Changeset 2094 for gnome/gnome3


Ignore:
Timestamp:
Jul 25, 2010, 6:45:17 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gcalctool, epiphany, brasero, gnome-shell, caribou, pitivi: подадени в master

Location:
gnome/gnome3
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome3/caribou.master.bg.po

    r2090 r2094  
    1 # Bulgarian translation for caribou.
     1# Bulgarian translation of caribou po-file.
    22# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the caribou package.
     
    88"Project-Id-Version: caribou master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 14:13+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 14:45+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:43+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-25 18:43+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    5051#: ../data/caribou-prefs.ui.h:8
    5152msgid "Mouse over:"
    52 msgstr "При позициониране на курса на мишката върху клавиаша:"
     53msgstr "При позициониране на курса на мишката върху клавиша:"
    5354
    5455#: ../data/caribou-prefs.ui.h:9
  • gnome/gnome3/gnome-shell.master.bg.po

    r2088 r2094  
    88"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-07-20 13:44+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:54+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:40+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-07-25 18:35+0300\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language: bg\n"
    1415"MIME-Version: 1.0\n"
    1516"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    8081"clock, in addition to time."
    8182msgstr ""
    82 "Показване на дата в допълнение към времето ако е зададено „истина“ и "
     83"Показване на дата в допълнение към времето, ако е зададено „истина“ и "
    8384"форматът е  „12-hour“ или  „24-hour“."
    8485
     
    8889"time."
    8990msgstr ""
    90 "Показване на секунди към времето ако е зададено „истина“ и форматът е  „12-"
     91"Показване на секунди към времето, ако е зададено „истина“ и форматът е  „12-"
    9192"hour“ или  „24-hour“."
    9293
    9394#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
    9495msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
    95 msgstr "Показване на деня от седмицата по ISO ако е зададено „истина“."
     96msgstr "Показване на деня от седмицата по ISO, ако е зададено „истина“."
    9697
    9798#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
     
    117118msgstr ""
    118119"Задава конвейера на GStreamer, който ще се използва за кодиране на записите. "
    119 "Използвайте синтаксиса на  gst-launch. Конвейерът трябва да бъде с несвързан "
     120"Използвайте синтаксиса на gst-launch. Конвейерът трябва да бъде с несвързан "
    120121"блок-приемник, където се записва видеото. Обикновено конвейерът е с "
    121122"несвързан блок-източник. Изходът от този блок ще бъде записан в изходния "
    122123"файл. Въпреки това конвейерът може да задава собствен изход — това може да "
    123124"се използва за изпращане на изхода към icecast сървър чрез „shout2send“ или "
    124 "подобен елемент. Когато този ключ не е зададен или стойността му e празна се "
    125 "използва стандартния конвейер. За момента това е „videorate ! theoraenc ! "
    126 "oggmux“ и записва видео в Ogg Theora формат."
     125"подобен елемент. Когато този ключ не е зададен или стойността му e празна, "
     126"се използва стандартния конвейер. За момента това е „videorate ! theoraenc ! "
     127"oggmux“ и записва видео във формат Ogg Theora."
    127128
    128129#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
     
    143144"favorites area."
    144145msgstr ""
    145 "Програмите, които отговарят на тези идентификатор ще бъдат показани в "
     146"Програмите, които отговарят на тези идентификатор, ще бъдат показани в "
    146147"областта „Любими“."
    147148
     
    154155"Разширението ще се използва към името на файла за създадените записи на "
    155156"екрана, което ще бъде уникално и ще зависи от текущата дата. Трябва да го "
    156 "промените когато записвате в различен формат на контейнера."
     157"промените, когато записвате в различен формат на контейнера."
    157158
    158159#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
     
    183184"remove already saved data."
    184185msgstr ""
    185 "Обикновено обвивката наблюдава работещите програми за да представя най-често "
    186 "използваните (например в стартери). Въпреки, че тази информация се пази в "
    187 "тайна, може да желаете да изключите тази функционалност за да защитите "
    188 "личните си данни. Забележете, че дори да го направите това няма да премахне "
    189 "вече запазените данни."
     186"Обикновено обвивката наблюдава работещите програми, за да представя най-"
     187"често използваните (например в стартери). Въпреки, че тази информация се "
     188"пази в тайна, може да желаете да изключите тази функционалност, за да "
     189"защитите личните си данни. Забележете, че дори да го направите, това няма да "
     190"премахне вече запазените данни."
    190191
    191192#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
     
    196197"information."
    197198msgstr ""
    198 "Този ключ определя формата използван от часовника в панела, когато ключът за "
    199 "формата е настроен на „custom“ (личен). Може да използвате форматиращите "
     199"Този ключ определя форма̀та използван от часовника в панела, когато ключът за "
     200"форма̀та е настроен на „custom“ (личен). Може да използвате форматиращите "
    200201"знаци ползвани от strftime(), за да получите определен формат. За повече "
    201202"информация погледнете страницата от ръководството за strftime()."
     
    210211"the show_date and show_seconds keys are ignored."
    211212msgstr ""
    212 "Този ключ определя формата на часа използван от часовника в панела. "
    213 "Възможните стойности са „12-hour“, „24-hour“, „unix“, „custom“. Ако е "
    214 "настроен на „unix“, часовникът ще показва времето от епохата, примерно: 1970-"
    215 "01-01. Ако е настроен на „custom“, часовникът ще показва времето според "
    216 "формата определен в ключа custom_format. Ако е настроен на „unix“ или "
    217 "„custom“ ключовете show_data и show_seconds се пренебрегват."
     213"Този ключ определя форма̀та на часа използван от часовника в панела. "
     214"Възможните стойности са „12-hour“, „24-hour“, „unix“ и „custom“. Ако е "
     215"настроен на „unix“, часовникът ще показва времето от епохата, примерно: "
     216"1970-01-01. Ако е настроен на „custom“, часовникът ще показва времето според "
     217"форма̀та определен в ключа custom_format. Ако е настроен на „unix“ или "
     218"„custom“, ключовете show_data и show_seconds се пренебрегват."
    218219
    219220#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
     
    283284msgstr "Програмата „%s“ беше добавена в „Любими“"
    284285
    285 #: ../js/ui/appFavorites.js:106
     286#: ../js/ui/appFavorites.js:107
    286287#, c-format
    287288msgid "%s has been removed from your favorites."
     
    345346
    346347#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
    347 #: ../js/ui/panel.js:456
     348#: ../js/ui/panel.js:473
    348349#, c-format
    349350msgid "Quit %s"
    350351msgstr "Спиране на програмата „%s“"
    351352
    352 #: ../js/ui/panel.js:481
     353#: ../js/ui/panel.js:498
    353354msgid "Preferences"
    354355msgstr "Настройки"
     
    356357#. Translators: This is the time format with date used
    357358#. in 24-hour mode.
    358 #: ../js/ui/panel.js:567
    359 #, fuzzy
     359#: ../js/ui/panel.js:584
    360360msgid "%a %b %e, %R:%S"
    361 msgstr "%a, %H:%M:%S"
    362 
    363 #: ../js/ui/panel.js:568
    364 #, fuzzy
     361msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
     362
     363#: ../js/ui/panel.js:585
    365364msgid "%a %b %e, %R"
    366 msgstr "%a, %H:%M"
     365msgstr "%a, %e %b, %R"
    367366
    368367#. Translators: This is the time format without date used
    369368#. in 24-hour mode.
    370 #: ../js/ui/panel.js:572
    371 #, fuzzy
     369#: ../js/ui/panel.js:589
    372370msgid "%a %R:%S"
    373 msgstr "%a, %R"
    374 
    375 #: ../js/ui/panel.js:573
     371msgstr "%a, %R:%S"
     372
     373#: ../js/ui/panel.js:590
    376374msgid "%a %R"
    377375msgstr "%a, %R"
     
    379377#. Translators: This is a time format with date used
    380378#. for AM/PM.
    381 #: ../js/ui/panel.js:580
    382 #, fuzzy
     379#: ../js/ui/panel.js:597
    383380msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
    384 msgstr "%a, %H:%M"
    385 
    386 #: ../js/ui/panel.js:581
    387 #, fuzzy
     381msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"
     382
     383#: ../js/ui/panel.js:598
    388384msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
    389 msgstr "%a, %H:%M"
     385msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"
    390386
    391387#. Translators: This is a time format without date used
    392388#. for AM/PM.
    393 #: ../js/ui/panel.js:585
    394 #, fuzzy
     389#: ../js/ui/panel.js:602
    395390msgid "%a %l:%M:%S %p"
    396 msgstr "%a, %H:%M"
    397 
    398 #: ../js/ui/panel.js:586
     391msgstr "%a %l:%M:%S %p"
     392
     393#: ../js/ui/panel.js:603
    399394msgid "%a %l:%M %p"
    400395msgstr "%a, %H:%M"
     
    402397#. Button on the left side of the panel.
    403398#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
    404 #: ../js/ui/panel.js:724
     399#: ../js/ui/panel.js:741
    405400msgid "Activities"
    406401msgstr "Дейности"
     
    419414msgstr "Свързване към…"
    420415
     416#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
     417#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
     418#. If you don't have suitable short words, consider initials,
     419#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc.
     420#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
     421msgid "ON"
     422msgstr "ВКЛ"
     423
     424#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
     425msgid "OFF"
     426msgstr "ИЗКЛ"
     427
    421428#: ../js/ui/runDialog.js:233
    422429msgid "Please enter a command:"
     
    485492msgstr "Премахването на първия работен плот не е възможно."
    486493
    487 #: ../src/shell-global.c:1039
     494#: ../src/shell-global.c:1105
    488495msgid "Less than a minute ago"
    489496msgstr "Преди по-малко от минута"
    490497
    491 #: ../src/shell-global.c:1043
     498#: ../src/shell-global.c:1109
    492499#, c-format
    493500msgid "%d minute ago"
     
    496503msgstr[1] "преди %d минути"
    497504
    498 #: ../src/shell-global.c:1048
     505#: ../src/shell-global.c:1114
    499506#, c-format
    500507msgid "%d hour ago"
     
    503510msgstr[1] "преди %d часа"
    504511
    505 #: ../src/shell-global.c:1053
     512#: ../src/shell-global.c:1119
    506513#, c-format
    507514msgid "%d day ago"
     
    510517msgstr[1] "преди %d дни"
    511518
    512 #: ../src/shell-global.c:1058
     519#: ../src/shell-global.c:1124
    513520#, c-format
    514521msgid "%d week ago"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.