Ignore:
Timestamp:
Apr 26, 2011, 10:53:06 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gst-plugins-base, gstreamer, gst-plugins-ugly, gst-plugins-bad, gst-plugins-good: подадени през Translation Project Robot <robot@…>

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-good-0.10.28.2.bg.po

    r2307 r2308  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
     9"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:44+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     15"Language: bg\n"
    1516"MIME-Version: 1.0\n"
    1617"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1718"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Language: bg\n"
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
     
    2525#: ext/esd/esdsink.c:260
    2626msgid "Failed to query sound server capabilities"
    27 msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
     27msgstr "Неуспешно запитване за възможностите на звуковия сървър."
    2828
    2929#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
    30 #: ext/pulse/pulsesink.c:2677
     30#: ext/pulse/pulsesink.c:2686
    3131#, c-format
    3232msgid "'%s' by '%s'"
    3333msgstr "„%s“ от „%s“"
    3434
    35 #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:342
    36 #: ext/libpng/gstpngdec.c:353 ext/libpng/gstpngdec.c:554
    37 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5186
     35#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349
     36#: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559
     37#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203
    3838msgid "Internal data stream error."
    3939msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
     
    4141#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286
    4242msgid "Failed to decode JPEG image"
    43 msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
     43msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG."
    4444
    4545#: ext/shout2/gstshout2.c:578
     
    4747msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
    4848
    49 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:869
     49#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871
    5050msgid "Server does not support seeking."
    5151msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
    5252
    53 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1076
     53#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078
    5454msgid "Could not resolve server name."
    5555msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
    5656
    57 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1082
     57#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084
    5858msgid "Could not establish connection to server."
    5959msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
    6060
    61 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1087
     61#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089
    6262msgid "Secure connection setup failed."
    6363msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
    6464
    65 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1092
     65#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094
    6666msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
    6767msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
    6868
    69 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1098
     69#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100
    7070msgid "Server sent bad data."
    7171msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
    7272
    73 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1247
     73#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249
    7474msgid "No URL set."
    7575msgstr "Не е зададен адрес."
    7676
    77 #: gst/avi/gstavimux.c:1781
     77#: gst/avi/gstavimux.c:1810
    7878msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
    7979msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
    8080
    81 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:517 gst/qtdemux/qtdemux.c:521
     81#: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523
    8282msgid "This file contains no playable streams."
    8383msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
    8484
    85 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:549 gst/qtdemux/qtdemux.c:3982
    86 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4044 gst/qtdemux/qtdemux.c:4194
     85#: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009
     86#: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219
    8787msgid "This file is invalid and cannot be played."
    8888msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    8989
    90 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2419 gst/qtdemux/qtdemux.c:2495
    91 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2538 gst/qtdemux/qtdemux.c:4770
    92 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4777 gst/qtdemux/qtdemux.c:5364
    93 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:5790 gst/qtdemux/qtdemux.c:5797
    94 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:7277
     90#: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515
     91#: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798
     92#: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391
     93#: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824
     94#: gst/quicktime/qtdemux.c:7305
    9595msgid "This file is corrupt and cannot be played."
    9696msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    9797
    98 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2627
     98#: gst/quicktime/qtdemux.c:2647
    9999msgid "Invalid atom size."
    100100msgstr "Неправилен размер на атом."
    101101
    102 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2696
     102#: gst/quicktime/qtdemux.c:2716
    103103msgid "This file is incomplete and cannot be played."
    104104msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
    105105
    106 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4966
     106#: gst/quicktime/qtdemux.c:4994
    107107msgid "The video in this file might not play correctly."
    108108msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
    109109
    110 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:7306
     110#: gst/quicktime/qtdemux.c:7334
    111111#, c-format
    112112msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
    113113msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
    114114
    115 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5149
     115#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187
    116116msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
    117117msgstr "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
    118118
    119 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5154
     119#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192
    120120msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
    121121msgstr "Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
    122122
    123 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2090
     123#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103
    124124msgid "Internal data flow error."
    125125msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
     
    228228
    229229#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
    230 #: sys/oss4/oss4-source.c:365
     230#: sys/oss4/oss4-source.c:361
    231231msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
    232232msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго приложение."
    233233
    234234#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
    235 #: sys/oss4/oss4-source.c:375
     235#: sys/oss4/oss4-source.c:371
    236236msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
    237237msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
    238238
    239239#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
    240 #: sys/oss4/oss4-source.c:386
     240#: sys/oss4/oss4-source.c:382
    241241msgid "Could not open audio device for playback."
    242242msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
     
    648648msgstr "Функция на %s"
    649649
    650 #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:396
     650#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392
    651651msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element."
    652652msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа тази версия на OSS."
     
    660660msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
    661661
    662 #: sys/oss4/oss4-source.c:518
     662#: sys/oss4/oss4-source.c:514
    663663msgid "Recording is not supported by this audio device."
    664664msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
    665665
    666 #: sys/oss4/oss4-source.c:525
     666#: sys/oss4/oss4-source.c:521
    667667msgid "Error recording from audio device."
    668668msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
     
    704704#, c-format
    705705msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
    706 msgstr "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
     706msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
    707707
    708708#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213
    709709#, c-format
    710710msgid "Failed to query norm on device '%s'."
    711 msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
     711msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устройство „%s“."
    712712
    713713#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347
    714714#, c-format
    715715msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
    716 msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
     716msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“."
    717717
    718718#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
     
    744744#, c-format
    745745msgid "Failed to set norm for device '%s'."
    746 msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
     746msgstr "Неуспешно задаване на нормата на устройство „%s“."
    747747
    748748#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660
    749749#, c-format
    750750msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
    751 msgstr "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
     751msgstr "Неуспешно получаване на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
    752752
    753753#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
    754754#, c-format
    755755msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
    756 msgstr "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz."
     756msgstr "Неуспешно задаване на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz."
    757757
    758758#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736
    759759#, c-format
    760760msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
    761 msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
     761msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“."
    762762
    763763#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772
    764764#, c-format
    765765msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
    766 msgstr "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
     766msgstr "Неуспешно получаване на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
    767767
    768768#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807
    769769#, c-format
    770770msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
    771 msgstr "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
     771msgstr "Неуспешно задаване на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
    772772
    773773#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839
    774774#, c-format
    775775msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
    776 msgstr "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
     776msgstr "Неуспешно получаване на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
    777777
    778778#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864
    779779#, c-format
    780780msgid "Failed to set input %d on device %s."
    781 msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
     781msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройство „%s“."
    782782
    783783#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896
    784784#, c-format
    785785msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
    786 msgstr "Неуспех при получаването на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
     786msgstr "Неуспешно получаване на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."
    787787
    788788#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921
    789789#, c-format
    790790msgid "Failed to set output %d on device %s."
    791 msgstr "Неуспех при задаването на изход %d на устройство „%s“."
     791msgstr "Неуспешно задаване на изход %d на устройство „%s“."
    792792
    793793#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
     
    799799#, c-format
    800800msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
    801 msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
     801msgstr "Неуспешен опит за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
    802802
    803803#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.