Changeset 2581
- Timestamp:
- Apr 22, 2012, 9:08:14 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po
- Property gtp:aboutfix deleted
r2567 r2581 20 20 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n" 21 21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 22 "POT-Creation-Date: 2012-04- 01 18:09+0300\n"23 "PO-Revision-Date: 2012-04- 01 18:08+0300\n"22 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 08:45+0300\n" 23 "PO-Revision-Date: 2012-04-22 08:45+0300\n" 24 24 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n" 25 25 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 92 92 93 93 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13 94 msgid "Only show supported packages in the file lists" 95 msgstr "" 96 "В списъците да се показват само пакетите, които се поддържат от производителя" 97 98 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14 99 msgid "Only show supported packages in the file lists." 100 msgstr "В списъците да се показват само поддържаните пакети." 101 102 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15 94 103 msgid "Only show native packages in the file lists" 95 104 msgstr "" 96 105 "В списъците да се показват само пакетите точно за архитектурата на машината" 97 106 98 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1 4107 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16 99 108 msgid "" 100 109 "Only show native packages matching the machine architecture in the file " … … 103 112 "В списъците да се показват само пакетите точно за архитектурата на машината." 104 113 105 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1 5114 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17 106 115 msgid "Show the category group menu" 107 116 msgstr "Показване на менюто за групите категории" 108 117 109 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1 6118 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18 110 119 msgid "" 111 120 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the " … … 115 124 "дистрибуцията, но съставянето му е по-бавно." 116 125 117 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1 7126 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19 118 127 msgid "Show the 'All Packages' group menu" 119 128 msgstr "Показване на групата „Всички пакети“ в менюто" 120 129 121 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h: 18130 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20 122 131 msgid "" 123 132 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most " … … 127 136 "съставя по-бавно и по-рядко се използва от потребителите." 128 137 129 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h: 19138 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21 130 139 msgid "The search mode used by default" 131 140 msgstr "Стандартен режим на търсене" 132 141 133 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 0142 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22 134 143 msgid "" 135 144 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file" … … 139 148 "„details“ (в подробната информация) или „file“ (по име на файл)." 140 149 141 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 1150 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23 142 151 msgid "Show all repositories in the software source viewer" 143 152 msgstr "Показване на всички хранилища на пакети" 144 153 145 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 2154 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24 146 155 msgid "Show all repositories in the software source viewer." 147 156 msgstr "Показване на всички хранилища на пакети." 148 157 149 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 3158 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25 150 159 msgid "" 151 160 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " … … 155 164 "връзка" 156 165 157 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 4166 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26 158 167 msgid "" 159 168 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband " … … 163 172 "връзка." 164 173 165 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 5174 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27 166 175 msgid "Only show the newest updates in the list" 167 176 msgstr "В списъка да се показват само най-новите пакети" 168 177 169 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 6178 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28 170 179 msgid "" 171 180 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older " … … 175 184 "все още налични, версии да се скриват." 176 185 177 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2 7186 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29 178 187 msgid "Scroll to packages as they are downloaded" 179 188 msgstr "Показване на изтегляните пакети" 180 189 181 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h: 28190 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30 182 191 msgid "" 183 192 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." … … 186 195 "инсталира в момента." 187 196 188 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h: 29197 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31 189 198 msgid "Allow applications to invoke the font installer" 190 199 msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на шрифт" 191 200 192 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 0201 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32 193 202 msgid "Allow applications to invoke the font installer." 194 203 msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на шрифт." 195 204 196 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 1205 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33 197 206 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" 198 207 msgstr "Програми, чиито заявки по сесийната шина D-Bus ще бъдат пренебрегвани" 199 208 200 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 2209 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34 201 210 msgid "" 202 211 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " … … 206 215 "бъдат пренебрегвани." 207 216 208 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 3217 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35 209 218 msgid "Allow applications to invoke the codec installer" 210 219 msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на кодер или декодер" 211 220 212 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 4221 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36 213 222 msgid "Allow applications to invoke the codec installer." 214 223 msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на кодер или декодер." 215 224 216 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 5225 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37 217 226 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" 218 227 msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането по вид MIME" 219 228 220 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 6229 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38 221 230 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer." 222 231 msgstr "" … … 224 233 "документи." 225 234 226 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3 7235 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39 227 236 msgid "" 228 237 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these " … … 232 241 "интерфейс след заявка по D-Bus" 233 242 234 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h: 38243 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40 235 244 msgid "" 236 245 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be " … … 242 251 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer 243 252 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1 244 #: ../src/gpk-application.c:4 054../src/gpk-log.c:498253 #: ../src/gpk-application.c:4100 ../src/gpk-log.c:498 245 254 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3365 246 255 msgid "Add/Remove Software" … … 372 381 373 382 #: ../data/gpk-application.ui.h:32 383 msgid "Only show packages supported by the vendor" 384 msgstr "Да се показват само пакетите поддържани от производителя" 385 386 #: ../data/gpk-application.ui.h:33 387 msgid "Only S_upported Packages" 388 msgstr "Само под_държаните пакети" 389 390 #: ../data/gpk-application.ui.h:34 374 391 msgid "S_election" 375 392 msgstr "_Избор" … … 383 400 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers 384 401 #. TRANSLATORS: button: install catalog 385 #: ../data/gpk-application.ui.h:3 3../src/gpk-dbus-task.c:710402 #: ../data/gpk-application.ui.h:35 ../src/gpk-dbus-task.c:710 386 403 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477 387 404 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140 … … 393 410 394 411 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages 395 #: ../data/gpk-application.ui.h:3 4../src/gpk-dbus-task.c:3104412 #: ../data/gpk-application.ui.h:36 ../src/gpk-dbus-task.c:3104 396 413 #: ../src/gpk-task.c:410 397 414 msgid "Remove" 398 415 msgstr "Деинсталиране" 399 416 400 #: ../data/gpk-application.ui.h:3 5417 #: ../data/gpk-application.ui.h:37 401 418 msgid "Visit the project homepage" 402 419 msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта" 403 420 404 #: ../data/gpk-application.ui.h:3 6421 #: ../data/gpk-application.ui.h:38 405 422 msgid "Project homepage" 406 423 msgstr "Уеб страницата на проекта" 407 424 408 #: ../data/gpk-application.ui.h:3 7425 #: ../data/gpk-application.ui.h:39 409 426 msgid "Execute graphical applications" 410 427 msgstr "Изпълняване на графични приложения" 411 428 412 #: ../data/gpk-application.ui.h: 38429 #: ../data/gpk-application.ui.h:40 413 430 msgid "Run program" 414 431 msgstr "Изпълняване на програма" 415 432 416 #: ../data/gpk-application.ui.h: 39433 #: ../data/gpk-application.ui.h:41 417 434 msgid "Get file list" 418 435 msgstr "Списък на файловете" 419 436 420 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 0437 #: ../data/gpk-application.ui.h:42 421 438 msgid "Depends on" 422 439 msgstr "Зависи от" 423 440 424 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 1441 #: ../data/gpk-application.ui.h:43 425 442 msgid "Required by" 426 443 msgstr "Изисква се от" 427 444 428 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 2445 #: ../data/gpk-application.ui.h:44 429 446 msgid "_Help" 430 447 msgstr "Помо_щ" 431 448 432 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 3449 #: ../data/gpk-application.ui.h:45 433 450 msgid "_Contents" 434 451 msgstr "_Ръководство" 435 452 436 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 4453 #: ../data/gpk-application.ui.h:46 437 454 msgid "Help with this software" 438 455 msgstr "Помощ за програмата" 439 456 440 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 5457 #: ../data/gpk-application.ui.h:47 441 458 msgid "About this software" 442 459 msgstr "Относно тази програма" 443 460 444 #: ../data/gpk-application.ui.h:4 6461 #: ../data/gpk-application.ui.h:48 445 462 msgid "Fi_nd" 446 463 msgstr "_Търсене" … … 511 528 512 529 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates 513 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:9 34530 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:942 514 531 msgid "Software Update Preferences" 515 532 msgstr "Настройки на обновяването на софтуера" … … 1014 1031 1015 1032 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment 1016 #: ../src/gpk-application.c:31 341033 #: ../src/gpk-application.c:3158 1017 1034 msgid "Text" 1018 1035 msgstr "Текст" 1019 1036 1020 1037 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array 1021 #: ../src/gpk-application.c:31 581038 #: ../src/gpk-application.c:3182 1022 1039 msgid "" 1023 1040 "Enter a search word and then click find, or click a group to get started." … … 1027 1044 1028 1045 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name 1029 #: ../src/gpk-application.c:31 611046 #: ../src/gpk-application.c:3185 1030 1047 msgid "Enter a search word and then click find to get started." 1031 1048 msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене." 1032 1049 1033 1050 #. TRANSLATORS: daemon is broken 1034 #: ../src/gpk-application.c:3 3871051 #: ../src/gpk-application.c:3411 1035 1052 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" 1036 1053 msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени" 1037 1054 1038 1055 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources 1039 #: ../src/gpk-application.c:35 061056 #: ../src/gpk-application.c:3547 1040 1057 msgid "All packages" 1041 1058 msgstr "Всички пакети" 1042 1059 1043 1060 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages 1044 #: ../src/gpk-application.c:35 081061 #: ../src/gpk-application.c:3549 1045 1062 msgid "Show all packages" 1046 1063 msgstr "Показване на всички пакети" 1047 1064 1048 1065 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button 1049 #: ../src/gpk-application.c:37 471066 #: ../src/gpk-application.c:3788 1050 1067 msgid "Clear current selection" 1051 1068 msgstr "Изчистване на текущия избор" 1052 1069 1053 1070 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button 1054 #: ../src/gpk-application.c:3 7721071 #: ../src/gpk-application.c:3813 1055 1072 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" 1056 1073 msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени" 1057 1074 1058 1075 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button 1059 #: ../src/gpk-application.c:3 7981076 #: ../src/gpk-application.c:3839 1060 1077 msgid "Visit home page for selected package" 1061 1078 msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет" 1062 1079 1063 1080 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button 1064 #: ../src/gpk-application.c:39 061081 #: ../src/gpk-application.c:3952 1065 1082 msgid "Find packages" 1066 1083 msgstr "Търсене на пакети" 1067 1084 1068 1085 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button 1069 #: ../src/gpk-application.c:39 141086 #: ../src/gpk-application.c:3960 1070 1087 msgid "Cancel search" 1071 1088 msgstr "Преустановяване на търсенето" 1072 1089 1073 1090 #. TRANSLATORS: show the program version 1074 #: ../src/gpk-application.c:40 37../src/gpk-update-viewer.c:33481091 #: ../src/gpk-application.c:4083 ../src/gpk-update-viewer.c:3348 1075 1092 msgid "Show the program version and exit" 1076 1093 msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход" 1077 1094 1078 1095 #. are we running privileged 1079 #: ../src/gpk-application.c:4 0701096 #: ../src/gpk-application.c:4116 1080 1097 msgid "Package installer" 1081 1098 msgstr "Инсталатор на пакети" … … 4022 4039 4023 4040 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window 4024 #: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:9 254041 #: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:933 4025 4042 msgid "Set the parent window to make this modal" 4026 4043 msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)