241024
    1025 #: ../src/applet.c:2592
     1025#: ../src/applet.c:2595
    10261026#, c-format
    10271027msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
    10281028msgstr "Изисква се идентификация на потребител за връзката към ВЧМ — „%s“…"
    10291029
    1030 #: ../src/applet.c:2595
     1030#: ../src/applet.c:2598
    10311031#, c-format
    10321032msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
    10331033msgstr "Изискване на адрес за ВЧМ за „%s“…"
    10341034
    1035 #: ../src/applet.c:2598
     1035#: ../src/applet.c:2601
    10361036#, c-format
    10371037msgid "VPN connection '%s' active"
    10381038msgstr "Връзката към ВЧМ „%s“ е активна"
    10391039
    1040 #: ../src/applet.c:2639
     1040#: ../src/applet.c:2642
    10411041msgid "No network connection"
    10421042msgstr "Няма връзка към мрежа"
    10431043
    1044 #: ../src/applet.c:3394
     1044#: ../src/applet.c:3360
    10451045msgid "NetworkManager Applet"
    10461046msgstr "Аплетът NetworkManager"
     
    12071207#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
    12081208#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
     1209#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
     1210#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
    12091211msgid "S_earch domains:"
    12101212msgstr "_Търсени домейни:"
     
    12121214#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
    12131215#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
     1216#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
     1217#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
    12141218msgid "_DNS servers:"
    12151219msgstr "_Сървъри за DNS:"
     
    15901594#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
    15911595#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
    1592 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
    1593 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
     1596#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911
     1597#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:877
    15941598msgid "Address"
    15951599msgstr "Адрес"
    15961600
    15971601#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
    1598 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
     1602#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:928
    15991603msgid "Netmask"
    16001604msgstr "Мрежова маска"
     
    16021606#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
    16031607#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
    1604 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
    1605 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
     1608#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:945
     1609#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:911
    16061610msgid "Gateway"
    16071611msgstr "Шлюз"
     
    16131617
    16141618#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
    1615 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
     1619#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:894
    16161620msgid "Prefix"
    16171621msgstr "Представка"
     
    16801684msgstr "Изключена"
    16811685
    1682 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:832
     1686#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
     1687#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
     1688msgid "Additional _DNS servers:"
     1689msgstr "_Допълнителни сървъри за DNS:"
     1690
     1691#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
     1692#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
     1693msgid "Additional s_earch domains:"
     1694msgstr "Допълнителни _търсени домейни:"
     1695
     1696#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:843
    16831697#, c-format
    16841698msgid "Editing IPv4 routes for %s"
    16851699msgstr "Редактиране на маршрути по IPv4 за %s"
    16861700
    1687 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
     1701#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:992
    16881702msgid "IPv4 Settings"
    16891703msgstr "Настройки на IPv4"
    16901704
    1691 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
     1705#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:994
    16921706msgid "Could not load IPv4 user interface."
    16931707msgstr "Потребителският интерфейс за IPv4 не може да се зареди."
     
    17061720msgstr "Автоматично, само DHCP"
    17071721
    1708 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
     1722#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:809
    17091723#, c-format
    17101724msgid "Editing IPv6 routes for %s"
    17111725msgstr "Редактиране на маршрути по IPv6 за %s"
    17121726
    1713 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
     1727#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:956
    17141728msgid "IPv6 Settings"
    17151729msgstr "Настройки на IPv6"
    17161730
    1717 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
     1731#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:958
    17181732msgid "Could not load IPv6 user interface."
    17191733msgstr "Потребителският интерфейс на IPv6 не може да се зареди."
     
    19741988
    19751989#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
    1976 msgid "Available to all users"
     1990msgid "A_vailable to all users"
    19771991msgstr "Достъпна за всички потребители"
    19781992
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.