Changeset 2308 for freedesktop/gst-plugins-good-0.10.28.2.bg.po
- Timestamp:
- Apr 26, 2011, 10:53:06 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.28.2.bg.po (moved) (moved from freedesktop/gst-plugins-good-0.10.26.2.bg.po ) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.28.2.bg.po
r2307 r2308 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.2 6.2\n"9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 11 "POT-Creation-Date: 2011-0 1-07 01:15+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2011-0 1-15 16:44+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2011-04-16 16:25+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 "Language: bg\n" 15 16 "MIME-Version: 1.0\n" 16 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Language: bg\n"19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 … … 25 25 #: ext/esd/esdsink.c:260 26 26 msgid "Failed to query sound server capabilities" 27 msgstr "Неуспе х при запитванетоза възможностите на звуковия сървър."27 msgstr "Неуспешно запитване за възможностите на звуковия сървър." 28 28 29 29 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 30 #: ext/pulse/pulsesink.c:26 7730 #: ext/pulse/pulsesink.c:2686 31 31 #, c-format 32 32 msgid "'%s' by '%s'" 33 33 msgstr "„%s“ от „%s“" 34 34 35 #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:34 236 #: ext/libpng/gstpngdec.c:3 53 ext/libpng/gstpngdec.c:55437 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5 18635 #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:349 36 #: ext/libpng/gstpngdec.c:360 ext/libpng/gstpngdec.c:559 37 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5203 38 38 msgid "Internal data stream error." 39 39 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." … … 41 41 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:286 42 42 msgid "Failed to decode JPEG image" 43 msgstr "Неуспе х придекодиране на изображение, формат JPEG."43 msgstr "Неуспешно декодиране на изображение, формат JPEG." 44 44 45 45 #: ext/shout2/gstshout2.c:578 … … 47 47 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър." 48 48 49 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:8 6949 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:871 50 50 msgid "Server does not support seeking." 51 51 msgstr "Сървърът не поддържа търсене." 52 52 53 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:107 653 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1078 54 54 msgid "Could not resolve server name." 55 55 msgstr "Сървърът не може да се открие по име." 56 56 57 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:108 257 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1084 58 58 msgid "Could not establish connection to server." 59 59 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра." 60 60 61 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:108 761 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1089 62 62 msgid "Secure connection setup failed." 63 63 msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка." 64 64 65 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:109 265 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1094 66 66 msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." 67 67 msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката." 68 68 69 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1 09869 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1100 70 70 msgid "Server sent bad data." 71 71 msgstr "Сървърът изпрати лоши данни." 72 72 73 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:124 773 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1249 74 74 msgid "No URL set." 75 75 msgstr "Не е зададен адрес." 76 76 77 #: gst/avi/gstavimux.c:1 78177 #: gst/avi/gstavimux.c:1810 78 78 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 79 79 msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден." 80 80 81 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:517 gst/qtdemux/qtdemux.c:52181 #: gst/quicktime/qtdemux.c:519 gst/quicktime/qtdemux.c:523 82 82 msgid "This file contains no playable streams." 83 83 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци." 84 84 85 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:549 gst/qtdemux/qtdemux.c:398286 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:4044 gst/qtdemux/qtdemux.c:419485 #: gst/quicktime/qtdemux.c:558 gst/quicktime/qtdemux.c:4009 86 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4071 gst/quicktime/qtdemux.c:4219 87 87 msgid "This file is invalid and cannot be played." 88 88 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен." 89 89 90 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:2419 gst/qtdemux/qtdemux.c:249591 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:2538 gst/qtdemux/qtdemux.c:477092 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:4777 gst/qtdemux/qtdemux.c:536493 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:5790 gst/qtdemux/qtdemux.c:579794 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:727790 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2439 gst/quicktime/qtdemux.c:2515 91 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2558 gst/quicktime/qtdemux.c:4798 92 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4805 gst/quicktime/qtdemux.c:5391 93 #: gst/quicktime/qtdemux.c:5817 gst/quicktime/qtdemux.c:5824 94 #: gst/quicktime/qtdemux.c:7305 95 95 msgid "This file is corrupt and cannot be played." 96 96 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен." 97 97 98 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:262798 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2647 99 99 msgid "Invalid atom size." 100 100 msgstr "Неправилен размер на атом." 101 101 102 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:2696102 #: gst/quicktime/qtdemux.c:2716 103 103 msgid "This file is incomplete and cannot be played." 104 104 msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен." 105 105 106 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:4966106 #: gst/quicktime/qtdemux.c:4994 107 107 msgid "The video in this file might not play correctly." 108 108 msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно." 109 109 110 #: gst/q tdemux/qtdemux.c:7306110 #: gst/quicktime/qtdemux.c:7334 111 111 #, c-format 112 112 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 113 113 msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d" 114 114 115 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:51 49115 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5187 116 116 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." 117 117 msgstr "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real." 118 118 119 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:51 54119 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5192 120 120 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." 121 121 msgstr "Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP." 122 122 123 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2 090123 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2103 124 124 msgid "Internal data flow error." 125 125 msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни." … … 228 228 229 229 #: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494 230 #: sys/oss4/oss4-source.c:36 5230 #: sys/oss4/oss4-source.c:361 231 231 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." 232 232 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго приложение." 233 233 234 234 #: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504 235 #: sys/oss4/oss4-source.c:37 5235 #: sys/oss4/oss4-source.c:371 236 236 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." 237 237 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това." 238 238 239 239 #: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515 240 #: sys/oss4/oss4-source.c:38 6240 #: sys/oss4/oss4-source.c:382 241 241 msgid "Could not open audio device for playback." 242 242 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение." … … 648 648 msgstr "Функция на %s" 649 649 650 #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:39 6650 #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:392 651 651 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." 652 652 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа тази версия на OSS." … … 660 660 msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото." 661 661 662 #: sys/oss4/oss4-source.c:51 8662 #: sys/oss4/oss4-source.c:514 663 663 msgid "Recording is not supported by this audio device." 664 664 msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис." 665 665 666 #: sys/oss4/oss4-source.c:52 5666 #: sys/oss4/oss4-source.c:521 667 667 msgid "Error recording from audio device." 668 668 msgstr "Грешка при записа от аудио устройството." … … 704 704 #, c-format 705 705 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 706 msgstr "Неуспе х при получаванетона настройките на тунер %d на устройство „%s“."706 msgstr "Неуспешно получаване на настройките на тунер %d на устройство „%s“." 707 707 708 708 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:213 709 709 #, c-format 710 710 msgid "Failed to query norm on device '%s'." 711 msgstr "Неуспе х при запитванетоза нормата на устройство „%s“."711 msgstr "Неуспешно запитване за нормата на устройство „%s“." 712 712 713 713 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:264 sys/v4l2/v4l2_calls.c:347 714 714 #, c-format 715 715 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." 716 msgstr "Неуспе х при получаванетона контролните атрибути на устройството „%s“."716 msgstr "Неуспешно получаване на контролните атрибути на устройството „%s“." 717 717 718 718 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492 … … 744 744 #, c-format 745 745 msgid "Failed to set norm for device '%s'." 746 msgstr "Неуспе х призадаване на нормата на устройство „%s“."746 msgstr "Неуспешно задаване на нормата на устройство „%s“." 747 747 748 748 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:660 749 749 #, c-format 750 750 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 751 msgstr "Неуспе х при получаванетона текущата настройка на честотата за устройство „%s“."751 msgstr "Неуспешно получаване на текущата настройка на честотата за устройство „%s“." 752 752 753 753 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702 754 754 #, c-format 755 755 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 756 msgstr "Неуспе х при задаванетона текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz."756 msgstr "Неуспешно задаване на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz." 757 757 758 758 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:736 759 759 #, c-format 760 760 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 761 msgstr "Неуспе х при получаванетона силата на сигнала на устройство „%s“."761 msgstr "Неуспешно получаване на силата на сигнала на устройство „%s“." 762 762 763 763 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:772 764 764 #, c-format 765 765 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 766 msgstr "Неуспе х при получаванетона стойността на контрол %d на устройство „%s“."766 msgstr "Неуспешно получаване на стойността на контрол %d на устройство „%s“." 767 767 768 768 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:807 769 769 #, c-format 770 770 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 771 msgstr "Неуспе х при задаванетона стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."771 msgstr "Неуспешно задаване на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“." 772 772 773 773 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:839 774 774 #, c-format 775 775 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 776 msgstr "Неуспе х при получаванетона текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."776 msgstr "Неуспешно получаване на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио." 777 777 778 778 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864 779 779 #, c-format 780 780 msgid "Failed to set input %d on device %s." 781 msgstr "Неуспе х при задаванетона вход %d на устройство „%s“."781 msgstr "Неуспешно задаване на вход %d на устройство „%s“." 782 782 783 783 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:896 784 784 #, c-format 785 785 msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" 786 msgstr "Неуспе х при получаванетона текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио."786 msgstr "Неуспешно получаване на текущия изход на устройство „%s“. Може би е радио." 787 787 788 788 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:921 789 789 #, c-format 790 790 msgid "Failed to set output %d on device %s." 791 msgstr "Неуспе х при задаванетона изход %d на устройство „%s“."791 msgstr "Неуспешно задаване на изход %d на устройство „%s“." 792 792 793 793 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81 … … 799 799 #, c-format 800 800 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 801 msgstr "Неуспе х при опитаза получаване на видео кадрите от устройство „%s“."801 msgstr "Неуспешен опит за получаване на видео кадрите от устройство „%s“." 802 802 803 803 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)