Ignore:
Timestamp:
Feb 16, 2011, 10:52:12 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

seahorse, glib, eog, gnome-session, gconf, gvfs, gnome-keyring, gnome-screensaver, gnome-disk-utility, gnome-panel, gdm: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gdm.master.bg.po

    r2234 r2263  
    1414"Project-Id-Version: gdm master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-01-12 07:37+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-01-12 07:37+0200\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:31+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:31+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6969msgstr "Неуспех при отваряне на сесия"
    7070
    71 #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
    72 #: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1267
     71#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
     72#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1259
    7373msgid ""
    7474"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
     
    154154msgstr "Устройството на дисплея"
    155155
    156 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
     156#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1289
    157157#, c-format
    158158msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
     
    161161"идентификация: %s"
    162162
    163 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
     163#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1290
    164164msgid "general failure"
    165165msgstr "обща грешка"
    166166
    167 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
     167#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1291
    168168msgid "out of memory"
    169169msgstr "паметта свърши"
    170170
    171 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
     171#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292
    172172msgid "application programmer error"
    173173msgstr "програмна грешка"
    174174
    175 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1294
     175#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1293
    176176msgid "unknown error"
    177177msgstr "неизвестна грешка"
    178178
    179 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1301
     179#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1300
    180180msgid "Username:"
    181181msgstr "Потребител:"
    182182
    183 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1307
     183#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
    184184#, c-format
    185185msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
     
    188188"на потребител: %s"
    189189
    190 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
     190#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
    191191#, c-format
    192192msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
     
    195195"на потребителя: %s"
    196196
    197 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1336
     197#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1335
    198198#, c-format
    199199msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
     
    202202"потребителя: %s"
    203203
    204 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1349
     204#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1348
    205205#, c-format
    206206msgid "error informing authentication system of display string: %s"
     
    209209"DISPLAY: %s"
    210210
    211 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1364
     211#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1363
    212212#, c-format
    213213msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
     
    216216"xauth: %s"
    217217
    218 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1678
     218#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1660 ../daemon/gdm-session-worker.c:1677
    219219#, c-format
    220220msgid "no user account available"
    221221msgstr "няма потребител"
    222222
    223 #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1705
     223#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1704
    224224msgid "Unable to change to user"
    225225msgstr "Потребителят не може да бъде сменен"
     
    459459
    460460#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
    461 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1649
     461#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1677
    462462msgid "Login Window"
    463463msgstr "Екран за идентификация"
     
    507507msgstr "Агент за идентификация на PolicyKit"
    508508
    509 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:148
     509#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
    510510msgid "Select System"
    511511msgstr "Избор на система"
     
    519519msgstr "XDMCP: Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!"
    520520
    521 #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:250
     521#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
    522522msgid "Value"
    523523msgstr "Стойност"
    524524
    525 #: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:251
     525#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:240
    526526msgid "percentage of time complete"
    527527msgstr "процент от завършеното време"
    528528
    529 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
     529#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1465
    530530msgid "Inactive Text"
    531531msgstr "Неактивен текст"
    532532
    533 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1470
     533#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1466
    534534msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
    535535msgstr ""
     
    537537"елемент"
    538538
    539 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
     539#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1474
    540540msgid "Active Text"
    541541msgstr "Активен текст"
    542542
    543 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1479
     543#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1475
    544544msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
    545545msgstr ""
    546546"Текстът, който да се ползва в етикета, когато потребителят е избрал елемент"
    547547
    548 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1488
     548#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
    549549msgid "List Visible"
    550550msgstr "Видим списък"
    551551
    552 #: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1489
     552#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
    553553msgid "Whether the chooser list is visible"
    554554msgstr "Дали списъкът за избор е видим"
     
    582582msgstr "%a, %H:%M"
    583583
    584 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
     584#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:289
    585585msgid "Automatically logging in…"
    586586msgstr "Автоматично влизане…"
    587587
    588 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
     588#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:575
    589589msgid "Select language and click Log In"
    590590msgstr "Изберете език и натиснете „Влизане“"
    591591
    592592#. need to wait for response from backend
    593 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:694
     593#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:692
    594594msgid "Cancelling…"
    595595msgstr "Спиране…"
     
    615615msgstr "Версия"
    616616
    617 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:738
     617#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
     618msgid "Suspend"
     619msgstr "Приспиване"
     620
     621#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
     622msgid "Restart"
     623msgstr "Рестартиране"
     624
     625#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
     626msgid "Shut Down"
     627msgstr "Изключване"
     628
     629#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
     630msgid "Unknown time remaining"
     631msgstr "Остава неизвестно време"
     632
     633#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
    618634msgid "Panel"
    619635msgstr "Панел"
    620636
    621 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
    622 msgid "Shutdown Options…"
    623 msgstr "Опции за изключване…"
    624 
    625 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:825
    626 msgid "Suspend"
    627 msgstr "Приспиване"
    628 
    629 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:830
    630 msgid "Restart"
    631 msgstr "Рестартиране"
    632 
    633 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:834
    634 msgid "Shut Down"
    635 msgstr "Изключване"
    636 
    637 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1109
    638 msgctxt "customsession"
    639 msgid "Custom"
    640 msgstr "Друга"
    641 
    642 #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1110
    643 msgid "Custom session"
    644 msgstr "Друга сесия"
    645 
    646 #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:201
     637#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:252
    647638msgid "Languages"
    648639msgstr "Езици"
     
    672663msgstr "Езици"
    673664
    674 #: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:698
     665#: ../gui/simple-greeter/gdm-languages.c:709
    675666msgid "Unspecified"
    676667msgstr "Неуказан"
    677 
    678 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-dialog.c:191
    679 msgid "Keyboard layouts"
    680 msgstr "Подредба на клавиатурата"
    681 
    682 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:202
    683 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-chooser-widget.c:203
    684 msgid "_Keyboard:"
    685 msgstr "_Клавиатура:"
    686 
    687 #. translators: This brings up a dialog of
    688 #. * available keyboard layouts
    689 #.
    690 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
    691 msgctxt "keyboard"
    692 msgid "Other…"
    693 msgstr "Друга…"
    694 
    695 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
    696 msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
    697 msgstr "Изберете подредба на клавиатурата от пълния списък с подредби."
    698 
    699 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
    700 msgid "Keyboard"
    701 msgstr "Клавиатура"
    702668
    703669#: ../gui/simple-greeter/gdm-option-widget.c:505
     
    792758
    793759#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
    794 msgid "Recently selected keyboard layouts"
    795 msgstr "Наскоро избрани подредби на клавиатурата"
    796 
    797 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
    798760msgid "Recently selected languages"
    799761msgstr "Наскоро избрани езици"
    800762
    801 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
    802 msgid ""
    803 "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
    804 msgstr ""
    805 "Задайте да е списък с клавиатурни подредби, които стандартно да се показват "
    806 "в прозореца за вход."
    807 
    808 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
     763#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
    809764msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
    810765msgstr ""
     
    812767"вход."
    813768
    814 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
     769#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
    815770msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
    816771msgstr "Задайте да e иконата, която да се ползва за програмата за посрещане."
    817772
    818 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
     773#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
    819774msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
    820775msgstr ""
     
    822777"прозореца за вход."
    823778
    824 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
     779#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
    825780msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
    826781msgstr ""
     
    828783"прозореца за вход."
    829784
    830 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
     785#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
    831786msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
    832787msgstr ""
    833788"Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на XRandR."
    834789
    835 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
     790#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
    836791msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
    837792msgstr "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на фона."
    838793
    839 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
     794#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
    840795msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
    841796msgstr ""
    842797"Задайте да е истина, за да включите приставката за мултимедийните клавиши."
    843798
    844 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
     799#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
    845800msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
    846801msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранната клавиатура."
    847802
    848 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
     803#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
    849804msgid ""
    850805"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
     
    854809"достъпността на клавиатурата."
    855810
    856 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
     811#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
    857812msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
    858813msgstr "Задайте да е истина, за да включите лупата."
    859814
    860 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
     815#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
    861816msgid "Set to true to enable the screen reader."
    862817msgstr "Задайте да е истина, за да включите екранния четец."
    863818
     819#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
     820msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
     821msgstr ""
     822"Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на звука."
     823
     824#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
     825msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
     826msgstr ""
     827"Задайте да е истина, за да включите приставката за настройки на xsettings."
     828
    864829#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
    865 msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
    866 msgstr ""
    867 "Задайте да е истина, за да включите приставката за управление на звука."
    868 
    869 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
    870 msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
    871 msgstr ""
    872 "Задайте да е истина, за да включите приставката за настройки на xsettings."
    873 
    874 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
    875830msgid "Set to true to show the banner message text."
    876831msgstr "Задайте да е истина, за да се показва съобщението за поздрав."
    877832
    878 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
     833#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
    879834msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
    880835msgstr "Задайте да е истина, за да ползвате Compiz за мениджър на прозорците."
    881836
    882 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
     837#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
    883838msgid ""
    884839"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
     
    888843"избор на потребител е празен, вместо този в ключа banner_message_text."
    889844
    890 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
     845#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
    891846msgid "Text banner message to show in the login window."
    892847msgstr "Текстът на съобщението за поздрав в прозореца за вход."
    893848
    894 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
     849#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
    895850msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
    896851msgstr "Истина, когато приставката за управление на XRandR е включена."
    897852
    898 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
     853#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
    899854msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
    900855msgstr "Истина, когато приставката за управление на фона е включена."
    901856
    902 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
     857#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
    903858msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
    904859msgstr ""
     
    906861"включена."
    907862
    908 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
     863#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
    909864msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
    910865msgstr "Истина, когато приставката за управление на звука е включена."
    911866
    912 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:35
     867#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
    913868msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
    914869msgstr "Истина, когато приставката за настройките на xsettings е включена."
    915870
    916 #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
     871#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
    917872msgid "Use Compiz as the window manager"
    918873msgstr "За мениджър на прозорци да се ползва Compiz"
     
    943898
    944899#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:194
    945 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:484
     900#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:488
    946901#, c-format
    947902msgid "Log in as %s"
     
    978933msgstr "Автоматично влизане в системата след избор на настройки"
    979934
    980 #: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:996
     935#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1038
    981936msgid "Currently logged in"
    982937msgstr "В момента е влязъл"
    983 
    984 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:163
    985 msgid ""
    986 "The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or "
    987 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
    988 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
    989 "option) any later version."
    990 msgstr ""
    991 "Тази програма (Аплет за смяна на потребител) е свободен софтуер. Можете да я "
    992 "разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на "
    993 "GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия "
    994 "2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
    995 
    996 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:167
    997 msgid ""
    998 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
    999 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
    1000 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
    1001 "more details."
    1002 msgstr ""
    1003 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
    1004 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    1005 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    1006 
    1007 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:171
    1008 msgid ""
    1009 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    1010 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
    1011 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
    1012 msgstr ""
    1013 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
    1014 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
    1015 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    1016 
    1017 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:185
    1018 msgid "A menu to quickly switch between users."
    1019 msgstr "Меню за бърза промяна на потребители."
    1020 
    1021 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:189
    1022 msgid "translator-credits"
    1023 msgstr ""
    1024 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    1025 "\n"
    1026 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    1027 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    1028 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    1029 
    1030 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:665
    1031 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:794
    1032 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:836
    1033 #, c-format
    1034 msgid "Can't lock screen: %s"
    1035 msgstr "Екранът не може да бъде заключен: %s"
    1036 
    1037 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:687
    1038 #, c-format
    1039 msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
    1040 msgstr "Програмата за защита на екрана не може да го затъмни временно: %s"
    1041 
    1042 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:895
    1043 #, c-format
    1044 msgid "Can't log out: %s"
    1045 msgstr "Излизането е невъзможно: %s"
    1046 
    1047 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:979
    1048 msgid "Available"
    1049 msgstr "На линия"
    1050 
    1051 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:980
    1052 msgid "Invisible"
    1053 msgstr "Невидим"
    1054 
    1055 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:981
    1056 msgid "Busy"
    1057 msgstr "Зает"
    1058 
    1059 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:982
    1060 msgid "Away"
    1061 msgstr "Отсъстващ"
    1062 
    1063 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1128
    1064 msgid "Account Information"
    1065 msgstr "Информация за регистрацията"
    1066 
    1067 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1140
    1068 msgid "System Preferences"
    1069 msgstr "Системни настройки"
    1070 
    1071 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1154
    1072 msgid "Lock Screen"
    1073 msgstr "Заключване на екрана"
    1074 
    1075 #. Only show if not locked down
    1076 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1165
    1077 msgid "Switch User"
    1078 msgstr "Смяна на потребител"
    1079 
    1080 #. Only show switch user if there are other users
    1081 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1176
    1082 msgid "Quit…"
    1083 msgstr "Излизане…"
    1084 
    1085 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1422
    1086 msgid "User Switch Applet"
    1087 msgstr "Аплет за смяна на потребител"
    1088 
    1089 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1437
    1090 msgid "Change account settings and status"
    1091 msgstr "Промяна на настройките на регистрацията и състоянието"
    1092 
    1093 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:1
    1094 msgid "A menu to quickly switch between users"
    1095 msgstr "Меню за бърза смяна на потребител"
    1096 
    1097 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:2
    1098 msgid "User Switcher"
    1099 msgstr "Смяна на потребител"
    1100 
    1101 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.server.in.in.h:3
    1102 msgid "User Switcher Applet Factory"
    1103 msgstr "Фабрика за аплета за смяна на потребител"
    1104 
    1105 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:1
    1106 msgid "Edit Personal _Information"
    1107 msgstr "Редактиране на _личната информация"
    1108 
    1109 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:2
    1110 msgid "_About"
    1111 msgstr "_Относно"
    1112 
    1113 #: ../gui/user-switch-applet/GNOME_FastUserSwitchApplet.xml.h:3
    1114 msgid "_Edit Users and Groups"
    1115 msgstr "_Редактиране на потребители и групи"
    1116938
    1117939#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
     
    1150972msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"
    1151973
    1152 #: ../utils/gdm-screenshot.c:216
     974#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
    1153975msgid "Screenshot taken"
    1154976msgstr "Екранът е заснет"
    1155977
    1156978#. Option parsing
    1157 #: ../utils/gdm-screenshot.c:283
     979#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
    1158980msgid "Take a picture of the screen"
    1159981msgstr "Снимка на екрана"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.