Ignore:
Timestamp:
Sep 26, 2010, 10:37:09 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-session, totem, vinagre, gnome-session, gnome-packagekit, gtk+-properties, gnome-keyring, gtk+, gnome-keyring: подадени в master, gnome-2-32 и gtk-2-22

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r2113 r2184  
    77# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
    88# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
     9# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    910#
    1011msgid ""
     
    1213"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
    1314"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:19+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 16:19+0300\n"
    16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2010-09-26 22:34+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:33+0300\n"
     17"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
    1718"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1819"Language: bg\n"
     
    2223"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2324
     25#: ../gdk/gdkdevice.c:97
     26msgid "Device Display"
     27msgstr "Дисплей"
     28
     29#: ../gdk/gdkdevice.c:98
     30msgid "Display which the device belongs to"
     31msgstr "Дисплеят, към който е устройството"
     32
     33#: ../gdk/gdkdevice.c:112
     34msgid "Device manager"
     35msgstr "Управление на устройства"
     36
     37#: ../gdk/gdkdevice.c:113
     38msgid "Device manager which the device belongs to"
     39msgstr "Управление на устройствата, което включва това устройство"
     40
     41#: ../gdk/gdkdevice.c:127 ../gdk/gdkdevice.c:128
     42msgid "Device name"
     43msgstr "Име на устройство"
     44
     45#: ../gdk/gdkdevice.c:142
     46msgid "Device type"
     47msgstr "Вид на устройството"
     48
     49#: ../gdk/gdkdevice.c:143
     50msgid "Device role in the device manager"
     51msgstr "Роля на устройството в управлението на устройствата"
     52
     53#: ../gdk/gdkdevice.c:159
     54msgid "Associated device"
     55msgstr "Свързано устройство"
     56
     57#: ../gdk/gdkdevice.c:160
     58msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
     59msgstr "Устройства за вход като мишки и клавиатури към това устройство"
     60
     61#: ../gdk/gdkdevice.c:173
     62msgid "Input source"
     63msgstr "Вход"
     64
     65#: ../gdk/gdkdevice.c:174
     66msgid "Source type for the device"
     67msgstr "Вид на входа на устройството"
     68
     69#: ../gdk/gdkdevice.c:189 ../gdk/gdkdevice.c:190
     70msgid "Input mode for the device"
     71msgstr "Режим на входа на устройството"
     72
     73#: ../gdk/gdkdevice.c:205
     74msgid "Whether the device has a cursor"
     75msgstr "Дали устройството има показалец"
     76
     77#: ../gdk/gdkdevice.c:206
     78msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
     79msgstr "Дали има видим показалец, който следва движението на устройството"
     80
     81#: ../gdk/gdkdevice.c:220 ../gdk/gdkdevice.c:221
     82msgid "Number of axes in the device"
     83msgstr "Брой оси на устройството"
     84
     85#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:134
     86msgid "Display"
     87msgstr "Дисплей"
     88
     89#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:135
     90msgid "Display for the device manager"
     91msgstr "Дисплей за управлението на устройства"
     92
    2493#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:102
    2594msgid "Default Display"
     
    3099msgstr "Стандартният за GDK дисплей"
    31100
    32 #: ../gdk/gdkscreen.c:73
     101#: ../gdk/gdkscreen.c:72
    33102msgid "Font options"
    34103msgstr "Настройки на шрифт"
    35104
    36 #: ../gdk/gdkscreen.c:74
     105#: ../gdk/gdkscreen.c:73
    37106msgid "The default font options for the screen"
    38107msgstr "Стандартни настройки на шрифт"
    39108
    40 #: ../gdk/gdkscreen.c:81
     109#: ../gdk/gdkscreen.c:80
    41110msgid "Font resolution"
    42111msgstr "Разделителна способност за шрифт"
    43112
    44 #: ../gdk/gdkscreen.c:82
     113#: ../gdk/gdkscreen.c:81
    45114msgid "The resolution for fonts on the screen"
    46115msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
    47116
    48 #: ../gdk/gdkwindow.c:421 ../gdk/gdkwindow.c:422
     117#: ../gdk/gdkwindow.c:392 ../gdk/gdkwindow.c:393
    49118msgid "Cursor"
    50119msgstr "Курсор"
    51120
    52 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
     121#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
     122#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
     123msgid "Device ID"
     124msgstr "Идентификатор на устройство"
     125
     126#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
     127msgid "Device identifier"
     128msgstr "Идентификатор на устройство"
     129
     130#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
     131msgid "Event base"
     132msgstr "Базови събития"
     133
     134#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
     135msgid "Event base for XInput events"
     136msgstr "Базови събития за XInput"
     137
     138#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
    53139msgid "Program name"
    54140msgstr "Име на програмата"
    55141
    56 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
     142#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:270
    57143msgid ""
    58144"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
     
    62148"g_get_application_name()"
    63149
    64 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
     150#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
    65151msgid "Program version"
    66152msgstr "Версия на програмата"
    67153
    68 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
     154#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:285
    69155msgid "The version of the program"
    70156msgstr "Версията на програмата"
    71157
    72 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:350
     158#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
    73159msgid "Copyright string"
    74160msgstr "Авторски права"
    75161
    76 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
     162#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
    77163msgid "Copyright information for the program"
    78164msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
    79165
    80 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:368
     166#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
    81167msgid "Comments string"
    82168msgstr "Коментар"
    83169
    84 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
     170#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
    85171msgid "Comments about the program"
    86172msgstr "Коментари за програмата"
    87173
    88 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
     174#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:368
    89175msgid "License Type"
    90176msgstr "Вид лиценз"
    91177
    92 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
     178#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
    93179msgid "The license type of the program"
    94180msgstr "Видът на лиценза на програмата"
    95181
    96 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
     182#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
    97183msgid "Website URL"
    98184msgstr "Адрес на уеб сайт"
    99185
    100 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
     186#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
    101187msgid "The URL for the link to the website of the program"
    102188msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
    103189
    104 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
     190#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
    105191msgid "Website label"
    106192msgstr "Етикет на страница в Интернет"
    107193
    108 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
     194#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
    109195msgid ""
    110196"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
     
    114200"стандартно е адресът"
    115201
    116 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
     202#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
    117203msgid "Authors"
    118204msgstr "Автори"
    119205
    120 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
     206#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
    121207msgid "List of authors of the program"
    122208msgstr "Списък на авторите на програмата"
    123209
    124 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
     210#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
    125211msgid "Documenters"
    126212msgstr "Документатори"
    127213
    128 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
     214#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
    129215msgid "List of people documenting the program"
    130216msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
    131217
    132 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
     218#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
    133219msgid "Artists"
    134220msgstr "Дизайнери"
    135221
    136 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
     222#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
    137223msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
    138224msgstr ""
     
    140226"програмата"
    141227
    142 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
     228#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
    143229msgid "Translator credits"
    144230msgstr "Преводачи"
    145231
    146 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
     232#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
    147233msgid ""
    148234"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
    149235msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
    150236
    151 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
     237#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
    152238msgid "Logo"
    153239msgstr "Лого"
    154240
    155 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:538
     241#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
    156242msgid ""
    157243"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
     
    161247"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
    162248
    163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:553
     249#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
    164250msgid "Logo Icon Name"
    165251msgstr "Име на иконата за логото"
    166252
    167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:554
     253#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
    168254msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
    169255msgstr ""
     
    171257"„Относно“."
    172258
    173 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:567
     259#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
    174260msgid "Wrap license"
    175261msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
    176262
    177 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:568
     263#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
    178264msgid "Whether to wrap the license text."
    179265msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
    180266
    181 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
     267#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
    182268msgid "Accelerator Closure"
    183269msgstr "Заграждение за клавишни комбинации"
    184270
    185 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
     271#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
    186272msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
    187273msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации"
    188274
    189 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:202
     275#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
    190276msgid "Accelerator Widget"
    191277msgstr "Графичен обект за клавишни комбинации"
    192278
    193 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:203
     279#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
    194280msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
    195281msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации"
     
    205291
    206292#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:213
    207 #: ../gtk/gtkframe.c:136 ../gtk/gtklabel.c:550 ../gtk/gtkmenuitem.c:315
    208 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
     293#: ../gtk/gtkframe.c:130 ../gtk/gtklabel.c:551 ../gtk/gtkmenuitem.c:335
     294#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
    209295msgid "Label"
    210296msgstr "Етикет"
     
    242328"представят това действие."
    243329
    244 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:256
     330#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
    245331msgid "GIcon"
    246332msgstr "Икона"
    247333
    248 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
    249 #: ../gtk/gtkimage.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
     334#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
     335#: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
    250336msgid "The GIcon being displayed"
    251337msgstr "Иконата, която се показва"
    252338
    253 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
    254 #: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
    255 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
     339#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
     340#: ../gtk/gtkimage.c:307 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
     341#: ../gtk/gtkwindow.c:689
    256342msgid "Icon Name"
    257343msgstr "Име на икона"
    258344
    259 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
    260 #: ../gtk/gtkimage.c:325 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
     345#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
     346#: ../gtk/gtkimage.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
    261347msgid "The name of the icon from the icon theme"
    262348msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
    263349
    264 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:184
     350#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:186
    265351msgid "Visible when horizontal"
    266352msgstr "Видим хоризонтално"
    267353
    268 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:185
     354#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:187
    269355msgid ""
    270356"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
     
    286372"преливане."
    287373
    288 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:191
     374#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:193
    289375msgid "Visible when vertical"
    290376msgstr "Видим вертикално"
    291377
    292 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:192
     378#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:194
    293379msgid ""
    294380"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
     
    298384"ориентирана."
    299385
    300 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:198
     386#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:200
    301387msgid "Is important"
    302388msgstr "Е важно"
     
    319405
    320406#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
    321 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 ../gtk/gtkwidget.c:616
     407#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:243 ../gtk/gtkwidget.c:720
    322408msgid "Sensitive"
    323409msgstr "Действащо"
     
    328414
    329415#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
    330 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
    331 #: ../gtk/gtkwidget.c:609
     416#: ../gtk/gtkstatusicon.c:287 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:195
     417#: ../gtk/gtkwidget.c:713
    332418msgid "Visible"
    333419msgstr "Видимо"
     
    349435"вътрешно ползване)."
    350436
    351 #: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:171
     437#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
    352438msgid "Always show image"
    353439msgstr "Изображението да се показва винаги"
    354440
    355 #: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:172
     441#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
    356442msgid "Whether the image will always be shown"
    357443msgstr "Дали изображението да се показва винаги"
     
    387473msgstr "Дали при показването да се ползват свойствата на свързаното действие"
    388474
    389 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:124
     475#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
    390476#: ../gtk/gtkscalebutton.c:220 ../gtk/gtkspinbutton.c:292
    391477msgid "Value"
     
    436522msgstr "Размерът на страницата на изменението"
    437523
    438 #: ../gtk/gtkalignment.c:120
     524#: ../gtk/gtkalignment.c:123
    439525msgid "Horizontal alignment"
    440526msgstr "Хоризонтално подравняване"
    441527
    442 #: ../gtk/gtkalignment.c:121 ../gtk/gtkbutton.c:292
     528#: ../gtk/gtkalignment.c:124 ../gtk/gtkbutton.c:292
    443529msgid ""
    444530"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    448534"ляво подравняване, 1.0 е дясно подравняване"
    449535
    450 #: ../gtk/gtkalignment.c:130
     536#: ../gtk/gtkalignment.c:133
    451537msgid "Vertical alignment"
    452538msgstr "Вертикално подравняване"
    453539
    454 #: ../gtk/gtkalignment.c:131 ../gtk/gtkbutton.c:311
     540#: ../gtk/gtkalignment.c:134 ../gtk/gtkbutton.c:311
    455541msgid ""
    456542"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    460546"подравняване, 1.0 е долно подравняване"
    461547
    462 #: ../gtk/gtkalignment.c:139
     548#: ../gtk/gtkalignment.c:142
    463549msgid "Horizontal scale"
    464550msgstr "Хоризонтално мащабиране"
    465551
    466 #: ../gtk/gtkalignment.c:140
     552#: ../gtk/gtkalignment.c:143
    467553msgid ""
    468554"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
     
    473559"означава всичко"
    474560
    475 #: ../gtk/gtkalignment.c:148
     561#: ../gtk/gtkalignment.c:151
    476562msgid "Vertical scale"
    477563msgstr "Вертикално мащабиране"
    478564
    479 #: ../gtk/gtkalignment.c:149
     565#: ../gtk/gtkalignment.c:152
    480566msgid ""
    481567"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
     
    486572"означава всичко"
    487573
    488 #: ../gtk/gtkalignment.c:166
     574#: ../gtk/gtkalignment.c:169
    489575msgid "Top Padding"
    490576msgstr "Горен отстъп"
    491577
    492 #: ../gtk/gtkalignment.c:167
     578#: ../gtk/gtkalignment.c:170
    493579msgid "The padding to insert at the top of the widget."
    494580msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отгоре на графичния обект."
    495581
    496 #: ../gtk/gtkalignment.c:183
     582#: ../gtk/gtkalignment.c:186
    497583msgid "Bottom Padding"
    498584msgstr "Долен отстъп"
    499585
    500 #: ../gtk/gtkalignment.c:184
     586#: ../gtk/gtkalignment.c:187
    501587msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
    502588msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдолу на графичния обект."
    503589
    504 #: ../gtk/gtkalignment.c:200
     590#: ../gtk/gtkalignment.c:203
    505591msgid "Left Padding"
    506592msgstr "Ляв отстъп"
    507593
    508 #: ../gtk/gtkalignment.c:201
     594#: ../gtk/gtkalignment.c:204
    509595msgid "The padding to insert at the left of the widget."
    510596msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отляво на графичния обект."
    511597
    512 #: ../gtk/gtkalignment.c:217
     598#: ../gtk/gtkalignment.c:220
    513599msgid "Right Padding"
    514600msgstr "Десен отстъп"
    515601
    516 #: ../gtk/gtkalignment.c:218
     602#: ../gtk/gtkalignment.c:221
    517603msgid "The padding to insert at the right of the widget."
    518604msgstr "Отстъпът, който да се вмъкне отдясно на графичния обект."
    519605
    520 #: ../gtk/gtkarrow.c:100
     606#: ../gtk/gtkarrow.c:109
    521607msgid "Arrow direction"
    522608msgstr "Направление на стрелка"
    523609
    524 #: ../gtk/gtkarrow.c:101
     610#: ../gtk/gtkarrow.c:110
    525611msgid "The direction the arrow should point"
    526612msgstr "Посоката, в която стрелката трябва да сочи"
    527613
    528 #: ../gtk/gtkarrow.c:109
     614#: ../gtk/gtkarrow.c:118
    529615msgid "Arrow shadow"
    530616msgstr "Сянка на стрелката"
    531617
    532 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
     618#: ../gtk/gtkarrow.c:119
    533619msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
    534620msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    535621
    536 #: ../gtk/gtkarrow.c:117 ../gtk/gtkmenu.c:738 ../gtk/gtkmenuitem.c:378
     622#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkmenu.c:737 ../gtk/gtkmenuitem.c:398
    537623msgid "Arrow Scaling"
    538624msgstr "Размер на стрелката"
    539625
    540 #: ../gtk/gtkarrow.c:118
     626#: ../gtk/gtkarrow.c:127
    541627msgid "Amount of space used up by arrow"
    542628msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    543629
    544 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:105
     630#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:916
    545631msgid "Horizontal Alignment"
    546632msgstr "Хоризонтално подравняване"
    547633
    548 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:106
     634#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110
    549635msgid "X alignment of the child"
    550636msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
    551637
    552 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
     638#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:932
    553639msgid "Vertical Alignment"
    554640msgstr "Вертикално подравняване"
    555641
    556 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:113
     642#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117
    557643msgid "Y alignment of the child"
    558644msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по У"
    559645
    560 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
     646#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123
    561647msgid "Ratio"
    562648msgstr "Пропорция"
    563649
    564 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:120
     650#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124
    565651msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
    566652msgstr "Пропорция на размерите, ако obey_child (дъщерната пропорция) е лъжа"
    567653
    568 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
     654#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130
    569655msgid "Obey child"
    570656msgstr "Дъщерна пропорция"
    571657
    572 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:127
     658#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131
    573659msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
    574660msgstr ""
     
    576662"елемент на рамката"
    577663
    578 #: ../gtk/gtkassistant.c:312
     664#: ../gtk/gtkassistant.c:313
    579665msgid "Header Padding"
    580666msgstr "Отстъп на заглавието"
    581667
    582 #: ../gtk/gtkassistant.c:313
     668#: ../gtk/gtkassistant.c:314
    583669msgid "Number of pixels around the header."
    584670msgstr "Брой пиксели около заглавието."
    585671
    586 #: ../gtk/gtkassistant.c:320
     672#: ../gtk/gtkassistant.c:321
    587673msgid "Content Padding"
    588674msgstr "Отстъп на съдържанието"
    589675
    590 #: ../gtk/gtkassistant.c:321
     676#: ../gtk/gtkassistant.c:322
    591677msgid "Number of pixels around the content pages."
    592678msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
    593679
    594 #: ../gtk/gtkassistant.c:337
     680#: ../gtk/gtkassistant.c:338
    595681msgid "Page type"
    596682msgstr "Вид на страницата"
    597683
    598 #: ../gtk/gtkassistant.c:338
     684#: ../gtk/gtkassistant.c:339
    599685msgid "The type of the assistant page"
    600686msgstr "Вид на страницата на помощника"
    601687
    602 #: ../gtk/gtkassistant.c:355
     688#: ../gtk/gtkassistant.c:356
    603689msgid "Page title"
    604690msgstr "Заглавие на страницата"
    605691
    606 #: ../gtk/gtkassistant.c:356
     692#: ../gtk/gtkassistant.c:357
    607693msgid "The title of the assistant page"
    608694msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
    609695
    610 #: ../gtk/gtkassistant.c:372
     696#: ../gtk/gtkassistant.c:373
    611697msgid "Header image"
    612698msgstr "Заглавно изображение"
    613699
    614 #: ../gtk/gtkassistant.c:373
     700#: ../gtk/gtkassistant.c:374
    615701msgid "Header image for the assistant page"
    616702msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника"
    617703
    618 #: ../gtk/gtkassistant.c:389
     704#: ../gtk/gtkassistant.c:390
    619705msgid "Sidebar image"
    620706msgstr "Странично изображение"
    621707
    622 #: ../gtk/gtkassistant.c:390
     708#: ../gtk/gtkassistant.c:391
    623709msgid "Sidebar image for the assistant page"
    624710msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
    625711
    626 #: ../gtk/gtkassistant.c:405
     712#: ../gtk/gtkassistant.c:406
    627713msgid "Page complete"
    628714msgstr "Страницата е попълнена"
    629715
    630 #: ../gtk/gtkassistant.c:406
     716#: ../gtk/gtkassistant.c:407
    631717msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
    632718msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
    633719
    634 #: ../gtk/gtkbbox.c:138
     720#: ../gtk/gtkbbox.c:134
    635721msgid "Minimum child width"
    636722msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
    637723
    638 #: ../gtk/gtkbbox.c:139
     724#: ../gtk/gtkbbox.c:135
    639725msgid "Minimum width of buttons inside the box"
    640726msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
    641727
    642 #: ../gtk/gtkbbox.c:147
     728#: ../gtk/gtkbbox.c:143
    643729msgid "Minimum child height"
    644730msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
    645731
    646 #: ../gtk/gtkbbox.c:148
     732#: ../gtk/gtkbbox.c:144
    647733msgid "Minimum height of buttons inside the box"
    648734msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
    649735
    650 #: ../gtk/gtkbbox.c:156
     736#: ../gtk/gtkbbox.c:152
    651737msgid "Child internal width padding"
    652738msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
    653739
    654 #: ../gtk/gtkbbox.c:157
     740#: ../gtk/gtkbbox.c:153
    655741msgid "Amount to increase child's size on either side"
    656742msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
    657743
    658 #: ../gtk/gtkbbox.c:165
     744#: ../gtk/gtkbbox.c:161
    659745msgid "Child internal height padding"
    660746msgstr "Вътрешно запълване по височина"
    661747
    662 #: ../gtk/gtkbbox.c:166
     748#: ../gtk/gtkbbox.c:162
    663749msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
    664750msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
    665751
    666 #: ../gtk/gtkbbox.c:174
     752#: ../gtk/gtkbbox.c:170
    667753msgid "Layout style"
    668754msgstr "Стил на подредба"
    669755
    670 #: ../gtk/gtkbbox.c:175
    671 msgid ""
    672 "How to layout the buttons in the box. Possible values are spread, edge, "
     756#: ../gtk/gtkbbox.c:171
     757msgid ""
     758"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
    673759"start and end"
    674760msgstr ""
     
    677763"края)"
    678764
    679 #: ../gtk/gtkbbox.c:183
     765#: ../gtk/gtkbbox.c:179
    680766msgid "Secondary"
    681767msgstr "Допълнителна група"
    682768
    683 #: ../gtk/gtkbbox.c:184
     769#: ../gtk/gtkbbox.c:180
    684770msgid ""
    685771"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
     
    689775"елементи, напр. за бутони за помощ."
    690776
    691 #: ../gtk/gtkbox.c:225 ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtkiconview.c:675
    692 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
     777#: ../gtk/gtkbox.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtkiconview.c:672
     778#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
    693779msgid "Spacing"
    694780msgstr "Разредка"
    695781
    696 #: ../gtk/gtkbox.c:226
     782#: ../gtk/gtkbox.c:227
    697783msgid "The amount of space between children"
    698784msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    699785
    700 #: ../gtk/gtkbox.c:235 ../gtk/gtktable.c:181 ../gtk/gtktoolbar.c:526
    701 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
     786#: ../gtk/gtkbox.c:236 ../gtk/gtktable.c:183 ../gtk/gtktoolbar.c:527
     787#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
    702788msgid "Homogeneous"
    703789msgstr "Еднакво големи"
    704790
    705 #: ../gtk/gtkbox.c:236
     791#: ../gtk/gtkbox.c:237
    706792msgid "Whether the children should all be the same size"
    707793msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    708794
    709 #: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtktoolbar.c:518 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
    710 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
     795#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtktoolbar.c:519 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
     796#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1065 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
    711797msgid "Expand"
    712798msgstr "Разширяване"
    713799
    714 #: ../gtk/gtkbox.c:253
     800#: ../gtk/gtkbox.c:254
    715801msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
    716802msgstr ""
    717 "Дали дъщерните елементи да бъдат получат допълнително място, когато "
    718 "контейнерът нараства"
    719 
    720 #: ../gtk/gtkbox.c:269 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
     803"Дали дъщерните елементи да получават допълнително място, когато контейнерът "
     804"нараства"
     805
     806#: ../gtk/gtkbox.c:270 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
    721807msgid "Fill"
    722808msgstr "Запълване"
    723809
    724 #: ../gtk/gtkbox.c:270
     810#: ../gtk/gtkbox.c:271
    725811msgid ""
    726812"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
     
    730816"елемента или да се остави като разстояние"
    731817
    732 #: ../gtk/gtkbox.c:277 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161
     818#: ../gtk/gtkbox.c:278 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:163
    733819msgid "Padding"
    734820msgstr "Отстъп"
    735821
    736 #: ../gtk/gtkbox.c:278
     822#: ../gtk/gtkbox.c:279
    737823msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
    738824msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
    739825
    740 #: ../gtk/gtkbox.c:284
     826#: ../gtk/gtkbox.c:285
    741827msgid "Pack type"
    742828msgstr "Вид пакетиране"
    743829
    744 #: ../gtk/gtkbox.c:285 ../gtk/gtknotebook.c:699
     830#: ../gtk/gtkbox.c:286 ../gtk/gtknotebook.c:693
    745831msgid ""
    746832"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
     
    750836"началото или края на контейнера"
    751837
    752 #: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtknotebook.c:677 ../gtk/gtkpaned.c:268
    753 #: ../gtk/gtkruler.c:154 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
     838#: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtknotebook.c:671 ../gtk/gtkpaned.c:270
     839#: ../gtk/gtkruler.c:157 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
    754840msgid "Position"
    755841msgstr "Позиция"
    756842
    757 #: ../gtk/gtkbox.c:292 ../gtk/gtknotebook.c:678
     843#: ../gtk/gtkbox.c:293 ../gtk/gtknotebook.c:672
    758844msgid "The index of the child in the parent"
    759845msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
     
    774860"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    775861
    776 #: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtklabel.c:571
    777 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:330 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
     862#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkexpander.c:221 ../gtk/gtklabel.c:572
     863#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
    778864msgid "Use underline"
    779865msgstr "Използване на „_“"
    780866
    781 #: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:572
    782 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:331
     867#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:573
     868#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
    783869msgid ""
    784870"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    788874"клавишната комбинация"
    789875
    790 #: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152
     876#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:155
    791877msgid "Use stock"
    792878msgstr "Използване на стандартен"
     
    824910msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    825911
    826 #: ../gtk/gtkbutton.c:327 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137
     912#: ../gtk/gtkbutton.c:327 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
    827913msgid "Image widget"
    828914msgstr "Графичен обект за изображение"
     
    894980"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    895981
    896 #: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:696 ../gtk/gtkentry.c:1741
     982#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:699 ../gtk/gtkentry.c:1744
    897983msgid "Inner Border"
    898984msgstr "Вътрешна рамка"
     
    10071093#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
    10081094msgid "Inner border space"
    1009 msgstr "Пространство на вътрешната рамка"
     1095msgstr "Пространство за вътрешната рамка"
    10101096
    10111097#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
    10121098msgid "Vertical separation"
    1013 msgstr "Вертикален разделител"
     1099msgstr "Вертикално разделяне"
    10141100
    10151101#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
    10161102msgid "Space between day headers and main area"
    1017 msgstr "Разстояние между етикета за ден и основната област"
     1103msgstr "Разстояние между имената на дните и основната област"
    10181104
    10191105#: ../gtk/gtkcalendar.c:655
    10201106msgid "Horizontal separation"
    1021 msgstr "Хоризонтален разделител"
     1107msgstr "Хоризонтално разделяне"
    10221108
    10231109#: ../gtk/gtkcalendar.c:656
    10241110msgid "Space between week headers and main area"
    1025 msgstr "Разстояние между етикета за седмица и основната област"
     1111msgstr "Разстояние между номерата на седмиците и основната област"
    10261112
    10271113#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53
     
    10331119msgstr "Указва, че редактирането е отменено"
    10341120
    1035 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:264
     1121#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
     1122msgid "Accelerator key"
     1123msgstr "Клавишна комбинация"
     1124
     1125#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
     1126msgid "The keyval of the accelerator"
     1127msgstr "Стойност на клавиша от комбинацията"
     1128
     1129#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
     1130msgid "Accelerator modifiers"
     1131msgstr "Модификатори за клавишната комбинация"
     1132
     1133#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
     1134msgid "The modifier mask of the accelerator"
     1135msgstr "Маската за модификаторите за клавишната комбинация"
     1136
     1137#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
     1138msgid "Accelerator keycode"
     1139msgstr "Код на клавиша за комбинацията"
     1140
     1141#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
     1142msgid "The hardware keycode of the accelerator"
     1143msgstr "Хардуерният код на клавиша от комбинацията"
     1144
     1145#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
     1146msgid "Accelerator Mode"
     1147msgstr "Режим на клавишната комбинация"
     1148
     1149#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
     1150msgid "The type of accelerators"
     1151msgstr "Видът на клавишната комбинация"
     1152
     1153#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:227
    10361154msgid "mode"
    10371155msgstr "режим"
    10381156
    1039 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:265
     1157#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:228
    10401158msgid "Editable mode of the CellRenderer"
    10411159msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
    10421160
    1043 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:273
     1161#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:236
    10441162msgid "visible"
    10451163msgstr "видимост"
    10461164
    1047 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
     1165#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:237
    10481166msgid "Display the cell"
    10491167msgstr "Показване на клетката"
    10501168
    1051 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
     1169#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:244
    10521170msgid "Display the cell sensitive"
    10531171msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
    10541172
    1055 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:288
     1173#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
    10561174msgid "xalign"
    10571175msgstr "подравняване по X"
    10581176
    1059 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
     1177#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
    10601178msgid "The x-align"
    10611179msgstr "Подравняването по X"
    10621180
    1063 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
     1181#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
    10641182msgid "yalign"
    10651183msgstr "подравняване по Y"
    10661184
    1067 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
     1185#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
    10681186msgid "The y-align"
    10691187msgstr "Подравняването по Y"
    10701188
    1071 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
     1189#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
    10721190msgid "xpad"
    10731191msgstr "отстъп по X"
    10741192
    1075 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
     1193#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:272
    10761194msgid "The xpad"
    10771195msgstr "Отстъпът по X"
    10781196
    1079 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
     1197#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
    10801198msgid "ypad"
    10811199msgstr "отстъп по Y"
    10821200
    1083 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
     1201#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:282
    10841202msgid "The ypad"
    10851203msgstr "Отстъпът по Y"
    10861204
    1087 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
     1205#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
    10881206msgid "width"
    10891207msgstr "широчина"
    10901208
    1091 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
     1209#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
    10921210msgid "The fixed width"
    10931211msgstr "Фиксираната широчина"
    10941212
    1095 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
     1213#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
    10961214msgid "height"
    10971215msgstr "височина"
    10981216
    1099 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
     1217#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
    11001218msgid "The fixed height"
    11011219msgstr "Фиксираната височина"
    11021220
    1103 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
     1221#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
    11041222msgid "Is Expander"
    11051223msgstr "Е разширител"
    11061224
    1107 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
     1225#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:312
    11081226msgid "Row has children"
    11091227msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
    11101228
    1111 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:357
     1229#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
    11121230msgid "Is Expanded"
    11131231msgstr "Е разширен"
    11141232
    1115 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
     1233#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:321
    11161234msgid "Row is an expander row, and is expanded"
    11171235msgstr "Редът е разширител и е разширен"
    11181236
    1119 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
     1237#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
    11201238msgid "Cell background color name"
    11211239msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
    11221240
    1123 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:366
     1241#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
    11241242msgid "Cell background color as a string"
    11251243msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
    11261244
    1127 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
     1245#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:336
    11281246msgid "Cell background color"
    11291247msgstr "Цвят на фона на клетка"
    11301248
    1131 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
     1249#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:337
    11321250msgid "Cell background color as a GdkColor"
    11331251msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
    11341252
    1135 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
     1253#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
    11361254msgid "Editing"
    11371255msgstr "Редактиране"
    11381256
    1139 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
     1257#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
    11401258msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
    11411259msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране"
    11421260
    1143 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:390
     1261#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:353
    11441262msgid "Cell background set"
    11451263msgstr "Фон на клетката"
    11461264
    1147 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
     1265#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
    11481266msgid "Whether this tag affects the cell background color"
    11491267msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
    1150 
    1151 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:134
    1152 msgid "Accelerator key"
    1153 msgstr "Клавишна комбинация"
    1154 
    1155 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:135
    1156 msgid "The keyval of the accelerator"
    1157 msgstr "Стойност на клавиша от комбинацията"
    1158 
    1159 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:151
    1160 msgid "Accelerator modifiers"
    1161 msgstr "Модификатори за клавишната комбинация"
    1162 
    1163 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
    1164 msgid "The modifier mask of the accelerator"
    1165 msgstr "Маската за модификаторите за клавишната комбинация"
    1166 
    1167 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
    1168 msgid "Accelerator keycode"
    1169 msgstr "Код на клавиша за комбинацията"
    1170 
    1171 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
    1172 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
    1173 msgstr "Хардуерният код на клавиша от комбинацията"
    1174 
    1175 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:189
    1176 msgid "Accelerator Mode"
    1177 msgstr "Режим на клавишната комбинация"
    1178 
    1179 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
    1180 msgid "The type of accelerators"
    1181 msgstr "Видът на клавишната комбинация"
    11821268
    11831269#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
     
    12051291msgstr "Ако е лъжа, не се позволява вписването на низове освен избраните"
    12061292
    1207 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
     1293#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
    12081294msgid "Pixbuf Object"
    12091295msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
    12101296
    1211 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
     1297#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
    12121298msgid "The pixbuf to render"
    12131299msgstr "Буфер пиксели за показване"
    12141300
    1215 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
     1301#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
    12161302msgid "Pixbuf Expander Open"
    12171303msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    12181304
    1219 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
     1305#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
    12201306msgid "Pixbuf for open expander"
    12211307msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    12221308
    1223 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
     1309#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
    12241310msgid "Pixbuf Expander Closed"
    12251311msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    12261312
    1227 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:138
     1313#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
    12281314msgid "Pixbuf for closed expander"
    12291315msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    12301316
    1231 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 ../gtk/gtkimage.c:266
    1232 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
     1317#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 ../gtk/gtkimage.c:249
     1318#: ../gtk/gtkstatusicon.c:228
    12331319msgid "Stock ID"
    12341320msgstr "Номенклатурен идентификатор"
    12351321
    1236 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
     1322#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
    12371323msgid "The stock ID of the stock icon to render"
    12381324msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже"
    12391325
    1240 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
    1241 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:305 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
     1326#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
     1327#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:305 ../gtk/gtkstatusicon.c:269
    12421328msgid "Size"
    12431329msgstr "Размер"
    12441330
    1245 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
     1331#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
    12461332msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
    12471333msgstr "Стойността на GtkIconSize, която определя големината на иконата"
    12481334
    1249 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
     1335#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
    12501336msgid "Detail"
    12511337msgstr "Детайл"
    12521338
    1253 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
     1339#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
    12541340msgid "Render detail to pass to the theme engine"
    12551341msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
    12561342
    1257 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
     1343#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
    12581344msgid "Follow State"
    12591345msgstr "Следване на състоянието"
    12601346
    1261 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
     1347#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
    12621348msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
    12631349msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
    12641350
    1265 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 ../gtk/gtkimage.c:341
    1266 #: ../gtk/gtkwindow.c:631
     1351#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 ../gtk/gtkimage.c:324
     1352#: ../gtk/gtkwindow.c:666
    12671353msgid "Icon"
    12681354msgstr "Икона"
    12691355
    1270 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:125
     1356#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
    12711357msgid "Value of the progress bar"
    12721358msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
    12731359
    1274 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:142 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
    1275 #: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
    1276 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:239 ../gtk/gtkprogressbar.c:143
     1360#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:231
     1361#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
     1362#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
    12771363#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
    12781364msgid "Text"
    12791365msgstr "Текст"
    12801366
    1281 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:143
     1367#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
    12821368msgid "Text on the progress bar"
    12831369msgstr "Текст на лентата за прогрес"
    12841370
    1285 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
     1371#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
    12861372msgid "Pulse"
    12871373msgstr "Пулс"
    12881374
    1289 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:167
     1375#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
    12901376msgid ""
    12911377"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
     
    12951381"знаете какъв."
    12961382
    1297 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:183
     1383#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
    12981384msgid "Text x alignment"
    12991385msgstr "Подравняване на текст по x "
    13001386
    1301 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:184
     1387#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
    13021388msgid ""
    13031389"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    13071393"Обърнато за подредби отдясно-наляво (RTL)"
    13081394
    1309 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:200
     1395#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
    13101396msgid "Text y alignment"
    13111397msgstr "Подравняване на текст по у"
    13121398
    1313 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:201
     1399#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
    13141400msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
    13151401msgstr "Вертикално подравняване на текста, от 0 (отгоре) до 1 (отдолу)"
    13161402
    1317 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 ../gtk/gtkiconview.c:739
    1318 #: ../gtk/gtkorientable.c:62 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
    1319 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:120
    1320 msgid "Orientation"
    1321 msgstr "Ориентация"
    1322 
    1323 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 ../gtk/gtkprogressbar.c:119
    1324 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
    1325 msgstr "Ориентация и посока на растеж на лентата за прогрес"
     1403#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
     1404#: ../gtk/gtkrange.c:430
     1405msgid "Inverted"
     1406msgstr "Обърнат"
     1407
     1408#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
     1409msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
     1410msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
    13261411
    13271412#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91 ../gtk/gtkrange.c:422
     
    13421427msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    13431428
    1344 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:220
     1429#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121 ../gtk/gtkscale.c:244
    13451430#: ../gtk/gtkspinbutton.c:249
    13461431msgid "Digits"
     
    13511436msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
    13521437
    1353 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
    1354 #: ../gtk/gtkmenu.c:528 ../gtk/gtkspinner.c:125 ../gtk/gtktoggleaction.c:133
     1438#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:118 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
     1439#: ../gtk/gtkmenu.c:527 ../gtk/gtkspinner.c:131 ../gtk/gtktoggleaction.c:133
    13551440#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
    13561441msgid "Active"
    13571442msgstr "Активен"
    13581443
    1359 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
     1444#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119
    13601445msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
    13611446msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката"
    13621447
    1363 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
     1448#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
    13641449msgid "Pulse of the spinner"
    13651450msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес"
    13661451
    1367 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
     1452#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
    13681453msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
    13691454msgstr ""
    13701455"Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес"
    13711456
    1372 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:230
     1457#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:232
    13731458msgid "Text to render"
    13741459msgstr "Текст за показване"
    13751460
    1376 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
     1461#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:239
    13771462msgid "Markup"
    13781463msgstr "Маркиране"
    13791464
    1380 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:238
     1465#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:240
    13811466msgid "Marked up text to render"
    13821467msgstr "Маркиран текст за показване"
    13831468
    1384 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtklabel.c:557
     1469#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:247 ../gtk/gtklabel.c:558
    13851470msgid "Attributes"
    13861471msgstr "Атрибути"
    13871472
    1388 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:246
     1473#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:248
    13891474msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
    13901475msgstr ""
    13911476"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване"
    13921477
    1393 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
     1478#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
    13941479msgid "Single Paragraph Mode"
    13951480msgstr "Единичен абзац"
    13961481
    1397 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
     1482#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
    13981483msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
    13991484msgstr "Дали целият текст да е един абзац"
    14001485
    1401 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtkcellview.c:178
     1486#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 ../gtk/gtkcellview.c:178
    14021487#: ../gtk/gtktexttag.c:178
    14031488msgid "Background color name"
    14041489msgstr "Име на цвета на фона"
    14051490
    1406 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 ../gtk/gtkcellview.c:179
     1491#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:265 ../gtk/gtkcellview.c:179
    14071492#: ../gtk/gtktexttag.c:179
    14081493msgid "Background color as a string"
    14091494msgstr "Цвят на фон като низ"
    14101495
    1411 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtkcellview.c:185
     1496#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 ../gtk/gtkcellview.c:185
    14121497#: ../gtk/gtktexttag.c:186
    14131498msgid "Background color"
    14141499msgstr "Цвят на фон"
    14151500
    1416 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkcellview.c:186
     1501#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:273 ../gtk/gtkcellview.c:186
    14171502msgid "Background color as a GdkColor"
    14181503msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
    14191504
    1420 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:202
     1505#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 ../gtk/gtktexttag.c:202
    14211506msgid "Foreground color name"
    14221507msgstr "Име на цвят на преден план"
    14231508
    1424 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 ../gtk/gtktexttag.c:203
     1509#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:281 ../gtk/gtktexttag.c:203
    14251510msgid "Foreground color as a string"
    14261511msgstr "Цвят на преден план като низ"
    14271512
    1428 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:210
    1429 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
     1513#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtktexttag.c:210
     1514#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:131
    14301515msgid "Foreground color"
    14311516msgstr "Цвят на преден план"
    14321517
    1433 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
     1518#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
    14341519msgid "Foreground color as a GdkColor"
    14351520msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    14361521
    1437 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkentry.c:663
    1438 #: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:661
     1522#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297 ../gtk/gtkentry.c:666
     1523#: ../gtk/gtktexttag.c:227 ../gtk/gtktextview.c:670
    14391524msgid "Editable"
    14401525msgstr "Редактируем"
    14411526
    1442 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtktexttag.c:228
    1443 #: ../gtk/gtktextview.c:662
     1527#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:298 ../gtk/gtktexttag.c:228
     1528#: ../gtk/gtktextview.c:671
    14441529msgid "Whether the text can be modified by the user"
    14451530msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
    14461531
    1447 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311
     1532#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:305 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
    14481533#: ../gtk/gtktexttag.c:243 ../gtk/gtktexttag.c:251
    14491534msgid "Font"
    14501535msgstr "Шрифт"
    14511536
    1452 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtktexttag.c:244
     1537#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:306 ../gtk/gtktexttag.c:244
    14531538msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    14541539msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
    14551540
    1456 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:252
     1541#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:314 ../gtk/gtktexttag.c:252
    14571542msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    14581543msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
    14591544
    1460 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:320 ../gtk/gtktexttag.c:259
     1545#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtktexttag.c:259
    14611546msgid "Font family"
    14621547msgstr "Фамилия шрифтове"
    14631548
    1464 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:321 ../gtk/gtktexttag.c:260
     1549#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:260
    14651550msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    14661551msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    14671552
    1468 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:329
     1553#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:330 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
    14691554#: ../gtk/gtktexttag.c:267
    14701555msgid "Font style"
    14711556msgstr "Стил на шрифт"
    14721557
    1473 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338
     1558#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
    14741559#: ../gtk/gtktexttag.c:276
    14751560msgid "Font variant"
    14761561msgstr "Вариант на шрифт"
    14771562
    1478 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
     1563#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:348 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349
    14791564#: ../gtk/gtktexttag.c:285
    14801565msgid "Font weight"
    14811566msgstr "Чернота на шрифт"
    14821567
    1483 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
     1568#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
    14841569#: ../gtk/gtktexttag.c:296
    14851570msgid "Font stretch"
    14861571msgstr "Сбитост на шрифт"
    14871572
    1488 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
     1573#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:368
    14891574#: ../gtk/gtktexttag.c:305
    14901575msgid "Font size"
    14911576msgstr "Размер на шрифт"
    14921577
    1493 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:325
     1578#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:377 ../gtk/gtktexttag.c:325
    14941579msgid "Font points"
    14951580msgstr "Шрифт в точки"
    14961581
    1497 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 ../gtk/gtktexttag.c:326
     1582#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 ../gtk/gtktexttag.c:326
    14981583msgid "Font size in points"
    14991584msgstr "Размер на шрифт в точки"
    15001585
    1501 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:315
     1586#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:315
    15021587msgid "Font scale"
    15031588msgstr "Мащаб на шрифт"
    15041589
    1505 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
     1590#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388
    15061591msgid "Font scaling factor"
    15071592msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
    15081593
    1509 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtktexttag.c:394
     1594#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:394
    15101595msgid "Rise"
    15111596msgstr "Издигане"
    15121597
    1513 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
     1598#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
    15141599msgid ""
    15151600"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    15181603"отрицателно)"
    15191604
    1520 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 ../gtk/gtktexttag.c:434
     1605#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 ../gtk/gtktexttag.c:434
    15211606msgid "Strikethrough"
    15221607msgstr "Зачертаване"
    15231608
    1524 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtktexttag.c:435
     1609#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtktexttag.c:435
    15251610msgid "Whether to strike through the text"
    15261611msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
    15271612
    1528 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtktexttag.c:442
     1613#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtktexttag.c:442
    15291614msgid "Underline"
    15301615msgstr "Подчертаване"
    15311616
    1532 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 ../gtk/gtktexttag.c:443
     1617#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 ../gtk/gtktexttag.c:443
    15331618msgid "Style of underline for this text"
    15341619msgstr "Стил на подчертаване за текст"
    15351620
    1536 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 ../gtk/gtktexttag.c:354
     1621#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 ../gtk/gtktexttag.c:354
    15371622msgid "Language"
    15381623msgstr "Език"
    15391624
    1540 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425
     1625#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427
    15411626msgid ""
    15421627"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    15481633"вероятно не се нуждаете от него"
    15491634
    1550 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtklabel.c:682
    1551 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:173
     1635#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtklabel.c:683
     1636#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
    15521637msgid "Ellipsize"
    15531638msgstr "Съкращаване"
    15541639
    1555 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446
     1640#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:448
    15561641msgid ""
    15571642"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
     
    15611646"разполага с достатъчно място да покаже целия низ"
    15621647
    1563 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
    1564 #: ../gtk/gtklabel.c:703
     1648#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
     1649#: ../gtk/gtklabel.c:704
    15651650msgid "Width In Characters"
    15661651msgstr "Широчина в знаци"
    15671652
    1568 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtklabel.c:704
     1653#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtklabel.c:705
    15691654msgid "The desired width of the label, in characters"
    15701655msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
    15711656
    1572 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:490 ../gtk/gtklabel.c:764
     1657#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 ../gtk/gtklabel.c:765
    15731658msgid "Maximum Width In Characters"
    15741659msgstr "Максимална широчина в знаци"
    15751660
    1576 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
     1661#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493
    15771662msgid "The maximum width of the cell, in characters"
    15781663msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци"
    15791664
    1580 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:509 ../gtk/gtktexttag.c:451
     1665#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:451
    15811666msgid "Wrap mode"
    15821667msgstr "Режим на пренасяне"
    15831668
    1584 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
     1669#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512
    15851670msgid ""
    15861671"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
     
    15901675"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    15911676
    1592 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:529 ../gtk/gtkcombobox.c:703
     1677#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtkcombobox.c:703
    15931678msgid "Wrap width"
    15941679msgstr "Широчина за пренасяне"
    15951680
    1596 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
     1681#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532
    15971682msgid "The width at which the text is wrapped"
    15981683msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
    15991684
    1600 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
     1685#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
    16011686msgid "Alignment"
    16021687msgstr "Подравняване"
    16031688
    1604 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
     1689#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:553
    16051690msgid "How to align the lines"
    16061691msgstr "Как да се подравнят редовете"
    16071692
    1608 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtkcellview.c:208
     1693#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565 ../gtk/gtkcellview.c:208
    16091694#: ../gtk/gtktexttag.c:540
    16101695msgid "Background set"
    16111696msgstr "Фон"
    16121697
    1613 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 ../gtk/gtkcellview.c:209
     1698#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:566 ../gtk/gtkcellview.c:209
    16141699#: ../gtk/gtktexttag.c:541
    16151700msgid "Whether this tag affects the background color"
    16161701msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
    16171702
    1618 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:567 ../gtk/gtktexttag.c:548
     1703#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:569 ../gtk/gtktexttag.c:548
    16191704msgid "Foreground set"
    16201705msgstr "Преден план"
    16211706
    1622 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:568 ../gtk/gtktexttag.c:549
     1707#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:570 ../gtk/gtktexttag.c:549
    16231708msgid "Whether this tag affects the foreground color"
    16241709msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
    16251710
    1626 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:571 ../gtk/gtktexttag.c:552
     1711#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:573 ../gtk/gtktexttag.c:552
    16271712msgid "Editability set"
    16281713msgstr "Редактируем"
    16291714
    1630 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:572 ../gtk/gtktexttag.c:553
     1715#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:574 ../gtk/gtktexttag.c:553
    16311716msgid "Whether this tag affects text editability"
    16321717msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
    16331718
    1634 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:575 ../gtk/gtktexttag.c:556
     1719#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 ../gtk/gtktexttag.c:556
    16351720msgid "Font family set"
    16361721msgstr "Фамилия шрифтове"
    16371722
    1638 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:557
     1723#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:557
    16391724msgid "Whether this tag affects the font family"
    16401725msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
    16411726
    1642 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:560
     1727#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 ../gtk/gtktexttag.c:560
    16431728msgid "Font style set"
    16441729msgstr "Стил на шрифт"
    16451730
    1646 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:561
     1731#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:582 ../gtk/gtktexttag.c:561
    16471732msgid "Whether this tag affects the font style"
    16481733msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
    16491734
    1650 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtktexttag.c:564
     1735#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585 ../gtk/gtktexttag.c:564
    16511736msgid "Font variant set"
    16521737msgstr "Вариант на шрифт"
    16531738
    1654 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 ../gtk/gtktexttag.c:565
     1739#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:586 ../gtk/gtktexttag.c:565
    16551740msgid "Whether this tag affects the font variant"
    16561741msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
    16571742
    1658 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:587 ../gtk/gtktexttag.c:568
     1743#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:589 ../gtk/gtktexttag.c:568
    16591744msgid "Font weight set"
    16601745msgstr "Чернота"
    16611746
    1662 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:588 ../gtk/gtktexttag.c:569
     1747#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:590 ../gtk/gtktexttag.c:569
    16631748msgid "Whether this tag affects the font weight"
    16641749msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
    16651750
    1666 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:591 ../gtk/gtktexttag.c:572
     1751#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:593 ../gtk/gtktexttag.c:572
    16671752msgid "Font stretch set"
    16681753msgstr "Сбитост на шрифт"
    16691754
    1670 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:592 ../gtk/gtktexttag.c:573
     1755#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:594 ../gtk/gtktexttag.c:573
    16711756msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    16721757msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт"
    16731758
    1674 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:595 ../gtk/gtktexttag.c:576
     1759#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 ../gtk/gtktexttag.c:576
    16751760msgid "Font size set"
    16761761msgstr "Размер на шрифт"
    16771762
    1678 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtktexttag.c:577
     1763#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtktexttag.c:577
    16791764msgid "Whether this tag affects the font size"
    16801765msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт"
    16811766
    1682 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 ../gtk/gtktexttag.c:580
     1767#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 ../gtk/gtktexttag.c:580
    16831768msgid "Font scale set"
    16841769msgstr "Мащаб на шрифт"
    16851770
    1686 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtktexttag.c:581
     1771#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:602 ../gtk/gtktexttag.c:581
    16871772msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
    16881773msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта"
    16891774
    1690 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:603 ../gtk/gtktexttag.c:600
     1775#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 ../gtk/gtktexttag.c:600
    16911776msgid "Rise set"
    16921777msgstr "Издигане"
    16931778
    1694 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktexttag.c:601
     1779#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606 ../gtk/gtktexttag.c:601
    16951780msgid "Whether this tag affects the rise"
    16961781msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
    16971782
    1698 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:607 ../gtk/gtktexttag.c:616
     1783#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:609 ../gtk/gtktexttag.c:616
    16991784msgid "Strikethrough set"
    17001785msgstr "Зачертаване"
    17011786
    1702 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:608 ../gtk/gtktexttag.c:617
     1787#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:610 ../gtk/gtktexttag.c:617
    17031788msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    17041789msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването"
    17051790
    1706 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:611 ../gtk/gtktexttag.c:624
     1791#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:613 ../gtk/gtktexttag.c:624
    17071792msgid "Underline set"
    17081793msgstr "Подчертаване"
    17091794
    1710 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:612 ../gtk/gtktexttag.c:625
     1795#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:614 ../gtk/gtktexttag.c:625
    17111796msgid "Whether this tag affects underlining"
    17121797msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването"
    17131798
    1714 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:615 ../gtk/gtktexttag.c:588
     1799#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktexttag.c:588
    17151800msgid "Language set"
    17161801msgstr "Задаване на език"
    17171802
    1718 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:616 ../gtk/gtktexttag.c:589
     1803#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtktexttag.c:589
    17191804msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
    17201805msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът"
    17211806
    1722 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619
     1807#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621
    17231808msgid "Ellipsize set"
    17241809msgstr "Задаване на съкращаване"
    17251810
    1726 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
     1811#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
    17271812msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
    17281813msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
    17291814
    1730 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623
     1815#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625
    17311816msgid "Align set"
    17321817msgstr "Задаване на подравняването"
    17331818
    1734 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:624
     1819#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
    17351820msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
    17361821msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване"
    17371822
    1738 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
     1823#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
    17391824msgid "Toggle state"
    17401825msgstr "Състояние на превключване"
    17411826
    1742 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
     1827#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
    17431828msgid "The toggle state of the button"
    17441829msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
    17451830
    1746 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
     1831#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
    17471832msgid "Inconsistent state"
    17481833msgstr "Неопределено състояние"
    17491834
    1750 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
     1835#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
    17511836msgid "The inconsistent state of the button"
    17521837msgstr "Неопределено състояние на бутона"
    17531838
    1754 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
     1839#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
    17551840msgid "Activatable"
    17561841msgstr "Активируеми"
    17571842
    1758 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
     1843#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
    17591844msgid "The toggle button can be activated"
    17601845msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
    17611846
    1762 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
     1847#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
    17631848msgid "Radio state"
    17641849msgstr "Радио състояние"
    17651850
    1766 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
     1851#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
    17671852msgid "Draw the toggle button as a radio button"
    17681853msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
    17691854
    1770 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
     1855#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
    17711856msgid "Indicator size"
    17721857msgstr "Размер на индикатор"
    17731858
    1774 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
    1775 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
     1859#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 ../gtk/gtkcheckbutton.c:72
     1860#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
    17761861msgid "Size of check or radio indicator"
    17771862msgstr "Размер на маркирането или радио бутона"
     
    17851870msgstr "Моделът на изглед с клетки"
    17861871
    1787 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:68 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
     1872#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:71 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
    17881873msgid "Indicator Size"
    17891874msgstr "Размер на индикатор"
    17901875
    1791 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:76 ../gtk/gtkexpander.c:271
     1876#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:79 ../gtk/gtkexpander.c:271
    17921877msgid "Indicator Spacing"
    17931878msgstr "Разредка на индикатори"
    17941879
    1795 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
     1880#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:80
    17961881msgid "Spacing around check or radio indicator"
    17971882msgstr "Разстоянието около маркирането или радио индикатора"
    17981883
    1799 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:108
     1884#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
    18001885msgid "Whether the menu item is checked"
    18011886msgstr "Дали елементът на менюто е маркиран"
    18021887
    1803 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
     1888#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
    18041889msgid "Inconsistent"
    18051890msgstr "Неопределимост"
    18061891
    1807 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
     1892#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
    18081893msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
    18091894msgstr "Дали да се показва състояние на неопределеност"
    18101895
    1811 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
     1896#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
    18121897msgid "Draw as radio menu item"
    18131898msgstr "Изобразяване като радио бутон в меню"
    18141899
    1815 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
     1900#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
    18161901msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
    18171902msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
     
    18271912#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:404
    18281913#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:115
    1829 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
     1914#: ../gtk/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
    18301915msgid "Title"
    18311916msgstr "Заглавие"
     
    18351920msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    18361921
    1837 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorsel.c:302
     1922#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorsel.c:326
    18381923msgid "Current Color"
    18391924msgstr "Текущ цвят"
     
    18431928msgstr "Избраният цвят"
    18441929
    1845 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 ../gtk/gtkcolorsel.c:309
     1930#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 ../gtk/gtkcolorsel.c:333
    18461931msgid "Current Alpha"
    18471932msgstr "Текущата алфа"
     
    18531938"непрозрачност)"
    18541939
    1855 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:288
     1940#: ../gtk/gtkcolorsel.c:312
    18561941msgid "Has Opacity Control"
    18571942msgstr "С контрол на непрозрачност"
    18581943
    1859 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:289
     1944#: ../gtk/gtkcolorsel.c:313
    18601945msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
    18611946msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"
    18621947
    1863 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:295
     1948#: ../gtk/gtkcolorsel.c:319
    18641949msgid "Has palette"
    18651950msgstr "С палитра"
    18661951
    1867 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:296
     1952#: ../gtk/gtkcolorsel.c:320
    18681953msgid "Whether a palette should be used"
    18691954msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    18701955
    1871 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:303
     1956#: ../gtk/gtkcolorsel.c:327
    18721957msgid "The current color"
    18731958msgstr "Текущият цвят"
    18741959
    1875 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:310
     1960#: ../gtk/gtkcolorsel.c:334
    18761961msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    18771962msgstr ""
     
    18791964"непрозрачност)"
    18801965
    1881 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
     1966#: ../gtk/gtkcolorsel.c:348
    18821967msgid "Custom palette"
    18831968msgstr "Потребителска палитра"
    18841969
    1885 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
     1970#: ../gtk/gtkcolorsel.c:349
    18861971msgid "Palette to use in the color selector"
    18871972msgstr "Палитра за избор на цвят"
     
    19652050msgstr "Дали менютата да имат елемент за откъсване"
    19662051
    1967 #: ../gtk/gtkcombobox.c:806 ../gtk/gtkentry.c:688
     2052#: ../gtk/gtkcombobox.c:806 ../gtk/gtkentry.c:691
    19682053msgid "Has Frame"
    19692054msgstr "С рамка"
     
    19772062msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    19782063
    1979 #: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkmenu.c:583
     2064#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkmenu.c:582
    19802065msgid "Tearoff Title"
    19812066msgstr "Заглавие за откъснато"
     
    20212106msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
    20222107
    2023 #: ../gtk/gtkcombobox.c:906 ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkhandlebox.c:197
    2024 #: ../gtk/gtkmenubar.c:188 ../gtk/gtkstatusbar.c:247 ../gtk/gtktoolbar.c:576
    2025 #: ../gtk/gtkviewport.c:160
     2108#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 ../gtk/gtkentry.c:791 ../gtk/gtkhandlebox.c:182
     2109#: ../gtk/gtkmenubar.c:189 ../gtk/gtkstatusbar.c:247 ../gtk/gtktoolbar.c:577
     2110#: ../gtk/gtkviewport.c:159
    20262111msgid "Shadow type"
    20272112msgstr "Вид сянка"
     
    20312116msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
    20322117
    2033 #: ../gtk/gtkcontainer.c:248
     2118#: ../gtk/gtkcontainer.c:261
    20342119msgid "Resize mode"
    20352120msgstr "Режим на промяна на размера"
    20362121
    2037 #: ../gtk/gtkcontainer.c:249
     2122#: ../gtk/gtkcontainer.c:262
    20382123msgid "Specify how resize events are handled"
    20392124msgstr "Как ще се поддържа промяната на размера"
    20402125
    2041 #: ../gtk/gtkcontainer.c:256
     2126#: ../gtk/gtkcontainer.c:269
    20422127msgid "Border width"
    20432128msgstr "Широчина на рамка"
    20442129
    2045 #: ../gtk/gtkcontainer.c:257
     2130#: ../gtk/gtkcontainer.c:270
    20462131msgid "The width of the empty border outside the containers children"
    20472132msgstr "Широчина на празната рамка извън дъщерните елементи на контейнера"
    20482133
    2049 #: ../gtk/gtkcontainer.c:265
     2134#: ../gtk/gtkcontainer.c:278
    20502135msgid "Child"
    20512136msgstr "Дъщерен елемент"
    20522137
    2053 #: ../gtk/gtkcontainer.c:266
     2138#: ../gtk/gtkcontainer.c:279
    20542139msgid "Can be used to add a new child to the container"
    20552140msgstr ""
    20562141"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
    20572142
    2058 #: ../gtk/gtkdialog.c:149
    2059 msgid "Has separator"
    2060 msgstr "С разделител"
    2061 
    2062 #: ../gtk/gtkdialog.c:150
    2063 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
    2064 msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
    2065 
    2066 #: ../gtk/gtkdialog.c:195 ../gtk/gtkinfobar.c:433
     2143#: ../gtk/gtkdialog.c:165 ../gtk/gtkinfobar.c:430
    20672144msgid "Content area border"
    20682145msgstr "Рамка на полето за съдържание"
    20692146
    2070 #: ../gtk/gtkdialog.c:196
     2147#: ../gtk/gtkdialog.c:166
    20712148msgid "Width of border around the main dialog area"
    20722149msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
    20732150
    2074 #: ../gtk/gtkdialog.c:213 ../gtk/gtkinfobar.c:450
     2151#: ../gtk/gtkdialog.c:183 ../gtk/gtkinfobar.c:447
    20752152msgid "Content area spacing"
    20762153msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
    20772154
    2078 #: ../gtk/gtkdialog.c:214
     2155#: ../gtk/gtkdialog.c:184
    20792156msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
    20802157msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
    20812158
    2082 #: ../gtk/gtkdialog.c:221 ../gtk/gtkinfobar.c:466
     2159#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:463
    20832160msgid "Button spacing"
    20842161msgstr "Разредка на бутони"
    20852162
    2086 #: ../gtk/gtkdialog.c:222 ../gtk/gtkinfobar.c:467
     2163#: ../gtk/gtkdialog.c:192 ../gtk/gtkinfobar.c:464
    20872164msgid "Spacing between buttons"
    20882165msgstr "Разстояние между бутони"
    20892166
    2090 #: ../gtk/gtkdialog.c:230 ../gtk/gtkinfobar.c:482
     2167#: ../gtk/gtkdialog.c:200 ../gtk/gtkinfobar.c:479
    20912168msgid "Action area border"
    20922169msgstr "Рамка на пространството за действие"
    20932170
    2094 #: ../gtk/gtkdialog.c:231
     2171#: ../gtk/gtkdialog.c:201
    20952172msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
    20962173msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
    20972174
    2098 #: ../gtk/gtkentry.c:635
     2175#: ../gtk/gtkentry.c:638
    20992176msgid "Text Buffer"
    21002177msgstr "Текстов буфер"
    21012178
    2102 #: ../gtk/gtkentry.c:636
     2179#: ../gtk/gtkentry.c:639
    21032180msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
    21042181msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
    21052182
    2106 #: ../gtk/gtkentry.c:643 ../gtk/gtklabel.c:645
     2183#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:646
    21072184msgid "Cursor Position"
    21082185msgstr "Позиция на показалеца"
    21092186
    2110 #: ../gtk/gtkentry.c:644 ../gtk/gtklabel.c:646
     2187#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:647
    21112188msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    21122189msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    21132190
    2114 #: ../gtk/gtkentry.c:653 ../gtk/gtklabel.c:655
     2191#: ../gtk/gtkentry.c:656 ../gtk/gtklabel.c:656
    21152192msgid "Selection Bound"
    21162193msgstr "Свързана към избора"
    21172194
    2118 #: ../gtk/gtkentry.c:654 ../gtk/gtklabel.c:656
     2195#: ../gtk/gtkentry.c:657 ../gtk/gtklabel.c:657
    21192196msgid ""
    21202197"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    21212198msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
    21222199
    2123 #: ../gtk/gtkentry.c:664
     2200#: ../gtk/gtkentry.c:667
    21242201msgid "Whether the entry contents can be edited"
    21252202msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    21262203
    2127 #: ../gtk/gtkentry.c:671 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
     2204#: ../gtk/gtkentry.c:674 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
    21282205msgid "Maximum length"
    21292206msgstr "Максимална дължина"
    21302207
    2131 #: ../gtk/gtkentry.c:672 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
     2208#: ../gtk/gtkentry.c:675 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
    21322209msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    21332210msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    21342211
    2135 #: ../gtk/gtkentry.c:680
     2212#: ../gtk/gtkentry.c:683
    21362213msgid "Visibility"
    21372214msgstr "Видимост"
    21382215
    2139 #: ../gtk/gtkentry.c:681
     2216#: ../gtk/gtkentry.c:684
    21402217msgid ""
    21412218"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    21442221"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    21452222
    2146 #: ../gtk/gtkentry.c:689
     2223#: ../gtk/gtkentry.c:692
    21472224msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    21482225msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
    21492226
    2150 #: ../gtk/gtkentry.c:697
     2227#: ../gtk/gtkentry.c:700
    21512228msgid ""
    21522229"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    21532230msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    21542231
    2155 #: ../gtk/gtkentry.c:704 ../gtk/gtkentry.c:1270
     2232#: ../gtk/gtkentry.c:707 ../gtk/gtkentry.c:1273
    21562233msgid "Invisible character"
    21572234msgstr "Заместващ знак"
    21582235
    2159 #: ../gtk/gtkentry.c:705 ../gtk/gtkentry.c:1271
     2236#: ../gtk/gtkentry.c:708 ../gtk/gtkentry.c:1274
    21602237msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    21612238msgstr ""
    21622239"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    21632240
    2164 #: ../gtk/gtkentry.c:712
     2241#: ../gtk/gtkentry.c:715
    21652242msgid "Activates default"
    21662243msgstr "Активиране на стандартния елемент"
    21672244
    2168 #: ../gtk/gtkentry.c:713
     2245#: ../gtk/gtkentry.c:716
    21692246msgid ""
    21702247"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    21742251"когато е натиснат „Enter“"
    21752252
    2176 #: ../gtk/gtkentry.c:719
     2253#: ../gtk/gtkentry.c:722
    21772254msgid "Width in chars"
    21782255msgstr "Широчина в знаци"
    21792256
    2180 #: ../gtk/gtkentry.c:720
     2257#: ../gtk/gtkentry.c:723
    21812258msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    21822259msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
    21832260
    2184 #: ../gtk/gtkentry.c:729
     2261#: ../gtk/gtkentry.c:732
    21852262msgid "Scroll offset"
    21862263msgstr "Отместване на придвижването"
    21872264
    2188 #: ../gtk/gtkentry.c:730
     2265#: ../gtk/gtkentry.c:733
    21892266msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    21902267msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    21912268
    2192 #: ../gtk/gtkentry.c:740
     2269#: ../gtk/gtkentry.c:743
    21932270msgid "The contents of the entry"
    21942271msgstr "Съдържание на записа"
    21952272
    2196 #: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtkmisc.c:81
     2273#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtkmisc.c:81
    21972274msgid "X align"
    21982275msgstr "Подравняване по X "
    21992276
    2200 #: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtkmisc.c:82
     2277#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtkmisc.c:82
    22012278msgid ""
    22022279"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    22062283"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    22072284
    2208 #: ../gtk/gtkentry.c:772
     2285#: ../gtk/gtkentry.c:775
    22092286msgid "Truncate multiline"
    22102287msgstr "Съкращаване на множество редове"
    22112288
    2212 #: ../gtk/gtkentry.c:773
     2289#: ../gtk/gtkentry.c:776
    22132290msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    22142291msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    22152292
    2216 #: ../gtk/gtkentry.c:789
     2293#: ../gtk/gtkentry.c:792
    22172294msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
    22182295msgstr ""
    22192296"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
    22202297
    2221 #: ../gtk/gtkentry.c:804 ../gtk/gtktextview.c:741
     2298#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtktextview.c:750
    22222299msgid "Overwrite mode"
    22232300msgstr "Режим на презаписване"
    22242301
    2225 #: ../gtk/gtkentry.c:805
     2302#: ../gtk/gtkentry.c:808
    22262303msgid "Whether new text overwrites existing text"
    22272304msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
    22282305
    2229 #: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
     2306#: ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
    22302307msgid "Text length"
    22312308msgstr "Дължина на текста"
    22322309
    2233 #: ../gtk/gtkentry.c:820
     2310#: ../gtk/gtkentry.c:823
    22342311msgid "Length of the text currently in the entry"
    22352312msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
    22362313
    2237 #: ../gtk/gtkentry.c:835
     2314#: ../gtk/gtkentry.c:838
    22382315msgid "Invisible character set"
    22392316msgstr "Невидим заместващ знак"
    22402317
    2241 #: ../gtk/gtkentry.c:836
     2318#: ../gtk/gtkentry.c:839
    22422319msgid "Whether the invisible character has been set"
    22432320msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
    22442321
    2245 #: ../gtk/gtkentry.c:854
     2322#: ../gtk/gtkentry.c:857
    22462323msgid "Caps Lock warning"
    22472324msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
    22482325
    2249 #: ../gtk/gtkentry.c:855
     2326#: ../gtk/gtkentry.c:858
    22502327msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
    22512328msgstr ""
     
    22532330"„Caps Lock“"
    22542331
    2255 #: ../gtk/gtkentry.c:869
     2332#: ../gtk/gtkentry.c:872
    22562333msgid "Progress Fraction"
    22572334msgstr "Прогрес"
    22582335
    2259 #: ../gtk/gtkentry.c:870
     2336#: ../gtk/gtkentry.c:873
    22602337msgid "The current fraction of the task that's been completed"
    22612338msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
    22622339
    2263 #: ../gtk/gtkentry.c:887
     2340#: ../gtk/gtkentry.c:890
    22642341msgid "Progress Pulse Step"
    22652342msgstr "Стъпка на прогрес"
    22662343
    2267 #: ../gtk/gtkentry.c:888
     2344#: ../gtk/gtkentry.c:891
    22682345msgid ""
    22692346"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
     
    22732350"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    22742351
    2275 #: ../gtk/gtkentry.c:904
     2352#: ../gtk/gtkentry.c:907
    22762353msgid "Primary pixbuf"
    22772354msgstr "Основен буфер с пиксели"
    22782355
    2279 #: ../gtk/gtkentry.c:905
     2356#: ../gtk/gtkentry.c:908
    22802357msgid "Primary pixbuf for the entry"
    22812358msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    22822359
    2283 #: ../gtk/gtkentry.c:919
     2360#: ../gtk/gtkentry.c:922
    22842361msgid "Secondary pixbuf"
    22852362msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    22862363
    2287 #: ../gtk/gtkentry.c:920
     2364#: ../gtk/gtkentry.c:923
    22882365msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    22892366msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    22902367
    2291 #: ../gtk/gtkentry.c:934
     2368#: ../gtk/gtkentry.c:937
    22922369msgid "Primary stock ID"
    22932370msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    22942371
    2295 #: ../gtk/gtkentry.c:935
     2372#: ../gtk/gtkentry.c:938
    22962373msgid "Stock ID for primary icon"
    22972374msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    22982375
    2299 #: ../gtk/gtkentry.c:949
     2376#: ../gtk/gtkentry.c:952
    23002377msgid "Secondary stock ID"
    23012378msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    23022379
    2303 #: ../gtk/gtkentry.c:950
     2380#: ../gtk/gtkentry.c:953
    23042381msgid "Stock ID for secondary icon"
    23052382msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    23062383
    2307 #: ../gtk/gtkentry.c:964
     2384#: ../gtk/gtkentry.c:967
    23082385msgid "Primary icon name"
    23092386msgstr "Име на основната икона"
    23102387
    2311 #: ../gtk/gtkentry.c:965
     2388#: ../gtk/gtkentry.c:968
    23122389msgid "Icon name for primary icon"
    23132390msgstr "Име на основната икона"
    23142391
    2315 #: ../gtk/gtkentry.c:979
     2392#: ../gtk/gtkentry.c:982
    23162393msgid "Secondary icon name"
    23172394msgstr "Име на допълнителната икона"
    23182395
    2319 #: ../gtk/gtkentry.c:980
     2396#: ../gtk/gtkentry.c:983
    23202397msgid "Icon name for secondary icon"
    23212398msgstr "Име на допълнителната икона"
    23222399
    2323 #: ../gtk/gtkentry.c:994
     2400#: ../gtk/gtkentry.c:997
    23242401msgid "Primary GIcon"
    23252402msgstr "Основен GIcon"
    23262403
    2327 #: ../gtk/gtkentry.c:995
     2404#: ../gtk/gtkentry.c:998
    23282405msgid "GIcon for primary icon"
    23292406msgstr "GIcon на основната икона"
    23302407
    2331 #: ../gtk/gtkentry.c:1009
     2408#: ../gtk/gtkentry.c:1012
    23322409msgid "Secondary GIcon"
    23332410msgstr "Допълнителен GIcon"
    23342411
    2335 #: ../gtk/gtkentry.c:1010
     2412#: ../gtk/gtkentry.c:1013
    23362413msgid "GIcon for secondary icon"
    23372414msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    23382415
    2339 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
     2416#: ../gtk/gtkentry.c:1027
    23402417msgid "Primary storage type"
    23412418msgstr "Основен вид представяне"
    23422419
    2343 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
     2420#: ../gtk/gtkentry.c:1028
    23442421msgid "The representation being used for primary icon"
    23452422msgstr "Представянето на основната икона"
    23462423
    2347 #: ../gtk/gtkentry.c:1040
     2424#: ../gtk/gtkentry.c:1043
    23482425msgid "Secondary storage type"
    23492426msgstr "Допълнителен вид представяне"
    23502427
    2351 #: ../gtk/gtkentry.c:1041
     2428#: ../gtk/gtkentry.c:1044
    23522429msgid "The representation being used for secondary icon"
    23532430msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    23542431
    2355 #: ../gtk/gtkentry.c:1062
     2432#: ../gtk/gtkentry.c:1065
    23562433msgid "Primary icon activatable"
    23572434msgstr "Активируема основна икона"
    23582435
    2359 #: ../gtk/gtkentry.c:1063
     2436#: ../gtk/gtkentry.c:1066
    23602437msgid "Whether the primary icon is activatable"
    23612438msgstr "Дали основната икона е активируема"
    23622439
    2363 #: ../gtk/gtkentry.c:1083
     2440#: ../gtk/gtkentry.c:1086
    23642441msgid "Secondary icon activatable"
    23652442msgstr "Активируема допълнителна икона"
    23662443
    2367 #: ../gtk/gtkentry.c:1084
     2444#: ../gtk/gtkentry.c:1087
    23682445msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    23692446msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    23702447
    2371 #: ../gtk/gtkentry.c:1106
     2448#: ../gtk/gtkentry.c:1109
    23722449msgid "Primary icon sensitive"
    23732450msgstr "Чувствителна основна икона"
    23742451
    2375 #: ../gtk/gtkentry.c:1107
     2452#: ../gtk/gtkentry.c:1110
    23762453msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    23772454msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    23782455
    2379 #: ../gtk/gtkentry.c:1128
     2456#: ../gtk/gtkentry.c:1131
    23802457msgid "Secondary icon sensitive"
    23812458msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    23822459
    2383 #: ../gtk/gtkentry.c:1129
     2460#: ../gtk/gtkentry.c:1132
    23842461msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    23852462msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    23862463
    2387 #: ../gtk/gtkentry.c:1145
     2464#: ../gtk/gtkentry.c:1148
    23882465msgid "Primary icon tooltip text"
    23892466msgstr "Подсказка за основната икона"
    23902467
    2391 #: ../gtk/gtkentry.c:1146 ../gtk/gtkentry.c:1182
     2468#: ../gtk/gtkentry.c:1149 ../gtk/gtkentry.c:1185
    23922469msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    23932470msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    23942471
    2395 #: ../gtk/gtkentry.c:1162
     2472#: ../gtk/gtkentry.c:1165
    23962473msgid "Secondary icon tooltip text"
    23972474msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    23982475
    2399 #: ../gtk/gtkentry.c:1163 ../gtk/gtkentry.c:1201
     2476#: ../gtk/gtkentry.c:1166 ../gtk/gtkentry.c:1204
    24002477msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    24012478msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    24022479
    2403 #: ../gtk/gtkentry.c:1181
     2480#: ../gtk/gtkentry.c:1184
    24042481msgid "Primary icon tooltip markup"
    24052482msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    24062483
    2407 #: ../gtk/gtkentry.c:1200
     2484#: ../gtk/gtkentry.c:1203
    24082485msgid "Secondary icon tooltip markup"
    24092486msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    24102487
    2411 #: ../gtk/gtkentry.c:1220 ../gtk/gtktextview.c:769
     2488#: ../gtk/gtkentry.c:1223 ../gtk/gtktextview.c:778
    24122489msgid "IM module"
    24132490msgstr "Модул за вход"
    24142491
    2415 #: ../gtk/gtkentry.c:1221 ../gtk/gtktextview.c:770
     2492#: ../gtk/gtkentry.c:1224 ../gtk/gtktextview.c:779
    24162493msgid "Which IM module should be used"
    24172494msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    24182495
    2419 #: ../gtk/gtkentry.c:1235
     2496#: ../gtk/gtkentry.c:1238
    24202497msgid "Icon Prelight"
    24212498msgstr "Осветяване на иконата"
    24222499
    2423 #: ../gtk/gtkentry.c:1236
     2500#: ../gtk/gtkentry.c:1239
    24242501msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    24252502msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    24262503
    2427 #: ../gtk/gtkentry.c:1249
     2504#: ../gtk/gtkentry.c:1252
    24282505msgid "Progress Border"
    24292506msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    24302507
    2431 #: ../gtk/gtkentry.c:1250
     2508#: ../gtk/gtkentry.c:1253
    24322509msgid "Border around the progress bar"
    24332510msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    24342511
    2435 #: ../gtk/gtkentry.c:1742
     2512#: ../gtk/gtkentry.c:1745
    24362513msgid "Border between text and frame."
    24372514msgstr "Разстояние между текста и рамката."
    24382515
    2439 #: ../gtk/gtkentry.c:1756
    2440 msgid "State Hint"
    2441 msgstr "Подсказка за състоянието"
    2442 
    2443 #: ../gtk/gtkentry.c:1757
    2444 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
    2445 msgstr ""
    2446 "Дали да се предава правилното състояние при изчертаване на сянката или фона"
    2447 
    2448 #: ../gtk/gtkentry.c:1762 ../gtk/gtklabel.c:904
     2516#: ../gtk/gtkentry.c:1750 ../gtk/gtklabel.c:905
    24492517msgid "Select on focus"
    24502518msgstr "Избор на фокус"
    24512519
    2452 #: ../gtk/gtkentry.c:1763
     2520#: ../gtk/gtkentry.c:1751
    24532521msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    24542522msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    24552523
    2456 #: ../gtk/gtkentry.c:1777
     2524#: ../gtk/gtkentry.c:1765
    24572525msgid "Password Hint Timeout"
    24582526msgstr "Време за подсказка на парола"
    24592527
    2460 #: ../gtk/gtkentry.c:1778
     2528#: ../gtk/gtkentry.c:1766
    24612529msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
    24622530msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
     
    24702538msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
    24712539
    2472 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
     2540#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
    24732541msgid "Completion Model"
    24742542msgstr "Модел на дописване"
    24752543
    2476 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:278
     2544#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:281
    24772545msgid "The model to find matches in"
    24782546msgstr "Моделът, в който да се търсят съвпадения"
    24792547
    2480 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
     2548#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
    24812549msgid "Minimum Key Length"
    24822550msgstr "Минимална дължина на ключа"
    24832551
    2484 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:285
     2552#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:288
    24852553msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
    24862554msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    24872555
    2488 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:301 ../gtk/gtkiconview.c:596
     2556#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 ../gtk/gtkiconview.c:593
    24892557msgid "Text column"
    24902558msgstr "Текстова колона"
    24912559
    2492 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:302
     2560#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:305
    24932561msgid "The column of the model containing the strings."
    24942562msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат низове"
    24952563
    2496 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321
     2564#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
    24972565msgid "Inline completion"
    24982566msgstr "Вътрешно дописване"
    24992567
    2500 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:322
     2568#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
    25012569msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
    25022570msgstr "Дали общият префикс да се показва автоматично"
    25032571
    2504 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:336
     2572#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
    25052573msgid "Popup completion"
    25062574msgstr "Изскачащо дописване"
    25072575
    2508 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:337
     2576#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
    25092577msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
    25102578msgstr "Дали автоматичното дописване да се показва в изскачащ прозорец"
    25112579
    2512 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:352
     2580#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
    25132581msgid "Popup set width"
    25142582msgstr "Широчина на изскачащ прозорец"
    25152583
    2516 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
     2584#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356
    25172585msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
    25182586msgstr ""
    25192587"Ако е истина, изскачащият прозорец ще е със същата широчина като елемента"
    25202588
    2521 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
     2589#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
    25222590msgid "Popup single match"
    25232591msgstr "Единствено условие на изскачащ прозорец"
    25242592
    2525 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:372
     2593#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:375
    25262594msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
    25272595msgstr ""
    25282596"Ако е истина, изскачащият прозорец ще се появява при единствено условие."
    25292597
    2530 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:386
     2598#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
    25312599msgid "Inline selection"
    25322600msgstr "Вътрешно избиране"
    25332601
    2534 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:387
     2602#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
    25352603msgid "Your description here"
    25362604msgstr "Вашето описание"
    25372605
    2538 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
     2606#: ../gtk/gtkeventbox.c:93
    25392607msgid "Visible Window"
    25402608msgstr "Видим прозорец"
    25412609
    2542 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
     2610#: ../gtk/gtkeventbox.c:94
    25432611msgid ""
    25442612"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
     
    25482616"само, за да улавя събития."
    25492617
    2550 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
     2618#: ../gtk/gtkeventbox.c:100
    25512619msgid "Above child"
    25522620msgstr "Над дъщерния елемент"
    25532621
    2554 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
     2622#: ../gtk/gtkeventbox.c:101
    25552623msgid ""
    25562624"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
     
    25732641msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    25742642
    2575 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtklabel.c:564
     2643#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtklabel.c:565
    25762644msgid "Use markup"
    25772645msgstr "Използване на маркиране"
    25782646
    2579 #: ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtklabel.c:565
     2647#: ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtklabel.c:566
    25802648msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
    25812649msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
     
    25852653msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
    25862654
    2587 #: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtkframe.c:178 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
    2588 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
     2655#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtkframe.c:165 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
     2656#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
    25892657msgid "Label widget"
    25902658msgstr "Графичен обект „Етикет“"
     
    25972665#: ../gtk/gtkexpander.c:255
    25982666msgid "Label fill"
    2599 msgstr "Допълване на етикета"
     2667msgstr "Запълване на етикета"
    26002668
    26012669#: ../gtk/gtkexpander.c:256
    26022670msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
    2603 msgstr "Дали елементът за етикет да запълва наличното пространство"
    2604 
    2605 #: ../gtk/gtkexpander.c:262 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
    2606 #: ../gtk/gtktreeview.c:781
     2671msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство по хоризонтала"
     2672
     2673#: ../gtk/gtkexpander.c:262 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
     2674#: ../gtk/gtktreeview.c:782
    26072675msgid "Expander Size"
    26082676msgstr "Големина на разширителя"
    26092677
    2610 #: ../gtk/gtkexpander.c:263 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
    2611 #: ../gtk/gtktreeview.c:782
     2678#: ../gtk/gtkexpander.c:263 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
     2679#: ../gtk/gtktreeview.c:783
    26122680msgid "Size of the expander arrow"
    26132681msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
     
    26172685msgstr "Разстояние около стрелката за разширяване"
    26182686
     2687#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
     2688msgid "Dialog"
     2689msgstr "Диалогова кутия"
     2690
     2691#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:374
     2692msgid "The file chooser dialog to use."
     2693msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
     2694
     2695#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:405
     2696msgid "The title of the file chooser dialog."
     2697msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
     2698
     2699#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
     2700msgid "The desired width of the button widget, in characters."
     2701msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци"
     2702
    26192703#: ../gtk/gtkfilechooser.c:740
    26202704msgid "Action"
     
    27212805"се създават на нови папки."
    27222806
    2723 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
    2724 msgid "Dialog"
    2725 msgstr "Диалогова кутия"
    2726 
    2727 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:374
    2728 msgid "The file chooser dialog to use."
    2729 msgstr "Коя диалогова кутия да се ползва за избор на файл."
    2730 
    2731 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:405
    2732 msgid "The title of the file chooser dialog."
    2733 msgstr "Заглавието на диалоговата кутия за избор на шрифт"
    2734 
    2735 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
    2736 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
    2737 msgstr "Желаната широчина на бутона, в знаци"
    2738 
    2739 #: ../gtk/gtkfixed.c:96 ../gtk/gtklayout.c:603
     2807#: ../gtk/gtkfixed.c:98 ../gtk/gtklayout.c:605
    27402808msgid "X position"
    27412809msgstr "Позиция по X"
    27422810
    2743 #: ../gtk/gtkfixed.c:97 ../gtk/gtklayout.c:604
     2811#: ../gtk/gtkfixed.c:99 ../gtk/gtklayout.c:606
    27442812msgid "X position of child widget"
    27452813msgstr "Позиция на дъщерен обект по хоризонтала"
    27462814
    2747 #: ../gtk/gtkfixed.c:106 ../gtk/gtklayout.c:613
     2815#: ../gtk/gtkfixed.c:108 ../gtk/gtklayout.c:615
    27482816msgid "Y position"
    27492817msgstr "Позиция по Y"
    27502818
    2751 #: ../gtk/gtkfixed.c:107 ../gtk/gtklayout.c:614
     2819#: ../gtk/gtkfixed.c:109 ../gtk/gtklayout.c:616
    27522820msgid "Y position of child widget"
    27532821msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала"
     
    28132881msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
    28142882
    2815 #: ../gtk/gtkframe.c:137
     2883#: ../gtk/gtkframe.c:131
    28162884msgid "Text of the frame's label"
    28172885msgstr "Текст на етикет на рамката"
    28182886
    2819 #: ../gtk/gtkframe.c:144
     2887#: ../gtk/gtkframe.c:138
    28202888msgid "Label xalign"
    28212889msgstr "Подравняване на текста на етикета по X"
    28222890
    2823 #: ../gtk/gtkframe.c:145
     2891#: ../gtk/gtkframe.c:139
    28242892msgid "The horizontal alignment of the label"
    28252893msgstr "Хоризонталното подравняване на етикета"
    28262894
    2827 #: ../gtk/gtkframe.c:153
     2895#: ../gtk/gtkframe.c:147
    28282896msgid "Label yalign"
    28292897msgstr "Подравняване на текста на етикета по Y"
    28302898
    2831 #: ../gtk/gtkframe.c:154
     2899#: ../gtk/gtkframe.c:148
    28322900msgid "The vertical alignment of the label"
    28332901msgstr "Вертикалното подравняване на етикета"
    28342902
    2835 #: ../gtk/gtkframe.c:162 ../gtk/gtkhandlebox.c:190
    2836 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
    2837 msgstr "Да не се ползва, вместо това използвайте shadow_type"
    2838 
    2839 #: ../gtk/gtkframe.c:169
     2903#: ../gtk/gtkframe.c:156
    28402904msgid "Frame shadow"
    28412905msgstr "Сянка на рамка"
    28422906
    2843 #: ../gtk/gtkframe.c:170
     2907#: ../gtk/gtkframe.c:157
    28442908msgid "Appearance of the frame border"
    28452909msgstr "Вид на рамката"
    28462910
    2847 #: ../gtk/gtkframe.c:179
     2911#: ../gtk/gtkframe.c:166
    28482912msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
    28492913msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
    28502914
    2851 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:198
     2915#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
    28522916msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
    28532917msgstr "Вид на сянката около контейнера"
    28542918
    2855 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:206
     2919#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
    28562920msgid "Handle position"
    28572921msgstr "Позиция на манипулатора"
    28582922
    2859 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:207
     2923#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
    28602924msgid "Position of the handle relative to the child widget"
    28612925msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
    28622926
    2863 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:215
     2927#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
    28642928msgid "Snap edge"
    28652929msgstr "Изравняване на края"
    28662930
    2867 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:216
     2931#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
    28682932msgid ""
    28692933"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
     
    28722936"Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията"
    28732937
    2874 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:224
     2938#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
    28752939msgid "Snap edge set"
    28762940msgstr "Включено изравняване на края"
    28772941
    2878 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
     2942#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
    28792943msgid ""
    28802944"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
     
    28842948"извлечена от handle_position"
    28852949
    2886 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:232
     2950#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
    28872951msgid "Child Detached"
    28882952msgstr "Детето е отделено"
    28892953
    2890 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:233
     2954#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
    28912955msgid ""
    28922956"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
     
    28962960"отделено."
    28972961
    2898 #: ../gtk/gtkiconview.c:559
     2962#: ../gtk/gtkiconview.c:556
    28992963msgid "Selection mode"
    29002964msgstr "Начин на избор"
    29012965
    2902 #: ../gtk/gtkiconview.c:560
     2966#: ../gtk/gtkiconview.c:557
    29032967msgid "The selection mode"
    29042968msgstr "Начинът за избор"
    29052969
    2906 #: ../gtk/gtkiconview.c:578
     2970#: ../gtk/gtkiconview.c:575
    29072971msgid "Pixbuf column"
    29082972msgstr "Колона на буферите"
    29092973
    2910 #: ../gtk/gtkiconview.c:579
     2974#: ../gtk/gtkiconview.c:576
    29112975msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    29122976msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    29132977
    2914 #: ../gtk/gtkiconview.c:597
     2978#: ../gtk/gtkiconview.c:594
    29152979msgid "Model column used to retrieve the text from"
    29162980msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    29172981
    2918 #: ../gtk/gtkiconview.c:616
     2982#: ../gtk/gtkiconview.c:613
    29192983msgid "Markup column"
    29202984msgstr "Колона с маркиране"
    29212985
    2922 #: ../gtk/gtkiconview.c:617
     2986#: ../gtk/gtkiconview.c:614
    29232987msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    29242988msgstr ""
    29252989"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    29262990
    2927 #: ../gtk/gtkiconview.c:624
     2991#: ../gtk/gtkiconview.c:621
    29282992msgid "Icon View Model"
    29292993msgstr "Изглед с икони"
    29302994
    2931 #: ../gtk/gtkiconview.c:625
     2995#: ../gtk/gtkiconview.c:622
    29322996msgid "The model for the icon view"
    29332997msgstr "Моделът на изглед с икони"
    29342998
    2935 #: ../gtk/gtkiconview.c:641
     2999#: ../gtk/gtkiconview.c:638
    29363000msgid "Number of columns"
    29373001msgstr "Брой колони"
    29383002
    2939 #: ../gtk/gtkiconview.c:642
     3003#: ../gtk/gtkiconview.c:639
    29403004msgid "Number of columns to display"
    29413005msgstr "Брой колони, които да се покажат"
    29423006
    2943 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
     3007#: ../gtk/gtkiconview.c:656
    29443008msgid "Width for each item"
    29453009msgstr "Широчина на всеки елемент"
    29463010
    2947 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
     3011#: ../gtk/gtkiconview.c:657
    29483012msgid "The width used for each item"
    29493013msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    29503014
    2951 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
     3015#: ../gtk/gtkiconview.c:673
    29523016msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    29533017msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    29543018
    2955 #: ../gtk/gtkiconview.c:691
     3019#: ../gtk/gtkiconview.c:688
    29563020msgid "Row Spacing"
    29573021msgstr "Разредка на редовете"
    29583022
    2959 #: ../gtk/gtkiconview.c:692
     3023#: ../gtk/gtkiconview.c:689
    29603024msgid "Space which is inserted between grid rows"
    29613025msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    29623026
    2963 #: ../gtk/gtkiconview.c:707
     3027#: ../gtk/gtkiconview.c:704
    29643028msgid "Column Spacing"
    29653029msgstr "Разредка на колоните"
    29663030
    2967 #: ../gtk/gtkiconview.c:708
     3031#: ../gtk/gtkiconview.c:705
    29683032msgid "Space which is inserted between grid columns"
    29693033msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    29703034
    2971 #: ../gtk/gtkiconview.c:723
     3035#: ../gtk/gtkiconview.c:720
    29723036msgid "Margin"
    29733037msgstr "Поле"
    29743038
    2975 #: ../gtk/gtkiconview.c:724
     3039#: ../gtk/gtkiconview.c:721
    29763040msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    29773041msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    29783042
    2979 #: ../gtk/gtkiconview.c:740
     3043#: ../gtk/gtkiconview.c:736
     3044msgid "Item Orientation"
     3045msgstr "Ориентация на елемента"
     3046
     3047#: ../gtk/gtkiconview.c:737
    29803048msgid ""
    29813049"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    29823050msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
    29833051
    2984 #: ../gtk/gtkiconview.c:756 ../gtk/gtktreeview.c:616
    2985 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
     3052#: ../gtk/gtkiconview.c:753 ../gtk/gtktreeview.c:617
     3053#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
    29863054msgid "Reorderable"
    29873055msgstr "Преподредим"
    29883056
    2989 #: ../gtk/gtkiconview.c:757 ../gtk/gtktreeview.c:617
     3057#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:618
    29903058msgid "View is reorderable"
    29913059msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    29923060
    2993 #: ../gtk/gtkiconview.c:764 ../gtk/gtktreeview.c:767
     3061#: ../gtk/gtkiconview.c:761 ../gtk/gtktreeview.c:768
    29943062msgid "Tooltip Column"
    29953063msgstr "Колона с подсказки"
    29963064
    2997 #: ../gtk/gtkiconview.c:765
     3065#: ../gtk/gtkiconview.c:762
    29983066msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
    29993067msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
    30003068
    3001 #: ../gtk/gtkiconview.c:782
     3069#: ../gtk/gtkiconview.c:779
    30023070msgid "Item Padding"
    30033071msgstr "Отстъп до икона"
    30043072
    3005 #: ../gtk/gtkiconview.c:783
     3073#: ../gtk/gtkiconview.c:780
    30063074msgid "Padding around icon view items"
    30073075msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
    30083076
    3009 #: ../gtk/gtkiconview.c:792
     3077#: ../gtk/gtkiconview.c:789
    30103078msgid "Selection Box Color"
    30113079msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    30123080
    3013 #: ../gtk/gtkiconview.c:793
     3081#: ../gtk/gtkiconview.c:790
    30143082msgid "Color of the selection box"
    30153083msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    30163084
    3017 #: ../gtk/gtkiconview.c:799
     3085#: ../gtk/gtkiconview.c:796
    30183086msgid "Selection Box Alpha"
    30193087msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    30203088
    3021 #: ../gtk/gtkiconview.c:800
     3089#: ../gtk/gtkiconview.c:797
    30223090msgid "Opacity of the selection box"
    30233091msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
    30243092
    3025 #: ../gtk/gtkimage.c:233 ../gtk/gtkstatusicon.c:216
     3093#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:212
    30263094msgid "Pixbuf"
    30273095msgstr "Буфер с пиксели"
    30283096
    3029 #: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:217
     3097#: ../gtk/gtkimage.c:233 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
    30303098msgid "A GdkPixbuf to display"
    30313099msgstr "GdkPixbuf за показване"
    30323100
    3033 #: ../gtk/gtkimage.c:241
    3034 msgid "Pixmap"
    3035 msgstr "Карта с пиксели"
    3036 
    3037 #: ../gtk/gtkimage.c:242
    3038 msgid "A GdkPixmap to display"
    3039 msgstr "GdkPixmap за показване"
    3040 
    3041 #: ../gtk/gtkimage.c:249
    3042 msgid "Mask"
    3043 msgstr "Маска"
    3044 
    3045 #: ../gtk/gtkimage.c:250
    3046 msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
    3047 msgstr "Побитова маска използвана с GdkPixmap"
    3048 
    3049 #: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkrecentmanager.c:290
    3050 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:224
     3101#: ../gtk/gtkimage.c:240 ../gtk/gtkrecentmanager.c:290
     3102#: ../gtk/gtkstatusicon.c:220
    30513103msgid "Filename"
    30523104msgstr "Име на файл"
    30533105
    3054 #: ../gtk/gtkimage.c:258 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
     3106#: ../gtk/gtkimage.c:241 ../gtk/gtkstatusicon.c:221
    30553107msgid "Filename to load and display"
    30563108msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
    30573109
    3058 #: ../gtk/gtkimage.c:267 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
     3110#: ../gtk/gtkimage.c:250 ../gtk/gtkstatusicon.c:229
    30593111msgid "Stock ID for a stock image to display"
    30603112msgstr ""
    30613113"Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва."
    30623114
    3063 #: ../gtk/gtkimage.c:274
     3115#: ../gtk/gtkimage.c:257
    30643116msgid "Icon set"
    30653117msgstr "Набор икони"
    30663118
    3067 #: ../gtk/gtkimage.c:275
     3119#: ../gtk/gtkimage.c:258
    30683120msgid "Icon set to display"
    30693121msgstr "Набор икони за показване"
    30703122
    3071 #: ../gtk/gtkimage.c:282 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:493
    3072 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
     3123#: ../gtk/gtkimage.c:265 ../gtk/gtkscalebutton.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:494
     3124#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1003
    30733125msgid "Icon size"
    30743126msgstr "Размер на икона"
    30753127
    3076 #: ../gtk/gtkimage.c:283
     3128#: ../gtk/gtkimage.c:266
    30773129msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
    30783130msgstr ""
     
    30803132"или именувана икона"
    30813133
    3082 #: ../gtk/gtkimage.c:299
     3134#: ../gtk/gtkimage.c:282
    30833135msgid "Pixel size"
    30843136msgstr "Размер в пиксели"
    30853137
    3086 #: ../gtk/gtkimage.c:300
     3138#: ../gtk/gtkimage.c:283
    30873139msgid "Pixel size to use for named icon"
    30883140msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
    30893141
    3090 #: ../gtk/gtkimage.c:308
     3142#: ../gtk/gtkimage.c:291
    30913143msgid "Animation"
    30923144msgstr "Анимация"
    30933145
    3094 #: ../gtk/gtkimage.c:309
     3146#: ../gtk/gtkimage.c:292
    30953147msgid "GdkPixbufAnimation to display"
    30963148msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
    30973149
    3098 #: ../gtk/gtkimage.c:349 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
     3150#: ../gtk/gtkimage.c:332 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
    30993151msgid "Storage type"
    31003152msgstr "Вид запазване"
    31013153
    3102 #: ../gtk/gtkimage.c:350 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
     3154#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
    31033155msgid "The representation being used for image data"
    31043156msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
    31053157
    3106 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138
     3158#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:141
    31073159msgid "Child widget to appear next to the menu text"
    31083160msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
    31093161
    3110 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:153
     3162#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:156
    31113163msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
    31123164msgstr ""
     
    31143166"в менюто"
    31153167
    3116 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:186 ../gtk/gtkmenu.c:543
     3168#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:189 ../gtk/gtkmenu.c:542
    31173169msgid "Accel Group"
    31183170msgstr "Група с клавишни комбинации"
    31193171
    3120 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:187
     3172#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
    31213173msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
    31223174msgstr ""
    31233175"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
    31243176
    3125 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
     3177#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
    31263178msgid "Show menu images"
    31273179msgstr "Изображения в менютата"
    31283180
    3129 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
     3181#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:196
    31303182msgid "Whether images should be shown in menus"
    31313183msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
    31323184
    3133 #: ../gtk/gtkinfobar.c:378 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
     3185#: ../gtk/gtkinfobar.c:375 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
    31343186msgid "Message Type"
    31353187msgstr "Вид съобщение"
    31363188
    3137 #: ../gtk/gtkinfobar.c:379 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
     3189#: ../gtk/gtkinfobar.c:376 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
    31383190msgid "The type of message"
    31393191msgstr "Видът на съобщението"
    31403192
    3141 #: ../gtk/gtkinfobar.c:434
     3193#: ../gtk/gtkinfobar.c:431
    31423194msgid "Width of border around the content area"
    31433195msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
    31443196
    3145 #: ../gtk/gtkinfobar.c:451
     3197#: ../gtk/gtkinfobar.c:448
    31463198msgid "Spacing between elements of the area"
    31473199msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
    31483200
    3149 #: ../gtk/gtkinfobar.c:483
     3201#: ../gtk/gtkinfobar.c:480
    31503202msgid "Width of border around the action area"
    31513203msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
    31523204
    31533205#: ../gtk/gtkinvisible.c:91 ../gtk/gtkmountoperation.c:175
    3154 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:283 ../gtk/gtkwindow.c:662
     3206#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 ../gtk/gtkwindow.c:697
    31553207msgid "Screen"
    31563208msgstr "Екран"
    31573209
    3158 #: ../gtk/gtkinvisible.c:92 ../gtk/gtkwindow.c:663
     3210#: ../gtk/gtkinvisible.c:92 ../gtk/gtkwindow.c:698
    31593211msgid "The screen where this window will be displayed"
    31603212msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
    31613213
    3162 #: ../gtk/gtklabel.c:551
     3214#: ../gtk/gtklabel.c:552
    31633215msgid "The text of the label"
    31643216msgstr "Текстът на етикета"
    31653217
    3166 #: ../gtk/gtklabel.c:558
     3218#: ../gtk/gtklabel.c:559
    31673219msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    31683220msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    31693221
    3170 #: ../gtk/gtklabel.c:579 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:678
     3222#: ../gtk/gtklabel.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:335 ../gtk/gtktextview.c:687
    31713223msgid "Justification"
    31723224msgstr "Подравняване"
    31733225
    3174 #: ../gtk/gtklabel.c:580
     3226#: ../gtk/gtklabel.c:581
    31753227msgid ""
    31763228"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    31823234"xalign"
    31833235
    3184 #: ../gtk/gtklabel.c:588
     3236#: ../gtk/gtklabel.c:589
    31853237msgid "Pattern"
    31863238msgstr "Шаблон"
    31873239
    3188 #: ../gtk/gtklabel.c:589
     3240#: ../gtk/gtklabel.c:590
    31893241msgid ""
    31903242"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
     
    31943246"се подчертаят"
    31953247
    3196 #: ../gtk/gtklabel.c:596
     3248#: ../gtk/gtklabel.c:597
    31973249msgid "Line wrap"
    31983250msgstr "Пренасяне по редове"
    31993251
    3200 #: ../gtk/gtklabel.c:597
     3252#: ../gtk/gtklabel.c:598
    32013253msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
    32023254msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
    32033255
    3204 #: ../gtk/gtklabel.c:612
     3256#: ../gtk/gtklabel.c:613
    32053257msgid "Line wrap mode"
    32063258msgstr "Режим на пренасяне по редове"
    32073259
    3208 #: ../gtk/gtklabel.c:613
     3260#: ../gtk/gtklabel.c:614
    32093261msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
    32103262msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
    32113263
    3212 #: ../gtk/gtklabel.c:620
     3264#: ../gtk/gtklabel.c:621
    32133265msgid "Selectable"
    32143266msgstr "Избираем"
    32153267
    3216 #: ../gtk/gtklabel.c:621
     3268#: ../gtk/gtklabel.c:622
    32173269msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
    32183270msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
    32193271
    3220 #: ../gtk/gtklabel.c:627
     3272#: ../gtk/gtklabel.c:628
    32213273msgid "Mnemonic key"
    32223274msgstr "Мнемоничен клавиш"
    32233275
    3224 #: ../gtk/gtklabel.c:628
     3276#: ../gtk/gtklabel.c:629
    32253277msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
    32263278msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
    32273279
    3228 #: ../gtk/gtklabel.c:636
     3280#: ../gtk/gtklabel.c:637
    32293281msgid "Mnemonic widget"
    32303282msgstr "Мнемоничен графичен обект"
    32313283
    3232 #: ../gtk/gtklabel.c:637
     3284#: ../gtk/gtklabel.c:638
    32333285msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
    32343286msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
    32353287
    3236 #: ../gtk/gtklabel.c:683
     3288#: ../gtk/gtklabel.c:684
    32373289msgid ""
    32383290"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    32423294"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    32433295
    3244 #: ../gtk/gtklabel.c:724
     3296#: ../gtk/gtklabel.c:725
    32453297msgid "Single Line Mode"
    32463298msgstr "На един ред"
    32473299
    3248 #: ../gtk/gtklabel.c:725
     3300#: ../gtk/gtklabel.c:726
    32493301msgid "Whether the label is in single line mode"
    32503302msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
    32513303
    3252 #: ../gtk/gtklabel.c:742
     3304#: ../gtk/gtklabel.c:743
    32533305msgid "Angle"
    32543306msgstr "Ъгъл"
    32553307
    3256 #: ../gtk/gtklabel.c:743
     3308#: ../gtk/gtklabel.c:744
    32573309msgid "Angle at which the label is rotated"
    32583310msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
    32593311
    3260 #: ../gtk/gtklabel.c:765
     3312#: ../gtk/gtklabel.c:766
    32613313msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
    32623314msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
    32633315
    3264 #: ../gtk/gtklabel.c:783
     3316#: ../gtk/gtklabel.c:784
    32653317msgid "Track visited links"
    32663318msgstr "Следене за посетени връзки"
    32673319
    3268 #: ../gtk/gtklabel.c:784
     3320#: ../gtk/gtklabel.c:785
    32693321msgid "Whether visited links should be tracked"
    32703322msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
    32713323
    3272 #: ../gtk/gtklabel.c:905
     3324#: ../gtk/gtklabel.c:906
    32733325msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    32743326msgstr ""
    32753327"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    32763328
    3277 #: ../gtk/gtklayout.c:623 ../gtk/gtkviewport.c:144
     3329#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkviewport.c:143
    32783330msgid "Horizontal adjustment"
    32793331msgstr "Хоризонтално нагласяване"
    32803332
    3281 #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:234
     3333#: ../gtk/gtklayout.c:626 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246
    32823334msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
    32833335msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
    32843336
    3285 #: ../gtk/gtklayout.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:152
     3337#: ../gtk/gtklayout.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:151
    32863338msgid "Vertical adjustment"
    32873339msgstr "Вертикално нагласяване"
    32883340
    3289 #: ../gtk/gtklayout.c:632 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
     3341#: ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
    32903342msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
    32913343msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
    32923344
    3293 #: ../gtk/gtklayout.c:639 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
     3345#: ../gtk/gtklayout.c:641 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
    32943346msgid "Width"
    32953347msgstr "Широчина"
    32963348
    3297 #: ../gtk/gtklayout.c:640
     3349#: ../gtk/gtklayout.c:642
    32983350msgid "The width of the layout"
    32993351msgstr "Широчината на подредбата"
    33003352
    3301 #: ../gtk/gtklayout.c:648
     3353#: ../gtk/gtklayout.c:650
    33023354msgid "Height"
    33033355msgstr "Височина"
    33043356
    3305 #: ../gtk/gtklayout.c:649
     3357#: ../gtk/gtklayout.c:651
    33063358msgid "The height of the layout"
    33073359msgstr "Височината на подредбата"
    33083360
    3309 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:143
     3361#: ../gtk/gtklinkbutton.c:162
    33103362msgid "URI"
    33113363msgstr "Адрес"
    33123364
    3313 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:144
     3365#: ../gtk/gtklinkbutton.c:163
    33143366msgid "The URI bound to this button"
    33153367msgstr "Адресът прикачен към бутона"
    33163368
    3317 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:158
     3369#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
    33183370msgid "Visited"
    33193371msgstr "Посетена"
    33203372
    3321 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:159
     3373#: ../gtk/gtklinkbutton.c:178
    33223374msgid "Whether this link has been visited."
    33233375msgstr "Дали адресът вече е посетен."
    33243376
    3325 #: ../gtk/gtkmenu.c:529
     3377#: ../gtk/gtkmenubar.c:163
     3378msgid "Pack direction"
     3379msgstr "Посока на пакетиране"
     3380
     3381#: ../gtk/gtkmenubar.c:164
     3382msgid "The pack direction of the menubar"
     3383msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
     3384
     3385#: ../gtk/gtkmenubar.c:180
     3386msgid "Child Pack direction"
     3387msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
     3388
     3389#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
     3390msgid "The child pack direction of the menubar"
     3391msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с менюта"
     3392
     3393#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
     3394msgid "Style of bevel around the menubar"
     3395msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
     3396
     3397#: ../gtk/gtkmenubar.c:197 ../gtk/gtktoolbar.c:544
     3398msgid "Internal padding"
     3399msgstr "Вътрешно пространство"
     3400
     3401#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
     3402msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
     3403msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
     3404
     3405#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
     3406msgid "Delay before drop down menus appear"
     3407msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
     3408
     3409#: ../gtk/gtkmenubar.c:206
     3410msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
     3411msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
     3412
     3413#: ../gtk/gtkmenu.c:528
    33263414msgid "The currently selected menu item"
    33273415msgstr "Текущо избраният елемент от меню"
    33283416
    3329 #: ../gtk/gtkmenu.c:544
     3417#: ../gtk/gtkmenu.c:543
    33303418msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
    33313419msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
    33323420
    3333 #: ../gtk/gtkmenu.c:558 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
     3421#: ../gtk/gtkmenu.c:557 ../gtk/gtkmenuitem.c:320
    33343422msgid "Accel Path"
    33353423msgstr "Път за клавишна комбинация"
    33363424
    3337 #: ../gtk/gtkmenu.c:559
     3425#: ../gtk/gtkmenu.c:558
    33383426msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
    33393427msgstr ""
     
    33413429"елементи-деца"
    33423430
    3343 #: ../gtk/gtkmenu.c:575
     3431#: ../gtk/gtkmenu.c:574
    33443432msgid "Attach Widget"
    33453433msgstr "Графичен обект за скачване"
    33463434
    3347 #: ../gtk/gtkmenu.c:576
     3435#: ../gtk/gtkmenu.c:575
    33483436msgid "The widget the menu is attached to"
    33493437msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
    33503438
    3351 #: ../gtk/gtkmenu.c:584
     3439#: ../gtk/gtkmenu.c:583
    33523440msgid ""
    33533441"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
     
    33573445"е откъснато"
    33583446
    3359 #: ../gtk/gtkmenu.c:598
     3447#: ../gtk/gtkmenu.c:597
    33603448msgid "Tearoff State"
    33613449msgstr "Откъснато"
    33623450
    3363 #: ../gtk/gtkmenu.c:599
     3451#: ../gtk/gtkmenu.c:598
    33643452msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
    33653453msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
    33663454
    3367 #: ../gtk/gtkmenu.c:613
     3455#: ../gtk/gtkmenu.c:612
    33683456msgid "Monitor"
    33693457msgstr "Монитор"
    33703458
    3371 #: ../gtk/gtkmenu.c:614
     3459#: ../gtk/gtkmenu.c:613
    33723460msgid "The monitor the menu will be popped up on"
    33733461msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню"
    33743462
    3375 #: ../gtk/gtkmenu.c:620
     3463#: ../gtk/gtkmenu.c:619
    33763464msgid "Vertical Padding"
    33773465msgstr "Вертикален отстъп"
    33783466
    3379 #: ../gtk/gtkmenu.c:621
     3467#: ../gtk/gtkmenu.c:620
    33803468msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
    33813469msgstr "Допълнително място над и под менюто"
    33823470
    3383 #: ../gtk/gtkmenu.c:643
     3471#: ../gtk/gtkmenu.c:642
    33843472msgid "Reserve Toggle Size"
    33853473msgstr "Резервиране на място за превключване"
    33863474
    3387 #: ../gtk/gtkmenu.c:644
     3475#: ../gtk/gtkmenu.c:643
    33883476msgid ""
    33893477"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
     
    33933481"в менюто"
    33943482
    3395 #: ../gtk/gtkmenu.c:650
     3483#: ../gtk/gtkmenu.c:649
    33963484msgid "Horizontal Padding"
    33973485msgstr "Хоризонтален отстъп"
    33983486
    3399 #: ../gtk/gtkmenu.c:651
     3487#: ../gtk/gtkmenu.c:650
    34003488msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
    34013489msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
    34023490
    3403 #: ../gtk/gtkmenu.c:659
     3491#: ../gtk/gtkmenu.c:658
    34043492msgid "Vertical Offset"
    34053493msgstr "Вертикален отстъп"
    34063494
    3407 #: ../gtk/gtkmenu.c:660
     3495#: ../gtk/gtkmenu.c:659
    34083496msgid ""
    34093497"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    34133501"вертикално"
    34143502
    3415 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
     3503#: ../gtk/gtkmenu.c:667
    34163504msgid "Horizontal Offset"
    34173505msgstr "Хоризонтален отстъп"
    34183506
    3419 #: ../gtk/gtkmenu.c:669
     3507#: ../gtk/gtkmenu.c:668
    34203508msgid ""
    34213509"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    34253513"хоризонтално"
    34263514
    3427 #: ../gtk/gtkmenu.c:677
     3515#: ../gtk/gtkmenu.c:676
    34283516msgid "Double Arrows"
    34293517msgstr "Двойни стрелки"
    34303518
    3431 #: ../gtk/gtkmenu.c:678
     3519#: ../gtk/gtkmenu.c:677
    34323520msgid "When scrolling, always show both arrows."
    34333521msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки."
    34343522
    3435 #: ../gtk/gtkmenu.c:691
     3523#: ../gtk/gtkmenu.c:690
    34363524msgid "Arrow Placement"
    34373525msgstr "Място на стрелките"
    34383526
    3439 #: ../gtk/gtkmenu.c:692
     3527#: ../gtk/gtkmenu.c:691
    34403528msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
    34413529msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване"
    34423530
    3443 #: ../gtk/gtkmenu.c:700
     3531#: ../gtk/gtkmenu.c:699
    34443532msgid "Left Attach"
    34453533msgstr "Ляво прикрепяне"
    34463534
    3447 #: ../gtk/gtkmenu.c:701 ../gtk/gtktable.c:190
     3535#: ../gtk/gtkmenu.c:700 ../gtk/gtktable.c:192
    34483536msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    34493537msgstr ""
    34503538"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
    34513539
    3452 #: ../gtk/gtkmenu.c:708
     3540#: ../gtk/gtkmenu.c:707
    34533541msgid "Right Attach"
    34543542msgstr "Дясно прикрепяне"
    34553543
    3456 #: ../gtk/gtkmenu.c:709
     3544#: ../gtk/gtkmenu.c:708
    34573545msgid "The column number to attach the right side of the child to"
    34583546msgstr ""
     
    34603548"елемент"
    34613549
    3462 #: ../gtk/gtkmenu.c:716
     3550#: ../gtk/gtkmenu.c:715
    34633551msgid "Top Attach"
    34643552msgstr "Горно прикрепяне"
    34653553
    3466 #: ../gtk/gtkmenu.c:717
     3554#: ../gtk/gtkmenu.c:716
    34673555msgid "The row number to attach the top of the child to"
    34683556msgstr ""
    34693557"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
    34703558
    3471 #: ../gtk/gtkmenu.c:724
     3559#: ../gtk/gtkmenu.c:723
    34723560msgid "Bottom Attach"
    34733561msgstr "Долно прикрепяне"
    34743562
    3475 #: ../gtk/gtkmenu.c:725 ../gtk/gtktable.c:211
     3563#: ../gtk/gtkmenu.c:724 ../gtk/gtktable.c:213
    34763564msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
    34773565msgstr ""
    34783566"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
    34793567
    3480 #: ../gtk/gtkmenu.c:739
     3568#: ../gtk/gtkmenu.c:738
    34813569msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
    34823570msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
    34833571
    3484 #: ../gtk/gtkmenu.c:826
     3572#: ../gtk/gtkmenu.c:825
    34853573msgid "Can change accelerators"
    34863574msgstr "Променливи клавишни комбинации"
    34873575
    3488 #: ../gtk/gtkmenu.c:827
     3576#: ../gtk/gtkmenu.c:826
    34893577msgid ""
    34903578"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    34933581"на клавиш над обект от менюто."
    34943582
    3495 #: ../gtk/gtkmenu.c:832
     3583#: ../gtk/gtkmenu.c:831
    34963584msgid "Delay before submenus appear"
    34973585msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    34983586
    3499 #: ../gtk/gtkmenu.c:833
     3587#: ../gtk/gtkmenu.c:832
    35003588msgid ""
    35013589"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    35043592"преди да се появи подменюто"
    35053593
    3506 #: ../gtk/gtkmenu.c:840
     3594#: ../gtk/gtkmenu.c:839
    35073595msgid "Delay before hiding a submenu"
    35083596msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    35093597
    3510 #: ../gtk/gtkmenu.c:841
     3598#: ../gtk/gtkmenu.c:840
    35113599msgid ""
    35123600"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    35163604"подменюто"
    35173605
    3518 #: ../gtk/gtkmenubar.c:162
    3519 msgid "Pack direction"
    3520 msgstr "Посока на пакетиране"
    3521 
    3522 #: ../gtk/gtkmenubar.c:163
    3523 msgid "The pack direction of the menubar"
    3524 msgstr "Посока на пакетирането на лентата с инструменти"
    3525 
    3526 #: ../gtk/gtkmenubar.c:179
    3527 msgid "Child Pack direction"
    3528 msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи"
    3529 
    3530 #: ../gtk/gtkmenubar.c:180
    3531 msgid "The child pack direction of the menubar"
    3532 msgstr "Посока на пакетирането на дъщерните елементи на лентата с менюта"
    3533 
    3534 #: ../gtk/gtkmenubar.c:189
    3535 msgid "Style of bevel around the menubar"
    3536 msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
    3537 
    3538 #: ../gtk/gtkmenubar.c:196 ../gtk/gtktoolbar.c:543
    3539 msgid "Internal padding"
    3540 msgstr "Вътрешно пространство"
    3541 
    3542 #: ../gtk/gtkmenubar.c:197
    3543 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
    3544 msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
    3545 
    3546 #: ../gtk/gtkmenubar.c:204
    3547 msgid "Delay before drop down menus appear"
    3548 msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    3549 
    3550 #: ../gtk/gtkmenubar.c:205
    3551 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    3552 msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    3553 
    3554 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
     3606#: ../gtk/gtkmenuitem.c:287
    35553607msgid "Right Justified"
    35563608msgstr "Подравняване надясно"
    35573609
    3558 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
     3610#: ../gtk/gtkmenuitem.c:288
    35593611msgid ""
    35603612"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
     
    35633615"за менюта"
    35643616
    3565 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
     3617#: ../gtk/gtkmenuitem.c:302
    35663618msgid "Submenu"
    35673619msgstr "Подменю"
    35683620
    3569 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:283
     3621#: ../gtk/gtkmenuitem.c:303
    35703622msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
    35713623msgstr ""
    35723624"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
    35733625
    3574 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
     3626#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
    35753627msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
    35763628msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
    35773629
    3578 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
     3630#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
    35793631msgid "The text for the child label"
    35803632msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
    35813633
    3582 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:379
     3634#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
    35833635msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
    35843636msgstr ""
     
    35863638"менюто"
    35873639
    3588 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
     3640#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
    35893641msgid "Width in Characters"
    35903642msgstr "Широчина в знаци"
    35913643
    3592 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:393
     3644#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
    35933645msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
    35943646msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
    35953647
    3596 #: ../gtk/gtkmenushell.c:380
     3648#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
    35973649msgid "Take Focus"
    35983650msgstr "Вземане на фокус"
    35993651
    3600 #: ../gtk/gtkmenushell.c:381
     3652#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
    36013653msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
    36023654msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
    36033655
    3604 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
     3656#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
    36053657msgid "Menu"
    36063658msgstr "Меню"
    36073659
    3608 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
     3660#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
    36093661msgid "The dropdown menu"
    36103662msgstr "Падащото меню"
     
    36193671"Широчина за рамката около етикета и изображението в диалога за съобщения"
    36203672
    3621 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
    3622 msgid "Use separator"
    3623 msgstr "Разделител"
    3624 
    3625 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
    3626 msgid ""
    3627 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
    3628 msgstr "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
    3629 
    3630 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:222
     3673#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
    36313674msgid "Message Buttons"
    36323675msgstr "Бутони на съобщение"
    36333676
    3634 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:223
     3677#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
    36353678msgid "The buttons shown in the message dialog"
    36363679msgstr "Бутоните показани в диалога за съобщение"
    36373680
    3638 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:240
     3681#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
    36393682msgid "The primary text of the message dialog"
    36403683msgstr "Основният текст в диалога за съобщение"
    36413684
    3642 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:255
     3685#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
    36433686msgid "Use Markup"
    36443687msgstr "Използване на маркиране"
    36453688
    3646 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:256
     3689#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
    36473690msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
    36483691msgstr "Основният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    36493692
    3650 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:270
     3693#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
    36513694msgid "Secondary Text"
    36523695msgstr "Допълнителен текст"
    36533696
    3654 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:271
     3697#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
    36553698msgid "The secondary text of the message dialog"
    36563699msgstr "Допълнителният текст в диалога за съобщение"
    36573700
    3658 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:286
     3701#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
    36593702msgid "Use Markup in secondary"
    36603703msgstr "Използване на маркиране в допълнителния текст"
    36613704
    3662 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:287
     3705#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
    36633706msgid "The secondary text includes Pango markup."
    36643707msgstr "Допълнителният текст на етикета включва маркиране на Pango."
    36653708
    3666 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:301
     3709#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
    36673710msgid "Image"
    36683711msgstr "Изображение"
    36693712
    3670 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:302
     3713#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
    36713714msgid "The image"
    36723715msgstr "Изображението"
    36733716
    3674 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:318
     3717#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
    36753718msgid "Message area"
    36763719msgstr "Област за съобщения"
    36773720
    3678 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:319
     3721#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
    36793722msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
    36803723msgstr ""
    3681 "Обектът GtkVBox, който съдържа основния и допълнителния етикети на "
    3682 "диалоговия прозорец"
     3724"Елемент GtkVBok, съдържащ главния и допълнителния етикет на диалоговата кутия"
    36833725
    36843726#: ../gtk/gtkmisc.c:91
     
    37323774msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
    37333775
    3734 #: ../gtk/gtknotebook.c:603
     3776#: ../gtk/gtknotebook.c:596
    37353777msgid "Page"
    37363778msgstr "Страница"
    37373779
    3738 #: ../gtk/gtknotebook.c:604
     3780#: ../gtk/gtknotebook.c:597
    37393781msgid "The index of the current page"
    37403782msgstr "Индексът на текущата страница"
    37413783
    3742 #: ../gtk/gtknotebook.c:612
     3784#: ../gtk/gtknotebook.c:605
    37433785msgid "Tab Position"
    37443786msgstr "Положение на табовете"
    37453787
    3746 #: ../gtk/gtknotebook.c:613
     3788#: ../gtk/gtknotebook.c:606
    37473789msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
    37483790msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
    37493791
    3750 #: ../gtk/gtknotebook.c:620
     3792#: ../gtk/gtknotebook.c:613
    37513793msgid "Show Tabs"
    37523794msgstr "Показване на табове"
    37533795
    37543796# FIXME
    3755 #: ../gtk/gtknotebook.c:621
     3797#: ../gtk/gtknotebook.c:614
    37563798msgid "Whether tabs should be shown"
    37573799msgstr "Дали да се показват табовете"
    37583800
    3759 #: ../gtk/gtknotebook.c:627
     3801#: ../gtk/gtknotebook.c:620
    37603802msgid "Show Border"
    37613803msgstr "Рамки"
    37623804
    3763 #: ../gtk/gtknotebook.c:628
     3805#: ../gtk/gtknotebook.c:621
    37643806msgid "Whether the border should be shown"
    37653807msgstr "Дали да се показват рамките"
    37663808
    3767 #: ../gtk/gtknotebook.c:634
     3809#: ../gtk/gtknotebook.c:627
    37683810msgid "Scrollable"
    37693811msgstr "Може да се придвижва"
    37703812
    3771 #: ../gtk/gtknotebook.c:635
     3813#: ../gtk/gtknotebook.c:628
    37723814msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
    37733815msgstr ""
     
    37753817"отколкото свободното екранно място"
    37763818
    3777 #: ../gtk/gtknotebook.c:641
     3819#: ../gtk/gtknotebook.c:634
    37783820msgid "Enable Popup"
    37793821msgstr "Изскачащи менюта"
    37803822
    3781 #: ../gtk/gtknotebook.c:642
     3823#: ../gtk/gtknotebook.c:635
    37823824msgid ""
    37833825"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
     
    37873829"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
    37883830
    3789 #: ../gtk/gtknotebook.c:656 ../gtk/gtkradioaction.c:135
    3790 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:360
    3791 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
    3792 msgid "Group"
    3793 msgstr "Група"
     3831#: ../gtk/gtknotebook.c:649
     3832msgid "Group Name"
     3833msgstr "Име на група"
     3834
     3835#: ../gtk/gtknotebook.c:650
     3836msgid "Group name for tab drag and drop"
     3837msgstr "Име на група за влачене и пускане"
    37943838
    37953839#: ../gtk/gtknotebook.c:657
    3796 msgid "Group for tabs drag and drop"
    3797 msgstr "Група за влачене и пускане"
    3798 
    3799 #: ../gtk/gtknotebook.c:663
    38003840msgid "Tab label"
    38013841msgstr "Текст на таба"
    38023842
    3803 #: ../gtk/gtknotebook.c:664
     3843#: ../gtk/gtknotebook.c:658
    38043844msgid "The string displayed on the child's tab label"
    38053845msgstr "Низът на етикета на таба на дъщерния елемент"
    38063846
    3807 #: ../gtk/gtknotebook.c:670
     3847#: ../gtk/gtknotebook.c:664
    38083848msgid "Menu label"
    38093849msgstr "Етикет на менюто"
    38103850
    3811 #: ../gtk/gtknotebook.c:671
     3851#: ../gtk/gtknotebook.c:665
    38123852msgid "The string displayed in the child's menu entry"
    38133853msgstr "Низът в елемента в менюто за поделемента"
    38143854
    3815 #: ../gtk/gtknotebook.c:684
     3855#: ../gtk/gtknotebook.c:678
    38163856msgid "Tab expand"
    38173857msgstr "Разширяване на таба"
    38183858
    3819 #: ../gtk/gtknotebook.c:685
     3859#: ../gtk/gtknotebook.c:679
    38203860msgid "Whether to expand the child's tab"
    38213861msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да се разширява или не"
    38223862
    3823 #: ../gtk/gtknotebook.c:691
     3863#: ../gtk/gtknotebook.c:685
    38243864msgid "Tab fill"
    38253865msgstr "Допълване на таба"
    38263866
    3827 #: ../gtk/gtknotebook.c:692
     3867#: ../gtk/gtknotebook.c:686
    38283868msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
    38293869msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
    38303870
    3831 #: ../gtk/gtknotebook.c:698
     3871#: ../gtk/gtknotebook.c:692
    38323872msgid "Tab pack type"
    38333873msgstr "Вид пакетиране на таба"
    38343874
    3835 #: ../gtk/gtknotebook.c:705
     3875#: ../gtk/gtknotebook.c:699
    38363876msgid "Tab reorderable"
    38373877msgstr "Преподредими табове"
    38383878
    3839 #: ../gtk/gtknotebook.c:706
     3879#: ../gtk/gtknotebook.c:700
    38403880msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
    38413881msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
    38423882
    3843 #: ../gtk/gtknotebook.c:712
     3883#: ../gtk/gtknotebook.c:706
    38443884msgid "Tab detachable"
    38453885msgstr "Отделими табове"
    38463886
    3847 #: ../gtk/gtknotebook.c:713
     3887#: ../gtk/gtknotebook.c:707
    38483888msgid "Whether the tab is detachable"
    38493889msgstr "Дали табът може да се отделя"
    38503890
    3851 #: ../gtk/gtknotebook.c:728 ../gtk/gtkscrollbar.c:80
     3891#: ../gtk/gtknotebook.c:722 ../gtk/gtkscrollbar.c:80
    38523892msgid "Secondary backward stepper"
    38533893msgstr "Втора стрелка назад"
    38543894
    3855 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
     3895#: ../gtk/gtknotebook.c:723
    38563896msgid ""
    38573897"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
    38583898msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
    38593899
    3860 #: ../gtk/gtknotebook.c:744 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
     3900#: ../gtk/gtknotebook.c:738 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
    38613901msgid "Secondary forward stepper"
    38623902msgstr "Втора стрелка напред"
    38633903
    3864 #: ../gtk/gtknotebook.c:745
     3904#: ../gtk/gtknotebook.c:739
    38653905msgid ""
    38663906"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
    38673907msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
    38683908
    3869 #: ../gtk/gtknotebook.c:759 ../gtk/gtkscrollbar.c:66
     3909#: ../gtk/gtknotebook.c:753 ../gtk/gtkscrollbar.c:66
    38703910msgid "Backward stepper"
    38713911msgstr "Стрелка назад"
    38723912
    3873 #: ../gtk/gtknotebook.c:760 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
     3913#: ../gtk/gtknotebook.c:754 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
    38743914msgid "Display the standard backward arrow button"
    38753915msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка назад"
    38763916
    3877 #: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkscrollbar.c:73
     3917#: ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkscrollbar.c:73
    38783918msgid "Forward stepper"
    38793919msgstr "Стрелка напред"
    38803920
    3881 #: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
     3921#: ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
    38823922msgid "Display the standard forward arrow button"
    38833923msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка напред"
    38843924
    3885 #: ../gtk/gtknotebook.c:789
     3925#: ../gtk/gtknotebook.c:783
    38863926msgid "Tab overlap"
    38873927msgstr "Припокриване на табовете"
    38883928
    3889 #: ../gtk/gtknotebook.c:790
     3929#: ../gtk/gtknotebook.c:784
    38903930msgid "Size of tab overlap area"
    38913931msgstr "Размер на припокриването на табовете"
    38923932
    3893 #: ../gtk/gtknotebook.c:805
     3933#: ../gtk/gtknotebook.c:799
    38943934msgid "Tab curvature"
    38953935msgstr "Заобляне на табовете"
    38963936
    3897 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
     3937#: ../gtk/gtknotebook.c:800
    38983938msgid "Size of tab curvature"
    38993939msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
    39003940
    3901 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
     3941#: ../gtk/gtknotebook.c:816
    39023942msgid "Arrow spacing"
    39033943msgstr "Разредка около стрелката"
    39043944
    3905 #: ../gtk/gtknotebook.c:823
     3945#: ../gtk/gtknotebook.c:817
    39063946msgid "Scroll arrow spacing"
    39073947msgstr "Разстояние около стрелката за предвижване"
     3948
     3949#: ../gtk/gtkorientable.c:62 ../gtk/gtkstatusicon.c:319
     3950#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:122
     3951msgid "Orientation"
     3952msgstr "Ориентация"
    39083953
    39093954#: ../gtk/gtkorientable.c:63
     
    39113956msgstr "Ориентация на елемента"
    39123957
    3913 #: ../gtk/gtkpaned.c:269
     3958#: ../gtk/gtkpaned.c:271
    39143959msgid ""
    39153960"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
     
    39183963"горния край)"
    39193964
    3920 #: ../gtk/gtkpaned.c:278
     3965#: ../gtk/gtkpaned.c:280
    39213966msgid "Position Set"
    39223967msgstr "Задаване на позиция"
    39233968
    3924 #: ../gtk/gtkpaned.c:279
     3969#: ../gtk/gtkpaned.c:281
    39253970msgid "TRUE if the Position property should be used"
    39263971msgstr "Истина, ако ще се използва свойството „позиция“"
    39273972
    3928 #: ../gtk/gtkpaned.c:285
     3973#: ../gtk/gtkpaned.c:287
    39293974msgid "Handle Size"
    39303975msgstr "Размер на дръжката"
    39313976
    3932 #: ../gtk/gtkpaned.c:286
     3977#: ../gtk/gtkpaned.c:288
    39333978msgid "Width of handle"
    39343979msgstr "Широчина на дръжката"
    39353980
    3936 #: ../gtk/gtkpaned.c:302
     3981#: ../gtk/gtkpaned.c:304
    39373982msgid "Minimal Position"
    39383983msgstr "Минимална позиция"
    39393984
    3940 #: ../gtk/gtkpaned.c:303
     3985#: ../gtk/gtkpaned.c:305
    39413986msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
    39423987msgstr "Най-малката възможна стойност за „позиция“"
    39433988
    3944 #: ../gtk/gtkpaned.c:320
     3989#: ../gtk/gtkpaned.c:322
    39453990msgid "Maximal Position"
    39463991msgstr "Максимална позиция"
    39473992
    3948 #: ../gtk/gtkpaned.c:321
     3993#: ../gtk/gtkpaned.c:323
    39493994msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
    39503995msgstr "Най-голямата възможна стойност за „позиция“"
    39513996
    3952 #: ../gtk/gtkpaned.c:338
     3997#: ../gtk/gtkpaned.c:340
    39533998msgid "Resize"
    39543999msgstr "Променлив размер"
    39554000
    3956 #: ../gtk/gtkpaned.c:339
     4001#: ../gtk/gtkpaned.c:341
    39574002msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
    39584003msgstr ""
     
    39604005"обект"
    39614006
    3962 #: ../gtk/gtkpaned.c:354
     4007#: ../gtk/gtkpaned.c:356
    39634008msgid "Shrink"
    39644009msgstr "Смаляване"
    39654010
    3966 #: ../gtk/gtkpaned.c:355
     4011#: ../gtk/gtkpaned.c:357
    39674012msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
    39684013msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
    39694014
    3970 #: ../gtk/gtkplug.c:169 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
     4015#: ../gtk/gtkplug.c:171 ../gtk/gtkstatusicon.c:303
    39714016msgid "Embedded"
    39724017msgstr "Вградена"
    39734018
    3974 #: ../gtk/gtkplug.c:170
     4019#: ../gtk/gtkplug.c:172
    39754020msgid "Whether the plug is embedded"
    39764021msgstr "Дали тапата да е вградена"
    39774022
    3978 #: ../gtk/gtkplug.c:184
     4023#: ../gtk/gtkplug.c:186
    39794024msgid "Socket Window"
    39804025msgstr "Прозорец на гнездо"
    39814026
    3982 #: ../gtk/gtkplug.c:185
     4027#: ../gtk/gtkplug.c:187
    39834028msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
    39844029msgstr "Прозорец на гнездото, в който е вградена тапата."
     
    42904335"GtkPrintUnixDialog"
    42914336
    4292 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
     4337#: ../gtk/gtkprogressbar.c:134
    42934338msgid "Fraction"
    42944339msgstr "Част"
    42954340
    4296 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:128
     4341#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
    42974342msgid "The fraction of total work that has been completed"
    42984343msgstr "Част от цялата работа която е извършена"
    42994344
    4300 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
     4345#: ../gtk/gtkprogressbar.c:142
    43014346msgid "Pulse Step"
    43024347msgstr "Стъпка на тласък"
    43034348
    4304 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
     4349#: ../gtk/gtkprogressbar.c:143
    43054350msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
    43064351msgstr "Частта от общия прогрес, която предизвиква тласък на индикатора"
    43074352
    4308 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
     4353#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151
    43094354msgid "Text to be displayed in the progress bar"
    43104355msgstr "Текст за показване в лентата за прогрес"
    43114356
    4312 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:151
     4357#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
    43134358msgid "Show text"
    43144359msgstr "Показване на текст"
    43154360
    4316 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
     4361#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
    43174362msgid "Whether the progress is shown as text."
    43184363msgstr "Дали прогресът да се покаже като текст."
    43194364
    4320 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
     4365#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
    43214366msgid ""
    43224367"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
     
    43274372"показва."
    43284373
    4329 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
     4374#: ../gtk/gtkprogressbar.c:188
    43304375msgid "X spacing"
    43314376msgstr "Разредка по X"
    43324377
    4333 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
     4378#: ../gtk/gtkprogressbar.c:189
    43344379msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
    43354380msgstr "Допълнително разстояние добавяно към широчината на лентата за прогрес."
    43364381
    4337 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:187
     4382#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
    43384383msgid "Y spacing"
    43394384msgstr "Разредка по Y"
    43404385
    4341 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:188
     4386#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
    43424387msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
    43434388msgstr "Допълнително разстояние добавяно към височината на лентата за прогрес."
    43444389
    4345 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
     4390#: ../gtk/gtkprogressbar.c:208
    43464391msgid "Minimum horizontal bar width"
    43474392msgstr "Минимална широчина на хоризонтална лента"
    43484393
    4349 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
     4394#: ../gtk/gtkprogressbar.c:209
    43504395msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
    43514396msgstr "Минималната хоризонтална широчина на лента за прогрес"
    43524397
    4353 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
     4398#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
    43544399msgid "Minimum horizontal bar height"
    43554400msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента"
    43564401
    4357 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
     4402#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
    43584403msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
    43594404msgstr "Минимална хоризонтална височина на лента за прогрес"
    43604405
    4361 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
     4406#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
    43624407msgid "Minimum vertical bar width"
    43634408msgstr "Минимална вертикална широчина на лента"
    43644409
    4365 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
     4410#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
    43664411msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
    43674412msgstr "Минималната вертикална широчина на лента за прогрес"
    43684413
    4369 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:240
     4414#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
    43704415msgid "Minimum vertical bar height"
    43714416msgstr "Минимална вертикална височина на лента"
    43724417
    4373 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:241
     4418#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
    43744419msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
    43754420msgstr "Минималната вертикална височина на лента за прогрес"
     
    43874432"това действие е текущото на своята група."
    43884433
     4434#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
     4435#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:369 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
     4436msgid "Group"
     4437msgstr "Група"
     4438
    43894439#: ../gtk/gtkradioaction.c:136
    43904440msgid "The radio action whose group this action belongs to."
     
    44074457msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    44084458
    4409 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:361
     4459#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:370
    44104460msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
    44114461msgstr ""
     
    44294479"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    44304480
    4431 #: ../gtk/gtkrange.c:430
    4432 msgid "Inverted"
    4433 msgstr "Обърнат"
    4434 
    44354481#: ../gtk/gtkrange.c:431
    44364482msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
     
    45384584"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    45394585
    4540 #: ../gtk/gtkrange.c:564
    4541 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
    4542 msgstr "Изчертаване на активен плъзгач при влачене"
    4543 
    4544 #: ../gtk/gtkrange.c:565
    4545 msgid ""
    4546 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
    4547 "IN while they are dragged"
    4548 msgstr ""
    4549 "Когато е истина, плъзгачите ще бъдат изчертавани активни и с вътрешна сянка "
    4550 "при влачене"
    4551 
    4552 #: ../gtk/gtkrange.c:579
    4553 msgid "Trough Side Details"
    4554 msgstr "Странични детайли на жлеба"
    4555 
    4556 #: ../gtk/gtkrange.c:580
    4557 msgid ""
    4558 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
    4559 "with different details"
    4560 msgstr ""
    4561 "Ако е истина, частите на жлеба от двете страни на плъзгача се изчертават с "
    4562 "различни детайли"
    4563 
    4564 #: ../gtk/gtkrange.c:596
     4586#: ../gtk/gtkrange.c:574
    45654587msgid "Trough Under Steppers"
    45664588msgstr "Жлеб под стрелките"
    45674589
    4568 #: ../gtk/gtkrange.c:597
     4590#: ../gtk/gtkrange.c:575
    45694591msgid ""
    45704592"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
     
    45744596"стрелките и отстоянията"
    45754597
    4576 #: ../gtk/gtkrange.c:610
     4598#: ../gtk/gtkrange.c:588
    45774599msgid "Arrow scaling"
    45784600msgstr "Разрешаване на мащабиране"
    45794601
    4580 #: ../gtk/gtkrange.c:611
     4602#: ../gtk/gtkrange.c:589
    45814603msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
    45824604msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
    4583 
    4584 #: ../gtk/gtkrange.c:625
    4585 msgid "Stepper Position Details"
    4586 msgstr "Подробности за положението на стрелките"
    4587 
    4588 #: ../gtk/gtkrange.c:626
    4589 msgid ""
    4590 "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
    4591 "position information"
    4592 msgstr ""
    4593 "Когато е истина, подробният низ за стрелките ще съдържа отдясно информация "
    4594 "за положението"
    45954605
    45964606#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
     
    46854695msgstr "Размерът на списък със скоро отваряни елементи"
    46864696
    4687 #: ../gtk/gtkruler.c:134
     4697#: ../gtk/gtkruler.c:137
    46884698msgid "Lower"
    46894699msgstr "Начална стойност"
    46904700
    4691 #: ../gtk/gtkruler.c:135
     4701#: ../gtk/gtkruler.c:138
    46924702msgid "Lower limit of ruler"
    46934703msgstr "Начална стойност на скалата"
    46944704
    4695 #: ../gtk/gtkruler.c:144
     4705#: ../gtk/gtkruler.c:147
    46964706msgid "Upper"
    46974707msgstr "Крайна стойност"
    46984708
    4699 #: ../gtk/gtkruler.c:145
     4709#: ../gtk/gtkruler.c:148
    47004710msgid "Upper limit of ruler"
    47014711msgstr "Крайната стойност на скалата"
    47024712
    4703 #: ../gtk/gtkruler.c:155
     4713#: ../gtk/gtkruler.c:158
    47044714msgid "Position of mark on the ruler"
    47054715msgstr "Позиции на маркер на скалата"
    47064716
    4707 #: ../gtk/gtkruler.c:164
     4717#: ../gtk/gtkruler.c:167
    47084718msgid "Max Size"
    47094719msgstr "Максимален размер"
    47104720
    4711 #: ../gtk/gtkruler.c:165
     4721#: ../gtk/gtkruler.c:168
    47124722msgid "Maximum size of the ruler"
    47134723msgstr "Максимален размер на скалата"
    47144724
    4715 #: ../gtk/gtkruler.c:180
     4725#: ../gtk/gtkruler.c:183
    47164726msgid "Metric"
    47174727msgstr "Метрика"
    47184728
    4719 #: ../gtk/gtkruler.c:181
     4729#: ../gtk/gtkruler.c:184
    47204730msgid "The metric used for the ruler"
    47214731msgstr "Измерваща единица за скалата"
    4722 
    4723 #: ../gtk/gtkscale.c:221
    4724 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
    4725 msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
    4726 
    4727 #: ../gtk/gtkscale.c:230
    4728 msgid "Draw Value"
    4729 msgstr "Стойност"
    4730 
    4731 #: ../gtk/gtkscale.c:231
    4732 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
    4733 msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
    4734 
    4735 #: ../gtk/gtkscale.c:238
    4736 msgid "Value Position"
    4737 msgstr "Позицията на стойността"
    4738 
    4739 #: ../gtk/gtkscale.c:239
    4740 msgid "The position in which the current value is displayed"
    4741 msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
    4742 
    4743 #: ../gtk/gtkscale.c:246
    4744 msgid "Slider Length"
    4745 msgstr "Дължина на плъзгача"
    4746 
    4747 #: ../gtk/gtkscale.c:247
    4748 msgid "Length of scale's slider"
    4749 msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
    4750 
    4751 #: ../gtk/gtkscale.c:255
    4752 msgid "Value spacing"
    4753 msgstr "Разредка на стойността"
    4754 
    4755 #: ../gtk/gtkscale.c:256
    4756 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
    4757 msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
    47584732
    47594733#: ../gtk/gtkscalebutton.c:221
     
    47804754msgstr "Списък с имената на иконите"
    47814755
     4756#: ../gtk/gtkscale.c:245
     4757msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
     4758msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
     4759
     4760#: ../gtk/gtkscale.c:254
     4761msgid "Draw Value"
     4762msgstr "Стойност"
     4763
     4764#: ../gtk/gtkscale.c:255
     4765msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
     4766msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
     4767
     4768#: ../gtk/gtkscale.c:262
     4769msgid "Value Position"
     4770msgstr "Позицията на стойността"
     4771
     4772#: ../gtk/gtkscale.c:263
     4773msgid "The position in which the current value is displayed"
     4774msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
     4775
     4776#: ../gtk/gtkscale.c:270
     4777msgid "Slider Length"
     4778msgstr "Дължина на плъзгача"
     4779
     4780#: ../gtk/gtkscale.c:271
     4781msgid "Length of scale's slider"
     4782msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
     4783
     4784#: ../gtk/gtkscale.c:279
     4785msgid "Value spacing"
     4786msgstr "Разредка на стойността"
     4787
     4788#: ../gtk/gtkscale.c:280
     4789msgid "Space between value text and the slider/trough area"
     4790msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
     4791
    47824792#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
    47834793msgid "Minimum Slider Length"
     
    48094819"придвижване"
    48104820
    4811 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 ../gtk/gtktreeview.c:576
     4821#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:245 ../gtk/gtktreeview.c:577
    48124822msgid "Horizontal Adjustment"
    48134823msgstr "Хоризонтално регулиране"
    48144824
    4815 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 ../gtk/gtktreeview.c:584
     4825#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:252 ../gtk/gtktreeview.c:585
    48164826msgid "Vertical Adjustment"
    48174827msgstr "Вертикално регулиране"
    48184828
    4819 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
     4829#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:259
    48204830msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    48214831msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
    48224832
    4823 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:248
     4833#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:260
    48244834msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
    48254835msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване"
    48264836
    4827 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:255
     4837#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
    48284838msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    48294839msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
    48304840
    4831 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:256
     4841#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
    48324842msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
    48334843msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване"
    48344844
    4835 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:264
     4845#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:276
    48364846msgid "Window Placement"
    48374847msgstr "Разполагане на прозорец"
    48384848
    4839 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:265
     4849#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:277
    48404850msgid ""
    48414851"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
     
    48454855"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина."
    48464856
    4847 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:282
     4857#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:294
    48484858msgid "Window Placement Set"
    48494859msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
    48504860
    4851 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:283
     4861#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:295
    48524862msgid ""
    48534863"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
     
    48574867"съдържанието спрямо лентите за придвижване."
    48584868
    4859 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
     4869#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:301
    48604870msgid "Shadow Type"
    48614871msgstr "Вид на сянка"
    48624872
    4863 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
     4873#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
    48644874msgid "Style of bevel around the contents"
    48654875msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
    48664876
    4867 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
     4877#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:316
    48684878msgid "Scrollbars within bevel"
    48694879msgstr "Ленти за придвижване във вдаването"
    48704880
    4871 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:305
     4881#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:317
    48724882msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
    48734883msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец"
    48744884
    4875 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
     4885#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:323
    48764886msgid "Scrollbar spacing"
    48774887msgstr "Разредка на лентата за придвижване"
    48784888
    4879 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
     4889#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:324
    48804890msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
    48814891msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
    48824892
    4883 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
     4893#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:339
    48844894msgid "Scrolled Window Placement"
    48854895msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    48864896
    4887 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
     4897#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:340
    48884898msgid ""
    48894899"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
     
    54095419msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
    54105420
    5411 #: ../gtk/gtksizegroup.c:342
     5421#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
    54125422msgid "Mode"
    54135423msgstr "Режим"
    54145424
    5415 #: ../gtk/gtksizegroup.c:343
     5425#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
    54165426msgid ""
    54175427"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
     
    54215431"на своите съставни елементи"
    54225432
    5423 #: ../gtk/gtksizegroup.c:359
     5433#: ../gtk/gtksizegroup.c:358
    54245434msgid "Ignore hidden"
    54255435msgstr "Игнориране на скритите"
    54265436
    5427 #: ../gtk/gtksizegroup.c:360
     5437#: ../gtk/gtksizegroup.c:359
    54285438msgid ""
    54295439"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
     
    54795489msgstr "Стил на вдаването около брояча"
    54805490
    5481 #: ../gtk/gtkspinner.c:126
     5491#: ../gtk/gtkspinner.c:132
    54825492msgid "Whether the spinner is active"
    54835493msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен"
    54845494
    5485 #: ../gtk/gtkspinner.c:140
     5495#: ../gtk/gtkspinner.c:146
    54865496msgid "Number of steps"
    54875497msgstr "Брой стъпки"
    54885498
    5489 #: ../gtk/gtkspinner.c:141
     5499#: ../gtk/gtkspinner.c:147
    54905500msgid ""
    54915501"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
     
    54965506"на анимацията е 1 сек. (вж. #GtkSpinner:cycle-duration)."
    54975507
    5498 #: ../gtk/gtkspinner.c:156
     5508#: ../gtk/gtkspinner.c:162
    54995509msgid "Animation duration"
    55005510msgstr "Продължителност на анимация"
    55015511
    5502 #: ../gtk/gtkspinner.c:157
     5512#: ../gtk/gtkspinner.c:163
    55035513msgid ""
    55045514"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
     
    55195529msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
    55205530
    5521 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:274
     5531#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
    55225532msgid "The size of the icon"
    55235533msgstr "Размерът на иконата"
    55245534
    5525 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:284
     5535#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
    55265536msgid "The screen where this status icon will be displayed"
    55275537msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
    55285538
    5529 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
    5530 msgid "Blinking"
    5531 msgstr "Мигаща"
    5532 
    5533 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
    5534 msgid "Whether the status icon is blinking"
    5535 msgstr "Дали иконата за състоянието да мига"
    5536 
    5537 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
     5539#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
    55385540msgid "Whether the status icon is visible"
    55395541msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
    55405542
    5541 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
     5543#: ../gtk/gtkstatusicon.c:304
    55425544msgid "Whether the status icon is embedded"
    55435545msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
    55445546
    5545 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:121
     5547#: ../gtk/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:123
    55465548msgid "The orientation of the tray"
    55475549msgstr "Ориентация на тавата"
    55485550
    5549 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:725
     5551#: ../gtk/gtkstatusicon.c:347 ../gtk/gtkwidget.c:829
    55505552msgid "Has tooltip"
    55515553msgstr "С подсказка"
    55525554
    5553 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
     5555#: ../gtk/gtkstatusicon.c:348
    55545556msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
    55555557msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
    55565558
    5557 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:746
     5559#: ../gtk/gtkstatusicon.c:373 ../gtk/gtkwidget.c:850
    55585560msgid "Tooltip Text"
    55595561msgstr "Текстът на подсказка"
    55605562
    5561 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:747 ../gtk/gtkwidget.c:768
     5563#: ../gtk/gtkstatusicon.c:374 ../gtk/gtkwidget.c:851 ../gtk/gtkwidget.c:872
    55625564msgid "The contents of the tooltip for this widget"
    55635565msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
    55645566
    5565 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:767
     5567#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:871
    55665568msgid "Tooltip markup"
    55675569msgstr "Съдържание на подсказката"
    55685570
    5569 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
     5571#: ../gtk/gtkstatusicon.c:398
    55705572msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
    55715573msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
    55725574
    5573 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
     5575#: ../gtk/gtkstatusicon.c:416
    55745576msgid "The title of this tray icon"
    55755577msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
    55765578
    5577 #: ../gtk/gtktable.c:145
     5579#: ../gtk/gtktable.c:147
    55785580msgid "Rows"
    55795581msgstr "Редове"
    55805582
    5581 #: ../gtk/gtktable.c:146
     5583#: ../gtk/gtktable.c:148
    55825584msgid "The number of rows in the table"
    55835585msgstr "Брой редове в таблицата"
    55845586
    5585 #: ../gtk/gtktable.c:154
     5587#: ../gtk/gtktable.c:156
    55865588msgid "Columns"
    55875589msgstr "Колони"
    55885590
    5589 #: ../gtk/gtktable.c:155
     5591#: ../gtk/gtktable.c:157
    55905592msgid "The number of columns in the table"
    55915593msgstr "Брой колони в таблицата"
    55925594
    5593 #: ../gtk/gtktable.c:163
     5595#: ../gtk/gtktable.c:165
    55945596msgid "Row spacing"
    55955597msgstr "Разредката между редове"
    55965598
    5597 #: ../gtk/gtktable.c:164
     5599#: ../gtk/gtktable.c:166
    55985600msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    55995601msgstr "Интервалът между два съседни реда"
    56005602
    5601 #: ../gtk/gtktable.c:172
     5603#: ../gtk/gtktable.c:174
    56025604msgid "Column spacing"
    56035605msgstr "Разредката между колони"
    56045606
    5605 #: ../gtk/gtktable.c:173
     5607#: ../gtk/gtktable.c:175
    56065608msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    56075609msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
    56085610
    5609 #: ../gtk/gtktable.c:182
     5611#: ../gtk/gtktable.c:184
    56105612msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
    56115613msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
    56125614
    5613 #: ../gtk/gtktable.c:189
     5615#: ../gtk/gtktable.c:191
    56145616msgid "Left attachment"
    56155617msgstr "Ляво прикачване"
    56165618
    5617 #: ../gtk/gtktable.c:196
     5619#: ../gtk/gtktable.c:198
    56185620msgid "Right attachment"
    56195621msgstr "Дясно прикачване"
    56205622
    5621 #: ../gtk/gtktable.c:197
     5623#: ../gtk/gtktable.c:199
    56225624msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
    56235625msgstr ""
    56245626"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
    56255627
    5626 #: ../gtk/gtktable.c:203
     5628#: ../gtk/gtktable.c:205
    56275629msgid "Top attachment"
    56285630msgstr "Горно прикачване"
    56295631
    5630 #: ../gtk/gtktable.c:204
     5632#: ../gtk/gtktable.c:206
    56315633msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
    56325634msgstr ""
    56335635"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    56345636
    5635 #: ../gtk/gtktable.c:210
     5637#: ../gtk/gtktable.c:212
    56365638msgid "Bottom attachment"
    56375639msgstr "Долно прикачване"
    56385640
    5639 #: ../gtk/gtktable.c:217
     5641#: ../gtk/gtktable.c:219
    56405642msgid "Horizontal options"
    56415643msgstr "Хоризонтални настройки"
    56425644
    5643 #: ../gtk/gtktable.c:218
     5645#: ../gtk/gtktable.c:220
    56445646msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
    56455647msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
    56465648
    5647 #: ../gtk/gtktable.c:224
     5649#: ../gtk/gtktable.c:226
    56485650msgid "Vertical options"
    56495651msgstr "Вертикални настройки"
    56505652
    5651 #: ../gtk/gtktable.c:225
     5653#: ../gtk/gtktable.c:227
    56525654msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
    56535655msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
    56545656
    5655 #: ../gtk/gtktable.c:231
     5657#: ../gtk/gtktable.c:233
    56565658msgid "Horizontal padding"
    56575659msgstr "Хоризонтално отстояние"
    56585660
    5659 #: ../gtk/gtktable.c:232
     5661#: ../gtk/gtktable.c:234
    56605662msgid ""
    56615663"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
     
    56655667"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
    56665668
    5667 #: ../gtk/gtktable.c:238
     5669#: ../gtk/gtktable.c:240
    56685670msgid "Vertical padding"
    56695671msgstr "Вертикално отстояние"
    56705672
    5671 #: ../gtk/gtktable.c:239
     5673#: ../gtk/gtktable.c:241
    56725674msgid ""
    56735675"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
     
    58125814"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
    58135815
    5814 #: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:679
     5816#: ../gtk/gtktexttag.c:336 ../gtk/gtktextview.c:688
    58155817msgid "Left, right, or center justification"
    58165818msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
     
    58295831msgstr "Ляво поле"
    58305832
    5831 #: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:688
     5833#: ../gtk/gtktexttag.c:363 ../gtk/gtktextview.c:697
    58325834msgid "Width of the left margin in pixels"
    58335835msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
     
    58375839msgstr "Дясно поле"
    58385840
    5839 #: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:698
     5841#: ../gtk/gtktexttag.c:373 ../gtk/gtktextview.c:707
    58405842msgid "Width of the right margin in pixels"
    58415843msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
    58425844
    5843 #: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:707
     5845#: ../gtk/gtktexttag.c:383 ../gtk/gtktextview.c:716
    58445846msgid "Indent"
    58455847msgstr "Отстъп"
    58465848
    5847 #: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:708
     5849#: ../gtk/gtktexttag.c:384 ../gtk/gtktextview.c:717
    58485850msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
    58495851msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
     
    58615863msgstr "Пиксели над редовете"
    58625864
    5863 #: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:632
     5865#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:641
    58645866msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
    58655867msgstr "Празни пиксели над абзаци"
     
    58695871msgstr "Пиксели под редовете"
    58705872
    5871 #: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:642
     5873#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:651
    58725874msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
    58735875msgstr "Празни пиксели под абзаци"
     
    58775879msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
    58785880
    5879 #: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:652
     5881#: ../gtk/gtktexttag.c:425 ../gtk/gtktextview.c:661
    58805882msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
    58815883msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
    58825884
    5883 #: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:670
     5885#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:679
    58845886msgid ""
    58855887"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
     
    58885890"на знаци"
    58895891
    5890 #: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:717
     5892#: ../gtk/gtktexttag.c:461 ../gtk/gtktextview.c:726
    58915893msgid "Tabs"
    58925894msgstr "Табулатори"
    58935895
    5894 #: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:718
     5896#: ../gtk/gtktexttag.c:462 ../gtk/gtktextview.c:727
    58955897msgid "Custom tabs for this text"
    58965898msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
     
    60206022msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на абзаца"
    60216023
    6022 #: ../gtk/gtktextview.c:631
     6024#: ../gtk/gtktextview.c:640
    60236025msgid "Pixels Above Lines"
    60246026msgstr "Пиксели над редове"
    60256027
    6026 #: ../gtk/gtktextview.c:641
     6028#: ../gtk/gtktextview.c:650
    60276029msgid "Pixels Below Lines"
    60286030msgstr "Пиксели под редове"
    60296031
    6030 #: ../gtk/gtktextview.c:651
     6032#: ../gtk/gtktextview.c:660
    60316033msgid "Pixels Inside Wrap"
    60326034msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
    60336035
    6034 #: ../gtk/gtktextview.c:669
     6036#: ../gtk/gtktextview.c:678
    60356037msgid "Wrap Mode"
    60366038msgstr "Режим на пренасяне"
    60376039
    6038 #: ../gtk/gtktextview.c:687
     6040#: ../gtk/gtktextview.c:696
    60396041msgid "Left Margin"
    60406042msgstr "Ляво поле"
    60416043
    6042 #: ../gtk/gtktextview.c:697
     6044#: ../gtk/gtktextview.c:706
    60436045msgid "Right Margin"
    60446046msgstr "Дясно поле"
    60456047
    6046 #: ../gtk/gtktextview.c:725
     6048#: ../gtk/gtktextview.c:734
    60476049msgid "Cursor Visible"
    60486050msgstr "Видим курсор"
    60496051
    6050 #: ../gtk/gtktextview.c:726
     6052#: ../gtk/gtktextview.c:735
    60516053msgid "If the insertion cursor is shown"
    60526054msgstr "Дали курсорът за вмъкване е показан"
    60536055
    6054 #: ../gtk/gtktextview.c:733
     6056#: ../gtk/gtktextview.c:742
    60556057msgid "Buffer"
    60566058msgstr "Буфер"
    60576059
    6058 #: ../gtk/gtktextview.c:734
     6060#: ../gtk/gtktextview.c:743
    60596061msgid "The buffer which is displayed"
    60606062msgstr "Буферът, който се показва"
    60616063
    6062 #: ../gtk/gtktextview.c:742
     6064#: ../gtk/gtktextview.c:751
    60636065msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
    60646066msgstr "Дали новият текст презаписва съществуващия"
    60656067
    6066 #: ../gtk/gtktextview.c:749
     6068#: ../gtk/gtktextview.c:758
    60676069msgid "Accepts tab"
    60686070msgstr "Приемане на табулатори"
    60696071
    6070 #: ../gtk/gtktextview.c:750
     6072#: ../gtk/gtktextview.c:759
    60716073msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
    60726074msgstr "Дали табулаторът означава вмъкване на знак „табулатор“"
    60736075
    6074 #: ../gtk/gtktextview.c:779
     6076#: ../gtk/gtktextview.c:788
    60756077msgid "Error underline color"
    60766078msgstr "Цвят за подчертаване на грешки"
    60776079
    6078 #: ../gtk/gtktextview.c:780
     6080#: ../gtk/gtktextview.c:789
    60796081msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
    60806082msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките"
     
    61106112msgstr "Дали частта за превключване на бутона е видима"
    61116113
    6112 #: ../gtk/gtktoolbar.c:464 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
     6114#: ../gtk/gtktoolbar.c:465 ../gtk/gtktoolpalette.c:1033
    61136115msgid "Toolbar Style"
    61146116msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    61156117
    6116 #: ../gtk/gtktoolbar.c:465
     6118#: ../gtk/gtktoolbar.c:466
    61176119msgid "How to draw the toolbar"
    61186120msgstr "Как да се изчертава лентата с инструменти"
    61196121
    6120 #: ../gtk/gtktoolbar.c:472
     6122#: ../gtk/gtktoolbar.c:473
    61216123msgid "Show Arrow"
    61226124msgstr "Показване на стрелка"
    61236125
    6124 #: ../gtk/gtktoolbar.c:473
     6126#: ../gtk/gtktoolbar.c:474
    61256127msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
    61266128msgstr "Дали да се показва стрелка, ако лентата с инструменти е много голяма"
    61276129
    6128 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
     6130#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
    61296131msgid "Size of icons in this toolbar"
    61306132msgstr "Размерът на иконите в тази лента с инструменти"
    61316133
    6132 #: ../gtk/gtktoolbar.c:509 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
     6134#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktoolpalette.c:1019
    61336135msgid "Icon size set"
    61346136msgstr "Размер на икона"
    61356137
    6136 #: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
     6138#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
    61376139msgid "Whether the icon-size property has been set"
    61386140msgstr "Дали е зададена настройката за размер на икона"
    61396141
    6140 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
     6142#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
    61416143msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
    61426144msgstr ""
    61436145"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
    61446146
    6145 #: ../gtk/gtktoolbar.c:527 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
     6147#: ../gtk/gtktoolbar.c:528 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
    61466148msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
    61476149msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
    61486150
    6149 #: ../gtk/gtktoolbar.c:534
     6151#: ../gtk/gtktoolbar.c:535
    61506152msgid "Spacer size"
    61516153msgstr "Размер на разделителя"
    61526154
    6153 #: ../gtk/gtktoolbar.c:535
     6155#: ../gtk/gtktoolbar.c:536
    61546156msgid "Size of spacers"
    61556157msgstr "Размер на разделителите"
    61566158
    6157 #: ../gtk/gtktoolbar.c:544
     6159#: ../gtk/gtktoolbar.c:545
    61586160msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
    61596161msgstr "Размерът на рамката между сянката на лентата с инструменти и бутоните"
    61606162
    6161 #: ../gtk/gtktoolbar.c:552
     6163#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
    61626164msgid "Maximum child expand"
    61636165msgstr "Максимално разширяване на дъщерен елемент"
    61646166
    6165 #: ../gtk/gtktoolbar.c:553
     6167#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
    61666168msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
    61676169msgstr "Максималното място, което ще бъде отделено на разширим елемент"
    61686170
    6169 #: ../gtk/gtktoolbar.c:561
     6171#: ../gtk/gtktoolbar.c:562
    61706172msgid "Space style"
    61716173msgstr "Стил на разделители"
    61726174
    6173 #: ../gtk/gtktoolbar.c:562
     6175#: ../gtk/gtktoolbar.c:563
    61746176msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
    61756177msgstr "Дали разделителите са вертикални линии или са празни пространства"
    61766178
    6177 #: ../gtk/gtktoolbar.c:569
     6179#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
    61786180msgid "Button relief"
    61796181msgstr "Вдаване на бутон"
    61806182
    6181 #: ../gtk/gtktoolbar.c:570
     6183#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
    61826184msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
    61836185msgstr "Вид на вдаването на бутоните"
    61846186
    6185 #: ../gtk/gtktoolbar.c:577
     6187#: ../gtk/gtktoolbar.c:578
    61866188msgid "Style of bevel around the toolbar"
    61876189msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
     
    62356237msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
    62366238
    6237 #: ../gtk/gtktoolitem.c:199
     6239#: ../gtk/gtktoolitem.c:201
    62386240msgid ""
    62396241"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
     
    62436245"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
    62446246
    6245 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1566
     6247#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
    62466248msgid "The human-readable title of this item group"
    62476249msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти"
    62486250
    6249 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1573
     6251#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
    62506252msgid "A widget to display in place of the usual label"
    62516253msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет"
    62526254
    6253 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
     6255#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
    62546256msgid "Collapsed"
    62556257msgstr "Затворена"
    62566258
    6257 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
    6258 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
    6259 msgstr "Дали групата е затворена, а елементите — ѝ скрити"
    6260 
    62616259#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
     6260msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
     6261msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити"
     6262
     6263#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
    62626264msgid "ellipsize"
    62636265msgstr "съкращаване"
    62646266
    6265 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
     6267#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
    62666268msgid "Ellipsize for item group headers"
    62676269msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи"
    62686270
    6269 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
     6271#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
    62706272msgid "Header Relief"
    62716273msgstr "Релеф на заглавието"
    62726274
    6273 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
     6275#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
    62746276msgid "Relief of the group header button"
    62756277msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата"
    62766278
    6277 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
     6279#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
    62786280msgid "Header Spacing"
    62796281msgstr "Отстъп на заглавието"
    62806282
    6281 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
     6283#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
    62826284msgid "Spacing between expander arrow and caption"
    62836285msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието"
    62846286
    6285 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
     6287#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
    62866288msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
    62876289msgstr ""
    62886290"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте"
    62896291
    6290 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
     6292#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
    62916293msgid "Whether the item should fill the available space"
    62926294msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство"
    62936295
    6294 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
     6296#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
    62956297msgid "New Row"
    62966298msgstr "Нов ред"
    62976299
    6298 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
     6300#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
    62996301msgid "Whether the item should start a new row"
    63006302msgstr "Дали елементът да започва нов ред"
    63016303
    6302 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
     6304#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
    63036305msgid "Position of the item within this group"
    63046306msgstr "Позиция на елемента в групата"
    63056307
    6306 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
     6308#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
    63076309msgid "Size of icons in this tool palette"
    63086310msgstr "Размерът на иконите в палитрата с инструменти"
    63096311
    6310 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
     6312#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
    63116313msgid "Style of items in the tool palette"
    63126314msgstr "Стилът на елементите в палитрата с инструменти"
    63136315
    6314 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
     6316#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1050
    63156317msgid "Exclusive"
    63166318msgstr "Изключителност"
    63176319
    6318 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
     6320#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
    63196321msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
    63206322msgstr "Дали групата с елементи да е единствената разширена по дадено време"
    63216323
    6322 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
     6324#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
    63236325msgid ""
    63246326"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
     
    63276329"нараства"
    63286330
    6329 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:130
     6331#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:132
    63306332msgid "Foreground color for symbolic icons"
    63316333msgstr "Цвят за преден план за сигнализиращите икони"
    63326334
    6333 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
     6335#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:139
    63346336msgid "Error color"
    63356337msgstr "Цвят за грешка"
    63366338
    6337 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
     6339#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:140
    63386340msgid "Error color for symbolic icons"
    63396341msgstr "Цвят за грешка за сигнализиращите икони"
    63406342
    6341 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145
     6343#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:147
    63426344msgid "Warning color"
    63436345msgstr "Цвят за предупреждение"
    63446346
    6345 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146
     6347#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:148
    63466348msgid "Warning color for symbolic icons"
    63476349msgstr "Цвят за предупреждение за сигнализиращите икони"
    63486350
    6349 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153
     6351#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:155
    63506352msgid "Success color"
    63516353msgstr "Цвят за успех"
    63526354
    6353 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154
     6355#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:156
    63546356msgid "Success color for symbolic icons"
    63556357msgstr "Цвят за успех за сигнализиращите икони"
    63566358
    6357 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162
     6359#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:164
    63586360msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
    63596361msgstr "Отстъп между иконите в областта за уведомяване"
     
    63676369msgstr "Режимът за подредба на дървовиден режим"
    63686370
    6369 #: ../gtk/gtktreeview.c:568
     6371#: ../gtk/gtktreeview.c:569
    63706372msgid "TreeView Model"
    63716373msgstr "Дървовиден режим"
    63726374
    6373 #: ../gtk/gtktreeview.c:569
     6375#: ../gtk/gtktreeview.c:570
    63746376msgid "The model for the tree view"
    63756377msgstr "Режим на дървовиден изглед"
    63766378
    6377 #: ../gtk/gtktreeview.c:577
     6379#: ../gtk/gtktreeview.c:578
    63786380msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
    63796381msgstr "Хоризонтално подравняване за графичен обект"
    63806382
    6381 #: ../gtk/gtktreeview.c:585
     6383#: ../gtk/gtktreeview.c:586
    63826384msgid "Vertical Adjustment for the widget"
    63836385msgstr "Вертикално подравняване за графичен обект"
    63846386
    6385 #: ../gtk/gtktreeview.c:592
     6387#: ../gtk/gtktreeview.c:593
    63866388msgid "Headers Visible"
    63876389msgstr "Видими заглавия"
    63886390
    6389 #: ../gtk/gtktreeview.c:593
     6391#: ../gtk/gtktreeview.c:594
    63906392msgid "Show the column header buttons"
    63916393msgstr "Показване на бутоните в заглавието на колоните"
    63926394
    6393 #: ../gtk/gtktreeview.c:600
     6395#: ../gtk/gtktreeview.c:601
    63946396msgid "Headers Clickable"
    63956397msgstr "Заглавията могат да се натискат"
    63966398
    6397 #: ../gtk/gtktreeview.c:601
     6399#: ../gtk/gtktreeview.c:602
    63986400msgid "Column headers respond to click events"
    63996401msgstr "Заглавията на колоните могат да се натискат"
    64006402
    6401 #: ../gtk/gtktreeview.c:608
     6403#: ../gtk/gtktreeview.c:609
    64026404msgid "Expander Column"
    64036405msgstr "Разширяваща се колона"
    64046406
    6405 #: ../gtk/gtktreeview.c:609
     6407#: ../gtk/gtktreeview.c:610
    64066408msgid "Set the column for the expander column"
    64076409msgstr "Задаване на колона за разширение"
    64086410
    6409 #: ../gtk/gtktreeview.c:624
     6411#: ../gtk/gtktreeview.c:625
    64106412msgid "Rules Hint"
    64116413msgstr "Подсказки за правила"
    64126414
    6413 #: ../gtk/gtktreeview.c:625
     6415#: ../gtk/gtktreeview.c:626
    64146416msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
    64156417msgstr ""
    64166418"Задаване на подсказки за темата да изчертава редовете в редуващи се цветове"
    64176419
    6418 #: ../gtk/gtktreeview.c:632
     6420#: ../gtk/gtktreeview.c:633
    64196421msgid "Enable Search"
    64206422msgstr "Разрешаване на търсене"
    64216423
    6422 #: ../gtk/gtktreeview.c:633
     6424#: ../gtk/gtktreeview.c:634
    64236425msgid "View allows user to search through columns interactively"
    64246426msgstr ""
    64256427"Изгледът позволява на потребителите да претърсват колоните интерактивно"
    64266428
    6427 #: ../gtk/gtktreeview.c:640
     6429#: ../gtk/gtktreeview.c:641
    64286430msgid "Search Column"
    64296431msgstr "Колона за търсене"
    64306432
    6431 #: ../gtk/gtktreeview.c:641
     6433#: ../gtk/gtktreeview.c:642
    64326434msgid "Model column to search through during interactive search"
    64336435msgstr "Колона от модела, в която се търси интерактивно"
    64346436
    6435 #: ../gtk/gtktreeview.c:661
     6437#: ../gtk/gtktreeview.c:662
    64366438msgid "Fixed Height Mode"
    64376439msgstr "Режим „еднаква височина“"
    64386440
    6439 #: ../gtk/gtktreeview.c:662
     6441#: ../gtk/gtktreeview.c:663
    64406442msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
    64416443msgstr ""
     
    64436445"височина"
    64446446
    6445 #: ../gtk/gtktreeview.c:682
     6447#: ../gtk/gtktreeview.c:683
    64466448msgid "Hover Selection"
    64476449msgstr "Следящ избор"
    64486450
    6449 #: ../gtk/gtktreeview.c:683
     6451#: ../gtk/gtktreeview.c:684
    64506452msgid "Whether the selection should follow the pointer"
    64516453msgstr "Дали изборът да следва показалеца"
    64526454
    6453 #: ../gtk/gtktreeview.c:702
     6455#: ../gtk/gtktreeview.c:703
    64546456msgid "Hover Expand"
    64556457msgstr "Следване на разширяването"
    64566458
    6457 #: ../gtk/gtktreeview.c:703
     6459#: ../gtk/gtktreeview.c:704
    64586460msgid ""
    64596461"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
     
    64626464"тях"
    64636465
    6464 #: ../gtk/gtktreeview.c:717
     6466#: ../gtk/gtktreeview.c:718
    64656467msgid "Show Expanders"
    64666468msgstr "Показване на разширители"
    64676469
    6468 #: ../gtk/gtktreeview.c:718
     6470#: ../gtk/gtktreeview.c:719
    64696471msgid "View has expanders"
    64706472msgstr "Изгледът има разширители"
    64716473
    6472 #: ../gtk/gtktreeview.c:732
     6474#: ../gtk/gtktreeview.c:733
    64736475msgid "Level Indentation"
    64746476msgstr "Отстъп на ниво"
    64756477
    6476 #: ../gtk/gtktreeview.c:733
     6478#: ../gtk/gtktreeview.c:734
    64776479msgid "Extra indentation for each level"
    64786480msgstr "Допълнителен отстъп за всяко ниво"
    64796481
    6480 #: ../gtk/gtktreeview.c:742
     6482#: ../gtk/gtktreeview.c:743
    64816483msgid "Rubber Banding"
    64826484msgstr "Свързване"
    64836485
    6484 #: ../gtk/gtktreeview.c:743
     6486#: ../gtk/gtktreeview.c:744
    64856487msgid ""
    64866488"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
     
    64886490"Дали е позволен избор на множество елементи с провлачване на показалеца"
    64896491
    6490 #: ../gtk/gtktreeview.c:750
     6492#: ../gtk/gtktreeview.c:751
    64916493msgid "Enable Grid Lines"
    64926494msgstr "Включване на мрежата от линии"
    64936495
    6494 #: ../gtk/gtktreeview.c:751
     6496#: ../gtk/gtktreeview.c:752
    64956497msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
    64966498msgstr "Дали мрежата от линии да се показва в дървовидния изглед"
    64976499
    6498 #: ../gtk/gtktreeview.c:759
     6500#: ../gtk/gtktreeview.c:760
    64996501msgid "Enable Tree Lines"
    65006502msgstr "Включване на линиите на дървото"
    65016503
    6502 #: ../gtk/gtktreeview.c:760
     6504#: ../gtk/gtktreeview.c:761
    65036505msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
    65046506msgstr "Дали линиите на дървото да се показват в дървовидния изглед"
    65056507
    6506 #: ../gtk/gtktreeview.c:768
     6508#: ../gtk/gtktreeview.c:769
    65076509msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
    65086510msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за редовете"
    65096511
    6510 #: ../gtk/gtktreeview.c:790
     6512#: ../gtk/gtktreeview.c:791
    65116513msgid "Vertical Separator Width"
    65126514msgstr "Широчина на вертикален разделител"
    65136515
    6514 #: ../gtk/gtktreeview.c:791
     6516#: ../gtk/gtktreeview.c:792
    65156517msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
    65166518msgstr "Вертикално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    65176519
    6518 #: ../gtk/gtktreeview.c:799
     6520#: ../gtk/gtktreeview.c:800
    65196521msgid "Horizontal Separator Width"
    65206522msgstr "Широчина на хоризонтален разделител"
    65216523
    6522 #: ../gtk/gtktreeview.c:800
     6524#: ../gtk/gtktreeview.c:801
    65236525msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
    65246526msgstr "Хоризонтално разстояние между клетки. Трябва да е четно число"
    65256527
    6526 #: ../gtk/gtktreeview.c:808
     6528#: ../gtk/gtktreeview.c:809
    65276529msgid "Allow Rules"
    65286530msgstr "Позволяване на правила"
    65296531
    6530 #: ../gtk/gtktreeview.c:809
     6532#: ../gtk/gtktreeview.c:810
    65316533msgid "Allow drawing of alternating color rows"
    65326534msgstr "Редуващи се цветове на редове"
    65336535
    6534 #: ../gtk/gtktreeview.c:815
     6536#: ../gtk/gtktreeview.c:816
    65356537msgid "Indent Expanders"
    65366538msgstr "Отместване на разширителите"
    65376539
    6538 #: ../gtk/gtktreeview.c:816
     6540#: ../gtk/gtktreeview.c:817
    65396541msgid "Make the expanders indented"
    65406542msgstr "Отместване на разширителите"
    65416543
    6542 #: ../gtk/gtktreeview.c:822
     6544#: ../gtk/gtktreeview.c:823
    65436545msgid "Even Row Color"
    65446546msgstr "Цвят за четен ред"
    65456547
    6546 #: ../gtk/gtktreeview.c:823
     6548#: ../gtk/gtktreeview.c:824
    65476549msgid "Color to use for even rows"
    65486550msgstr "Цветът, който да се използва за четни редове"
    65496551
    6550 #: ../gtk/gtktreeview.c:829
     6552#: ../gtk/gtktreeview.c:830
    65516553msgid "Odd Row Color"
    65526554msgstr "Цвят за нечетен ред"
    65536555
    6554 #: ../gtk/gtktreeview.c:830
     6556#: ../gtk/gtktreeview.c:831
    65556557msgid "Color to use for odd rows"
    65566558msgstr "Цветът, който да се използва за нечетни редове"
    65576559
    6558 #: ../gtk/gtktreeview.c:836
    6559 msgid "Row Ending details"
    6560 msgstr "Настройки за края на ред"
    6561 
    65626560#: ../gtk/gtktreeview.c:837
    6563 msgid "Enable extended row background theming"
    6564 msgstr "Допълнителна тема на фона на ред"
    6565 
    6566 #: ../gtk/gtktreeview.c:843
    65676561msgid "Grid line width"
    65686562msgstr "Широчина на линиите в мрежата"
    65696563
    6570 #: ../gtk/gtktreeview.c:844
     6564#: ../gtk/gtktreeview.c:838
    65716565msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
    65726566msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите в мрежата в дървовидния изглед"
    65736567
    6574 #: ../gtk/gtktreeview.c:850
     6568#: ../gtk/gtktreeview.c:844
    65756569msgid "Tree line width"
    65766570msgstr "Широчина на линиите за дървото"
    65776571
    6578 #: ../gtk/gtktreeview.c:851
     6572#: ../gtk/gtktreeview.c:845
    65796573msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
    65806574msgstr "Широчина, в пиксели, на линиите за дървото в дървовидния изглед"
    65816575
    6582 #: ../gtk/gtktreeview.c:857
     6576#: ../gtk/gtktreeview.c:851
    65836577msgid "Grid line pattern"
    65846578msgstr "Пунктир за линията за мрежата"
    65856579
     6580#: ../gtk/gtktreeview.c:852
     6581msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
     6582msgstr ""
     6583"Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
     6584
    65866585#: ../gtk/gtktreeview.c:858
    6587 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
    6588 msgstr ""
    6589 "Пунктир използван за изчертаване на линиите на мрежата в дървовидния изглед"
    6590 
    6591 #: ../gtk/gtktreeview.c:864
    65926586msgid "Tree line pattern"
    65936587msgstr "Пунктир за линията на дървото"
    65946588
    6595 #: ../gtk/gtktreeview.c:865
     6589#: ../gtk/gtktreeview.c:859
    65966590msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
    65976591msgstr ""
    65986592"Пунктир използван за изчертаване на линиите на дървото в дървовидния изглед"
    65996593
    6600 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
     6594#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
    66016595msgid "Whether to display the column"
    66026596msgstr "Дали да се показва колоната"
    66036597
    6604 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:578
     6598#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 ../gtk/gtkwindow.c:613
    66056599msgid "Resizable"
    66066600msgstr "Възможна промяна на размера"
    66076601
    6608 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
     6602#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
    66096603msgid "Column is user-resizable"
    66106604msgstr "Колона с възможност за промяна на размера"
    66116605
    6612 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
     6606#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
    66136607msgid "Current width of the column"
    66146608msgstr "Текуща широчина на колоната"
    66156609
    6616 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
     6610#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
    66176611msgid "Space which is inserted between cells"
    66186612msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
    66196613
    6620 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
     6614#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
    66216615msgid "Sizing"
    66226616msgstr "Оразмеряване"
    66236617
    6624 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
     6618#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
    66256619msgid "Resize mode of the column"
    66266620msgstr "Режим на промяна размера на колоната"
    66276621
    6628 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
     6622#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
    66296623msgid "Fixed Width"
    66306624msgstr "Фиксирана широчина"
    66316625
    6632 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
     6626#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
    66336627msgid "Current fixed width of the column"
    66346628msgstr "Текуща фиксирана широчина на колоната"
    66356629
    6636 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
     6630#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
    66376631msgid "Minimum Width"
    66386632msgstr "Минимална широчина"
    66396633
    6640 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
     6634#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
    66416635msgid "Minimum allowed width of the column"
    66426636msgstr "Минимална позволена широчина на колона"
    66436637
    6644 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
     6638#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
    66456639msgid "Maximum Width"
    66466640msgstr "Максимална широчина"
    66476641
    6648 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
     6642#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
    66496643msgid "Maximum allowed width of the column"
    66506644msgstr "Максимална позволена широчина на колона"
    66516645
    6652 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
     6646#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
    66536647msgid "Title to appear in column header"
    66546648msgstr "Текст за заглавие на колона"
    66556649
    6656 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
     6650#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
    66576651msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
    66586652msgstr ""
     
    66606654"графичния обект"
    66616655
    6662 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
     6656#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
    66636657msgid "Clickable"
    66646658msgstr "Възможност за натискане"
    66656659
    6666 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
     6660#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
    66676661msgid "Whether the header can be clicked"
    66686662msgstr "Дали заглавието може да бъде натискано"
    66696663
    6670 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
     6664#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
    66716665msgid "Widget"
    66726666msgstr "Графичен обект"
    66736667
    6674 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
     6668#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
    66756669msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
    66766670msgstr "Графичен обект за поставяне в заглавието на колона вместо заглавие"
    66776671
    6678 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
     6672#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
    66796673msgid "X Alignment of the column header text or widget"
    66806674msgstr "Подравняване по X на текст на заглавие на колона или графичен обект"
    66816675
    6682 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
     6676#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
    66836677msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
    66846678msgstr "Дали колоната може да бъде преподреждана по заглавията"
    66856679
    6686 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
     6680#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
    66876681msgid "Sort indicator"
    66886682msgstr "Индикатор за подредба"
    66896683
    6690 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
     6684#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
    66916685msgid "Whether to show a sort indicator"
    66926686msgstr "Дали да се показва индикатор за подредба"
    66936687
    6694 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
     6688#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
    66956689msgid "Sort order"
    66966690msgstr "Ред на подредба"
    66976691
    6698 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
     6692#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
    66996693msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
    67006694msgstr "Ред на подреждане, който да се указва от индикатора за подредба"
    67016695
    6702 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
     6696#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
    67036697msgid "Sort column ID"
    67046698msgstr "Идентификатор на колона за подредба"
    67056699
    6706 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
     6700#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
    67076701msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
    67086702msgstr ""
     
    67226716msgstr "Низ на XML, описващ включения ГПИ"
    67236717
    6724 #: ../gtk/gtkviewport.c:145
     6718#: ../gtk/gtkviewport.c:144
    67256719msgid ""
    67266720"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
     
    67306724"този изглед"
    67316725
    6732 #: ../gtk/gtkviewport.c:153
     6726#: ../gtk/gtkviewport.c:152
    67336727msgid ""
    67346728"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
     
    67386732"изглед"
    67396733
    6740 #: ../gtk/gtkviewport.c:161
     6734#: ../gtk/gtkviewport.c:160
    67416735msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
    67426736msgstr "Определяне на изчертаването на засенчващата кутия около изгледа"
    67436737
    6744 #: ../gtk/gtkwidget.c:576
     6738#: ../gtk/gtkwidget.c:680
    67456739msgid "Widget name"
    67466740msgstr "Име на графичен обект"
    67476741
    6748 #: ../gtk/gtkwidget.c:577
     6742#: ../gtk/gtkwidget.c:681
    67496743msgid "The name of the widget"
    67506744msgstr "Името на графичния обект"
    67516745
    6752 #: ../gtk/gtkwidget.c:583
     6746#: ../gtk/gtkwidget.c:687
    67536747msgid "Parent widget"
    67546748msgstr "Родителски графичен обект"
    67556749
    6756 #: ../gtk/gtkwidget.c:584
     6750#: ../gtk/gtkwidget.c:688
    67576751msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
    67586752msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
    67596753
    6760 #: ../gtk/gtkwidget.c:591
     6754#: ../gtk/gtkwidget.c:695
    67616755msgid "Width request"
    67626756msgstr "Заявена широчина"
    67636757
    6764 #: ../gtk/gtkwidget.c:592
     6758#: ../gtk/gtkwidget.c:696
    67656759msgid ""
    67666760"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
     
    67706764"използвана естествено заявената широчина"
    67716765
    6772 #: ../gtk/gtkwidget.c:600
     6766#: ../gtk/gtkwidget.c:704
    67736767msgid "Height request"
    67746768msgstr "Заявена височина"
    67756769
    6776 #: ../gtk/gtkwidget.c:601
     6770#: ../gtk/gtkwidget.c:705
    67776771msgid ""
    67786772"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
     
    67826776"използвана естествено заявената височина"
    67836777
    6784 #: ../gtk/gtkwidget.c:610
     6778#: ../gtk/gtkwidget.c:714
    67856779msgid "Whether the widget is visible"
    67866780msgstr "Дали графичният обект е видим"
    67876781
    6788 #: ../gtk/gtkwidget.c:617
     6782#: ../gtk/gtkwidget.c:721
    67896783msgid "Whether the widget responds to input"
    67906784msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
    67916785
    6792 #: ../gtk/gtkwidget.c:623
     6786#: ../gtk/gtkwidget.c:727
    67936787msgid "Application paintable"
    67946788msgstr "Изчертава се от програмата"
    67956789
    6796 #: ../gtk/gtkwidget.c:624
     6790#: ../gtk/gtkwidget.c:728
    67976791msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
    67986792msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
    67996793
    6800 #: ../gtk/gtkwidget.c:630
     6794#: ../gtk/gtkwidget.c:734
    68016795msgid "Can focus"
    68026796msgstr "Може да има фокус"
    68036797
    6804 #: ../gtk/gtkwidget.c:631
     6798#: ../gtk/gtkwidget.c:735
    68056799msgid "Whether the widget can accept the input focus"
    68066800msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
    68076801
    6808 #: ../gtk/gtkwidget.c:637
     6802#: ../gtk/gtkwidget.c:741
    68096803msgid "Has focus"
    68106804msgstr "С фокус"
    68116805
    6812 #: ../gtk/gtkwidget.c:638
     6806#: ../gtk/gtkwidget.c:742
    68136807msgid "Whether the widget has the input focus"
    68146808msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
    68156809
    6816 #: ../gtk/gtkwidget.c:644
     6810#: ../gtk/gtkwidget.c:748
    68176811msgid "Is focus"
    68186812msgstr "E фокус"
    68196813
    6820 #: ../gtk/gtkwidget.c:645
     6814#: ../gtk/gtkwidget.c:749
    68216815msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
    68226816msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
    68236817
    6824 #: ../gtk/gtkwidget.c:651
     6818#: ../gtk/gtkwidget.c:755
    68256819msgid "Can default"
    68266820msgstr "Може да е стандартен"
    68276821
    6828 #: ../gtk/gtkwidget.c:652
     6822#: ../gtk/gtkwidget.c:756
    68296823msgid "Whether the widget can be the default widget"
    68306824msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
    68316825
    6832 #: ../gtk/gtkwidget.c:658
     6826#: ../gtk/gtkwidget.c:762
    68336827msgid "Has default"
    68346828msgstr "Е стандартния"
    68356829
    6836 #: ../gtk/gtkwidget.c:659
     6830#: ../gtk/gtkwidget.c:763
    68376831msgid "Whether the widget is the default widget"
    68386832msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
    68396833
    6840 #: ../gtk/gtkwidget.c:665
     6834#: ../gtk/gtkwidget.c:769
    68416835msgid "Receives default"
    68426836msgstr "Получава стандартното"
    68436837
    6844 #: ../gtk/gtkwidget.c:666
     6838#: ../gtk/gtkwidget.c:770
    68456839msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
    68466840msgstr ""
     
    68486842"фокусиран"
    68496843
    6850 #: ../gtk/gtkwidget.c:672
     6844#: ../gtk/gtkwidget.c:776
    68516845msgid "Composite child"
    68526846msgstr "Съставен дъщерен елемент"
    68536847
    6854 #: ../gtk/gtkwidget.c:673
     6848#: ../gtk/gtkwidget.c:777
    68556849msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
    68566850msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
    68576851
    6858 #: ../gtk/gtkwidget.c:679
     6852#: ../gtk/gtkwidget.c:783
    68596853msgid "Style"
    68606854msgstr "Стил"
    68616855
    6862 #: ../gtk/gtkwidget.c:680
     6856#: ../gtk/gtkwidget.c:784
    68636857msgid ""
    68646858"The style of the widget, which contains information about how it will look "
     
    68676861"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
    68686862
    6869 #: ../gtk/gtkwidget.c:686
     6863#: ../gtk/gtkwidget.c:790
    68706864msgid "Events"
    68716865msgstr "Събития"
    68726866
    6873 #: ../gtk/gtkwidget.c:687
     6867#: ../gtk/gtkwidget.c:791
    68746868msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
    68756869msgstr ""
     
    68776871"обект получава"
    68786872
    6879 #: ../gtk/gtkwidget.c:694
     6873#: ../gtk/gtkwidget.c:798
    68806874msgid "Extension events"
    68816875msgstr "Разширени събития"
    68826876
    6883 #: ../gtk/gtkwidget.c:695
     6877#: ../gtk/gtkwidget.c:799
    68846878msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
    68856879msgstr ""
    68866880"Маската, която определя какъв вид разширени събития получава този обект"
    68876881
    6888 #: ../gtk/gtkwidget.c:702
     6882#: ../gtk/gtkwidget.c:806
    68896883msgid "No show all"
    68906884msgstr "Да не се показват всички"
    68916885
    6892 #: ../gtk/gtkwidget.c:703
     6886#: ../gtk/gtkwidget.c:807
    68936887msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
    68946888msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
    68956889
    6896 #: ../gtk/gtkwidget.c:726
     6890#: ../gtk/gtkwidget.c:830
    68976891msgid "Whether this widget has a tooltip"
    68986892msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
    68996893
    6900 #: ../gtk/gtkwidget.c:782
     6894#: ../gtk/gtkwidget.c:886
    69016895msgid "Window"
    69026896msgstr "Прозорец"
    69036897
    6904 #: ../gtk/gtkwidget.c:783
     6898#: ../gtk/gtkwidget.c:887
    69056899msgid "The widget's window if it is realized"
    69066900msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
    69076901
    6908 #: ../gtk/gtkwidget.c:797
     6902#: ../gtk/gtkwidget.c:901
    69096903msgid "Double Buffered"
    69106904msgstr "Двойно буфериране"
    69116905
    6912 #: ../gtk/gtkwidget.c:798
     6906#: ../gtk/gtkwidget.c:902
    69136907msgid "Whether the widget is double buffered"
    69146908msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
    69156909
    6916 #: ../gtk/gtkwidget.c:2448
     6910#: ../gtk/gtkwidget.c:917
     6911msgid "How to position in extra horizontal space"
     6912msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство"
     6913
     6914#: ../gtk/gtkwidget.c:933
     6915msgid "How to position in extra vertical space"
     6916msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство"
     6917
     6918#: ../gtk/gtkwidget.c:952
     6919msgid "Margin on Left"
     6920msgstr "Поле отляво"
     6921
     6922#: ../gtk/gtkwidget.c:953
     6923msgid "Pixels of extra space on the left side"
     6924msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво"
     6925
     6926#: ../gtk/gtkwidget.c:973
     6927msgid "Margin on Right"
     6928msgstr "Поле отдясно"
     6929
     6930#: ../gtk/gtkwidget.c:974
     6931msgid "Pixels of extra space on the right side"
     6932msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно"
     6933
     6934#: ../gtk/gtkwidget.c:994
     6935msgid "Margin on Top"
     6936msgstr "Поле отгоре"
     6937
     6938#: ../gtk/gtkwidget.c:995
     6939msgid "Pixels of extra space on the top side"
     6940msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре"
     6941
     6942#: ../gtk/gtkwidget.c:1015
     6943msgid "Margin on Bottom"
     6944msgstr "Поле отдолу"
     6945
     6946#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
     6947msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
     6948msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу"
     6949
     6950#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
     6951msgid "All Margins"
     6952msgstr "Всички полета"
     6953
     6954#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
     6955msgid "Pixels of extra space on all four sides"
     6956msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни"
     6957
     6958#: ../gtk/gtkwidget.c:2685
    69176959msgid "Interior Focus"
    69186960msgstr "Вътрешен фокус"
    69196961
    6920 #: ../gtk/gtkwidget.c:2449
     6962#: ../gtk/gtkwidget.c:2686
    69216963msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
    69226964msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
    69236965
    6924 #: ../gtk/gtkwidget.c:2455
     6966#: ../gtk/gtkwidget.c:2692
    69256967msgid "Focus linewidth"
    69266968msgstr "Широчина на линията за фокус"
    69276969
    6928 #: ../gtk/gtkwidget.c:2456
     6970#: ../gtk/gtkwidget.c:2693
    69296971msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
    69306972msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
    69316973
    6932 #: ../gtk/gtkwidget.c:2462
     6974#: ../gtk/gtkwidget.c:2699
    69336975msgid "Focus line dash pattern"
    69346976msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
    69356977
    6936 #: ../gtk/gtkwidget.c:2463
     6978#: ../gtk/gtkwidget.c:2700
    69376979msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
    69386980msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
    69396981
    6940 #: ../gtk/gtkwidget.c:2468
     6982#: ../gtk/gtkwidget.c:2705
    69416983msgid "Focus padding"
    69426984msgstr "Рамка на фокуса"
    69436985
    6944 #: ../gtk/gtkwidget.c:2469
     6986#: ../gtk/gtkwidget.c:2706
    69456987msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
    69466988msgstr ""
    69476989"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
    69486990
    6949 #: ../gtk/gtkwidget.c:2474
     6991#: ../gtk/gtkwidget.c:2711
    69506992msgid "Cursor color"
    69516993msgstr "Цвят на курсор"
    69526994
    6953 #: ../gtk/gtkwidget.c:2475
     6995#: ../gtk/gtkwidget.c:2712
    69546996msgid "Color with which to draw insertion cursor"
    69556997msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
    69566998
    6957 #: ../gtk/gtkwidget.c:2480
     6999#: ../gtk/gtkwidget.c:2717
    69587000msgid "Secondary cursor color"
    69597001msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
    69607002
    6961 #: ../gtk/gtkwidget.c:2481
     7003#: ../gtk/gtkwidget.c:2718
    69627004msgid ""
    69637005"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
     
    69677009"редактиране на текст с различни посоки на писане"
    69687010
    6969 #: ../gtk/gtkwidget.c:2486
     7011#: ../gtk/gtkwidget.c:2723
    69707012msgid "Cursor line aspect ratio"
    69717013msgstr "Пропорция на линията на курсора"
    69727014
    6973 #: ../gtk/gtkwidget.c:2487
     7015#: ../gtk/gtkwidget.c:2724
    69747016msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
    69757017msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
    69767018
    6977 #: ../gtk/gtkwidget.c:2493
     7019#: ../gtk/gtkwidget.c:2730
    69787020msgid "Window dragging"
    69797021msgstr "Влачене на прозорците"
    69807022
    6981 #: ../gtk/gtkwidget.c:2494
     7023#: ../gtk/gtkwidget.c:2731
    69827024msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
    69837025msgstr ""
     
    69857027"празните области"
    69867028
    6987 #: ../gtk/gtkwidget.c:2507
     7029#: ../gtk/gtkwidget.c:2744
    69887030msgid "Unvisited Link Color"
    69897031msgstr "Цвят на непосетена връзка"
    69907032
    6991 #: ../gtk/gtkwidget.c:2508
     7033#: ../gtk/gtkwidget.c:2745
    69927034msgid "Color of unvisited links"
    69937035msgstr "Цветът на непосетените връзки"
    69947036
    6995 #: ../gtk/gtkwidget.c:2521
     7037#: ../gtk/gtkwidget.c:2758
    69967038msgid "Visited Link Color"
    69977039msgstr "Цвят на посетена връзка"
    69987040
    6999 #: ../gtk/gtkwidget.c:2522
     7041#: ../gtk/gtkwidget.c:2759
    70007042msgid "Color of visited links"
    70017043msgstr "Цветът на посетените връзки"
    70027044
    7003 #: ../gtk/gtkwidget.c:2536
     7045#: ../gtk/gtkwidget.c:2773
    70047046msgid "Wide Separators"
    70057047msgstr "Широки разделители"
    70067048
    7007 #: ../gtk/gtkwidget.c:2537
     7049#: ../gtk/gtkwidget.c:2774
    70087050msgid ""
    70097051"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
     
    70137055"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
    70147056
    7015 #: ../gtk/gtkwidget.c:2551
     7057#: ../gtk/gtkwidget.c:2788
    70167058msgid "Separator Width"
    70177059msgstr "Широчина на разделител"
    70187060
    7019 #: ../gtk/gtkwidget.c:2552
     7061#: ../gtk/gtkwidget.c:2789
    70207062msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
    70217063msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
    70227064
    7023 #: ../gtk/gtkwidget.c:2566
     7065#: ../gtk/gtkwidget.c:2803
    70247066msgid "Separator Height"
    70257067msgstr "Височина на разделител"
    70267068
    7027 #: ../gtk/gtkwidget.c:2567
     7069#: ../gtk/gtkwidget.c:2804
    70287070msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
    70297071msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
    70307072
    7031 #: ../gtk/gtkwidget.c:2581
     7073#: ../gtk/gtkwidget.c:2818
    70327074msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
    70337075msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
    70347076
    7035 #: ../gtk/gtkwidget.c:2582
     7077#: ../gtk/gtkwidget.c:2819
    70367078msgid "The length of horizontal scroll arrows"
    70377079msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
    70387080
    7039 #: ../gtk/gtkwidget.c:2596
     7081#: ../gtk/gtkwidget.c:2833
    70407082msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
    70417083msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
    70427084
    7043 #: ../gtk/gtkwidget.c:2597
     7085#: ../gtk/gtkwidget.c:2834
    70447086msgid "The length of vertical scroll arrows"
    70457087msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
    70467088
    7047 #: ../gtk/gtkwindow.c:536
     7089#: ../gtk/gtkwindow.c:571
    70487090msgid "Window Type"
    70497091msgstr "Вид прозорец"
    70507092
    7051 #: ../gtk/gtkwindow.c:537
     7093#: ../gtk/gtkwindow.c:572
    70527094msgid "The type of the window"
    70537095msgstr "Видът на прозореца"
    70547096
    7055 #: ../gtk/gtkwindow.c:545
     7097#: ../gtk/gtkwindow.c:580
    70567098msgid "Window Title"
    70577099msgstr "Заглавие на прозорец"
    70587100
    7059 #: ../gtk/gtkwindow.c:546
     7101#: ../gtk/gtkwindow.c:581
    70607102msgid "The title of the window"
    70617103msgstr "Заглавието на прозореца"
    70627104
    7063 #: ../gtk/gtkwindow.c:553
     7105#: ../gtk/gtkwindow.c:588
    70647106msgid "Window Role"
    70657107msgstr "Роля на прозореца"
    70667108
    7067 #: ../gtk/gtkwindow.c:554
     7109#: ../gtk/gtkwindow.c:589
    70687110msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    70697111msgstr ""
     
    70717113"възстановяването на сесия"
    70727114
    7073 #: ../gtk/gtkwindow.c:570
     7115#: ../gtk/gtkwindow.c:605
    70747116msgid "Startup ID"
    70757117msgstr "Идентификатор при стартиране"
    70767118
    7077 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
     7119#: ../gtk/gtkwindow.c:606
    70787120msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
    70797121msgstr ""
     
    70817123"оповестяването на стартирането"
    70827124
    7083 #: ../gtk/gtkwindow.c:579
     7125#: ../gtk/gtkwindow.c:614
    70847126msgid "If TRUE, users can resize the window"
    70857127msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    70867128
    7087 #: ../gtk/gtkwindow.c:586
     7129#: ../gtk/gtkwindow.c:621
    70887130msgid "Modal"
    70897131msgstr "Модален"
    70907132
    7091 #: ../gtk/gtkwindow.c:587
     7133#: ../gtk/gtkwindow.c:622
    70927134msgid ""
    70937135"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
     
    70977139"този прозорец съществува)"
    70987140
    7099 #: ../gtk/gtkwindow.c:594
     7141#: ../gtk/gtkwindow.c:629
    71007142msgid "Window Position"
    71017143msgstr "Местоположение"
    71027144
    7103 #: ../gtk/gtkwindow.c:595
     7145#: ../gtk/gtkwindow.c:630
    71047146msgid "The initial position of the window"
    71057147msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    71067148
    7107 #: ../gtk/gtkwindow.c:603
     7149#: ../gtk/gtkwindow.c:638
    71087150msgid "Default Width"
    71097151msgstr "Първоначална широчина"
    71107152
    7111 #: ../gtk/gtkwindow.c:604
     7153#: ../gtk/gtkwindow.c:639
    71127154msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    71137155msgstr ""
    71147156"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    71157157
    7116 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
     7158#: ../gtk/gtkwindow.c:648
    71177159msgid "Default Height"
    71187160msgstr "Първоначална височина"
    71197161
    7120 #: ../gtk/gtkwindow.c:614
     7162#: ../gtk/gtkwindow.c:649
    71217163msgid ""
    71227164"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    71247166"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    71257167
    7126 #: ../gtk/gtkwindow.c:623
     7168#: ../gtk/gtkwindow.c:658
    71277169msgid "Destroy with Parent"
    71287170msgstr "Унищожаване с родителския"
    71297171
    7130 #: ../gtk/gtkwindow.c:624
     7172#: ../gtk/gtkwindow.c:659
    71317173msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    71327174msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    71337175
    7134 #: ../gtk/gtkwindow.c:632
     7176#: ../gtk/gtkwindow.c:667
    71357177msgid "Icon for this window"
    71367178msgstr "Икона за този прозорец"
    71377179
    7138 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
     7180#: ../gtk/gtkwindow.c:673
    71397181msgid "Mnemonics Visible"
    71407182msgstr "Видима мнемоника"
    71417183
    7142 #: ../gtk/gtkwindow.c:639
     7184#: ../gtk/gtkwindow.c:674
    71437185msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
    71447186msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
    71457187
    7146 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
     7188#: ../gtk/gtkwindow.c:690
    71477189msgid "Name of the themed icon for this window"
    71487190msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    71497191
    7150 #: ../gtk/gtkwindow.c:670
     7192#: ../gtk/gtkwindow.c:711
     7193msgid "Visual"
     7194msgstr "Формат на пикселите"
     7195
     7196#: ../gtk/gtkwindow.c:712
     7197msgid "The visual this window is created from"
     7198msgstr "Формат на пикселите на прозореца"
     7199
     7200#: ../gtk/gtkwindow.c:719
    71517201msgid "Is Active"
    71527202msgstr "Е активен"
    71537203
    7154 #: ../gtk/gtkwindow.c:671
     7204#: ../gtk/gtkwindow.c:720
    71557205msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    71567206msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    71577207
    7158 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
     7208#: ../gtk/gtkwindow.c:727
    71597209msgid "Focus in Toplevel"
    71607210msgstr "Фокусиране на най-горния"
    71617211
    7162 #: ../gtk/gtkwindow.c:679
     7212#: ../gtk/gtkwindow.c:728
    71637213msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    71647214msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    71657215
    7166 #: ../gtk/gtkwindow.c:686
     7216#: ../gtk/gtkwindow.c:735
    71677217msgid "Type hint"
    71687218msgstr "Подсказка за вид"
    71697219
    7170 #: ../gtk/gtkwindow.c:687
     7220#: ../gtk/gtkwindow.c:736
    71717221msgid ""
    71727222"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    71757225"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    71767226
    7177 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
     7227#: ../gtk/gtkwindow.c:744
    71787228msgid "Skip taskbar"
    71797229msgstr "Извън лентата със задачи"
    71807230
    7181 #: ../gtk/gtkwindow.c:696
     7231#: ../gtk/gtkwindow.c:745
    71827232msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    71837233msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    71847234
    7185 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
     7235#: ../gtk/gtkwindow.c:752
    71867236msgid "Skip pager"
    71877237msgstr "Извън превключвателя"
    71887238
    7189 #: ../gtk/gtkwindow.c:704
     7239#: ../gtk/gtkwindow.c:753
    71907240msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    71917241msgstr ""
    71927242"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    71937243
    7194 #: ../gtk/gtkwindow.c:711
     7244#: ../gtk/gtkwindow.c:760
    71957245msgid "Urgent"
    71967246msgstr "Спешност"
    71977247
    7198 #: ../gtk/gtkwindow.c:712
     7248#: ../gtk/gtkwindow.c:761
    71997249msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    72007250msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    72017251
    7202 #: ../gtk/gtkwindow.c:726
     7252#: ../gtk/gtkwindow.c:775
    72037253msgid "Accept focus"
    72047254msgstr "Получаване на фокус"
    72057255
    7206 #: ../gtk/gtkwindow.c:727
     7256#: ../gtk/gtkwindow.c:776
    72077257msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    72087258msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    72097259
    7210 #: ../gtk/gtkwindow.c:741
     7260#: ../gtk/gtkwindow.c:790
    72117261msgid "Focus on map"
    72127262msgstr "Фокусиране при показване"
    72137263
    7214 #: ../gtk/gtkwindow.c:742
     7264#: ../gtk/gtkwindow.c:791
    72157265msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    72167266msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
    72177267
    7218 #: ../gtk/gtkwindow.c:756
     7268#: ../gtk/gtkwindow.c:805
    72197269msgid "Decorated"
    72207270msgstr "Украсен"
    72217271
    7222 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
     7272#: ../gtk/gtkwindow.c:806
    72237273msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    72247274msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    72257275
    7226 #: ../gtk/gtkwindow.c:771
     7276#: ../gtk/gtkwindow.c:820
    72277277msgid "Deletable"
    72287278msgstr "Затворим"
    72297279
    7230 #: ../gtk/gtkwindow.c:772
     7280#: ../gtk/gtkwindow.c:821
    72317281msgid "Whether the window frame should have a close button"
    72327282msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
    72337283
    7234 #: ../gtk/gtkwindow.c:788
     7284#: ../gtk/gtkwindow.c:837
    72357285msgid "Gravity"
    72367286msgstr "Гравитация"
    72377287
    7238 #: ../gtk/gtkwindow.c:789
     7288#: ../gtk/gtkwindow.c:838
    72397289msgid "The window gravity of the window"
    72407290msgstr "Гравитацията на прозореца"
    72417291
    7242 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
     7292#: ../gtk/gtkwindow.c:855
    72437293msgid "Transient for Window"
    72447294msgstr "Временен прозорец"
    72457295
    7246 #: ../gtk/gtkwindow.c:807
     7296#: ../gtk/gtkwindow.c:856
    72477297msgid "The transient parent of the dialog"
    72487298msgstr "Временният родител на диалога"
    72497299
    7250 #: ../gtk/gtkwindow.c:822
     7300#: ../gtk/gtkwindow.c:871
    72517301msgid "Opacity for Window"
    72527302msgstr "Непрозрачност на прозореца"
    72537303
    7254 #: ../gtk/gtkwindow.c:823
     7304#: ../gtk/gtkwindow.c:872
    72557305msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
    72567306msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
     
    72717321msgid "How to draw the input method statusbar"
    72727322msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
     7323
     7324#~ msgid "Has separator"
     7325#~ msgstr "С разделител"
     7326
     7327#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
     7328#~ msgstr "Диалогът има разделител над бутоните"
     7329
     7330#~ msgid "State Hint"
     7331#~ msgstr "Подсказка за състоянието"
     7332
     7333#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
     7334#~ msgstr ""
     7335#~ "Дали да се предава правилното състояние при изчертаване на сянката или "
     7336#~ "фона"
     7337
     7338#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
     7339#~ msgstr "Да не се ползва, вместо това използвайте shadow_type"
     7340
     7341#~ msgid "Pixmap"
     7342#~ msgstr "Карта с пиксели"
     7343
     7344#~ msgid "A GdkPixmap to display"
     7345#~ msgstr "GdkPixmap за показване"
     7346
     7347#~ msgid "Mask"
     7348#~ msgstr "Маска"
     7349
     7350#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkPixmap"
     7351#~ msgstr "Побитова маска използвана с GdkPixmap"
     7352
     7353#~ msgid "Use separator"
     7354#~ msgstr "Разделител"
     7355
     7356#~ msgid ""
     7357#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
     7358#~ "buttons"
     7359#~ msgstr ""
     7360#~ "Дали да се постави разделител между текста на съобщението и бутоните"
     7361
     7362#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
     7363#~ msgstr "Изчертаване на активен плъзгач при влачене"
     7364
     7365#~ msgid ""
     7366#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
     7367#~ "shadow IN while they are dragged"
     7368#~ msgstr ""
     7369#~ "Когато е истина, плъзгачите ще бъдат изчертавани активни и с вътрешна "
     7370#~ "сянка при влачене"
     7371
     7372#~ msgid "Trough Side Details"
     7373#~ msgstr "Странични детайли на жлеба"
     7374
     7375#~ msgid ""
     7376#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
     7377#~ "drawn with different details"
     7378#~ msgstr ""
     7379#~ "Ако е истина, частите на жлеба от двете страни на плъзгача се изчертават "
     7380#~ "с различни детайли"
     7381
     7382#~ msgid "Stepper Position Details"
     7383#~ msgstr "Подробности за положението на стрелките"
     7384
     7385#~ msgid ""
     7386#~ "When TRUE, the detail string for rendering the steppers is suffixed with "
     7387#~ "position information"
     7388#~ msgstr ""
     7389#~ "Когато е истина, подробният низ за стрелките ще съдържа отдясно "
     7390#~ "информация за положението"
     7391
     7392#~ msgid "Blinking"
     7393#~ msgstr "Мигаща"
     7394
     7395#~ msgid "Whether the status icon is blinking"
     7396#~ msgstr "Дали иконата за състоянието да мига"
     7397
     7398#~ msgid "Row Ending details"
     7399#~ msgstr "Настройки за края на ред"
     7400
     7401#~ msgid "Enable extended row background theming"
     7402#~ msgstr "Допълнителна тема на фона на ред"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.