Changeset 2345 for gnome/master/empathy.master.bg.po
- Timestamp:
- Sep 18, 2011, 12:00:41 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/empathy.master.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/empathy.master.bg.po
r2340 r2345 14 14 "Project-Id-Version: empathy master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 2011-09-1 5 08:17+0300\n"17 "PO-Revision-Date: 2011-09-1 5 08:17+0300\n"16 "POT-Creation-Date: 2011-09-18 10:59+0300\n" 17 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 10:59+0300\n" 18 18 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1311 1311 msgstr "_Локал на списъка със стаи:" 1312 1312 1313 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:47 01314 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:55 51313 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 1314 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 1315 1315 msgid "Couldn't convert image" 1316 1316 msgstr "Изображението не може да бъде преобразувано" 1317 1317 1318 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:47 11318 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 1319 1319 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" 1320 1320 msgstr "Системата ви не поддържа никой от приетите формати за изображения" 1321 1321 1322 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:81 81322 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 1323 1323 msgid "Couldn't save picture to file" 1324 1324 msgstr "Изображението не може да бъде запазено" 1325 1325 1326 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:93 41326 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 1327 1327 msgid "Select Your Avatar Image" 1328 1328 msgstr "Избор на изображение за аватар" 1329 1329 1330 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:9 381330 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 1331 1331 msgid "Take a picture..." 1332 1332 msgstr "Заснемане…" 1333 1333 1334 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:9 411334 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 1335 1335 msgid "No Image" 1336 1336 msgstr "Без изображение" 1337 1337 1338 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:10 011338 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 1339 1339 msgid "Images" 1340 1340 msgstr "Изображения" 1341 1341 1342 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:10 051342 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 1343 1343 msgid "All Files" 1344 1344 msgstr "Всички файлове" … … 1616 1616 msgstr "%s в момента е познат като %s" 1617 1617 1618 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we 1619 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when 1620 #. * we get the new handler. 1618 1621 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768 1619 1622 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894 1620 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:2355 1623 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1391 1624 #: ../src/empathy-call-window.c:1441 ../src/empathy-call-window.c:2479 1621 1625 msgid "Disconnected" 1622 1626 msgstr "Изключен" … … 2409 2413 msgstr "<b>%s:</b> %s" 2410 2414 2411 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377 2412 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 2413 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 2414 msgid "%" 2415 msgstr "%" 2416 2417 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 2415 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 2416 #, c-format 2417 msgid "%s second" 2418 msgid_plural "%s seconds" 2419 msgstr[0] "%s секунда" 2420 msgstr[1] "%s секунди" 2421 2422 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389 2423 #, c-format 2424 msgid "%s minute" 2425 msgid_plural "%s minutes" 2426 msgstr[0] "%s минута" 2427 msgstr[1] "%s минути" 2428 2429 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397 2418 2430 #, c-format 2419 2431 msgid "Call took %s, ended at %s" 2420 2432 msgstr "Разговорът продължи %s, приключи в %s" 2421 2433 2422 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:17 182434 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729 2423 2435 msgid "Today" 2424 2436 msgstr "Днес" 2425 2437 2426 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:17 222438 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733 2427 2439 msgid "Yesterday" 2428 2440 msgstr "Вчера" 2429 2441 2430 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1738 2431 msgctxt "" 2432 "A date such as '23 May 2010', %e is the day, %B the month and %Y the year" 2442 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) 2443 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748 2433 2444 msgid "%e %B %Y" 2434 2445 msgstr "%e %B %Y" 2435 2446 2436 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:18 192437 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:34 152447 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829 2448 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3425 2438 2449 msgid "Anytime" 2439 2450 msgstr "По всяко време" 2440 2451 2441 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:19 062442 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:23 432452 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916 2453 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2353 2443 2454 msgid "Anyone" 2444 2455 msgstr "Всеки" 2445 2456 2446 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:26 562457 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2666 2447 2458 msgid "Who" 2448 2459 msgstr "Кой" 2449 2460 2450 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:28 602461 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2870 2451 2462 msgid "When" 2452 2463 msgstr "Кога" 2453 2464 2454 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:29 762465 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2986 2455 2466 msgid "Anything" 2456 2467 msgstr "Всичко" 2457 2468 2458 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:29 782469 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2988 2459 2470 msgid "Text chats" 2460 2471 msgstr "Текстови разговори" 2461 2472 2462 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:29 802473 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990 2463 2474 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 2464 2475 msgid "Calls" 2465 2476 msgstr "Разговори" 2466 2477 2467 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:29 852478 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2995 2468 2479 msgid "Incoming calls" 2469 2480 msgstr "Входящи повиквания" 2470 2481 2471 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:29 862482 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2996 2472 2483 msgid "Outgoing calls" 2473 2484 msgstr "Изходящи повиквания" 2474 2485 2475 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:29 872486 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2997 2476 2487 msgid "Missed calls" 2477 2488 msgstr "Пропуснати повиквания" 2478 2489 2479 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:30 092490 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3019 2480 2491 msgid "What" 2481 2492 msgstr "Какво" 2482 2493 2483 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:37 182494 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3728 2484 2495 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" 2485 2496 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете хронологията?" 2486 2497 2487 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:37 222498 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3732 2488 2499 msgid "Clear All" 2489 2500 msgstr "Изчистване" 2490 2501 2491 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:37 292502 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3739 2492 2503 msgid "Delete from:" 2493 2504 msgstr "Изтриване от:" … … 3238 3249 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345 3239 3250 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754 3240 #: ../src/empathy-call-window.c:11 643251 #: ../src/empathy-call-window.c:1175 3241 3252 msgid "Connecting…" 3242 3253 msgstr "Свързване…" … … 3351 3362 msgstr "Хора наблизо" 3352 3363 3353 #: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:1 273364 #: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:192 3354 3365 msgid "- Empathy Audio/Video Client" 3355 3366 msgstr " — телефонна/видео връзка с Empathy" 3356 3367 3357 #: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c: 1523368 #: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:217 3358 3369 msgid "Empathy Audio/Video Client" 3359 3370 msgstr "Телефонна/видео връзка с Empathy" … … 3398 3409 #. * is used in the window title 3399 3410 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220 3400 #: ../src/empathy-call-window.c:1 6723411 #: ../src/empathy-call-window.c:1782 3401 3412 #, c-format 3402 3413 msgid "Call with %s" … … 3404 3415 3405 3416 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453 3406 #: ../src/empathy-call-window.c: 19163417 #: ../src/empathy-call-window.c:2026 3407 3418 msgid "The IP address as seen by the machine" 3408 3419 msgstr "Местен адрес, както се вижда оттук" 3409 3420 3410 3421 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455 3411 #: ../src/empathy-call-window.c: 19183422 #: ../src/empathy-call-window.c:2028 3412 3423 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" 3413 3424 msgstr "Местен адрес, както се вижда от сървър в Интернет" 3414 3425 3415 3426 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457 3416 #: ../src/empathy-call-window.c: 19203427 #: ../src/empathy-call-window.c:2030 3417 3428 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" 3418 3429 msgstr "Адрес на отсрещната страна, както се вижда оттам" 3419 3430 3420 3431 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459 3421 #: ../src/empathy-call-window.c: 19223432 #: ../src/empathy-call-window.c:2032 3422 3433 msgid "The IP address of a relay server" 3423 3434 msgstr "Адрес на препредаващия сървър" 3424 3435 3425 3436 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461 3426 #: ../src/empathy-call-window.c: 19243437 #: ../src/empathy-call-window.c:2034 3427 3438 msgid "The IP address of the multicast group" 3428 3439 msgstr "Адрес на групата за разпръскване (multicast)" … … 3455 3466 3456 3467 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205 3457 #: ../src/empathy-call-window.c:2 6743468 #: ../src/empathy-call-window.c:2798 3458 3469 msgid "Technical Details" 3459 3470 msgstr "Технически данни" 3460 3471 3461 3472 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243 3462 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7123473 #: ../src/empathy-call-window.c:2836 3463 3474 #, c-format 3464 3475 msgid "" … … 3470 3481 3471 3482 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 3472 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7173483 #: ../src/empathy-call-window.c:2841 3473 3484 #, c-format 3474 3485 msgid "" … … 3480 3491 3481 3492 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 3482 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7233493 #: ../src/empathy-call-window.c:2847 3483 3494 #, c-format 3484 3495 msgid "" … … 3490 3501 3491 3502 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260 3492 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7293503 #: ../src/empathy-call-window.c:2853 3493 3504 msgid "There was a failure on the network" 3494 3505 msgstr "Мрежова грешка" 3495 3506 3496 3507 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264 3497 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7333508 #: ../src/empathy-call-window.c:2857 3498 3509 msgid "" 3499 3510 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" … … 3503 3514 3504 3515 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267 3505 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7363516 #: ../src/empathy-call-window.c:2860 3506 3517 msgid "" 3507 3518 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" … … 3511 3522 3512 3523 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277 3513 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7483524 #: ../src/empathy-call-window.c:2872 3514 3525 #, c-format 3515 3526 msgid "" … … 3523 3534 3524 3535 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285 3525 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7573536 #: ../src/empathy-call-window.c:2881 3526 3537 msgid "There was a failure in the call engine" 3527 3538 msgstr "Грешка в модула за разговори" 3528 3539 3529 3540 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288 3530 #: ../src/empathy-call-window.c:2 7603541 #: ../src/empathy-call-window.c:2884 3531 3542 msgid "The end of the stream was reached" 3532 3543 msgstr "Достигнат е краят на потока" 3533 3544 3534 3545 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328 3535 #: ../src/empathy-call-window.c:2 8003546 #: ../src/empathy-call-window.c:2924 3536 3547 msgid "Can't establish audio stream" 3537 3548 msgstr "Потокът на аудио връзката не може да бъде осъществен" 3538 3549 3539 3550 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338 3540 #: ../src/empathy-call-window.c:2 8103551 #: ../src/empathy-call-window.c:2934 3541 3552 msgid "Can't establish video stream" 3542 3553 msgstr "Потокът на видео връзката не може да бъде осъществен" … … 3629 3640 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 3630 3641 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 3631 #: ../src/empathy-call-window.c:2 307 ../src/empathy-call-window.c:23083632 #: ../src/empathy-call-window.c:2 309 ../src/empathy-call-window.c:23103642 #: ../src/empathy-call-window.c:2431 ../src/empathy-call-window.c:2432 3643 #: ../src/empathy-call-window.c:2433 ../src/empathy-call-window.c:2434 3633 3644 msgid "Unknown" 3634 3645 msgstr "Неизвестно" … … 3799 3810 msgstr "Входящ видео разговор" 3800 3811 3801 #: ../src/empathy-event-manager.c:521 3812 #: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1408 3802 3813 msgid "Incoming call" 3803 3814 msgstr "Входящ разговор" … … 3814 3825 3815 3826 #: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730 3816 #: ../src/empathy-event-manager.c:763 3827 #: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1414 3817 3828 #, c-format 3818 3829 msgid "Incoming call from %s" … … 3832 3843 3833 3844 #: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763 3845 #: ../src/empathy-call-window.c:1414 3834 3846 #, c-format 3835 3847 msgid "Incoming video call from %s" … … 3983 3995 msgstr "Изчисляване на извадката на „%s“" 3984 3996 3997 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026 3998 msgid "%" 3999 msgstr "%" 4000 3985 4001 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1038 3986 4002 msgid "File" … … 4070 4086 msgstr "Контакт" 4071 4087 4072 #: ../src/empathy-main-window.c:21 194088 #: ../src/empathy-main-window.c:2121 4073 4089 msgid "Contact List" 4074 4090 msgstr "Списък с контакти" … … 4662 4678 4663 4679 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:217 4680 #: ../src/empathy-call-window.c:1418 4664 4681 msgid "Reject" 4665 4682 msgstr "Отхвърляне" … … 4667 4684 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 4668 4685 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:227 4686 #: ../src/empathy-call-window.c:1419 4669 4687 msgid "Answer" 4670 4688 msgstr "Отговор" … … 4698 4716 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short 4699 4717 #. * as possible. 4700 #: ../src/empathy-call-window.c:10 36 ../src/empathy-call-window.c:10594718 #: ../src/empathy-call-window.c:1047 ../src/empathy-call-window.c:1070 4701 4719 msgid "i" 4702 4720 msgstr "инф." 4703 4721 4704 #: ../src/empathy-call-window.c:2 6034722 #: ../src/empathy-call-window.c:2727 4705 4723 msgid "On hold" 4706 4724 msgstr "Задържане" 4707 4725 4708 #: ../src/empathy-call-window.c:2 6064726 #: ../src/empathy-call-window.c:2730 4709 4727 msgid "Mute" 4710 4728 msgstr "Без звук" 4711 4729 4712 #: ../src/empathy-call-window.c:2 6084730 #: ../src/empathy-call-window.c:2732 4713 4731 msgid "Duration" 4714 4732 msgstr "Времетраене" 4715 4733 4716 4734 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected 4717 #: ../src/empathy-call-window.c:2 6114735 #: ../src/empathy-call-window.c:2735 4718 4736 #, c-format 4719 4737 msgid "%s — %d:%02dm"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)