Changeset 2573 for gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po
- Timestamp:
- Apr 1, 2012, 6:40:44 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/seahorse-plugins.master.bg.po
- Property gtp:aboutfix deleted
- Property gtp:mailfix deleted
- Property gtp:pluralfix deleted
r2554 r2573 9 9 "Project-Id-Version: seahorse-plugins master\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 1-09-17 20:18+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 201 1-09-17 20:18+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:37+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:37+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 20 21 21 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1 22 msgid "Whether the GPG password cache is enabled" 23 msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено" 24 25 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:2 26 msgid "" 27 "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. " 28 "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting." 29 msgstr "" 30 "Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. " 31 "Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка." 32 33 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3 34 msgid "Where to store cached passwords." 35 msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG" 36 37 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4 38 msgid "" 39 "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to " 40 "'internal' uses internal cache." 41 msgstr "" 42 "Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е " 43 "„internal“ се използва вътрешното запомняне." 44 45 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:5 46 msgid "Expire passwords in the cache" 47 msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат" 48 49 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:6 50 msgid "" 51 "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period " 52 "of time." 53 msgstr "" 54 "Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след " 55 "известно време." 56 57 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:7 58 msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords" 59 msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG" 60 61 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:8 62 msgid "" 63 "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in " 64 "seahorse-agent." 65 msgstr "" 66 "Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-" 67 "agent." 68 69 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:9 70 msgid "Prompt before using GPG passwords in cache" 71 msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG" 72 73 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:10 74 msgid "" 75 "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it " 76 "has cached." 77 msgstr "" 78 "Стойност истина означава, че програмата seahorse-agent ще предупреждава " 79 "преди да дава паролите, които е запомнила." 80 81 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:11 82 msgid "Display cache reminder in the notification area" 83 msgstr "" 84 "Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване" 85 86 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:12 87 msgid "" 88 "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification " 89 "area of your panel." 90 msgstr "" 91 "Стойност истина включва напомнянето за запомнените пароли в областта за " 92 "уведомяване в панела." 93 94 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:13 95 msgid "Show clipboard state in panel" 96 msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела" 97 98 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14 99 msgid "" 100 "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in " 101 "the panel applet icon." 102 msgstr "" 103 "Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и " 104 "т.н.….) в иконата на аплета в панела." 105 106 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15 107 msgid "Display clipboard after encrypting" 108 msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране" 109 110 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16 111 msgid "" 112 "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display " 113 "the resulting text in a window." 114 msgstr "" 115 "След шифриране или подписване чрез аплета, резултатът от операцията да се " 116 "покаже в прозорец." 117 118 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17 119 msgid "Display clipboard after decrypting" 120 msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране" 121 122 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18 123 msgid "" 124 "After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting " 125 "text in a window." 126 msgstr "" 127 "След дешифриране чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в " 128 "прозорец." 129 130 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19 131 msgid "Display clipboard after verifying" 132 msgstr "Показване на буфера за обмен след проверка" 133 134 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20 135 msgid "" 136 "After performing a verify operation from the applet, display the resulting " 137 "text in a window." 138 msgstr "" 139 "След проверка чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец." 140 141 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21 142 msgid "Whether to use ASCII Armor" 143 msgstr "Дали да се ползва само ASCII" 144 145 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22 146 msgid "" 147 "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor " 148 "encoded." 149 msgstr "" 150 "Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в " 151 "рамките на ASCII" 152 153 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23 154 msgid "ID of the default key" 155 msgstr "Идентификатор на стандартния ключ" 156 157 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24 158 msgid "" 159 "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing." 160 msgstr "Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване." 161 162 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25 163 msgid "Whether to always encrypt to default key" 164 msgstr "Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ" 165 166 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26 167 msgid "" 168 "If set to true, then the default key will always be added to an encryption " 169 "recipients list." 170 msgstr "" 171 "Ако е истина, стандартният ключ винаги ще се добавя към списъка на " 172 "получатели на шифрирани съобщения." 173 174 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27 175 msgid "Last key used to sign a message." 176 msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение" 177 178 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28 179 msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." 180 msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано." 181 182 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29 183 msgid "The column to sort the recipients by" 184 msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите" 185 186 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30 187 msgid "" 188 "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and " 189 "'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order." 190 msgstr "" 191 "Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са " 192 "„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на " 193 "колоната обръщате подредбата." 194 195 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31 196 msgid "PGP Key servers" 197 msgstr "Сървъри с ключове на PGP" 198 199 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32 22 200 msgid "" 23 201 "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a " … … 28 206 "отделя чрез знака за интервал." 29 207 30 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:231 msgid ""32 "After performing a verify operation from the applet, display the resulting "33 "text in a window."34 msgstr ""35 "След проверка чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в прозорец."36 37 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:338 msgid ""39 "After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "40 "text in a window."41 msgstr ""42 "След дешифриране чрез аплета, резултатът от операцията да се покаже в "43 "прозорец."44 45 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:446 msgid ""47 "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "48 "the resulting text in a window."49 msgstr ""50 "След шифриране или подписване чрез аплета, резултатът от операцията да се "51 "покаже в прозорец."52 53 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:554 msgid "Display cache reminder in the notification area"55 msgstr ""56 "Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"57 58 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:659 msgid "Display clipboard after decrypting"60 msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"61 62 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:763 msgid "Display clipboard after encrypting"64 msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"65 66 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:867 msgid "Display clipboard after verifying"68 msgstr "Показване на буфера за обмен след проверка"69 70 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:971 msgid "Expire passwords in the cache"72 msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"73 74 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1075 msgid "ID of the default key"76 msgstr "Идентификатор на стандартния ключ"77 78 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1179 msgid ""80 "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "81 "'internal' uses internal cache."82 msgstr ""83 "Ако е „gnome“ за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато е "84 "„internal“ се използва вътрешното запомняне."85 86 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1287 msgid ""88 "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "89 "encoded."90 msgstr ""91 "Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "92 "рамките на ASCII"93 94 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1395 msgid ""96 "If set to true, then the default key will always be added to an encryption "97 "recipients list."98 msgstr ""99 "Ако е истина, стандартният ключ винаги ще се добавя към списъка на "100 "получатели на шифрирани съобщения."101 102 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:14103 msgid "Last key used to sign a message."104 msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"105 106 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:15107 msgid "PGP Key servers"108 msgstr "Сървъри с ключове на PGP"109 110 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:16111 msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"112 msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"113 114 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:17115 msgid ""116 "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "117 "the panel applet icon."118 msgstr ""119 "Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "120 "т.н.….) в иконата на аплета в панела."121 122 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:18123 msgid ""124 "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "125 "area of your panel."126 msgstr ""127 "Стойност истина включва напомнянето за запомнените пароли в областта за "128 "уведомяване в панела."129 130 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:19131 msgid ""132 "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "133 "has cached."134 msgstr ""135 "Стойност истина означава, че програмата seahorse-agent ще предупреждава "136 "преди да дава паролите, които е запомнила."137 138 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:20139 msgid "Show clipboard state in panel"140 msgstr "Показването на състоянието на буфера за обмен в панела"141 142 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:21143 msgid ""144 "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "145 "'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."146 msgstr ""147 "Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "148 "„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "149 "колоната обръщате подредбата."150 151 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:22152 msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."153 msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."154 155 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:23156 msgid "The column to sort the recipients by"157 msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"158 159 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:24160 msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"161 msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"162 163 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:25164 msgid ""165 "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "166 "seahorse-agent."167 msgstr ""168 "Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"169 "agent."170 171 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:26172 msgid ""173 "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "174 "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."175 msgstr ""176 "Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "177 "Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."178 179 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:27180 msgid ""181 "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."182 msgstr "Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване."183 184 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:28185 msgid ""186 "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "187 "of time."188 msgstr ""189 "Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "190 "известно време."191 192 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:29193 msgid "Where to store cached passwords."194 msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG"195 196 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:30197 msgid "Whether the GPG password cache is enabled"198 msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"199 200 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:31201 msgid "Whether to always encrypt to default key"202 msgstr "Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ"203 204 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:32205 msgid "Whether to use ASCII Armor"206 msgstr "Дали да се ползва само ASCII"207 208 208 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1 209 msgid "Encrypt Multiple Files" 210 msgstr "Шифриране на множество файлове" 211 212 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2 209 213 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>" 210 214 msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>" 211 215 212 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2213 msgid ""214 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "215 "separately."216 msgstr ""217 "Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."218 219 216 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3 220 msgid " Encrypt Multiple Files"221 msgstr " Шифриране на множество файлове"217 msgid "encrypted-package" 218 msgstr "шифриран-пакет" 222 219 223 220 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4 … … 230 227 231 228 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6 229 msgid "Packaging:" 230 msgstr "Пакетиране:" 231 232 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7 232 233 msgid "Package Name:" 233 234 msgstr "Име на пакета:" 234 235 235 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7236 msgid "Packaging:"237 msgstr "Пакетиране:"238 239 236 #: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8 240 msgid "encrypted-package" 241 msgstr "шифриран-пакет" 237 msgid "" 238 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted " 239 "separately." 240 msgstr "" 241 "Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно." 242 242 243 243 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583 … … 365 365 366 366 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 367 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1 368 msgid "Encryption and Keyrings" 369 msgstr "Шифриране и ключодържатели" 370 371 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 367 372 msgid "<b>Default Key</b>" 368 373 msgstr "<b>Стандартен ключ</b>" 369 374 370 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 375 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 376 msgid "_Default key:" 377 msgstr "_Стандартен ключ:" 378 379 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 371 380 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>" 372 381 msgstr "" 373 382 "<i>Този ключ се използва за подписване на съобщения, когато не е избран друг " 374 383 "ключ</i>" 375 376 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3377 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2378 msgid "Encryption and Keyrings"379 msgstr "Шифриране и ключодържатели"380 381 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4382 msgid "PGP Passphrases"383 msgstr "Пароли на PGP"384 384 385 385 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 … … 388 388 389 389 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 390 msgid " _Default key:"391 msgstr " _Стандартен ключ:"390 msgid "PGP Passphrases" 391 msgstr "Пароли на PGP" 392 392 393 393 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1 … … 464 464 msgstr "" 465 465 "Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n" 466 "Александър Шопов <ash@ contact.bg>\n"466 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 467 467 "\n" 468 468 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 469 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 470 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 469 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult." 470 "bg</a>\n" 471 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome." 472 "cult.bg/bugs</a>" 471 473 472 474 #: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294 … … 582 584 #. 583 585 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1 586 msgid "Clipboard Encryption Preferences" 587 msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен" 588 589 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2 590 msgid "_Show clipboard state in panel" 591 msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела" 592 593 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3 584 594 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>" 585 595 msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>" 586 587 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2588 msgid "Clipboard Encryption Preferences"589 msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"590 591 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3592 msgid "_Decrypting the clipboard"593 msgstr "_Дешифриране на буфера за обмен"594 596 595 597 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:4 … … 598 600 599 601 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:5 600 msgid "_ Show clipboard state in panel"601 msgstr "_ Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"602 msgid "_Decrypting the clipboard" 603 msgstr "_Дешифриране на буфера за обмен" 602 604 603 605 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:6 … … 710 712 711 713 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1 714 msgid "Enable the seahorse gedit plugin" 715 msgstr "Включване на приставката за работа с gedit" 716 717 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2 712 718 msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit." 713 719 msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit." 714 715 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2716 msgid "Enable the seahorse gedit plugin"717 msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"718 720 719 721 #: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1 … … 749 751 msgstr "Настройки на шифрирането" 750 752 751 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h: 1753 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2 752 754 msgid "Configure key servers and other encryption settings" 753 755 msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)