Ignore:
Timestamp:
Feb 17, 2011, 7:24:40 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

nautilus, gnome-system-monitor, zenity: попадени в master, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-vpnc, network-manager-openvpn: преместени в master, обновени и подадени в master при нужда

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/nautilus.master.bg.po

    r2248 r2264  
    1414"Project-Id-Version: nautilus master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-01-21 21:43+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-01-21 21:42+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:25+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:25+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3636msgstr "Y"
    3737
    38 #: ../eel/eel-editable-label.c:521
     38#: ../eel/eel-editable-label.c:312
    3939msgid "Text"
    4040msgstr "Текст"
    4141
    42 #: ../eel/eel-editable-label.c:522
     42#: ../eel/eel-editable-label.c:313
    4343msgid "The text of the label."
    4444msgstr "Текстът на етикета."
    4545
    46 #: ../eel/eel-editable-label.c:528
     46#: ../eel/eel-editable-label.c:319
    4747msgid "Justification"
    4848msgstr "Подравняване"
    4949
    50 #: ../eel/eel-editable-label.c:529
     50#: ../eel/eel-editable-label.c:320
    5151msgid ""
    5252"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    5858"това погледнете GtkMisc::xalign."
    5959
    60 #: ../eel/eel-editable-label.c:537
     60#: ../eel/eel-editable-label.c:328
    6161msgid "Line wrap"
    6262msgstr "Прехвърляне"
    6363
    64 #: ../eel/eel-editable-label.c:538
     64#: ../eel/eel-editable-label.c:329
    6565msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
    6666msgstr "Ако е зададено, думите от дълъг ред се прехвърлят на следващия."
    6767
    68 #: ../eel/eel-editable-label.c:545
     68#: ../eel/eel-editable-label.c:336
    6969msgid "Cursor Position"
    7070msgstr "Положение на курсора"
    7171
    72 #: ../eel/eel-editable-label.c:546
     72#: ../eel/eel-editable-label.c:337
    7373msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
    7474msgstr "Текущото положение на курсора за вмъкване в знаци."
    7575
    76 #: ../eel/eel-editable-label.c:555
     76#: ../eel/eel-editable-label.c:346
    7777msgid "Selection Bound"
    7878msgstr "Граници на избора"
    7979
    80 #: ../eel/eel-editable-label.c:556
     80#: ../eel/eel-editable-label.c:347
    8181msgid ""
    8282"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
    8383msgstr "Положението на другия край на избраното от курсора в знаци."
    8484
    85 #: ../eel/eel-editable-label.c:3316
     85#: ../eel/eel-editable-label.c:3111
    8686msgid "Select All"
    8787msgstr "Избиране на всички"
    8888
    89 #: ../eel/eel-editable-label.c:3327
     89#: ../eel/eel-editable-label.c:3122
    9090msgid "Input Methods"
    9191msgstr "Методи за въвеждане"
     
    105105#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
    106106#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
    107 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
     107#: ../src/nautilus-pathbar.c:1244 ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
     108#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1311
    108109msgid "Home"
    109110msgstr "Домашна папка"
     
    112113#. label, accelerator
    113114#. tooltip
    114 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:436
     115#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
    115116msgid "Cut the selected text to the clipboard"
    116117msgstr "Отрязване на избрания текст в буфера за обмен"
     
    119120#. label, accelerator
    120121#. tooltip
    121 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:440
     122#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
    122123msgid "Copy the selected text to the clipboard"
    123124msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
     
    126127#. label, accelerator
    127128#. tooltip
    128 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444
     129#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
    129130msgid "Paste the text stored on the clipboard"
    130131msgstr "Поставяне на текста, запазен в буфера за обмен"
     
    132133#. name, stock id
    133134#. label, accelerator
    134 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:447 ../src/nautilus-view.c:7058
     135#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7051
    135136msgid "Select _All"
    136137msgstr "Избиране на _всички"
    137138
    138139#. tooltip
    139 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
     140#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
    140141msgid "Select all the text in a text field"
    141142msgstr "Избиране на всичко в полето за текст"
     
    154155
    155156#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
    156 #: ../src/nautilus-list-view.c:1657
     157#: ../src/nautilus-list-view.c:1660
    157158msgid "Name"
    158159msgstr "Име"
     
    212213
    213214#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
    214 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4531
     215#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
    215216msgid "Permissions"
    216217msgstr "Права"
     
    270271msgstr "Местоположение на файла преди да бъде преместен в кошчето"
    271272
    272 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
    273 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
     273#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
     274#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
    274275msgid "on the desktop"
    275276msgstr "на раб. плот"
     
    316317msgstr "Отказване"
    317318
    318 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
     319#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
    319320#, c-format
    320321msgid "Merge folder \"%s\"?"
    321322msgstr "Да се слее ли с папка „%s“?"
    322323
    323 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
     324#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
    324325msgid ""
    325326"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
     
    329330"път, които съвпадат с тези на някой от копираните файлове."
    330331
    331 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
     332#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
    332333#, c-format
    333334msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
    334335msgstr "Вече съществува по-стара папка с това име  в „%s“."
    335336
    336 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
     337#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
    337338#, c-format
    338339msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
    339340msgstr "Вече съществува по-нова папка с това име  в „%s“."
    340341
    341 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
     342#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
    342343#, c-format
    343344msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
    344345msgstr "Вече съществува друга папка с това име  в „%s“."
    345346
    346 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
     347#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
    347348msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
    348349msgstr "Замяната ще доведе до изтриване на съдържанието ѝ."
    349350
    350 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
     351#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
    351352#, c-format
    352353msgid "Replace folder \"%s\"?"
    353354msgstr "Да се замени ли папката „%s“?"
    354355
    355 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
     356#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
    356357#, c-format
    357358msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
    358359msgstr "Вече съществува папка с това име  в „%s“."
    359360
    360 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
     361#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
    361362#, c-format
    362363msgid "Replace file \"%s\"?"
     
    364365
    365366# Вж. бележката към „An older“
    366 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
     367#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
    367368msgid "Replacing it will overwrite its content."
    368369msgstr "Замяната ще презапише съдържанието."
    369370
    370371# Вж. бележката към „An older“
    371 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
     372#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
    372373#, c-format
    373374msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
     
    375376
    376377# Вж. бележката към „An older“
    377 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
     378#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
    378379#, c-format
    379380msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
     
    381382
    382383# Вж. бележката към „An older“
    383 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
     384#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
    384385#, c-format
    385386msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
     
    387388
    388389# Тук става дума за файла, който вече съществува и който копирането би заместило
    389 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
     390#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
    390391msgid "Original file"
    391392msgstr "Съществуващ файл"
    392393
     394#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
     395#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
     396#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
     397msgid "Size:"
     398msgstr "Размер:"
     399
    393400#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
    394401#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
    395 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3128
    396 msgid "Size:"
    397 msgstr "Размер:"
    398 
    399 #. second row: type combobox
     402#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
     403msgid "Type:"
     404msgstr "Вид:"
     405
    400406#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
    401407#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
    402 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:905
    403 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3110
    404 msgid "Type:"
    405 msgstr "Вид:"
    406 
    407 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:263
    408 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:294
    409408msgid "Last modified:"
    410409msgstr "Време на промяна:"
    411410
    412 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
     411#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
    413412msgid "Replace with"
    414413msgstr "Замяна с"
    415414
    416 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:316
     415#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
    417416msgid "Merge"
    418417msgstr "Сливане"
    419418
    420419#. Setup the expander for the rename action
    421 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:509
     420#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
    422421msgid "_Select a new name for the destination"
    423422msgstr "Изберете _ново име за назначението"
    424423
    425 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:523
     424#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
    426425#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
    427426msgid "Reset"
     
    429428
    430429#. Setup the checkbox to apply the action to all files
    431 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:535
     430#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
    432431msgid "Apply this action to all files"
    433432msgstr "Прилагане на действието към всички файлове"
    434433
    435 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:546
     434#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
    436435#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
    437436msgid "_Skip"
    438437msgstr "_Пропускане"
    439438
    440 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:551
     439#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
    441440msgid "Re_name"
    442441msgstr "Пре_именуване"
    443442
    444 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:557
     443#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
    445444msgid "Replace"
    446445msgstr "Замяна"
    447446
    448 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
     447#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
    449448msgid "File conflict"
    450449msgstr "Конфликт на файлове"
     
    517516#.
    518517#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
    519 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
     518#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
    520519#, c-format
    521520msgid "Link to %s"
     
    687686#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
    688687#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
    689 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
     688#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2561 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
    690689msgid "Empty _Trash"
    691690msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    10301029#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
    10311030#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
    1032 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
     1031#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
    10331032msgid "Error while moving \"%B\"."
    10341033msgstr "Грешка при преместването на „%B“."
     
    10571056#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
    10581057#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
    1059 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
     1058#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
    10601059msgid "You cannot move a folder into itself."
    10611060msgstr "Не може да преместите папката в самата нея."
    10621061
    10631062#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
    1064 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
     1063#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
    10651064msgid "You cannot copy a folder into itself."
    10661065msgstr "Не може да копирате папката в самата нея."
    10671066
    10681067#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
    1069 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
     1068#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
    10701069msgid "The destination folder is inside the source folder."
    10711070msgstr "Целевата папка е вътре в изходната папка."
     
    11101109msgstr[1] "Подготовка за преместване на %'d файла"
    11111110
    1112 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4847
     1111#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
    11131112#, c-format
    11141113msgid "There was an error moving the file into %F."
    11151114msgstr "Грешка при преместването на файла в %F."
    11161115
    1117 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5107
     1116#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
    11181117msgid "Moving Files"
    11191118msgstr "Преместване на файлове"
    11201119
    1121 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
     1120#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
    11221121msgid "Creating links in \"%B\""
    11231122msgstr "Създаване на връзки в „%B“"
    11241123
    1125 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5128
     1124#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
    11261125#, c-format
    11271126msgid "Making link to %'d file"
     
    11301129msgstr[1] "Създаване на връзка към %'d файла"
    11311130
    1132 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
     1131#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
    11331132msgid "Error while creating link to %B."
    11341133msgstr "Грешка при създаване на връзка към „%B“."
    11351134
    1136 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
     1135#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
    11371136msgid "Symbolic links only supported for local files"
    11381137msgstr "Символни връзки се поддържат само за локални файлове"
    11391138
    1140 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
     1139#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
    11411140msgid "The target doesn't support symbolic links."
    11421141msgstr "Целевото местоположение не поддържа символни връзки."
    11431142
    1144 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5265
     1143#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
    11451144#, c-format
    11461145msgid "There was an error creating the symlink in %F."
    11471146msgstr "Грешка при създаването на символна връзка в „%F“."
    11481147
    1149 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5559
     1148#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
    11501149msgid "Setting permissions"
    11511150msgstr "Задаване на права"
    11521151
    11531152#. localizers: the initial name of a new folder
    1154 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
     1153#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
    11551154msgid "Untitled Folder"
    11561155msgstr "Папка без име"
    11571156
    11581157#. localizers: the initial name of a new template document
    1159 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
     1158#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
    11601159#, c-format
    11611160msgid "Untitled %s"
     
    11631162
    11641163#. localizers: the initial name of a new empty document
    1165 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5823
     1164#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
    11661165msgid "Untitled Document"
    11671166msgstr "Документ без име"
    11681167
    1169 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5979
     1168#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
    11701169msgid "Error while creating directory %B."
    11711170msgstr "Грешка при създаване на папката „%B“."
    11721171
    1173 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5981
     1172#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
    11741173msgid "Error while creating file %B."
    11751174msgstr "Грешка при създаване на файла „%B“."
    11761175
    1177 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5983
     1176#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
    11781177#, c-format
    11791178msgid "There was an error creating the directory in %F."
    11801179msgstr "Грешка при създаване на папката в „%F“."
    11811180
    1182 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6239
     1181#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
    11831182msgid "Emptying Trash"
    11841183msgstr "Изчистване на кошчето"
    11851184
    1186 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6286
    1187 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6327
    1188 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6362
    1189 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6397
     1185#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
     1186#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
     1187#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
     1188#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
    11901189msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
    11911190msgstr "Стартерът не може да бъде отбелязан като доверен (изпълним)"
     
    12001199msgstr "Обектът може да бъде изваден от кошчето."
    12011200
    1202 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1212
     1201#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
    12031202#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
    12041203msgid "This file cannot be mounted"
    12051204msgstr "Този файл не може да бъде монтиран"
    12061205
    1207 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1257
     1206#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
    12081207msgid "This file cannot be unmounted"
    12091208msgstr "Този файл не може да бъде демонтиран"
    12101209
    1211 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1291
     1210#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
    12121211msgid "This file cannot be ejected"
    12131212msgstr "Този файл не може да бъде изваден"
    12141213
    1215 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1324
     1214#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
    12161215#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
    12171216msgid "This file cannot be started"
    12181217msgstr "Този файл не може да бъде стартиран"
    12191218
    1220 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
    1221 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1407
     1219#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
     1220#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
    12221221msgid "This file cannot be stopped"
    12231222msgstr "Този файл не може да бъде спрян"
    12241223
    1225 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1808
     1224#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
    12261225#, c-format
    12271226msgid "Slashes are not allowed in filenames"
    12281227msgstr "Файловите имена не могат да съдържат знака „/“"
    12291228
    1230 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1826
     1229#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
    12311230#, c-format
    12321231msgid "File not found"
    12331232msgstr "Файлът не е открит"
    12341233
    1235 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1854
     1234#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
    12361235#, c-format
    12371236msgid "Toplevel files cannot be renamed"
    12381237msgstr "Файловете от най-високо ниво не могат да бъдат преименувани"
    12391238
    1240 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1877
     1239#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
    12411240#, c-format
    12421241msgid "Unable to rename desktop icon"
    12431242msgstr "Неуспех при преименуването на икона на работния плот"
    12441243
    1245 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1906
     1244#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
    12461245#, c-format
    12471246msgid "Unable to rename desktop file"
     
    12631262#. * space padding instead of zero padding.
    12641263#.
    1265 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4330
     1264#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
    12661265msgid "today at 00:00:00 PM"
    12671266msgstr "днес в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    12681267
    1269 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4331
    1270 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:478
     1268#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
     1269#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:476
    12711270msgid "today at %-I:%M:%S %p"
    12721271msgstr "днес в %H ч. %M мин. %S сек."
    12731272
    1274 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
     1273#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
    12751274msgid "today at 00:00 PM"
    12761275msgstr "днес в 00 ч. 00 мин."
    12771276
    1278 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
     1277#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
    12791278msgid "today at %-I:%M %p"
    12801279msgstr "днес в %H ч. %M мин."
    12811280
    1282 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
     1281#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
    12831282msgid "today, 00:00 PM"
    12841283msgstr "днес, 00 ч. 00 мин."
    12851284
    1286 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
     1285#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
    12871286msgid "today, %-I:%M %p"
    12881287msgstr "днес, %H ч. %M мин."
    12891288
    1290 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
    1291 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
     1289#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
     1290#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
    12921291msgid "today"
    12931292msgstr "днес"
     
    12961295#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
    12971296#.
    1298 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
     1297#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
    12991298msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
    13001299msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13011300
    1302 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
     1301#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
    13031302msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
    13041303msgstr "вчера в %H ч. %M мин. %S сек."
    13051304
    1306 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
     1305#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
    13071306msgid "yesterday at 00:00 PM"
    13081307msgstr "вчера в 00 ч. 00 мин."
    13091308
    1310 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
     1309#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
    13111310msgid "yesterday at %-I:%M %p"
    13121311msgstr "вчера в %H ч. %M мин."
    13131312
    1314 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
     1313#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
    13151314msgid "yesterday, 00:00 PM"
    13161315msgstr "вчера, 00 ч. 00 мин."
    13171316
    1318 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
     1317#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
    13191318msgid "yesterday, %-I:%M %p"
    13201319msgstr "вчера, %H ч. %M мин."
    13211320
    1322 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
    1323 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
     1321#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
     1322#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
    13241323msgid "yesterday"
    13251324msgstr "вчера"
     
    13301329#. * the day/month name with the most letters.
    13311330#.
    1332 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
     1331#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
    13331332msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
    13341333msgstr "Понеделник, 00 септември 0000 в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13351334
    1336 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
     1335#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
    13371336msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
    13381337msgstr "%d %B %Y, %A в %H ч. %M мин. %S сек."
    13391338
    1340 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
     1339#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
    13411340msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
    13421341msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин. 00 сек."
    13431342
    1344 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
     1343#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
    13451344msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
    13461345msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин. %S сек."
    13471346
    1348 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
     1347#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
    13491348msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
    13501349msgstr "00 окт. 0000, пон. в 00 ч. 00 мин."
    13511350
    1352 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
     1351#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
    13531352msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
    13541353msgstr "%d %b %y, %a в %H ч. %M мин."
    13551354
    1356 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
     1355#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
    13571356msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
    13581357msgstr "00 окт. 0000 в 00 ч. 00 мин."
    13591358
    1360 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
     1359#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
    13611360msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
    13621361msgstr "%d %b %y в %H ч. %M мин."
    13631362
    1364 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
     1363#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
    13651364msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
    13661365msgstr "00 окт. 0000, 00 ч. 00 мин."
    13671366
    1368 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
     1367#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
    13691368msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
    13701369msgstr "%d %b %y, %H ч. %M мин."
    13711370
    1372 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
     1371#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
    13731372msgid "00/00/00, 00:00 PM"
    13741373msgstr "00.00.0000, 00 00"
    13751374
    1376 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
     1375#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
    13771376msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
    13781377msgstr "%d.%m.%Y, %H %M"
    13791378
    1380 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
     1379#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
    13811380msgid "00/00/00"
    13821381msgstr "00.00.0000"
    13831382
    1384 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
     1383#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
    13851384msgid "%m/%d/%y"
    13861385msgstr "%d.%m.%Y"
    13871386
    1388 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5030
     1387#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
    13891388#, c-format
    13901389msgid "Not allowed to set permissions"
    13911390msgstr "Нямате права да задавате такива"
    13921391
    1393 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5315
     1392#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
    13941393#, c-format
    13951394msgid "Not allowed to set owner"
    13961395msgstr "Нямате права да зададете собственик"
    13971396
    1398 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5333
     1397#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
    13991398#, c-format
    14001399msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
    14011400msgstr "Указаният собственик „%s“ не съществува."
    14021401
    1403 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5582
     1402#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
    14041403#, c-format
    14051404msgid "Not allowed to set group"
    14061405msgstr "Нямате права да зададете група"
    14071406
    1408 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5600
     1407#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
    14091408#, c-format
    14101409msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
    14111410msgstr "Указаната група „%s“ не съществува."
    14121411
    1413 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5744 ../src/nautilus-view.c:2869
     1412#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2864
    14141413#, c-format
    14151414msgid "%'u item"
     
    14181417msgstr[1] "%'u обекта"
    14191418
    1420 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745
     1419#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
    14211420#, c-format
    14221421msgid "%'u folder"
     
    14251424msgstr[1] "%'u папки"
    14261425
    1427 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5746
     1426#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
    14281427#, c-format
    14291428msgid "%'u file"
     
    14331432
    14341433#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
    1435 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5825
     1434#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
    14361435msgid "%"
    14371436msgstr "%"
    14381437
    1439 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5826
     1438#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
    14401439#, c-format
    14411440msgid "%s (%s bytes)"
     
    14431442
    14441443#. This means no contents at all were readable
    1445 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6137
    1446 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
     1444#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
     1445#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
    14471446msgid "? items"
    14481447msgstr "? обекта"
    14491448
    14501449#. This means no contents at all were readable
    1451 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6143
     1450#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
    14521451msgid "? bytes"
    14531452msgstr "? байта"
    14541453
    1455 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
     1454#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
    14561455msgid "unknown type"
    14571456msgstr "неизвестен вид"
    14581457
    1459 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
     1458#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
    14601459msgid "unknown MIME type"
    14611460msgstr "неизвестен вид"
     
    14641463#. * for which we have no more appropriate default.
    14651464#.
    1466 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
    1467 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1139
     1465#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
     1466#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
    14681467msgid "unknown"
    14691468msgstr "неизвестно"
    14701469
    1471 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
     1470#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
    14721471msgid "program"
    14731472msgstr "програма"
    14741473
    1475 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6245
     1474#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
    14761475msgid "link"
    14771476msgstr "връзка"
    14781477
    1479 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267
     1478#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
    14801479msgid "link (broken)"
    14811480msgstr "връзка (повредена)"
    14821481
    1483 #: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
     1482#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2680
    14841483msgid "The selection rectangle"
    14851484msgstr "Правоъгълник за избиране"
     
    15761575msgstr "Подробности: "
    15771576
    1578 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:225
    1579 msgid "File Operations"
    1580 msgstr "Файлови операции"
    1581 
    1582 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:308
    1583 #, c-format
    1584 msgid "%'d file operation active"
    1585 msgid_plural "%'d file operations active"
    1586 msgstr[0] "%'d една файлова операция в момента"
    1587 msgstr[1] "%'d една файлови операции в момента"
    1588 
    1589 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:512
    1590 #: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:530
     1577#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
     1578#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
    15911579msgid "Preparing"
    15921580msgstr "Подготовка"
    15931581
    15941582#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
    1595 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
    1596 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
    1597 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
     1583#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
     1584#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
     1585#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
    15981586msgid "Search"
    15991587msgstr "Търсене"
     
    16051593
    16061594#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
    1607 #: ../src/nautilus-query-editor.c:983
     1595#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
    16081596msgid "Edit"
    16091597msgstr "Редактиране"
     
    23492337
    23502338#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
    2351 msgid "File Manager"
    2352 msgstr "Управление на файлове"
     2339msgid "Access and organize files"
     2340msgstr "Достъп и управление на файлове"
    23532341
    23542342#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
    2355 msgid "Manage files on your computer and network locations"
    2356 msgstr "Управление на файлове на компютъра и по мрежата"
    2357 
    2358 #: ../src/nautilus-application.c:157
     2343msgid "Files"
     2344msgstr "Файлове"
     2345
     2346#: ../src/nautilus-application.c:168
    23592347#, c-format
    23602348msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
    23612349msgstr "Nautilus не може да създаде нужната папка „%s“."
    23622350
    2363 #: ../src/nautilus-application.c:159
     2351#: ../src/nautilus-application.c:170
    23642352msgid ""
    23652353"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
     
    23692357"които Nautilus да може да я създаде."
    23702358
    2371 #: ../src/nautilus-application.c:162
     2359#: ../src/nautilus-application.c:173
    23722360#, c-format
    23732361msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
    23742362msgstr "Nautilus не може да създаде следните нужни папки: %s."
    23752363
    2376 #: ../src/nautilus-application.c:164
     2364#: ../src/nautilus-application.c:175
    23772365msgid ""
    23782366"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
     
    23822370"които Nautilus да може да ги създаде."
    23832371
    2384 #: ../src/nautilus-application.c:443
     2372#: ../src/nautilus-application.c:452
    23852373msgid ""
    23862374"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
     
    23902378"към „~/.config/nautilus“"
    23912379
    2392 #: ../src/nautilus-application.c:1309
     2380#: ../src/nautilus-application.c:1304
    23932381msgid "Perform a quick set of self-check tests."
    23942382msgstr "Изпълняване на бърз набор от тестове."
    23952383
    2396 #: ../src/nautilus-application.c:1312
     2384#: ../src/nautilus-application.c:1307
    23972385msgid "Show the version of the program."
    23982386msgstr "Показване на версията на програмата."
    23992387
    2400 #: ../src/nautilus-application.c:1314
     2388#: ../src/nautilus-application.c:1309
    24012389msgid "Create the initial window with the given geometry."
    24022390msgstr ""
     
    24042392"                                    зададената геометрия."
    24052393
    2406 #: ../src/nautilus-application.c:1314
     2394#: ../src/nautilus-application.c:1309
    24072395msgid "GEOMETRY"
    24082396msgstr "ГЕОМЕТРИЯ"
    24092397
    2410 #: ../src/nautilus-application.c:1316
     2398#: ../src/nautilus-application.c:1311
    24112399msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
    24122400msgstr ""
     
    24142402"                                    указани адреси."
    24152403
    2416 #: ../src/nautilus-application.c:1318
     2404#: ../src/nautilus-application.c:1313
    24172405msgid ""
    24182406"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
     
    24222410"                                    стойността от прозореца за настройки)"
    24232411
    2424 #: ../src/nautilus-application.c:1320
     2412#: ../src/nautilus-application.c:1315
    24252413msgid "Open a browser window."
    24262414msgstr "Отваряне на прозорец подобен на браузър."
    24272415
    2428 #: ../src/nautilus-application.c:1322
     2416#: ../src/nautilus-application.c:1317
    24292417msgid "Quit Nautilus."
    24302418msgstr "Спиране на Nautilus."
    24312419
    2432 #: ../src/nautilus-application.c:1323
     2420#: ../src/nautilus-application.c:1318
    24332421msgid "[URI...]"
    24342422msgstr "[АДРЕС…]"
    24352423
    2436 #: ../src/nautilus-application.c:1334
     2424#: ../src/nautilus-application.c:1329
    24372425msgid ""
    24382426"\n"
     
    24442432"Разглеждане на файловата система с файловия мениджър"
    24452433
    2446 #: ../src/nautilus-application.c:1359
     2434#: ../src/nautilus-application.c:1354
    24472435msgid "--check cannot be used with other options."
    24482436msgstr "„--check“ не може да се комбинира с други опции."
    24492437
    2450 #: ../src/nautilus-application.c:1365
     2438#: ../src/nautilus-application.c:1360
    24512439msgid "--quit cannot be used with URIs."
    24522440msgstr "„--quit“ не може да си използва с адреси."
    24532441
    2454 #: ../src/nautilus-application.c:1372
     2442#: ../src/nautilus-application.c:1367
    24552443msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
    24562444msgstr "„--geometry“ не може да се използва с повече от един адрес."
     
    24972485
    24982486#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
    2499 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:208
     2487#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:206
    25002488#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
    25012489#, c-format
     
    25932581msgstr "Повторен опит"
    25942582
    2595 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
     2583#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
    25962584msgid "Please verify your user details."
    25972585msgstr "Проверете потребителските данни."
    25982586
    2599 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
     2587#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
    26002588msgid "Continue"
    26012589msgstr "Продължаване"
    26022590
    2603 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:681
     2591#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
    26042592#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
    2605 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5166 ../src/nautilus-view.c:1529
     2593#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1529
    26062594msgid "There was an error displaying help."
    26072595msgstr "Грешка при показването на помощта."
    26082596
    2609 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:699
    2610 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1112
     2597#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
     2598#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
    26112599msgid "C_onnect"
    26122600msgstr "_Свързване"
    26132601
    26142602#. set dialog properties
    2615 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:824
     2603#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
    26162604msgid "Connect to Server"
    26172605msgstr "Свързване към сървър"
    26182606
    2619 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:842
     2607#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
    26202608msgid "Server Details"
    26212609msgstr "Подробности за сървъра"
    26222610
    26232611#. first row: server entry + port spinbutton
    2624 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:863
     2612#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
    26252613msgid "_Server:"
    26262614msgstr "С_ървър:"
    26272615
    26282616#. port
    2629 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:887
     2617#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
    26302618msgid "_Port:"
    26312619msgstr "Пор_т:"
    26322620
     2621#. second row: type combobox
     2622#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
     2623msgid "_Type:"
     2624msgstr "_Вид:"
     2625
    26332626#. third row: share entry
    26342627#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
    2635 msgid "Share:"
    2636 msgstr "Ресурс:"
     2628msgid "Sh_are:"
     2629msgstr "_Ресурс:"
    26372630
    26382631#. fourth row: folder entry
    2639 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:997
    2640 msgid "Folder:"
    2641 msgstr "Папка:"
    2642 
    2643 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1018
     2632#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1719
     2633msgid "_Folder:"
     2634msgstr "П_апка:"
     2635
     2636#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
    26442637msgid "User Details"
    26452638msgstr "Данни за потребител:"
    26462639
    26472640#. first row: domain entry
    2648 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1038
    2649 msgid "Domain Name:"
    2650 msgstr "Име на домейн:"
     2641#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
     2642msgid "_Domain name:"
     2643msgstr "Име на _домейн:"
    26512644
    26522645#. second row: username entry
    2653 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1057
    2654 msgid "User Name:"
    2655 msgstr "Потребителско име:"
     2646#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
     2647msgid "_User name:"
     2648msgstr "_Потребителско име:"
    26562649
    26572650#. third row: password entry
    2658 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1076
    2659 msgid "Password:"
    2660 msgstr "Парола:"
     2651#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
     2652msgid "Pass_word:"
     2653msgstr "_Парола:"
    26612654
    26622655#. fourth row: remember checkbox
    2663 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1096
    2664 msgid "Remember this password"
    2665 msgstr "Запомняне на паролата"
     2656#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
     2657msgid "_Remember this password"
     2658msgstr "_Запомняне на паролата"
    26662659
    26672660#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
     
    26862679#. name, stock id
    26872680#. label, accelerator
    2688 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7034
    2689 #: ../src/nautilus-view.c:8640
     2681#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:764 ../src/nautilus-view.c:7027
     2682#: ../src/nautilus-view.c:8633
    26902683msgid "E_mpty Trash"
    26912684msgstr "Из_чистване на кошчето"
     
    26942687#. name, stock id
    26952688#. label, accelerator
    2696 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:768 ../src/nautilus-view.c:6998
     2689#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:776 ../src/nautilus-view.c:6991
    26972690msgid "Create L_auncher..."
    26982691msgstr "Създаване на ст_артер…"
    26992692
    27002693#. tooltip
    2701 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 ../src/nautilus-view.c:6999
     2694#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:778 ../src/nautilus-view.c:6992
    27022695msgid "Create a new launcher"
    27032696msgstr "Създаване на нов стартер"
    27042697
    27052698#. label, accelerator
    2706 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:775
     2699#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:783
    27072700msgid "Change Desktop _Background"
    27082701msgstr "Промяна на _фона"
    27092702
    27102703#. tooltip
    2711 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:777
     2704#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:785
    27122705msgid ""
    27132706"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
     
    27172710
    27182711#. label, accelerator
    2719 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:782
     2712#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:790
    27202713msgid "Empty Trash"
    27212714msgstr "Изчистване на кошчето"
    27222715
    27232716#. tooltip
    2724 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:784 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
    2725 #: ../src/nautilus-view.c:7035
     2717#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:792 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
     2718#: ../src/nautilus-view.c:7028
    27262719msgid "Delete all items in the Trash"
    27272720msgstr "Изтриване на всички обекти от кошчето"
    27282721
    2729 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:881
     2722#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:889
    27302723msgid "The desktop view encountered an error."
    27312724msgstr "Получи се грешка в изгледа като работен плот."
    27322725
    2733 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:882
     2726#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:890
    27342727msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
    27352728msgstr "Получи се грешка при стартирането на изгледа като работен плот."
     
    27372730#. hardcode "Desktop"
    27382731#: ../src/nautilus-desktop-window.c:82 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
    2739 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1251 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
     2732#: ../src/nautilus-pathbar.c:1242 ../src/nautilus-places-sidebar.c:656
    27402733msgid "Desktop"
    27412734msgstr "Работен плот"
     
    28482841#. * the user has in a directory.
    28492842#.
    2850 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:295
    2851 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3945
    2852 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3956
     2843#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293
     2844#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
     2845#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
    28532846msgid "None"
    28542847msgstr "Няма"
     
    30183011
    30193012#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
    3020 msgid "By Path"
    3021 msgstr "по път"
    3022 
    3023 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
    30243013msgid "By Size"
    30253014msgstr "по размер"
    30263015
    3027 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
     3016#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
    30283017msgid "By Trashed Date"
    30293018msgstr "по време на преместване в кошчето"
    30303019
    3031 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
     3020#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
    30323021msgid "By Type"
    30333022msgstr "по вид"
    30343023
    3035 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
     3024#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
    30363025msgid ""
    30373026"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
     
    30413030"Повече информация се появява при увеличаване на мащаба."
    30423031
    3043 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
     3032#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
    30443033msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
    30453034msgstr ""
     
    30483037#. translators: this is used in the view selection dropdown
    30493038#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    3050 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
    3051 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3161
     3039#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
     3040#: ../src/nautilus-icon-view.c:3130
    30523041msgid "Compact View"
    30533042msgstr "Сбит изглед"
    30543043
    3055 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
     3044#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
    30563045msgid "Count _number of items:"
    30573046msgstr "Показване на _броя на обектите в папките:"
    30583047
    3059 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
     3048#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
    30603049msgid "D_efault zoom level:"
    30613050msgstr "Стан_дартен мащаб:"
    30623051
    3063 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
     3052#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
    30643053msgid "Default _zoom level:"
    30653054msgstr "Стандартен _мащаб:"
    30663055
    3067 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
     3056#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
    30683057msgid "Display"
    30693058msgstr "Показване"
    30703059
    3071 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
     3060#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
    30723061msgid "File Management Preferences"
    30733062msgstr "Настройки на управлението на файловете"
    30743063
    3075 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
     3064#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
    30763065msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
    30773066msgstr "Включване на команда „Изтриване“, _заобикаляща кошчето"
     
    30793068#. translators: this is used in the view selection dropdown
    30803069#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    3081 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
    3082 #: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3147
     3070#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
     3071#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:593 ../src/nautilus-icon-view.c:3116
    30833072msgid "Icon View"
    30843073msgstr "Изглед като икони"
    30853074
    3086 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
     3075#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
    30873076msgid "List Columns"
    30883077msgstr "Колони в списъка"
     
    30903079#. translators: this is used in the view selection dropdown
    30913080#. * of navigation windows and in the preferences dialog
    3092 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
    3093 #: ../src/nautilus-list-view.c:1711 ../src/nautilus-list-view.c:3184
     3081#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
     3082#: ../src/nautilus-list-view.c:1719 ../src/nautilus-list-view.c:3184
    30943083msgid "List View"
    30953084msgstr "Изглед като списък"
    30963085
    3097 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
     3086#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
    30983087msgid "Local Files Only"
    30993088msgstr "Само за локални файлове"
    31003089
    3101 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
     3090#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
    31023091msgid "Never"
    31033092msgstr "Никога"
    31043093
    3105 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
     3094#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
    31063095msgid "Open each _folder in its own window"
    31073096msgstr "Отваряне на всяка папка в _собствен прозорец"
    31083097
    3109 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
     3098#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
    31103099msgid "Preview"
    31113100msgstr "Преглед"
    31123101
    3113 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
     3102#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
    31143103msgid "Preview _sound files:"
    31153104msgstr "Преглед на _звукови файлове:"
    31163105
    3117 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
     3106#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
    31183107msgid "Show _only folders"
    31193108msgstr "По_казване само на папки"
    31203109
    3121 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
     3110#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
    31223111msgid "Show _thumbnails:"
    31233112msgstr "Показване на _мини изображенията:"
    31243113
    3125 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
     3114#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
    31263115msgid "Show hidden and _backup files"
    31273116msgstr "Показване на _скритите файлове и резервните копия"
    31283117
    3129 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
     3118#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
    31303119msgid "Show te_xt in icons:"
    31313120msgstr "Показване на _текст в иконите:"
    31323121
    3133 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
     3122#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
    31343123msgid "Sort _folders before files"
    31353124msgstr "Папките да пред_хождат файловете в списъка"
    31363125
    3137 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
     3126#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
    31383127msgid "View _new folders using:"
    31393128msgstr "_Отваряне на прозорци за папки с:"
    31403129
    3141 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
     3130#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
    31423131msgid "Views"
    31433132msgstr "Изгледи"
    31443133
    3145 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
     3134#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
    31463135msgid "_Arrange items:"
    31473136msgstr "Под_реждане на обектите:"
    31483137
    3149 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
     3138#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
    31503139msgid "_Ask each time"
    31513140msgstr "Д_а се пита всеки път"
    31523141
    3153 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
     3142#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
    31543143msgid "_Default zoom level:"
    31553144msgstr "Стандартен ма_щаб:"
    31563145
    3157 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
     3146#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
    31583147msgid "_Double click to open items"
    31593148msgstr "_Двойно натискане за отваряне на обекти"
    31603149
    3161 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
     3150#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
    31623151msgid "_Format:"
    31633152msgstr "_Формат:"
    31643153
    3165 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
     3154#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
    31663155msgid "_Only for files smaller than:"
    31673156msgstr "Само за _файлове по-малки от:"
    31683157
    3169 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
     3158#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
    31703159msgid "_Run executable text files when they are opened"
    31713160msgstr "Да се _стартират"
    31723161
    3173 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
     3162#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
    31743163msgid "_Single click to open items"
    31753164msgstr "_Единично натискане за отваряне на обекти"
    31763165
    3177 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
     3166#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
    31783167msgid "_Text beside icons"
    31793168msgstr "_Текстът да е отстрани на иконите"
    31803169
    3181 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
     3170#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
    31823171msgid "_Use compact layout"
    31833172msgstr "Използване на сте_гната подредба"
    31843173
    3185 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
     3174#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
    31863175msgid "_View executable text files when they are opened"
    31873176msgstr "Да се _изобразяват"
     
    31913180msgstr "по _име"
    31923181
    3193 #: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1579
     3182#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1558
    31943183msgid "Keep icons sorted by name in rows"
    31953184msgstr "Иконите да са подредени по име в редове"
     
    31993188msgstr "по _редове"
    32003189
    3201 #: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1583
     3190#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1562
    32023191msgid "Keep icons sorted by size in rows"
    32033192msgstr "Иконите да са подредени по размер в редове"
     
    32073196msgstr "по _вид"
    32083197
    3209 #: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1587
     3198#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1566
    32103199msgid "Keep icons sorted by type in rows"
    32113200msgstr "Иконите да са подредени по вид в редове"
     
    32153204msgstr "по време на _промяна"
    32163205
    3217 #: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1591
     3206#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1570
    32183207msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
    32193208msgstr "Иконите да са подредени по време на промяна в редове"
     
    32233212msgstr "по _време на преместване в кошчето"
    32243213
    3225 #: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1595
     3214#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1574
    32263215msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
    32273216msgstr "Иконите да са подредени по време на преместване в кошчето"
    32283217
    3229 #: ../src/nautilus-icon-view.c:699
     3218#: ../src/nautilus-icon-view.c:700
    32303219msgid "_Organize Desktop by Name"
    32313220msgstr "Подреждане по _име"
    32323221
    32333222#. name, stock id, label
    3234 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1539
     3223#: ../src/nautilus-icon-view.c:1518
    32353224msgid "Arran_ge Items"
    32363225msgstr "_Подреждане на обекти"
     
    32383227#. name, stock id
    32393228#. label, accelerator
    3240 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
     3229#: ../src/nautilus-icon-view.c:1520
    32413230msgid "Resize Icon..."
    32423231msgstr "Разтягане на икона…"
    32433232
    32443233#. tooltip
    3245 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1542
     3234#: ../src/nautilus-icon-view.c:1521
    32463235msgid "Make the selected icon resizable"
    32473236msgstr "Избраната икона да е разтегаема"
     
    32493238#. name, stock id
    32503239#. label, accelerator
    3251 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1545 ../src/nautilus-icon-view.c:1716
     3240#: ../src/nautilus-icon-view.c:1524 ../src/nautilus-icon-view.c:1695
    32523241msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
    32533242msgstr "Нормален размер на _иконите"
    32543243
    32553244#. tooltip
    3256 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
     3245#: ../src/nautilus-icon-view.c:1525
    32573246msgid "Restore each selected icon to its original size"
    32583247msgstr "Възстановяване на нормалния размер на всяка избрана икона"
     
    32603249#. name, stock id
    32613250#. label, accelerator
    3262 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1549
     3251#: ../src/nautilus-icon-view.c:1528
    32633252msgid "_Organize by Name"
    32643253msgstr "Подреждане по _име"
    32653254
    32663255#. tooltip
    3267 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1550
     3256#: ../src/nautilus-icon-view.c:1529
    32683257msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
    32693258msgstr ""
     
    32723261#. name, stock id
    32733262#. label, accelerator
    3274 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
     3263#: ../src/nautilus-icon-view.c:1535
    32753264msgid "Compact _Layout"
    32763265msgstr "Стегната _подредба"
    32773266
    32783267#. tooltip
    3279 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
     3268#: ../src/nautilus-icon-view.c:1536
    32803269msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
    32813270msgstr "Превключване на стегната схема на подредба"
     
    32833272#. name, stock id
    32843273#. label, accelerator
    3285 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
     3274#: ../src/nautilus-icon-view.c:1540
    32863275msgid "Re_versed Order"
    32873276msgstr "_Обратен ред"
    32883277
    32893278#. tooltip
    3290 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1562
     3279#: ../src/nautilus-icon-view.c:1541
    32913280msgid "Display icons in the opposite order"
    32923281msgstr "Показване на иконите в обратен ред"
     
    32943283#. name, stock id
    32953284#. label, accelerator
    3296 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1566
     3285#: ../src/nautilus-icon-view.c:1545
    32973286msgid "_Keep Aligned"
    32983287msgstr "_Подравнени икони"
    32993288
    33003289#. tooltip
    3301 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1567
     3290#: ../src/nautilus-icon-view.c:1546
    33023291msgid "Keep icons lined up on a grid"
    33033292msgstr "Иконите да са подредени в решетка"
    33043293
    3305 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1574
     3294#: ../src/nautilus-icon-view.c:1553
    33063295msgid "_Manually"
    33073296msgstr "_Ръчно"
    33083297
    3309 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1575
     3298#: ../src/nautilus-icon-view.c:1554
    33103299msgid "Leave icons wherever they are dropped"
    33113300msgstr "Оставяне на иконите, където са поставени"
    33123301
    3313 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1578
     3302#: ../src/nautilus-icon-view.c:1557
    33143303msgid "By _Name"
    33153304msgstr "По _име"
    33163305
    3317 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1582
     3306#: ../src/nautilus-icon-view.c:1561
    33183307msgid "By _Size"
    33193308msgstr "По _размер"
    33203309
    3321 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1586
     3310#: ../src/nautilus-icon-view.c:1565
    33223311msgid "By _Type"
    33233312msgstr "По _вид"
    33243313
    3325 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1590
     3314#: ../src/nautilus-icon-view.c:1569
    33263315msgid "By Modification _Date"
    33273316msgstr "По _време на промяна"
    33283317
    3329 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1594
     3318#: ../src/nautilus-icon-view.c:1573
    33303319msgid "By T_rash Time"
    33313320msgstr "По време на преместване в _кошчето"
    33323321
    3333 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1717
     3322#: ../src/nautilus-icon-view.c:1696
    33343323msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
    33353324msgstr "Нормален размер на _икона"
    33363325
    3337 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2155
     3326#: ../src/nautilus-icon-view.c:2137
    33383327#, c-format
    33393328msgid "pointing at \"%s\""
     
    33413330
    33423331#. translators: this is used in the view menu
    3343 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3149
     3332#: ../src/nautilus-icon-view.c:3118
    33443333msgid "_Icons"
    33453334msgstr "_Икони"
    33463335
    3347 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3150
     3336#: ../src/nautilus-icon-view.c:3119
    33483337msgid "The icon view encountered an error."
    33493338msgstr "Получи се грешка в изгледа като икони."
    33503339
    3351 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3151
     3340#: ../src/nautilus-icon-view.c:3120
    33523341msgid "The icon view encountered an error while starting up."
    33533342msgstr "Получи се грешка при стартиране на изгледа като икони."
    33543343
    3355 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3152
     3344#: ../src/nautilus-icon-view.c:3121
    33563345msgid "Display this location with the icon view."
    33573346msgstr "Показване на това местоположение чрез изглед като икони."
    33583347
    33593348#. translators: this is used in the view menu
    3360 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3163
     3349#: ../src/nautilus-icon-view.c:3132
    33613350msgid "_Compact"
    33623351msgstr "_Сбит"
    33633352
    3364 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3164
     3353#: ../src/nautilus-icon-view.c:3133
    33653354msgid "The compact view encountered an error."
    33663355msgstr "Грешка в сбития изглед."
    33673356
    3368 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3165
     3357#: ../src/nautilus-icon-view.c:3134
    33693358msgid "The compact view encountered an error while starting up."
    33703359msgstr "Имаше грешка в сбития изглед при отварянето му."
    33713360
    3372 #: ../src/nautilus-icon-view.c:3166
     3361#: ../src/nautilus-icon-view.c:3135
    33733362msgid "Display this location with the compact view."
    33743363msgstr "Отваряне на това местоположение в сбития изглед."
     
    34693458msgstr "Изображение"
    34703459
    3471 #: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
     3460#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
    34723461msgid "(Empty)"
    34733462msgstr "(Празно)"
    34743463
    3475 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1258
     3464#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
    34763465#: ../src/nautilus-window-slot.c:162
    34773466msgid "Loading..."
    34783467msgstr "Зареждане…"
    34793468
    3480 #: ../src/nautilus-list-view.c:2364
     3469#: ../src/nautilus-list-view.c:2380
    34813470#, c-format
    34823471msgid "%s Visible Columns"
    34833472msgstr "%s видими колони"
    34843473
    3485 #: ../src/nautilus-list-view.c:2383
     3474#: ../src/nautilus-list-view.c:2399
    34863475msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
    34873476msgstr "Изберете реда, по който информацията да се показва в тази папка:"
     
    34893478#. name, stock id
    34903479#. label, accelerator
    3491 #: ../src/nautilus-list-view.c:2437
     3480#: ../src/nautilus-list-view.c:2453
    34923481msgid "Visible _Columns..."
    34933482msgstr "Видими _колони…"
    34943483
    34953484#. tooltip
    3496 #: ../src/nautilus-list-view.c:2438
     3485#: ../src/nautilus-list-view.c:2454
    34973486msgid "Select the columns visible in this folder"
    34983487msgstr "Избиране на колоните видими в тази папка"
     
    35153504msgstr "Показване на местоположението в изгледа като списък."
    35163505
    3517 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3137
     3506#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
    35183507msgid "Location:"
    35193508msgstr "Адрес:"
     
    35673556#. name, stock id
    35683557#. label, accelerator
    3569 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1224
    3570 #: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7201
    3571 #: ../src/nautilus-view.c:8244 ../src/nautilus-view.c:8572
     3558#: ../src/nautilus-mime-actions.c:647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1220
     3559#: ../src/nautilus-view.c:7079 ../src/nautilus-view.c:7194
     3560#: ../src/nautilus-view.c:8237 ../src/nautilus-view.c:8565
    35723561msgid "Mo_ve to Trash"
    35733562msgstr "Преместване в ко_шчето"
     
    36043593
    36053594#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1119
    3606 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
    3607 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1829
    3608 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
    3609 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
    3610 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1863
    3611 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
     3595#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1804
     3596#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1810
     3597#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1827
     3598#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
     3599#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1844
     3600#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1870
    36123601#, c-format
    36133602msgid "Could not display \"%s\"."
     
    36733662
    36743663#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1868 ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
    3675 #: ../src/nautilus-view.c:6161
     3664#: ../src/nautilus-view.c:6152
    36763665msgid "Unable to mount location"
    36773666msgstr "Неуспех при монтирането на местоположение"
    36783667
    3679 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6322
     3668#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221 ../src/nautilus-view.c:6313
    36803669msgid "Unable to start location"
    36813670msgstr "Неуспех при стартирането на местоположение"
     
    39993988msgstr "_Затваряне на подпрозореца"
    40003989
    4001 #: ../src/nautilus-navigation-window.c:417
     3990#: ../src/nautilus-navigation-window.c:404
    40023991#, c-format
    40033992msgid "%s - File Browser"
     
    40344023msgstr "Отваряне на работния ви плот като папка"
    40354024
    4036 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
     4025#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1315
    40374026msgid "File System"
    40384027msgstr "Файлова система"
     
    40654054#. name, stock id
    40664055#. label, accelerator
    4067 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2521
    4068 #: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7148
    4069 #: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7860
    4070 #: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7947
    4071 #: ../src/nautilus-view.c:7951 ../src/nautilus-view.c:8051
    4072 #: ../src/nautilus-view.c:8055
     4056#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2545
     4057#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7141
     4058#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7853
     4059#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:7940
     4060#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8044
     4061#: ../src/nautilus-view.c:8048
    40734062msgid "_Start"
    40744063msgstr "_Стартиране"
     
    40764065#. name, stock id
    40774066#. label, accelerator
    4078 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2528
    4079 #: ../src/nautilus-view.c:7128 ../src/nautilus-view.c:7152
    4080 #: ../src/nautilus-view.c:7229 ../src/nautilus-view.c:7889
    4081 #: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8080
     4067#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1672 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2552
     4068#: ../src/nautilus-view.c:7121 ../src/nautilus-view.c:7145
     4069#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7882
     4070#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8073
    40824071#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
    40834072msgid "_Stop"
     
    40894078msgstr "_Включване"
    40904079
    4091 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7893
    4092 #: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8084
     4080#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1678 ../src/nautilus-view.c:7886
     4081#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8077
    40934082msgid "_Safely Remove Drive"
    40944083msgstr "_Безопасно махане на устройство"
     
    41114100
    41124101#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
    4113 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7963
    4114 #: ../src/nautilus-view.c:8067
     4102#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-view.c:7956
     4103#: ../src/nautilus-view.c:8060
    41154104msgid "_Unlock Drive"
    41164105msgstr "_Отключване на устройството"
    41174106
    4118 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7905
    4119 #: ../src/nautilus-view.c:7992 ../src/nautilus-view.c:8096
     4107#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-view.c:7898
     4108#: ../src/nautilus-view.c:7985 ../src/nautilus-view.c:8089
    41204109msgid "_Lock Drive"
    41214110msgstr "_Заключване на устройство"
     
    41444133#. name, stock id
    41454134#. label, accelerator
    4146 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2449 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1145
    4147 #: ../src/nautilus-view.c:7002 ../src/nautilus-view.c:8441
     4135#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2473 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1141
     4136#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:8434
    41484137msgid "_Open"
    41494138msgstr "_Отваряне"
     
    41524141#. name, stock id
    41534142#. label, accelerator
    4154 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2457 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
    4155 #: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7178
    4156 #: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8518
     4143#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1152
     4144#: ../src/nautilus-view.c:7007 ../src/nautilus-view.c:7171
     4145#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8511
    41574146msgid "Open in New _Tab"
    41584147msgstr "_Отваряне в нов подпрозорец"
    41594148
    41604149#. add the "open in new window" menu item
    4161 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2464 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1165
    4162 #: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8479
     4150#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2488 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1161
     4151#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8472
    41634152msgid "Open in New _Window"
    41644153msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    41654154
    4166 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2472
     4155#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2496
    41674156msgid "Remove"
    41684157msgstr "Изтриване"
    41694158
    4170 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2481
     4159#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2505
    41714160msgid "Rename..."
    41724161msgstr "Преименуване…"
     
    41744163#. name, stock id
    41754164#. label, accelerator
    4176 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2493 ../src/nautilus-view.c:7112
    4177 #: ../src/nautilus-view.c:7136 ../src/nautilus-view.c:7213
     4165#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2517 ../src/nautilus-view.c:7105
     4166#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7206
    41784167msgid "_Mount"
    41794168msgstr "_Монтиране"
     
    41824171#. name, stock id
    41834172#. label, accelerator
    4184 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2500 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1251
    4185 #: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7140
    4186 #: ../src/nautilus-view.c:7217
     4173#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2524 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
     4174#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
     4175#: ../src/nautilus-view.c:7210
    41874176msgid "_Unmount"
    41884177msgstr "_Демонтиране"
     
    41914180#. name, stock id
    41924181#. label, accelerator
    4193 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2507 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1260
    4194 #: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7144
    4195 #: ../src/nautilus-view.c:7221
     4182#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2531 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1256
     4183#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:7137
     4184#: ../src/nautilus-view.c:7214
    41964185msgid "_Eject"
    41974186msgstr "Из_важдане"
     
    41994188#. name, stock id
    42004189#. label, accelerator
    4201 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2514 ../src/nautilus-view.c:7132
    4202 #: ../src/nautilus-view.c:7156 ../src/nautilus-view.c:7233
     4190#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2538 ../src/nautilus-view.c:7125
     4191#: ../src/nautilus-view.c:7149 ../src/nautilus-view.c:7226
    42034192msgid "_Detect Media"
    42044193msgstr "_Засичане на носител"
     4194
     4195#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
     4196#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
     4197#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
     4198#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269
     4199msgid "File Operations"
     4200msgstr "Файлови операции"
     4201
     4202#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
     4203msgid "Show Details"
     4204msgstr "Повече информация"
     4205
     4206#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149
     4207#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
     4208#, c-format
     4209msgid "%'d file operation active"
     4210msgid_plural "%'d file operations active"
     4211msgstr[0] "%'d една файлова операция в момента"
     4212msgstr[1] "%'d една файлови операции в момента"
     4213
     4214#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270
     4215msgid "All file operations have been successfully completed"
     4216msgstr "Всички файлови операции завършиха успешно"
    42054217
    42064218#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
     
    42314243msgstr[1] "_Имена:"
    42324244
    4233 #: ../src/nautilus-properties-window.c:849
     4245#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
    42344246#, c-format
    42354247msgid "Properties"
    42364248msgstr "Свойства"
    42374249
    4238 #: ../src/nautilus-properties-window.c:857
     4250#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
    42394251#, c-format
    42404252msgid "%s Properties"
    42414253msgstr "Свойства на %s"
    42424254
    4243 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1180
     4255#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
    42444256#, c-format
    42454257msgctxt "MIME type description (MIME type)"
     
    42474259msgstr "%s (%s)"
    42484260
    4249 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1397
     4261#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
    42504262msgid "Cancel Group Change?"
    42514263msgstr "Да се прекъсне ли промяната на група?"
    42524264
    4253 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1815
     4265#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
    42544266msgid "Cancel Owner Change?"
    42554267msgstr "Да се прекъсне ли промяната на собственик?"
    42564268
    4257 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
     4269#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
    42584270msgid "nothing"
    42594271msgstr "нищо"
    42604272
    4261 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2151
     4273#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
    42624274msgid "unreadable"
    42634275msgstr "нечетимо"
    42644276
    4265 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
     4277#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
    42664278#, c-format
    42674279msgid "%'d item, with size %s"
     
    42704282msgstr[1] "%'d обекта, с общ размер %s"
    42714283
    4272 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2170
     4284#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
    42734285msgid "(some contents unreadable)"
    42744286msgstr "(някои съдържания са нечетими)"
     
    42804292#. * couldn't think of one.
    42814293#.
    4282 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2187
     4294#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
    42834295msgid "Contents:"
    42844296msgstr "Съдържание:"
    42854297
    42864298#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
    4287 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2955
     4299#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
    42884300msgid "used"
    42894301msgstr "използвани"
    42904302
    42914303#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
    4292 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
     4304#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
    42934305msgid "free"
    42944306msgstr "свободни"
    42954307
    4296 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2962
     4308#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
    42974309msgid "Total capacity:"
    42984310msgstr "Общ обем: "
    42994311
    4300 #: ../src/nautilus-properties-window.c:2971
     4312#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
    43014313msgid "Filesystem type:"
    43024314msgstr "Вид файлова система:"
    43034315
    4304 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3050
     4316#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
    43054317msgid "Basic"
    43064318msgstr "Основни"
    43074319
    4308 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3118
     4320#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
    43094321msgid "Link target:"
    43104322msgstr "Цел на връзката:"
    43114323
    4312 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3143
     4324#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
    43134325msgid "Volume:"
    43144326msgstr "Файлова система:"
    43154327
    4316 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3152
     4328#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
    43174329msgid "Accessed:"
    43184330msgstr "Достъпен:"
    43194331
    4320 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3156
     4332#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
    43214333msgid "Modified:"
    43224334msgstr "Променян:"
    43234335
    4324 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3165
     4336#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
    43254337msgid "Free space:"
    43264338msgstr "Свободно пространство:"
    43274339
    4328 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
     4340#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
    43294341msgid "_Read"
    43304342msgstr "_Четене"
    43314343
    4332 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
     4344#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
    43334345msgid "_Write"
    43344346msgstr "_Запис"
    43354347
    4336 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3584
     4348#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
    43374349msgid "E_xecute"
    43384350msgstr "_Изпълнение"
     
    43414353#. * "no access", etc. (see following strings)
    43424354#.
    4343 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
    4344 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3863
    4345 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
     4355#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
     4356#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
     4357#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
    43464358msgid "no "
    43474359msgstr "без "
    43484360
    4349 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
     4361#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
    43504362msgid "list"
    43514363msgstr "разглеждане"
    43524364
    4353 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3857
     4365#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
    43544366msgid "read"
    43554367msgstr "четене"
    43564368
    4357 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
     4369#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
    43584370msgid "create/delete"
    43594371msgstr "създаване/изтриване"
    43604372
    4361 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3868
     4373#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
    43624374msgid "write"
    43634375msgstr "запис"
    43644376
    4365 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3877
     4377#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
    43664378msgid "access"
    43674379msgstr "достъп"
    43684380
    4369 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
     4381#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
    43704382msgid "Access:"
    43714383msgstr "Достъп:"
    43724384
    4373 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
     4385#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
    43744386msgid "Folder access:"
    43754387msgstr "Права за достъп до папката:"
    43764388
    4377 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
     4389#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
    43784390msgid "File access:"
    43794391msgstr "Права за достъп до файла:"
    43804392
    4381 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
     4393#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
    43824394msgid "List files only"
    43834395msgstr "Показване само на файлове"
    43844396
    4385 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
     4397#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
    43864398msgid "Access files"
    43874399msgstr "Достъп до файлове"
    43884400
    4389 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
     4401#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
    43904402msgid "Create and delete files"
    43914403msgstr "Създаване и изтриване на файлове"
    43924404
    4393 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
     4405#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
    43944406msgid "Read-only"
    43954407msgstr "Само за четене"
    43964408
    4397 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3961
     4409#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
    43984410msgid "Read and write"
    43994411msgstr "Четене и запис"
    44004412
    4401 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4028
     4413#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
    44024414msgid "Set _user ID"
    44034415msgstr "С права на _собственика (SUID)"
    44044416
    4405 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
     4417#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
    44064418msgid "Special flags:"
    44074419msgstr "Специални флагове:"
    44084420
    4409 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4033
     4421#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
    44104422msgid "Set gro_up ID"
    44114423msgstr "С права на _групата (SGID)"
    44124424
    4413 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4034
     4425#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
    44144426msgid "_Sticky"
    44154427msgstr "_Лепкав бит"
    44164428
    4417 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
    4418 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4324
     4429#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
     4430#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
    44194431msgid "_Owner:"
    44204432msgstr "_Собственик:"
    44214433
    4422 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4122
    4423 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
    4424 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4332
     4434#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
     4435#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
     4436#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
    44254437msgid "Owner:"
    44264438msgstr "Собственик:"
    44274439
    4428 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4146
    4429 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4344
     4440#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
     4441#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
    44304442msgid "_Group:"
    44314443msgstr "_Група:"
    44324444
    4433 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4155
    4434 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4221
    4435 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4353
     4445#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
     4446#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
     4447#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
    44364448msgid "Group:"
    44374449msgstr "Група:"
    44384450
    4439 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4181
     4451#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
    44404452msgid "Others"
    44414453msgstr "Други"
    44424454
    4443 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4199
     4455#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
    44444456msgid "Execute:"
    44454457msgstr "_Изпълнение:"
    44464458
    4447 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4203
     4459#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
    44484460msgid "Allow _executing file as program"
    44494461msgstr "Да може да се _стартира като програма"
    44504462
    4451 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
     4463#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
    44524464msgid "Others:"
    44534465msgstr "Други:"
    44544466
    4455 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4372
     4467#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
    44564468msgid "Folder Permissions:"
    44574469msgstr "Права на папка:"
    44584470
    4459 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
     4471#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
    44604472msgid "File Permissions:"
    44614473msgstr "Права на файл:"
    44624474
    4463 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4396
     4475#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
    44644476msgid "Text view:"
    44654477msgstr "Текстов преглед:"
    44664478
    4467 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4544
     4479#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
    44684480msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
    44694481msgstr "Не сте собственик и не може да промените тези права."
    44704482
    4471 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4569
     4483#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
    44724484msgid "SELinux context:"
    44734485msgstr "Контекст на SELinux:"
    44744486
    4475 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4574
     4487#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
    44764488msgid "Last changed:"
    44774489msgstr "Последна промяна:"
    44784490
    4479 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4588
     4491#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
    44804492msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
    44814493msgstr "Прилагане на правата към обхванатите файлове"
    44824494
    4483 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4598
     4495#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
    44844496#, c-format
    44854497msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
    44864498msgstr "Правата на „%s“ не могат да бъдат определени."
    44874499
    4488 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4601
     4500#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
    44894501msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
    44904502msgstr "Правата на избрания файл не могат да бъдат определени."
    44914503
    4492 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4830
     4504#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
    44934505msgid "Open With"
    44944506msgstr "Отваряне с"
    44954507
    4496 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5139
     4508#: ../src/nautilus-properties-window.c:5137
    44974509msgid "Creating Properties window."
    44984510msgstr "Създаване на прозорец за свойствата."
    44994511
    4500 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5421
     4512#: ../src/nautilus-properties-window.c:5419
    45014513msgid "Select Custom Icon"
    45024514msgstr "Избор на друга икона…"
     
    45584570msgstr "Друг вид…"
    45594571
    4560 #: ../src/nautilus-query-editor.c:932
     4572#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
    45614573msgid "Remove this criterion from the search"
    45624574msgstr "Премахване на този критерий от търсенето"
    45634575
    4564 #: ../src/nautilus-query-editor.c:977
     4576#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
    45654577msgid "Search Folder"
    45664578msgstr "Папка, в която да се търси"
    45674579
    4568 #: ../src/nautilus-query-editor.c:991
     4580#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
    45694581msgid "Edit the saved search"
    45704582msgstr "Редактиране на запазеното търсене"
    45714583
    4572 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
     4584#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
    45734585msgid "Add a new criterion to this search"
    45744586msgstr "Добавяне на нов критерий към търсенето"
    45754587
    4576 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
     4588#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
    45774589msgid "Go"
    45784590msgstr "Отиване"
    45794591
    4580 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
     4592#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
    45814593msgid "Reload"
    45824594msgstr "Презареждане"
    45834595
    4584 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
     4596#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
    45854597msgid "Perform or update the search"
    45864598msgstr "Изпълняване или актуализиране на търсене"
    45874599
    4588 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
     4600#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
    45894601msgid "_Search for:"
    45904602msgstr "_Търсене за:"
    45914603
    4592 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
     4604#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
    45934605msgid "Search results"
    45944606msgstr "Резултати от търсенето"
     
    46454657"Възстановяване на избраните обекти в тяхното първоначално местоположение"
    46464658
    4647 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5759
     4659#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:899 ../src/nautilus-view.c:5750
    46484660#, c-format
    46494661msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
    46504662msgstr "„%s“ ще бъде преместен, ако изберете командата за поставяне на файлове"
    46514663
    4652 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:907 ../src/nautilus-view.c:5763
     4664#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:903 ../src/nautilus-view.c:5754
    46534665#, c-format
    46544666msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
    46554667msgstr "„%s“ ще бъде копиран, ако изберете командата за поставяне на файлове"
    46564668
    4657 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:946 ../src/nautilus-view.c:5956
     4669#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:942 ../src/nautilus-view.c:5947
    46584670msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
    46594671msgstr "В буфера за обмен няма нищо за поставяне."
     
    46624674#. name, stock id
    46634675#. label, accelerator
    4664 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1176 ../src/nautilus-view.c:6988
     4676#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1172 ../src/nautilus-view.c:6981
    46654677msgid "Create New _Folder"
    46664678msgstr "Създаване на нова _папка"
     
    46704682#. name, stock id
    46714683#. label, accelerator
    4672 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1208 ../src/nautilus-view.c:7052
    4673 #: ../src/nautilus-view.c:7196
     4684#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1204 ../src/nautilus-view.c:7045
     4685#: ../src/nautilus-view.c:7189
    46744686msgid "_Paste Into Folder"
    46754687msgstr "_Поставяне в папката"
     
    46774689#. name, stock id
    46784690#. label, accelerator
    4679 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1238 ../src/nautilus-view.c:7090
    4680 #: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8593
     4691#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1234 ../src/nautilus-view.c:7083
     4692#: ../src/nautilus-view.c:7198 ../src/nautilus-view.c:8586
    46814693msgid "_Delete"
    46824694msgstr "Из_триване"
    46834695
    4684 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1323
     4696#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1319
    46854697msgid "Network Neighbourhood"
    46864698msgstr "Локална мрежа"
     
    47004712msgstr[1] "Това ще отвори %'d отделни прозорци."
    47014713
    4702 #: ../src/nautilus-view.c:1551
     4714#: ../src/nautilus-view.c:1549
    47034715msgid "Select Items Matching"
    47044716msgstr "Избор на обекти по критерии"
    47054717
    4706 #: ../src/nautilus-view.c:1566
     4718#: ../src/nautilus-view.c:1564
    47074719msgid "_Pattern:"
    47084720msgstr "_Шаблон:"
    47094721
    4710 #: ../src/nautilus-view.c:1569
     4722#: ../src/nautilus-view.c:1567
    47114723msgid "Examples: "
    47124724msgstr "Примери:"
    47134725
    4714 #: ../src/nautilus-view.c:1690
     4726#: ../src/nautilus-view.c:1685
    47154727msgid "Save Search as"
    47164728msgstr "Запазване на търсенето"
    47174729
    4718 #: ../src/nautilus-view.c:1710
     4730#: ../src/nautilus-view.c:1705
    47194731msgid "Search _name:"
    47204732msgstr "_Име, което да се търси:"
    47214733
    47224734#: ../src/nautilus-view.c:1724
    4723 msgid "_Folder:"
    4724 msgstr "П_апка:"
    4725 
    4726 #: ../src/nautilus-view.c:1729
    47274735msgid "Select Folder to Save Search In"
    47284736msgstr "Изберете папка, в която да запазите търсенето"
    47294737
    4730 #: ../src/nautilus-view.c:2786 ../src/nautilus-view.c:2823
     4738#: ../src/nautilus-view.c:2781 ../src/nautilus-view.c:2818
    47314739#, c-format
    47324740msgid "\"%s\" selected"
    47334741msgstr "„%s“ — избран(а)"
    47344742
    4735 #: ../src/nautilus-view.c:2788
     4743#: ../src/nautilus-view.c:2783
    47364744#, c-format
    47374745msgid "%'d folder selected"
     
    47404748msgstr[1] "%'d избрани папки"
    47414749
    4742 #: ../src/nautilus-view.c:2798
     4750#: ../src/nautilus-view.c:2793
    47434751#, c-format
    47444752msgid " (containing %'d item)"
     
    47484756
    47494757#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
    4750 #: ../src/nautilus-view.c:2809
     4758#: ../src/nautilus-view.c:2804
    47514759#, c-format
    47524760msgid " (containing a total of %'d item)"
     
    47554763msgstr[1] " (съдържат общо %'d обекта)"
    47564764
    4757 #: ../src/nautilus-view.c:2826
     4765#: ../src/nautilus-view.c:2821
    47584766#, c-format
    47594767msgid "%'d item selected"
     
    47634771
    47644772#. Folders selected also, use "other" terminology
    4765 #: ../src/nautilus-view.c:2833
     4773#: ../src/nautilus-view.c:2828
    47664774#, c-format
    47674775msgid "%'d other item selected"
     
    47754783#. * the message in parentheses the size of those items.
    47764784#.
    4777 #: ../src/nautilus-view.c:2848
     4785#: ../src/nautilus-view.c:2843
    47784786#, c-format
    47794787msgid "%s (%s)"
    47804788msgstr "%s (%s)"
    47814789
    4782 #: ../src/nautilus-view.c:2861
     4790#: ../src/nautilus-view.c:2856
    47834791#, c-format
    47844792msgid "Free space: %s"
    47854793msgstr "Свободно пространство: %s"
    47864794
    4787 #: ../src/nautilus-view.c:2872
     4795#: ../src/nautilus-view.c:2867
    47884796#, c-format
    47894797msgid "%s, Free space: %s"
     
    47954803#. * be shown.
    47964804#.
    4797 #: ../src/nautilus-view.c:2887
     4805#: ../src/nautilus-view.c:2882
    47984806#, c-format
    47994807msgid "%s, %s"
     
    48124820#. * total size of those items.
    48134821#.
    4814 #: ../src/nautilus-view.c:2906 ../src/nautilus-view.c:2920
     4822#: ../src/nautilus-view.c:2901 ../src/nautilus-view.c:2915
    48154823#, c-format
    48164824msgid "%s%s, %s"
     
    48254833#. * the free space is written.
    48264834#.
    4827 #: ../src/nautilus-view.c:2933
     4835#: ../src/nautilus-view.c:2928
    48284836#, c-format
    48294837msgid "%s%s, %s, %s"
    48304838msgstr "%s%s, %s, %s"
    48314839
    4832 #: ../src/nautilus-view.c:4341
     4840#: ../src/nautilus-view.c:4336
    48334841#, c-format
    48344842msgid "Open With %s"
    48354843msgstr "Отваряне с %s"
    48364844
    4837 #: ../src/nautilus-view.c:4343
     4845#: ../src/nautilus-view.c:4338
    48384846#, c-format
    48394847msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
     
    48424850msgstr[1] "Използвайте „%s“ за отваряне на избраните елементи"
    48434851
    4844 #: ../src/nautilus-view.c:5182
     4852#: ../src/nautilus-view.c:5173
    48454853#, c-format
    48464854msgid "Run \"%s\" on any selected items"
    48474855msgstr "Изпълняване на „%s“ за всеки избран елемент"
    48484856
    4849 #: ../src/nautilus-view.c:5433
     4857#: ../src/nautilus-view.c:5424
    48504858#, c-format
    48514859msgid "Create a new document from template \"%s\""
    48524860msgstr "Създаване на нов документ по шаблона „%s“"
    48534861
    4854 #: ../src/nautilus-view.c:5687
     4862#: ../src/nautilus-view.c:5678
    48554863msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
    48564864msgstr ""
    48574865"Всички изпълними файлове в тази папка ще се появят в менюто „Скриптове“."
    48584866
    4859 #: ../src/nautilus-view.c:5689
     4867#: ../src/nautilus-view.c:5680
    48604868msgid ""
    48614869"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
     
    48654873"вход."
    48664874
    4867 #: ../src/nautilus-view.c:5691
     4875#: ../src/nautilus-view.c:5682
    48684876msgid ""
    48694877"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
     
    49244932"прозореца"
    49254933
    4926 #: ../src/nautilus-view.c:5770
     4934#: ../src/nautilus-view.c:5761
    49274935#, c-format
    49284936msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
     
    49364944"на файлове"
    49374945
    4938 #: ../src/nautilus-view.c:5777
     4946#: ../src/nautilus-view.c:5768
    49394947#, c-format
    49404948msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
     
    49484956"файлове"
    49494957
    4950 #: ../src/nautilus-view.c:6192
     4958#: ../src/nautilus-view.c:6183
    49514959msgid "Unable to unmount location"
    49524960msgstr "Неуспех при демонтирането на местоположение"
    49534961
    4954 #: ../src/nautilus-view.c:6213
     4962#: ../src/nautilus-view.c:6204
    49554963msgid "Unable to eject location"
    49564964msgstr "Неуспех при изваждането на местоположение"
    49574965
    4958 #: ../src/nautilus-view.c:6228
     4966#: ../src/nautilus-view.c:6219
    49594967msgid "Unable to stop drive"
    49604968msgstr "Неуспех при спирането на устройство"
    49614969
    4962 #: ../src/nautilus-view.c:6718
     4970#: ../src/nautilus-view.c:6711
    49634971#, c-format
    49644972msgid "Connect to Server %s"
    49654973msgstr "Свързване със сървър %s"
    49664974
    4967 #: ../src/nautilus-view.c:6723 ../src/nautilus-view.c:7868
    4968 #: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
     4975#: ../src/nautilus-view.c:6716 ../src/nautilus-view.c:7861
     4976#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8052
    49694977msgid "_Connect"
    49704978msgstr "_Свързване"
    49714979
    4972 #: ../src/nautilus-view.c:6737
     4980#: ../src/nautilus-view.c:6730
    49734981msgid "Link _name:"
    49744982msgstr "_Име на връзката:"
    49754983
    49764984#. name, stock id, label
    4977 #: ../src/nautilus-view.c:6976
     4985#: ../src/nautilus-view.c:6969
    49784986msgid "Create New _Document"
    49794987msgstr "Създаване на нов до_кумент"
    49804988
    49814989#. name, stock id, label
    4982 #: ../src/nautilus-view.c:6977
     4990#: ../src/nautilus-view.c:6970
    49834991msgid "Open Wit_h"
    49844992msgstr "Отваряне _с"
    49854993
    4986 #: ../src/nautilus-view.c:6978
     4994#: ../src/nautilus-view.c:6971
    49874995msgid "Choose a program with which to open the selected item"
    49884996msgstr "Избор на програма за отваряне на избрания обект"
     
    49904998#. name, stock id
    49914999#. label, accelerator
    4992 #: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7238
     5000#: ../src/nautilus-view.c:6973 ../src/nautilus-view.c:7231
    49935001msgid "_Properties"
    49945002msgstr "_Свойства"
    49955003
    49965004#. tooltip
    4997 #: ../src/nautilus-view.c:6981 ../src/nautilus-view.c:8627
     5005#: ../src/nautilus-view.c:6974 ../src/nautilus-view.c:8620
    49985006msgid "View or modify the properties of each selected item"
    49995007msgstr "Преглед или промяна на свойствата на всеки избран обект"
    50005008
    50015009#. tooltip
    5002 #: ../src/nautilus-view.c:6989
     5010#: ../src/nautilus-view.c:6982
    50035011msgid "Create a new empty folder inside this folder"
    50045012msgstr "Създаване на нова празна папка в тази папка"
    50055013
    50065014#. name, stock id, label
    5007 #: ../src/nautilus-view.c:6991
     5015#: ../src/nautilus-view.c:6984
    50085016msgid "No templates installed"
    50095017msgstr "Не са инсталирани шаблони"
     
    50125020#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
    50135021#. label, accelerator
    5014 #: ../src/nautilus-view.c:6994
     5022#: ../src/nautilus-view.c:6987
    50155023msgid "_Empty Document"
    50165024msgstr "_Празен документ"
    50175025
    50185026#. tooltip
    5019 #: ../src/nautilus-view.c:6995
     5027#: ../src/nautilus-view.c:6988
    50205028msgid "Create a new empty document inside this folder"
    50215029msgstr "Създаване на нов, празен документ в тази папка"
    50225030
    50235031#. tooltip
    5024 #: ../src/nautilus-view.c:7003
     5032#: ../src/nautilus-view.c:6996
    50255033msgid "Open the selected item in this window"
    50265034msgstr "Отваряне на избрания обект в нов прозорец"
     
    50315039#. name, stock id
    50325040#. label, accelerator
    5033 #: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7174
     5041#: ../src/nautilus-view.c:7003 ../src/nautilus-view.c:7167
    50345042msgid "Open in Navigation Window"
    50355043msgstr "Отваряне на навигационен прозорец"
    50365044
    50375045#. tooltip
    5038 #: ../src/nautilus-view.c:7011
     5046#: ../src/nautilus-view.c:7004
    50395047msgid "Open each selected item in a navigation window"
    50405048msgstr "Отваряне на всеки избран обект в навигационен прозорец"
    50415049
    50425050#. tooltip
    5043 #: ../src/nautilus-view.c:7015
     5051#: ../src/nautilus-view.c:7008
    50445052msgid "Open each selected item in a new tab"
    50455053msgstr "Отваряне на всеки избран обект в подпрозорец за папка"
     
    50475055#. name, stock id
    50485056#. label, accelerator
    5049 #: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:7183
     5057#: ../src/nautilus-view.c:7011 ../src/nautilus-view.c:7176
    50505058msgid "Open in _Folder Window"
    50515059msgstr "Отваряне в _прозорец за папка"
    50525060
    50535061#. tooltip
    5054 #: ../src/nautilus-view.c:7019
     5062#: ../src/nautilus-view.c:7012
    50555063msgid "Open each selected item in a folder window"
    50565064msgstr "Отваряне на всеки избран обект в прозорец за папка"
     
    50585066#. name, stock id
    50595067#. label, accelerator
    5060 #: ../src/nautilus-view.c:7022
     5068#: ../src/nautilus-view.c:7015
    50615069msgid "Other _Application..."
    50625070msgstr "_Друга програма…"
    50635071
    50645072#. tooltip
    5065 #: ../src/nautilus-view.c:7023 ../src/nautilus-view.c:7027
     5073#: ../src/nautilus-view.c:7016 ../src/nautilus-view.c:7020
    50665074msgid "Choose another application with which to open the selected item"
    50675075msgstr "Избор на друга програма за отваряне на избрания обект"
     
    50695077#. name, stock id
    50705078#. label, accelerator
    5071 #: ../src/nautilus-view.c:7026
     5079#: ../src/nautilus-view.c:7019
    50725080msgid "Open With Other _Application..."
    50735081msgstr "Отваряне с _друга програма…"
     
    50755083#. name, stock id
    50765084#. label, accelerator
    5077 #: ../src/nautilus-view.c:7030
     5085#: ../src/nautilus-view.c:7023
    50785086msgid "_Open Scripts Folder"
    50795087msgstr "Отва_ряне на папката със скриптовете"
    50805088
    50815089#. tooltip
    5082 #: ../src/nautilus-view.c:7031
     5090#: ../src/nautilus-view.c:7024
    50835091msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
    50845092msgstr ""
     
    50885096#. label, accelerator
    50895097#. tooltip
    5090 #: ../src/nautilus-view.c:7039
     5098#: ../src/nautilus-view.c:7032
    50915099msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
    50925100msgstr ""
     
    50975105#. label, accelerator
    50985106#. tooltip
    5099 #: ../src/nautilus-view.c:7043
     5107#: ../src/nautilus-view.c:7036
    51005108msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
    51015109msgstr ""
     
    51065114#. label, accelerator
    51075115#. tooltip
    5108 #: ../src/nautilus-view.c:7047
     5116#: ../src/nautilus-view.c:7040
    51095117msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
    51105118msgstr ""
     
    51135121
    51145122#. tooltip
    5115 #: ../src/nautilus-view.c:7053
     5123#: ../src/nautilus-view.c:7046
    51165124msgid ""
    51175125"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
     
    51225130
    51235131#. name, stock id, label
    5124 #: ../src/nautilus-view.c:7055
     5132#: ../src/nautilus-view.c:7048
    51255133msgid "Cop_y to"
    51265134msgstr "Ко_пиране в"
    51275135
    51285136#. name, stock id, label
    5129 #: ../src/nautilus-view.c:7056
     5137#: ../src/nautilus-view.c:7049
    51305138msgid "M_ove to"
    51315139msgstr "Пре_местване в"
    51325140
    51335141#. tooltip
    5134 #: ../src/nautilus-view.c:7059
     5142#: ../src/nautilus-view.c:7052
    51355143msgid "Select all items in this window"
    51365144msgstr "Избор на всички обекти в този прозорец"
     
    51385146#. name, stock id
    51395147#. label, accelerator
    5140 #: ../src/nautilus-view.c:7062
     5148#: ../src/nautilus-view.c:7055
    51415149msgid "Select I_tems Matching..."
    51425150msgstr "Избор на обекти по _шаблон…"
    51435151
    51445152#. tooltip
    5145 #: ../src/nautilus-view.c:7063
     5153#: ../src/nautilus-view.c:7056
    51465154msgid "Select items in this window matching a given pattern"
    51475155msgstr "Избиране на обекти в този прозорец напасващи на даден шаблон"
     
    51495157#. name, stock id
    51505158#. label, accelerator
    5151 #: ../src/nautilus-view.c:7066
     5159#: ../src/nautilus-view.c:7059
    51525160msgid "_Invert Selection"
    51535161msgstr "_Обръщане на избора"
    51545162
    51555163#. tooltip
    5156 #: ../src/nautilus-view.c:7067
     5164#: ../src/nautilus-view.c:7060
    51575165msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
    51585166msgstr "Избор само на обектите, които в момента не са избрани"
     
    51605168#. name, stock id
    51615169#. label, accelerator
    5162 #: ../src/nautilus-view.c:7070
     5170#: ../src/nautilus-view.c:7063
    51635171msgid "D_uplicate"
    51645172msgstr "Д_ублиране"
    51655173
    51665174#. tooltip
    5167 #: ../src/nautilus-view.c:7071
     5175#: ../src/nautilus-view.c:7064
    51685176msgid "Duplicate each selected item"
    51695177msgstr "Дублиране на всеки избран обект"
     
    51715179#. name, stock id
    51725180#. label, accelerator
    5173 #: ../src/nautilus-view.c:7074 ../src/nautilus-view.c:8612
     5181#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:8605
    51745182msgid "Ma_ke Link"
    51755183msgid_plural "Ma_ke Links"
     
    51785186
    51795187#. tooltip
    5180 #: ../src/nautilus-view.c:7075
     5188#: ../src/nautilus-view.c:7068
    51815189msgid "Create a symbolic link for each selected item"
    51825190msgstr "Създаване на символна връзка за всеки избран обект"
     
    51845192#. name, stock id
    51855193#. label, accelerator
    5186 #: ../src/nautilus-view.c:7078
     5194#: ../src/nautilus-view.c:7071
    51875195msgid "_Rename..."
    51885196msgstr "Пре_именуване…"
    51895197
    51905198#. tooltip
    5191 #: ../src/nautilus-view.c:7079
     5199#: ../src/nautilus-view.c:7072
    51925200msgid "Rename selected item"
    51935201msgstr "Преименуване на избрания обект"
    51945202
    51955203#. tooltip
    5196 #: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8573
     5204#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:8566
    51975205msgid "Move each selected item to the Trash"
    51985206msgstr "Преместване на всеки избран елемент в кошчето"
    51995207
    52005208#. tooltip
    5201 #: ../src/nautilus-view.c:7091
     5209#: ../src/nautilus-view.c:7084
    52025210msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
    52035211msgstr "Изтриване на всеки избран обект, без преместване в кошчето"
     
    52055213#. name, stock id
    52065214#. label, accelerator
    5207 #: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7209
     5215#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:7202
    52085216msgid "_Restore"
    52095217msgstr "_Изваждане"
     
    52175225#. name, stock id
    52185226#. label, accelerator
    5219 #: ../src/nautilus-view.c:7104
     5227#: ../src/nautilus-view.c:7097
    52205228msgid "Reset View to _Defaults"
    52215229msgstr "С_тандартен изглед"
    52225230
    52235231#. tooltip
    5224 #: ../src/nautilus-view.c:7105
     5232#: ../src/nautilus-view.c:7098
    52255233msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
    52265234msgstr ""
     
    52305238#. name, stock id
    52315239#. label, accelerator
    5232 #: ../src/nautilus-view.c:7108
     5240#: ../src/nautilus-view.c:7101
    52335241msgid "Connect To This Server"
    52345242msgstr "Свързване с този сървър"
    52355243
    52365244#. tooltip
    5237 #: ../src/nautilus-view.c:7109
     5245#: ../src/nautilus-view.c:7102
    52385246msgid "Make a permanent connection to this server"
    52395247msgstr "Създаване на постоянна връзка към този сървър"
    52405248
    52415249#. tooltip
    5242 #: ../src/nautilus-view.c:7113
     5250#: ../src/nautilus-view.c:7106
    52435251msgid "Mount the selected volume"
    52445252msgstr "Монтиране на избраната файлова система"
    52455253
    52465254#. tooltip
    5247 #: ../src/nautilus-view.c:7117
     5255#: ../src/nautilus-view.c:7110
    52485256msgid "Unmount the selected volume"
    52495257msgstr "Демонтиране на избраната файлова система"
    52505258
    52515259#. tooltip
    5252 #: ../src/nautilus-view.c:7121
     5260#: ../src/nautilus-view.c:7114
    52535261msgid "Eject the selected volume"
    52545262msgstr "Изваждане на избраната файлова система"
    52555263
    52565264#. tooltip
    5257 #: ../src/nautilus-view.c:7125
     5265#: ../src/nautilus-view.c:7118
    52585266msgid "Start the selected volume"
    52595267msgstr "Стартиране на избраната файлова система"
    52605268
    52615269#. tooltip
    5262 #: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:8081
     5270#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:8074
    52635271msgid "Stop the selected volume"
    52645272msgstr "Спиране на избраната файлова система"
    52655273
    52665274#. tooltip
    5267 #: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7157
    5268 #: ../src/nautilus-view.c:7234
     5275#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7150
     5276#: ../src/nautilus-view.c:7227
    52695277msgid "Detect media in the selected drive"
    52705278msgstr "Засичане на носител в избраното устройство"
    52715279
    52725280#. tooltip
    5273 #: ../src/nautilus-view.c:7137
     5281#: ../src/nautilus-view.c:7130
    52745282msgid "Mount the volume associated with the open folder"
    52755283msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    52765284
    52775285#. tooltip
    5278 #: ../src/nautilus-view.c:7141
     5286#: ../src/nautilus-view.c:7134
    52795287msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
    52805288msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    52815289
    52825290#. tooltip
    5283 #: ../src/nautilus-view.c:7145
     5291#: ../src/nautilus-view.c:7138
    52845292msgid "Eject the volume associated with the open folder"
    52855293msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    52865294
    52875295#. tooltip
    5288 #: ../src/nautilus-view.c:7149
     5296#: ../src/nautilus-view.c:7142
    52895297msgid "Start the volume associated with the open folder"
    52905298msgstr "Стартиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
    52915299
    52925300#. tooltip
    5293 #: ../src/nautilus-view.c:7153
     5301#: ../src/nautilus-view.c:7146
    52945302msgid "Stop the volume associated with the open folder"
    52955303msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на отворената папка"
     
    52975305#. name, stock id
    52985306#. label, accelerator
    5299 #: ../src/nautilus-view.c:7160
     5307#: ../src/nautilus-view.c:7153
    53005308msgid "Open File and Close window"
    53015309msgstr "Отваряне на файл и затваряне на прозорец"
     
    53035311#. name, stock id
    53045312#. label, accelerator
    5305 #: ../src/nautilus-view.c:7164
     5313#: ../src/nautilus-view.c:7157
    53065314msgid "Sa_ve Search"
    53075315msgstr "За_пазване на търсенето"
    53085316
    53095317#. tooltip
    5310 #: ../src/nautilus-view.c:7165
     5318#: ../src/nautilus-view.c:7158
    53115319msgid "Save the edited search"
    53125320msgstr "Запазване на редактираното търсене"
     
    53145322#. name, stock id
    53155323#. label, accelerator
    5316 #: ../src/nautilus-view.c:7168
     5324#: ../src/nautilus-view.c:7161
    53175325msgid "Sa_ve Search As..."
    53185326msgstr "Запазване на търсенето _като…"
    53195327
    53205328#. tooltip
    5321 #: ../src/nautilus-view.c:7169
     5329#: ../src/nautilus-view.c:7162
    53225330msgid "Save the current search as a file"
    53235331msgstr "Запазване на текущото търсене във файл"
    53245332
    53255333#. tooltip
    5326 #: ../src/nautilus-view.c:7175
     5334#: ../src/nautilus-view.c:7168
    53275335msgid "Open this folder in a navigation window"
    53285336msgstr "Отваряне на тази папка в навигационен прозорец"
    53295337
    53305338#. tooltip
    5331 #: ../src/nautilus-view.c:7179
     5339#: ../src/nautilus-view.c:7172
    53325340msgid "Open this folder in a new tab"
    53335341msgstr "Отваряне на тази папка в подпрозорец за папка"
    53345342
    53355343#. tooltip
    5336 #: ../src/nautilus-view.c:7184
     5344#: ../src/nautilus-view.c:7177
    53375345msgid "Open this folder in a folder window"
    53385346msgstr "Отваряне на тази папка в прозорец за папка"
     
    53415349#. label, accelerator
    53425350#. tooltip
    5343 #: ../src/nautilus-view.c:7189
     5351#: ../src/nautilus-view.c:7182
    53445352msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
    53455353msgstr ""
     
    53495357#. label, accelerator
    53505358#. tooltip
    5351 #: ../src/nautilus-view.c:7193
     5359#: ../src/nautilus-view.c:7186
    53525360msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
    53535361msgstr ""
     
    53555363
    53565364#. tooltip
    5357 #: ../src/nautilus-view.c:7197
     5365#: ../src/nautilus-view.c:7190
    53585366msgid ""
    53595367"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
     
    53645372
    53655373#. tooltip
    5366 #: ../src/nautilus-view.c:7202
     5374#: ../src/nautilus-view.c:7195
    53675375msgid "Move this folder to the Trash"
    53685376msgstr "Преместване на тази папка в кошчето"
    53695377
    53705378#. tooltip
    5371 #: ../src/nautilus-view.c:7206
     5379#: ../src/nautilus-view.c:7199
    53725380msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
    53735381msgstr "Изтриване на тази папка, без преместване в кошчето"
    53745382
    53755383#. tooltip
    5376 #: ../src/nautilus-view.c:7214
     5384#: ../src/nautilus-view.c:7207
    53775385msgid "Mount the volume associated with this folder"
    53785386msgstr "Монтиране на файловата система, отговаряща на тази папка"
    53795387
    53805388#. tooltip
    5381 #: ../src/nautilus-view.c:7218
     5389#: ../src/nautilus-view.c:7211
    53825390msgid "Unmount the volume associated with this folder"
    53835391msgstr "Демонтиране на файловата система, отговаряща на тази папка"
    53845392
    53855393#. tooltip
    5386 #: ../src/nautilus-view.c:7222
     5394#: ../src/nautilus-view.c:7215
    53875395msgid "Eject the volume associated with this folder"
    53885396msgstr "Изваждане на файловата система, отговаряща на тази папка"
    53895397
    53905398#. tooltip
    5391 #: ../src/nautilus-view.c:7226
     5399#: ../src/nautilus-view.c:7219
    53925400msgid "Start the volume associated with this folder"
    53935401msgstr "Включването на файловата система, отговаряща на тази папка"
    53945402
    53955403#. tooltip
    5396 #: ../src/nautilus-view.c:7230
     5404#: ../src/nautilus-view.c:7223
    53975405msgid "Stop the volume associated with this folder"
    53985406msgstr "Спиране на файловата система, отговаряща на тази папка"
    53995407
    54005408#. tooltip
    5401 #: ../src/nautilus-view.c:7239
     5409#: ../src/nautilus-view.c:7232
    54025410msgid "View or modify the properties of this folder"
    54035411msgstr "Преглед или промяна на свойствата на тази папка"
    54045412
    54055413#. name, stock id, label
    5406 #: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7245
     5414#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:7238
    54075415msgid "_Other pane"
    54085416msgstr "_Друг панел…"
    54095417
    5410 #: ../src/nautilus-view.c:7243
     5418#: ../src/nautilus-view.c:7236
    54115419msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
    54125420msgstr "Копиране на избраното в другия панел в прозореца"
    54135421
    5414 #: ../src/nautilus-view.c:7246
     5422#: ../src/nautilus-view.c:7239
    54155423msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
    54165424msgstr "Преместване на избраното в другия панел в прозореца"
     
    54195427#. name, stock id
    54205428#. label, accelerator
    5421 #: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7253
     5429#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7246
    54225430#: ../src/nautilus-window-menus.c:835 ../src/nautilus-window-menus.c:892
    54235431msgid "_Home"
    54245432msgstr "_Домашна папка"
    54255433
    5426 #: ../src/nautilus-view.c:7250
     5434#: ../src/nautilus-view.c:7243
    54275435msgid "Copy the current selection to the home folder"
    54285436msgstr "Копиране на избраното в домашната папка"
    54295437
    5430 #: ../src/nautilus-view.c:7254
     5438#: ../src/nautilus-view.c:7247
    54315439msgid "Move the current selection to the home folder"
    54325440msgstr "Преместване на избраното в домашната папка"
    54335441
    54345442#. name, stock id, label
    5435 #: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7261
     5443#: ../src/nautilus-view.c:7250 ../src/nautilus-view.c:7254
    54365444msgid "_Desktop"
    54375445msgstr "Работен _плот"
    54385446
    5439 #: ../src/nautilus-view.c:7258
     5447#: ../src/nautilus-view.c:7251
    54405448msgid "Copy the current selection to the desktop"
    54415449msgstr "Копиране на избраното в работния плот"
    54425450
    5443 #: ../src/nautilus-view.c:7262
     5451#: ../src/nautilus-view.c:7255
    54445452msgid "Move the current selection to the desktop"
    54455453msgstr "Преместване на избраното в работния плот"
    54465454
    54475455#. Translators: %s is a directory
    5448 #: ../src/nautilus-view.c:7342
     5456#: ../src/nautilus-view.c:7335
    54495457#, c-format
    54505458msgid "Run or manage scripts from %s"
     
    54525460
    54535461#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
    5454 #: ../src/nautilus-view.c:7344
     5462#: ../src/nautilus-view.c:7337
    54555463msgid "_Scripts"
    54565464msgstr "_Скриптове"
    54575465
    5458 #: ../src/nautilus-view.c:7718
     5466#: ../src/nautilus-view.c:7711
    54595467#, c-format
    54605468msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
    54615469msgstr "Изваждане на отворената папка от кошчето в „%s“"
    54625470
    5463 #: ../src/nautilus-view.c:7721
     5471#: ../src/nautilus-view.c:7714
    54645472#, c-format
    54655473msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
     
    54685476msgstr[1] "Изваждане на избраните папки от кошчето в „%s“"
    54695477
    5470 #: ../src/nautilus-view.c:7725
     5478#: ../src/nautilus-view.c:7718
    54715479#, c-format
    54725480msgid "Move the selected folder out of the trash"
     
    54755483msgstr[1] "Изваждане на избраните папки от кошчето"
    54765484
    5477 #: ../src/nautilus-view.c:7731
     5485#: ../src/nautilus-view.c:7724
    54785486#, c-format
    54795487msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
     
    54825490msgstr[1] "Изваждане на избраните файлове от кошчето в „%s“"
    54835491
    5484 #: ../src/nautilus-view.c:7735
     5492#: ../src/nautilus-view.c:7728
    54855493#, c-format
    54865494msgid "Move the selected file out of the trash"
     
    54895497msgstr[1] "Изваждане на избраните файлове от кошчето"
    54905498
    5491 #: ../src/nautilus-view.c:7741
     5499#: ../src/nautilus-view.c:7734
    54925500#, c-format
    54935501msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
     
    54965504msgstr[1] "Изваждане на избраните обекти от кошчето в „%s“"
    54975505
    5498 #: ../src/nautilus-view.c:7745
     5506#: ../src/nautilus-view.c:7738
    54995507#, c-format
    55005508msgid "Move the selected item out of the trash"
     
    55035511msgstr[1] "Изваждане на избраните обекти от кошчето"
    55045512
    5505 #: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:7865
    5506 #: ../src/nautilus-view.c:8052 ../src/nautilus-view.c:8056
     5513#: ../src/nautilus-view.c:7854 ../src/nautilus-view.c:7858
     5514#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8049
    55075515msgid "Start the selected drive"
    55085516msgstr "Стартиране на избраното устройство"
    55095517
    5510 #: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
     5518#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:8053
    55115519msgid "Connect to the selected drive"
    55125520msgstr "Свързване към избраното устройство"
    55135521
    5514 #: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:7959
    5515 #: ../src/nautilus-view.c:8063
     5522#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:7952
     5523#: ../src/nautilus-view.c:8056
    55165524msgid "_Start Multi-disk Drive"
    55175525msgstr "_Стартиране на многодисковото устройство"
    55185526
    5519 #: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:8064
     5527#: ../src/nautilus-view.c:7866 ../src/nautilus-view.c:8057
    55205528msgid "Start the selected multi-disk drive"
    55215529msgstr "Стартиране на избраното многодисково устройство"
    55225530
    5523 #: ../src/nautilus-view.c:7876
     5531#: ../src/nautilus-view.c:7869
    55245532msgid "U_nlock Drive"
    55255533msgstr "_Отключване на устройството"
    55265534
    5527 #: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:8068
     5535#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
    55285536msgid "Unlock the selected drive"
    55295537msgstr "Отключване на избраното устройство"
    55305538
    5531 #: ../src/nautilus-view.c:7890
     5539#: ../src/nautilus-view.c:7883
    55325540msgid "Stop the selected drive"
    55335541msgstr "Спиране на избраното устройство"
    55345542
    5535 #: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:8085
     5543#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:8078
    55365544msgid "Safely remove the selected drive"
    55375545msgstr "Безопасно махане на избраното устройство"
    55385546
    5539 #: ../src/nautilus-view.c:7897 ../src/nautilus-view.c:7984
    5540 #: ../src/nautilus-view.c:8088
     5547#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7977
     5548#: ../src/nautilus-view.c:8081
    55415549msgid "_Disconnect"
    55425550msgstr "_Изключване"
    55435551
    5544 #: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8089
     5552#: ../src/nautilus-view.c:7891 ../src/nautilus-view.c:8082
    55455553msgid "Disconnect the selected drive"
    55465554msgstr "Изключване на избраното устройство"
    55475555
    5548 #: ../src/nautilus-view.c:7901 ../src/nautilus-view.c:7988
    5549 #: ../src/nautilus-view.c:8092
     5556#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7981
     5557#: ../src/nautilus-view.c:8085
    55505558msgid "_Stop Multi-disk Drive"
    55515559msgstr "_Спиране на многодисково устройство"
    55525560
    5553 #: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8093
     5561#: ../src/nautilus-view.c:7895 ../src/nautilus-view.c:8086
    55545562msgid "Stop the selected multi-disk drive"
    55555563msgstr "Спиране на избраното многодисково устройство"
    55565564
    5557 #: ../src/nautilus-view.c:7906 ../src/nautilus-view.c:8097
     5565#: ../src/nautilus-view.c:7899 ../src/nautilus-view.c:8090
    55585566msgid "Lock the selected drive"
    55595567msgstr "Заключване на избраното устройство"
    55605568
    5561 #: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:7952
     5569#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:7945
    55625570msgid "Start the drive associated with the open folder"
    55635571msgstr "Стартиране на устройството, отговарящо на отворената папка"
    55645572
    5565 #: ../src/nautilus-view.c:7956
     5573#: ../src/nautilus-view.c:7949
    55665574msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
    55675575msgstr "Свързване към устройството, отговарящо на отворената папка"
    55685576
    5569 #: ../src/nautilus-view.c:7960
     5577#: ../src/nautilus-view.c:7953
    55705578msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
    55715579msgstr ""
    55725580"Стартиране на многодисковото устройство, отговарящо на отворената папка"
    55735581
    5574 #: ../src/nautilus-view.c:7964
     5582#: ../src/nautilus-view.c:7957
    55755583msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
    55765584msgstr "Отключване на устройството, отговарящо на отворената папка"
    55775585
    5578 #: ../src/nautilus-view.c:7977
     5586#: ../src/nautilus-view.c:7970
    55795587msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
    55805588msgstr "_Спиране на устройството, отговарящо на отворената папка"
    55815589
    5582 #: ../src/nautilus-view.c:7981
     5590#: ../src/nautilus-view.c:7974
    55835591msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
    55845592msgstr "Безопасно махане на устройството, отговарящо на отворената папка"
    55855593
    5586 #: ../src/nautilus-view.c:7985
     5594#: ../src/nautilus-view.c:7978
    55875595msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
    55885596msgstr "Изключване на устройството, отговарящо на отворената папка"
    55895597
    5590 #: ../src/nautilus-view.c:7989
     5598#: ../src/nautilus-view.c:7982
    55915599msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
    55925600msgstr "Спиране на многодисковото устройството, отговарящо на отворената папка"
    55935601
    5594 #: ../src/nautilus-view.c:7993
     5602#: ../src/nautilus-view.c:7986
    55955603msgid "Lock the drive associated with the open folder"
    55965604msgstr "Заключване на устройството, отговарящо на отворената папка"
    55975605
    5598 #: ../src/nautilus-view.c:8168 ../src/nautilus-view.c:8488
     5606#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8481
    55995607msgid "Browse in New _Window"
    56005608msgstr "_Разглеждане в нов прозорец"
    56015609
    5602 #: ../src/nautilus-view.c:8174 ../src/nautilus-view.c:8498
     5610#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8491
    56035611msgid "_Browse Folder"
    56045612msgid_plural "_Browse Folders"
     
    56065614msgstr[1] "_Разглеждане на папки"
    56075615
    5608 #: ../src/nautilus-view.c:8191 ../src/nautilus-view.c:8527
     5616#: ../src/nautilus-view.c:8184 ../src/nautilus-view.c:8520
    56095617msgid "Browse in New _Tab"
    56105618msgstr "Разглеждане в нов _подпрозорец"
    56115619
    5612 #: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8568
     5620#: ../src/nautilus-view.c:8233 ../src/nautilus-view.c:8561
    56135621msgid "_Delete Permanently"
    56145622msgstr "_Окончателно изтриване"
    56155623
    5616 #: ../src/nautilus-view.c:8241
     5624#: ../src/nautilus-view.c:8234
    56175625msgid "Delete the open folder permanently"
    56185626msgstr "Окончателно изтриване на отворената папка"
    56195627
    5620 #: ../src/nautilus-view.c:8245
     5628#: ../src/nautilus-view.c:8238
    56215629msgid "Move the open folder to the Trash"
    56225630msgstr "Преместване на отворената папка в кошчето"
    56235631
    5624 #: ../src/nautilus-view.c:8428
     5632#: ../src/nautilus-view.c:8421
    56255633#, c-format
    56265634msgid "_Open With %s"
    56275635msgstr "_Отваряне с %s"
    56285636
    5629 #: ../src/nautilus-view.c:8481
     5637#: ../src/nautilus-view.c:8474
    56305638#, c-format
    56315639msgid "Open in %'d New _Window"
     
    56345642msgstr[1] "Отваряне в %'d _нови прозорци"
    56355643
    5636 #: ../src/nautilus-view.c:8490
     5644#: ../src/nautilus-view.c:8483
    56375645#, c-format
    56385646msgid "Browse in %'d New _Window"
     
    56415649msgstr[1] "Разглеждане в %'d _нови прозорци"
    56425650
    5643 #: ../src/nautilus-view.c:8520
     5651#: ../src/nautilus-view.c:8513
    56445652#, c-format
    56455653msgid "Open in %'d New _Tab"
     
    56485656msgstr[1] "Отваряне в %'d нови _подпрозорци"
    56495657
    5650 #: ../src/nautilus-view.c:8529
     5658#: ../src/nautilus-view.c:8522
    56515659#, c-format
    56525660msgid "Browse in %'d New _Tab"
     
    56555663msgstr[1] "Разглеждане в %'d нови _подпрозорци"
    56565664
    5657 #: ../src/nautilus-view.c:8569
     5665#: ../src/nautilus-view.c:8562
    56585666msgid "Delete all selected items permanently"
    56595667msgstr "Окончателно изтриване на всички избрани елементи"
    56605668
    5661 #: ../src/nautilus-view.c:8625
     5669#: ../src/nautilus-view.c:8618
    56625670msgid "View or modify the properties of the open folder"
    56635671msgstr "Преглед или промяна на свойствата на отворената папка"
     
    57145722msgstr "Отметка на несъществуващо местоположение"
    57155723
    5716 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:682
     5724#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:672
    57175725msgid "You can choose another view or go to a different location."
    57185726msgstr "Можете да изберете друг изглед или различно местоположение."
    57195727
    5720 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:701
     5728#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:691
    57215729msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
    57225730msgstr ""
    57235731"Местоположението не може да бъде изобразено с тази програма за преглед."
    57245732
    5725 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1199
     5733#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1187
    57265734msgid "Content View"
    57275735msgstr "Преглед на съдържанието"
    57285736
    5729 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
     5737#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1188
    57305738msgid "View of the current folder"
    57315739msgstr "Изглед на текущата папка"
    57325740
    5733 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1826
     5741#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1807
    57345742msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
    57355743msgstr "В Nautilus не е инсталирана програма за преглед на тази папка."
    57365744
    5737 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1832
     5745#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1813
    57385746msgid "The location is not a folder."
    57395747msgstr "Местоположението не е папка."
    57405748
    5741 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1838
     5749#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1819
    57425750#, c-format
    57435751msgid "Could not find \"%s\"."
    57445752msgstr "„%s“ не може да бъде открит."
    57455753
    5746 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1841
     5754#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1822
    57475755msgid "Please check the spelling and try again."
    57485756msgstr "Проверете правописа и опитайте отново."
    57495757
    5750 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1849
     5758#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1830
    57515759#, c-format
    57525760msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
    57535761msgstr "Nautilus не може да обработва адреси „%s“."
    57545762
    5755 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1852
     5763#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1833
    57565764msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
    57575765msgstr "Nautilus не може да обработва този вид адреси."
    57585766
    5759 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1859
     5767#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1840
    57605768msgid "Unable to mount the location."
    57615769msgstr "Местоположението не може да се монтира."
    57625770
    5763 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1865
     5771#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1846
    57645772msgid "Access was denied."
    57655773msgstr "Достъпът е отказан."
     
    57705778#. * the proxy is set up wrong.
    57715779#.
    5772 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
     5780#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1855
    57735781#, c-format
    57745782msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
    57755783msgstr "„%s“ не може да се покаже, защото хостът не е открит."
    57765784
    5777 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1876
     5785#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1857
    57785786msgid ""
    57795787"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
     
    57825790"са верни."
    57835791
    5784 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1891
     5792#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
    57855793#, c-format
    57865794msgid ""
     
    61376145msgstr "Задаване на ниво на мащабиране за текущия преглед"
    61386146
    6139 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:83
    6140 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:88
     6147#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
     6148#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
    61416149msgid "Send To..."
    61426150msgstr "Изпращане…"
    61436151
    6144 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:84
     6152#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
    61456153msgid "Send file by mail, instant message..."
    61466154msgstr "Изпращане на файл като е-поща или бързо съобщение…"
    61476155
    6148 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:89
     6156#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
    61496157msgid "Send files by mail, instant message..."
    61506158msgstr "Изпращане на файлове като е-поща или бързо съобщение…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.