Changeset 2542
- Timestamp:
- Mar 21, 2012, 6:50:55 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-boxes.po.master.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-boxes.po.master.bg.po
r2540 r2542 1 # Bulgarian translation for gnome-boxes. 2 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER 1 # Bulgarian translation of gnome-boxes po-file. 2 # Copyright (C) 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 3 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package. 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012. 5 7 # 6 8 msgid "" 7 9 msgstr "" 8 10 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"10 "POT-Creation-Date: 2012-03- 15 13:39+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2012-03- 18 13:35+0200\n"11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 06:48+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-03-21 06:46+0200\n" 12 14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 "Language: bg\n" 14 17 "MIME-Version: 1.0\n" 15 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 17 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 21 19 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 20 #: ../src/main.vala:68 22 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68 21 23 msgid "Boxes" 22 24 msgstr "Машини" … … 24 26 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2 25 27 msgid "Simple virtual machine viewer/manager" 26 msgstr " Опростен преглед/управлениена виртуални машини"28 msgstr "Лесно управление и преглед на виртуални машини" 27 29 28 30 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3 29 31 msgid "View and use virtual machines" 30 msgstr "Преглед и употреба на виртуални машини" 31 32 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 33 #: ../src/sidebar.vala:148 32 msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини" 33 34 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148 34 35 msgid "Collections" 35 36 msgstr "Колекции" … … 45 46 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4 46 47 msgid "The interval in seconds between screenshot updates" 47 msgstr "Интервал в секунди за заснеманена екрана"48 msgstr "Интервал в секунди между обновяванията на екрана" 48 49 49 50 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5 … … 80 81 msgstr "Състояние на максимизиран прозорец" 81 82 82 #: ../src/app.vala:9 183 #: ../src/app.vala:94 83 84 msgid "translator-credits" 84 msgstr "Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg> 2012." 85 86 #: ../src/app.vala:92 85 msgstr "" 86 "Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 87 "\n" 88 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 89 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 90 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 91 92 #: ../src/app.vala:95 87 93 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" 88 94 msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" 89 95 90 #: ../src/app.vala:104 91 #: ../src/topbar.vala:63 96 #: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63 92 97 msgid "New" 93 98 msgstr "Нова" 94 99 95 #: ../src/app.vala:1 07100 #: ../src/app.vala:110 96 101 msgid "Properties" 97 102 msgstr "Свойства" 98 103 99 #: ../src/app.vala:1 08104 #: ../src/app.vala:111 100 105 msgid "Fullscreen" 101 106 msgstr "Цял екран" 102 107 103 #: ../src/app.vala:11 1108 #: ../src/app.vala:114 104 109 msgid "About Boxes" 105 110 msgstr "Относно" 106 111 107 #: ../src/app.vala:11 2112 #: ../src/app.vala:115 108 113 msgid "Quit" 109 msgstr " Изход отпрограмата"110 111 #: ../src/app.vala:4 83114 msgstr "Спиране на програмата" 115 116 #: ../src/app.vala:493 112 117 #, c-format 113 118 msgid "Box '%s' has been deleted" 114 msgstr "Машината \"%s\"е изтрита"115 116 #: ../src/app.vala:4 84119 msgstr "Машината „%s“ е изтрита" 120 121 #: ../src/app.vala:494 117 122 #, c-format 118 123 msgid "%u box has been deleted" … … 125 130 msgstr "Виртуализатор" 126 131 127 #: ../src/libvirt-machine.vala:244 128 #: ../src/remote-machine.vala:64 129 #: ../src/wizard.vala:309 132 #: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64 133 #: ../src/wizard.vala:310 130 134 msgid "URI" 131 135 msgstr "Адрес" 132 136 133 #: ../src/libvirt-machine.vala:253 134 #: ../src/remote-machine.vala:68 137 #: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68 135 138 msgid "Protocol" 136 139 msgstr "Протокол" … … 143 146 #, c-format 144 147 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?" 145 msgstr "Промените изискват рестартиране на \"%s\". Опит за рестартиране?"148 msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?" 146 149 147 150 #: ../src/libvirt-machine.vala:458 148 151 msgid "Storage" 149 msgstr " Съхраняване"152 msgstr "Място на съхранение" 150 153 151 154 #. 3rd row 152 #: ../src/machine.vala:286 153 #: ../src/unattended-installer.vala:199 154 #: ../src/wizard.vala:336 155 #: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:199 156 #: ../src/wizard.vala:337 155 157 msgid "Password" 156 158 msgstr "Парола" … … 163 165 #: ../src/main.vala:14 164 166 msgid "URI to display, broker or installer media" 165 msgstr "Адрес за показване, посредник или инсталационен носител"167 msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител" 166 168 167 169 #: ../src/main.vala:19 168 170 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" 169 msgstr " -приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"171 msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" 170 172 171 173 #: ../src/properties.vala:39 … … 173 175 msgstr "Влизане" 174 176 175 #: ../src/properties.vala:43 176 #: ../src/wizard.vala:329 177 #: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330 177 178 msgid "System" 178 179 msgstr "Система" … … 212 213 #: ../src/sidebar.vala:144 213 214 msgid "Private" 214 msgstr "Личн а"215 msgstr "Лични" 215 216 216 217 #: ../src/sidebar.vala:145 … … 232 233 #: ../src/spice-display.vala:152 233 234 msgid "USB redirection" 234 msgstr "Пренасочване на USB данните"235 msgstr "Пренасочване на USB" 235 236 236 237 #: ../src/topbar.vala:155 … … 245 246 msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете" 246 247 248 #: ../src/unattended-installer.vala:26 249 msgid "no password" 250 msgstr "без парола" 251 247 252 #: ../src/unattended-installer.vala:154 248 253 msgid "No username provided" … … 250 255 251 256 #: ../src/unattended-installer.vala:158 252 msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings." 253 msgstr "Изберете експресно инсталиране за автоматична настройка на оптимални настройки." 257 msgid "" 258 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " 259 "settings." 260 msgstr "" 261 "Чрез експресното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални " 262 "настройки." 254 263 255 264 #. First row … … 258 267 msgstr "Експресно инсталиране" 259 268 260 #: ../src/unattended-installer.vala:188 261 #: ../src/wizard.vala:335 269 #: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:336 262 270 msgid "Username" 263 271 msgstr "Потребител" … … 280 288 msgstr "_Продуктов ключ" 281 289 282 #: ../src/wizard-source.vala:62 283 #: ../src/wizard-source.vala:86 290 #: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86 284 291 msgid "Enter URL" 285 292 msgstr "Въвеждане на адрес" … … 321 328 msgstr "Създаването е неуспешно!" 322 329 323 #: ../src/wizard.vala:98 324 #: ../src/wizard.vala:506 330 #: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507 325 331 msgid "C_ontinue" 326 332 msgstr "П_родължаване" … … 332 338 #: ../src/wizard.vala:114 333 339 msgid "Please enter desktop or collection URI" 334 msgstr " Моля въведете станция или адрес наколекция"340 msgstr "Въведете адрес на машина или колекция" 335 341 336 342 #: ../src/wizard.vala:120 … … 348 354 msgstr "Достъп до работна станция" 349 355 350 #: ../src/wizard.vala:19 8356 #: ../src/wizard.vala:199 351 357 msgid "Invalid URI" 352 msgstr "Не валиден адрес"353 354 #: ../src/wizard.vala:2 09358 msgstr "Неправилен адрес" 359 360 #: ../src/wizard.vala:210 355 361 #, c-format 356 362 msgid "Unsupported protocol '%s'" 357 msgstr "Неподдържан протокол \"%s\""358 359 #: ../src/wizard.vala: 299363 msgstr "Неподдържан протокол „%s“" 364 365 #: ../src/wizard.vala:300 360 366 msgid "Will create a new box with the following properties:" 361 367 msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:" 362 368 363 #: ../src/wizard.vala:30 4369 #: ../src/wizard.vala:305 364 370 msgid "Type" 365 msgstr " Тип"366 367 #: ../src/wizard.vala:30 7371 msgstr "Вид" 372 373 #: ../src/wizard.vala:308 368 374 msgid "Host" 369 375 msgstr "Домакин" 370 376 371 #: ../src/wizard.vala:315 372 #: ../src/wizard.vala:321 377 #: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322 373 378 msgid "Port" 374 379 msgstr "Порт" 375 380 376 #: ../src/wizard.vala:31 6381 #: ../src/wizard.vala:317 377 382 msgid "TLS Port" 378 383 msgstr "Порт за TLS" 379 384 380 #: ../src/wizard.vala:32 6385 #: ../src/wizard.vala:327 381 386 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" 382 387 msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:" 383 388 384 #: ../src/wizard.vala:34 0389 #: ../src/wizard.vala:341 385 390 msgid "Memory" 386 391 msgstr "Памет" 387 392 388 #: ../src/wizard.vala:34 2393 #: ../src/wizard.vala:343 389 394 msgid "Disk" 390 395 msgstr "Диск" 391 396 392 #: ../src/wizard.vala:34 2397 #: ../src/wizard.vala:343 393 398 #, c-format 394 399 msgid "%s maximum" 395 400 msgstr "%s максимално" 396 401 397 #: ../src/wizard.vala:38 7402 #: ../src/wizard.vala:388 398 403 msgid "Introduction" 399 404 msgstr "Въведение" 400 405 401 #: ../src/wizard.vala:39 1406 #: ../src/wizard.vala:392 402 407 msgid "" 403 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n" 408 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " 409 "your existing login.\n" 404 410 "\n" 405 "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own." 406 msgstr "" 407 "Създаването на машина ще ви позволи директно да използвате друга операционна система от съществуващата ви регистрация.\n" 411 "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or " 412 "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own." 413 msgstr "" 414 "Създаването на машина ще ви позволи директно да използвате друга операционна " 415 "система от съществуващата ви регистрация.\n" 408 416 "\n" 409 "Можете да се свържете към съществуваща машина <b><i>по мрежата</i></b> или да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата машина." 410 411 #: ../src/wizard.vala:403 417 "Можете да се свържете към съществуваща машина <b><i>по мрежата</i></b> или " 418 "да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата " 419 "машина." 420 421 #: ../src/wizard.vala:404 412 422 msgid "Source Selection" 413 423 msgstr "Избор на източник" 414 424 415 #: ../src/wizard.vala:40 4425 #: ../src/wizard.vala:405 416 426 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" 417 msgstr "Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ отдолу" 418 419 #: ../src/wizard.vala:412 420 msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already obtained and are the property of their respective owners." 421 msgstr "Всички търговски марки показани по-горе се използват единствено за обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост на съответните притежатели." 422 423 #: ../src/wizard.vala:424 427 msgstr "" 428 "Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ " 429 "отдолу" 430 431 #: ../src/wizard.vala:413 432 msgid "" 433 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " 434 "products you have already obtained and are the property of their respective " 435 "owners." 436 msgstr "" 437 "Всички търговски марки показани по-горе се използват единствено за " 438 "обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост " 439 "на съответните притежатели." 440 441 #: ../src/wizard.vala:425 424 442 msgid "Preparation" 425 443 msgstr "Подготовка" 426 444 427 #: ../src/wizard.vala:42 5445 #: ../src/wizard.vala:426 428 446 msgid "Preparing to create new box" 429 447 msgstr "Подготовка за създаване на машина" 430 448 431 #: ../src/wizard.vala:44 2449 #: ../src/wizard.vala:443 432 450 msgid "Analyzing installer media." 433 451 msgstr "Анализиране на инсталационния носител." 434 452 435 #: ../src/wizard.vala:45 3453 #: ../src/wizard.vala:454 436 454 msgid "Setup" 437 455 msgstr "Инсталация" 438 456 439 #: ../src/wizard.vala:46 0457 #: ../src/wizard.vala:461 440 458 msgid "Review" 441 459 msgstr "Преглед" 442 460 443 #: ../src/wizard.vala:48 0461 #: ../src/wizard.vala:481 444 462 msgid "Create a Box" 445 463 msgstr "Създаване на машина" 446
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)