Changeset 2470


Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2012, 7:43:34 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

anjuta: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/anjuta.master.bg.po

    r2390 r2470  
    1919"Project-Id-Version: anjuta master\n"
    2020"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    21 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 16:04+0200\n"
    22 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 16:01+0200\n"
     21"POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:42+0200\n"
     22"PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:42+0200\n"
    2323"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    2424"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2929"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    3030
    31 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
    32 msgid "Anjuta IDE"
    33 msgstr "Среда за разработка (Anjuta)"
    34 
    35 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
     31#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:181
     32msgid "Anjuta"
     33msgstr "Anjuta"
     34
     35# „Вградена“ е по-българско, но много хора го знаят „интегрирана“ (от
     36# IDE) и изглежда се е наложило.
     37#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:207
     38msgid "Integrated Development Environment"
     39msgstr "Интегрирана среда за разработка"
     40
     41#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
    3642msgid "Develop software in an integrated development environment"
    3743msgstr "Разработване на софтуер в интегрирана среда за разработка"
    3844
    39 # „Вградена“ е по-българско, но много хора го знаят „интегрирана“ (от
    40 # IDE) и изглежда се е наложило.
    41 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:207
    42 msgid "Integrated Development Environment"
    43 msgstr "Интегрирана среда за разработка"
    44 
    4545#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
    46 #: ../src/preferences.ui.h:13
     46#: ../src/preferences.ui.h:10
    4747msgid "Text"
    4848msgstr "Текст"
     
    234234#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
    235235#. * be a program or a shared library by example
    236 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:106
    237 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:74
     236#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
     237#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
    238238msgid "Unknown"
    239239msgstr "Неизвестно"
     
    249249#. Create all needed widgets
    250250#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
    251 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
     251#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
    252252msgid "Environment Variables:"
    253253msgstr "Променливи на обкръжението:"
     
    260260#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
    261261#: ../plugins/class-gen/window.c:821 ../plugins/class-gen/window.c:833
    262 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:469
    263 #: ../plugins/run-program/parameters.c:757
     262#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:479
     263#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
    264264#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:762
    265265#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:530
     
    272272#: ../plugins/class-gen/window.c:825 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
    273273#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
    274 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:477
    275 #: ../plugins/run-program/parameters.c:766 ../plugins/tools/editor.c:476
     274#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:487
     275#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:476
    276276msgid "Value"
    277277msgstr "Стойност"
     
    458458#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:3
    459459#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:924
    460 #: ../src/preferences.ui.h:8
     460#: ../src/preferences.ui.h:9
    461461msgid "General"
    462462msgstr "Основни"
     
    537537
    538538#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
    539 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:578
    540 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
     539#: ../plugins/document-manager/plugin.c:589
     540#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
    541541msgid "Save"
    542542msgstr "Запазване"
     
    562562msgstr "Това е обект с незапазени промени. Запазване преди затваряне?"
    563563
    564 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1088
     564#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1079
     565msgid "<Invalid>"
     566msgstr "<Невалиден запис>"
     567
     568#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1196
    565569msgid "ComboBox model"
    566570msgstr "Модел на падащо поле"
    567571
    568 #: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1089
     572#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1197
    569573msgid "The model for the combo box"
    570574msgstr "Обектът-модел на падащото поле"
     
    697701msgstr "Неуспех при намирането на файл-изображение за приложението: %s"
    698702
    699 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:540
     703#: ../plugins/am-project/amp-group.c:541
    700704msgid "Please specify group name"
    701705msgstr "Задайте име на група"
    702706
    703 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:554
     707#: ../plugins/am-project/amp-group.c:555
    704708msgid ""
    705709"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,-.=@^_`~\" characters"
     
    708712"+,-.=@^_`~“."
    709713
    710 #: ../plugins/am-project/amp-group.c:579
    711 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:747
    712 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:860
    713 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1655
    714 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1745
    715 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:718
    716 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:795
    717 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:869
     714#: ../plugins/am-project/amp-group.c:580
     715#: ../plugins/am-project/am-project.c:1688
     716#: ../plugins/am-project/am-project.c:1779
     717#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:731
     718#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:843
     719#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:723
     720#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:800
     721#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:874
    718722#, c-format
    719723msgid "Project doesn't exist or invalid path"
    720724msgstr "Проектът не съществува или пътят е неправилен"
    721725
    722 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:360
     726#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
     727msgid "Root"
     728msgstr "Корен"
     729
     730#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
     731#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:854
     732#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
     733msgid "Group"
     734msgstr "Група"
     735
     736#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
     737#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:858
     738#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
     739msgid "Source"
     740msgstr "Изходен код"
     741
     742#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
     743msgid "Shared Library (libtool)"
     744msgstr "Споделена библиотека (libtool)"
     745
     746#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
     747msgid "Module (Libtool)"
     748msgstr "Модул (libtool)"
     749
     750#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
     751msgid "Static Library (Libtool)"
     752msgstr "Статична библиотека (libtool)"
     753
     754#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
     755#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
     756msgid "Program"
     757msgstr "Програма"
     758
     759#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
     760msgid "Python Module"
     761msgstr "Модул на Python"
     762
     763#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
     764msgid "Java Module"
     765msgstr "Модул на Java"
     766
     767#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
     768msgid "Lisp Module"
     769msgstr "Модул на Lisp"
     770
     771#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
     772msgid "Header Files"
     773msgstr "Заглавни файлове"
     774
     775#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
     776msgid "Man Documentation"
     777msgstr "Страници на ръководства (man)"
     778
     779#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
     780msgid "Info Documentation"
     781msgstr "Документация във формат Info"
     782
     783#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
     784msgid "Miscellaneous Data"
     785msgstr "Разни данни"
     786
     787#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
     788msgid "Script"
     789msgstr "Скрипт"
     790
     791#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:802
     792#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
     793msgid "Module"
     794msgstr "Модул"
     795
     796#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
     797msgid "Package"
     798msgstr "Пакет"
     799
     800#: ../plugins/am-project/am-project.c:1716
     801msgid "Unable to parse project file"
     802msgstr "Неуспех при анализирането на файла на проекта"
     803
     804#: ../plugins/am-project/am-project.c:1727
     805#, c-format
     806msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
     807msgstr "Проектът не съществува или пътят е неправилен"
     808
     809#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
     810msgid "Autotools backend"
     811msgstr "Компонент за Autotools"
     812
     813#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
     814msgid "New Autotools backend for project manager"
     815msgstr "Нов компонент „Autotools“ на приставката за управление на проекти"
     816
     817#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
     818#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
     819#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:617
     820#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
     821#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
     822msgid "Name:"
     823msgstr "Име:"
     824
     825#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
     826msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
     827msgstr "Име на проекта, може да съдържа празни знаци, напр. „GNU Autoconf“"
     828
     829#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
     830#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
     831#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
     832#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
     833#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
     834#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
     835#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
     836#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
     837#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
     838#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
     839#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
     840#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
     841#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
     842#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
     843#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
     844#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
     845#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
     846#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
     847#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
     848#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
     849msgid "Version:"
     850msgstr "Версия:"
     851
     852#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
     853msgid ""
     854"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
     855msgstr "Версия на проекта, най-често числа разделени с точка, напр. „1.0.0“"
     856
     857#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
     858msgid "Bug report URL:"
     859msgstr "Адрес за доклади за грешки:"
     860
     861#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
     862msgid ""
     863"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
     864"is optional."
     865msgstr ""
     866"Адрес на е-поща или Интернет адрес на страница, където потребителите да "
     867"могат да докладват за грешки. Незадължителна стойност."
     868
     869#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
     870msgid "Package name:"
     871msgstr "Име на пакет:"
     872
     873#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
     874msgid ""
     875"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
     876"It is generated from the project name if not provided."
     877msgstr ""
     878"Име на пакет. Може да съдържа само буквеноцифрови знаци и подчертаване. Ако "
     879"не е указан, се генерира от името на проекта."
     880
     881#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
     882#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
     883msgid "URL:"
     884msgstr "Адрес:"
     885
     886#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
     887msgid "An link to the project web page if provided."
     888msgstr "Връзка към уеб страницата на проекта, ако е указана."
     889
     890#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
     891msgid "Libtool support:"
     892msgstr "Поддръжка на Libtool:"
     893
     894#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
     895msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
     896msgstr ""
     897"Добавя поддръжка за компилиране на споделени и статични библиотеки чрез "
     898"libtool."
     899
     900#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
     901#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
     902#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
     903#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
     904#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
     905#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
     906msgid "Linker flags:"
     907msgstr "Флагове за свързващата програма:"
     908
     909#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
     910#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
     911msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
     912msgstr ""
     913"Общи допълнителни флагове за свързващата програма за всички цели в групата."
     914
     915# Препроцесорът е един за C/C++/Objective-C.
     916#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
     917#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
     918#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
     919#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
     920#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
     921#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
     922msgid "C preprocessor flags:"
     923msgstr "Флагове за препроцесора:"
     924
     925#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
     926#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
     927msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
     928msgstr "Общи допълнителни флагове за препроцесора за всички цели в групата."
     929
     930#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
     931#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
     932#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
     933#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
     934#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
     935#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
     936msgid "C compiler flags:"
     937msgstr "Флагове за компилатора на C:"
     938
     939#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
     940#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
     941msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
     942msgstr ""
     943"Общи допълнителни флагове за компилатора на C за всички цели в групата."
     944
     945#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
     946#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
     947#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
     948#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
     949#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
     950#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
     951msgid "C++ compiler flags:"
     952msgstr "Флагове за компилатора на C++:"
     953
     954#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
     955#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
     956msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
     957msgstr ""
     958"Общи допълнителни флагове за компилатора на C++ за всички цели в групата."
     959
     960#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
     961#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
     962#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
     963#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
     964#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
     965#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
     966msgid "Java compiler flags:"
     967msgstr "Флагове за компилатора на Java:"
     968
     969#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
     970#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
     971msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
     972msgstr ""
     973"Общи допълнителни флагове за компилатора на Java за всички цели в групата."
     974
     975#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
     976#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
     977#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
     978#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
     979#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
     980#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
     981msgid "Vala compiler flags:"
     982msgstr "Флагове за компилатора на Vala:"
     983
     984#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
     985#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
     986msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
     987msgstr ""
     988"Общи допълнителни флагове за компилатора на Vala за всички цели в групата."
     989
     990#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
     991#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
     992#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
     993#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
     994#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
     995#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
     996msgid "Fortran compiler flags:"
     997msgstr "Флагове за компилатора на Fortran:"
     998
     999#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
     1000#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
     1001msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
     1002msgstr ""
     1003"Общи допълнителни флагове за компилатора на Fortran за всички цели в групата."
     1004
     1005#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
     1006#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
     1007#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
     1008#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
     1009#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
     1010#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
     1011msgid "Objective C compiler flags:"
     1012msgstr "Флагове за компилатора на Objective C:"
     1013
     1014#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
     1015#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
     1016msgid ""
     1017"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
     1018msgstr ""
     1019"Общи допълнителни флагове за компилатора на Objective C за всички цели в "
     1020"групата."
     1021
     1022#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
     1023#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
     1024#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
     1025#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
     1026#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
     1027#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
     1028msgid "Lex/Flex flags:"
     1029msgstr "Флагове за Lex/Flex:"
     1030
     1031#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
     1032#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
     1033msgid ""
     1034"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
     1035"targets in this group."
     1036msgstr ""
     1037"Общи допълнителни флагове за синтактичния анализатор Lex/Flex за всички цели "
     1038"в групата."
     1039
     1040#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
     1041#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
     1042#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
     1043#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
     1044#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
     1045#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
     1046msgid "Yacc/Bison flags:"
     1047msgstr "Флагове за Yacc/Bison:"
     1048
     1049#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
     1050#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
     1051msgid ""
     1052"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
     1053"this group."
     1054msgstr ""
     1055"Общи допълнителни флагове за генератора на анализатори Yacc/Bison за всички "
     1056"цели в групата."
     1057
     1058#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
     1059#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
     1060msgid "Installation directories:"
     1061msgstr "Папки за инсталиране:"
     1062
     1063#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
     1064#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
     1065msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
     1066msgstr "Списък с допълнителни папки за инсталиране за цели в групата."
     1067
     1068#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
     1069#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
     1070#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
     1071#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
     1072#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
     1073#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
     1074msgid "Do not install:"
     1075msgstr "Да не се инсталират:"
     1076
     1077#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
     1078#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
     1079#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
     1080#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
     1081#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
     1082#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
     1083msgid "Build but do not install the target."
     1084msgstr "Компилиране на целта без инсталиране."
     1085
     1086#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
     1087#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
     1088#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
     1089#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
     1090#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
     1091#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
     1092msgid "Installation directory:"
     1093msgstr "Инсталационна папка:"
     1094
     1095#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
     1096#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
     1097#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
     1098#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
     1099#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
     1100#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
     1101msgid ""
     1102"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
     1103"properties."
     1104msgstr ""
     1105"Трябва да е стандартна папка или избрана от вас в настройките на групата."
     1106
     1107#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
     1108#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
     1109#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
     1110#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
     1111msgid "Additional linker flags for this target."
     1112msgstr "Допълнителни флагове на свързващата програма за тази цел."
     1113
     1114#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
     1115msgid "Additional libraries:"
     1116msgstr "Допълнителни библиотеки:"
     1117
     1118#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
     1119#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
     1120#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
     1121#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
     1122msgid "Additional libraries for this target."
     1123msgstr "Допълнителни библиотеки за тази цел."
     1124
     1125#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
     1126msgid "Additional objects:"
     1127msgstr "Допълнителни обекти:"
     1128
     1129#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
     1130msgid "Additional object files for this target."
     1131msgstr "Допълнителни обектни файлове за тази цел."
     1132
     1133#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
     1134#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
     1135#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
     1136#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
     1137msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
     1138msgstr "Допълнителни флагове на препроцесора на C за тази цел."
     1139
     1140#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
     1141#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
     1142#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
     1143#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
     1144msgid "Additional C compiler flags for this target."
     1145msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на C за тази цел."
     1146
     1147#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
     1148#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
     1149#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
     1150#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
     1151msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
     1152msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на C++ за тази цел."
     1153
     1154#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
     1155#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
     1156#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
     1157#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
     1158msgid "Additional Java compiler flags for this target."
     1159msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Java за тази цел."
     1160
     1161#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
     1162#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
     1163#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
     1164#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
     1165msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
     1166msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Vala за тази цел."
     1167
     1168#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
     1169#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
     1170#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
     1171#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
     1172msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
     1173msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Fortran за тази цел."
     1174
     1175#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
     1176#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
     1177#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
     1178#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
     1179msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
     1180msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Objective C за тази цел."
     1181
     1182#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
     1183#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
     1184#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
     1185#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
     1186msgid ""
     1187"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
     1188msgstr "Допълнителни флагове на синтактичния анализатор Lex/Flex за тази цел."
     1189
     1190#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
     1191#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
     1192#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
     1193#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
     1194msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
     1195msgstr ""
     1196"Допълнителни флагове на генератора на анализатори Yacc/Bison за тази цел."
     1197
     1198#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
     1199#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
     1200#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
     1201#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
     1202#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
     1203#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
     1204#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
     1205msgid "Additional dependencies:"
     1206msgstr "Допълнителни зависимости:"
     1207
     1208#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
     1209#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
     1210#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
     1211#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
     1212#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
     1213#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
     1214#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
     1215msgid "Additional dependencies for this target."
     1216msgstr "Допълнителни зависимости за тази цел."
     1217
     1218#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
     1219#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
     1220#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
     1221#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
     1222#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
     1223#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
     1224msgid "Include in distribution:"
     1225msgstr "Включване в разпространяваното:"
     1226
     1227#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
     1228#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
     1229#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
     1230#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
     1231#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
     1232#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
     1233msgid "Include this target in the distributed package."
     1234msgstr "Включване на тази цел в разпространявания пакет."
     1235
     1236#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
     1237#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
     1238#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
     1239#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
     1240#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
     1241#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
     1242msgid "Build for check only:"
     1243msgstr "Компилиране само за тестове:"
     1244
     1245#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
     1246#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
     1247#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
     1248#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
     1249#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
     1250#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
     1251msgid "Build this target only when running automatic tests."
     1252msgstr "Компилиране на целта само при изпълнението на автоматични тестове."
     1253
     1254#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
     1255#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
     1256#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
     1257#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
     1258#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
     1259#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
     1260#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
     1261msgid "Do not use prefix:"
     1262msgstr "Без представка:"
     1263
     1264#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
     1265#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
     1266#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
     1267#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
     1268#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
     1269#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
     1270#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
     1271msgid ""
     1272"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
     1273"system program. "
     1274msgstr ""
     1275"Без преименуване на целта с представката. Използва се, за да се избегне "
     1276"презаписването на системните програми."
     1277
     1278#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
     1279#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
     1280#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
     1281#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
     1282#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
     1283#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
     1284msgid "Keep target path:"
     1285msgstr "Запазване на целевия път:"
     1286
     1287#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
     1288#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
     1289#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
     1290#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
     1291#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
     1292#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
     1293msgid ""
     1294"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
     1295"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
     1296"subdir/app not in bin/app."
     1297msgstr ""
     1298"Използване на относителни пътища при инсталиране. Например: ако имате "
     1299"програма в „subdir/app“ и я инсталирате в папката „bin“, тя ще се копира в "
     1300"„bin/subdir/app„, а не в „bin/app“."
     1301
     1302#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
     1303#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
     1304#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
     1305msgid "Libraries:"
     1306msgstr "Библиотеки:"
     1307
     1308#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
     1309msgid "Manual section:"
     1310msgstr "Ръчен избор:"
     1311
     1312#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
     1313msgid ""
     1314"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
     1315"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
     1316msgstr ""
     1317"Раздел, в който да се инсталират страниците на ръководството. Възможните "
     1318"стойности са цифрите от „0“ до „9“ и буквите „l“ и „n“. "
     1319
     1320#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
     1321msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
     1322msgstr "Изходният файл трябва дъ баде нормален файл, а не папка"
     1323
     1324#: ../plugins/am-project/amp-target.c:339
    7231325msgid "Please specify target name"
    7241326msgstr "Задайте име на цел"
    7251327
    726 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:374
     1328#: ../plugins/am-project/amp-target.c:353
    7271329msgid ""
    7281330"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
     
    7301332"Името на целта трябва да съдържа само букви, цифри и следните знаци „_-/.“."
    7311333
    732 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:389
     1334#: ../plugins/am-project/amp-target.c:368
    7331335msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
    7341336msgstr ""
     
    7361338"„libxxx.la“"
    7371339
    738 #: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
     1340#: ../plugins/am-project/amp-target.c:377
    7391341msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
    7401342msgstr ""
     
    7421344"a“"
    7431345
     1346#: ../plugins/am-project/amp-target.c:385
     1347msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
     1348msgstr "Името на цел за модул трябва да съответства на формата „xxx.la“"
     1349
     1350#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
     1351msgid "Automake Build"
     1352msgstr "Изграждане и компилация с Automake"
     1353
     1354#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
     1355msgid "Basic autotools build plugin."
     1356msgstr ""
     1357"Основна приставка за системата на изграждане и компилация на GNU (autotools)."
     1358
     1359#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
     1360#: ../plugins/run-program/plugin.c:274
     1361msgid "Execute"
     1362msgstr "Изпълнение"
     1363
    7441364#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
    745 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
     1365msgid "Configure Project"
     1366msgstr "Конфигуриране на проект"
     1367
     1368#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
     1369msgid "Regenerate project"
     1370msgstr "Регенериране на проекта"
     1371
     1372#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
     1373msgid "Configuration:"
     1374msgstr "Конфигурация:"
     1375
     1376#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
     1377msgid "Configure Options:"
     1378msgstr "Опции за конфигурация:"
     1379
     1380#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
     1381msgid "Select a build directory"
     1382msgstr "Избор на папка за компилация"
     1383
     1384#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
     1385msgid "Build Directory:"
     1386msgstr "Папка за компилация:"
     1387
     1388#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
     1389msgid "Select Program"
     1390msgstr "Избор на програма"
     1391
     1392#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
     1393#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
    7461394msgid "Arguments:"
    7471395msgstr "Аргументи:"
    7481396
    749 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
    750 msgid "Build"
    751 msgstr "Компилация"
    752 
    753 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
    754 msgid "Build Directory:"
    755 msgstr "Папка за компилация:"
    756 
    757 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
    758 msgid "Configuration:"
    759 msgstr "Конфигурация:"
    760 
    761 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
    762 msgid "Configure Options:"
    763 msgstr "Опции за конфигурация:"
    764 
    765 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
    766 msgid "Configure Project"
    767 msgstr "Конфигуриране на проект"
    768 
    769 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
    770 msgid "Continue on errors"
    771 msgstr "Продължаване при грешки"
    772 
    773 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
    774 msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
    775 msgstr "Оцветяване на предупрежденията и грешките в редактора"
    776 
    7771397#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
    778 msgid "Install"
    779 msgstr "Инсталиране"
    780 
    781 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
    782 msgid "Install as root:"
    783 msgstr "Инсталиране с права на администратор:"
    784 
    785 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
    786 msgid "Regenerate project"
    787 msgstr "Регенериране на проекта"
    788 
    789 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
    790 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
     1398#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
    7911399msgid "Run in terminal"
    7921400msgstr "Стартиране в терминал"
     1401
     1402#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
     1403msgid "Select Program to run:"
     1404msgstr "Изберете програма за изпълнение:"
     1405
     1406#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
     1407msgid "sudo"
     1408msgstr "sudo"
     1409
     1410#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
     1411msgid "su -c"
     1412msgstr "su -c"
    7931413
    7941414#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
     
    7971417
    7981418#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
    799 msgid "Select Program"
    800 msgstr "Избор на програма"
     1419msgid "Continue on errors"
     1420msgstr "Продължаване при грешки"
    8011421
    8021422#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
    803 msgid "Select Program to run:"
    804 msgstr "Изберете програма за изпълнение:"
    805 
    806 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
    807 msgid "Select a build directory"
    808 msgstr "Избор на папка за компилация"
    809 
    810 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
    8111423msgid "Translate messages"
    8121424msgstr "Превод на съобщения"
    8131425
     1426#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
     1427msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
     1428msgstr "Оцветяване на предупрежденията и грешките в редактора"
     1429
     1430#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
     1431msgid "Build"
     1432msgstr "Компилация"
     1433
    8141434#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
    815 msgid "su -c"
    816 msgstr "su -c"
     1435msgid "Install as root:"
     1436msgstr "Инсталиране с права на администратор:"
    8171437
    8181438#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:19
    819 msgid "sudo"
    820 msgstr "sudo"
     1439msgid "Install"
     1440msgstr "Инсталиране"
    8211441
    8221442#. Need to run make clean before
     
    8511471#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
    8521472#: ../plugins/class-gen/window.c:750
    853 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
     1473#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
     1474#: ../src/preferences.ui.h:15
    8541475msgid "Default"
    8551476msgstr "По подразбиране"
     
    8771498msgstr "Няма изпълними файлове в този проект."
    8781499
    879 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
    880 #: ../plugins/am-project/am-project.c:127
    881 msgid "Program"
    882 msgstr "Програма"
    883 
    8841500#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
    8851501msgid "No file or project currently opened."
     
    9151531
    9161532#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
     1533msgid "True if we need a special command to install files"
     1534msgstr "Истина, ако за инсталирането на файлове е необходима специална команда"
     1535
     1536#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
    9171537msgid "Command used to be allowed to install files"
    9181538msgstr "Команда за позволяване на инсталирането на файлове"
    9191539
    920 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:3
     1540#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
    9211541#, no-c-format
    9221542msgid ""
     
    9321552"можете да ползвате комбинацията „%%“. Типични стойности са „sudo %s“ или „su "
    9331553"-c %q“."
    934 
    935 #: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
    936 msgid "True if we need a special command to install files"
    937 msgstr "Истина, ако за инсталирането на файлове е необходима специална команда"
    9381554
    9391555# FIXME няма превод
     
    12561872msgstr "Командата е отменена"
    12571873
     1874#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
     1875#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
     1876msgid "Class Generator"
     1877msgstr "Генератор на клас"
     1878
     1879#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
     1880msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
     1881msgstr "Приставка за генератор на класове"
     1882
     1883#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
     1884msgid "Class"
     1885msgstr "Клас"
     1886
    12581887#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
    1259 msgid "Add to Project Target:"
    1260 msgstr "Добавяне към цел на проект:"
     1888#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
     1889#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
     1890msgid "General Public License (GPL)"
     1891msgstr "General Public License (GPL)"
    12611892
    12621893#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
    1263 msgid "Add to Repository"
    1264 msgstr "Добавяне в хранилище"
     1894#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
     1895#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
     1896msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
     1897msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
    12651898
    12661899#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
    1267 msgid "Author Email Address:"
    1268 msgstr "Е-поща на автора:"
     1900#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
     1901msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
     1902msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    12691903
    12701904#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
    1271 msgid "Author Name:"
    1272 msgstr "Име на автора:"
    1273 
    1274 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
    1275 msgid "Author/Date-Time"
    1276 msgstr "Автор/дата-час"
     1905msgid "No License"
     1906msgstr "Без лиценз"
    12771907
    12781908#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
    1279 msgid "Author/Date/Time"
    1280 msgstr "Автор/дата/час"
     1909msgid "Create"
     1910msgstr "Създаване"
    12811911
    12821912#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
    1283 msgid "Base Class Inheritance:"
    1284 msgstr "Основно наследяване на клас:"
     1913msgid "Class Name:"
     1914msgstr "Име на клас:"
    12851915
    12861916#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
     
    12891919
    12901920#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
    1291 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
    1292 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
    1293 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
    1294 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
    1295 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
    1296 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
    1297 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
    1298 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
    1299 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
    1300 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
    1301 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
    1302 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
    1303 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
    1304 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
    1305 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
    1306 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
    1307 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
    1308 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
    1309 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
    1310 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    1311 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
     1921msgid "Base Class Inheritance:"
     1922msgstr "Основно наследяване на клас:"
    13121923
    13131924#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
     1925msgid "Class Options:"
     1926msgstr "Настройки на клас:"
     1927
     1928# Това е автор, дата, час.
     1929#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
     1930msgid "Source/Header Headings:"
     1931msgstr "Заглавни части на заглавен файл/изходен код:"
     1932
     1933#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
     1934msgid "Inline the declaration and implementation"
     1935msgstr "Съвместно деклариране и реализация"
     1936
     1937#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
     1938msgid "Author/Date/Time"
     1939msgstr "Автор/дата/час"
     1940
     1941#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
     1942msgid "General Class Properties"
     1943msgstr "Общи свойства на класа"
     1944
     1945#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
    13141946msgid "Class Elements"
    13151947msgstr "Елементи на класа"
    13161948
    1317 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
     1949#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
     1950msgid "Generic C++ Class"
     1951msgstr "Обикновен клас на C++"
     1952
     1953#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
     1954msgid "GObject Prefix and Type:"
     1955msgstr "Представка и тип на GObject:"
     1956
     1957#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
     1958msgid "Author/Date-Time"
     1959msgstr "Автор/дата-час"
     1960
     1961#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
    13181962msgid "Class Function Prefix:"
    13191963msgstr "Представка на функцията на класа:"
    13201964
    1321 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
    1322 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
    1323 msgid "Class Generator"
    1324 msgstr "Генератор на клас"
    1325 
    1326 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
     1965#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
     1966msgid "Member Functions/Variables"
     1967msgstr "Функции/променливи"
     1968
     1969#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
     1970msgid "Properties"
     1971msgstr "Свойства"
     1972
     1973#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
     1974msgid "Signals"
     1975msgstr "Сигнали"
     1976
     1977#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
     1978msgid "GObject Class\t"
     1979msgstr "Клас на GObject\t"
     1980
     1981#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
    13271982msgid "Class Methods"
    13281983msgstr "Методи на класа"
    13291984
    1330 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
    1331 msgid "Class Name:"
    1332 msgstr "Име на клас:"
    1333 
    1334 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
    1335 msgid "Class Options:"
    1336 msgstr "Настройки на клас:"
    1337 
    1338 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
    1339 msgid "Class Scope:"
    1340 msgstr "Обхват на клас:"
    1341 
    1342 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
     1985#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
    13431986msgid "Constants/Variables"
    13441987msgstr "Константи/променливи"
    13451988
    1346 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
    1347 msgid "Create"
    1348 msgstr "Създаване"
    1349 
    1350 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
    1351 msgid "GLib.Object"
    1352 msgstr "GLib.Обект"
    1353 
    1354 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
    1355 msgid "GObject Class\t"
    1356 msgstr "Клас на GObject\t"
    1357 
    1358 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
    1359 msgid "GObject Prefix and Type:"
    1360 msgstr "Представка и тип на GObject:"
    1361 
    1362 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
    1363 msgid "General Class Properties"
    1364 msgstr "Общи свойства на класа"
    1365 
    1366 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
    1367 #: ../plugins/file-wizard/file.c:111
    1368 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
    1369 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
    1370 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
    1371 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
    1372 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
    1373 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
    1374 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
    1375 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
    1376 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
    1377 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
    1378 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
    1379 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
    1380 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
    1381 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
    1382 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
    1383 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
    1384 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
    1385 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
    1386 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
    1387 msgid "General Public License (GPL)"
    1388 msgstr "General Public License (GPL)"
    1389 
    1390 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
    1391 msgid "Generic C++ Class"
    1392 msgstr "Обикновен клас на C++"
    1393 
    1394 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
    1395 msgid "Header File:"
    1396 msgstr "Заглавен файл:"
    1397 
    13981989#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
    1399 msgid "Imports"
    1400 msgstr "Внесени"
     1990msgid "Python Class"
     1991msgstr "Клас на Python"
    14011992
    14021993#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
     1994msgid "is Sub-Class"
     1995msgstr "е подклас:"
     1996
     1997#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
    14031998msgid "Initializer Arguments:"
    14041999msgstr "Аргументи при инициализиране:"
    14052000
    1406 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
    1407 msgid "Inline the declaration and implementation"
    1408 msgstr "Съвместно деклариране и реализация"
    1409 
    14102001#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
    1411 msgid "JavaScript Class"
    1412 msgstr "Клас на JavaScript"
    1413 
    1414 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
    1415 #: ../plugins/file-wizard/file.c:112
    1416 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
    1417 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
    1418 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
    1419 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
    1420 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
    1421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
    1422 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
    1423 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
    1424 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
    1425 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
    1426 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
    1427 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
    1428 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
    1429 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
    1430 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
    1431 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
    1432 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
    1433 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
    1434 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
    1435 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
    1436 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
    1437 
    1438 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
    1439 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
    1440 msgid "License:"
    1441 msgstr "Лиценз:"
    1442 
    1443 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
    1444 msgid "Member Functions/Variables"
    1445 msgstr "Функции/променливи"
    1446 
    1447 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
    14482002msgid "Methods"
    14492003msgstr "Методи"
    14502004
    1451 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
    1452 msgid "No License"
    1453 msgstr "Без лиценз"
    1454 
    1455 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
    1456 msgid "Properties"
    1457 msgstr "Свойства"
    1458 
    1459 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
    1460 msgid "Python Class"
    1461 msgstr "Клас на Python"
    1462 
    1463 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
    1464 msgid "Signals"
    1465 msgstr "Сигнали"
    1466 
    1467 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
    1468 msgid "Source File:"
    1469 msgstr "Файл с изходен код:"
    1470 
    1471 # Това е автор, дата, час.
    1472 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
    1473 msgid "Source/Header Headings:"
    1474 msgstr "Заглавни части на заглавен файл/изходен код:"
    1475 
    1476 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
    1477 msgid "Vala Class"
    1478 msgstr "Клас на Vala"
    1479 
    1480 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
     2005#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
    14812006#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
    14822007msgid "Variables"
    14832008msgstr "Променливи"
    14842009
     2010#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
     2011msgid "Imports"
     2012msgstr "Внесени"
     2013
     2014#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
     2015msgid "JavaScript Class"
     2016msgstr "Клас на JavaScript"
     2017
     2018#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
     2019msgid "GLib.Object"
     2020msgstr "GLib.Обект"
     2021
     2022#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
     2023msgid "Class Scope:"
     2024msgstr "Обхват на клас:"
     2025
     2026#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
     2027msgid "Vala Class"
     2028msgstr "Клас на Vala"
     2029
     2030#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
     2031msgid "Author Email Address:"
     2032msgstr "Е-поща на автора:"
     2033
     2034#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
     2035msgid "Author Name:"
     2036msgstr "Име на автора:"
     2037
     2038#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
     2039msgid "License:"
     2040msgstr "Лиценз:"
     2041
     2042#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
     2043msgid "Header File:"
     2044msgstr "Заглавен файл:"
     2045
     2046#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
     2047msgid "Source File:"
     2048msgstr "Файл с изходен код:"
     2049
     2050#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
     2051msgid "Add to Project Target:"
     2052msgstr "Добавяне към цел на проект:"
     2053
    14852054#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
    1486 msgid "is Sub-Class"
    1487 msgstr "е подклас:"
     2055msgid "Add to Repository"
     2056msgstr "Добавяне в хранилище"
    14882057
    14892058#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
     
    15092078msgstr "Неуспех при запазването на файла с определения на autogen"
    15102079
    1511 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1220
     2080#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1240
    15122081msgid ""
    15132082"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
     
    15392108#: ../plugins/class-gen/window.c:758 ../plugins/class-gen/window.c:810
    15402109#: ../plugins/class-gen/window.c:820
    1541 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
     2110#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
    15422111#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
    15432112#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
     
    15792148msgstr "Marshaller"
    15802149
    1581 #: ../plugins/class-gen/window.c:802 ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
    1582 #: ../plugins/am-project/am-project.c:190
    1583 msgid "Module"
    1584 msgstr "Модул"
    1585 
    15862150#. Automatic highlight menu
    1587 #: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1005
     2151#: ../plugins/class-gen/window.c:822 ../plugins/document-manager/plugin.c:1016
    15882152msgid "Automatic"
    15892153msgstr "Автоматично"
     
    16012165msgstr "Описание на потребителския интерфейс в XML"
    16022166
     2167#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
     2168msgid "Enable CLang code analyzer"
     2169msgstr "Включване на анализатора на кода на CLang"
     2170
     2171#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
     2172msgid ""
     2173"The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
     2174"Build->Configure!"
     2175msgstr ""
     2176"След включването на настройката трябва да конфигурирате проекта наново като "
     2177"изберете от менюто Компилация->Конфигуриране"
     2178
     2179#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
     2180msgid "ccc-analyzer:"
     2181msgstr "Анализатор на ccc"
     2182
     2183#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
     2184msgid "c++-analyzer:"
     2185msgstr "Анализатор на c++:"
     2186
     2187#: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
     2188msgid "CLang Paths"
     2189msgstr "Пътища на CLang"
     2190
     2191#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
     2192msgid ""
     2193"Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
     2194"paths are configured correctly in the preferences"
     2195msgstr ""
     2196"Анализаторът на CLang не може да бъде открит. Проверете дали е инсталиран и "
     2197"дали пътищата са указани правилно в настройките"
     2198
     2199#: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
     2200msgid "CLang Analyzer"
     2201msgstr "Анализатор на CLang"
     2202
     2203#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
     2204msgid "CVS Plugin"
     2205msgstr "Приставка за CVS"
     2206
     2207#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
     2208msgid "A version control system plugin"
     2209msgstr "Приставка за контрол на версиите"
     2210
     2211#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
     2212msgid "Standard diff"
     2213msgstr "Разлики в стандартен формат"
     2214
     2215#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
     2216msgid "Patch-Style diff"
     2217msgstr "Формат на разликите в стил „кръпка“"
     2218
     2219#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
     2220#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2174
     2221msgid "Local"
     2222msgstr "Локално"
     2223
     2224#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
     2225msgid "Extern (rsh)"
     2226msgstr "Външна програма (rsh)"
     2227
     2228#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
     2229msgid "Password server (pserver)"
     2230msgstr "Сървър за пароли (pserver)"
     2231
     2232#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
     2233msgid "CVS Preferences"
     2234msgstr "Настройки на CVS"
     2235
     2236#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
     2237msgid "Path to \"cvs\" command"
     2238msgstr "Път до командата „cvs“"
     2239
     2240#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
     2241msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
     2242msgstr "Ниво за компресия (0=без, 10=макс):"
     2243
     2244#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
     2245msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
     2246msgstr "Пренебрегване на файла .cvsrc (препоръчително)"
     2247
     2248#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
     2249msgid "CVS Options"
     2250msgstr "Опции на CVS"
     2251
     2252# Това е заглавие на диалогов прозорец, така че „папка“ е добре.
     2253#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
     2254msgid "CVS: Add file/directory"
     2255msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
     2256
     2257#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
     2258#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
     2259msgid "Choose file or directory to add:"
     2260msgstr "Избор на файл или папка за добавяне:"
     2261
     2262#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
     2263#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
     2264#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
     2265msgid "Browse…"
     2266msgstr "Разглеждане…"
     2267
     2268#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
     2269msgid "File is binary"
     2270msgstr "Двоичен файл"
     2271
     2272#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
     2273msgid "CVS: Remove file/directory"
     2274msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
     2275
     2276#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
     2277msgid "Choose file or directory to remove:"
     2278msgstr "Избор на файл или папка за премахване:"
     2279
    16032280# Не'а се пуашиш -- всеки премахнат файл може да бъде „resurrected“.
    1604 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
     2281#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
    16052282msgid ""
    16062283"<b>Please note: </b>\n"
     
    16162293"<b>Предупредени сте.</b>"
    16172294
    1618 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
     2295#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
     2296msgid "CVS: Commit file/directory"
     2297msgstr "CVS: подаване на файл/папка"
     2298
     2299#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
     2300msgid "Choose file or directory to commit:"
     2301msgstr "Избор на файл или папка за подаване:"
     2302
     2303#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
     2304#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
     2305msgid "Whole project"
     2306msgstr "Цял проект"
     2307
     2308#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
     2309msgid "Log message:"
     2310msgstr "Съобщение за дневник:"
     2311
     2312#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
     2313#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
     2314#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
     2315msgid "Revision:"
     2316msgstr "Ревизия:"
     2317
     2318#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
     2319#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
     2320msgid "Do not act recursively"
     2321msgstr "Нерекурсивно действие"
     2322
     2323#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
     2324#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
     2325#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
     2326msgid "Options:"
     2327msgstr "Опции:"
     2328
     2329#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
     2330msgid "CVS: Update file/directory"
     2331msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
     2332
     2333#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
     2334#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
     2335msgid "Choose file or directory to update:"
     2336msgstr "Избор на файл или папка за обновяване:"
     2337
     2338#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
     2339msgid "Delete empty directories"
     2340msgstr "Изтриване на празните папки"
     2341
     2342#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
     2343msgid "Create new directories"
     2344msgstr "Създаване на нови папки"
     2345
     2346#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
     2347msgid "Reset sticky tags"
     2348msgstr "Анулиране на лепкавите етикети"
     2349
     2350#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
     2351#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
     2352msgid "Use revision/tag:"
     2353msgstr "Използване на ревизия/етикет:"
     2354
     2355#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
     2356msgid "CVS: Status"
     2357msgstr "CVS: състояние"
     2358
     2359# cvs status
     2360#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
     2361msgid "CVS: Status from file/directory"
     2362msgstr "CVS: състояние на файл/папка"
     2363
     2364#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
     2365msgid "Choose file or directory to get the status from:"
     2366msgstr "Избор на файл или папка за показване на състояние:"
     2367
     2368#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
    16192369msgid "Be verbose"
    16202370msgstr "Показване на подробности"
    16212371
    1622 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
    1623 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
    1624 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
    1625 msgid "Browse…"
    1626 msgstr "Разглеждане…"
    1627 
    1628 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
    1629 msgid "CVS Options"
    1630 msgstr "Опции на CVS"
    1631 
    1632 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
    1633 msgid "CVS Preferences"
    1634 msgstr "Настройки на CVS"
    1635 
    1636 # Това е заглавие на диалогов прозорец, така че „папка“ е добре.
    1637 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
    1638 msgid "CVS: Add file/directory"
    1639 msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
    1640 
    1641 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
    1642 msgid "CVS: Commit file/directory"
    1643 msgstr "CVS: подаване на файл/папка"
    1644 
    1645 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
     2372#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
    16462373msgid "CVS: Diff file/directory"
    16472374msgstr "CVS: показване на разлики на файл/папка"
    16482375
    1649 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
     2376#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
     2377msgid "Choose file or directory to diff:"
     2378msgstr "Избор на файл или папка за показване на разлики:"
     2379
     2380#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
     2381msgid "Unified format instead of context format"
     2382msgstr "Комбиниран (-u) формат вместо контекстен (-c)"
     2383
     2384#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
     2385msgid "Use revision:"
     2386msgstr "Използване на ревизия:"
     2387
     2388#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
     2389msgid "CVS: Log file/directory"
     2390msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
     2391
     2392#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
     2393msgid "Choose file or directory to get log for:"
     2394msgstr "Избор на файл или папка за показване на дневник:"
     2395
     2396#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
     2397#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
     2398#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
     2399#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
     2400#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
     2401msgid "Options"
     2402msgstr "Опции"
     2403
     2404#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
    16502405msgid "CVS: Import"
    16512406msgstr "CVS: внасяне"
    16522407
    1653 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
    1654 msgid "CVS: Log file/directory"
    1655 msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
    1656 
    1657 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
    1658 msgid "CVS: Remove file/directory"
    1659 msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
    1660 
    1661 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
    1662 msgid "CVS: Status"
    1663 msgstr "CVS: състояние"
    1664 
    1665 # cvs status
    1666 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
    1667 msgid "CVS: Status from file/directory"
    1668 msgstr "CVS: състояние на файл/папка"
    1669 
    1670 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
    1671 msgid "CVS: Update file/directory"
    1672 msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
    1673 
    1674 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
     2408#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
     2409msgid "Project root directory:"
     2410msgstr "Коренова папка на проекта:"
     2411
     2412#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
     2413msgid "Module name:"
     2414msgstr "Име на модул:"
     2415
     2416#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
    16752417msgid "CVSROOT:"
    16762418msgstr "CVSROOT:"
    16772419
    1678 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
    1679 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
    1680 msgid "Choose file or directory to add:"
    1681 msgstr "Избор на файл или папка за добавяне:"
    1682 
    1683 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
    1684 msgid "Choose file or directory to commit:"
    1685 msgstr "Избор на файл или папка за подаване:"
    1686 
    1687 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
    1688 msgid "Choose file or directory to diff:"
    1689 msgstr "Избор на файл или папка за показване на разлики:"
    1690 
    1691 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
    1692 msgid "Choose file or directory to get log for:"
    1693 msgstr "Избор на файл или папка за показване на дневник:"
    1694 
    1695 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
    1696 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
    1697 msgstr "Избор на файл или папка за показване на състояние:"
    1698 
    1699 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
    1700 msgid "Choose file or directory to remove:"
    1701 msgstr "Избор на файл или папка за премахване:"
    1702 
    1703 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
    1704 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
    1705 msgid "Choose file or directory to update:"
    1706 msgstr "Избор на файл или папка за обновяване:"
    1707 
    1708 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
    1709 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
    1710 msgstr "Ниво за компресия (0=без, 10=макс):"
    1711 
    1712 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
    1713 msgid "Create new directories"
    1714 msgstr "Създаване на нови папки"
    1715 
    1716 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
    1717 msgid "Delete empty directories"
    1718 msgstr "Изтриване на празните папки"
    1719 
    1720 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
    1721 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
    1722 msgid "Do not act recursively"
    1723 msgstr "Нерекурсивно действие"
    1724 
    1725 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
    1726 msgid "Extern (rsh)"
    1727 msgstr "Външна програма (rsh)"
    1728 
    1729 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
    1730 msgid "File is binary"
    1731 msgstr "Двоичен файл"
    1732 
    1733 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
    1734 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
    1735 msgstr "Пренебрегване на файла .cvsrc (препоръчително)"
    1736 
    1737 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
    1738 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2171
    1739 msgid "Local"
    1740 msgstr "Локално"
    1741 
    1742 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
    1743 msgid "Log message:"
    1744 msgstr "Съобщение за дневник:"
    1745 
    1746 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
     2420# info '(cvs)Tracking Sources' -- „vendor branch/tag“ е специфично за
     2421# CVS.
     2422#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
     2423msgid "Vendor tag:"
     2424msgstr "Етикет/клон на външен доставчик:"
     2425
     2426#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
     2427msgid "Release tag:"
     2428msgstr "Етикет на издание:"
     2429
     2430#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
    17472431msgid "Module Details:"
    17482432msgstr "Подробности за модул:"
    17492433
    1750 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
    1751 msgid "Module name:"
    1752 msgstr "Име на модул:"
    1753 
    1754 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
    1755 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
    1756 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
    1757 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
    1758 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
    1759 msgid "Options"
    1760 msgstr "Опции"
    1761 
    1762 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
    1763 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
    1764 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
    1765 msgid "Options:"
    1766 msgstr "Опции:"
    1767 
    1768 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
    1769 msgid "Password server (pserver)"
    1770 msgstr "Сървър за пароли (pserver)"
    1771 
    1772 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
    1773 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
     2434#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
     2435#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
    17742436msgid "Password:"
    17752437msgstr "Парола:"
    17762438
    1777 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
    1778 msgid "Patch-Style diff"
    1779 msgstr "Формат на разликите в стил „кръпка“"
    1780 
    1781 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
    1782 msgid "Path to \"cvs\" command"
    1783 msgstr "Път до командата „cvs“"
    1784 
    1785 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
    1786 msgid "Project root directory:"
    1787 msgstr "Коренова папка на проекта:"
    1788 
    1789 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
    1790 msgid "Release tag:"
    1791 msgstr "Етикет на издание:"
    1792 
    1793 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
     2439#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
     2440#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
     2441msgid "Username:"
     2442msgstr "Потребителско име:"
     2443
     2444#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
    17942445msgid "Repository:"
    17952446msgstr "Хранилище:"
    1796 
    1797 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
    1798 msgid "Reset sticky tags"
    1799 msgstr "Анулиране на лепкавите етикети"
    1800 
    1801 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
    1802 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
    1803 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
    1804 msgid "Revision:"
    1805 msgstr "Ревизия:"
    1806 
    1807 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
    1808 msgid "Standard diff"
    1809 msgstr "Разлики в стандартен формат"
    1810 
    1811 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
    1812 msgid "Unified format instead of context format"
    1813 msgstr "Комбиниран (-u) формат вместо контекстен (-c)"
    1814 
    1815 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
    1816 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
    1817 msgid "Use revision/tag:"
    1818 msgstr "Използване на ревизия/етикет:"
    1819 
    1820 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
    1821 msgid "Use revision:"
    1822 msgstr "Използване на ревизия:"
    1823 
    1824 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
    1825 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
    1826 msgid "Username:"
    1827 msgstr "Потребителско име:"
    1828 
    1829 # info '(cvs)Tracking Sources' -- „vendor branch/tag“ е специфично за
    1830 # CVS.
    1831 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
    1832 msgid "Vendor tag:"
    1833 msgstr "Етикет/клон на външен доставчик:"
    1834 
    1835 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
    1836 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
    1837 msgid "Whole project"
    1838 msgstr "Цял проект"
    18392447
    18402448#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
     
    19472555#. Stock icon, if any
    19482556#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
    1949 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:54
     2557#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
    19502558msgid "_Update"
    19512559msgstr "_Обновяване"
     
    20132621msgstr "Операции на CVS"
    20142622
    2015 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:1
    2016 msgid "CLang Paths"
    2017 msgstr "Пътища на CLang"
    2018 
    2019 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:2
    2020 msgid "Enable CLang code analyzer"
    2021 msgstr "Включване на анализатора на кода на CLang"
    2022 
    2023 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:4
    2024 msgid ""
    2025 "The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run "
    2026 "Build->Configure!"
    2027 msgstr ""
    2028 "След включването на настройката трябва да конфигурирате проекта наново като "
    2029 "изберете от менюто Компилация->Конфигуриране"
    2030 
    2031 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:5
    2032 msgid "c++-analyzer:"
    2033 msgstr "Анализатор на c++:"
    2034 
    2035 #: ../plugins/code-analyzer/code-analyzer.ui.h:6
    2036 msgid "ccc-analyzer:"
    2037 msgstr "Анализатор на ccc"
    2038 
    2039 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:157
    2040 msgid ""
    2041 "Couldn't find clang analyzer, please check if it is installed and if the "
    2042 "paths are configured correctly in the preferences"
    2043 msgstr ""
    2044 "Анализаторът на CLang не може да бъде открит. Проверете дали е инсталиран и "
    2045 "дали пътищата са указани правилно в настройките"
    2046 
    2047 #: ../plugins/code-analyzer/plugin.c:226 ../plugins/code-analyzer/plugin.c:234
    2048 msgid "CLang Analyzer"
    2049 msgstr "Анализатор на CLang"
     2623#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
     2624#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
     2625#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
     2626#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
     2627msgid "Debugger"
     2628msgstr "Дебъгер"
     2629
     2630#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
     2631msgid "Debug Manager plugin."
     2632msgstr "Приставка за изчистване на грешки."
     2633
     2634#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
     2635msgid "Attach to process"
     2636msgstr "Прикрепяне към процес"
     2637
     2638#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
     2639msgid "_Process to attach to:"
     2640msgstr "_Прикрепяне към процес:"
     2641
     2642#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
     2643msgid "_Hide paths"
     2644msgstr "Скриване на п_ътищата"
     2645
     2646#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
     2647msgid "Hide process para_meters"
     2648msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
     2649
     2650#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
     2651msgid "Display process _tree"
     2652msgstr "Показване на _дървото с процеси"
     2653
     2654#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
     2655msgid "_Attach"
     2656msgstr "_Прикрепяне"
     2657
     2658#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
     2659#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2035
     2660msgid "Breakpoints"
     2661msgstr "Точки на прекъсване"
     2662
     2663#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
     2664msgid "Enable _all"
     2665msgstr "_Включване на всички"
     2666
     2667#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
     2668msgid "_Disable all"
     2669msgstr "_Изключване на всички"
     2670
     2671#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
     2672msgid "_Remove all"
     2673msgstr "_Премахване на всички"
     2674
     2675#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
     2676msgid "Add Watch"
     2677msgstr "Добавяне на точка за наблюдение"
     2678
     2679#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
     2680msgid "_Automatic update"
     2681msgstr "_Автоматично обновяване"
     2682
     2683#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
     2684msgid "_Name:"
     2685msgstr "_Име:"
     2686
     2687#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
     2688msgid "Change Watch"
     2689msgstr "Промяна на точка за наблюдение"
     2690
     2691#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
     2692msgid "_Value:"
     2693msgstr "_Стойност:"
     2694
     2695#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
     2696msgid "Inspect/Evaluate"
     2697msgstr "Изследване/изчисляване"
     2698
     2699#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
     2700msgid "Breakpoint properties"
     2701msgstr "Свойства на точката на прекъсване"
     2702
     2703#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
     2704#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
     2705msgid "Location"
     2706msgstr "Място"
     2707
     2708#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
     2709#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
     2710msgid "_Pass count:"
     2711msgstr "_Брой преминавания:"
     2712
     2713#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
     2714msgid "_Condition:"
     2715msgstr "_Състояние:"
     2716
     2717#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
     2718msgid "_Location:"
     2719msgstr "_Местоположение:"
     2720
     2721#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
     2722#: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
     2723msgid "Memory"
     2724msgstr "Памет"
     2725
     2726#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
     2727msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
     2728msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните"
     2729
     2730#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
     2731msgid "Inspect"
     2732msgstr "Изследване"
     2733
     2734#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
     2735msgid "CPU Registers"
     2736msgstr "Регистри на процесора"
     2737
     2738#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
     2739#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
     2740msgid "Shared libraries"
     2741msgstr "Споделени библиотеки"
     2742
     2743#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
     2744#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
     2745#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
     2746msgid "Kernel Signals"
     2747msgstr "Сигнали на ядрото"
     2748
     2749#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
     2750msgid "Set Signal Property"
     2751msgstr "Задаване на свойство на сигнал"
     2752
     2753#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
     2754msgid "Signal:"
     2755msgstr "Сигнал:"
     2756
     2757#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
     2758msgid "SIGINT"
     2759msgstr "SIGINT"
     2760
     2761#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
     2762#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
     2763msgid "Description:"
     2764msgstr "Описание:"
     2765
     2766#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
     2767msgid "Program Interrupt"
     2768msgstr "Прекъсване на програмата"
     2769
     2770#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
     2771msgid "Yes"
     2772msgstr "Да"
     2773
     2774#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
     2775msgid "Pass:"
     2776msgstr "Преминаване:"
     2777
     2778#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
     2779msgid "Print:"
     2780msgstr "Отпечатване:"
     2781
     2782#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
     2783msgid "Stop:"
     2784msgstr "Спиране:"
     2785
     2786#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
     2787msgid "Start Debugger"
     2788msgstr "Стартиране на дебъгера"
     2789
     2790#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
     2791msgid "Debugger:"
     2792msgstr "Дебъгер:"
     2793
     2794#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
     2795msgid "Debugger command"
     2796msgstr "Команда към дебъгера"
     2797
     2798#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
     2799msgid "Debugger command:"
     2800msgstr "Команда на дебъгера:"
     2801
     2802#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
     2803msgid "Source Directories"
     2804msgstr "Папки с изходен код"
     2805
     2806#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
     2807msgid "Select one directory"
     2808msgstr "Изберете една папка"
     2809
     2810#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
     2811msgid "Connect to remote target"
     2812msgstr "Свързване към отдалечена цел"
     2813
     2814#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
     2815msgid "TCP/IP Connection"
     2816msgstr "Връзка по TCP/IP"
     2817
     2818#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
     2819msgid "Address:"
     2820msgstr "Адрес:"
     2821
     2822#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
     2823msgid "Port:"
     2824msgstr "Порт:"
     2825
     2826#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
     2827msgid "Serial Line Connection"
     2828msgstr "Връзка по сериен порт"
     2829
     2830#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
     2831msgid "Disable"
     2832msgstr "Изключена"
     2833
     2834#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
     2835msgid "Remote debugging"
     2836msgstr "Отдалечено изчистване на грешки"
    20502837
    20512838# При конфигурация за дебъгване, компилата се оказва в поддиректория
    20522839# „Debug“. 
    2053 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
     2840#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
    20542841msgid ""
    20552842"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
     
    20692856"последствия, особено стъпките."
    20702857
    2071 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
    2072 msgid "Add Watch"
    2073 msgstr "Добавяне на точка за наблюдение"
    2074 
    2075 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
    2076 msgid "Address:"
    2077 msgstr "Адрес:"
    2078 
    2079 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
    2080 msgid "Attach to process"
    2081 msgstr "Прикрепяне към процес"
    2082 
    2083 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
    2084 msgid "Breakpoint properties"
    2085 msgstr "Свойства на точката на прекъсване"
    2086 
    2087 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
    2088 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2027
    2089 msgid "Breakpoints"
    2090 msgstr "Точки на прекъсване"
    2091 
    2092 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
    2093 msgid "CPU Registers"
    2094 msgstr "Регистри на процесора"
    2095 
    2096 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
    2097 msgid "Change Watch"
    2098 msgstr "Промяна на точка за наблюдение"
    2099 
    2100 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
    2101 msgid "Connect to remote target"
    2102 msgstr "Свързване към отдалечена цел"
    2103 
    2104 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
    2105 msgid "Debugger command"
    2106 msgstr "Команда към дебъгера"
    2107 
    2108 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
    2109 msgid "Debugger command:"
    2110 msgstr "Команда на дебъгера:"
    2111 
    2112 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
    2113 msgid "Debugger:"
    2114 msgstr "Дебъгер:"
    2115 
    2116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
    2117 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
    2118 msgid "Description:"
    2119 msgstr "Описание:"
    2120 
    2121 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
    2122 msgid "Disable"
    2123 msgstr "Изключена"
    2124 
    2125 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
    2126 msgid "Display process _tree"
    2127 msgstr "Показване на _дървото с процеси"
    2128 
    2129 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
     2858#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
    21302859msgid "Do not show again"
    21312860msgstr "Да не се показва отново"
    21322861
    2133 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
    2134 msgid "Enable _all"
    2135 msgstr "_Включване на всички"
    2136 
    2137 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
    2138 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
    2139 msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните"
    2140 
    2141 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
    2142 msgid "Hide process para_meters"
    2143 msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
    2144 
    2145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
    2146 msgid "Inspect"
    2147 msgstr "Изследване"
    2148 
    2149 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
    2150 msgid "Inspect/Evaluate"
    2151 msgstr "Изследване/изчисляване"
    2152 
    2153 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
    2154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
    2155 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
    2156 msgid "Kernel Signals"
    2157 msgstr "Сигнали на ядрото"
    2158 
    2159 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
    2160 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
    2161 msgid "Location"
    2162 msgstr "Място"
    2163 
    2164 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
    2165 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
    2166 msgid "Memory"
    2167 msgstr "Памет"
    2168 
    2169 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
    2170 msgid "Pass:"
    2171 msgstr "Преминаване:"
    2172 
    2173 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
    2174 msgid "Port:"
    2175 msgstr "Порт:"
    2176 
    2177 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
    2178 msgid "Print:"
    2179 msgstr "Отпечатване:"
    2180 
    2181 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
    2182 msgid "Program Interrupt"
    2183 msgstr "Прекъсване на програмата"
    2184 
    2185 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
    2186 msgid "Remote debugging"
    2187 msgstr "Отдалечено изчистване на грешки"
    2188 
    2189 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
    2190 msgid "SIGINT"
    2191 msgstr "SIGINT"
    2192 
    2193 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
    2194 msgid "Select one directory"
    2195 msgstr "Изберете една папка"
    2196 
    2197 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
    2198 msgid "Serial Line Connection"
    2199 msgstr "Връзка по сериен порт"
    2200 
    2201 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
    2202 msgid "Set Signal Property"
    2203 msgstr "Задаване на свойство на сигнал"
    2204 
    2205 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
    2206 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
    2207 msgid "Shared libraries"
    2208 msgstr "Споделени библиотеки"
    2209 
    2210 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
    2211 msgid "Signal:"
    2212 msgstr "Сигнал:"
    2213 
    2214 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
    2215 msgid "Source Directories"
    2216 msgstr "Папки с изходен код"
    2217 
    2218 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
    2219 msgid "Start Debugger"
    2220 msgstr "Стартиране на дебъгера"
    2221 
    2222 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
    2223 msgid "Stop:"
    2224 msgstr "Спиране:"
    2225 
    2226 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
    2227 msgid "TCP/IP Connection"
    2228 msgstr "Връзка по TCP/IP"
    2229 
    2230 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
    2231 msgid "Yes"
    2232 msgstr "Да"
    2233 
    2234 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
    2235 msgid "_Attach"
    2236 msgstr "_Прикрепяне"
    2237 
    2238 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
    2239 msgid "_Automatic update"
    2240 msgstr "_Автоматично обновяване"
    2241 
    2242 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
    2243 msgid "_Condition:"
    2244 msgstr "_Състояние:"
    2245 
    2246 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
    2247 msgid "_Disable all"
    2248 msgstr "_Изключване на всички"
    2249 
    2250 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
    2251 msgid "_Hide paths"
    2252 msgstr "Скриване на п_ътищата"
    2253 
    2254 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
    2255 msgid "_Location:"
    2256 msgstr "_Местоположение:"
    2257 
    2258 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
    2259 msgid "_Name:"
    2260 msgstr "_Име:"
    2261 
    2262 #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
    2263 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
    2264 msgid "_Pass count:"
    2265 msgstr "_Брой преминавания:"
    2266 
    2267 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
    2268 msgid "_Process to attach to:"
    2269 msgstr "_Прикрепяне към процес:"
    2270 
    2271 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:53
    2272 msgid "_Remove all"
    2273 msgstr "_Премахване на всички"
    2274 
    2275 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
    2276 msgid "_Value:"
    2277 msgstr "_Стойност:"
    2278 
    2279 #: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
    2280 msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
    2281 msgstr ""
    2282 "Да не се показва предупреждение когато не се ползва конфигурация за "
    2283 "изчистване на грешки"
    2284 
    2285 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1718
     2862#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1726
    22862863msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
    22872864msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на прекъсване?"
    2288 
    2289 #. Action name
    2290 #. Stock icon, if any
    2291 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1815
    2292 msgid "_Breakpoints"
    2293 msgstr "_Точки на прекъсване"
    22942865
    22952866#. Action name
    22962867#. Stock icon, if any
    22972868#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1823
    2298 msgid "Toggle Breakpoint"
    2299 msgstr "Включване/изключване на точка на прекъсване"
    2300 
    2301 #. Display label
    2302 #. short-cut
    2303 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
    2304 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
    2305 msgstr "Включване или изключване на точка на прекъсване за текущата позиция"
     2869msgid "_Breakpoints"
     2870msgstr "_Точки на прекъсване"
    23062871
    23072872#. Action name
    23082873#. Stock icon, if any
    23092874#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1831
    2310 msgid "Add Breakpoint…"
    2311 msgstr "Добавяне на точка на прекъсване…"
     2875msgid "Toggle Breakpoint"
     2876msgstr "Включване/изключване на точка на прекъсване"
    23122877
    23132878#. Display label
    23142879#. short-cut
    23152880#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
    2316 msgid "Add a breakpoint"
    2317 msgstr "Добавяне на точка на прекъсване"
     2881msgid "Toggle breakpoint at the current location"
     2882msgstr "Включване или изключване на точка на прекъсване за текущата позиция"
    23182883
    23192884#. Action name
    23202885#. Stock icon, if any
    23212886#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
    2322 msgid "Remove Breakpoint"
    2323 msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
     2887msgid "Add Breakpoint…"
     2888msgstr "Добавяне на точка на прекъсване…"
    23242889
    23252890#. Display label
    23262891#. short-cut
    23272892#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1841
    2328 msgid "Remove a breakpoint"
    2329 msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
     2893msgid "Add a breakpoint"
     2894msgstr "Добавяне на точка на прекъсване"
    23302895
    23312896#. Action name
    23322897#. Stock icon, if any
    23332898#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1847
    2334 msgid "Edit Breakpoint"
    2335 msgstr "Редактиране на точка на прекъсване"
     2899msgid "Remove Breakpoint"
     2900msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    23362901
    23372902#. Display label
    23382903#. short-cut
    23392904#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1849
    2340 msgid "Edit breakpoint properties"
    2341 msgstr "Редактиране на свойствата на точка на прекъсване"
     2905msgid "Remove a breakpoint"
     2906msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    23422907
    23432908#. Action name
    23442909#. Stock icon, if any
    23452910#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1855
    2346 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
    2347 msgid "Enable Breakpoint"
    2348 msgstr "Включване на точка на прекъсване"
     2911msgid "Edit Breakpoint"
     2912msgstr "Редактиране на точка на прекъсване"
    23492913
    23502914#. Display label
    23512915#. short-cut
    23522916#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1857
    2353 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1927
    2354 msgid "Enable a breakpoint"
    2355 msgstr "Включване на точка на прекъсване"
     2917msgid "Edit breakpoint properties"
     2918msgstr "Редактиране на свойствата на точка на прекъсване"
    23562919
    23572920#. Action name
    23582921#. Stock icon, if any
    23592922#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1863
    2360 msgid "Disable All Breakpoints"
    2361 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     2923#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1934
     2924msgid "Enable Breakpoint"
     2925msgstr "Включване на точка на прекъсване"
    23622926
    23632927#. Display label
    23642928#. short-cut
    23652929#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1865
    2366 msgid "Deactivate all breakpoints"
    2367 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     2930#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1935
     2931msgid "Enable a breakpoint"
     2932msgstr "Включване на точка на прекъсване"
    23682933
    23692934#. Action name
    23702935#. Stock icon, if any
    23712936#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1871
    2372 msgid "R_emove All Breakpoints"
    2373 msgstr "_Премахване на всички точки на прекъсване"
     2937msgid "Disable All Breakpoints"
     2938msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
    23742939
    23752940#. Display label
    23762941#. short-cut
    23772942#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
     2943msgid "Deactivate all breakpoints"
     2944msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     2945
     2946#. Action name
     2947#. Stock icon, if any
     2948#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1879
     2949msgid "R_emove All Breakpoints"
     2950msgstr "_Премахване на всички точки на прекъсване"
     2951
     2952#. Display label
     2953#. short-cut
     2954#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
    23782955msgid "Remove all breakpoints"
    23792956msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване"
     
    23812958#. Action name
    23822959#. Stock icon, if any
    2383 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
     2960#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1890
    23842961msgid "Jump to Breakpoint"
    23852962msgstr "Скок до точка на прекъсване"
     
    23872964#. Display label
    23882965#. short-cut
    2389 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
     2966#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1892
    23902967msgid "Jump to breakpoint location"
    23912968msgstr "Скок то позиция на точка на прекъсване"
    23922969
    2393 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
     2970#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1929
    23942971msgid "Disable Breakpoint"
    23952972msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    23962973
    2397 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1922
     2974#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1930
    23982975msgid "Disable a breakpoint"
    23992976msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    24002977
    24012978#. This enable an user defined command
    2402 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
    2403 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
     2979#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
     2980#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
    24042981msgid "Enabled"
    24052982msgstr "Включена"
    24062983
    2407 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
     2984#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1962
    24082985#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:859
    24092986msgid "Address"
    24102987msgstr "Адрес"
    24112988
    2412 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
     2989#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
    24132990msgid "Condition"
    24142991msgstr "Състояние"
    24152992
    2416 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
     2993#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
    24172994msgid "Pass count"
    24182995msgstr "Брой преминавания"
    24192996
    2420 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1955
     2997#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
    24212998msgid "State"
    24222999msgstr "Състояние"
    24233000
    2424 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2004
    2425 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2010
     3001#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2012
     3002#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2018
    24263003msgid "Breakpoint operations"
    24273004msgstr "Операции с точки на прекъсване"
     
    24553032msgstr "Местни променливи"
    24563033
     3034#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
     3035msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
     3036msgstr ""
     3037"Да не се показва предупреждение когато не се ползва конфигурация за "
     3038"изчистване на грешки"
     3039
    24573040#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
    24583041msgid "Debugger Log"
    24593042msgstr "Дневник на дебъгера"
    2460 
    2461 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:432
    2462 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/debug-manager/plugin.c:484
    2463 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:518 ../plugins/debug-manager/plugin.c:551
    2464 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
    2465 msgid "Debugger"
    2466 msgstr "Дебъгер"
    24673043
    24683044#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
     
    27793355
    27803356#. Register actions
    2781 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823 ../plugins/gdb/preferences.c:363
    2782 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2129 ../plugins/tools/tool.c:100
    2783 #: ../src/anjuta-app.c:626
    2784 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
     3357#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:823
     3358#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
     3359#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2132
     3360#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-app.c:626
    27853361msgid "File"
    27863362msgstr "Файл"
    27873363
    27883364#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:834
    2789 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
     3365#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
    27903366msgid "Line"
    27913367msgstr "Ред"
     
    29053481msgstr "Точки за наблюдение"
    29063482
     3483#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
     3484msgid "API Help"
     3485msgstr "Документация за API"
     3486
     3487#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
     3488msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
     3489msgstr "Приставка за Devhelp."
     3490
    29073491#: ../plugins/devhelp/plugin.c:206
    29083492msgid "Search Help:"
    29093493msgstr "Търсене в ръководствата:"
    29103494
    2911 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:243
    2912 #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
     3495#: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 ../plugins/document-manager/plugin.c:244
     3496#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
    29133497msgid "_Go to"
    29143498msgstr "_Отиване до"
     
    29523536msgstr "Съдържание"
    29533537
    2954 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2139
    2955 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2191
     3538#: ../plugins/devhelp/plugin.c:370 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2142
     3539#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2194
    29563540msgid "Search"
    29573541msgstr "Търсене"
     
    29613545msgstr "Програмни интерфейси"
    29623546
    2963 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:314
     3547#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:135
     3548#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:158
     3549#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:181
     3550#, c-format
     3551msgid "Missing name"
     3552msgstr "Липсва име"
     3553
     3554#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:976
     3555#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:986
     3556#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1022
     3557#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1032
     3558#, c-format
     3559msgid "Project doesn't allow to set properties"
     3560msgstr "Проектът не позволява задаването на свойства"
     3561
     3562#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
    29643563#, c-format
    29653564msgid ""
     
    29703569"Всички незапазени промени ще бъдат загубени."
    29713570
    2972 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:323
     3571#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
    29733572msgid "_Reload"
    29743573msgstr "_Презареждане"
     
    29843583#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
    29853584#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
    2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
     3585#: ../plugins/document-manager/plugin.c:429
    29873586msgid "Bookmarks"
    29883587msgstr "Отметки"
     
    29943593#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
    29953594#: ../plugins/git/plugin.c:178
    2996 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:10
     3595#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
    29973596msgid "Remove"
    29983597msgstr "Премахване"
     
    30033602
    30043603#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:502
    3005 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:595
     3604#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:612
    30063605msgid "Path:"
    30073606msgstr "Път:"
     
    30353634msgstr "[само за четене]"
    30363635
     3636#. Document manager plugin
     3637#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
     3638#: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
     3639msgid "Document Manager"
     3640msgstr "Организатор на документи"
     3641
     3642#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
     3643msgid "Provides document management capabilities."
     3644msgstr "Осигурява възможности за управление на документи."
     3645
    30373646#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
    3038 msgid "Autosave"
    3039 msgstr "Автоматично запазване"
     3647msgid "Top"
     3648msgstr "Горе"
    30403649
    30413650# От настройките за тази приставка -- къде да се изобразяват
     
    30463655
    30473656#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
    3048 msgid "Do not show tabs"
    3049 msgstr "Да не се показват подпрозорци"
     3657msgid "Left"
     3658msgstr "Вляво"
    30503659
    30513660#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
    3052 msgid "Editor tabs"
    3053 msgstr "Подпрозорци на редактора"
     3661msgid "Right"
     3662msgstr "Вдясно"
    30543663
    30553664#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
     
    30583667
    30593668#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
    3060 msgid "Left"
    3061 msgstr "Вляво"
     3669msgid "Save files interval in minutes"
     3670msgstr "Интервал за запазване на файловете в минути"
    30623671
    30633672#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
     3673msgid "Save session interval in minutes"
     3674msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
     3675
     3676#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
     3677msgid "Autosave"
     3678msgstr "Автоматично запазване"
     3679
     3680#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
     3681msgid "Sorted in opening order"
     3682msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
     3683
     3684#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
     3685msgid "Sorted by most recent use"
     3686msgstr "Подреждане по най-често използване"
     3687
     3688#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
     3689msgid "Sorted in alphabetical order"
     3690msgstr "Подреждане по азбучен ред"
     3691
     3692#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
     3693msgid "Do not show tabs"
     3694msgstr "Да не се показват подпрозорци"
     3695
     3696#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
    30643697msgid "Position:"
    30653698msgstr "Позиция:"
    30663699
    3067 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
    3068 msgid "Right"
    3069 msgstr "Вдясно"
    3070 
    3071 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
    3072 msgid "Save files interval in minutes"
    3073 msgstr "Интервал за запазване на файловете в минути"
    3074 
    3075 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
    3076 msgid "Save session interval in minutes"
    3077 msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
    3078 
    3079 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
    3080 msgid "Sorted by most recent use"
    3081 msgstr "Подреждане по най-често използване"
    3082 
    3083 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
    3084 msgid "Sorted in alphabetical order"
    3085 msgstr "Подреждане по азбучен ред"
    3086 
    3087 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
    3088 msgid "Sorted in opening order"
    3089 msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
    3090 
    30913700#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
    3092 msgid "Top"
    3093 msgstr "Горе"
    3094 
    3095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
     3701msgid "Editor tabs"
     3702msgstr "Подпрозорци на редактора"
     3703
     3704#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
     3705msgid "Case sensitive"
     3706msgstr "Зачитане на главни/малки"
     3707
     3708#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
     3709msgid "Regular expression"
     3710msgstr "Регулярен израз"
     3711
     3712#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
     3713msgid "Replace All"
     3714msgstr "Заместване на всички"
     3715
     3716#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
    30963717msgid "_Save"
    30973718msgstr "_Запазване"
    30983719
    3099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
     3720#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
    31003721msgid "Save current file"
    31013722msgstr "Запазване на текущия файл"
    31023723
    3103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
     3724#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
    31043725msgid "Save _As…"
    31053726msgstr "Запазване _като…"
    31063727
    3107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
     3728#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
    31083729msgid "Save the current file with a different name"
    31093730msgstr "Запазване на текущия файл под друго име"
    31103731
    3111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
     3732#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
    31123733msgid "Save A_ll"
    31133734msgstr "Запазване на в_сички"
    31143735
    3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
     3736#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
    31163737msgid "Save all currently open files, except new files"
    31173738msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
    31183739
    3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
     3740#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
    31203741msgid "_Close File"
    31213742msgstr "_Затваряне на файл"
    31223743
    3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
     3744#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
    31243745msgid "Close current file"
    31253746msgstr "Затваряне на текущия файл"
    31263747
    3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
     3748#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
    31283749msgid "Close All"
    31293750msgstr "Затваряне на всички"
    31303751
    3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
     3752#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
    31323753msgid "Close all files"
    31333754msgstr "Затваряне на всички файлове"
    31343755
    3135 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
     3756#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
    31363757msgid "Close Others"
    31373758msgstr "Затваряне на другите"
    31383759
    3139 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
     3760#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
    31403761msgid "Close other documents"
    31413762msgstr "Затваряне на другите документи"
    31423763
    3143 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
     3764#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
    31443765msgid "Reload F_ile"
    31453766msgstr "Презареждане на ф_айл"
    31463767
    3147 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
     3768#: ../plugins/document-manager/plugin.c:170
    31483769msgid "Reload current file"
    31493770msgstr "Презареждане на текущия файл"
    31503771
    3151 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
     3772#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
    31523773msgid "Recent _Files"
    31533774msgstr "Последно отваряни _файлове"
    31543775
    3155 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
     3776#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
    31563777msgid "_Print…"
    31573778msgstr "От_печатване…"
    31583779
    3159 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
     3780#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
    31603781msgid "Print the current file"
    31613782msgstr "Печат на текущия файл"
    31623783
    3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
     3784#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
    31643785msgid "_Print Preview"
    31653786msgstr "П_реглед за печат"
    31663787
    3167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
     3788#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
    31683789msgid "Preview the current file in print format"
    31693790msgstr "Преглед на текущия файл за печат"
    31703791
    3171 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
     3792#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
    31723793msgid "_Transform"
    31733794msgstr "_Преобразуване"
    31743795
    31753796#. menu title
    3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
     3797#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
    31773798msgid "_Make Selection Uppercase"
    31783799msgstr "_Задаване на избрания текст с главни букви"
    31793800
    3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
     3801#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
    31813802msgid "Make the selected text uppercase"
    31823803msgstr "Превръщане на избрания текст в главни букви"
    31833804
    3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
     3805#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
    31853806msgid "Make Selection Lowercase"
    31863807msgstr "Задаване на избрания текст с малки букви"
    31873808
    3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
     3809#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
    31893810msgid "Make the selected text lowercase"
    31903811msgstr "Превръщане на избрания текст в малки букви"
    31913812
    3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
     3813#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
    31933814msgid "Convert EOL to CRLF"
    31943815msgstr "Превръщане на EOL в CLRF"
    31953816
    3196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
     3817#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
    31973818msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
    31983819msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на ДОС (CLRF)"
    31993820
    3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
     3821#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
    32013822msgid "Convert EOL to LF"
    32023823msgstr "Превръщане на EOL в LF"
    32033824
    3204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
     3825#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
    32053826msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
    32063827msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Юникс (LF)"
    32073828
    3208 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
     3829#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
    32093830msgid "Convert EOL to CR"
    32103831msgstr "Превръщане на EOL в CR"
    32113832
    3212 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
     3833#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
    32133834msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
    32143835msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Мак ОС (CR)"
    32153836
    3216 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
     3837#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
    32173838msgid "Convert EOL to Majority EOL"
    32183839msgstr "Превръщане на EOL според най-често срещания формат"
    32193840
    3220 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
     3841#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
    32213842msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
    32223843msgstr ""
     
    32243845"файла"
    32253846
    3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
     3847#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
    32273848msgid "_Select"
    32283849msgstr "_Избор"
    32293850
    3230 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
     3851#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
    32313852msgid "Select _All"
    32323853msgstr "Избиране на _всичко"
    32333854
    3234 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
     3855#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
    32353856msgid "Select all text in the editor"
    32363857msgstr "Избиране на целия текст в редактора"
    32373858
    3238 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
     3859#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
    32393860msgid "Select _Code Block"
    32403861msgstr "Избиране на блок с _код"
    32413862
    3242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
     3863#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
    32433864msgid "Select the current code block"
    32443865msgstr "Избиране на текущия блок с код"
    32453866
    3246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
     3867#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
    32473868msgid "Co_mment"
    32483869msgstr "_Коментар:"
     
    32503871#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
    32513872#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
    3252 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
     3873#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
    32533874msgid "_Block Comment/Uncomment"
    32543875msgstr "Коментиране/раз-коментиране _ред по ред"
    32553876
    3256 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
     3877#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
    32573878msgid "Block comment the selected text"
    32583879msgstr "Коментиране на избрания текст ред по ред"
     
    32603881#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
    32613882#. some decorations, to give an appearance of box.
    3262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
     3883#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
    32633884msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
    32643885msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _блок"
    32653886
    3266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
     3887#: ../plugins/document-manager/plugin.c:232
    32673888msgid "Box comment the selected text"
    32683889msgstr "Коментиране на избрания текст като блок"
     
    32723893#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
    32733894#. lines).
    3274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
     3895#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
    32753896msgid "_Stream Comment/Uncomment"
    32763897msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _последователност от знаци"
    32773898
    3278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
     3899#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
    32793900msgid "Stream comment the selected text"
    32803901msgstr "Коментиране на избрания текст както е"
    32813902
    32823903#. menu title
    3283 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
     3904#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
    32843905msgid "_Line Number…"
    32853906msgstr "_Номер на ред…"
    32863907
    3287 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
     3908#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
    32883909msgid "Go to a particular line in the editor"
    32893910msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
    32903911
    3291 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
     3912#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
    32923913msgid "Matching _Brace"
    32933914msgstr "Съвпадаща _скоба"
    32943915
    3295 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
     3916#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
    32963917msgid "Go to the matching brace in the editor"
    32973918msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
    32983919
    3299 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
     3920#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
    33003921msgid "_Start of Block"
    33013922msgstr "_Начало на блок"
    33023923
    3303 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
     3924#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
    33043925msgid "Go to the start of the current block"
    33053926msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
    33063927
    3307 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
     3928#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
    33083929msgid "_End of Block"
    33093930msgstr "_Край на блок"
    33103931
    3311 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
     3932#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
    33123933msgid "Go to the end of the current block"
    33133934msgstr "Отиване до края на текущия блок"
    33143935
    33153936# FIXME: Ужасен превод.
    3316 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
     3937#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
    33173938msgid "Previous _History"
    33183939msgstr "Предишна _история"
    33193940
    3320 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
     3941#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
    33213942msgid "Go to previous history"
    33223943msgstr "Отиване на предишната история"
    33233944
    3324 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
     3945#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
    33253946msgid "Next Histor_y"
    33263947msgstr "Следваща истори_я"
    33273948
    3328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
     3949#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
    33293950msgid "Go to next history"
    33303951msgstr "Отиване на следваща история"
    33313952
    3332 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
     3953#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
    33333954msgid "_Search"
    33343955msgstr "_Търсене"
    33353956
    3336 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
     3957#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
    33373958msgid "_Quick Search"
    33383959msgstr "_Бързо търсене"
    33393960
    3340 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
     3961#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
    33413962msgid "Quick editor embedded search"
    33423963msgstr "Вградено в редактора поле за бързо търсене"
    33433964
    3344 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
     3965#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
    33453966msgid "Find _Next"
    33463967msgstr "Намиране на _следващ"
    33473968
    3348 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
     3969#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
    33493970msgid "Search for next appearance of term."
    33503971msgstr "Търсене за следващата поява на текста."
    33513972
    3352 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
     3973#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
    33533974msgid "Find and R_eplace…"
    33543975msgstr "Търсене и _заместване…"
    33553976
    3356 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
     3977#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
    33573978msgid "Search and replace"
    33583979msgstr "Търсене и заместване"
    33593980
    3360 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275
     3981#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
    33613982msgid "Find _Previous"
    33623983msgstr "Намиране на _предишен"
    33633984
    3364 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
     3985#: ../plugins/document-manager/plugin.c:278
    33653986msgid "Repeat the last Find command"
    33663987msgstr "Повтаряне на последната команда за търсене"
    33673988
    3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
     3989#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
    33693990msgid "Clear Highlight"
    33703991msgstr "Изчистване на оцветяването"
    33713992
    3372 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
     3993#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
    33733994msgid "Clear all highlighted text"
    33743995msgstr "Изчистване на оцветяването на текста"
    33753996
    3376 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
     3997#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
     3998msgid "Find in Files"
     3999msgstr "Търсене във файлове"
     4000
     4001#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
     4002msgid "Search in project files"
     4003msgstr "Търсене във файловете на проекта"
     4004
     4005#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
    33774006msgid "Case Sensitive"
    33784007msgstr "Зачитане на главни/малки"
    33794008
    3380 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
     4009#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
    33814010msgid "Match case in search results."
    33824011msgstr "При търсенето да се зачита регистърът на буквите."
    33834012
    3384 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
     4013#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
    33854014msgid "Highlight All"
    33864015msgstr "Оцветяване на всички"
    33874016
    3388 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
     4017#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
    33894018msgid "Highlight all occurrences"
    33904019msgstr "Оцветяване на всички появи"
    33914020
    3392 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
     4021#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
    33934022msgid "Regular Expression"
    33944023msgstr "Регулярен израз"
    33954024
    3396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
     4025#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
    33974026msgid "Search using regular expressions"
    33984027msgstr "Търсене чрез регулярен израз"
    33994028
    3400 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 ../src/anjuta-actions.h:30
    3401 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1197
    3402 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451
     4029#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305
     4030#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1286
     4031#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:451 ../src/anjuta-actions.h:30
    34034032msgid "_Edit"
    34044033msgstr "_Редактиране"
    34054034
    34064035#. menu title
    3407 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:302
     4036#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
    34084037msgid "_Editor"
    34094038msgstr "_Редактор"
    34104039
    3411 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
     4040#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
    34124041msgid "_Add Editor View"
    34134042msgstr "_Добавяне на изглед на редактора"
    34144043
    3415 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
     4044#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
    34164045msgid "Add one more view of current document"
    34174046msgstr "Добавяне на един или повече изгледи на текущия документ"
    34184047
    3419 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
     4048#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
    34204049msgid "_Remove Editor View"
    34214050msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
    34224051
    3423 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
     4052#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
    34244053msgid "Remove current view of the document"
    34254054msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
    34264055
    3427 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
     4056#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
    34284057msgid "U_ndo"
    34294058msgstr "_Отмяна"
    34304059
    3431 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
     4060#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
    34324061msgid "Undo the last action"
    34334062msgstr "Отмяна на последното действие"
    34344063
    3435 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
     4064#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
    34364065msgid "_Redo"
    34374066msgstr "_Повторение"
    34384067
    3439 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
     4068#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
    34404069msgid "Redo the last undone action"
    34414070msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    34424071
    3443 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
     4072#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
    34444073msgid "C_ut"
    34454074msgstr "О_трязване"
    34464075
    3447 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
     4076#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
    34484077msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
    34494078msgstr "Отрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
     
    34514080#. Action name
    34524081#. Stock icon, if any
    3453 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 ../plugins/terminal/terminal.c:561
     4082#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 ../plugins/terminal/terminal.c:561
    34544083msgid "_Copy"
    34554084msgstr "_Копиране"
    34564085
    3457 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
     4086#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
    34584087msgid "Copy the selected text to the clipboard"
    34594088msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
    34604089
    3461 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:327 ../plugins/terminal/terminal.c:569
     4090#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 ../plugins/terminal/terminal.c:569
    34624091msgid "_Paste"
    34634092msgstr "_Поставяне"
    34644093
    3465 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
     4094#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
    34664095msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
    34674096msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
    34684097
    3469 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
     4098#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
    34704099msgid "_Clear"
    34714100msgstr "_Изчистване"
    34724101
    3473 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
     4102#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
    34744103msgid "Delete the selected text from the editor"
    34754104msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
    34764105
    3477 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
     4106#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
    34784107msgid "_Auto-Complete"
    34794108msgstr "_Автоматично дописване"
    34804109
    3481 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
     4110#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
    34824111msgid "Auto-complete the current word"
    34834112msgstr "Автоматично дописване на текущата дума"
    34844113
    3485 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
     4114#: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
    34864115msgid "Zoom In"
    34874116msgstr "Увеличаване"
    34884117
    3489 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
     4118#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
    34904119msgid "Zoom in: Increase font size"
    34914120msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
    34924121
    3493 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
     4122#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
    34944123msgid "Zoom Out"
    34954124msgstr "Намаляване"
    34964125
    3497 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:351
     4126#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
    34984127msgid "Zoom out: Decrease font size"
    34994128msgstr "Намаляване: намаляване размера на шрифта"
    35004129
    3501 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
     4130#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
    35024131msgid "_Highlight Mode"
    35034132msgstr "Начин за _оцветяване"
    35044133
    35054134# FIXME: Отново ужасен превод.
    3506 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
     4135#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
    35074136msgid "_Close All Folds"
    35084137msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
    35094138
    3510 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
     4139#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
    35114140msgid "Close all code folds in the editor"
    35124141msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
    35134142
    3514 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
     4143#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
    35154144msgid "_Open All Folds"
    35164145msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
    35174146
    3518 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
     4147#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
    35194148msgid "Open all code folds in the editor"
    35204149msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
    35214150
    3522 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
     4151#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
    35234152msgid "_Toggle Current Fold"
    35244153msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
    35254154
    3526 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
     4155#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
    35274156msgid "Toggle current code fold in the editor"
    35284157msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
    35294158
    3530 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
     4159#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
    35314160msgid "_Documents"
    35324161msgstr "Д_окументи"
    35334162
    3534 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
     4163#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
    35354164msgid "Previous Document"
    35364165msgstr "Предишен документ"
    35374166
    3538 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
     4167#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
    35394168msgid "Switch to previous document"
    35404169msgstr "Превключване на предишния документ"
    35414170
    3542 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
     4171#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
    35434172msgid "Next Document"
    35444173msgstr "Следващ документ"
    35454174
    3546 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
     4175#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
    35474176msgid "Switch to next document"
    35484177msgstr "Превключване на следващия документ"
    35494178
    3550 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
     4179#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
    35514180msgid "Bookmar_k"
    35524181msgstr "Отметк_и"
    35534182
    3554 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
     4183#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
    35554184msgid "_Toggle Bookmark"
    35564185msgstr "_Превключване на отметка"
    35574186
    3558 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
     4187#: ../plugins/document-manager/plugin.c:388
    35594188msgid "Toggle bookmark at the current line position"
    35604189msgstr "Добавяне/махане на отметка за текущата позиция на реда"
    35614190
    3562 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
     4191#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
    35634192msgid "_Previous Bookmark"
    35644193msgstr "П_редишна отметка"
    35654194
    3566 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
     4195#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
    35674196msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
    35684197msgstr "Скок до предишна отметка във файла"
    35694198
    3570 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
     4199#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
    35714200msgid "_Next Bookmark"
    35724201msgstr "_Следваща отметка"
    35734202
    3574 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
     4203#: ../plugins/document-manager/plugin.c:394
    35754204msgid "Jump to the next bookmark in the file"
    35764205msgstr "Скок до следващата отметка във файла"
    35774206
    3578 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
     4207#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
    35794208msgid "_Clear All Bookmarks"
    35804209msgstr "_Изчистване на всички отметки"
    35814210
    3582 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
     4211#: ../plugins/document-manager/plugin.c:397
    35834212msgid "Clear bookmarks"
    35844213msgstr "Изчистване на отметките"
    35854214
    3586 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
     4215#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
    35874216msgid "Editor file operations"
    35884217msgstr "Операции с файлове в редактора"
    35894218
    3590 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
     4219#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
    35914220msgid "Editor print operations"
    35924221msgstr "Операции за печат в редактора"
    35934222
    3594 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
     4223#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
    35954224msgid "Editor text transformation"
    35964225msgstr "Преобразуване на текст в редактора"
    35974226
    3598 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
     4227#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
    35994228msgid "Editor text selection"
    36004229msgstr "Избиране на текст в редактора"
    36014230
    36024231#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
    3603 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
     4232#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
    36044233msgid "Editor code commenting"
    36054234msgstr "Коментиране на код в редактора"
    36064235
    3607 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
     4236#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
    36084237msgid "Editor navigations"
    36094238msgstr "Навигация в редактора"
    36104239
    3611 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
     4240#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
    36124241msgid "Editor edit operations"
    36134242msgstr "Операции за редактиране в редактора"
    36144243
    3615 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
     4244#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
    36164245msgid "Editor zoom operations"
    36174246msgstr "Операции за мащаб в редактора"
    36184247
    3619 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
     4248#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
    36204249msgid "Editor syntax highlighting styles"
    36214250msgstr "Стилове на оцветяване на синтаксиса в редактора"
    36224251
    3623 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
     4252#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
    36244253msgid "Editor text formating"
    36254254msgstr "Форматиране на текст в редактора"
    36264255
    3627 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
     4256#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
    36284257msgid "Simple searching"
    36294258msgstr "Обикновено търсене"
    36304259
    36314260#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
    3632 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
    3633 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1721
    3634 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2142
    3635 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
     4261#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
     4262#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1731
     4263#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
     4264#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
    36364265msgid "Documents"
    36374266msgstr "Документи"
    36384267
    3639 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:430
     4268#: ../plugins/document-manager/plugin.c:434
    36404269msgid "Toggle search options"
    36414270msgstr "Включване/изключване на настройки по търсенето"
    36424271
    3643 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:582
     4272#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
    36444273msgid "Reload"
    36454274msgstr "Презареждане"
    36464275
    3647 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:588
     4276#: ../plugins/document-manager/plugin.c:599
    36484277msgid "Go to"
    36494278msgstr "Отиване до"
    36504279
    36514280# От OOo -- в Abiword е различно и по-кофти.
    3652 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:908
     4281#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
    36534282msgid "OVR"
    36544283msgstr "ЗАМ"
    36554284
    3656 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:912
     4285#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
    36574286msgid "INS"
    36584287msgstr "ВМК"
    36594288
    3660 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:918
    3661 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
     4289#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
     4290#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
    36624291msgid "Zoom"
    36634292msgstr "Мащаб"
    36644293
    3665 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:924
     4294#: ../plugins/document-manager/plugin.c:935
    36664295msgid "Col"
    36674296msgstr "Колона"
    36684297
    3669 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:925
     4298#: ../plugins/document-manager/plugin.c:936
    36704299msgid "Mode"
    36714300msgstr "Режим"
    36724301
    36734302#. this may fail, too
    3674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1563
     4303#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1573
    36754304#, c-format
    36764305msgid "Autosave failed for %s"
    36774306msgstr "Неуспех при автоматично запазване на %s"
    36784307
    3679 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1577
     4308#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1587
    36804309msgid "Autosave completed"
    36814310msgstr "Автоматично запазване завърши"
    36824311
    3683 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
     4312#: ../plugins/document-manager/search-box.c:561
    36844313#, c-format
    36854314msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
    36864315msgstr "Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало."
    36874316
    3688 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:571
     4317#: ../plugins/document-manager/search-box.c:566
    36894318#, c-format
    36904319msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
    36914320msgstr "Търсенето за „%s“ достигна началото и продължи от края."
    36924321
    3693 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
     4322#: ../plugins/document-manager/search-box.c:575
    36944323#, c-format
    36954324msgid ""
     
    37004329"съвпадение."
    37014330
    3702 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:585
     4331#: ../plugins/document-manager/search-box.c:580
    37034332#, c-format
    37044333msgid ""
     
    37094338"друго съвпадение."
    37104339
    3711 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:942
     4340#: ../plugins/document-manager/search-box.c:922
    37124341msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
    37134342msgstr ""
    37144343"Използвайте контекстното меню на иконата „Търсене“ за допълнителни варианти"
    37154344
    3716 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:1006
     4345#: ../plugins/document-manager/search-box.c:986
    37174346msgid "Replace"
    37184347msgstr "Заместване"
    37194348
    3720 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:1011
     4349#: ../plugins/document-manager/search-box.c:991
    37214350msgid "Replace all"
    37224351msgstr "Заместване на всички"
     4352
     4353#: ../plugins/document-manager/search-files.c:594
     4354#: ../plugins/file-manager/file-view.c:662
     4355msgid "Filename"
     4356msgstr "Файл"
     4357
     4358#: ../plugins/document-manager/search-files.c:706
     4359msgid "All text files"
     4360msgstr "Всички текстови файлове"
     4361
     4362#: ../plugins/document-manager/search-files.c:847
     4363msgid "Find in files"
     4364msgstr "Търсене във файлове"
     4365
     4366#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
     4367#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1238 ../plugins/file-loader/plugin.c:1244
     4368msgid "File Loader"
     4369msgstr "Зареждане на файлове"
     4370
     4371#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
     4372msgid "File loader to load different files"
     4373msgstr "Зареждане на разни файлове"
    37234374
    37244375#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
     
    38144465msgstr "Отваряне с:"
    38154466
    3816 #. Document manager plugin
    3817 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:286
    3818 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
    3819 msgid "Document Manager"
    3820 msgstr "Организатор на документи"
    3821 
    38224467#: ../plugins/file-loader/plugin.c:497 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
    3823 #: ../plugins/run-program/parameters.c:312
     4468#: ../plugins/run-program/parameters.c:310
    38244469msgid "All files"
    38254470msgstr "Всички файлове"
     
    39064551msgstr "Отваряне с"
    39074552
    3908 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
    3909 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
    3910 msgid "File Loader"
    3911 msgstr "Зареждане на файлове"
    3912 
    3913 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
     4553#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248
    39144554msgid "New"
    39154555msgstr "Нов"
    39164556
    3917 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
     4557#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
    39184558msgid "New file, project and project components."
    39194559msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта."
    39204560
    3921 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
     4561#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256 ../plugins/file-loader/plugin.c:1296
    39224562msgid "Open"
    39234563msgstr "Отваряне"
    39244564
    3925 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
     4565#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1260
    39264566msgid "Open _Recent"
    39274567msgstr "Отваряне на _скоро отваряни"
    39284568
    3929 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
     4569#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1298
    39304570msgid "Open recent file"
    39314571msgstr "Отваряне на скоро отварян файл"
    39324572
    3933 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
     4573#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
    39344574msgid "Open recent files"
    39354575msgstr "Отваряне на скоро отваряни файлове"
    39364576
    3937 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
     4577#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1297
    39384578msgid "Open a file"
    39394579msgstr "Отваряне на файл"
    39404580
    3941 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
     4581#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1411 ../plugins/file-loader/plugin.c:1413
    39424582#, c-format
    39434583msgid "File not found"
     
    39454585
    39464586#. %s is name of file that will be opened
    3947 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
     4587#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1432
    39484588#, c-format
    39494589msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
    39504590msgstr "Изберете приставка за отварянето на <b>%s</b>."
    39514591
    3952 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
     4592#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1436
    39534593msgid "<b>Open With</b>"
    39544594msgstr "<b>Отваряне с</b>"
    39554595
     4596#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
     4597#: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
     4598msgid "File Manager"
     4599msgstr "Файлов мениджър"
     4600
     4601#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
     4602msgid "File manager for project and single files"
     4603msgstr "Файлов мениджър за проекта и отделни файлове"
     4604
    39564605#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
     4606msgid "Root directory if no project is open:"
     4607msgstr "Основна папка ако няма отворен проект:"
     4608
     4609#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
    39574610msgid "Choose Directory to show if no project is open"
    39584611msgstr "Избор на папка ако няма отворен проект"
    39594612
    3960 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
     4613#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
     4614#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
     4615#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2186
     4616msgid "Global"
     4617msgstr "Глобално"
     4618
     4619# Архивите на libtool (.la) не са двоични файлове.
     4620#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
     4621msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
     4622msgstr "Да не се показват двоични файлове (.o, .lo и т.н.)"
     4623
     4624#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
     4625msgid "Do not show hidden files"
     4626msgstr "Да не се показват скрити файлове"
     4627
     4628#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
    39614629msgid "Do not show backup files"
    39624630msgstr "Да не се показват резервни копия на файлове"
    39634631
    3964 # Архивите на libtool (.la) не са двоични файлове.
    3965 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
    3966 msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
    3967 msgstr "Да не се показват двоични файлове (.o, .lo и т.н.)"
    3968 
    3969 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
    3970 msgid "Do not show hidden files"
    3971 msgstr "Да не се показват скрити файлове"
    3972 
    3973 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
     4632#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
    39744633msgid "Do not show unversioned files"
    39754634msgstr "Да не се показват файлове, които не са в хранилището"
    39764635
    3977 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
     4636#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
    39784637msgid "Filter"
    39794638msgstr "Филтър"
    3980 
    3981 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
    3982 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2183
    3983 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
    3984 msgid "Global"
    3985 msgstr "Глобално"
    3986 
    3987 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
    3988 msgid "Root directory if no project is open:"
    3989 msgstr "Основна папка ако няма отворен проект:"
    39904639
    39914640#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
     
    39934642msgstr "Зареждане…"
    39944643
    3995 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:570
    3996 msgid "Filename"
    3997 msgstr "Файл"
    3998 
    3999 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:653
     4644#: ../plugins/file-manager/file-view.c:746
    40004645msgid "Base URI"
    40014646msgstr "Основен адрес"
    40024647
    40034648# FIXME
    4004 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:654
     4649#: ../plugins/file-manager/file-view.c:747
    40054650msgid "URI of the top-most path displayed"
    40064651msgstr "Основен адрес на пътя"
     
    40224667msgstr "Файлове"
    40234668
    4024 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:469 ../plugins/file-manager/plugin.c:478
    4025 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
    4026 msgid "File Manager"
    4027 msgstr "Файлов мениджър"
     4669#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
     4670msgid "File Assistant"
     4671msgstr "Помощник за файлове"
     4672
     4673#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
     4674msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
     4675msgstr "Приставка „Помощник за файлове“"
    40284676
    40294677#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
    4030 msgid "Add License Information"
    4031 msgstr "Добавяне информация за лиценза"
     4678msgid "New File"
     4679msgstr "Нов файл"
    40324680
    40334681#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
    4034 msgid "Add to project"
    4035 msgstr "Добавяне към проект"
     4682msgid "File Information"
     4683msgstr "Информация за файл"
    40364684
    40374685#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
    4038 msgid "Add to repository"
    4039 msgstr "Добавяне към хранилище"
    4040 
    4041 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
    4042 msgid "Create corresponding header file"
    4043 msgstr "Създаване на съответстващ заглавен файл"
    4044 
    4045 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
    40464686msgid ""
    40474687"Enter the File name.\n"
     
    40514691"Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа."
    40524692
    4053 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
    4054 msgid "File Information"
    4055 msgstr "Информация за файл"
    4056 
    4057 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
    4058 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:49 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
    4059 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:600
    4060 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
    4061 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
    4062 msgid "Name:"
    4063 msgstr "Име:"
    4064 
    4065 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
    4066 msgid "New File"
    4067 msgstr "Нов файл"
    4068 
    4069 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
    4070 msgid "Parent:"
    4071 msgstr "Родител:"
    4072 
    4073 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:13
    4074 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:622
     4693#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
     4694#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:639
    40754695msgid "Type:"
    40764696msgstr "Тип:"
    40774697
    4078 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:14
     4698#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
     4699msgid "Add License Information:"
     4700msgstr "Добавяне информация за лиценза:"
     4701
     4702#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
     4703msgid "Create corresponding header file"
     4704msgstr "Създаване на съответстващ заглавен файл"
     4705
     4706#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
    40794707msgid "Use Template for the Header file"
    40804708msgstr "Използване на шаблон за заглавния файл"
    40814709
    4082 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91
     4710#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
     4711msgid "Add to project target:"
     4712msgstr "Добавяне към цел на проект:"
     4713
     4714#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
     4715msgid "Add to repository"
     4716msgstr "Добавяне към хранилище"
     4717
     4718#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
    40834719msgid "C Source File"
    40844720msgstr "Файл с изходен код на C"
    40854721
    4086 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92
     4722#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
    40874723msgid "C/C++ Header File"
    40884724msgstr "Заглавен файл на C/C++"
    40894725
    4090 #: ../plugins/file-wizard/file.c:93
     4726#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
    40914727msgid "C++ Source File"
    40924728msgstr "Файл с изходен код на C++"
    40934729
    4094 #: ../plugins/file-wizard/file.c:94
     4730#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
    40954731msgid "C# Source File"
    40964732msgstr "Файл с изходен код на C#"
    40974733
    4098 #: ../plugins/file-wizard/file.c:95
     4734#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
    40994735msgid "Java Source File"
    41004736msgstr "Файл с изходен код на Java"
    41014737
    4102 #: ../plugins/file-wizard/file.c:96
     4738#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
    41034739msgid "Perl Source File"
    41044740msgstr "Файл с изходен код на Пърл"
    41054741
    4106 #: ../plugins/file-wizard/file.c:97
     4742#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
    41074743msgid "Python Source File"
    41084744msgstr "Файл с изходен код на Python"
    41094745
    4110 #: ../plugins/file-wizard/file.c:98
     4746#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
    41114747msgid "Shell Script File"
    41124748msgstr "Скрипт за обвивката"
    41134749
    4114 #: ../plugins/file-wizard/file.c:99
     4750#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
    41154751msgid "Vala Source File"
    41164752msgstr "Файл с изходен код на Vala"
    41174753
    4118 #: ../plugins/file-wizard/file.c:100
     4754#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
    41194755msgid "Other"
    41204756msgstr "Друг"
    41214757
    4122 #: ../plugins/file-wizard/file.c:113
     4758#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
    41234759msgid "BSD Public License"
    41244760msgstr "BSD Public License"
    41254761
    4126 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:133
    4127 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:156
    4128 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:179
    4129 #, c-format
    4130 msgid "Missing name"
    4131 msgstr "Липсва име"
    4132 
    4133 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:871
    4134 #: ../plugins/am-project/am-project.c:90 ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
    4135 msgid "Group"
    4136 msgstr "Група"
    4137 
    4138 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:874
    4139 #: ../plugins/am-project/am-project.c:97 ../plugins/mk-project/mk-project.c:70
    4140 msgid "Source"
    4141 msgstr "Изходен код"
    4142 
    4143 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:990
    4144 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1000
    4145 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1017
    4146 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1027
    4147 #, c-format
    4148 msgid "Project doesn't allow to set properties"
    4149 msgstr "Проектът не позволява задаването на свойства"
    4150 
    4151 #: ../plugins/am-project/am-project.c:113
    4152 msgid "Shared Library"
    4153 msgstr "Споделена библиотека"
    4154 
    4155 #: ../plugins/am-project/am-project.c:120
    4156 msgid "Static Library"
    4157 msgstr "Статична библиотека"
    4158 
    4159 #: ../plugins/am-project/am-project.c:134
    4160 msgid "Python Module"
    4161 msgstr "Модул на Python"
    4162 
    4163 #: ../plugins/am-project/am-project.c:141
    4164 msgid "Java Module"
    4165 msgstr "Модул на Java"
    4166 
    4167 #: ../plugins/am-project/am-project.c:148
    4168 msgid "Lisp Module"
    4169 msgstr "Модул на Lisp"
    4170 
    4171 #: ../plugins/am-project/am-project.c:155
    4172 msgid "Header Files"
    4173 msgstr "Заглавни файлове"
    4174 
    4175 #: ../plugins/am-project/am-project.c:162
    4176 msgid "Man Documentation"
    4177 msgstr "Страници на ръководства (man)"
    4178 
    4179 #: ../plugins/am-project/am-project.c:169
    4180 msgid "Info Documentation"
    4181 msgstr "Документация във формат Info"
    4182 
    4183 #: ../plugins/am-project/am-project.c:176
    4184 msgid "Miscellaneous Data"
    4185 msgstr "Разни данни"
    4186 
    4187 #: ../plugins/am-project/am-project.c:183
    4188 msgid "Script"
    4189 msgstr "Скрипт"
    4190 
    4191 #: ../plugins/am-project/am-project.c:197
    4192 msgid "Package"
    4193 msgstr "Пакет"
    4194 
    4195 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1682
    4196 #, c-format
    4197 msgid "Unable to parse project file"
    4198 msgstr "Неуспех при анализирането на файла на проекта"
    4199 
    4200 #: ../plugins/am-project/am-project.c:1693
    4201 #, c-format
    4202 msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
    4203 msgstr "Проектът не съществува или пътят е неправилен"
    4204 
    4205 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
    4206 msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
    4207 msgstr "Име на проекта, може да съдържа празни знаци, напр. „GNU Autoconf“"
    4208 
    4209 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
    4210 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:46
    4211 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:26
    4212 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:28
    4213 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:29
    4214 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:31
    4215 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:29
    4216 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:31
    4217 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:29
    4218 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:17
    4219 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:31
    4220 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:26
    4221 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:26
    4222 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:27
    4223 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:33
    4224 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:26
    4225 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:26
    4226 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:25
    4227 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:27
    4228 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:27
    4229 msgid "Version:"
    4230 msgstr "Версия:"
    4231 
    4232 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
    4233 msgid ""
    4234 "Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
    4235 msgstr "Версия на проекта, най-често числа разделени с точка, напр. „1.0.0“"
    4236 
    4237 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
    4238 msgid "Bug report URL:"
    4239 msgstr "Адрес за доклади за грешки:"
    4240 
    4241 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
    4242 msgid ""
    4243 "An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
    4244 "is optional."
    4245 msgstr ""
    4246 "Адрес на е-поща или Интернет адрес на страница, където потребителите да "
    4247 "могат да докладват за грешки. Незадължителна стойност."
    4248 
    4249 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
    4250 msgid "Package name:"
    4251 msgstr "Име на пакет:"
    4252 
    4253 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
    4254 msgid ""
    4255 "Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
    4256 "It is generated from the project name if not provided."
    4257 msgstr ""
    4258 "Име на пакет. Може да съдържа само буквеноцифрови знаци и подчертаване. Ако "
    4259 "не е указан, се генерира от името на проекта."
    4260 
    4261 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
    4262 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
    4263 msgid "URL:"
    4264 msgstr "Адрес:"
    4265 
    4266 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
    4267 msgid "An link to the project web page if provided."
    4268 msgstr "Връзка към уеб страницата на проекта, ако е указана."
    4269 
    4270 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
    4271 msgid "Libtool support:"
    4272 msgstr "Поддръжка на Libtool:"
    4273 
    4274 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
    4275 msgid "Add support to compile shared and static libraries with libtool."
    4276 msgstr ""
    4277 "Добавя поддръжка за компилиране на споделени и статични библиотеки чрез "
    4278 "libtool."
    4279 
    4280 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
    4281 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
    4282 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
    4283 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
    4284 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
    4285 msgid "Linker flags:"
    4286 msgstr "Флагове за свързващата програма:"
    4287 
    4288 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
    4289 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
    4290 msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
    4291 msgstr ""
    4292 "Общи допълнителни флагове за свързващата програма за всички цели в групата."
    4293 
    4294 # Препроцесорът е един за C/C++/Objective-C.
    4295 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
    4296 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
    4297 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
    4298 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
    4299 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
    4300 msgid "C preprocessor flags:"
    4301 msgstr "Флагове за препроцесора:"
    4302 
    4303 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
    4304 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
    4305 msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
    4306 msgstr "Общи допълнителни флагове за препроцесора за всички цели в групата."
    4307 
    4308 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
    4309 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
    4310 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
    4311 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
    4312 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
    4313 msgid "C compiler flags:"
    4314 msgstr "Флагове за компилатора на C:"
    4315 
    4316 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
    4317 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
    4318 msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
    4319 msgstr ""
    4320 "Общи допълнителни флагове за компилатора на C за всички цели в групата."
    4321 
    4322 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
    4323 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
    4324 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
    4325 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
    4326 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
    4327 msgid "C++ compiler flags:"
    4328 msgstr "Флагове за компилатора на C++:"
    4329 
    4330 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
    4331 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
    4332 msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
    4333 msgstr ""
    4334 "Общи допълнителни флагове за компилатора на C++ за всички цели в групата."
    4335 
    4336 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
    4337 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
    4338 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
    4339 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
    4340 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
    4341 msgid "Java compiler flags:"
    4342 msgstr "Флагове за компилатора на Java:"
    4343 
    4344 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
    4345 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
    4346 msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
    4347 msgstr ""
    4348 "Общи допълнителни флагове за компилатора на Java за всички цели в групата."
    4349 
    4350 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
    4351 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
    4352 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
    4353 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
    4354 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
    4355 msgid "Vala compiler flags:"
    4356 msgstr "Флагове за компилатора на Vala:"
    4357 
    4358 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
    4359 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
    4360 msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
    4361 msgstr ""
    4362 "Общи допълнителни флагове за компилатора на Vala за всички цели в групата."
    4363 
    4364 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
    4365 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
    4366 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
    4367 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
    4368 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
    4369 msgid "Fortran compiler flags:"
    4370 msgstr "Флагове за компилатора на Fortran:"
    4371 
    4372 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
    4373 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
    4374 msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
    4375 msgstr ""
    4376 "Общи допълнителни флагове за компилатора на Fortran за всички цели в групата."
    4377 
    4378 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
    4379 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
    4380 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
    4381 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
    4382 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
    4383 msgid "Objective C compiler flags:"
    4384 msgstr "Флагове за компилатора на Objective C:"
    4385 
    4386 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
    4387 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
    4388 msgid ""
    4389 "Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
    4390 msgstr ""
    4391 "Общи допълнителни флагове за компилатора на Objective C за всички цели в "
    4392 "групата."
    4393 
    4394 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
    4395 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
    4396 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
    4397 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
    4398 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
    4399 msgid "Lex/Flex flags:"
    4400 msgstr "Флагове за Lex/Flex:"
    4401 
    4402 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
    4403 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
    4404 msgid ""
    4405 "Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
    4406 "targets in this group."
    4407 msgstr ""
    4408 "Общи допълнителни флагове за синтактичния анализатор Lex/Flex за всички цели "
    4409 "в групата."
    4410 
    4411 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
    4412 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
    4413 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
    4414 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
    4415 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
    4416 msgid "Yacc/Bison flags:"
    4417 msgstr "Флагове за Yacc/Bison:"
    4418 
    4419 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
    4420 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
    4421 msgid ""
    4422 "Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
    4423 "this group."
    4424 msgstr ""
    4425 "Общи допълнителни флагове за генератора на анализатори Yacc/Bison за всички "
    4426 "цели в групата."
    4427 
    4428 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
    4429 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
    4430 msgid "Installation directories:"
    4431 msgstr "Папки за инсталиране:"
    4432 
    4433 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
    4434 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
    4435 msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
    4436 msgstr "Списък с допълнителни папки за инсталиране за цели в групата."
    4437 
    4438 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
    4439 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
    4440 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
    4441 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:886
    4442 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:962
    4443 msgid "Do not install:"
    4444 msgstr "Да не се инсталират:"
    4445 
    4446 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
    4447 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
    4448 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
    4449 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
    4450 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:965
    4451 msgid "Build but do not install the target."
    4452 msgstr "Компилиране на целта без инсталиране."
    4453 
    4454 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
    4455 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
    4456 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
    4457 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:896
    4458 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:971
    4459 msgid "Installation directory:"
    4460 msgstr "Инсталационна папка:"
    4461 
    4462 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
    4463 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
    4464 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
    4465 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:899
    4466 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:974
    4467 msgid ""
    4468 "It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
    4469 "properties."
    4470 msgstr ""
    4471 "Трябва да е стандартна папка или избрана от вас в настройките на групата."
    4472 
    4473 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
    4474 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
    4475 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
    4476 msgid "Additional linker flags for this target."
    4477 msgstr "Допълнителни флагове на свързващата програма за тази цел."
    4478 
    4479 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
    4480 msgid "Additional libraries:"
    4481 msgstr "Допълнителни библиотеки:"
    4482 
    4483 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
    4484 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
    4485 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
    4486 msgid "Additional libraries for this target."
    4487 msgstr "Допълнителни библиотеки за тази цел."
    4488 
    4489 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
    4490 msgid "Additional objects:"
    4491 msgstr "Допълнителни обекти:"
    4492 
    4493 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
    4494 msgid "Additional object files for this target."
    4495 msgstr "Допълнителни обектни файлове за тази цел."
    4496 
    4497 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
    4498 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
    4499 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
    4500 msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
    4501 msgstr "Допълнителни флагове на препроцесора на C за тази цел."
    4502 
    4503 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
    4504 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
    4505 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
    4506 msgid "Additional C compiler flags for this target."
    4507 msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на C за тази цел."
    4508 
    4509 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
    4510 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
    4511 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
    4512 msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
    4513 msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на C++ за тази цел."
    4514 
    4515 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
    4516 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
    4517 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
    4518 msgid "Additional Java compiler flags for this target."
    4519 msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Java за тази цел."
    4520 
    4521 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
    4522 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
    4523 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
    4524 msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
    4525 msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Vala за тази цел."
    4526 
    4527 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
    4528 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
    4529 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
    4530 msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
    4531 msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Fortran за тази цел."
    4532 
    4533 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
    4534 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
    4535 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
    4536 msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
    4537 msgstr "Допълнителни флагове на компилатора на Objective C за тази цел."
    4538 
    4539 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
    4540 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
    4541 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
    4542 msgid ""
    4543 "Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
    4544 msgstr "Допълнителни флагове на синтактичния анализатор Lex/Flex за тази цел."
    4545 
    4546 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
    4547 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
    4548 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
    4549 msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
    4550 msgstr ""
    4551 "Допълнителни флагове на генератора на анализатори Yacc/Bison за тази цел."
    4552 
    4553 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
    4554 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
    4555 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
    4556 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
    4557 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:905
    4558 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:980
    4559 msgid "Additional dependencies:"
    4560 msgstr "Допълнителни зависимости:"
    4561 
    4562 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
    4563 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
    4564 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
    4565 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
    4566 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:908
    4567 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:983
    4568 msgid "Additional dependencies for this target."
    4569 msgstr "Допълнителни зависимости за тази цел."
    4570 
    4571 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
    4572 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
    4573 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
    4574 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:914
    4575 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
    4576 msgid "Include in distribution:"
    4577 msgstr "Включване в разпространяваното:"
    4578 
    4579 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
    4580 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
    4581 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
    4582 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:917
    4583 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
    4584 msgid "Include this target in the distributed package."
    4585 msgstr "Включване на тази цел в разпространявания пакет."
    4586 
    4587 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
    4588 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
    4589 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
    4590 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:924
    4591 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:998
    4592 msgid "Build for check only:"
    4593 msgstr "Компилиране само за тестове:"
    4594 
    4595 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
    4596 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
    4597 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
    4598 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:927
    4599 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1001
    4600 msgid "Build this target only when running automatic tests."
    4601 msgstr "Компилиране на целта само при изпълнението на автоматични тестове."
    4602 
    4603 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
    4604 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
    4605 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
    4606 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:860
    4607 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
    4608 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1007
    4609 msgid "Do not use prefix:"
    4610 msgstr "Без представка:"
    4611 
    4612 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
    4613 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
    4614 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
    4615 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:863
    4616 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
    4617 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1010
    4618 msgid ""
    4619 "Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
    4620 "system program. "
    4621 msgstr ""
    4622 "Без преименуване на целта с представката. Използва се, за да се избегне "
    4623 "презаписването на системните програми."
    4624 
    4625 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
    4626 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
    4627 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
    4628 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:944
    4629 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1016
    4630 msgid "Keep target path:"
    4631 msgstr "Запазване на целевия път:"
    4632 
    4633 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
    4634 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
    4635 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
    4636 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:947
    4637 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1019
    4638 msgid ""
    4639 "Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
    4640 "program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
    4641 "subdir/app not in bin/app."
    4642 msgstr ""
    4643 "Използване на относителни пътища при инсталиране. Например: ако имате "
    4644 "програма в „subdir/app“ и я инсталирате в папката „bin“, тя ще се копира в "
    4645 "„bin/subdir/app„, а не в „bin/app“."
    4646 
    4647 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
    4648 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
    4649 msgid "Libraries:"
    4650 msgstr "Библиотеки:"
    4651 
    4652 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
    4653 msgid "Manual section:"
    4654 msgstr "Ръчен избор:"
    4655 
    4656 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
    4657 msgid ""
    4658 "Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
    4659 "digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
    4660 msgstr ""
    4661 "Раздел, в който да се инсталират страниците на ръководството. Възможните "
    4662 "стойности са цифрите от „0“ до „9“ и буквите „l“ и „n“. "
     4762#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
     4763msgid "GNU Debugger"
     4764msgstr "Дебъгер на GNU"
     4765
     4766#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
     4767msgid "GNU Debugger Plugin"
     4768msgstr "Приставка за програмата за изчистване на грешки на GNU"
    46634769
    46644770#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
     
    48744980
    48754981#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
     4982#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
     4983msgid "Force"
     4984msgstr "Принудително"
     4985
     4986#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
     4987msgid "Remote name:"
     4988msgstr "Отдалечено име:"
     4989
     4990#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
     4991msgid "Fetch remote branches after creation"
     4992msgstr "Изтегляне на отдалечените клонове след създаването им"
     4993
     4994#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
     4995msgid "Mailbox files to apply:"
     4996msgstr "Пощенска кутия с кръпки за подаване:"
     4997
     4998#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
    48764999msgid "Add signed off by line"
    48775000msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"
    48785001
    4879 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
     5002#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 ../plugins/git/plugin.c:770
     5003msgid "Branches"
     5004msgstr "Клонове"
     5005
     5006#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
     5007msgid "Drop or enter revision here"
     5008msgstr "Поставете или копирайте номер на версия"
     5009
     5010#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
     5011msgid "Commit to cherry pick:"
     5012msgstr "Подаване с подбиране:"
     5013
     5014#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
     5015msgid "Do not commit"
     5016msgstr "Без подаване"
     5017
     5018#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
     5019msgid "Show source revision in log message"
     5020msgstr "Показване на ревизията в съобщението за дневника"
     5021
     5022#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
     5023msgid "Append signed-of- by line"
     5024msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"
     5025
     5026#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
     5027#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
     5028msgid "Log Message:"
     5029msgstr "Съобщение за дневник:"
     5030
     5031#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
    48805032msgid "Amend the previous commit"
    48815033msgstr "Поправка на предишното локално подаване"
    48825034
    4883 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
     5035#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
     5036msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
     5037msgstr "Това подаване съдържа пропаднало обединяване (използване на -i)"
     5038
     5039#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
     5040msgid "Use custom author information:"
     5041msgstr "Използване на друга информация за автора:"
     5042
     5043#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
     5044msgid "E-mail:"
     5045msgstr "Е-поща:"
     5046
     5047#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
     5048msgid "Branch name:"
     5049msgstr "Име на клон:"
     5050
     5051#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
     5052msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
     5053msgstr "Глава на хранилището. Поставете или въведете номер на друга версия"
     5054
     5055#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
     5056#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
     5057msgid "Revision"
     5058msgstr "Ревизия"
     5059
     5060#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
     5061msgid "Check out the branch after it is created"
     5062msgstr "Изтегляне на клона след създаването му"
     5063
     5064#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
     5065msgid "Tag name:"
     5066msgstr "Име на етикет:"
     5067
     5068#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
     5069msgid "Sign this tag"
     5070msgstr "Подписване на този етикет"
     5071
     5072#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
    48845073msgid "Annotate this tag:"
    48855074msgstr "Анотации за този етикет"
    48865075
    4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
    4888 msgid "Append fetch data"
    4889 msgstr "Прибавяне на изтеглени данни"
    4890 
    4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
    4892 msgid "Append signed-of- by line"
    4893 msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"
    4894 
    4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
     5076#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
     5077msgid "Branches must be fully merged"
     5078msgstr "Клоновете трябва да е обединени изцяло"
     5079
     5080#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
     5081msgid ""
     5082"Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
     5083msgstr ""
     5084"Целия проект. Поставете файл или въведете път, за да разгледате съобщенията "
     5085"за подаване на файл или папка"
     5086
     5087#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
     5088msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
     5089msgstr ""
     5090"Целия проект. Поставете файл, за да разгледате съобщенията за подаване на "
     5091"файл или папка"
     5092
     5093#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
     5094#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
     5095msgid "View the Log for File/Folder:"
     5096msgstr "Преглед на дневника за файл/папка:"
     5097
     5098#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
     5099msgid "Branch:"
     5100msgstr "Клон:"
     5101
     5102#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
     5103msgid "Graph"
     5104msgstr "Графика"
     5105
     5106#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
     5107#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
     5108msgid "Short Log"
     5109msgstr "Кратък дневник"
     5110
     5111#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
    48965112#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
    48975113msgid "Author"
    48985114msgstr "Автор"
    48995115
    4900 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
    4901 msgid "Branch name:"
    4902 msgstr "Име на клон:"
    4903 
    4904 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
    4905 msgid "Branch:"
    4906 msgstr "Клон:"
    4907 
    4908 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:770
    4909 msgid "Branches"
    4910 msgstr "Клонове"
    4911 
    4912 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
    4913 msgid "Branches must be fully merged"
    4914 msgstr "Клоновете трябва да е обединени изцяло"
    4915 
    4916 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
    4917 msgid "Branches:"
    4918 msgstr "Клонове:"
    4919 
    4920 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
    4921 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
    4922 msgid "Changes:"
    4923 msgstr "Промени:"
    4924 
    4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
    4926 msgid "Check out the branch after it is created"
    4927 msgstr "Изтегляне на клона след създаването му"
    4928 
    4929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
    4930 msgid "Commit on fast-forward merges"
    4931 msgstr "Подаване при бързи (fast-forward) обединявания"
    4932 
    4933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
    4934 msgid "Commit to cherry pick:"
    4935 msgstr "Подаване с подбиране:"
    4936 
    4937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
    4938 msgid "Commit to revert:"
    4939 msgstr "Подаване за отмяна:"
    4940 
    4941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
     5116#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
    49425117#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
    49435118msgid "Date"
    49445119msgstr "Дата"
    49455120
    4946 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
    4947 msgid "Do not commit"
    4948 msgstr "Без подаване"
    4949 
    4950 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
    4951 msgid "Do not follow tags"
    4952 msgstr "Без следване на етикети"
    4953 
    4954 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
    4955 msgid "Drop or enter revision here"
    4956 msgstr "Поставете или копирайте номер на версия"
    4957 
    4958 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
    4959 msgid "Drop or type a revision here"
    4960 msgstr "Поставете или въведете номер на версия"
    4961 
    4962 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
    4963 msgid "E-mail:"
    4964 msgstr "Е-поща:"
    4965 
    4966 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
    4967 msgid "Fetch remote branches after creation"
    4968 msgstr "Изтегляне на отдалечените клонове след създаването им"
    4969 
    4970 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
     5121# WTF?
     5122#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
     5123msgid "page 1"
     5124msgstr "стр 1"
     5125
     5126#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
     5127msgid "page 2"
     5128msgstr "стр 2"
     5129
     5130#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
     5131#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
     5132msgid "Changes:"
     5133msgstr "Промени:"
     5134
     5135#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
     5136msgid "Revision to merge with:"
     5137msgstr "Ревизия, с която да се слива:"
     5138
     5139#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
     5140msgid "Squash"
     5141msgstr "Свиване"
     5142
     5143#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
     5144msgid "Use a custom log message:"
     5145msgstr "Използване на друго съобщение за подаване:"
     5146
     5147#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
     5148msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
     5149msgstr "Произход на хранилището. Поставете или въведете номер на друга версия"
     5150
     5151#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
     5152msgid "Generate patches relative to:"
     5153msgstr "Генериране на кръпки относно:"
     5154
     5155#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
    49715156msgid "Folder to create patches in:"
    49725157msgstr "Папка за създаване на кръпки:"
    4973 
    4974 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
    4975 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
    4976 msgid "Force"
    4977 msgstr "Принудително"
    4978 
    4979 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
    4980 msgid "Generate patches relative to:"
    4981 msgstr "Генериране на кръпки относно:"
    4982 
    4983 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
    4984 msgid "Graph"
    4985 msgstr "Графика"
    4986 
    4987 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
    4988 msgid "Hard"
    4989 msgstr "Твърд"
    4990 
    4991 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
    4992 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
    4993 msgid "Log Message:"
    4994 msgstr "Съобщение за дневник:"
    4995 
    4996 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
    4997 msgid "Mailbox files to apply:"
    4998 msgstr "Пощенска кутия с кръпки за подаване:"
    4999 
    5000 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
    5001 msgid "Mixed"
    5002 msgstr "Смесен"
    5003 
    5004 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
    5005 msgid "Mode:"
    5006 msgstr "Режим:"
    5007 
    5008 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
    5009 msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
    5010 msgstr "Предишно подаване. Поставете или въведете номер на друга версия"
    5011 
    5012 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
    5013 msgid "Push all branches and tags"
    5014 msgstr "Отдалечено подаване на всички клонове и етикети"
    5015 
    5016 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
    5017 msgid "Push all tags"
    5018 msgstr "Отдалечено подаване на всички етикети"
    5019 
    5020 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 ../plugins/git/plugin.c:262
    5021 msgid "Rebase"
    5022 msgstr "Базиране наново (rebase)"
    5023 
    5024 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
    5025 msgid "Remote Repositories:"
    5026 msgstr "Отдалечени хранилища:"
    5027 
    5028 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
    5029 msgid "Remote name:"
    5030 msgstr "Отдалечено име:"
    5031 
    5032 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
    5033 msgid "Remove Files:"
    5034 msgstr "Отдалечени файлове:"
    5035 
    5036 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
    5037 msgid "Repository Status:"
    5038 msgstr "Състояние на хранилище:"
    5039 
    5040 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
    5041 msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
    5042 msgstr "Глава на хранилището. Поставете или въведете номер на друга версия"
    5043 
    5044 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
    5045 msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
    5046 msgstr "Произход на хранилището. Поставете или въведете номер на друга версия"
    50475158
    50485159#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
     
    50505161msgstr "Отдалечено хранилище за обновяване:"
    50515162
    5052 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
     5163#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 ../plugins/git/plugin.c:262
     5164msgid "Rebase"
     5165msgstr "Базиране наново (rebase)"
     5166
     5167#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
     5168msgid "Append fetch data"
     5169msgstr "Прибавяне на изтеглени данни"
     5170
     5171#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
     5172msgid "Commit on fast-forward merges"
     5173msgstr "Подаване при бързи (fast-forward) обединявания"
     5174
     5175#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
     5176msgid "Do not follow tags"
     5177msgstr "Без следване на етикети"
     5178
     5179#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
    50535180msgid "Repository to push to:"
    50545181msgstr "Отдалечено хранилище за подаване:"
    50555182
    5056 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
    5057 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
    5058 msgid "Revision"
    5059 msgstr "Ревизия"
    5060 
    5061 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
    5062 msgid "Revision to merge with:"
    5063 msgstr "Ревизия, с която да се слива:"
    5064 
    5065 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
    5066 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
    5067 msgid "Short Log"
    5068 msgstr "Кратък дневник"
    5069 
    50705183#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
    5071 msgid "Show source revision in log message"
    5072 msgstr "Показване на ревизията в съобщението за дневника"
     5184msgid "Branches:"
     5185msgstr "Клонове:"
    50735186
    50745187#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
    5075 msgid "Sign this tag"
    5076 msgstr "Подписване на този етикет"
     5188msgid "Tags:"
     5189msgstr "Етикети:"
    50775190
    50785191#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
     5192msgid "Push all tags"
     5193msgstr "Отдалечено подаване на всички етикети"
     5194
     5195#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
     5196msgid "Push all branches and tags"
     5197msgstr "Отдалечено подаване на всички клонове и етикети"
     5198
     5199#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
     5200msgid "Remote Repositories:"
     5201msgstr "Отдалечени хранилища:"
     5202
     5203#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
     5204msgid "Remove Files:"
     5205msgstr "Отдалечени файлове:"
     5206
     5207#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
     5208msgid "Previous commit; Drop or enter a different revision here"
     5209msgstr "Предишно подаване. Поставете или въведете номер на друга версия"
     5210
     5211#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
     5212msgid "Mixed"
     5213msgstr "Смесен"
     5214
     5215#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
    50795216msgid "Soft"
    50805217msgstr "Мек"
    50815218
    5082 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
    5083 msgid "Squash"
    5084 msgstr "Свиване"
     5219#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
     5220msgid "Hard"
     5221msgstr "Твърд"
     5222
     5223#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
     5224msgid "Mode:"
     5225msgstr "Режим:"
     5226
     5227#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
     5228msgid "Drop or type a revision here"
     5229msgstr "Поставете или въведете номер на версия"
     5230
     5231#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
     5232msgid "Commit to revert:"
     5233msgstr "Подаване за отмяна:"
    50855234
    50865235# FIXME: (Git) За много от специфичните термини на Git няма установен
     
    50905239# заменки, които ще предизвикват чуденки и на практика ще направят
    50915240# приставката неизползваема.
    5092 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
     5241#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
    50935242msgid "Stash Message (Optional):"
    50945243msgstr "Незадължително съобщение за скатаване (stash)"
    50955244
    5096 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
     5245#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
    50975246msgid "Stash indexed changes"
    50985247msgstr "Скатаване (stash) на индексираните промени"
    50995248
    5100 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
     5249#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
    51015250msgid "Stashed Changes:"
    51025251msgstr "Скатани (stash) промени:"
    51035252
    5104 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
    5105 msgid "Tag name:"
    5106 msgstr "Име на етикет:"
    5107 
    5108 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
    5109 msgid "Tags:"
    5110 msgstr "Етикети:"
    5111 
    5112 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
    5113 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
    5114 msgstr "Това подаване съдържа пропаднало обединяване (използване на -i)"
    5115 
    5116 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
    5117 msgid "Use a custom log message:"
    5118 msgstr "Използване на друго съобщение за подаване:"
    5119 
    5120 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
    5121 msgid "Use custom author information:"
    5122 msgstr "Използване на друга информация за автора:"
    5123 
    5124 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
    5125 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
    5126 msgid "View the Log for File/Folder:"
    5127 msgstr "Преглед на дневника за файл/папка:"
    5128 
    5129 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
    5130 msgid ""
    5131 "Whole project; Drop a file here or type a path to view a file or folder log"
    5132 msgstr ""
    5133 "Целия проект. Поставете файл или въведете път, за да разгледате съобщенията "
    5134 "за подаване на файл или папка"
    5135 
    5136 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
    5137 msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
    5138 msgstr ""
    5139 "Целия проект. Поставете файл, за да разгледате съобщенията за подаване на "
    5140 "файл или папка"
    5141 
    5142 # WTF?
    5143 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
    5144 msgid "page 1"
    5145 msgstr "стр 1"
    5146 
    51475253#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
    5148 msgid "page 2"
    5149 msgstr "стр 2"
     5254msgid "Repository Status:"
     5255msgstr "Състояние на хранилище:"
    51505256
    51515257#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:157
     
    51795285msgstr "Изтегляне на файлове"
    51805286
    5181 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
    5182 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
    5183 msgid "Please enter a log message."
    5184 msgstr "Въведете име съобщение за подаване."
    5185 
    5186 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
    5187 msgid "Please enter the commit author's name"
    5188 msgstr "Въведете име на автора на това подаване."
    5189 
    5190 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
    5191 msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
    5192 msgstr "Въведете адрес на е-поща на автора на това подаване."
    5193 
    5194 #: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
    5195 msgid "Commit"
    5196 msgstr "Подаване"
    5197 
    51985287#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
    51995288#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
     
    52065295msgstr "Селективно подбиране"
    52075296
     5297#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
     5298#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
     5299msgid "Please enter a log message."
     5300msgstr "Въведете име съобщение за подаване."
     5301
     5302#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
     5303msgid "Please enter the commit author's name"
     5304msgstr "Въведете име на автора на това подаване."
     5305
     5306#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
     5307msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
     5308msgstr "Въведете адрес на е-поща на автора на това подаване."
     5309
     5310#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:297 ../plugins/git/plugin.c:146
     5311msgid "Commit"
     5312msgstr "Подаване"
     5313
     5314#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
     5315msgid "Please enter a branch name."
     5316msgstr "Въведете име на клон."
     5317
     5318#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
     5319msgid "Please enter a tag name."
     5320msgstr "Въведете име на етикет."
     5321
     5322#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
     5323msgid "Create Tag"
     5324msgstr "Създаване на етикет"
     5325
     5326#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
     5327msgid "No remote selected."
     5328msgstr "Няма избрано отдалечено хранилище."
     5329
     5330#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
     5331msgid "No tags selected."
     5332msgstr "Няма избрани етикети."
     5333
    52085334#. Translators: default file name for git diff's output
    52095335#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:33
     
    52215347msgstr "Няма избрана версия"
    52225348
    5223 #: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
    5224 msgid "Reset"
    5225 msgstr "Връщане"
    5226 
    5227 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
    5228 msgid "Please enter a commit."
    5229 msgstr "Въведете подаване."
    5230 
    5231 #: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
    5232 msgid "Revert"
    5233 msgstr "Отмяна"
    5234 
    5235 #: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
    5236 msgid "Please enter a branch name."
    5237 msgstr "Въведете име на клон."
    5238 
    5239 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
    5240 msgid "Please enter a tag name."
    5241 msgstr "Въведете име на етикет."
    5242 
    5243 #: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:218
    5244 msgid "Create Tag"
    5245 msgstr "Създаване на етикет"
    5246 
    5247 #: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
    5248 msgid "No remote selected."
    5249 msgstr "Няма избрано отдалечено хранилище."
    5250 
    5251 #: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
    5252 msgid "No tags selected."
    5253 msgstr "Няма избрани етикети."
    5254 
    52555349#: ../plugins/git/git-diff-stash-pane.c:40
    52565350#, c-format
     
    52785372
    52795373#: ../plugins/git/git-pane.c:77 ../plugins/git/git-pane.c:82
    5280 #: ../plugins/git/plugin.c:700 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
     5374#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1 ../plugins/git/plugin.c:700
    52815375msgid "Git"
    52825376msgstr "Git"
     
    52935387msgid "Generate Patch Series"
    52945388msgstr "Създаване на серия от кръпки"
     5389
     5390#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
     5391msgid "Git version control"
     5392msgstr "Контрол на версии с Git"
    52955393
    52965394#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
     
    53345432"За да подадете към различен отдалечен клон, го изберете в списъка отгоре."
    53355433
     5434#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:167
     5435msgid "Reset"
     5436msgstr "Връщане"
     5437
    53365438#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
    53375439msgid "No conflicted files selected."
    53385440msgstr "Не са избрани файлове с конфликти."
     5441
     5442#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
     5443msgid "Please enter a commit."
     5444msgstr "Въведете подаване."
     5445
     5446#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:162
     5447msgid "Revert"
     5448msgstr "Отмяна"
    53395449
    53405450#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:158
     
    53645474
    53655475#: ../plugins/git/plugin.c:81 ../plugins/git/plugin.c:82
    5366 msgid "Delete selected branches"
     5476msgid "Delete branches"
    53675477msgstr "Изтриване на избраните клонове"
    53685478
     
    54045514
    54055515#: ../plugins/git/plugin.c:170
    5406 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:3
     5516#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
    54075517msgid "Add"
    54085518msgstr "Добавяне"
     
    56605770msgstr "Журнал на подаването"
    56615771
    5662 #: ../plugins/git/plugin.c:776
     5772#: ../plugins/git/plugin.c:775
    56635773msgid "Tags"
    56645774msgstr "Етикети"
    56655775
    5666 #: ../plugins/git/plugin.c:783
     5776#: ../plugins/git/plugin.c:782
    56675777msgid "Remotes"
    56685778msgstr "Отдалечени клонове"
    56695779
    5670 #: ../plugins/git/plugin.c:789
     5780#: ../plugins/git/plugin.c:788
    56715781msgid "Stash"
    56725782msgstr "Stash"
    5673 
    5674 #: ../plugins/glade/plugin.c:508
    5675 msgid "Select widgets in the workspace"
    5676 msgstr "Избор на графични обекти в работното място"
    5677 
    5678 #: ../plugins/glade/plugin.c:534
    5679 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
    5680 msgstr "Изтегляне и преоразмеряване на графични обекти в работното място"
    5681 
    5682 #: ../plugins/glade/plugin.c:560
    5683 msgid "Loading Glade…"
    5684 msgstr "Зареждане на Glade…"
    5685 
    5686 #: ../plugins/glade/plugin.c:636
    5687 msgid "Widgets"
    5688 msgstr "Графични обекти"
    5689 
    5690 #: ../plugins/glade/plugin.c:641
    5691 msgid "Palette"
    5692 msgstr "Палитра"
    5693 
    5694 #: ../plugins/glade/plugin.c:763
    5695 #, c-format
    5696 msgid "Not local file: %s"
    5697 msgstr "Не е локален файл: %s"
    5698 
    5699 #: ../plugins/glade/plugin.c:809
    5700 #, c-format
    5701 msgid "Could not open %s"
    5702 msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
    5703 
    5704 #: ../plugins/glade/plugin.c:852
    5705 msgid "Could not create a new glade project."
    5706 msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade."
    57075783
    57085784#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
     
    57175793msgstr "Неправилно име на файл на Glade"
    57185794
     5795#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
     5796msgid "Glade interface designer"
     5797msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"
     5798
     5799#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
     5800msgid "Glade Plugin for Anjuta."
     5801msgstr "Приставка за Glade."
     5802
     5803#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
     5804msgid "User interface file"
     5805msgstr "Файл за графичен интерфейс"
     5806
     5807#: ../plugins/glade/plugin.c:539
     5808msgid "Select widgets in the workspace"
     5809msgstr "Избор на графични обекти в работното място"
     5810
     5811#: ../plugins/glade/plugin.c:565
     5812msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
     5813msgstr "Изтегляне и преоразмеряване на графични обекти в работното място"
     5814
     5815#: ../plugins/glade/plugin.c:591
     5816msgid "Loading Glade…"
     5817msgstr "Зареждане на Glade…"
     5818
     5819#: ../plugins/glade/plugin.c:667
     5820msgid "Widgets"
     5821msgstr "Графични обекти"
     5822
     5823#: ../plugins/glade/plugin.c:672
     5824msgid "Palette"
     5825msgstr "Палитра"
     5826
     5827#: ../plugins/glade/plugin.c:794
     5828#, c-format
     5829msgid "Not local file: %s"
     5830msgstr "Не е локален файл: %s"
     5831
     5832#: ../plugins/glade/plugin.c:840
     5833#, c-format
     5834msgid "Could not open %s"
     5835msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
     5836
     5837#: ../plugins/glade/plugin.c:883
     5838msgid "Could not create a new glade project."
     5839msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade."
     5840
     5841# Заб: Грешките, произлизащи от glibc (errno), започват с главна буква,
     5842# така че тук се опитвам да се придържам към същия взгляд & ощущение…
     5843#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
     5844#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
     5845msgid "Error: cant bind port"
     5846msgstr "Грешка: Неуспех при свързване с порта"
     5847
     5848#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
     5849msgid "Javascript Debugger"
     5850msgstr "Дебъгер на JavaScript"
     5851
     5852#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
     5853msgid "Javascript Debugger Plugin"
     5854msgstr "Приставка за изчистване на грешки в JavaScript"
     5855
     5856#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
     5857#, c-format
     5858msgid "Error: %s"
     5859msgstr "Грешка: %s"
     5860
     5861#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
     5862msgid "Language Manager"
     5863msgstr "Организатор на езици за програмиране"
     5864
     5865#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
     5866msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
     5867msgstr "Приставка за следене на множество езици за програмиране"
     5868
     5869#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
     5870msgid "C++ and Java support Plugin"
     5871msgstr "Приставка за поддръжка на C++ и Java"
     5872
     5873#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
     5874msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
     5875msgstr "Поддръжка на C++ и Java — автоматично дописване/отстъп и т.н."
     5876
     5877#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
     5878#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
     5879msgid "Enable smart indentation"
     5880msgstr "Включване на „умен“ отстъп"
     5881
     5882#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
     5883msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
     5884msgstr "Водеща звездичка в коментарите на много редове"
     5885
     5886#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
     5887msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
     5888msgstr "Предпочитане на отстъп по vim/emacs вместо настроения"
     5889
     5890#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
     5891#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
     5892msgid "Brace indentation size in spaces:"
     5893msgstr "Отстъп за големи скоби в интервали:"
     5894
     5895# FIXME: expression е израз, за statement трябва да има друга дума.
     5896#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
     5897#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
     5898msgid "Statement indentation size in spaces:"
     5899msgstr "Отстъп за изрази в интервали:"
     5900
     5901#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
     5902#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
     5903msgid "Indentation parameters"
     5904msgstr "Параметри за отстъп"
     5905
     5906#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
     5907msgid "Line up parentheses"
     5908msgstr "Подравняване на скоби"
     5909
     5910#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
     5911msgid "Indent:"
     5912msgstr "Отстъп:"
     5913
     5914#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
     5915msgid "Parenthesis indentation"
     5916msgstr "Отстъп за обикновени скоби"
     5917
     5918#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
     5919#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
     5920msgid "Smart Indentation"
     5921msgstr "„Умен“ отстъп"
     5922
     5923#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
     5924#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
     5925msgid "Enable code completion"
     5926msgstr "Включване на автоматичното дописване"
     5927
     5928#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
     5929#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
     5930msgid "Add a space after function call autocompletion"
     5931msgstr "Добавяне на интервал след автоматично дописване"
     5932
     5933#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
     5934#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
     5935msgid "Add '(' after function call autocompletion"
     5936msgstr "Добавяне на „(“ след автоматично дописване при извикване на функция"
     5937
     5938#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
     5939msgid "Add ')' after function call autocompletion"
     5940msgstr "Добавяне на „)“ след автоматично дописване при извикване на функция"
     5941
     5942#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
     5943msgid "Enable smart brace completion"
     5944msgstr "Включване на „умното“ дописване на скоби"
     5945
     5946#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
     5947#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
     5948msgid "Autocompletion"
     5949msgstr "Автоматично дописване"
     5950
     5951#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
     5952#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
     5953#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
     5954msgid "Show calltips"
     5955msgstr "Показване на подсказки за аргументите на функциите"
     5956
     5957#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
     5958#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
     5959msgid "Calltips"
     5960msgstr "Подсказки за аргументи на функцията"
     5961
     5962#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
     5963msgid "Auto-complete"
     5964msgstr "Автоматично дописване"
     5965
     5966#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
     5967msgid "Automatically load required libraries of the project"
     5968msgstr "Автоматично добавяне на необходимите библиотеки за проекта"
     5969
     5970#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
     5971msgid "Load API tags for C standard library"
     5972msgstr ""
     5973"Зареждане на етикетите в програмните интерфейси на стандартната библиотека "
     5974"на C"
     5975
     5976#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
     5977msgid "Load API tags for C++ standard template library"
     5978msgstr ""
     5979"Зареждане на етикетите в програмните интерфейси на стандартната библиотека "
     5980"на C++"
     5981
     5982#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
     5983msgid "API Tags (C/C++)"
     5984msgstr "Етикети на API (C/C++)"
     5985
     5986#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
     5987msgid "C/C++"
     5988msgstr "C/C++"
     5989
     5990#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:874
     5991msgid "Code added for widget."
     5992msgstr "Код, добавен към графичен обект."
     5993
     5994#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
     5995#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1292
     5996#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
     5997msgid "Auto-Indent"
     5998msgstr "Автоматичен отстъп"
     5999
     6000#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1293
     6001#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
     6002msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
     6003msgstr ""
     6004"Автоматично подравняване на текущия ред или избор в зависимост от "
     6005"настройките за отстъп"
     6006
     6007#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1299
     6008msgid "Comment/Uncomment"
     6009msgstr "Коментиране/раз-коментиране"
     6010
     6011#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1300
     6012msgid "Comment or uncomment current selection"
     6013msgstr "Коментиране/раз-коментиране на избраното"
     6014
     6015#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1305
     6016msgid "Swap .h/.c"
     6017msgstr "Размяна на .h/.c"
     6018
     6019#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1306
     6020msgid "Swap C header and source files"
     6021msgstr "Размяна на заглавните файлове на C и файловете с изходен код"
     6022
     6023#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1346
     6024msgid "C++/Java Assistance"
     6025msgstr "Поддръжка за C++/Java"
     6026
     6027#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1583
     6028#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1617
     6029msgid "C/C++/Java/Vala"
     6030msgstr "C/C++/Java/Vala"
     6031
     6032# FIXME/RFH: Почти всичко по отношение на JS в превода най-вероятно е
     6033# фундаментално сбъркано.
     6034#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
     6035msgid "JS Find dirs"
     6036msgstr "Папки за търсене на JS"
     6037
     6038#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
     6039msgid "Gir repository's directory:   "
     6040msgstr "Коренова папка на хранилището на Gir:   "
     6041
     6042#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
     6043msgid "Gjs repository's directory:   "
     6044msgstr "Коренова папка на Gjs:   "
     6045
     6046#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
     6047msgid "Min character for completion "
     6048msgstr "Знак за автоматично дописване"
     6049
     6050#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
     6051msgid "Highlight missed semicolon"
     6052msgstr "Оцветяване на липсващото двоеточие"
     6053
     6054#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
     6055msgid "Add brace after function call autocompletion"
     6056msgstr "Добавяне на голяма скоба след автоматично дописване"
     6057
     6058#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
     6059msgid "JS Support Plugin"
     6060msgstr "Приставка за поддръжка на JS"
     6061
     6062#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
     6063msgid "JavaScript Support Plugin"
     6064msgstr "Приставка за поддръжка на JavaScript"
     6065
     6066#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
     6067#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
     6068msgid "JavaScript"
     6069msgstr "JavaScript"
     6070
     6071#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
     6072msgid "JS"
     6073msgstr "JS"
     6074
     6075#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
     6076msgid "Python support warning"
     6077msgstr "Предупреждение за поддръжката на Python"
     6078
     6079#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
     6080msgid ""
     6081"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
     6082"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
     6083"Please install them and check the python path in the preferences."
     6084msgstr ""
     6085"Или пътят до python е неправилен, или библиотеките python-rope (http://rope."
     6086"sf.net)\n"
     6087"не са инсталирани. И двете са необходими за автоматично дописване във "
     6088"файлове на Python.\n"
     6089"Проверете дали библиотеките са инсталирани и дали пътят в настройките е "
     6090"правилен."
     6091
     6092#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
     6093msgid "Do not show that warning again"
     6094msgstr "Предупреждението да не се показва отново"
     6095
     6096#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
     6097msgid "Python Assistance"
     6098msgstr "Помощник за проекти на Python"
     6099
     6100#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
     6101#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
     6102#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
     6103msgid "Python"
     6104msgstr "Python"
     6105
     6106#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
     6107msgid "Enable adaptive indentation"
     6108msgstr "Включване на „умен“ отстъп"
     6109
     6110#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
     6111msgid "Autocomplete"
     6112msgstr "Автоматично дописване"
     6113
     6114#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
     6115msgid "Path: "
     6116msgstr "Път:"
     6117
     6118#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
     6119msgid "Interpreter"
     6120msgstr "Интерпретатор"
     6121
     6122# FIXME обкръжение -> среда
     6123#: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
     6124msgid "Environment"
     6125msgstr "Среда"
     6126
     6127#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
     6128msgid "Message Manager"
     6129msgstr "Организатор на съобщения"
     6130
     6131#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
     6132msgid "Manages messages from external apps"
     6133msgstr "Управлява съобщенията от външни програми"
     6134
    57196135#. text style in editor
    57206136#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
     6137msgid "Underline-Plain"
     6138msgstr "Подчертаване"
     6139
     6140#. text style in editor
     6141#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
     6142msgid "Underline-Squiggle"
     6143msgstr "Вълнообразно подчертаване"
     6144
     6145#. text style in editor, TT is for typewriter text
     6146#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
     6147msgid "Underline-TT"
     6148msgstr "Двойно подчертаване"
     6149
     6150#. text style in editor
     6151#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
    57216152msgid "Diagonal"
    57226153msgstr "Курсив"
    57236154
    5724 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
     6155#. text style in editor
     6156#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
     6157msgid "Strike-Out"
     6158msgstr "Зачеркване"
     6159
     6160#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
    57256161msgid "Error message indicator style:"
    57266162msgstr "Стил на съобщение за грешка:"
    57276163
    5728 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
     6164#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
     6165msgid "Warning message indicator style:"
     6166msgstr "Стил на предупредително съобщение:"
     6167
     6168#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
     6169msgid "Normal message indicator style:"
     6170msgstr "Стил на нормално съобщение:"
     6171
     6172#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
     6173msgid "Indicators"
     6174msgstr "Индикатори"
     6175
     6176#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
     6177msgid "Warnings:"
     6178msgstr "Предупреждения:"
     6179
     6180#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
    57296181msgid "Errors:"
    57306182msgstr "Грешки:"
    57316183
    5732 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
    5733 msgid "Indicators"
    5734 msgstr "Индикатори"
    5735 
    5736 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
     6184#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
     6185msgid "Important:"
     6186msgstr "Внасяне:"
     6187
     6188#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
    57376189msgid "Message colors"
    57386190msgstr "Цветове на съобщенията"
    5739 
    5740 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
    5741 msgid "Normal message indicator style:"
    5742 msgstr "Стил на нормално съобщение:"
    5743 
    5744 #. text style in editor
    5745 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
    5746 msgid "Strike-Out"
    5747 msgstr "Зачеркване"
    5748 
    5749 #. text style in editor
    5750 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
    5751 msgid "Underline-Plain"
    5752 msgstr "Подчертаване"
    5753 
    5754 #. text style in editor
    5755 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
    5756 msgid "Underline-Squiggle"
    5757 msgstr "Вълнообразно подчертаване"
    5758 
    5759 #. text style in editor, TT is for typewriter text
    5760 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
    5761 msgid "Underline-TT"
    5762 msgstr "Двойно подчертаване"
    5763 
    5764 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
    5765 msgid "Warning message indicator style:"
    5766 msgstr "Стил на предупредително съобщение:"
    5767 
    5768 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
    5769 msgid "Warnings:"
    5770 msgstr "Предупреждения:"
    57716191
    57726192#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
     
    58536273msgstr[1] "%d грешки"
    58546274
    5855 #: ../plugins/mk-project/mk-project.c:500
    5856 #, c-format
     6275#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
    58576276msgid "Unable to parse make file"
    58586277msgstr "Неуспех при анализирането на файла на make"
    58596278
    58606279#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
     6280msgid "Select package"
     6281msgstr "Избор на пакет"
     6282
     6283#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
     6284msgid "Select Package to add:"
     6285msgstr "Избор на пакет за добавяне:"
     6286
     6287#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
     6288msgid "Add _module"
     6289msgstr "Добавяне на _модул"
     6290
     6291#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
    58616292msgid "Add _Package"
    58626293msgstr "Добавяне на _пакет"
    58636294
    5864 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
    5865 msgid "Add _module"
    5866 msgstr "Добавяне на _модул"
    5867 
    5868 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
     6295#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
    58696296msgid "Packages"
    58706297msgstr "Пакети"
    58716298
    5872 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
    5873 msgid "Select Package to add:"
    5874 msgstr "Избор на пакет за добавяне:"
    5875 
    5876 #: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
    5877 msgid "Select package"
    5878 msgstr "Избор на пакет"
     6299#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
     6300msgid "Patch Plugin"
     6301msgstr "Приставка за кръпки"
     6302
     6303#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
     6304msgid "Patches files and directories."
     6305msgstr "Прилагане на кръпки върху файлове и папки."
    58796306
    58806307#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
     
    58946321msgstr "Изберете папка, където да се приложи кръпката"
    58956322
    5896 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
     6323#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
    58976324msgid "Patch"
    58986325msgstr "Кръпка"
     
    59296356msgstr "Прилагането на кръпката завърши"
    59306357
    5931 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
    5932 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
     6358#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
     6359#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
    59336360msgid "Dry run"
    59346361msgstr "Без действителни промени"
    59356362
    5936 #: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
     6363#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
    59376364msgid "File/Directory to patch:"
    59386365msgstr "Файл/папка за кърпене:"
     
    59626389msgstr "Файлове/папки с кръпки"
    59636390
     6391#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
     6392msgid "Project Import Assistant"
     6393msgstr "Помощник за внасяне на проект"
     6394
     6395#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
     6396msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
     6397msgstr "Внасяне на съществуващ проект (използващ „autotools“) в Anjuta"
     6398
     6399#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
     6400msgid "Project from Existing Sources"
     6401msgstr "Проект от съществуващ изходен код"
     6402
    59646403#: ../plugins/project-import/plugin.c:79
    59656404#: ../plugins/project-import/plugin.c:183
     
    60046443"Неуспех при изтеглянето от зададения адрес „%s“, върнатата грешка бе: „%s“"
    60056444
     6445#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
     6446msgid "Import project"
     6447msgstr "Внасяне на проект"
     6448
     6449#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
     6450msgid "Import"
     6451msgstr "Внасяне"
     6452
    60066453#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
    6007 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
    6008 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
    6009 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
    6010 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
    6011 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
    6012 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
    6013 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
    6014 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
    6015 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
    6016 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
    6017 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
    6018 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
    6019 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
    6020 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
    6021 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
    6022 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
    6023 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
    6024 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
    6025 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
    6026 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
    6027 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
    6028 msgid "Destination:"
    6029 msgstr "Назначение:"
     6454msgid "Project name"
     6455msgstr "Име на проект"
    60306456
    60316457#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
     
    60346460
    60356461#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
     6462msgid "Location:"
     6463msgstr "Местоположение:"
     6464
     6465#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
     6466#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
     6467#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
     6468#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
     6469#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
     6470#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
     6471#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
     6472#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
     6473#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
     6474#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
     6475#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
     6476#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
     6477#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
     6478#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
     6479#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
     6480#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
     6481#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
     6482#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
     6483#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
     6484#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
     6485#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
     6486#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
     6487msgid "Destination:"
     6488msgstr "Назначение:"
     6489
     6490#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
    60366491msgid "Import from version control system"
    60376492msgstr "Внасяне от система за контрол на версиите"
    60386493
    6039 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
     6494#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
    60406495msgid "Import options"
    60416496msgstr "Настройки за внасяне"
    60426497
    6043 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
    6044 msgid "Location:"
    6045 msgstr "Местоположение:"
    6046 
    6047 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
    6048 msgid "Project name"
    6049 msgstr "Име на проект"
    6050 
    6051 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
    6052 msgid "Import project"
    6053 msgstr "Внасяне на проект"
    6054 
    6055 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:296
    6056 msgid "Import"
    6057 msgstr "Внасяне"
    6058 
    6059 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
    6060 msgid "Add Library"
    6061 msgstr "Добавяне на библиотека"
    6062 
    6063 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
    6064 msgid "Add Source"
    6065 msgstr "Добавяне на файл с изходен код"
    6066 
    6067 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
    6068 msgid "Modules:"
    6069 msgstr "Модули:"
    6070 
    6071 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
    6072 msgid "More options:"
    6073 msgstr "Допълнителни настройки:"
    6074 
    6075 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
    6076 msgid "New Directory"
    6077 msgstr "Нова папка"
    6078 
    6079 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
    6080 msgid "New Library"
    6081 msgstr "Нова библиотека"
    6082 
    6083 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
    6084 msgid "New Target"
    6085 msgstr "Нова цел"
    6086 
    6087 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
    6088 msgid "Package list:"
    6089 msgstr "Списък с пакети:"
    6090 
    6091 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
    6092 msgid "Select the _target for the library:"
    6093 msgstr "Избор на _цел за библиотеката:"
    6094 
    6095 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
    6096 msgid "Select the _target for the new source files:"
    6097 msgstr "Избор на _цел за новите файлове с изходен код:"
    6098 
    6099 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
    6100 msgid "Source files:"
    6101 msgstr "Файлове с изходен код:"
    6102 
    6103 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
    6104 msgid "Specify _where to create the directory:"
    6105 msgstr "Укажете къде да се създаде _папката:"
    6106 
    6107 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
    6108 msgid "Specify _where to create the target:"
    6109 msgstr "Укажете къде да се създаде _целта:"
    6110 
    6111 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
    6112 msgid "Target _name:"
    6113 msgstr "_Име на цел:"
    6114 
    6115 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
    6116 msgid "Target _type:"
    6117 msgstr "_Тип цел:"
    6118 
    6119 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
    6120 msgid "Target:"
    6121 msgstr "Цел:"
    6122 
    6123 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
    6124 msgid "TargetTypes"
    6125 msgstr "TargetTypes"
    6126 
    6127 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
    6128 msgid "_Directory name:"
    6129 msgstr "Име на _папка:"
    6130 
    6131 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
    6132 msgid "_Module name:"
    6133 msgstr "Име на _модул:"
    6134 
    6135 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
    6136 msgid "_New library…"
    6137 msgstr "Нова _библиотека…"
    6138 
    6139 #: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
    6140 msgid "_Select file to add…"
    6141 msgstr "Избор на файл за _добавяне…"
    6142 
    6143 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
    6144 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1332
    6145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1454
    6146 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1622 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2134
    6147 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
    6148 msgid "Project"
    6149 msgstr "Проект"
    6150 
    6151 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
    6152 msgid "GbfProject Object"
    6153 msgstr "Обект GbfProject"
    6154 
    6155 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
    6156 msgid "No project loaded"
    6157 msgstr "Няма зареден проект"
    6158 
    6159 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:402
    6160 msgid "Refreshing symbol tree…"
    6161 msgstr "Опресняване на дървото със символи…"
    6162 
    6163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409
    6164 #, c-format
    6165 msgid "Failed to refresh project: %s"
    6166 msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s"
    6167 
    6168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:678
    6169 msgid ""
    6170 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
    6171 "\n"
    6172 msgstr ""
    6173 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следната група от проекта?\n"
    6174 "\n"
    6175 
    6176 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:681
    6177 msgid ""
    6178 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
    6179 "\n"
    6180 msgstr ""
    6181 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следната цел от проекта?\n"
    6182 "\n"
    6183 
    6184 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:684
    6185 msgid ""
    6186 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
    6187 "\n"
    6188 msgstr ""
    6189 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния файл с изходен код от "
    6190 "проекта?\n"
    6191 "\n"
    6192 
    6193 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687
    6194 msgid ""
    6195 "Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
    6196 "\n"
    6197 msgstr ""
    6198 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния пакет от проекта?\n"
    6199 "\n"
    6200 
    6201 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:690
    6202 msgid ""
    6203 "Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
    6204 "\n"
    6205 msgstr ""
    6206 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния модул от проекта?\n"
    6207 "\n"
    6208 
    6209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
    6210 msgid ""
    6211 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
    6212 "\n"
    6213 msgstr ""
    6214 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следните елементи от проекта?\n"
    6215 "\n"
    6216 
    6217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:710
    6218 #, c-format
    6219 msgid "Group: %s\n"
    6220 msgstr "Група: %s\n"
    6221 
    6222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:713
    6223 #, c-format
    6224 msgid "Target: %s\n"
    6225 msgstr "Цел: %s\n"
    6226 
    6227 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716
    6228 #, c-format
    6229 msgid "Source: %s\n"
    6230 msgstr "Източник: %s\n"
    6231 
    6232 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:719
    6233 #, c-format
    6234 msgid "Shortcut: %s\n"
    6235 msgstr "Бърз клавиш: %s\n"
    6236 
    6237 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
    6238 #, c-format
    6239 msgid "Module: %s\n"
    6240 msgstr "Модул: %s\n"
    6241 
    6242 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
    6243 #, c-format
    6244 msgid "Package: %s\n"
    6245 msgstr "Пакет: %s\n"
    6246 
    6247 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
    6248 msgid "The group will be deleted from the file system."
    6249 msgstr "Групата ще бъде изтрита от файловата система."
    6250 
    6251 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
    6252 msgid "The group will not be deleted from the file system."
    6253 msgstr "Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
    6254 
    6255 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
    6256 msgid "The source file will be deleted from the file system."
    6257 msgstr "Файлът с изходен код ще бъде изтрит от файловата система."
    6258 
    6259 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
    6260 msgid "The source file will not be deleted from the file system."
    6261 msgstr "Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система."
    6262 
    6263 # Бутон на диалогов прозорец.
    6264 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
    6265 msgid "Confirm remove"
    6266 msgstr "Потвърждение за премахване"
    6267 
    6268 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:794
    6269 #, c-format
    6270 msgid ""
    6271 "Failed to remove '%s':\n"
    6272 "%s"
    6273 msgstr ""
    6274 "Неуспех при премахването на „%s“:\n"
    6275 "%s"
    6276 
    6277 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
    6278 #, c-format
    6279 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
    6280 msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s"
    6281 
    6282 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:896
    6283 msgid "_Project"
    6284 msgstr "_Проект"
    6285 
    6286 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:900
    6287 msgid "New _Directory…"
    6288 msgstr "Нова _папка…"
    6289 
    6290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:900
    6291 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
    6292 msgid "Add a new directory to the project"
    6293 msgstr "Добавяне на нова папка към проекта"
    6294 
    6295 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:905
    6296 msgid "New _Target…"
    6297 msgstr "Нова _цел…"
    6298 
    6299 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:905
    6300 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
    6301 msgid "Add a new target to the project"
    6302 msgstr "Добавяне на нова цел към проекта"
    6303 
    6304 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:910
    6305 msgid "Add _Source File…"
    6306 msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…"
    6307 
    6308 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:910
    6309 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
    6310 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:964
    6311 msgid "Add a source file to a target"
    6312 msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта"
    6313 
    6314 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:915
    6315 msgid "Add _Library…"
    6316 msgstr "Добавяне на _библиотека…"
    6317 
    6318 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:915
    6319 msgid "Add a module to a target"
    6320 msgstr "Добавяне на модул към целта"
    6321 
    6322 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:920
    6323 msgid "New _Library…"
    6324 msgstr "Нова _библиотека…"
    6325 
    6326 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:920
    6327 msgid "Add a new package to the project"
    6328 msgstr "Добавяне на нов пакет към проекта"
    6329 
    6330 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:925
    6331 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:969
    6332 msgid "_Properties"
    6333 msgstr "_Свойства"
    6334 
    6335 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:925
    6336 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:551
    6337 msgid "Project properties"
    6338 msgstr "Свойства на проекта"
    6339 
    6340 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:930
    6341 msgid "Close Pro_ject"
    6342 msgstr "Затваряне на про_ект"
    6343 
    6344 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:930
    6345 msgid "Close project"
    6346 msgstr "Затваряне на проект"
    6347 
    6348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
    6349 msgid "New _Directory"
    6350 msgstr "Нова _папка"
    6351 
    6352 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
    6353 msgid "New _Target"
    6354 msgstr "Нова _цел"
    6355 
    6356 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
    6357 msgid "Add _Source File"
    6358 msgstr "Добавяне на _файл с изходен код"
    6359 
    6360 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:954
    6361 msgid "Add _Library"
    6362 msgstr "Добавяне на _библиотека"
    6363 
    6364 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:954
    6365 msgid "Add a library to a target"
    6366 msgstr "Добавяне на библиотека към целта"
    6367 
    6368 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:959
    6369 msgid "New _Library"
    6370 msgstr "Нова _библиотека"
    6371 
    6372 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:959
    6373 msgid "Add a new library to the project"
    6374 msgstr "Добавяне на нова библиотека към проекта"
    6375 
    6376 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:964
    6377 msgid "_Add to Project"
    6378 msgstr "_Добавяне към проект"
    6379 
    6380 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:969
    6381 msgid "Properties of group/target/source"
    6382 msgstr "Свойства на група/цел/изходен код"
    6383 
    6384 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:974
    6385 msgid "Re_move"
    6386 msgstr "Према_хване"
    6387 
    6388 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:974
    6389 msgid "Remove from project"
    6390 msgstr "Премахване от проект"
    6391 
    6392 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:979
    6393 msgid "_Sort"
    6394 msgstr "_Подредба"
    6395 
    6396 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:979
    6397 msgid "Sort shortcuts"
    6398 msgstr "Клавишни комбинации"
    6399 
    6400 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1317
    6401 #, c-format
    6402 msgid ""
    6403 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
    6404 "view) %s: %s\n"
    6405 msgstr ""
    6406 "Неуспех при анализиране на проекта (проектът е отворен, но няма да има "
    6407 "преглед) %s: %s\n"
    6408 
    6409 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1327
    6410 msgid "Update project view…"
    6411 msgstr "Обновяване на изгледа на проекта…"
    6412 
    6413 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1370
    6414 #, c-format
    6415 msgid "Loading project: %s"
    6416 msgstr "Зареждане на проект: %s"
    6417 
    6418 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1534
    6419 #, c-format
    6420 msgid "Error closing project: %s"
    6421 msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s"
    6422 
    6423 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
    6424 msgid "Project manager actions"
    6425 msgstr "Действия за управление на проекти"
    6426 
    6427 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1609
    6428 msgid "Project manager popup actions"
    6429 msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти"
    6430 
    6431 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2398
    6432 msgid "Initializing Project…"
    6433 msgstr "Инициализиране на проекта…"
    6434 
    6435 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2401
    6436 msgid "Project Loaded"
    6437 msgstr "Проектът е зареден"
     6498#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
     6499msgid "Project Manager"
     6500msgstr "Управление на проекти"
     6501
     6502#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
     6503msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
     6504msgstr "Приставка за управление на проекти на Anjuta."
    64386505
    64396506#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
     
    64446511#. else
    64456512#. uri = g_strdup("");
    6446 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:320
     6513#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:330
    64476514msgid "Select sources…"
    64486515msgstr "Избор на файлове с изходен код…"
    64496516
    6450 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:395
     6517#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:405
    64516518msgid " This property is not modifiable."
    64526519msgstr "Това свойство не може да се променя"
    64536520
    6454 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:554
    6455 msgid "Directory properties"
     6521#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:561
     6522#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
     6523#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
     6524msgid "Project properties"
     6525msgstr "Свойства на проекта"
     6526
     6527#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:570
     6528msgid "Folder properties"
    64566529msgstr "Свойства на папката"
    64576530
    6458 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:557
     6531#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:574
    64596532msgid "Target properties"
    64606533msgstr "Свойства на целта"
    64616534
    6462 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:560
     6535#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:577
    64636536msgid "Source properties"
    64646537msgstr "Свойства на кода"
    64656538
    6466 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:563
     6539#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:580
    64676540msgid "Module properties"
    64686541msgstr "Свойства на модула"
    64696542
    6470 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:566
     6543#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:583
    64716544msgid "Package properties"
    64726545msgstr "Свойства на пакета"
    64736546
    6474 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:569
     6547#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:586
    64756548msgid "Unknown properties"
    64766549msgstr "Непознати свойства"
    64776550
    6478 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:980
    6479 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:991
     6551#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1004
     6552#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1015
    64806553msgid "Cannot add group"
    64816554msgstr "Неуспех при добавянето на група"
    64826555
    6483 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:992
     6556#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1016
    64846557msgid "No parent group selected"
    64856558msgstr "Няма избрана родителска група"
    64866559
    6487 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1149
    6488 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1161
    6489 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1346
    6490 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1356
     6560#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1176
     6561#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1188
     6562#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373
     6563#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1383
    64916564msgid "Cannot add source files"
    64926565msgstr "Неуспех при добавянето на файлове с изходен код"
    64936566
    6494 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1162
    6495 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1357
     6567#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
     6568#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1384
    64966569msgid "The selected node cannot contain source files."
    64976570msgstr "Избраният възел не може да съдържа файлове с изходен код."
    64986571
    6499 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1543
    6500 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1554
     6572#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1570
     6573#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1581
    65016574msgid "Cannot add target"
    65026575msgstr "Неуспех при добавянето на цел"
    65036576
    6504 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1555
     6577#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1582
    65056578msgid "No group selected"
    65066579msgstr "Няма избрана група"
    65076580
    65086581# FIXME неуспех при -> неуспешно
    6509 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1717
    6510 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1728
     6582#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1745
     6583#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
    65116584msgid "Cannot add modules"
    65126585msgstr "Неуспешно добавяне на модули"
    65136586
    6514 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1729
     6587#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1757
    65156588msgid "No target has been selected"
    65166589msgstr "Няма избрана цел"
    65176590
    65186591#. Missing module name
    6519 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1932
     6592#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1963
    65206593msgid "Missing module name"
    65216594msgstr "Липсва име на модул"
    65226595
    6523 #: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1994
     6596#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2025
    65246597msgid "Cannot add packages"
    65256598msgstr "Неуспешно добавяне на пакети"
    65266599
     6600#: ../plugins/project-manager/plugin.c:404
     6601msgid "Refreshing symbol tree…"
     6602msgstr "Опресняване на дървото със символи…"
     6603
     6604#: ../plugins/project-manager/plugin.c:411
     6605#, c-format
     6606msgid "Failed to refresh project: %s"
     6607msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s"
     6608
     6609#: ../plugins/project-manager/plugin.c:680
     6610msgid ""
     6611"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
     6612"\n"
     6613msgstr ""
     6614"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следната група от проекта?\n"
     6615"\n"
     6616
     6617#: ../plugins/project-manager/plugin.c:683
     6618msgid ""
     6619"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
     6620"\n"
     6621msgstr ""
     6622"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следната цел от проекта?\n"
     6623"\n"
     6624
     6625#: ../plugins/project-manager/plugin.c:686
     6626msgid ""
     6627"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
     6628"\n"
     6629msgstr ""
     6630"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния файл с изходен код от "
     6631"проекта?\n"
     6632"\n"
     6633
     6634#: ../plugins/project-manager/plugin.c:689
     6635msgid ""
     6636"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
     6637"\n"
     6638msgstr ""
     6639"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния пакет от проекта?\n"
     6640"\n"
     6641
     6642#: ../plugins/project-manager/plugin.c:692
     6643msgid ""
     6644"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
     6645"\n"
     6646msgstr ""
     6647"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния модул от проекта?\n"
     6648"\n"
     6649
     6650#: ../plugins/project-manager/plugin.c:695
     6651msgid ""
     6652"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
     6653"\n"
     6654msgstr ""
     6655"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следните елементи от проекта?\n"
     6656"\n"
     6657
     6658#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
     6659#, c-format
     6660msgid "Group: %s\n"
     6661msgstr "Група: %s\n"
     6662
     6663#: ../plugins/project-manager/plugin.c:715
     6664#, c-format
     6665msgid "Target: %s\n"
     6666msgstr "Цел: %s\n"
     6667
     6668#: ../plugins/project-manager/plugin.c:718
     6669#, c-format
     6670msgid "Source: %s\n"
     6671msgstr "Източник: %s\n"
     6672
     6673#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
     6674#, c-format
     6675msgid "Shortcut: %s\n"
     6676msgstr "Бърз клавиш: %s\n"
     6677
     6678#: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
     6679#, c-format
     6680msgid "Module: %s\n"
     6681msgstr "Модул: %s\n"
     6682
     6683#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
     6684#, c-format
     6685msgid "Package: %s\n"
     6686msgstr "Пакет: %s\n"
     6687
     6688#: ../plugins/project-manager/plugin.c:739
     6689msgid "The group will be deleted from the file system."
     6690msgstr "Групата ще бъде изтрита от файловата система."
     6691
     6692#: ../plugins/project-manager/plugin.c:741
     6693msgid "The group will not be deleted from the file system."
     6694msgstr "Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
     6695
     6696#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
     6697msgid "The source file will be deleted from the file system."
     6698msgstr "Файлът с изходен код ще бъде изтрит от файловата система."
     6699
     6700#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
     6701msgid "The source file will not be deleted from the file system."
     6702msgstr "Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система."
     6703
     6704# Бутон на диалогов прозорец.
     6705#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
     6706msgid "Confirm remove"
     6707msgstr "Потвърждение за премахване"
     6708
     6709#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
     6710#, c-format
     6711msgid ""
     6712"Failed to remove '%s':\n"
     6713"%s"
     6714msgstr ""
     6715"Неуспех при премахването на „%s“:\n"
     6716"%s"
     6717
     6718#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
     6719#, c-format
     6720msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
     6721msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s"
     6722
     6723#: ../plugins/project-manager/plugin.c:898
     6724msgid "_Project"
     6725msgstr "_Проект"
     6726
     6727#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
     6728msgid "New _Folder…"
     6729msgstr "Нова _папка…"
     6730
     6731#: ../plugins/project-manager/plugin.c:902
     6732#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
     6733msgid "Add a new folder to the project"
     6734msgstr "Добавяне на нова папка към проекта"
     6735
     6736#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
     6737msgid "New _Target…"
     6738msgstr "Нова _цел…"
     6739
     6740#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
     6741#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
     6742msgid "Add a new target to the project"
     6743msgstr "Добавяне на нова цел към проекта"
     6744
     6745#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
     6746msgid "Add _Source File…"
     6747msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…"
     6748
     6749#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
     6750#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
     6751#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
     6752msgid "Add a source file to a target"
     6753msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта"
     6754
     6755#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
     6756msgid "Add _Library…"
     6757msgstr "Добавяне на _библиотека…"
     6758
     6759#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
     6760msgid "Add a module to a target"
     6761msgstr "Добавяне на модул към целта"
     6762
     6763#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
     6764msgid "New _Library…"
     6765msgstr "Нова _библиотека…"
     6766
     6767#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
     6768msgid "Add a new package to the project"
     6769msgstr "Добавяне на нов пакет към проекта"
     6770
     6771#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
     6772#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
     6773msgid "_Properties"
     6774msgstr "_Свойства"
     6775
     6776#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
     6777msgid "Close Pro_ject"
     6778msgstr "Затваряне на про_ект"
     6779
     6780#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
     6781msgid "Close project"
     6782msgstr "Затваряне на проект"
     6783
     6784#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
     6785msgid "New _Folder"
     6786msgstr "Нова _папка"
     6787
     6788#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
     6789msgid "New _Target"
     6790msgstr "Нова _цел"
     6791
     6792#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
     6793msgid "Add _Source File"
     6794msgstr "Добавяне на _файл с изходен код"
     6795
     6796#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
     6797msgid "Add _Library"
     6798msgstr "Добавяне на _библиотека"
     6799
     6800#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
     6801msgid "Add a library to a target"
     6802msgstr "Добавяне на библиотека към целта"
     6803
     6804#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
     6805msgid "New _Library"
     6806msgstr "Нова _библиотека"
     6807
     6808#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
     6809msgid "Add a new library to the project"
     6810msgstr "Добавяне на нова библиотека към проекта"
     6811
     6812#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
     6813msgid "_Add to Project"
     6814msgstr "_Добавяне към проект"
     6815
     6816#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
     6817msgid "Properties of group/target/source"
     6818msgstr "Свойства на група/цел/изходен код"
     6819
     6820#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
     6821msgid "Re_move"
     6822msgstr "Према_хване"
     6823
     6824#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
     6825msgid "Remove from project"
     6826msgstr "Премахване от проект"
     6827
     6828#: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
     6829msgid "_Sort"
     6830msgstr "_Подредба"
     6831
     6832#: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
     6833msgid "Sort shortcuts"
     6834msgstr "Клавишни комбинации"
     6835
     6836#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1319
     6837#, c-format
     6838msgid ""
     6839"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
     6840"view) %s: %s\n"
     6841msgstr ""
     6842"Неуспех при анализиране на проекта (проектът е отворен, но няма да има "
     6843"преглед) %s: %s\n"
     6844
     6845#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1329
     6846msgid "Update project view…"
     6847msgstr "Обновяване на изгледа на проекта…"
     6848
     6849#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1334
     6850#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1456
     6851#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1624
     6852#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
     6853#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
     6854#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2137
     6855msgid "Project"
     6856msgstr "Проект"
     6857
     6858#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1372
     6859#, c-format
     6860msgid "Loading project: %s"
     6861msgstr "Зареждане на проект: %s"
     6862
     6863#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
     6864#, c-format
     6865msgid "Error closing project: %s"
     6866msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s"
     6867
     6868#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1603
     6869msgid "Project manager actions"
     6870msgstr "Действия за управление на проекти"
     6871
     6872#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1611
     6873msgid "Project manager popup actions"
     6874msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти"
     6875
     6876#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2434
     6877msgid "Initializing Project…"
     6878msgstr "Инициализиране на проекта…"
     6879
     6880#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2437
     6881msgid "Project Loaded"
     6882msgstr "Проектът е зареден"
     6883
     6884#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
     6885msgid "Add Library"
     6886msgstr "Добавяне на библиотека"
     6887
     6888#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
     6889msgid "Select the _target for the library:"
     6890msgstr "Избор на _цел за библиотеката:"
     6891
     6892#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
     6893msgid "_New library…"
     6894msgstr "Нова _библиотека…"
     6895
     6896#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
     6897msgid "Modules:"
     6898msgstr "Модули:"
     6899
     6900#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
     6901msgid "New Library"
     6902msgstr "Нова библиотека"
     6903
     6904#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
     6905msgid "Package list:"
     6906msgstr "Списък с пакети:"
     6907
     6908#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
     6909msgid "_Module name:"
     6910msgstr "Име на _модул:"
     6911
     6912#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
     6913msgid "Add Source"
     6914msgstr "Добавяне на файл с изходен код"
     6915
     6916#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
     6917msgid "Target:"
     6918msgstr "Цел:"
     6919
     6920#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
     6921msgid "New Folder"
     6922msgstr "Нова папка"
     6923
     6924#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
     6925msgid "_Folder name:"
     6926msgstr "Име на _папка:"
     6927
     6928#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
     6929msgid "Specify _where to create the folder:"
     6930msgstr "Укажете къде да се създаде _папката:"
     6931
     6932#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
     6933msgid "Select the _target for the new source files:"
     6934msgstr "Избор на _цел за новите файлове с изходен код:"
     6935
     6936#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
     6937msgid "_Select file to add…"
     6938msgstr "Избор на файл за _добавяне…"
     6939
     6940#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
     6941msgid "Source files:"
     6942msgstr "Файлове с изходен код:"
     6943
     6944#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
     6945msgid "New Target"
     6946msgstr "Нова цел"
     6947
     6948#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
     6949msgid "TargetTypes"
     6950msgstr "TargetTypes"
     6951
     6952#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
     6953msgid "Target _type:"
     6954msgstr "_Тип цел:"
     6955
     6956#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
     6957msgid "Target _name:"
     6958msgstr "_Име на цел:"
     6959
     6960#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
     6961msgid "Specify _where to create the target:"
     6962msgstr "Укажете къде да се създаде _целта:"
     6963
     6964#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
     6965msgid "More options:"
     6966msgstr "Допълнителни настройки:"
     6967
     6968#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
     6969msgid "<Select any project node>"
     6970msgstr "<Избор на обект от проект>"
     6971
     6972#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
     6973#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
     6974msgid "<Select a target>"
     6975msgstr "<Избор на цел>"
     6976
     6977#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
     6978msgid "<Select any module>"
     6979msgstr "<Избор на модул>"
     6980
     6981#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
     6982msgid "<Select a target or a folder>"
     6983msgstr "<Избор на цел или папка>"
     6984
     6985#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
     6986msgid "<Select a folder>"
     6987msgstr "<Избор на папка>"
     6988
     6989#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
     6990msgid "GbfProject Object"
     6991msgstr "Обект GbfProject"
     6992
     6993#: ../plugins/project-manager/project-model.c:745
     6994msgid "No project loaded"
     6995msgstr "Няма зареден проект"
     6996
     6997#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
     6998msgid "Project Assistant"
     6999msgstr "Помощник за проекти"
     7000
    65277001#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
    6528 msgid "Details"
    6529 msgstr "Подробности"
     7002msgid "Select a project type"
     7003msgstr "Избор на вида на проекта"
    65307004
    65317005#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
     
    65357009
    65367010#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
    6537 msgid "Select a project type"
    6538 msgstr "Избор на вида на проекта"
     7011msgid "Details"
     7012msgstr "Подробности"
    65397013
    65407014#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
     
    65617035msgstr "Тип на проекта: %s\n"
    65627036
    6563 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:416
     7037#: ../plugins/project-wizard/druid.c:431
    65647038#, c-format
    65657039msgid "Unable to find any project template in %s"
    65667040msgstr "Неуспех при намиране на шаблон за проект в %s"
    65677041
    6568 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
     7042#: ../plugins/project-wizard/druid.c:671
    65697043#, c-format
    65707044msgid ""
     
    65757049"Полето „%s“ е задължително. Попълнете го."
    65767050
    6577 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:671
     7051#: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
    65787052#, c-format
    65797053msgid ""
     
    65857059"=@^_`~“ или разделителите на папки. Знакът „-“ не може да е на първо място."
    65867060
    6587 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:676
     7061#: ../plugins/project-wizard/druid.c:691
    65887062#, c-format
    65897063msgid ""
     
    65957069"=@^_`~“ или разделителите на папки. Знакът „-“ не може да е на първо място."
    65967070
    6597 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:681
     7071#: ../plugins/project-wizard/druid.c:696
    65987072#, c-format
    65997073msgid ""
     
    66057079"съответства на тези правила."
    66067080
    6607 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:686
     7081#: ../plugins/project-wizard/druid.c:701
    66087082#, c-format
    66097083msgid "Unknown error."
    66107084msgstr "Неизвестна грешка."
    66117085
    6612 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:713
     7086#: ../plugins/project-wizard/druid.c:728
    66137087#, c-format
    66147088msgid ""
     
    66197093"от файловете не могат да бъдат записани. Искате ли да продължите?"
    66207094
    6621 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:715
     7095#: ../plugins/project-wizard/druid.c:730
    66227096#, c-format
    66237097msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
    66247098msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
    66257099
    6626 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:748
     7100#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
    66277101msgid "Invalid entry"
    66287102msgstr "Невалиден запис"
    66297103
    6630 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:758
     7104#: ../plugins/project-wizard/druid.c:773
    66317105msgid "Dubious entry"
    66327106msgstr "Съмнителен запис"
    66337107
    6634 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:927
     7108#: ../plugins/project-wizard/druid.c:942
    66357109#, c-format
    66367110msgid ""
     
    66417115"Липсващи програми: %s."
    66427116
    6643 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:938
     7117#: ../plugins/project-wizard/druid.c:953
    66447118#, c-format
    66457119msgid ""
     
    66507124"Липсващи пакети: %s."
    66517125
    6652 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
     7126#: ../plugins/project-wizard/druid.c:962
    66537127msgid ""
    66547128"Some important programs or development packages required to build this "
     
    66607134"генерирането на проекта.\n"
    66617135
    6662 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:956
     7136#: ../plugins/project-wizard/druid.c:971
    66637137msgid "Install missing packages"
    66647138msgstr "Инсталиране на липсващите пакети"
     
    66677141#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
    66687142#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
    6669 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:968
     7143#: ../plugins/project-wizard/druid.c:983
    66707144msgid ""
    66717145"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
     
    66837157"програмата за управление на пакети."
    66847158
    6685 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:976
     7159#: ../plugins/project-wizard/druid.c:991
    66867160msgid "Missing components"
    66877161msgstr "Липсващи компоненти"
    66887162
    6689 #: ../plugins/project-wizard/install.c:406
     7163#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
    66907164msgid "New project has been created successfully."
    66917165msgstr "Новият проект бе успешно създаден."
    66927166
    6693 #: ../plugins/project-wizard/install.c:413
     7167#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
    66947168msgid "New project creation has failed."
    66957169msgstr "Неуспех при създаването на новия проект."
    66967170
    6697 #: ../plugins/project-wizard/install.c:462
     7171#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
    66987172#, c-format
    66997173msgid "Skipping %s: file already exists"
    67007174msgstr "Пропускане на %s: файлът вече съществува"
    67017175
    6702 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
     7176#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
    67037177#, c-format
    67047178msgid "Creating %s … Failed to create directory"
    67057179msgstr "Създаване на %s … Неуспех при създаването на папка"
    67067180
    6707 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
     7181#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
    67087182#, c-format
    67097183msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
    67107184msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)… %s"
    67117185
    6712 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
     7186#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
    67137187#, c-format
    67147188msgid "Creating %s … %s"
     
    67177191#. The %s is a name of a unix command line, by example
    67187192#. * cp foobar.c project
    6719 #: ../plugins/project-wizard/install.c:570
     7193#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
    67207194#, c-format
    67217195msgid "Executing: %s"
     
    67587232
    67597233#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
    6760 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
    6761 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
    6762 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
    6763 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
    6764 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
    6765 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
    6766 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
    6767 msgid "Add C++ support:"
    6768 msgstr "Добавяне на поддръжка за C++:"
     7234msgid "Anjuta Plugin"
     7235msgstr "Приставка на Anjuta"
    67697236
    67707237#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
    6771 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
    6772 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
     7238msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
     7239msgstr "Проект за приставка на Anjuta с използване на системата libanjuta"
     7240
     7241#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
     7242#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
     7243#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
     7244#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
     7245#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
     7246#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
     7247#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
     7248#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
     7249#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
     7250#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
     7251#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
     7252#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
     7253#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
     7254#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
     7255#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
     7256#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
     7257#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
     7258#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
     7259#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
     7260msgid "Basic information"
     7261msgstr "Основна информация"
     7262
     7263#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
     7264#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
     7265#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
     7266#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
     7267#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
     7268#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
     7269#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
     7270#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
     7271#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
     7272#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
    67737273#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
    67747274#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
     7275#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
     7276#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
    67757277#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
     7278#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
     7279#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
     7280#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
     7281#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
     7282#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
     7283msgid "General Project Information"
     7284msgstr "Обща информация за проекта"
     7285
     7286#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
     7287#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
     7288#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
     7289#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
     7290#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
     7291#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
     7292#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
     7293#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
     7294#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
     7295#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
     7296#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
     7297#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
     7298#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
     7299#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
     7300#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
     7301#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
     7302#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
    67767303#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
    67777304#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
    6778 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
    6779 msgstr ""
    6780 "Добавя поддръжка за C++ към проекта, така че файлове с изходен код на C++ да "
    6781 "могат да бъдат компилирани"
    6782 
    6783 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
    6784 msgid "Anjuta Plugin"
    6785 msgstr "Приставка на Anjuta"
    6786 
    6787 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
    6788 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
    6789 msgstr "Проект за приставка на Anjuta с използване на системата libanjuta"
    6790 
    6791 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
    6792 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
    6793 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
    6794 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
     7305msgid "Project Name:"
     7306msgstr "Име на проект:"
     7307
     7308#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
     7309msgid ""
     7310"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
     7311"project build target (executable, library etc.)"
     7312msgstr ""
     7313"Името на проекта не може да съдържа интервали, защото това ще бъде и името "
     7314"на целта за компилация (изпълним файл, библиотека и т.н.)"
     7315
     7316#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
     7317#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
     7318#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
     7319#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
     7320#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
     7321#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
     7322#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
     7323#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
     7324#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
     7325#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
     7326#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
     7327#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
     7328#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
     7329#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
     7330#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
     7331#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
     7332#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
     7333#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
     7334#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
     7335msgid "Author:"
     7336msgstr "Автор:"
     7337
     7338#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
     7339#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
     7340#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
     7341#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
    67957342#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
    6796 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
     7343#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
    67977344#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
    6798 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
    6799 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
    6800 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
    6801 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
    6802 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
    6803 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
    6804 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
    6805 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
    6806 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
    6807 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
     7345#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
     7346#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
     7347#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
     7348#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
     7349#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
     7350#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
     7351#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
     7352#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
     7353#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
     7354#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
    68087355#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
    68097356#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
    6810 msgid "Author:"
    6811 msgstr "Автор:"
    6812 
    6813 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
    6814 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
    6815 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
    6816 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
    6817 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
    6818 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
    6819 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
    6820 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
    6821 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
    6822 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
    6823 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
    6824 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
    6825 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
    6826 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
    6827 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
    6828 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
    6829 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
    6830 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
    6831 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
    6832 msgid "Basic information"
    6833 msgstr "Основна информация"
    6834 
    6835 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
    6836 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
    6837 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
     7357msgid "Email address:"
     7358msgstr "Е-поща:"
     7359
     7360#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
     7361#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
     7362#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
     7363#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
     7364#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
    68387365#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
    6839 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
     7366#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
     7367#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
     7368#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
    68407369#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
    6841 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
    6842 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
     7370#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
     7371#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
     7372#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
    68437373#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
    6844 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
    6845 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
     7374#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
     7375#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
     7376#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
     7377#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
     7378#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
     7379#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
     7380msgid "Project options"
     7381msgstr "Настройки на проекта"
     7382
     7383#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
     7384#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
     7385#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
     7386#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
     7387#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
     7388#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
     7389#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
     7390#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
     7391#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
     7392#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
     7393#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
     7394#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
     7395#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
     7396#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
     7397#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
     7398#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
     7399#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
    68467400#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
    68477401#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
    6848 msgid "Check the packages that your project requires"
    6849 msgstr "Проверка за пакетите необходими за проекта ви"
    6850 
    6851 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
     7402msgid "Options for project build system"
     7403msgstr "Опции за системата за изграждане и компилация на проекта"
     7404
     7405#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
     7406msgid "Plugin Title:"
     7407msgstr "Заглавие на приставката:"
     7408
     7409#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
     7410msgid "Display title of the plugin"
     7411msgstr "Показване заглавието на приставката"
     7412
     7413#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
     7414msgid "Plugin Description:"
     7415msgstr "Описание на приставката:"
     7416
     7417#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
     7418msgid "Display description of the plugin"
     7419msgstr "Показване описанието на приставката"
     7420
     7421#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
     7422msgid "Plugin Class Name:"
     7423msgstr "Име на клас на приставката:"
     7424
     7425#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
     7426msgid "Plugin class name"
     7427msgstr "Име на клас на приставката"
     7428
     7429#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
     7430msgid "Plugin Dependencies:"
     7431msgstr "Зависимости на приставката:"
     7432
     7433#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
    68527434msgid ""
    68537435"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
     
    68587440"(библиотека:клас)"
    68597441
    6860 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
    6861 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
    6862 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
    6863 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
    6864 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
    6865 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
    6866 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
    6867 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
    6868 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
    6869 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
    6870 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
    6871 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
    6872 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
    6873 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
    6874 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
    6875 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
    6876 msgid "Configure external packages"
    6877 msgstr "Конфигуриране на външни пакети"
    6878 
    6879 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
    6880 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
    6881 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
    6882 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
    6883 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
    6884 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
    6885 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
    6886 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
    6887 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
    6888 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
    6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
    6890 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
    6891 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
    6892 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
    6893 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
    6894 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
    6895 msgid "Configure external packages:"
    6896 msgstr "Конфигуриране на външни пакети:"
    6897 
    6898 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
     7442#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
     7443msgid "Icon File:"
     7444msgstr "Файл с икона:"
     7445
     7446#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
     7447msgid "Icon file for the plugin"
     7448msgstr "Файл с икона за приставката"
     7449
     7450#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
    68997451msgid "Create Gtk Builder interface file"
    69007452msgstr "Създаване файл за интерфейс на GtkBuilder"
    69017453
    6902 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
     7454#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
    69037455msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
    69047456msgstr "Създаване на шаблон на файл за интерфейс на GtkBuilder"
    69057457
    6906 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
    6907 msgid "Display description of the plugin"
    6908 msgstr "Показване описанието на приставката"
    6909 
    6910 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
    6911 msgid "Display title of the plugin"
    6912 msgstr "Показване заглавието на приставката"
    6913 
    6914 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
    6915 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
    6916 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
    6917 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
    6918 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
    6919 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
    6920 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
    6921 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
    6922 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
    6923 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
    6924 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
    6925 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
    6926 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
    6927 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
    6928 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
    6929 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
    6930 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
    6931 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
    6932 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
    6933 msgid "Email address:"
    6934 msgstr "Е-поща:"
    6935 
    6936 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
    6937 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
    6938 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
    6939 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
    6940 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
    6941 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
    6942 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
    6943 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
    6944 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
    6945 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
    6946 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
    6947 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
    6948 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
    6949 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
    6950 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
    6951 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
    6952 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
    6953 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
    6954 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
    6955 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
    6956 msgid "General Project Information"
    6957 msgstr "Обща информация за проекта"
    6958 
    6959 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
    6960 msgid "Icon File:"
    6961 msgstr "Файл с икона:"
    6962 
    6963 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
    6964 msgid "Icon file for the plugin"
    6965 msgstr "Файл с икона за приставката"
    6966 
    6967 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
    6968 msgid "Implement plugin interfaces"
    6969 msgstr "Реализирани от приставката интерфейси"
    6970 
    6971 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
    6972 msgid "Interface implemented by the plugin"
    6973 msgstr "Интерфейс, реализиран от приставката"
    6974 
    6975 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
    6976 msgid "Interface:"
    6977 msgstr "Интерфейс:"
     7458#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
     7459msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
     7460msgstr "Приставката има менюта и/или ленти с инструменти"
    69787461
    69797462#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
    6980 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
     7463msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
     7464msgstr "Дали приставката има менюта или ленти с инструменти"
     7465
     7466#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
     7467#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
    69817468#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
    6982 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
    69837469#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
    69847470#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
    6985 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
    6986 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
    6987 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
    6988 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
    6989 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
    6990 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
     7471#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
     7472#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
     7473#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
     7474#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
     7475#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
    69917476#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
    6992 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
    6993 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
     7477#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
    69947478#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
    69957479#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
    69967480#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
    69977481#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
    6998 msgid "License"
    6999 msgstr "Лиценз"
    7000 
    7001 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
    7002 msgid "Name of the value to watch"
    7003 msgstr "Име на стойността за следене"
     7482msgid "Configure external packages:"
     7483msgstr "Конфигуриране на външни пакети:"
    70047484
    70057485#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
    7006 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
    7007 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
    7008 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:17
     7486#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
     7487#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
    70097488#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
    70107489#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
    7011 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
     7490#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
    70127491#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
    7013 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
    7014 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
    7015 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
    7016 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
     7492#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
     7493#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
     7494#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
    70177495#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
    7018 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
    7019 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
     7496#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
    70207497#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
    70217498#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
    70227499#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
    70237500#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
    7024 msgid "No license"
    7025 msgstr "Без лиценз"
     7501msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
     7502msgstr "Използване на pkg-config за добавяне на библиотеки от други пакети"
    70267503
    70277504#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
    7028 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
    7029 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
    7030 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:18
    7031 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
    7032 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
    7033 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
     7505#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
     7506#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
     7507#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
     7508#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
     7509#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
    70347510#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
    7035 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:13
    7036 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
    7037 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
    7038 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
     7511#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
     7512#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
     7513#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
    70397514#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
    7040 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
    7041 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
    7042 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
     7515#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
     7516#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
    70437517#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
    70447518#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
    70457519#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
    7046 msgid "Options for project build system"
    7047 msgstr "Опции за системата за изграждане и компилация на проекта"
     7520msgid "Configure external packages"
     7521msgstr "Конфигуриране на външни пакети"
    70487522
    70497523#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
    7050 msgid "Plugin Class Name:"
    7051 msgstr "Име на клас на приставката:"
     7524#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
     7525#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
     7526#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
     7527#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
     7528#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
     7529#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
     7530#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
     7531msgid "Add C++ support:"
     7532msgstr "Добавяне на поддръжка за C++:"
    70527533
    70537534#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
    7054 msgid "Plugin Dependencies:"
    7055 msgstr "Зависимости на приставката:"
     7535#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
     7536#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
     7537#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
     7538#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
     7539#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
     7540#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
     7541#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
     7542msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
     7543msgstr ""
     7544"Добавя поддръжка за C++ към проекта, така че файлове с изходен код на C++ да "
     7545"могат да бъдат компилирани"
    70567546
    70577547#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
    7058 msgid "Plugin Description:"
    7059 msgstr "Описание на приставката:"
    7060 
    7061 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
    7062 msgid "Plugin Title:"
    7063 msgstr "Заглавие на приставката:"
    7064 
    7065 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
    7066 msgid "Plugin class name"
    7067 msgstr "Име на клас на приставката"
    7068 
    7069 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
    7070 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
    7071 msgstr "Приставката има менюта и/или ленти с инструменти"
    7072 
    7073 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
    7074 msgid "Plugin interfaces to implement"
    7075 msgstr "Интерфейси, които реализира приставката"
    7076 
    7077 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
    7078 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
    7079 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
    7080 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
    7081 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
    7082 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
    7083 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
     7548#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
     7549#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
     7550#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
    70847551#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
    7085 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:14
    7086 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
    7087 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
    7088 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
     7552#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
     7553#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
     7554#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
    70897555#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
    7090 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
    7091 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
    7092 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
     7556#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
    70937557#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
    70947558#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
    70957559#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
    7096 msgid "Project Name:"
    7097 msgstr "Име на проект:"
    7098 
    7099 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
    7100 msgid ""
    7101 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
    7102 "project build target (executable, library etc.)"
    7103 msgstr ""
    7104 "Името на проекта не може да съдържа интервали, защото това ще бъде и името "
    7105 "на целта за компилация (изпълним файл, библиотека и т.н.)"
    7106 
    7107 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
    7108 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
    7109 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:24
    7110 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
    7111 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
    7112 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
    7113 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
     7560msgid "Required Packages:"
     7561msgstr "Необходими пакети:"
     7562
     7563#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
     7564#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
     7565#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
     7566#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
    71147567#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
    7115 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:15
    7116 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
    7117 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:22
    7118 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
    7119 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
     7568#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
     7569#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
     7570#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
    71207571#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
    7121 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
    7122 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
    7123 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
     7572#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
    71247573#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
    71257574#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
    71267575#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
    7127 msgid "Project options"
    7128 msgstr "Настройки на проекта"
    7129 
    7130 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
    7131 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
    7132 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:25
    7133 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
    7134 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:26
    7135 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
    7136 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:23
    7137 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
    7138 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:24
    7139 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
    7140 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:22
    7141 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:24
    7142 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:24
    7143 msgid "Required Packages:"
    7144 msgstr "Необходими пакети:"
    7145 
    7146 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
    7147 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:24
    7148 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:26
    7149 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
    7150 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
    7151 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
    7152 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
    7153 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:27
    7154 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:16
    7155 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
    7156 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:24
    7157 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:22
    7158 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:25
    7159 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:32
    7160 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:24
    7161 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
    7162 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:23
    7163 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:25
    7164 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:25
    7165 msgid "Select code license"
    7166 msgstr "Избор на лиценз"
    7167 
    7168 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:42
     7576msgid "Check the packages that your project requires"
     7577msgstr "Проверка за пакетите необходими за проекта ви"
     7578
     7579#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
     7580msgid "Values to watch"
     7581msgstr "Стойности за следене"
     7582
     7583#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
    71697584msgid "Shell values to watch"
    71707585msgstr "Стойности на обкръжението за следене"
    71717586
    7172 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:43
    7173 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:25
    7174 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:27
    7175 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:30
    7176 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:28
    7177 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:30
    7178 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:28
    7179 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:30
    7180 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:25
    7181 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:25
    7182 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:26
    7183 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:25
    7184 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:25
    7185 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:24
    7186 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:26
    7187 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:26
    7188 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
    7189 msgstr "Използване на pkg-config за добавяне на библиотеки от други пакети"
    7190 
    7191 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:44
     7587#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
    71927588msgid "Value Name:"
    71937589msgstr "Име на стойността:"
    71947590
    7195 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:45
    7196 msgid "Values to watch"
    7197 msgstr "Стойности за следене"
    7198 
    7199 #: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:47
    7200 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
    7201 msgstr "Дали приставката има менюта или ленти с инструменти"
     7591#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
     7592msgid "Name of the value to watch"
     7593msgstr "Име на стойността за следене"
     7594
     7595#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
     7596msgid "Implement plugin interfaces"
     7597msgstr "Реализирани от приставката интерфейси"
     7598
     7599#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
     7600msgid "Plugin interfaces to implement"
     7601msgstr "Интерфейси, които реализира приставката"
     7602
     7603#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
     7604msgid "Interface:"
     7605msgstr "Интерфейс:"
     7606
     7607#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
     7608msgid "Interface implemented by the plugin"
     7609msgstr "Интерфейс, реализиран от приставката"
    72027610
    72037611#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
     7612msgid "Generic C++"
     7613msgstr "Обикновен на C++"
     7614
     7615#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
    72047616msgid "A generic C++ project"
    72057617msgstr "Обикновен проект на C++"
    72067618
    7207 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
    7208 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
    7209 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
    7210 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
    7211 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
    7212 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
    7213 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
    7214 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
    7215 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
    7216 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
    7217 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
    7218 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
    7219 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
    7220 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
     7619#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
     7620#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
     7621#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
     7622#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
     7623#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
     7624#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
     7625#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
     7626#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
     7627#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
     7628#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
     7629#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
     7630#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
     7631#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
     7632#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
     7633#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
     7634#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
     7635#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
     7636#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
     7637msgid "project name"
     7638msgstr "име на проект"
     7639
     7640#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
     7641#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
     7642#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
     7643#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
     7644#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
     7645#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
     7646#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
     7647#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
     7648#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
     7649#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
     7650#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
     7651#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
     7652#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
     7653msgid "Add shared library support:"
     7654msgstr "Добавяне на поддръжка за споделени библиотеки:"
     7655
     7656#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
     7657#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
     7658#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
     7659#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
     7660#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
     7661#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
     7662#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
     7663#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
     7664#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
     7665#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
     7666#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
     7667#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
     7668#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
     7669msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
     7670msgstr "Добавя поддръжка за компилиране на споделени библиотеки"
     7671
     7672#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
     7673#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
     7674#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
     7675#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
     7676#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
     7677#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
     7678#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
     7679#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
     7680#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
     7681#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
     7682#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
     7683#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
     7684#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
     7685#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
    72217686msgid "Add internationalization:"
    72227687msgstr "Добавяне на интернационализация:"
    72237688
    7224 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
    7225 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
    7226 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
    7227 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
    7228 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
    7229 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
    7230 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
    7231 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
    7232 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
    7233 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
    7234 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
    7235 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
    7236 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
    7237 msgid "Add shared library support:"
    7238 msgstr "Добавяне на поддръжка за споделени библиотеки:"
    7239 
    7240 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
    7241 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
    7242 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
    7243 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
    7244 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
    7245 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
    7246 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
    7247 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
    7248 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
    7249 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
    7250 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
    7251 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
    7252 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
    7253 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
    7254 msgstr "Добавя поддръжка за компилиране на споделени библиотеки"
    7255 
    7256 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
    7257 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
    7258 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
    7259 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
    7260 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
    7261 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
    7262 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
    7263 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
    7264 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
    7265 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
    7266 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
    7267 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
    7268 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
    7269 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
     7689#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
     7690#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
     7691#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
     7692#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
     7693#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
     7694#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
     7695#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
     7696#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
     7697#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
     7698#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
     7699#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
     7700#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
     7701#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
     7702#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
    72707703msgid ""
    72717704"Adds support for internationalization so that your project can have "
     
    72757708"превеждан на различни езици"
    72767709
    7277 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
    7278 msgid "Generic C++"
    7279 msgstr "Обикновен на C++"
    7280 
    7281 #: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:27
    7282 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
    7283 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:29
    7284 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:33
    7285 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:31
    7286 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:33
    7287 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:31
    7288 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:18
    7289 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:32
    7290 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:27
    7291 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:27
    7292 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:29
    7293 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:34
    7294 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:27
    7295 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:27
    7296 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:27
    7297 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:29
    7298 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:29
    7299 msgid "project name"
    7300 msgstr "име на проект"
    7301 
    7302 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
     7710#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
    73037711msgid "Django Project"
    73047712msgstr "Проект на Джанго"
     7713
     7714#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
     7715msgid "Python webproject using Django Web Framework"
     7716msgstr "Уеб-проект на Python използващ системата Джанго"
    73057717
    73067718#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
     
    73087720msgstr "Информация за проект на Джанго"
    73097721
    7310 #: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
    7311 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
    7312 msgstr "Уеб-проект на Python използващ системата Джанго"
    7313 
    73147722#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
     7723msgid "Generic gcj compiled java"
     7724msgstr "Обикновен на Java, компилиран чрез GCJ"
     7725
     7726#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
    73157727msgid ""
    73167728"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
     
    73197731"GNU за Java (GCJ)"
    73207732
    7321 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
     7733#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
     7734#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
     7735msgid "Main Class:"
     7736msgstr "Основен клас:"
     7737
     7738#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
    73227739msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
    73237740msgstr "Необходима информация за GCJ е кой клас съдържа функцията „main“"
    73247741
    7325 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
    7326 msgid "Generic gcj compiled java"
    7327 msgstr "Обикновен на Java, компилиран чрез GCJ"
    7328 
    7329 #: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
    7330 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
    7331 msgid "Main Class:"
    7332 msgstr "Основен клас:"
    7333 
    73347742#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
     7743msgid "Gnome Shell Extension"
     7744msgstr "Разширение на Обвивката на GNOME"
     7745
     7746#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
    73357747msgid "A minimal Gnome Shell extension"
    73367748msgstr "Минимално разширение на Обвивката на GNOME"
    73377749
    73387750#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
    7339 msgid ""
    7340 "Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
    7341 msgstr ""
    7342 "Списък с разделител „,“ на версиите на Обвивката на GNOME, с които "
    7343 "приставката ви е съвместима "
    7344 
    7345 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
    7346 msgid "Extension URL"
    7347 msgstr "Адрес на разширението"
    7348 
    7349 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
    7350 msgid "Gnome Shell Compatibility:"
    7351 msgstr "Съвместимост с версии:"
    7352 
    7353 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
    7354 msgid "Gnome Shell Extension"
    7355 msgstr "Разширение на Обвивката на GNOME"
    7356 
    7357 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
     7751msgid "Plugin Name:"
     7752msgstr "Име на приставката:"
     7753
     7754#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
     7755msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
     7756msgstr "Кратко и говорещо на потребителя име на приставката"
     7757
     7758#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
    73587759msgid "Long description of your plugin"
    73597760msgstr "Дълго описание на приставката"
    73607761
    7361 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:19
    7362 msgid "Plugin Name:"
    7363 msgstr "Име на приставката:"
    7364 
    7365 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
    7366 msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
    7367 msgstr "Кратко и говорещо на потребителя име на приставката"
    7368 
    7369 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:24
     7762#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
    73707763msgid "UUID:"
    73717764msgstr "Идентификатор UUID:"
    73727765
    7373 #: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:25
     7766#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
    73747767msgid ""
    73757768"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
     
    73857778"базирана на вашия адрес на е-поща."
    73867779
     7780#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
     7781msgid "Extension URL"
     7782msgstr "Адрес на разширението"
     7783
     7784#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
     7785msgid "Gnome Shell Compatibility:"
     7786msgstr "Съвместимост с версии:"
     7787
     7788#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
     7789msgid ""
     7790"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
     7791msgstr ""
     7792"Списък с разделител „,“ на версиите на Обвивката на GNOME, с които "
     7793"приставката ви е съвместима "
     7794
     7795#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
     7796msgid "GTK+ (Application)"
     7797msgstr "GTK+ (програма)"
     7798
    73877799#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
    7388 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
    7389 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
    7390 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
    7391 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
     7800msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
     7801msgstr "Пълнокръвно приложение на Gtk+ с обработка на файлове"
     7802
     7803#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
     7804#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
     7805#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
     7806#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
     7807#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
    73927808msgid "Add gtk-doc system:"
    73937809msgstr "Добавяне на система за документация на gtk-doc:"
    73947810
    7395 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
    7396 msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
    7397 msgstr "Пълнокръвно приложение на Gtk+ с обработка на файлове"
    7398 
    7399 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
    7400 msgid "GTK+ (Application)"
    7401 msgstr "GTK+ (програма)"
    7402 
    7403 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
    7404 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
    7405 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
     7811#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
     7812#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
     7813#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
     7814#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
     7815#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
     7816msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
     7817msgstr ""
     7818"Използва се gtk-doc за компилиране на документацията за класове, базирани на "
     7819"GObject"
     7820
     7821#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
     7822#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
     7823#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
     7824#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
     7825#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
     7826msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
     7827msgstr "Използване на GtkBuilder за потребителски интерфейс:"
     7828
     7829#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
     7830#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
     7831#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
     7832#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
     7833#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
     7834msgid ""
     7835"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
     7836"from xml files at runtime"
     7837msgstr ""
     7838"Използване на GtkBuilder за графично създаване на потребителски интерфейс, "
     7839"който да се зареди от файлове с xml по време на работа на програмата"
     7840
     7841#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
     7842#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
     7843#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
     7844msgid "Require Package:"
     7845msgstr "Изискван пакет:"
     7846
     7847#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
     7848#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
     7849#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
    74067850msgid ""
    74077851"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
     
    74137857"„libgnomeui-2.0 >= 2.2.0“"
    74147858
    7415 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
    7416 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
    7417 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
    7418 msgid "Require Package:"
    7419 msgstr "Изискван пакет:"
    7420 
    7421 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
    7422 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
    7423 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
    7424 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:23
    7425 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
    7426 msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
    7427 msgstr "Използване на GtkBuilder за потребителски интерфейс:"
    7428 
    7429 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
    7430 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
    7431 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
    7432 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:24
    7433 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:24
    7434 msgid ""
    7435 "Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
    7436 "from xml files at runtime"
    7437 msgstr ""
    7438 "Използване на GtkBuilder за графично създаване на потребителски интерфейс, "
    7439 "който да се зареди от файлове с xml по време на работа на програмата"
    7440 
    7441 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:32
    7442 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:30
    7443 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:32
    7444 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:30
    7445 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:28
    7446 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
    7447 msgstr ""
    7448 "Използва се gtk-doc за компилиране на документацията за класове, базирани на "
    7449 "GObject"
    7450 
    74517859#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
     7860msgid "GTKmm (Simple)"
     7861msgstr "GTKmm (минимално)"
     7862
     7863#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
    74527864msgid "A minimal GTKmm project"
    74537865msgstr "Минимален проект на GTKmm"
    74547866
    7455 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
    7456 msgid "GTKmm (Simple)"
    7457 msgstr "GTKmm (минимално)"
    7458 
    74597867# FIXME simple -> лесен
    7460 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
    7461 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
     7868#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
     7869#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
    74627870msgid "GTK+ (simple)"
    74637871msgstr "GTK+ (обикновен)"
    74647872
    7465 #: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
    7466 #: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
     7873#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
     7874#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
    74677875msgid "Simple GTK+ project"
    74687876msgstr "Обикновен проект на GTK+"
    74697877
    74707878#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
     7879msgid "Generic java (automake)"
     7880msgstr "Обикновен на Java (Automake)"
     7881
     7882#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
    74717883msgid "A generic java project using automake project management"
    74727884msgstr "Обикновен проект на Java с използване на Automake"
    74737885
    7474 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
    7475 msgid "Generic java (automake)"
    7476 msgstr "Обикновен на Java (Automake)"
    7477 
    7478 #: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
     7886#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
    74797887msgid "Main class"
    74807888msgstr "Основен клас"
    74817889
    74827890#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
    7483 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
     7891msgid "Generic JavaScript"
     7892msgstr "Обикновен на JavaScript"
     7893
     7894#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
     7895#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
    74847896msgid "A generic minimal and flat project"
    74857897msgstr "Обикновен минималистичен проект"
    74867898
    7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
    7488 msgid "Generic JavaScript"
    7489 msgstr "Обикновен на JavaScript"
    7490 
    74917899#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
     7900msgid "Library"
     7901msgstr "Библиотека"
     7902
     7903#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
    74927904msgid "A shared or a static library project"
    74937905msgstr "Проект за споделена или статична библиотека"
    74947906
    7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
     7907#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
    74967908msgid "Build library as"
    74977909msgstr "Компилиране на библиотеката като"
    74987910
    7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
    7500 msgid "Library"
    7501 msgstr "Библиотека"
    7502 
    7503 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
     7911#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
     7912msgid "Select library type to build"
     7913msgstr "Избор на вид библиотека"
     7914
     7915#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
     7916msgid "Shared and Static library"
     7917msgstr "Споделена/статична библиотека"
     7918
     7919#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
    75047920msgid "Only Shared"
    75057921msgstr "Само споделена"
    75067922
    7507 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
     7923#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
    75087924msgid "Only Static"
    75097925msgstr "Само статична"
    75107926
    7511 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
    7512 msgid "Select library type to build"
    7513 msgstr "Избор на вид библиотека"
    7514 
    7515 #: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:29
    7516 msgid "Shared and Static library"
    7517 msgstr "Споделена/статична библиотека"
    7518 
    7519 #: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
     7927#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
    75207928msgid "Generic (Minimal)"
    75217929msgstr "Обикновен (минималистичен)"
     
    75297937msgstr "Проект, базиран на Makefile"
    75307938
    7531 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
     7939#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
    75327940msgid "Project directory, output file etc."
    75337941msgstr "Папка на проекта, изходен файл и т.н."
    7534 
    7535 #: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
    7536 msgid "Project directory:"
    7537 msgstr "Папка на проекта:"
    75387942
    75397943#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
     
    75417945msgstr "Име на проект:"
    75427946
    7543 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
     7947#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
     7948msgid "Project directory:"
     7949msgstr "Папка на проекта:"
     7950
     7951#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
    75447952msgid "PyGTK (automake)"
    75457953msgstr "PyGTK (Automake)"
    75467954
    7547 #: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
     7955#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
    75487956msgid "PyGTK project using automake"
    75497957msgstr "Проект на PyGTK с automake"
    75507958
    75517959#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
     7960msgid "Generic python (automake)"
     7961msgstr "Обикновен на Python (Automake)"
     7962
     7963#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
    75527964msgid "A generic python project using automake project management"
    75537965msgstr "Обикновен проект на Python с използване на Automake"
    75547966
    7555 #: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
    7556 msgid "Generic python (automake)"
    7557 msgstr "Обикновен на Python (Automake)"
    7558 
    75597967#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
     7968msgid "SDL"
     7969msgstr "SDL"
     7970
     7971#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
    75607972msgid "A sample SDL project"
    75617973msgstr "Примерен проект на SDL"
    75627974
    7563 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
     7975#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
     7976msgid "Require SDL version:"
     7977msgstr "Изисквана версия на SDL:"
     7978
     7979#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
    75647980msgid "Mininum SDL version required"
    75657981msgstr "Минимална изисквана версия на SDL"
    75667982
     7983#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
     7984msgid "Require SDL_image:"
     7985msgstr "Изискване на SDL_image:"
     7986
    75677987#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
    7568 msgid "Require SDL version:"
    7569 msgstr "Изисквана версия на SDL:"
     7988msgid "Require SDL_image library"
     7989msgstr "Изискване на библиотеката SDL_image"
    75707990
    75717991#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
     7992msgid "Require SDL_gfx:"
     7993msgstr "Изискване на SDL_gfx:"
     7994
     7995#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
    75727996msgid "Require SDL_gfx library"
    75737997msgstr "Изискване на библиотеката SDL_gfx"
    75747998
    7575 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
    7576 msgid "Require SDL_gfx:"
    7577 msgstr "Изискване на SDL_gfx:"
    7578 
    75797999#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
    7580 msgid "Require SDL_image library"
    7581 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_image"
     8000msgid "Require SDL_ttf:"
     8001msgstr "Изискване на SDL_ttf:"
    75828002
    75838003#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
    7584 msgid "Require SDL_image:"
    7585 msgstr "Изискване на SDL_image:"
     8004msgid "Require SDL_ttf library"
     8005msgstr "Изискване на библиотеката SDL_ttf"
    75868006
    75878007#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
     8008msgid "Require SDL_mixer:"
     8009msgstr "Изискване на SDL_mixer:"
     8010
     8011#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
    75888012msgid "Require SDL_mixer library"
    75898013msgstr "Изискване на библиотеката SDL_mixer"
    75908014
    7591 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
    7592 msgid "Require SDL_mixer:"
    7593 msgstr "Изискване на SDL_mixer:"
    7594 
    75958015#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
     8016msgid "Require SDL_net:"
     8017msgstr "Изискване на SDL_net:"
     8018
     8019#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
    75968020msgid "Require SDL_net library"
    75978021msgstr "Изискване на библиотеката SDL_net"
    75988022
    7599 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
    7600 msgid "Require SDL_net:"
    7601 msgstr "Изискване на SDL_net:"
    7602 
    7603 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:29
    7604 msgid "Require SDL_ttf library"
    7605 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_ttf"
    7606 
    7607 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:30
    7608 msgid "Require SDL_ttf:"
    7609 msgstr "Изискване на SDL_ttf:"
    7610 
    7611 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:31
    7612 msgid "SDL"
    7613 msgstr "SDL"
    7614 
    76158023#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
     8024msgid "Generic"
     8025msgstr "Обикновен"
     8026
     8027#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
    76168028msgid "A generic project"
    76178029msgstr "Обикновен проект"
    76188030
    7619 #: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
    7620 msgid "Generic"
    7621 msgstr "Обикновен"
    7622 
    76238031#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
     8032msgid "Wx Widgets"
     8033msgstr "Wx Widgets"
     8034
     8035#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
    76248036msgid "A generic wx Widgets project"
    76258037msgstr "Обикновен проект на wxWidgets"
    76268038
    7627 #: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:26
    7628 msgid "Wx Widgets"
    7629 msgstr "Wx Widgets"
    7630 
    76318039#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
     8040msgid "Xlib dock"
     8041msgstr "Док на Xlib"
     8042
     8043#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
    76328044msgid "A generic Xlib dock applet"
    76338045msgstr "Обикновен аплет тип „док“ на Xlib"
    76348046
    7635 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:28
    7636 msgid "Xlib dock"
    7637 msgstr "Док на Xlib"
    7638 
    76398047#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
     8048msgid "Xlib"
     8049msgstr "Xlib"
     8050
     8051#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
    76408052msgid "A generic Xlib project"
    76418053msgstr "Обикновен проект на Xlib"
    76428054
    7643 #: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:28
    7644 msgid "Xlib"
    7645 msgstr "Xlib"
     8055#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
     8056msgid "License"
     8057msgstr "Лиценз"
     8058
     8059#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
     8060msgid "Select code license"
     8061msgstr "Избор на лиценз"
     8062
     8063#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
     8064msgid "No license"
     8065msgstr "Без лиценз"
     8066
     8067#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
     8068msgid "Run Program"
     8069msgstr "Изпълнение на програма"
     8070
     8071#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
     8072msgid "Allow to execute program without debugger."
     8073msgstr "Позволява изпълнението на програма без дебъгер."
     8074
     8075#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
     8076msgid "Program Parameters"
     8077msgstr "Аргументи на програмата"
    76468078
    76478079#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
     8080msgid "Run in Terminal"
     8081msgstr "Стартиране в терминал"
     8082
     8083#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
     8084msgid "Program:"
     8085msgstr "Програма:"
     8086
     8087#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
     8088msgid "Working Directory:"
     8089msgstr "Работна папка:"
     8090
     8091#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
    76488092msgid "Choose a working directory"
    76498093msgstr "Избор на работна папка"
    76508094
    7651 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
    7652 msgid "Program Parameters"
    7653 msgstr "Аргументи на програмата"
    7654 
    7655 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
    7656 msgid "Program:"
    7657 msgstr "Програма:"
    7658 
    7659 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
    7660 msgid "Run in Terminal"
    7661 msgstr "Стартиране в терминал"
    7662 
    7663 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
    7664 msgid "Working Directory:"
    7665 msgstr "Работна папка:"
    7666 
    76678095#. Only local directory are supported
    76688096#: ../plugins/run-program/execute.c:108
     
    76718099msgstr "Програмната папка „%s“ не е локална"
    76728100
    7673 #: ../plugins/run-program/parameters.c:304
     8101#: ../plugins/run-program/parameters.c:302
    76748102msgid "Load Target to run"
    76758103msgstr "Зареждане на целта за изпълнение"
    76768104
    7677 #: ../plugins/run-program/plugin.c:191
     8105#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
    76788106msgid ""
    76798107"The program is already running.\n"
     
    76858113#. Action name
    76868114#. Stock icon, if any
    7687 #: ../plugins/run-program/plugin.c:229
     8115#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
    76888116msgid "_Run"
    76898117msgstr "И_зпълнение"
    76908118
    7691 #: ../plugins/run-program/plugin.c:237
    7692 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
    7693 msgid "Execute"
    7694 msgstr "Изпълнение"
    7695 
    7696 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239
     8119#: ../plugins/run-program/plugin.c:276
    76978120msgid "Run program without debugger"
    76988121msgstr "Изпълнение на програмата без дебъгер"
    76998122
    7700 #: ../plugins/run-program/plugin.c:245
     8123#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
    77018124msgid "Stop Program"
    77028125msgstr "Спиране на програмата"
    77038126
    7704 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247
     8127#: ../plugins/run-program/plugin.c:284
    77058128msgid "Kill program"
    77068129msgstr "Убиване на програмата"
    77078130
    7708 #: ../plugins/run-program/plugin.c:253
     8131#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
    77098132msgid "Program Parameters…"
    77108133msgstr "Аргументи на програмата…"
    77118134
    7712 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
     8135#: ../plugins/run-program/plugin.c:292
    77138136msgid "Set current program, arguments, etc."
    77148137msgstr "Задаване на текущата програма, аргументи и т.н."
    77158138
    7716 #: ../plugins/run-program/plugin.c:280
     8139#: ../plugins/run-program/plugin.c:317
    77178140msgid "Run operations"
    77188141msgstr "Операции по изпълнение"
     8142
     8143#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
     8144#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
     8145#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
     8146#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
     8147msgid "Code Snippets"
     8148msgstr "Отрязъци код"
     8149
     8150#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
     8151msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
     8152msgstr "Дава възможност за вмъкване на отрязъци код в редактора."
    77198153
    77208154#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
     
    77838217msgstr "Незабавна стойност"
    77848218
    7785 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:941
    7786 #: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:978
    7787 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
    7788 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
    7789 msgid "Code Snippets"
    7790 msgstr "Отрязъци код"
    7791 
    77928219#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:549
    77938220msgid "Trigger"
     
    78388265
    78398266#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
    7840 msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
    7841 msgstr "<b>Грешка:</b> Отрязъкът трябва да принадлежи на група!"
     8267msgid "Snippet Name:"
     8268msgstr "Име на отрязъка:"
    78428269
    78438270#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
    7844 msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
    7845 msgstr "<b>Предупреждение:</b> Трябва да изберете име за отрязъка!"
    7846 
    7847 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
    7848 msgid "Close"
    7849 msgstr "Затваряне"
    7850 
    7851 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
    7852 msgid "Insert"
    7853 msgstr "Вмъкване"
    7854 
    7855 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
    7856 msgid ""
    7857 "Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
    7858 "relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
    7859 msgstr ""
    7860 "Ключовите думи се използват за подобряване на търсенето на отрязъци. Те "
    7861 "трябва да се отнасят до съдържанието на отрязъци. Въведете ги разделени с по "
    7862 "един интервал."
    7863 
    7864 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
    7865 msgid "Keywords:"
    7866 msgstr "Ключови думи:"
    7867 
    7868 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
    7869 msgid "Languages:"
    7870 msgstr "Езици:"
    7871 
    7872 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
    7873 msgid "Preview"
    7874 msgstr "Преглед"
    7875 
    7876 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
    7877 msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
    7878 msgstr "Изберете групата, към която този отрязък принадлежи."
    7879 
    7880 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
    7881 msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
    7882 msgstr "Изберете езиците, за които искате да използвате този отрязък."
    7883 
    7884 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
    78858271msgid ""
    78868272"Select the name of the Snippet. \n"
     
    78908276"Името е чисто информативно."
    78918277
    7892 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
    7893 msgid "Snippet Content"
    7894 msgstr "Съдържание на отрязъка"
    7895 
    7896 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
    7897 msgid "Snippet Name:"
    7898 msgstr "Име на отрязъка:"
    7899 
    7900 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
    7901 msgid "Snippet Properties"
    7902 msgstr "Свойства на отрязъка"
    7903 
    7904 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
    7905 msgid "Snippet Variables"
    7906 msgstr "Променливи на отрязъка"
    7907 
    7908 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
     8278#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
     8279msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
     8280msgstr "<b>Предупреждение:</b> Трябва да изберете име за отрязъка!"
     8281
     8282#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
    79098283msgid "Snippets Group:"
    79108284msgstr "Група на отрязъка:"
    79118285
    7912 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
     8286#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
     8287msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
     8288msgstr "Изберете групата, към която този отрязък принадлежи."
     8289
     8290#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
     8291msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
     8292msgstr "<b>Грешка:</b> Отрязъкът трябва да принадлежи на група!"
     8293
     8294#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
     8295msgid "Trigger Key:"
     8296msgstr "Клавишна последователност"
     8297
     8298#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
    79138299msgid ""
    79148300"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
     
    79228308"<b>Предупреждение: Последователността трябва да е уникална за език.</b>"
    79238309
    7924 #: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
    7925 msgid "Trigger Key:"
    7926 msgstr "Клавишна последователност"
     8310#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
     8311msgid "Languages:"
     8312msgstr "Езици:"
     8313
     8314#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
     8315msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
     8316msgstr "Изберете езиците, за които искате да използвате този отрязък."
     8317
     8318#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
     8319msgid "Keywords:"
     8320msgstr "Ключови думи:"
     8321
     8322#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
     8323msgid ""
     8324"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
     8325"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
     8326msgstr ""
     8327"Ключовите думи се използват за подобряване на търсенето на отрязъци. Те "
     8328"трябва да се отнасят до съдържанието на отрязъци. Въведете ги разделени с по "
     8329"един интервал."
     8330
     8331#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
     8332msgid "Snippet Properties"
     8333msgstr "Свойства на отрязъка"
     8334
     8335#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
     8336msgid "Preview"
     8337msgstr "Преглед"
     8338
     8339#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
     8340msgid "Snippet Content"
     8341msgstr "Съдържание на отрязъка"
     8342
     8343#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
     8344msgid "Insert"
     8345msgstr "Вмъкване"
     8346
     8347#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
     8348msgid "Snippet Variables"
     8349msgstr "Променливи на отрязъка"
     8350
     8351#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
     8352msgid "Close"
     8353msgstr "Затваряне"
    79278354
    79288355#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
     
    79468373msgstr "Променливи на Anjuta"
    79478374
    7948 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:563
     8375#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
     8376msgid "Tab size in spaces:"
     8377msgstr "Размер на табулация в шпации:"
     8378
     8379#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
     8380msgid "Use tabs for indentation"
     8381msgstr "Използване на табулации за отстъп"
     8382
     8383#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
     8384msgid "Indentation and auto-format options"
     8385msgstr "Опции за отстъп и автоматично форматиране"
     8386
     8387#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
     8388msgid "Highlight syntax"
     8389msgstr "Синтактично оцветяване"
     8390
     8391#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
     8392msgid "Highlight matching brackets"
     8393msgstr "Оцветяване на съвпадащи скоби"
     8394
     8395#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
     8396msgid "Create backup files"
     8397msgstr "Създаване на резервни копия на файловете"
     8398
     8399# FIXME: Струва ми се, че под „document words“ се има предвид ключови
     8400# думи, регистрирани за съответния език.
     8401#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
     8402msgid "Enable autocompletion for document words"
     8403msgstr "Автоматично дописване на думи"
     8404
     8405#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
     8406msgid "Highlight current line"
     8407msgstr "Оцветяване на текущия ред"
     8408
     8409#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
     8410msgid "Show line numbers"
     8411msgstr "Показване номерата на редовете"
     8412
     8413#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
     8414msgid "Show marks"
     8415msgstr "Показване на маркери"
     8416
     8417#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
     8418msgid "Show right margin"
     8419msgstr "Показване на дясната граница"
     8420
     8421#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
     8422msgid "Right margin position in characters"
     8423msgstr "Позиция на дясната граница в знаци"
     8424
     8425#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
     8426#: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
     8427msgid "View"
     8428msgstr "Изглед"
     8429
     8430#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
     8431msgid "Editor"
     8432msgstr "Текстов редактор"
     8433
     8434#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
     8435msgid "Use theme font"
     8436msgstr "Използване на шрифт на темата"
     8437
     8438#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
     8439msgid "Font:"
     8440msgstr "Шрифт:"
     8441
     8442#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
     8443msgid "Color scheme:"
     8444msgstr "Цветова схема:"
     8445
     8446#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
     8447msgid "Font"
     8448msgstr "Шрифт"
     8449
     8450#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
     8451msgid "_Line Number Margin"
     8452msgstr "_Номера на редове"
     8453
     8454#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
     8455msgid "Show/Hide line numbers"
     8456msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     8457
     8458#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
     8459msgid "_Marker Margin"
     8460msgstr "_Обозначителни знаци"
     8461
     8462#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
     8463msgid "Show/Hide marker margin"
     8464msgstr "Показване/скриване на поле за обозначителни знаци"
     8465
     8466#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
     8467msgid "_White Space"
     8468msgstr "_Шпации и табулации"
     8469
     8470#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
     8471msgid "Show/Hide white spaces"
     8472msgstr "Показване/скриване на шпации и табулации"
     8473
     8474#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
     8475msgid "_Line End Characters"
     8476msgstr "Знаци за край на _ред"
     8477
     8478#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
     8479msgid "Show/Hide line end characters"
     8480msgstr "Показване/скриване на знаците за край на ред"
     8481
     8482#: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
     8483msgid "Line _Wrapping"
     8484msgstr "Пренасяне на _дълги редове"
     8485
     8486#: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
     8487msgid "Enable/disable line wrapping"
     8488msgstr "Включване/изключване на автоматичното пренасяне на дълги редове"
     8489
     8490#: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
     8491msgid "Editor view settings"
     8492msgstr "Настройки за преглед на редактора"
     8493
     8494#: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
     8495msgid "GtkSourceView Editor"
     8496msgstr "Редактор на GtkSourceView"
     8497
     8498#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:568
    79498499#, c-format
    79508500msgid ""
     
    79578507# Минало несвършено е най-удачното време според мен, защото щом файлът е
    79588508# зареден в буфер, значи е изтрит след като програмата е била стартирана.
    7959 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:595
     8509#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:600
    79608510#, c-format
    79618511msgid ""
     
    79678517
    79688518#. Could not open <filename>: <error message>
    7969 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:628
     8519#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:633
    79708520#, c-format
    79718521msgid "Could not open %s: %s"
    79728522msgstr "Неуспех при отварянето на %s: %s"
    79738523
    7974 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:682
     8524#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:687
    79758525#, c-format
    79768526msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
     
    79788528
    79798529#. Could not open <filename>: <error message>
    7980 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:742
     8530#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:749
    79818531#, c-format
    79828532msgid "Could not save %s: %s"
     
    79928542msgid "New file %d"
    79938543msgstr "Нов файл %d"
     8544
     8545#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
     8546msgid "GtkSourceView editor"
     8547msgstr "Редактор на GtkSourceView"
     8548
     8549#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
     8550msgid "The default editor based on GtkSourceView"
     8551msgstr "Стандартен редактор, базиран на GtkSourceView"
    79948552
    79958553#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
     
    80178575msgstr "_Оцветяване на кода"
    80188576
    8019 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
    8020 msgid "Color scheme:"
    8021 msgstr "Цветова схема:"
    8022 
    8023 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
    8024 msgid "Create backup files"
    8025 msgstr "Създаване на резервни копия на файловете"
    8026 
    8027 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
    8028 msgid "Editor"
    8029 msgstr "Текстов редактор"
    8030 
    8031 # FIXME: Струва ми се, че под „document words“ се има предвид ключови
    8032 # думи, регистрирани за съответния език.
    8033 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
    8034 msgid "Enable autocompletion for document words"
    8035 msgstr "Автоматично дописване на думи"
    8036 
    8037 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
    8038 msgid "Font"
    8039 msgstr "Шрифт"
    8040 
    8041 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
    8042 msgid "Font:"
    8043 msgstr "Шрифт:"
    8044 
    8045 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
    8046 msgid "Highlight current line"
    8047 msgstr "Оцветяване на текущия ред"
    8048 
    8049 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
    8050 msgid "Highlight matching brackets"
    8051 msgstr "Оцветяване на съвпадащи скоби"
    8052 
    8053 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
    8054 msgid "Highlight syntax"
    8055 msgstr "Синтактично оцветяване"
    8056 
    8057 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
    8058 msgid "Indentation and auto-format options"
    8059 msgstr "Опции за отстъп и автоматично форматиране"
    8060 
    8061 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
    8062 msgid "Right margin position in characters"
    8063 msgstr "Позиция на дясната граница в знаци"
    8064 
    8065 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
    8066 msgid "Show line numbers"
    8067 msgstr "Показване номерата на редовете"
    8068 
    8069 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
    8070 msgid "Show marks"
    8071 msgstr "Показване на маркери"
    8072 
    8073 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
    8074 msgid "Show right margin"
    8075 msgstr "Показване на дясната граница"
    8076 
    8077 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
    8078 msgid "Tab size in spaces:"
    8079 msgstr "Размер на табулация в шпации:"
    8080 
    8081 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
    8082 msgid "Use tabs for indentation"
    8083 msgstr "Използване на табулации за отстъп"
    8084 
    8085 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
    8086 msgid "Use theme font"
    8087 msgstr "Използване на шрифт на темата"
    8088 
    8089 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
    8090 #: ../src/anjuta-app.c:634 ../src/anjuta-app.c:639
    8091 msgid "View"
    8092 msgstr "Изглед"
     8577#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
     8578msgid "Starter"
     8579msgstr "Начало"
     8580
     8581#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
     8582msgid "Welcome page with most common actions."
     8583msgstr "Първоначална страница с най-често използвани действия."
    80938584
    80948585#: ../plugins/starter/plugin.c:285
     
    80978588
    80988589#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
     8590msgid "Create a new project"
     8591msgstr "Създаване на нов проект"
     8592
     8593#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
     8594msgid "Import an existing project"
     8595msgstr "Внасяне на съществуващ проект"
     8596
     8597#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
     8598msgid "Recent projects:"
     8599msgstr "Скорошни проекти:"
     8600
     8601#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
     8602msgid "Tutorials"
     8603msgstr "Уроци"
     8604
     8605#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
    80998606msgid "Anjuta Manual"
    81008607msgstr "Ръководство на Anjuta"
    81018608
    8102 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
    8103 msgid "Create a new project"
    8104 msgstr "Създаване на нов проект"
    8105 
    8106 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
     8609#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
    81078610msgid "FAQ"
    81088611msgstr "ЧЗВ"
    81098612
    8110 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
     8613#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
    81118614msgid "Getting started:"
    81128615msgstr "Начало:"
    81138616
    8114 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
    8115 msgid "Import an existing project"
    8116 msgstr "Внасяне на съществуващ проект"
    8117 
    8118 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
    8119 msgid "Recent projects:"
    8120 msgstr "Скорошни проекти:"
    8121 
    8122 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
    8123 msgid "Tutorials"
    8124 msgstr "Уроци"
     8617#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
     8618#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
     8619#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
     8620msgid "Subversion"
     8621msgstr "Subversion"
     8622
     8623#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
     8624msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
     8625msgstr "Клиент на Subversion, базиран на libsvn"
    81258626
    81268627#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
     8628msgid "Subversion Preferences"
     8629msgstr "Настройки на Subversion"
     8630
     8631#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
     8632msgid "Subversion Options"
     8633msgstr "Опции на Subversion"
     8634
     8635#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
    81278636msgid "Add file/directory"
    81288637msgstr "Добавяне на файл/папка"
    81298638
    8130 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
     8639#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
     8640msgid "Recurse"
     8641msgstr "Рекурсивно"
     8642
     8643#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
     8644msgid "Remove file/directory"
     8645msgstr "Премахване на файл/папка"
     8646
     8647#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
     8648msgid "File/URL to Remove:"
     8649msgstr "Файл/адрес за премахване:"
     8650
     8651#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
     8652msgid "Update file/directory"
     8653msgstr "Обновяване на файл/папка"
     8654
     8655#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
     8656msgid "Diff file/directory"
     8657msgstr "Разлики във файл/папка"
     8658
     8659#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
     8660msgid "File or directory to diff:"
     8661msgstr "Файл или папка за показване на разлики:"
     8662
     8663#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
     8664msgid "Save open files before diffing"
     8665msgstr "Запазване на отворените файлове преди показване на разликите"
     8666
     8667#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
     8668msgid "Repository authorization"
     8669msgstr "Упълномощаване"
     8670
     8671#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
     8672msgid "Remember Password"
     8673msgstr "Запомняне на парола"
     8674
     8675#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
     8676msgid "realm"
     8677msgstr "домейн"
     8678
     8679# Authentication realm.
     8680#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
     8681msgid "Realm:"
     8682msgstr "Домейн:"
     8683
     8684#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
     8685msgid "Trust server"
     8686msgstr "Доверяване на сървъра"
     8687
     8688#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
     8689msgid "Remember this decision"
     8690msgstr "Запомняне на това решение"
     8691
     8692#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
     8693msgid "Revert Changes"
     8694msgstr "Отмяна на промените"
     8695
     8696#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
     8697msgid "Select Changes to Revert:"
     8698msgstr "Избор на промени за отмяна:"
     8699
     8700#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
     8701msgid "Retrieving status…"
     8702msgstr "Извличане на състояние…"
     8703
     8704#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
     8705msgid "Commit Changes"
     8706msgstr "Локално подаване на промените"
     8707
     8708#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
     8709msgid "Previous Commit Messages:"
     8710msgstr "Предишни съобщения за дневника:"
     8711
     8712#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
     8713msgid "Use previous message"
     8714msgstr "Използване на предишното съобщение"
     8715
     8716#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
     8717msgid "Select Files to Commit:"
     8718msgstr "Избор на файлове за локално подаване:"
     8719
     8720#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
     8721msgid "View Log"
     8722msgstr "Преглед на дневника"
     8723
     8724#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
     8725msgid "Whole Project"
     8726msgstr "Целия проект"
     8727
     8728#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
     8729msgid "Diff to Previous"
     8730msgstr "Разлики спрямо предходната ревизия"
     8731
     8732#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
     8733msgid "Diff Selected Revisions"
     8734msgstr "Разлики между избраните ревизии"
     8735
     8736#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
     8737msgid "View Selected Revision"
     8738msgstr "Преглед на избраната ревизия"
     8739
     8740#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
     8741msgid "Copy files/folders"
     8742msgstr "Копиране на файлове/папки"
     8743
     8744#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
     8745msgid "Source:"
     8746msgstr "Източник:"
     8747
     8748#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
     8749msgid "Source/Destination Paths:"
     8750msgstr "Пътища на източник/назначение:"
     8751
     8752#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
     8753msgid "Working Copy"
     8754msgstr "Работно копие"
     8755
     8756# Всеки клон има глава, а хранилището има ствол.  Тук се указва
     8757# параметър на svn switch.
     8758#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
     8759msgid "Repository Head"
     8760msgstr "Глава на клона"
     8761
     8762#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
     8763msgid "Other Revision:"
     8764msgstr "Друга ревизия:"
     8765
     8766#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
     8767msgid "Switch to branch/tag"
     8768msgstr "Превключване на клон/етикет"
     8769
     8770#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
     8771msgid "Working Copy Path:"
     8772msgstr "Път до работното копие:"
     8773
     8774#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
    81318775msgid "Branch/Tag URL:"
    81328776msgstr "Адрес на клон/етикет:"
    81338777
    8134 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
    8135 msgid "Commit Changes"
    8136 msgstr "Локално подаване на промените"
    8137 
    8138 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
    8139 msgid "Copy files/folders"
    8140 msgstr "Копиране на файлове/папки"
    8141 
    8142 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
    8143 msgid "Diff Selected Revisions"
    8144 msgstr "Разлики между избраните ревизии"
    8145 
    8146 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
    8147 msgid "Diff file/directory"
    8148 msgstr "Разлики във файл/папка"
    8149 
    8150 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
    8151 msgid "Diff to Previous"
    8152 msgstr "Разлики спрямо предходната ревизия"
    8153 
    8154 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
     8778#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
     8779msgid "Merge changes into working copy"
     8780msgstr "Обединяване на промените в работното копие"
     8781
     8782#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
     8783msgid "First Path:"
     8784msgstr "Първоначален път:"
     8785
     8786#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
     8787msgid "Use first path"
     8788msgstr "Използване на първоначалния път"
     8789
     8790#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
     8791msgid "Second Path:"
     8792msgstr "Втори път:"
     8793
     8794#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
     8795msgid "Start Revision:"
     8796msgstr "Първоначална ревизия:"
     8797
     8798#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
    81558799msgid "End Revision:"
    81568800msgstr "Крайна ревизия:"
    81578801
    8158 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
    8159 msgid "File or directory to diff:"
    8160 msgstr "Файл или папка за показване на разлики:"
    8161 
    8162 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
    8163 msgid "File/URL to Remove:"
    8164 msgstr "Файл/адрес за премахване:"
    8165 
    8166 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
    8167 msgid "First Path:"
    8168 msgstr "Първоначален път:"
    8169 
    8170 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
     8802#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
    81718803msgid "Ignore ancestry"
    81728804msgstr "Пренебрегване на родителска ревизия"
    81738805
    8174 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
    8175 msgid "Merge changes into working copy"
    8176 msgstr "Обединяване на промените в работното копие"
    8177 
    8178 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
    8179 msgid "Other Revision:"
    8180 msgstr "Друга ревизия:"
    8181 
    8182 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
    8183 msgid "Previous Commit Messages:"
    8184 msgstr "Предишни съобщения за дневника:"
    8185 
    8186 # Authentication realm.
    8187 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
    8188 msgid "Realm:"
    8189 msgstr "Домейн:"
    8190 
    8191 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
    8192 msgid "Recurse"
    8193 msgstr "Рекурсивно"
    8194 
    8195 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
    8196 msgid "Remember Password"
    8197 msgstr "Запомняне на парола"
    8198 
    8199 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
    8200 msgid "Remember this decision"
    8201 msgstr "Запомняне на това решение"
    8202 
    8203 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
    8204 msgid "Remove file/directory"
    8205 msgstr "Премахване на файл/папка"
    8206 
    8207 # Всеки клон има глава, а хранилището има ствол.  Тук се указва
    8208 # параметър на svn switch.
    8209 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
    8210 msgid "Repository Head"
    8211 msgstr "Глава на клона"
    8212 
    8213 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
    8214 msgid "Repository authorization"
    8215 msgstr "Упълномощаване"
    8216 
    8217 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
    8218 msgid "Retrieving status…"
    8219 msgstr "Извличане на състояние…"
    8220 
    8221 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
     8806#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
     8807msgid "Set Conflicts as Resolved"
     8808msgstr "Задаване на конфликтите като разрешени"
     8809
     8810#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
     8811msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
     8812msgstr "Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:"
     8813
     8814#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
    82228815msgid "Retrieving status……"
    82238816msgstr "Извличане на състояние…"
    8224 
    8225 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
    8226 msgid "Revert Changes"
    8227 msgstr "Отмяна на промените"
    8228 
    8229 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
    8230 msgid "Save open files before diffing"
    8231 msgstr "Запазване на отворените файлове преди показване на разликите"
    8232 
    8233 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
    8234 msgid "Second Path:"
    8235 msgstr "Втори път:"
    8236 
    8237 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
    8238 msgid "Select Changes to Revert:"
    8239 msgstr "Избор на промени за отмяна:"
    8240 
    8241 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
    8242 msgid "Select Files to Commit:"
    8243 msgstr "Избор на файлове за локално подаване:"
    8244 
    8245 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
    8246 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
    8247 msgstr "Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:"
    8248 
    8249 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
    8250 msgid "Set Conflicts as Resolved"
    8251 msgstr "Задаване на конфликтите като разрешени"
    8252 
    8253 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
    8254 msgid "Source/Destination Paths:"
    8255 msgstr "Пътища на източник/назначение:"
    8256 
    8257 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
    8258 msgid "Source:"
    8259 msgstr "Източник:"
    8260 
    8261 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
    8262 msgid "Start Revision:"
    8263 msgstr "Първоначална ревизия:"
    8264 
    8265 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
    8266 msgid "Subversion Options"
    8267 msgstr "Опции на Subversion"
    8268 
    8269 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
    8270 msgid "Subversion Preferences"
    8271 msgstr "Настройки на Subversion"
    8272 
    8273 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
    8274 msgid "Switch to branch/tag"
    8275 msgstr "Превключване на клон/етикет"
    8276 
    8277 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
    8278 msgid "Trust server"
    8279 msgstr "Доверяване на сървъра"
    8280 
    8281 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
    8282 msgid "Update file/directory"
    8283 msgstr "Обновяване на файл/папка"
    8284 
    8285 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
    8286 msgid "Use first path"
    8287 msgstr "Използване на първоначалния път"
    8288 
    8289 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
    8290 msgid "Use previous message"
    8291 msgstr "Използване на предишното съобщение"
    8292 
    8293 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
    8294 msgid "View Log"
    8295 msgstr "Преглед на дневника"
    8296 
    8297 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
    8298 msgid "View Selected Revision"
    8299 msgstr "Преглед на избраната ревизия"
    8300 
    8301 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
    8302 msgid "Whole Project"
    8303 msgstr "Целия проект"
    8304 
    8305 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
    8306 msgid "Working Copy"
    8307 msgstr "Работно копие"
    8308 
    8309 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
    8310 msgid "Working Copy Path:"
    8311 msgstr "Път до работното копие:"
    8312 
    8313 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
    8314 msgid "realm"
    8315 msgstr "домейн"
    83168817
    83178818#. Action name
     
    85799080msgstr "Въведете адрес на клон/етикет."
    85809081
    8581 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
    8582 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
    8583 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
    8584 msgid "Subversion"
    8585 msgstr "Subversion"
    8586 
    85879082#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
    85889083msgid "Subversion: Diff complete."
     
    86809175msgstr "Възпрепятствано: %s"
    86819176
    8682 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
     9177#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
     9178msgid "Parallel scan of project and global symbols"
     9179msgstr "Паралелно сканиране на проекта и глобалните символи"
     9180
     9181#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
     9182msgid ""
     9183"This option means that the global system packages will be scanned "
     9184"simultaneously with the project's ones"
     9185msgstr ""
     9186"Тази опция означава, че глобалните системни пакети ще бъдат сканирани по "
     9187"едно и също време с тези на проекта"
     9188
     9189#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
     9190msgid "Automatically update symbols without saving file"
     9191msgstr "Автоматично обновяване на символите без запазване на файла"
     9192
     9193#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
     9194msgid ""
     9195"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
     9196"after 10 seconds without keypresses by the user."
     9197msgstr ""
     9198"Автоматично обновяване на символите на файла без запазване. Обновяването "
     9199"започва след 10 сек. липса на активност от страна на потребителя."
     9200
     9201#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
    86839202msgid "Tag De_claration"
    86849203msgstr "Де_кларация на етикет"
    86859204
    8686 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
     9205#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
    86879206msgid "Go to symbol declaration"
    86889207msgstr "Скок до декларацията на символа"
    86899208
    86909209#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
    8691 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
     9210#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
    86929211msgid "Tag _Implementation"
    86939212msgstr "_Реализация на етикет"
    86949213
    8695 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:337
     9214#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
    86969215msgid "Go to symbol definition"
    86979216msgstr "Скок до дефиницията на символа"
    86989217
    8699 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:344
     9218#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
    87009219msgid "_Find Symbol…"
    87019220msgstr "_Търсене на символ…"
    87029221
    8703 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:345
     9222#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
    87049223msgid "Find Symbol"
    87059224msgstr "Търсене на символ"
    87069225
    8707 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1031
     9226#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1036
    87089227#, c-format
    87099228msgid "%s: Generating inheritances…"
     
    87119230
    87129231#. Translators: %s is the name of a system library
    8713 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1037
     9232#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1042
    87149233#, c-format
    87159234msgid "%s: %d file scanned out of %d"
     
    87189237msgstr[1] "%s: Сканирани %d файла от общо %d"
    87199238
    8720 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1068
     9239#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
    87219240#, c-format
    87229241msgid "Generating inheritances…"
    87239242msgstr "Генериране на унаследяванията…"
    87249243
    8725 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1070
     9244#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1075
    87269245#, c-format
    87279246msgid "%d file scanned out of %d"
     
    87309249msgstr[1] "Сканирани %d файла от общо %d"
    87319250
    8732 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1739
     9251#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1742
    87339252msgid "Populating symbol database…"
    87349253msgstr "Създаване на базата от данни със символи…"
    87359254
    8736 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2119 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2204
     9255#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2122 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2207
    87379256msgid "Symbols"
    87389257msgstr "Символи"
    87399258
    8740 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
     9259#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2216
    87419260msgid "SymbolDb popup actions"
    87429261msgstr "Операции по базата от данни със символи"
    87439262
    8744 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
     9263#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2224
    87459264msgid "SymbolDb menu actions"
    87469265msgstr "Менюта за базата от данни със символи"
    87479266
    8748 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2534 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2552
     9267#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2537 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2555
    87499268#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
    87509269msgid "Symbol Database"
    87519270msgstr "База от данни със символи"
    87529271
     9272#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
     9273msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
     9274msgstr "Приставка за база от данни със символи"
     9275
    87539276#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:808
    87549277msgid "Resuming glb scan."
    87559278msgstr "Възобновяване на сканирането на glib."
    87569279
    8757 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
    8758 msgid "Automatically update symbols without saving file"
    8759 msgstr "Автоматично обновяване на символите без запазване на файла"
    8760 
    8761 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
    8762 msgid ""
    8763 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
    8764 "after 10 seconds without keypresses by the user."
    8765 msgstr ""
    8766 "Автоматично обновяване на символите на файла без запазване. Обновяването "
    8767 "започва след 10 сек. липса на активност от страна на потребителя."
    8768 
    8769 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
    8770 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
    8771 msgstr "Паралелно сканиране на проекта и глобалните символи"
    8772 
    8773 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
    8774 msgid ""
    8775 "This option means that the global system packages will be scanned "
    8776 "simultaneously with the project's ones"
    8777 msgstr ""
    8778 "Тази опция означава, че глобалните системни пакети ще бъдат сканирани по "
    8779 "едно и също време с тези на проекта"
     9280#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
     9281msgid "Symbol"
     9282msgstr "Символ"
     9283
     9284#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
     9285#: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
     9286#: ../plugins/terminal/terminal.c:995
     9287msgid "Terminal"
     9288msgstr "Терминал"
     9289
     9290#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
     9291msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
     9292msgstr "Приставка за терминал"
    87809293
    87819294#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
    8782 msgid "Terminal options"
    8783 msgstr "Операции в терминал"
     9295msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
     9296msgstr "Използване на избрания профил в терминала на GNOME"
    87849297
    87859298#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
     
    87889301
    87899302#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
    8790 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
    8791 msgstr "Използване на избрания профил в терминала на GNOME"
     9303msgid "Terminal options"
     9304msgstr "Операции в терминал"
    87929305
    87939306#: ../plugins/terminal/terminal.c:578
     
    88079320msgstr "операции в терминал"
    88089321
    8809 #: ../plugins/terminal/terminal.c:750 ../plugins/terminal/terminal.c:944
    8810 #: ../plugins/terminal/terminal.c:995
    8811 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
    8812 msgid "Terminal"
    8813 msgstr "Терминал"
    8814 
    88159322#: ../plugins/terminal/terminal.c:877
    88169323#, c-format
     
    88189325msgstr "Неуспешно изпълнение на команда"
    88199326
     9327#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
     9328#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
     9329#: ../plugins/tools/plugin.c:270
     9330msgid "Tools"
     9331msgstr "Инструменти"
     9332
     9333#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
     9334msgid "Use external program from Anjuta"
     9335msgstr "Използване на външни програми от Anjuta."
     9336
    88209337#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
     9338msgid "Tool Editor"
     9339msgstr "Редактор на инструменти"
     9340
     9341#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
     9342msgid "Save all files"
     9343msgstr "Запазване на всички файлове"
     9344
     9345#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
     9346msgid "_Variable…"
     9347msgstr "_Променлива…"
     9348
     9349#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
     9350msgid "Working directory:"
     9351msgstr "Работна папка:"
     9352
     9353#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
     9354msgid "Parameters:"
     9355msgstr "Параметри:"
     9356
     9357#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
    88219358msgid "Command:"
    88229359msgstr "Команда:"
    88239360
    8824 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
     9361#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
     9362msgid "Short cut:"
     9363msgstr "Бърз клавиш:"
     9364
     9365#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
     9366#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
     9367msgid "Standard output:"
     9368msgstr "Стандартен изход:"
     9369
     9370#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
     9371#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
     9372msgid "Standard error:"
     9373msgstr "Стандартен поток за грешки:"
     9374
     9375#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
     9376#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
     9377msgid "Standard input:"
     9378msgstr "Стандартен вход:"
     9379
     9380#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
    88259381msgid "Edit as script"
    88269382msgstr "Редактиране като скрипт"
    88279383
    8828 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
     9384#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
    88299385msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
    88309386msgstr "Редактиране на командата като скрипт в Anjuta при затваряне"
    88319387
    8832 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
    8833 msgid "Parameters:"
    8834 msgstr "Параметри:"
    8835 
    8836 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
    8837 msgid "Save all files"
    8838 msgstr "Запазване на всички файлове"
    8839 
    8840 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
    8841 msgid "Short cut:"
    8842 msgstr "Бърз клавиш:"
    8843 
    8844 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8845 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
    8846 msgid "Standard error:"
    8847 msgstr "Стандартен поток за грешки:"
    8848 
    8849 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8850 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
    8851 msgid "Standard input:"
    8852 msgstr "Стандартен вход:"
    8853 
    8854 #. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
    8855 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
    8856 msgid "Standard output:"
    8857 msgstr "Стандартен изход:"
    8858 
    8859 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
    8860 msgid "Tool Editor"
    8861 msgstr "Редактор на инструменти"
    8862 
    8863 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 ../plugins/tools/plugin.c:263
    8864 #: ../plugins/tools/plugin.c:270 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
    8865 msgid "Tools"
    8866 msgstr "Инструменти"
    8867 
    8868 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
     9388#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
    88699389msgid "Variable list"
    88709390msgstr "Списък на променливите"
    8871 
    8872 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
    8873 msgid "Working directory:"
    8874 msgstr "Работна папка:"
    8875 
    8876 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
    8877 msgid "_Variable…"
    8878 msgstr "_Променлива…"
    88799391
    88809392#: ../plugins/tools/dialog.c:177
     
    89989510msgstr "Операции с инструменти"
    89999511
    9000 #: ../plugins/tools/variable.c:86
    9001 msgid "Project root URI"
    9002 msgstr "Адрес на проекта"
    9003 
    9004 #: ../plugins/tools/variable.c:87
    9005 msgid "Project root path"
    9006 msgstr "Път на проекта"
    9007 
    9008 #: ../plugins/tools/variable.c:89
    9009 msgid "Selected URI in the file manager plugin"
    9010 msgstr "Избран адрес в приставката „Файлов мениджър“"
    9011 
    9012 #: ../plugins/tools/variable.c:90
    9013 msgid "Selected directory in the file manager plugin"
    9014 msgstr "Избрана папка в приставката „Файлов мениджър“"
    9015 
    9016 #: ../plugins/tools/variable.c:91
    9017 msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
    9018 msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
    9019 
    9020 #: ../plugins/tools/variable.c:92
    9021 msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
    9022 msgstr ""
    9023 "Избрано пълно име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
    9024 
    9025 #: ../plugins/tools/variable.c:93
    9026 msgid "Selected file name in the file manager plugin"
    9027 msgstr "Избрано име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
    9028 
    9029 #: ../plugins/tools/variable.c:94
    9030 msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
    9031 msgstr "Избрано име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
    9032 
    9033 #: ../plugins/tools/variable.c:95
    9034 msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
    9035 msgstr "Избрано файлово разширение в приставката „Файлов мениджър“"
    9036 
    9037 #: ../plugins/tools/variable.c:96
    9038 msgid "Selected URI in the project manager plugin"
    9039 msgstr "Избран адрес в приставката за управление на проекти"
    9040 
    9041 #: ../plugins/tools/variable.c:97
    9042 msgid "Selected directory in the project manager plugin"
    9043 msgstr "Избрана папка в приставката за управление на проекти"
    9044 
    9045 #: ../plugins/tools/variable.c:98
    9046 msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
    9047 msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката за управление на проекти"
    9048 
    9049 #: ../plugins/tools/variable.c:99
    9050 msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
    9051 msgstr ""
    9052 "Избрано пълно име на файл без разширение в приставката за управление на "
    9053 "проекти"
    9054 
    9055 #: ../plugins/tools/variable.c:100
    9056 msgid "Selected file name in the project manager plugin"
    9057 msgstr "Избрано име на файл в приставката за управление на проекти"
    9058 
    9059 #: ../plugins/tools/variable.c:101
    9060 msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
    9061 msgstr ""
    9062 "Избрано име на файл без разширение в приставката за управление на проекти"
    9063 
    9064 #: ../plugins/tools/variable.c:102
    9065 msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
    9066 msgstr "Избрано файлово разширение в приставката за управление на проекти"
    9067 
    9068 #: ../plugins/tools/variable.c:103
    9069 msgid "Currently edited file name"
    9070 msgstr "Име редактирания файл"
    9071 
    9072 #: ../plugins/tools/variable.c:104
    9073 msgid "Currently edited file name without extension"
    9074 msgstr "Име на редактирания файл без разширение"
    9075 
    9076 #: ../plugins/tools/variable.c:105
    9077 msgid "Currently edited file directory"
    9078 msgstr "Име на редактираната папка"
    9079 
    9080 #: ../plugins/tools/variable.c:106
    9081 msgid "Currently selected text in editor"
    9082 msgstr "Избраният текст в редактора"
    9083 
    9084 #: ../plugins/tools/variable.c:107
    9085 msgid "Current word in editor"
    9086 msgstr "Избраната дума в редактора"
    9087 
    9088 #: ../plugins/tools/variable.c:108
    9089 msgid "Current line in editor"
    9090 msgstr "Текущия ред в редактора"
    9091 
    9092 #: ../plugins/tools/variable.c:109
    9093 msgid "Ask the user to get additional parameters"
    9094 msgstr "Запитване на потребителя за допълнителни параметри"
    9095 
    9096 #: ../plugins/tools/variable.c:546
    9097 msgid "Command line parameters"
    9098 msgstr "Параметри на командния ред"
    9099 
    91009512#: ../plugins/tools/tool.c:81
    91019513msgid "Same as output"
     
    91559567msgstr "Низ"
    91569568
     9569#: ../plugins/tools/variable.c:86
     9570msgid "Project root URI"
     9571msgstr "Адрес на проекта"
     9572
     9573#: ../plugins/tools/variable.c:87
     9574msgid "Project root path"
     9575msgstr "Път на проекта"
     9576
     9577#: ../plugins/tools/variable.c:89
     9578msgid "Selected URI in the file manager plugin"
     9579msgstr "Избран адрес в приставката „Файлов мениджър“"
     9580
     9581#: ../plugins/tools/variable.c:90
     9582msgid "Selected directory in the file manager plugin"
     9583msgstr "Избрана папка в приставката „Файлов мениджър“"
     9584
     9585#: ../plugins/tools/variable.c:91
     9586msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
     9587msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
     9588
     9589#: ../plugins/tools/variable.c:92
     9590msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
     9591msgstr ""
     9592"Избрано пълно име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
     9593
     9594#: ../plugins/tools/variable.c:93
     9595msgid "Selected file name in the file manager plugin"
     9596msgstr "Избрано име на файл в приставката „Файлов мениджър“"
     9597
     9598#: ../plugins/tools/variable.c:94
     9599msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
     9600msgstr "Избрано име на файл без разширение в приставката „Файлов мениджър“"
     9601
     9602#: ../plugins/tools/variable.c:95
     9603msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
     9604msgstr "Избрано файлово разширение в приставката „Файлов мениджър“"
     9605
     9606#: ../plugins/tools/variable.c:96
     9607msgid "Selected URI in the project manager plugin"
     9608msgstr "Избран адрес в приставката за управление на проекти"
     9609
     9610#: ../plugins/tools/variable.c:97
     9611msgid "Selected directory in the project manager plugin"
     9612msgstr "Избрана папка в приставката за управление на проекти"
     9613
     9614#: ../plugins/tools/variable.c:98
     9615msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
     9616msgstr "Избрано пълно име на файл в приставката за управление на проекти"
     9617
     9618#: ../plugins/tools/variable.c:99
     9619msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
     9620msgstr ""
     9621"Избрано пълно име на файл без разширение в приставката за управление на "
     9622"проекти"
     9623
     9624#: ../plugins/tools/variable.c:100
     9625msgid "Selected file name in the project manager plugin"
     9626msgstr "Избрано име на файл в приставката за управление на проекти"
     9627
     9628#: ../plugins/tools/variable.c:101
     9629msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
     9630msgstr ""
     9631"Избрано име на файл без разширение в приставката за управление на проекти"
     9632
     9633#: ../plugins/tools/variable.c:102
     9634msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
     9635msgstr "Избрано файлово разширение в приставката за управление на проекти"
     9636
     9637#: ../plugins/tools/variable.c:103
     9638msgid "Currently edited file name"
     9639msgstr "Име редактирания файл"
     9640
     9641#: ../plugins/tools/variable.c:104
     9642msgid "Currently edited file name without extension"
     9643msgstr "Име на редактирания файл без разширение"
     9644
     9645#: ../plugins/tools/variable.c:105
     9646msgid "Currently edited file directory"
     9647msgstr "Име на редактираната папка"
     9648
     9649#: ../plugins/tools/variable.c:106
     9650msgid "Currently selected text in editor"
     9651msgstr "Избраният текст в редактора"
     9652
     9653#: ../plugins/tools/variable.c:107
     9654msgid "Current word in editor"
     9655msgstr "Избраната дума в редактора"
     9656
     9657#: ../plugins/tools/variable.c:108
     9658msgid "Current line in editor"
     9659msgstr "Текущия ред в редактора"
     9660
     9661#: ../plugins/tools/variable.c:109
     9662msgid "Ask the user to get additional parameters"
     9663msgstr "Запитване на потребителя за допълнителни параметри"
     9664
     9665#: ../plugins/tools/variable.c:546
     9666msgid "Command line parameters"
     9667msgstr "Параметри на командния ред"
     9668
    91579669#: ../src/about.c:205
    91589670msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
    91599671msgstr "Авторски права © Naba Kumar"
    91609672
    9161 #: ../src/anjuta.c:453
    9162 msgid "Loaded Session…"
    9163 msgstr "Заредена сесия…"
    9164 
    91659673#: ../src/anjuta-actions.h:23
    91669674msgid "_File"
     
    93019809msgid "Value doesn't exist"
    93029810msgstr "Стойността не съществува"
     9811
     9812#: ../src/anjuta.c:443
     9813msgid "Loaded Session…"
     9814msgstr "Заредена сесия…"
    93039815
    93049816#: ../src/main.c:67
     
    93519863msgstr "— интегрирана среда за разработка"
    93529864
    9353 #: ../src/main.c:181
    9354 msgid "Anjuta"
    9355 msgstr "Anjuta"
    9356 
    93579865#: ../src/preferences.ui.h:1
     9866msgid "Do not load last session on startup"
     9867msgstr "Да не се зарежда последната сесия при стартиране"
     9868
     9869#: ../src/preferences.ui.h:2
     9870msgid "Do not load last project and files on startup"
     9871msgstr "Да не се зарежда последния проект и файлове при стартиране"
     9872
     9873#: ../src/preferences.ui.h:3
     9874msgid "Session"
     9875msgstr "Сесия"
     9876
     9877#. translators: translate the same as in gnome-control-center
     9878#: ../src/preferences.ui.h:5
     9879msgid "Toolbar button labels:"
     9880msgstr "Етикети на бутоните в лентата с инструментите:"
     9881
     9882#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
     9883#: ../src/preferences.ui.h:7
     9884msgid "Dock switcher style:"
     9885msgstr "Изглед на превключвателите на панели:"
     9886
     9887#: ../src/preferences.ui.h:8
    93589888msgid "Appearance"
    93599889msgstr "Външен вид"
    93609890
    9361 #: ../src/preferences.ui.h:3
    9362 msgid "Do not load last project and files on startup"
    9363 msgstr "Да не се зарежда последния проект и файлове при стартиране"
    9364 
    9365 #: ../src/preferences.ui.h:4
    9366 msgid "Do not load last session on startup"
    9367 msgstr "Да не се зарежда последната сесия при стартиране"
    9368 
    9369 #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
    9370 #: ../src/preferences.ui.h:6
    9371 msgid "Dock switcher style:"
    9372 msgstr "Изглед на превключвателите на панели:"
    9373 
    9374 #: ../src/preferences.ui.h:7
     9891#: ../src/preferences.ui.h:11
     9892msgid "Icons"
     9893msgstr "Икони"
     9894
     9895#: ../src/preferences.ui.h:12
     9896msgid "Text + Icons"
     9897msgstr "Текст и икони"
     9898
     9899#: ../src/preferences.ui.h:13
    93759900msgid "GNOME toolbar setting"
    93769901msgstr "По подразбиране за GNOME"
    93779902
    9378 #: ../src/preferences.ui.h:9
    9379 msgid "Icons"
    9380 msgstr "Икони"
    9381 
    9382 #: ../src/preferences.ui.h:10
     9903#: ../src/preferences.ui.h:14
     9904msgid "Tabs"
     9905msgstr "Като подпрозорци"
     9906
     9907#: ../src/preferences.ui.h:16
     9908msgid "Text below icons"
     9909msgstr "Текст под иконите"
     9910
     9911#: ../src/preferences.ui.h:17
     9912msgid "Text beside icons"
     9913msgstr "Текст до иконите"
     9914
     9915#: ../src/preferences.ui.h:18
    93839916msgid "Icons only"
    93849917msgstr "Само икони"
    93859918
    9386 #: ../src/preferences.ui.h:11
    9387 msgid "Session"
    9388 msgstr "Сесия"
    9389 
    9390 #: ../src/preferences.ui.h:12
    9391 msgid "Tabs"
    9392 msgstr "Като подпрозорци"
    9393 
    9394 #: ../src/preferences.ui.h:14
    9395 msgid "Text + Icons"
    9396 msgstr "Текст и икони"
    9397 
    9398 #: ../src/preferences.ui.h:15
    9399 msgid "Text below icons"
    9400 msgstr "Текст под иконите"
    9401 
    9402 #: ../src/preferences.ui.h:16
    9403 msgid "Text beside icons"
    9404 msgstr "Текст до иконите"
    9405 
    9406 #: ../src/preferences.ui.h:17
     9919#: ../src/preferences.ui.h:19
    94079920msgid "Text only"
    94089921msgstr "Само текст"
    9409 
    9410 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
    9411 #: ../src/preferences.ui.h:19
    9412 msgid "Toolbar button labels:"
    9413 msgstr "Етикети на бутоните в лентата с инструментите:"
    9414 
    9415 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
    9416 msgid "API Tags (C/C++)"
    9417 msgstr "Етикети на API (C/C++)"
    9418 
    9419 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
    9420 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:1
    9421 msgid "Add '(' after function call autocompletion"
    9422 msgstr "Добавяне на „(“ след автоматично дописване при извикване на функция"
    9423 
    9424 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
    9425 msgid "Add ')' after function call autocompletion"
    9426 msgstr "Добавяне на „)“ след автоматично дописване при извикване на функция"
    9427 
    9428 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
    9429 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:2
    9430 msgid "Add a space after function call autocompletion"
    9431 msgstr "Добавяне на интервал след автоматично дописване"
    9432 
    9433 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
    9434 msgid "Auto-complete"
    9435 msgstr "Автоматично дописване"
    9436 
    9437 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
    9438 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:4
    9439 msgid "Autocompletion"
    9440 msgstr "Автоматично дописване"
    9441 
    9442 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
    9443 msgid "Automatically load required libraries of the project"
    9444 msgstr "Автоматично добавяне на необходимите библиотеки за проекта"
    9445 
    9446 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
    9447 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:5
    9448 msgid "Brace indentation size in spaces:"
    9449 msgstr "Отстъп за големи скоби в интервали:"
    9450 
    9451 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
    9452 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:6
    9453 msgid "Calltips"
    9454 msgstr "Подсказки за аргументи на функцията"
    9455 
    9456 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
    9457 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:8
    9458 msgid "Enable code completion"
    9459 msgstr "Включване на автоматичното дописване"
    9460 
    9461 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
    9462 msgid "Enable smart brace completion"
    9463 msgstr "Включване на „умното“ дописване на скоби"
    9464 
    9465 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
    9466 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:9
    9467 msgid "Enable smart indentation"
    9468 msgstr "Включване на „умен“ отстъп"
    9469 
    9470 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
    9471 msgid "Indent:"
    9472 msgstr "Отстъп:"
    9473 
    9474 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
    9475 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:11
    9476 msgid "Indentation parameters"
    9477 msgstr "Параметри за отстъп"
    9478 
    9479 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
    9480 msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
    9481 msgstr "Водеща звездичка в коментарите на много редове"
    9482 
    9483 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
    9484 msgid "Line up parentheses"
    9485 msgstr "Подравняване на скоби"
    9486 
    9487 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
    9488 msgid "Load API tags for C standard library"
    9489 msgstr ""
    9490 "Зареждане на етикетите в програмните интерфейси на стандартната библиотека "
    9491 "на C"
    9492 
    9493 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:18
    9494 msgid "Load API tags for C++ standard template library"
    9495 msgstr ""
    9496 "Зареждане на етикетите в програмните интерфейси на стандартната библиотека "
    9497 "на C++"
    9498 
    9499 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:19
    9500 msgid "Parenthesis indentation"
    9501 msgstr "Отстъп за обикновени скоби"
    9502 
    9503 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:20
    9504 msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
    9505 msgstr "Предпочитане на отстъп по vim/emacs вместо настроения"
    9506 
    9507 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:21
    9508 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:14
    9509 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
    9510 msgid "Show calltips"
    9511 msgstr "Показване на подсказки за аргументите на функциите"
    9512 
    9513 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:22
    9514 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:15
    9515 msgid "Smart Indentation"
    9516 msgstr "„Умен“ отстъп"
    9517 
    9518 # FIXME: expression е израз, за statement трябва да има друга дума.
    9519 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:23
    9520 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:16
    9521 msgid "Statement indentation size in spaces:"
    9522 msgstr "Отстъп за изрази в интервали:"
    9523 
    9524 #. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
    9525 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1203
    9526 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:457
    9527 msgid "Auto-Indent"
    9528 msgstr "Автоматичен отстъп"
    9529 
    9530 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
    9531 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:458
    9532 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
    9533 msgstr ""
    9534 "Автоматично подравняване на текущия ред или избор в зависимост от "
    9535 "настройките за отстъп"
    9536 
    9537 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1210
    9538 msgid "Comment/Uncomment"
    9539 msgstr "Коментиране/раз-коментиране"
    9540 
    9541 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1211
    9542 msgid "Comment or uncomment current selection"
    9543 msgstr "Коментиране/раз-коментиране на избраното"
    9544 
    9545 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1216
    9546 msgid "Swap .h/.c"
    9547 msgstr "Размяна на .h/.c"
    9548 
    9549 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1217
    9550 msgid "Swap C header and source files"
    9551 msgstr "Размяна на заглавните файлове на C и файловете с изходен код"
    9552 
    9553 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1257
    9554 msgid "C++/Java Assistance"
    9555 msgstr "Поддръжка за C++/Java"
    9556 
    9557 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1494
    9558 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1528
    9559 msgid "C/C++/Java/Vala"
    9560 msgstr "C/C++/Java/Vala"
    9561 
    9562 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345
    9563 msgid "C/C++"
    9564 msgstr "C/C++"
    9565 
    9566 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
    9567 msgid "Python support warning"
    9568 msgstr "Предупреждение за поддръжката на Python"
    9569 
    9570 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:92
    9571 msgid ""
    9572 "Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
    9573 "aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
    9574 "Please install them and check the python path in the preferences."
    9575 msgstr ""
    9576 "Или пътят до python е неправилен, или библиотеките python-rope (http://rope."
    9577 "sf.net)\n"
    9578 "не са инсталирани. И двете са необходими за автоматично дописване във "
    9579 "файлове на Python.\n"
    9580 "Проверете дали библиотеките са инсталирани и дали пътят в настройките е "
    9581 "правилен."
    9582 
    9583 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:95
    9584 msgid "Do not show that warning again"
    9585 msgstr "Предупреждението да не се показва отново"
    9586 
    9587 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:514
    9588 msgid "Python Assistance"
    9589 msgstr "Помощник за проекти на Python"
    9590 
    9591 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:619
    9592 #: ../plugins/language-support-python/plugin.c:628
    9593 #: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:984
    9594 msgid "Python"
    9595 msgstr "Python"
    9596 
    9597 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:3
    9598 msgid "Autocomplete"
    9599 msgstr "Автоматично дописване"
    9600 
    9601 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:7
    9602 msgid "Enable adaptive indentation"
    9603 msgstr "Включване на „умен“ отстъп"
    9604 
    9605 # FIXME обкръжение -> среда
    9606 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:10
    9607 msgid "Environment"
    9608 msgstr "Среда"
    9609 
    9610 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:12
    9611 msgid "Interpreter"
    9612 msgstr "Интерпретатор"
    9613 
    9614 #: ../plugins/language-support-python/python-plugin-properties.ui.h:13
    9615 msgid "Path: "
    9616 msgstr "Път:"
    9617 
    9618 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
    9619 msgid "_Line Number Margin"
    9620 msgstr "_Номера на редове"
    9621 
    9622 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
    9623 msgid "Show/Hide line numbers"
    9624 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
    9625 
    9626 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
    9627 msgid "_Marker Margin"
    9628 msgstr "_Обозначителни знаци"
    9629 
    9630 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
    9631 msgid "Show/Hide marker margin"
    9632 msgstr "Показване/скриване на поле за обозначителни знаци"
    9633 
    9634 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
    9635 msgid "_White Space"
    9636 msgstr "_Шпации и табулации"
    9637 
    9638 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
    9639 msgid "Show/Hide white spaces"
    9640 msgstr "Показване/скриване на шпации и табулации"
    9641 
    9642 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
    9643 msgid "_Line End Characters"
    9644 msgstr "Знаци за край на _ред"
    9645 
    9646 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
    9647 msgid "Show/Hide line end characters"
    9648 msgstr "Показване/скриване на знаците за край на ред"
    9649 
    9650 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:125
    9651 msgid "Line _Wrapping"
    9652 msgstr "Пренасяне на _дълги редове"
    9653 
    9654 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:126
    9655 msgid "Enable/disable line wrapping"
    9656 msgstr "Включване/изключване на автоматичното пренасяне на дълги редове"
    9657 
    9658 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:175
    9659 msgid "Editor view settings"
    9660 msgstr "Настройки за преглед на редактора"
    9661 
    9662 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:365 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
    9663 msgid "GtkSourceView Editor"
    9664 msgstr "Редактор на GtkSourceView"
    9665 
    9666 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
    9667 msgid "GNU Debugger"
    9668 msgstr "Дебъгер на GNU"
    9669 
    9670 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
    9671 msgid "GNU Debugger Plugin"
    9672 msgstr "Приставка за програмата за изчистване на грешки на GNU"
    9673 
    9674 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
    9675 msgid "Git version control"
    9676 msgstr "Контрол на версии с Git"
    9677 
    9678 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
    9679 msgid "API Help"
    9680 msgstr "Документация за API"
    9681 
    9682 #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
    9683 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
    9684 msgstr "Приставка за Devhelp."
    9685 
    9686 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
    9687 msgid "Provides document management capabilities."
    9688 msgstr "Осигурява възможности за управление на документи."
    9689 
    9690 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
    9691 msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
    9692 msgstr "Приставка „Помощник за файлове“"
    9693 
    9694 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
    9695 msgid "File Assistant"
    9696 msgstr "Помощник за файлове"
    9697 
    9698 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
    9699 msgid "File manager for project and single files"
    9700 msgstr "Файлов мениджър за проекта и отделни файлове"
    9701 
    9702 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
    9703 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
    9704 msgstr "Клиент на Subversion, базиран на libsvn"
    9705 
    9706 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
    9707 msgid "Glade Plugin for Anjuta."
    9708 msgstr "Приставка за Glade."
    9709 
    9710 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
    9711 msgid "Glade interface designer"
    9712 msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"
    9713 
    9714 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
    9715 msgid "User interface file"
    9716 msgstr "Файл за графичен интерфейс"
    9717 
    9718 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
    9719 msgid "Patch Plugin"
    9720 msgstr "Приставка за кръпки"
    9721 
    9722 #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
    9723 msgid "Patches files and directories."
    9724 msgstr "Прилагане на кръпки върху файлове и папки."
    9725 
    9726 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
    9727 msgid "Use external program from Anjuta"
    9728 msgstr "Използване на външни програми от Anjuta."
    9729 
    9730 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
    9731 msgid "Automake Build"
    9732 msgstr "Изграждане и компилация с Automake"
    9733 
    9734 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
    9735 msgid "Basic autotools build plugin."
    9736 msgstr ""
    9737 "Основна приставка за системата на изграждане и компилация на GNU (autotools)."
    9738 
    9739 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
    9740 msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
    9741 msgstr "Приставка за терминал"
    9742 
    9743 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
    9744 msgid "A version control system plugin"
    9745 msgstr "Приставка за контрол на версиите"
    9746 
    9747 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
    9748 msgid "CVS Plugin"
    9749 msgstr "Приставка за CVS"
    9750 
    9751 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
    9752 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
    9753 msgstr "Внасяне на съществуващ проект (използващ „autotools“) в Anjuta"
    9754 
    9755 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
    9756 msgid "Project Import Assistant"
    9757 msgstr "Помощник за внасяне на проект"
    9758 
    9759 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
    9760 msgid "Project from Existing Sources"
    9761 msgstr "Проект от съществуващ изходен код"
    9762 
    9763 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
    9764 msgid "GtkSourceView editor"
    9765 msgstr "Редактор на GtkSourceView"
    9766 
    9767 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
    9768 msgid "The default editor based on GtkSourceView"
    9769 msgstr "Стандартен редактор, базиран на GtkSourceView"
    9770 
    9771 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
    9772 msgid "Starter"
    9773 msgstr "Начало"
    9774 
    9775 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
    9776 msgid "Welcome page with most common actions."
    9777 msgstr "Първоначална страница с най-често използвани действия."
    9778 
    9779 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
    9780 msgid "C++ and Java support Plugin"
    9781 msgstr "Приставка за поддръжка на C++ и Java"
    9782 
    9783 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
    9784 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
    9785 msgstr "Поддръжка на C++ и Java — автоматично дописване/отстъп и т.н."
    9786 
    9787 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
    9788 msgid "Project Assistant"
    9789 msgstr "Помощник за проекти"
    9790 
    9791 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
    9792 msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
    9793 msgstr "Приставка за генератор на класове"
    9794 
    9795 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
    9796 msgid "Class"
    9797 msgstr "Клас"
    9798 
    9799 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
    9800 msgid "Project Manager"
    9801 msgstr "Управление на проекти"
    9802 
    9803 #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
    9804 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
    9805 msgstr "Приставка за управление на проекти на Anjuta."
    9806 
    9807 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
    9808 msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
    9809 msgstr "Приставка за база от данни със символи"
    9810 
    9811 #: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
    9812 msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
    9813 msgstr "Дава възможност за вмъкване на отрязъци код в редактора."
    9814 
    9815 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
    9816 msgid "Manages messages from external apps"
    9817 msgstr "Управлява съобщенията от външни програми"
    9818 
    9819 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
    9820 msgid "Message Manager"
    9821 msgstr "Организатор на съобщения"
    9822 
    9823 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
    9824 msgid "File loader to load different files"
    9825 msgstr "Зареждане на разни файлове"
    9826 
    9827 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
    9828 msgid "Debug Manager plugin."
    9829 msgstr "Приставка за изчистване на грешки."
    9830 
    9831 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
    9832 msgid "Allow to execute program without debugger."
    9833 msgstr "Позволява изпълнението на програма без дебъгер."
    9834 
    9835 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
    9836 msgid "Run Program"
    9837 msgstr "Изпълнение на програма"
    9838 
    9839 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
    9840 msgid "Language Manager"
    9841 msgstr "Организатор на езици за програмиране"
    9842 
    9843 #: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
    9844 msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
    9845 msgstr "Приставка за следене на множество езици за програмиране"
    9846 
    9847 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
    9848 msgid "Autotools backend"
    9849 msgstr "Компонент за Autotools"
    9850 
    9851 #: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
    9852 msgid "New Autotools backend for project manager"
    9853 msgstr "Нов компонент „Autotools“ на приставката за управление на проекти"
    9854 
    9855 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
    9856 #, c-format
    9857 msgid "Error: %s"
    9858 msgstr "Грешка: %s"
    9859 
    9860 # Заб: Грешките, произлизащи от glibc (errno), започват с главна буква,
    9861 # така че тук се опитвам да се придържам към същия взгляд & ощущение…
    9862 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
    9863 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
    9864 msgid "Error: cant bind port"
    9865 msgstr "Грешка: Неуспех при свързване с порта"
    9866 
    9867 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
    9868 msgid "Javascript Debugger"
    9869 msgstr "Дебъгер на JavaScript"
    9870 
    9871 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
    9872 msgid "Javascript Debugger Plugin"
    9873 msgstr "Приставка за изчистване на грешки в JavaScript"
    9874 
    9875 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:329
    9876 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:338
    9877 msgid "JavaScript"
    9878 msgstr "JavaScript"
    9879 
    9880 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:394
    9881 msgid "JS"
    9882 msgstr "JS"
    9883 
    9884 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
    9885 msgid "JS Support Plugin"
    9886 msgstr "Приставка за поддръжка на JS"
    9887 
    9888 #: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
    9889 msgid "JavaScript Support Plugin"
    9890 msgstr "Приставка за поддръжка на JavaScript"
    9891 
    9892 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
    9893 msgid "Add brace after function call autocompletion"
    9894 msgstr "Добавяне на голяма скоба след автоматично дописване"
    9895 
    9896 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
    9897 msgid "Gir repository's directory:   "
    9898 msgstr "Коренова папка на хранилището на Gir:   "
    9899 
    9900 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
    9901 msgid "Gjs repository's directory:   "
    9902 msgstr "Коренова папка на Gjs:   "
    9903 
    9904 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
    9905 msgid "Highlight missed semicolon"
    9906 msgstr "Оцветяване на липсващото двоеточие"
    9907 
    9908 # FIXME/RFH: Почти всичко по отношение на JS в превода най-вероятно е
    9909 # фундаментално сбъркано.
    9910 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
    9911 msgid "JS Find dirs"
    9912 msgstr "Папки за търсене на JS"
    9913 
    9914 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
    9915 msgid "Min character for completion "
    9916 msgstr "Знак за автоматично дописване"
    9917 
    9918 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
    9919 msgid "Symbol"
    9920 msgstr "Символ"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.