Ignore:
Timestamp:
Sep 27, 2010, 11:46:21 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

nautilus, gnome-settings-daemon, gnome-power-manager: подадени в master и gnome-2-32

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-32/gnome-power-manager.gnome-2-32.bg.po

    r2141 r2187  
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
    12 "power-manager&component=general\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 08:55+0300\n"
     10"Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-32\n"
     11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:31+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:31+0300\n"
    1514"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
    1615"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     16"Language: bg\n"
    1717"MIME-Version: 1.0\n"
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
     22#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
    2323msgid "Power Manager Brightness Applet"
    2424msgstr "Аплет за захранването за управление на яркостта"
    2525
    26 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
     26#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
    2727msgid "Adjusts laptop panel brightness."
    2828msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър"
    2929
    30 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
    31 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
     30#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
     31#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
    3232msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
    3333msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME"
    3434
    35 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
     35#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
    3636msgid "Cannot get laptop panel brightness"
    3737msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
    3838
    39 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
     39#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
    4040#, c-format
    4141msgid "LCD brightness : %d%%"
    4242msgstr "Яркост на екрана: %d %%"
    4343
    44 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
    45 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
     44#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
     45#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
    4646msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    4747msgstr "Лиценз — ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2"
    4848
    49 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
    50 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
     49#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
     50#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
    5151msgid ""
    5252"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
     
    6161"лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
    6262
    63 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
    64 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
     63#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
     64#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
    6565msgid ""
    6666"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    7474"Общия публичен лиценз на GNU."
    7575
    76 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
    77 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
     76#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
     77#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
    7878msgid ""
    7979"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    8787"USA."
    8888
    89 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
     89#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
    9090msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
    9191msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
     
    107107msgstr "Фабрика за аплета за управлението на яркостта"
    108108
    109 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
     109#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
    110110msgid "Power Manager Inhibit Applet"
    111111msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване"
    112112
    113 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
     113#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
    114114msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
    115115msgstr ""
    116116"Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване."
    117117
    118 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
     118#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
    119119msgid "Automatic sleep inhibited"
    120120msgstr "Автоматичното приспиване е изключено"
    121121
    122 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
     122#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
    123123msgid "Automatic sleep enabled"
    124124msgstr "Автоматичното приспиване е включено"
    125125
    126 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
     126#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
    127127msgid "Manual inhibit"
    128128msgstr "Ръчно предотвратяване"
    129129
    130 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
     130#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
    131131msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
    132132msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
     
    158158#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
    159159msgid "Allow backlight brightness adjustment"
    160 msgstr "Разрешаване на управлението на яркостта на екрана"
     160msgstr "Разрешаване на управлението на осветеността на екрана"
    161161
    162162#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
     
    654654
    655655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
    656 #| msgid "The default configuration version."
    657656msgid "The default configuration version"
    658 msgstr "Версията на конфигурацията по подразбиране"
     657msgstr "Версията на стандартната конфигурация"
    659658
    660659#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
     
    800799
    801800#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
    802 #| msgid ""
    803 #| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
    804801msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
    805802msgstr ""
     
    914911#. TRANSLATORS: the program name
    915912#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
    916 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
    917 #: ../src/gpm-statistics.c:1565
     913#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
     914#: ../src/gpm-statistics.c:1567
    918915msgid "Power Statistics"
    919916msgstr "Статистика на захранването"
     
    10911088#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
    10921089msgid "Get the current brightness"
    1093 msgstr "Получаване на осветеността  на екрана"
     1090msgstr "Получаване на осветеността на екрана"
    10941091
    10951092#. command line argument
     
    11001097#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
    11011098#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
    1102 #| msgid "GNOME Power Manager"
    11031099msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
    1104 msgstr "Помощник за осветеността на Управление на захранването на GNOME"
     1100msgstr "Помощник за подсветката към управлението на захранването на GNOME"
    11051101
    11061102#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
    11071103#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
    11081104msgid "No valid option was specified"
    1109 msgstr "Не е указана валидна опция"
     1105msgstr "Не е указана правилна настройка"
    11101106
    11111107#. TRANSLATORS: no backlights found
    11121108#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
    11131109msgid "No backlights were found on your system"
    1114 msgstr "В системата не са открити устройства с осветление"
     1110msgstr "В системата не са открити устройства с подсветка"
    11151111
    11161112#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
     
    11261122#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
    11271123#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
    1128 #| msgid "Sets this policy to be used by all users"
    11291124msgid "This program can only be used by the root user"
    11301125msgstr "Тази програма може да се използва само от системния администратор"
     
    11381133#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
    11391134msgid "Could not set the value of the backlight"
    1140 msgstr "Неуспех при промяна на осветеността"
     1135msgstr "Неуспешна промяна на осветеността"
    11411136
    11421137#: ../src/gpm-common.c:53
     
    12381233
    12391234#. TRANSLATORS: show verbose debugging
    1240 #: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
     1235#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
    12411236msgid "Show extra debugging information"
    12421237msgstr ""
     
    12671262
    12681263#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1269 #: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
     1264#: ../src/gpm-manager.c:223 ../src/gpm-manager.c:293
    12701265msgid "Battery is very low"
    12711266msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
    12721267
    12731268#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1274 #: ../src/gpm-manager.c:269
     1269#: ../src/gpm-manager.c:273
    12751270msgid "Power plugged in"
    12761271msgstr "Включване на електрическото захранване"
    12771272
    12781273#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1279 #: ../src/gpm-manager.c:273
     1274#: ../src/gpm-manager.c:277
    12801275msgid "Power unplugged"
    12811276msgstr "Изключване на електрическото захранване"
    12821277
    12831278#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1284 #: ../src/gpm-manager.c:277
     1279#: ../src/gpm-manager.c:281
    12851280msgid "Lid has opened"
    12861281msgstr "Отваряне на екрана"
    12871282
    12881283#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1289 #: ../src/gpm-manager.c:281
     1284#: ../src/gpm-manager.c:285
    12901285msgid "Lid has closed"
    12911286msgstr "Затваряне на екрана"
    12921287
    12931288#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1294 #: ../src/gpm-manager.c:285
     1289#: ../src/gpm-manager.c:289
    12951290msgid "Battery is low"
    12961291msgstr "Ниско ниво на батерията"
    12971292
    12981293#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1299 #: ../src/gpm-manager.c:293
     1294#: ../src/gpm-manager.c:297
    13001295msgid "Battery is full"
    13011296msgstr "Батерията е заредена"
    13021297
    13031298#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1304 #: ../src/gpm-manager.c:297
     1299#: ../src/gpm-manager.c:301
    13051300msgid "Suspend started"
    13061301msgstr "Начало на приспиване"
    13071302
    13081303#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1309 #: ../src/gpm-manager.c:301
     1304#: ../src/gpm-manager.c:305
    13101305msgid "Resumed"
    13111306msgstr "Събуждане"
    13121307
    13131308#. TRANSLATORS: this is the sound description
    1314 #: ../src/gpm-manager.c:305
     1309#: ../src/gpm-manager.c:309
    13151310msgid "Suspend failed"
    13161311msgstr "Неуспешно приспиване"
    13171312
    13181313#. TRANSLATORS: message text
    1319 #: ../src/gpm-manager.c:574
    1320 #| msgid "Your computer failed to suspend."
     1314#: ../src/gpm-manager.c:579
    13211315msgid "Computer failed to suspend."
    13221316msgstr "Неуспех при приспиване на компютъра."
    13231317
    13241318#. TRANSLATORS: title text
    1325 #: ../src/gpm-manager.c:576
     1319#: ../src/gpm-manager.c:581
    13261320msgid "Failed to suspend"
    13271321msgstr "Неуспешно приспиване"
    13281322
    13291323#. TRANSLATORS: message text
    1330 #: ../src/gpm-manager.c:580
    1331 #| msgid "Your computer failed to hibernate."
     1324#: ../src/gpm-manager.c:585
    13321325msgid "Computer failed to hibernate."
    13331326msgstr "Неуспех при дълбоко приспиване на компютъра."
    13341327
    13351328#. TRANSLATORS: title text
    1336 #: ../src/gpm-manager.c:582
     1329#: ../src/gpm-manager.c:587
    13371330msgid "Failed to hibernate"
    13381331msgstr "Неуспешно дълбоко приспиване"
    13391332
    13401333#. TRANSLATORS: message text
    1341 #: ../src/gpm-manager.c:587
    1342 #| msgid "The failure was reported as:"
     1334#: ../src/gpm-manager.c:592
    13431335msgid "Failure was reported as:"
    13441336msgstr "Докладваната грешка е:"
    13451337
    13461338#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
    1347 #: ../src/gpm-manager.c:600
     1339#: ../src/gpm-manager.c:605
    13481340msgid "Visit help page"
    13491341msgstr "Погледнете страницата с помощта"
    13501342
    13511343#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
    1352 #: ../src/gpm-manager.c:863
     1344#: ../src/gpm-manager.c:868
    13531345msgid "Display DPMS activated"
    13541346msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
    13551347
    13561348#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
    1357 #: ../src/gpm-manager.c:882
     1349#: ../src/gpm-manager.c:887
    13581350msgid "On battery power"
    13591351msgstr "От батерии"
    13601352
    1361 #: ../src/gpm-manager.c:900
     1353#: ../src/gpm-manager.c:905
    13621354msgid "Laptop lid is closed"
    13631355msgstr "Екранът е затворен"
    13641356
    1365 #: ../src/gpm-manager.c:938
     1357#: ../src/gpm-manager.c:943
    13661358msgid "Power Information"
    13671359msgstr "Информация за заряда"
    13681360
    13691361#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
    1370 #: ../src/gpm-manager.c:1186
     1362#: ../src/gpm-manager.c:1191
    13711363msgid "Battery may be recalled"
    13721364msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане"
    13731365
    1374 #: ../src/gpm-manager.c:1187
    1375 #, c-format
    1376 #| msgid ""
    1377 #| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
    1378 #| "at risk.\n"
    1379 #| "\n"
    1380 #| "For more information visit the battery recall website."
     1366#: ../src/gpm-manager.c:1192
     1367#, c-format
    13811368msgid ""
    13821369"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
     
    13911378
    13921379#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
    1393 #: ../src/gpm-manager.c:1197
     1380#: ../src/gpm-manager.c:1202
    13941381msgid "Visit recall website"
    13951382msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
    13961383
    13971384#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
    1398 #: ../src/gpm-manager.c:1200
     1385#: ../src/gpm-manager.c:1205
    13991386msgid "Do not show me this again"
    14001387msgstr "Това да не се показва отново"
     
    14041391#. * the design capacity. (#326740)
    14051392#. TRANSLATORS: battery is old or broken
    1406 #: ../src/gpm-manager.c:1285
     1393#: ../src/gpm-manager.c:1290
    14071394msgid "Battery may be broken"
    14081395msgstr "Батериите ви може да са повредени"
    14091396
    14101397#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
    1411 #: ../src/gpm-manager.c:1288
    1412 #, c-format
    1413 #| msgid ""
    1414 #| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
    1415 #| "be old or broken."
     1398#: ../src/gpm-manager.c:1293
     1399#, c-format
    14161400msgid ""
    14171401"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
     
    14221406
    14231407#. TRANSLATORS: show the charged notification
    1424 #: ../src/gpm-manager.c:1337
    1425 #| msgid "Battery Fully Charged"
    1426 #| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
     1408#: ../src/gpm-manager.c:1342
    14271409msgid "Battery Charged"
    14281410msgid_plural "Batteries Charged"
     
    14311413
    14321414#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
    1433 #: ../src/gpm-manager.c:1383
     1415#: ../src/gpm-manager.c:1388
    14341416msgid "Battery Discharging"
    14351417msgstr "Батериите се разреждат"
    14361418
    14371419#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    1438 #: ../src/gpm-manager.c:1387
    1439 #, c-format
    1440 #| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
     1420#: ../src/gpm-manager.c:1392
     1421#, c-format
    14411422msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
    14421423msgstr "Остават %s работа от батерии (%.0f %%)"
    14431424
    14441425#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
    1445 #: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
    1446 #, c-format
    1447 #| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
     1426#: ../src/gpm-manager.c:1395 ../src/gpm-manager.c:1407
     1427#, c-format
    14481428msgid "%s discharging (%.0f%%)"
    14491429msgstr "%s се разрежда (%.0f %%)"
    14501430
    14511431#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
    1452 #: ../src/gpm-manager.c:1395
     1432#: ../src/gpm-manager.c:1400
    14531433msgid "UPS Discharging"
    14541434msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване"
    14551435
    14561436#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    1457 #: ../src/gpm-manager.c:1399
    1458 #, c-format
    1459 #| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
     1437#: ../src/gpm-manager.c:1404
     1438#, c-format
    14601439msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
    14611440msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване (%.0f %%)"
    14621441
    14631442#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
    1464 #: ../src/gpm-manager.c:1483
     1443#: ../src/gpm-manager.c:1488
    14651444msgid "Battery low"
    14661445msgstr "Ниско ниво на батерията"
    14671446
    14681447#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
    1469 #: ../src/gpm-manager.c:1486
     1448#: ../src/gpm-manager.c:1491
    14701449msgid "Laptop battery low"
    14711450msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър"
    14721451
    14731452#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    1474 #: ../src/gpm-manager.c:1492
    1475 #, c-format
    1476 #| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
     1453#: ../src/gpm-manager.c:1497
     1454#, c-format
    14771455msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
    14781456msgstr "Остава приблизително <b>%s</b> (%.0f %%)"
    14791457
    14801458#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
    1481 #: ../src/gpm-manager.c:1496
     1459#: ../src/gpm-manager.c:1501
    14821460msgid "UPS low"
    14831461msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    14841462
    14851463#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
    1486 #: ../src/gpm-manager.c:1500
    1487 #, c-format
    1488 #| msgid ""
    1489 #| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
     1464#: ../src/gpm-manager.c:1505
     1465#, c-format
    14901466msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
    14911467msgstr ""
     
    14951471#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
    14961472#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
    1497 #: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
     1473#: ../src/gpm-manager.c:1509 ../src/gpm-manager.c:1648
    14981474msgid "Mouse battery low"
    14991475msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката"
    15001476
    15011477#. TRANSLATORS: tell user more details
    1502 #: ../src/gpm-manager.c:1507
    1503 #, c-format
    1504 #| msgid ""
    1505 #| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1478#: ../src/gpm-manager.c:1512
     1479#, c-format
    15061480msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
    15071481msgstr "Зарядът на безжичната мишка е нисък (%.0f %%)"
     
    15091483#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
    15101484#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
    1511 #: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
     1485#: ../src/gpm-manager.c:1516 ../src/gpm-manager.c:1656
    15121486msgid "Keyboard battery low"
    15131487msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата"
    15141488
    15151489#. TRANSLATORS: tell user more details
    1516 #: ../src/gpm-manager.c:1514
    1517 #, c-format
    1518 #| msgid ""
    1519 #| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1490#: ../src/gpm-manager.c:1519
     1491#, c-format
    15201492msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
    15211493msgstr "Зарядът на безжичната клавиатура е нисък (%.0f %%)"
     
    15231495#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
    15241496#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
    1525 #: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
     1497#: ../src/gpm-manager.c:1523 ../src/gpm-manager.c:1665
    15261498msgid "PDA battery low"
    15271499msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник"
    15281500
    15291501#. TRANSLATORS: tell user more details
    1530 #: ../src/gpm-manager.c:1521
    1531 #, c-format
    1532 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1502#: ../src/gpm-manager.c:1526
     1503#, c-format
    15331504msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
    15341505msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък (%.0f %%)"
     
    15361507#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
    15371508#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    1538 #: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
    1539 #: ../src/gpm-manager.c:1681
     1509#: ../src/gpm-manager.c:1530 ../src/gpm-manager.c:1675
     1510#: ../src/gpm-manager.c:1686
    15401511msgid "Cell phone battery low"
    15411512msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон"
    15421513
    15431514#. TRANSLATORS: tell user more details
    1544 #: ../src/gpm-manager.c:1528
    1545 #, c-format
    1546 #| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1515#: ../src/gpm-manager.c:1533
     1516#, c-format
    15471517msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
    15481518msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък (%.0f %%)"
    15491519
    15501520#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
    1551 #: ../src/gpm-manager.c:1533
    1552 #| msgid "Cell phone battery low"
     1521#: ../src/gpm-manager.c:1538
    15531522msgid "Media player battery low"
    15541523msgstr "Ниско ниво на батерията на музикалното устройство"
    15551524
    15561525#. TRANSLATORS: tell user more details
    1557 #: ../src/gpm-manager.c:1536
    1558 #, c-format
    1559 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1526#: ../src/gpm-manager.c:1541
     1527#, c-format
    15601528msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
    15611529msgstr "Зарядът на музикалното устройство е нисък (%.0f %%)"
     
    15631531#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
    15641532#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    1565 #: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
    1566 #| msgid "Laptop battery low"
     1533#: ../src/gpm-manager.c:1545 ../src/gpm-manager.c:1695
    15671534msgid "Tablet battery low"
    15681535msgstr "Ниско ниво на батерията на планшетния компютър"
    15691536
    15701537#. TRANSLATORS: tell user more details
    1571 #: ../src/gpm-manager.c:1543
    1572 #, c-format
    1573 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1538#: ../src/gpm-manager.c:1548
     1539#, c-format
    15741540msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
    15751541msgstr "Зарядът на планшетния компютър е нисък (%.0f %%)"
     
    15771543#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
    15781544#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
    1579 #: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
    1580 #| msgid "Mouse battery low"
     1545#: ../src/gpm-manager.c:1552 ../src/gpm-manager.c:1704
    15811546msgid "Attached computer battery low"
    15821547msgstr "Ниско ниво на батерията на свързания компютър"
    15831548
    15841549#. TRANSLATORS: tell user more details
    1585 #: ../src/gpm-manager.c:1550
    1586 #, c-format
    1587 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
     1550#: ../src/gpm-manager.c:1555
     1551#, c-format
    15881552msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
    15891553msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък (%.0f %%)"
    15901554
    15911555#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
    1592 #: ../src/gpm-manager.c:1600
     1556#: ../src/gpm-manager.c:1605
    15931557msgid "Battery critically low"
    15941558msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
     
    15961560#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
    15971561#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
    1598 #: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
     1562#: ../src/gpm-manager.c:1608 ../src/gpm-manager.c:1765
    15991563msgid "Laptop battery critically low"
    16001564msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
    16011565
    16021566#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
    1603 #: ../src/gpm-manager.c:1613
     1567#: ../src/gpm-manager.c:1618
    16041568msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
    16051569msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни."
    16061570
    16071571#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    1608 #: ../src/gpm-manager.c:1617
     1572#: ../src/gpm-manager.c:1622
    16091573#, c-format
    16101574msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
     
    16141578
    16151579#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    1616 #: ../src/gpm-manager.c:1621
     1580#: ../src/gpm-manager.c:1626
    16171581#, c-format
    16181582msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
     
    16221586
    16231587#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    1624 #: ../src/gpm-manager.c:1625
     1588#: ../src/gpm-manager.c:1630
    16251589#, c-format
    16261590msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
     
    16311595#. TRANSLATORS: the UPS is very low
    16321596#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
    1633 #: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
     1597#: ../src/gpm-manager.c:1638 ../src/gpm-manager.c:1803
    16341598msgid "UPS critically low"
    16351599msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    16361600
    16371601#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
    1638 #: ../src/gpm-manager.c:1637
    1639 #, c-format
    1640 #| msgid ""
    1641 #| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
    1642 #| "AC power to your computer to avoid losing data."
     1602#: ../src/gpm-manager.c:1642
     1603#, c-format
    16431604msgid ""
    16441605"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
     
    16461607msgstr ""
    16471608"Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f "
    1648 "%%). Включете компютъра към електрическата мрежа за да избегнете загуба на "
     1609"%%). Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на "
    16491610"данни."
    16501611
    16511612#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1652 #: ../src/gpm-manager.c:1646
    1653 #, c-format
    1654 #| msgid ""
    1655 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    1656 #| "functioning if not charged."
     1613#: ../src/gpm-manager.c:1651
     1614#, c-format
    16571615msgid ""
    16581616"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
     
    16631621
    16641622#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1665 #: ../src/gpm-manager.c:1654
    1666 #, c-format
    1667 #| msgid ""
    1668 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    1669 #| "functioning if not charged."
     1623#: ../src/gpm-manager.c:1659
     1624#, c-format
    16701625msgid ""
    16711626"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
    16721627"functioning if not charged."
    16731628msgstr ""
    1674 "Безжичната клавиатура е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако я презаредите, ще "
    1675 "се изключи."
     1629"Безжичната клавиатура е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, "
     1630"ще се изключи."
    16761631
    16771632#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1678 #: ../src/gpm-manager.c:1663
    1679 #, c-format
    1680 #| msgid ""
    1681 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    1682 #| "functioning if not charged."
     1633#: ../src/gpm-manager.c:1668
     1634#, c-format
    16831635msgid ""
    16841636"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
     
    16891641
    16901642#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1691 #: ../src/gpm-manager.c:1673
    1692 #, c-format
    1693 #| msgid ""
    1694 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    1695 #| "functioning if not charged."
     1643#: ../src/gpm-manager.c:1678
     1644#, c-format
    16961645msgid ""
    16971646"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
     
    17021651
    17031652#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1704 #: ../src/gpm-manager.c:1684
    1705 #, c-format
    1706 #| msgid ""
    1707 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    1708 #| "functioning if not charged."
     1653#: ../src/gpm-manager.c:1689
     1654#, c-format
    17091655msgid ""
    17101656"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
     
    17151661
    17161662#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1717 #: ../src/gpm-manager.c:1693
    1718 #, c-format
    1719 #| msgid ""
    1720 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    1721 #| "functioning if not charged."
     1663#: ../src/gpm-manager.c:1698
     1664#, c-format
    17221665msgid ""
    17231666"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
     
    17281671
    17291672#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
    1730 #: ../src/gpm-manager.c:1702
    1731 #, c-format
    1732 #| msgid ""
    1733 #| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
    1734 #| "device will soon stop functioning if not charged."
     1673#: ../src/gpm-manager.c:1707
     1674#, c-format
    17351675msgid ""
    17361676"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
     
    17411681
    17421682#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
    1743 #: ../src/gpm-manager.c:1769
     1683#: ../src/gpm-manager.c:1774
    17441684msgid ""
    17451685"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
     
    17501690
    17511691#. TRANSLATORS: computer will suspend
    1752 #: ../src/gpm-manager.c:1775
     1692#: ../src/gpm-manager.c:1780
    17531693msgid ""
    17541694"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    17611701
    17621702#. TRANSLATORS: computer will hibernate
    1763 #: ../src/gpm-manager.c:1782
     1703#: ../src/gpm-manager.c:1787
    17641704msgid ""
    17651705"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    17691709
    17701710#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
    1771 #: ../src/gpm-manager.c:1787
     1711#: ../src/gpm-manager.c:1792
    17721712msgid ""
    17731713"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    17761716
    17771717#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
    1778 #: ../src/gpm-manager.c:1807
     1718#: ../src/gpm-manager.c:1812
    17791719msgid ""
    17801720"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
     
    17851725
    17861726#. TRANSLATORS: computer will hibernate
    1787 #: ../src/gpm-manager.c:1813
     1727#: ../src/gpm-manager.c:1818
    17881728msgid ""
    17891729"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
     
    17921732
    17931733#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
    1794 #: ../src/gpm-manager.c:1818
     1734#: ../src/gpm-manager.c:1823
    17951735msgid ""
    17961736"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
     
    17981738
    17991739#. TRANSLATORS: there was in install problem
    1800 #: ../src/gpm-manager.c:1956
     1740#: ../src/gpm-manager.c:1961
    18011741msgid "Install problem!"
    18021742msgstr "Проблем при инсталацията!"
    18031743
    18041744#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
    1805 #: ../src/gpm-manager.c:1958
     1745#: ../src/gpm-manager.c:1963
    18061746msgid ""
    18071747"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
     
    18711811
    18721812#: ../src/gpm-statistics.c:92
    1873 #| msgid "2 hours"
    18741813msgid "6 hours"
    18751814msgstr "6 часа"
     
    20722011
    20732012#. TRANSLATORS: the command line was not provided
    2074 #: ../src/gpm-statistics.c:824
     2013#: ../src/gpm-statistics.c:826
    20752014msgid "No data"
    20762015msgstr "Липсват данни"
    20772016
    20782017#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
    2079 #: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
     2018#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
    20802019msgid "Kernel module"
    20812020msgstr "Модул на ядрото"
    20822021
    20832022#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
    2084 #: ../src/gpm-statistics.c:841
     2023#: ../src/gpm-statistics.c:843
    20852024msgid "Kernel core"
    20862025msgstr "Самото ядро"
    20872026
    20882027#. TRANSLATORS: interrupt between processors
    2089 #: ../src/gpm-statistics.c:846
     2028#: ../src/gpm-statistics.c:848
    20902029msgid "Interprocessor interrupt"
    20912030msgstr "Междупроцесорно прекъсване"
    20922031
    20932032#. TRANSLATORS: unknown interrupt
    2094 #: ../src/gpm-statistics.c:851
     2033#: ../src/gpm-statistics.c:853
    20952034msgid "Interrupt"
    20962035msgstr "Прекъсване"
    20972036
    20982037#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
    2099 #: ../src/gpm-statistics.c:898
     2038#: ../src/gpm-statistics.c:900
    21002039msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
    21012040msgstr "Клавиатура, мишка, сензорен панел за PS/2"
    21022041
    21032042#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
    2104 #: ../src/gpm-statistics.c:901
     2043#: ../src/gpm-statistics.c:903
    21052044msgid "ACPI"
    21062045msgstr "ACPI"
    21072046
    21082047#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
    2109 #: ../src/gpm-statistics.c:904
     2048#: ../src/gpm-statistics.c:906
    21102049msgid "Serial ATA"
    21112050msgstr "Серийна ATA"
    21122051
    21132052#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
    2114 #: ../src/gpm-statistics.c:907
     2053#: ../src/gpm-statistics.c:909
    21152054msgid "ATA host controller"
    21162055msgstr "Контролер за паралелен ATA"
    21172056
    21182057#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
    2119 #: ../src/gpm-statistics.c:910
     2058#: ../src/gpm-statistics.c:912
    21202059msgid "Intel wireless adaptor"
    21212060msgstr "Безжичен адаптер на Intel"
     
    21242063#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
    21252064#. * This is shown when the timer wakes up.
    2126 #: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
    2127 #: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
    2128 #: ../src/gpm-statistics.c:937
     2065#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
     2066#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
     2067#: ../src/gpm-statistics.c:939
    21292068#, c-format
    21302069msgid "Timer %s"
     
    21332072#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
    21342073#. * This is shown when the task wakes up.
    2135 #: ../src/gpm-statistics.c:941
     2074#: ../src/gpm-statistics.c:943
    21362075#, c-format
    21372076msgid "Sleep %s"
     
    21392078
    21402079#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
    2141 #: ../src/gpm-statistics.c:944
     2080#: ../src/gpm-statistics.c:946
    21422081#, c-format
    21432082msgid "New task %s"
     
    21462085#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
    21472086#. * This is shown when the task wakes up.
    2148 #: ../src/gpm-statistics.c:948
     2087#: ../src/gpm-statistics.c:950
    21492088#, c-format
    21502089msgid "Wait %s"
     
    21532092#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
    21542093#. * A work queue is a list of work that has to be done.
    2155 #: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
     2094#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
    21562095#, c-format
    21572096msgid "Work queue %s"
     
    21592098
    21602099#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
    2161 #: ../src/gpm-statistics.c:959
     2100#: ../src/gpm-statistics.c:961
    21622101#, c-format
    21632102msgid "Network route flush %s"
     
    21652104
    21662105#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
    2167 #: ../src/gpm-statistics.c:962
     2106#: ../src/gpm-statistics.c:964
    21682107#, c-format
    21692108msgid "USB activity %s"
     
    21712110
    21722111#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
    2173 #: ../src/gpm-statistics.c:965
     2112#: ../src/gpm-statistics.c:967
    21742113#, c-format
    21752114msgid "Wakeup %s"
     
    21772116
    21782117#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
    2179 #: ../src/gpm-statistics.c:968
     2118#: ../src/gpm-statistics.c:970
    21802119msgid "Local interrupts"
    21812120msgstr "Логически прекъсвания"
    21822121
    21832122#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
    2184 #: ../src/gpm-statistics.c:971
     2123#: ../src/gpm-statistics.c:973
    21852124msgid "Rescheduling interrupts"
    21862125msgstr "Прекъсвания за изместване"
    21872126
    21882127#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
    2189 #: ../src/gpm-statistics.c:1080
     2128#: ../src/gpm-statistics.c:1082
    21902129msgid "Device Information"
    21912130msgstr "Информация за устройството"
    21922131
    21932132#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
    2194 #: ../src/gpm-statistics.c:1082
     2133#: ../src/gpm-statistics.c:1084
    21952134msgid "Device History"
    21962135msgstr "История на устройството"
    21972136
    21982137#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
    2199 #: ../src/gpm-statistics.c:1084
     2138#: ../src/gpm-statistics.c:1086
    22002139msgid "Device Profile"
    22012140msgstr "Профил на устройството"
    22022141
    22032142#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
    2204 #: ../src/gpm-statistics.c:1086
     2143#: ../src/gpm-statistics.c:1088
    22052144msgid "Processor Wakeups"
    22062145msgstr "Събуждания на процесора"
    22072146
    22082147#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
    2209 #: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
    2210 #: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
     2148#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
     2149#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
    22112150msgid "Time elapsed"
    22122151msgstr "Изминало време"
    22132152
    22142153#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
    2215 #: ../src/gpm-statistics.c:1294
     2154#: ../src/gpm-statistics.c:1296
    22162155msgid "Power"
    22172156msgstr "Заряд"
     
    22192158#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
    22202159#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
    2221 #: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
    2222 #: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
    2223 #: ../src/gpm-statistics.c:1361
     2160#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
     2161#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
     2162#: ../src/gpm-statistics.c:1363
    22242163msgid "Cell charge"
    22252164msgstr "Заряд на клетката"
    22262165
    22272166#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
    2228 #: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
     2167#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
    22292168msgid "Predicted time"
    22302169msgstr "Прогнозирано време"
    22312170
    22322171#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
    2233 #: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
     2172#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
    22342173msgid "Correction factor"
    22352174msgstr "Фактор за корекция"
    22362175
    22372176#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
    2238 #: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
     2177#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
    22392178msgid "Prediction accuracy"
    22402179msgstr "Точност на прогнозата"
    22412180
    22422181#. TRANSLATORS: show a device by default
    2243 #: ../src/gpm-statistics.c:1548
     2182#: ../src/gpm-statistics.c:1550
    22442183msgid "Select this device at startup"
    22452184msgstr "Избиране на това устройство при стартиране"
    22462185
    22472186#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
    2248 #: ../src/gpm-statistics.c:1794
     2187#: ../src/gpm-statistics.c:1798
    22492188msgid "Processor"
    22502189msgstr "Процесор"
     
    24532392#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
    24542393#: ../src/gpm-upower.c:494
    2455 #| msgid "Model"
    24562394msgid "Mouse"
    24572395msgid_plural "Mice"
     
    25432481#. TRANSLATORS: battery state
    25442482#: ../src/gpm-upower.c:649
    2545 #| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
    25462483msgid "Waiting to charge"
    25472484msgstr "Изчаква зареждане"
     
    25492486#. TRANSLATORS: battery state
    25502487#: ../src/gpm-upower.c:653
    2551 #| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
    25522488msgid "Waiting to discharge"
    25532489msgstr "Изчаква разреждане"
     
    25622498msgid "_Help"
    25632499msgstr "Помо_щ"
    2564 
    2565 #~ msgid ""
    2566 #~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
    2567 #~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
    2568 #~ msgstr ""
    2569 #~ "Безжичната мишка свързана с този компютър е с много нисък заряд (%.1f %"
    2570 #~ "%). Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира."
    2571 
    2572 #~ msgid ""
    2573 #~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
    2574 #~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
    2575 #~ msgstr ""
    2576 #~ "Безжичната клавиатура свързана с този компютър е с много нисък заряд (%.1f"
    2577 #~ "%%). Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира."
    2578 
    2579 #~ msgid "Wireless mouse"
    2580 #~ msgid_plural "Wireless mice"
    2581 #~ msgstr[0] "Безжични мишки"
    2582 #~ msgstr[1] "Безжична мишка"
    2583 
    2584 #~ msgid "Wireless keyboard"
    2585 #~ msgid_plural "Wireless keyboards"
    2586 #~ msgstr[0] "Безжична клавиатура"
    2587 #~ msgstr[1] "Безжични клавиатури"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.