Ignore:
Timestamp:
Aug 22, 2010, 11:16:27 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

vte, zenity, gconf, libbonobo, gdl, vinagre: обновени и подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/vte.master.bg.po

    r1815 r2106  
    11# Bulgarian translation of vte po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2007, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the vte package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010.
    55# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    66# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
     
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: vte trunk\n"
     10"Project-Id-Version: vte master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-09-11 12:00+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:00+0300\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:38+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:11+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     16"Language: bg\n"
    1617"MIME-Version: 1.0\n"
    1718"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2021
    21 #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
    22 #: ../src/vte.c:1840
     22#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
     23#: ../src/vte.c:2254
    2324#, c-format
    2425msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
    2526msgstr "Неуспех при преобразуването на знаците от %s към %s."
    2627
    27 #: ../src/iso2022.c:1540
     28#: ../src/iso2022.c:1464
    2829#, c-format
    2930msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
     
    3132
    3233#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
    33 #: ../src/iso2022.c:1570
     34#: ../src/iso2022.c:1494
    3435msgid "Unrecognized identified coding system."
    3536msgstr "Неразпозната идентификационна кодираща система."
    3637
    37 #: ../src/iso2022.c:1629 ../src/iso2022.c:1656
     38#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
    3839#, c-format
    3940msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
    4041msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
    4142
    42 #. Give the user some clue as to why session logging is not
    43 #. * going to work (assuming we can open a pty using some other
    44 #. * method).
    45 #: ../src/pty.c:837
    46 #, c-format
    47 msgid "can not run %s"
    48 msgstr "не може да се изпълни %s"
    49 
    50 #: ../src/reaper.c:136
    51 msgid "Error creating signal pipe."
    52 msgstr "Грешка при създаването на сигнален канал."
    53 
    54 #: ../src/trie.c:414
     43#: ../src/trie.c:409
    5544#, c-format
    5645msgid "Duplicate (%s/%s)!"
    5746msgstr "Повтаряне (%s/%s)!"
    5847
    59 #: ../src/vte.c:1227
     48#. Bail back to normal mode.
     49#: ../src/vteapp.c:965
     50msgid "Could not open console.\n"
     51msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
     52
     53#: ../src/vteapp.c:1056
     54msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
     55msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
     56
     57#: ../src/vte.c:1280
    6058#, c-format
    6159msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
    6260msgstr "Грешка при компилирането на регулярния израз „%s“."
    6361
    64 #: ../src/vte.c:2701 ../src/vte.c:2706
    65 #, c-format
    66 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
    67 msgstr "Няма дефиниция за обработка на контролната последователност „%s“"
    68 
    6962#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
    70 #: ../src/vte.c:3671
     63#: ../src/vte.c:4362
    7164#, c-format
    7265msgid "Error reading from child: %s."
    7366msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
    7467
    75 #: ../src/vte.c:3787
     68#: ../src/vte.c:4489
    7669msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
    7770msgstr ""
     
    7972"преобразуване на знаци"
    8073
    81 #: ../src/vte.c:3798 ../src/vte.c:4705
     74#: ../src/vte.c:4500 ../src/vte.c:5526
    8275#, c-format
    8376msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
     
    8578"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
    8679
    87 #: ../src/vte.c:6941
     80#: ../src/vte.c:7720
    8881#, c-format
    89 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
     82msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
    9083msgstr ""
    91 "Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на %s по "
    92 "подразбиране."
    93 
    94 #: ../src/vte.c:6977
    95 #, c-format
    96 msgid "Error setting PTY size: %s."
    97 msgstr "Грешка при задаването на размера на терминала: %s."
     84"Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на стандартния: "
     85"%s\n"
    9886
    9987#. Aaargh.  We're screwed.
    100 #: ../src/vte.c:11451
     88#: ../src/vte.c:13290
    10189msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
    10290msgstr "_vte_conv_open() не успя да зададе знаците на думите"
    103 
    104 #: ../src/vteseq.c:3929
    105 #, c-format
    106 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
    107 msgstr "Получена е неочаквана последователност (от клавиши?) „%s“."
    108 
    109 #. Bail back to normal mode.
    110 #: ../src/vteapp.c:780
    111 msgid "Could not open console.\n"
    112 msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
    113 
    114 #: ../src/vteapp.c:844
    115 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
    116 msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
    117 
    118 #: ../src/vteglyph.c:562
    119 #, c-format
    120 msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
    121 msgstr "Непознат режим на пиксели %d.\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.