Changeset 2013
- Timestamp:
- Mar 8, 2010, 3:02:20 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/anjuta.master.bg.po (modified) (277 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/anjuta.master.bg.po
r1869 r2013 1 1 # Bulgarian translation of anjuta po file. 2 # Copyright (C) 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the anjuta package. 4 4 # Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005. 5 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009 .5 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009, 2010. 6 6 # 7 7 # FIXME: Има много дублирани ускорители и други дразнещи несъответствия, … … 9 9 # всичко да се синхронизира с вече преведените конзолни инструменти, 10 10 # доколкото и където е възможно. 11 # 12 # Много работа има по различните приставки за VCS (CVS, Subversion, 13 # Git). В идеалния случай би трябвало да обсъдим термините в списъка. 11 14 msgid "" 12 15 msgstr "" 13 16 "Project-Id-Version: anjuta master\n" 14 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 20 09-09-10 06:31+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 20 09-09-10 06:32+0300\n"18 "POT-Creation-Date: 2010-03-08 14:53+0200\n" 19 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 14:54+0200\n" 17 20 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 18 21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 78 81 #, c-format 79 82 msgid "" 80 " anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "83 "Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you " 81 84 "want to open." 82 85 msgstr "" … … 196 199 msgstr "Тайско" 197 200 198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3204 201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193 202 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372 199 203 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129 200 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:173 201 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3092 204 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176 205 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191 206 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267 202 207 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104 203 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148 208 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151 209 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802 204 210 msgid "Unknown" 205 211 msgstr "Неизвестно" … … 215 221 msgstr "Функцията „execvp“ е неуспешна" 216 222 217 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:32 7 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310223 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312 218 224 msgid "Anjuta Shell" 219 225 msgstr "Обвивка на Anjuta" 220 226 221 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:32 8227 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 222 228 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" 223 229 msgstr "Обвивката на Anjuta, която ще съдържа приставката" … … 247 253 248 254 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923 249 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:194 1255 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943 250 256 msgid "Available Plugins" 251 257 msgstr "Налични приставки" 252 258 253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:7 36259 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773 254 260 msgid "Preferred plugins" 255 261 msgstr "Предпочитани приставки" … … 276 282 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357 277 283 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507 278 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:5 56284 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:537 279 285 msgid "Select a plugin" 280 286 msgstr "Избор на приставка" … … 282 288 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358 283 289 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509 284 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:5 57290 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:538 285 291 msgid "Please select a plugin to activate" 286 292 msgstr "Изберете приставка, за да се включи" … … 291 297 msgstr "Липсва приставка, способна да зарежда други приставки написани на %s" 292 298 293 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:196 0299 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962 294 300 msgid "Remember this selection" 295 301 msgstr "Запомняне на избора" 296 302 297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:229 1303 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293 298 304 msgid "Profiles" 299 305 msgstr "Профили" 300 306 301 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:229 2307 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294 302 308 msgid "Current stack of profiles" 303 309 msgstr "Текущи профили" 304 310 305 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:229 7311 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299 306 312 msgid "Available plugins" 307 313 msgstr "Налични приставки" 308 314 309 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2 298315 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300 310 316 msgid "Currently available plugins found in plugin paths" 311 317 msgstr "Текущи приставки, открити в местоположенията за приставки" 312 318 313 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:230 4319 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306 314 320 msgid "Activated plugins" 315 321 msgstr "Включени приставки" 316 322 317 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:230 5323 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307 318 324 msgid "Currently activated plugins" 319 325 msgstr "Приставки, включени в момента" 320 326 321 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:231 1327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313 322 328 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made" 323 329 msgstr "Обвивка на Anjuta, за която са предназначени приставките" 324 330 325 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:23 19331 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321 326 332 msgid "Anjuta Status" 327 333 msgstr "Състояние на Anjuta" 328 334 329 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:232 0335 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322 330 336 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" 331 337 msgstr "" … … 335 341 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); 336 342 #. Avoid space in translated string 337 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:248 0343 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482 338 344 msgid "Loaded:" 339 345 msgstr "Заредена:" … … 370 376 371 377 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281 372 msgid "File to sync the profile xml"373 msgstr "Файл, с който да се синхронизира описанието напрофила в XML"378 msgid "File to syncronize the profile XML" 379 msgstr "Файл, с който да се синхронизира профила в XML" 374 380 375 381 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508 … … 380 386 #, c-format 381 387 msgid "" 382 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "388 "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins " 383 389 "profile." 384 390 msgstr "" … … 423 429 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138 424 430 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141 425 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h: 4 ../src/anjuta-app.c:723426 #: ../src/preferences.ui.h:1 0431 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760 432 #: ../src/preferences.ui.h:11 427 433 msgid "General" 428 434 msgstr "Основни" … … 432 438 msgstr "Настройки на Anjuta" 433 439 434 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:15 8440 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157 435 441 msgid "Select the items to save:" 436 442 msgstr "Изберете обектите за запазване:" 437 443 438 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:18 3444 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182 439 445 msgid "If you do not save, all your changes will be lost." 440 446 msgstr "Ако не запазите, всичките промени ще бъдат загубени." 441 447 442 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:1 90443 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 596448 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189 449 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:603 444 450 msgid "Save" 445 451 msgstr "Запазване" 446 452 447 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:19 7453 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196 448 454 msgid "Item" 449 455 msgstr "Обект" 450 456 451 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:20 3457 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202 452 458 msgid "_Discard changes" 453 459 msgstr "О_тхвърляне на промените" … … 486 492 487 493 #. Avoid space in translated string 488 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:35 5494 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359 489 495 msgid "System:" 490 496 msgstr "Система:" 491 497 492 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:493 498 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505 499 msgid "" 500 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for " 501 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package " 502 "from your distribution, or install the missing packages manually." 503 msgstr "" 504 "Изглежда PackageKit не е инсталиран. PackageGit е необходим за инсталацията " 505 "на липсващите пакети. Инсталирайте пакета „packagekit-gnome“ от вашата " 506 "дистрибуция, или ръчно инсталирайте липсващите зависимости." 507 508 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515 509 #, c-format 510 msgid "Installation failed: %s" 511 msgstr "Неспех при инсталацията: %s" 512 513 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575 514 #, c-format 515 msgid "" 516 "The \"%s\" package is not installed.\n" 517 "Please install it." 518 msgstr "" 519 "Пакетът „%s“ не е инсталиран.\n" 520 "Инсталирайте го." 521 522 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593 493 523 #, c-format 494 524 msgid "" … … 500 530 501 531 #. Try xterm 502 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c: 986503 msgid "Cannot find a terminal ,using xterm, even if it may not work"532 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086 533 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work" 504 534 msgstr "" 505 535 "Неуспех при намирането на терминален емулатор — ще се използва xterm, макар " 506 536 "и да не проработи" 507 537 508 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1 022 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1026509 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1 054 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1058538 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126 539 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158 510 540 #, c-format 511 541 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" 512 542 msgstr "Неуспех при изпълнение на команда: %s (използвана обвивка %s)\n" 513 543 514 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1 690544 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790 515 545 msgid "" 516 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "517 "install . It can be downloaded from http://anjuta.org"546 "Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is " 547 "installed. It can be downloaded from http://anjuta.org." 518 548 msgstr "" 519 549 "Неуспех при показването на ръководството. Уверете се, че пакетът с " 520 "документацията е инсталиран. Можете да го изтеглите от http://anjuta.org." 521 522 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2129 550 "документацията на Anjuta е инсталиран. Можете да го изтеглите от http://" 551 "anjuta.org." 552 553 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229 523 554 #, c-format 524 555 msgid "Unable to load user interface file: %s" … … 526 557 527 558 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92 528 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 65559 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:75 529 560 msgid "Modified" 530 561 msgstr "Променен" 531 562 532 563 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95 533 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 69564 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:79 534 565 msgid "Added" 535 566 msgstr "Добавен" 536 567 537 568 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98 538 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 67569 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:77 539 570 msgid "Deleted" 540 571 msgstr "Изтрит" 541 572 542 573 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101 543 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 71574 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:81 544 575 msgid "Conflicted" 545 576 msgstr "Има конфликти" 546 577 547 578 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105 548 msgid "Up to date" 579 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:83 580 msgid "Up-to-date" 549 581 msgstr "Обновен" 550 582 551 583 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109 552 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 75584 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:85 553 585 msgid "Locked" 554 586 msgstr "Заключен" 555 587 556 588 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112 557 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 77589 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:87 558 590 msgid "Missing" 559 591 msgstr "Липсващ" 560 592 561 593 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115 562 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 79594 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:89 563 595 msgid "Unversioned" 564 596 msgstr "Без версия" 565 597 566 598 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119 567 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 81599 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:91 568 600 msgid "Ignored" 569 601 msgstr "Пренебрегнат" … … 585 617 msgstr "Буферът с пиксели за изобразяване." 586 618 587 #: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:30 41588 #: ../plugins/glade/plugin.c:30 76619 #: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029 620 #: ../plugins/glade/plugin.c:3064 589 621 #, c-format 590 622 msgid "Widget not found: %s" … … 597 629 598 630 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 599 msgid "<b>Build</b>"600 msgstr "<b>Компилиране</b>"601 602 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2603 msgid "<b>Configuration:</b>"604 msgstr "<b>Конфигурация:</b>"605 606 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3607 msgid "<b>Install</b>"608 msgstr "<b>Инсталиране</b>"609 610 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4611 msgid "<b>Regenerate project</b>"612 msgstr "<b>Регенериране на проекта</b>"613 614 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5615 msgid "<b>Select Program to run:</b>"616 msgstr "<b>Изберете програма за изпълнение:</b>"617 618 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6619 631 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1 620 632 msgid "Arguments:" 621 633 msgstr "Аргументи:" 622 634 623 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7 635 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2 636 msgid "Build" 637 msgstr "Компилация" 638 639 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3 624 640 msgid "Build Directory:" 625 641 msgstr "Папка за компилация:" 626 642 627 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8 643 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4 644 msgid "Configuration:" 645 msgstr "Конфигурация:" 646 647 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5 628 648 msgid "Configure Options:" 629 649 msgstr "Опции за конфигурация:" 630 650 631 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h: 9651 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6 632 652 msgid "Configure Project" 633 653 msgstr "Конфигуриране на проект" 634 654 635 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h: 10655 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7 636 656 msgid "Continue on errors" 637 657 msgstr "Продължаване при грешки" 638 658 639 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h: 11659 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8 640 660 msgid "Highlight message locations in editor" 641 661 msgstr "Осветяване на съобщенията в редактора" 642 662 643 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12 663 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9 664 msgid "Install" 665 msgstr "Инсталиране" 666 667 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10 644 668 msgid "Install as root:" 645 669 msgstr "Инсталиране с права на администратор:" 646 670 647 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13 648 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9 671 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11 672 msgid "Regenerate project" 673 msgstr "Регенериране на проекта" 674 675 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12 676 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8 649 677 msgid "Run in terminal" 650 678 msgstr "Стартиране в терминал" 651 679 652 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 4680 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13 653 681 msgid "Run several commands at a time:" 654 682 msgstr "Стартиране на няколко команди едновременно:" 655 683 656 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1 5684 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14 657 685 msgid "Select Program" 658 686 msgstr "Избор на програма" 687 688 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15 689 msgid "Select Program to run:" 690 msgstr "Изберете програма за изпълнение:" 659 691 660 692 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16 … … 668 700 # Родът е различен в някои случаи, така че не става 669 701 # Стандартен/Стандартна/Стандартно. Grmbl. 670 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:6 2702 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68 671 703 #: ../plugins/class-gen/window.c:525 672 704 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523 673 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h: 2../src/preferences.ui.h:2705 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2 674 706 msgid "Default" 675 707 msgstr "По подразбиране" 676 708 677 709 # -g 678 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:6 3710 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69 679 711 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297 680 712 msgid "Debug" … … 682 714 683 715 # -pg 684 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c: 64716 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70 685 717 msgid "Profiling" 686 718 msgstr "Със символи за анализиращи програми" 687 719 688 720 # -O2 689 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c: 65721 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71 690 722 msgid "Optimized" 691 723 msgstr "С оптимизация" … … 697 729 msgstr "Няма изпълними файлове в този проект." 698 730 699 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154 700 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194 701 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086 731 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157 732 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196 733 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362 734 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194 735 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261 702 736 msgid "Program" 703 737 msgstr "Програма" 704 738 705 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:25 5739 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258 706 740 msgid "No file or project currently opened." 707 741 msgstr "В момента няма отворен файл или проект." 708 742 709 743 #. Only local program are supported 710 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:29 5744 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298 711 745 #: ../plugins/run-program/execute.c:70 712 746 #, c-format … … 714 748 msgstr "Програмата „%s“ не е локален файл" 715 749 716 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310 717 #, c-format 718 msgid "Program '%s' does not exists" 750 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313 751 #: ../plugins/run-program/execute.c:76 752 #, c-format 753 msgid "Program '%s' does not exist" 719 754 msgstr "Програмата „%s“ не съществува" 720 755 721 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:3 18756 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321 722 757 #: ../plugins/run-program/execute.c:80 723 758 #, c-format … … 725 760 msgstr "Програмата „%s“ няма права за изпълнение" 726 761 727 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:35 0762 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353 728 763 msgid "No executable for this file." 729 764 msgstr "Няма изпълним файл." 730 765 731 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:35 6766 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359 732 767 #, c-format 733 768 msgid "Executable '%s' is not up-to-date." … … 741 776 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first 742 777 #. * string into the second slot and then replace the first string only. 743 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 7778 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168 744 779 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'" 745 780 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+папка\\s+„(.+)“" 746 781 747 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:16 8782 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169 748 783 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'" 749 784 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+папка\\s+„(.+)“" … … 754 789 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first 755 790 #. * string into the second slot and then replace the first string only. 756 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 6791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177 757 792 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'" 758 793 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+папка\\s+„(.+)“" 759 794 760 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:17 7795 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178 761 796 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'" 762 797 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+папка\\s+„(.+)“" 763 798 764 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:8 27799 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846 765 800 #, c-format 766 801 msgid "Entering: %s" 767 802 msgstr "Влизане: %s" 768 803 769 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:8 63804 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882 770 805 #, c-format 771 806 msgid "Leaving: %s" 772 807 msgstr "Напускане: %s" 773 808 774 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c: 896809 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915 775 810 #: ../plugins/tools/execute.c:330 776 811 msgid "warning:" 777 812 msgstr "предупреждение:" 778 813 779 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:9 02814 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921 780 815 #: ../plugins/tools/execute.c:335 781 816 msgid "error:" 782 817 msgstr "грешка:" 783 818 784 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 19819 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038 785 820 #, c-format 786 821 msgid "Command exited with status %d" … … 788 823 789 824 # SIGTERM 790 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 29791 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:15 05825 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048 826 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524 792 827 #, c-format 793 828 msgid "Command canceled by user" … … 795 830 796 831 # SIGKILL 797 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 34832 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053 798 833 #, c-format 799 834 msgid "Command aborted by user" 800 835 msgstr "Командата е отменена от потребителя" 801 836 802 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 39837 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058 803 838 #, c-format 804 839 msgid "Command terminated with signal %d" 805 840 msgstr "Командата е прекъсната със сигнал %d" 806 841 807 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 47842 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066 808 843 msgid "Command terminated for an unknown reason" 809 844 msgstr "Командата е прекъсната поради неизвестна причина" 810 845 811 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 65846 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084 812 847 #, c-format 813 848 msgid "Total time taken: %lu secs\n" 814 849 msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n" 815 850 816 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 72851 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091 817 852 msgid "Completed unsuccessfully\n" 818 853 msgstr "Неуспешно завършване\n" 819 854 820 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:10 80855 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099 821 856 #: ../plugins/tools/execute.c:516 822 857 msgid "Completed successfully\n" … … 825 860 #. Translators: the first number is the number of the build attemp, 826 861 #. the string is the directory where the build takes place 827 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:11 68862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187 828 863 #, c-format 829 864 msgid "Build %d: %s" … … 831 866 832 867 #. Need to run make clean before 833 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1 499868 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518 834 869 msgid "" 835 870 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do " … … 839 874 "премахната. Искате ли да направите това?" 840 875 841 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:18 02842 #, c-format 843 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."876 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822 877 #, c-format 878 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type." 844 879 msgstr "" 845 880 "Не може да се компилира „%s“: няма дефинирано правило за този тип файл." 846 881 847 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:19 28848 #, c-format 849 msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957 883 #, c-format 884 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s." 850 885 msgstr "Не може да се конфигурира проекта: липсва скрипт „configure“ в %s." 851 886 852 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 394853 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 468854 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 478855 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 496856 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 06857 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 563887 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2434 888 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508 889 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518 890 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2536 891 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2546 892 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2603 858 893 #, c-format 859 894 msgid "_Build" 860 895 msgstr "_Компилация" 861 896 862 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 398897 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438 863 898 msgid "_Build Project" 864 899 msgstr "_Компилиране на проект" 865 900 866 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 399901 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2439 867 902 msgid "Build whole project" 868 903 msgstr "Компилиране на целия проект" 869 904 870 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 04905 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2444 871 906 msgid "_Install Project" 872 907 msgstr "_Инсталиране на проект" 873 908 874 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 05909 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2445 875 910 msgid "Install whole project" 876 911 msgstr "Инсталиране на целия проект" 877 912 878 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 10913 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2450 879 914 msgid "_Clean Project" 880 915 msgstr "_Изчистване на проект" 881 916 882 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 11917 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2451 883 918 msgid "Clean whole project" 884 919 msgstr "Изчистване на целия проект" 885 920 886 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 16887 msgid "C_onfigure Project ..."888 msgstr " Кон_фигуриране на проект…"889 890 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 17921 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2456 922 msgid "C_onfigure Project…" 923 msgstr "_Конфигуриране на проект…" 924 925 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2457 891 926 msgid "Configure project" 892 927 msgstr "Конфигуриране на проект" 893 928 894 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 22929 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2462 895 930 msgid "Build _Tarball" 896 931 msgstr "Изграждане на _архив" 897 932 898 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 23933 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2463 899 934 msgid "Build project tarball distribution" 900 935 msgstr "Изграждане на архив за разпространение" 901 936 902 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 28937 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468 903 938 msgid "_Build Module" 904 939 msgstr "Компилиране на _модул" 905 940 906 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 29941 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2469 907 942 msgid "Build module associated with current file" 908 943 msgstr "Компилиране на модула, към който принадлежи текущия файл" 909 944 910 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 34945 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2474 911 946 msgid "_Install Module" 912 947 msgstr "И_нсталиране на модул" 913 948 914 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 35949 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475 915 950 msgid "Install module associated with current file" 916 951 msgstr "Инсталиране на модула, към който принадлежи текущия файл" 917 952 918 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 40953 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480 919 954 msgid "_Clean Module" 920 955 msgstr "И_зчистване на модул" 921 956 922 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 41957 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2481 923 958 msgid "Clean module associated with current file" 924 959 msgstr "Изчистване на модула, към който принадлежи текущия файл" 925 960 926 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 46961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486 927 962 msgid "Co_mpile File" 928 963 msgstr "К_омпилиране на файл" 929 964 930 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 47965 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2487 931 966 msgid "Compile current editor file" 932 967 msgstr "Компилиране на текущия файл" 933 968 934 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 52969 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492 935 970 msgid "Select Configuration" 936 971 msgstr "Избор на конфигурация" 937 972 938 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 53973 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493 939 974 msgid "Select current configuration" 940 975 msgstr "Избор на текущата конфигурация" 941 976 942 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 58977 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498 943 978 msgid "Remove Configuration" 944 979 msgstr "Премахване на файловете за конфигурация" 945 980 946 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:24 59981 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2499 947 982 msgid "" 948 983 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible" … … 954 989 # да се разработват с Anjuta. „Изграждане“ сякаш не е разпространено 955 990 # сред нашите програмисти. 956 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 472957 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 00991 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512 992 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540 958 993 msgid "_Compile" 959 994 msgstr "Ком_пилиране" 960 995 961 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 473962 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 01996 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513 997 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2541 963 998 msgid "Compile file" 964 999 msgstr "Компилиране на файл" 965 1000 966 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 479967 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 071001 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519 1002 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2547 968 1003 msgid "Build module" 969 1004 msgstr "Компилиране на модул" 970 1005 971 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 484972 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 12973 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5701006 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524 1007 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2552 1008 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610 974 1009 #, c-format 975 1010 msgid "_Install" 976 1011 msgstr "_Инсталиране" 977 1012 978 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 485979 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 131013 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525 1014 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2553 980 1015 msgid "Install module" 981 1016 msgstr "Инсталиране на модул" 982 1017 983 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 490984 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 18985 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5771018 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2530 1019 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2558 1020 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617 986 1021 #, c-format 987 1022 msgid "_Clean" 988 1023 msgstr "_Изчистване" 989 1024 990 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 491991 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 191025 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2531 1026 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2559 992 1027 msgid "Clean module" 993 1028 msgstr "Изчистване на модул" 994 1029 995 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 241030 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2564 996 1031 msgid "_Cancel command" 997 1032 msgstr "Коман_да за прекъсване" 998 1033 999 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:25 251034 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2565 1000 1035 msgid "Cancel build command" 1001 1036 msgstr "Команда за прекъсване на компилацията" 1002 1037 1003 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5631038 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2603 1004 1039 #, c-format 1005 1040 msgid "_Build (%s)" 1006 1041 msgstr "_Компилиране (%s)" 1007 1042 1008 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5701043 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2610 1009 1044 #, c-format 1010 1045 msgid "_Install (%s)" 1011 1046 msgstr "_Инсталиране (%s)" 1012 1047 1013 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5771048 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2617 1014 1049 #, c-format 1015 1050 msgid "_Clean (%s)" 1016 1051 msgstr "И_зчистване (%s)" 1017 1052 1018 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5851053 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2625 1019 1054 #, c-format 1020 1055 msgid "Co_mpile (%s)" 1021 1056 msgstr "Ко_мпилиране на (%s)" 1022 1057 1023 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2 5851058 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2625 1024 1059 #, c-format 1025 1060 msgid "Co_mpile" 1026 1061 msgstr "Ко_мпилиране" 1027 1062 1028 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:31 221063 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3161 1029 1064 msgid "Build commands" 1030 1065 msgstr "Команди за компилиране" … … 1032 1067 #. Translators: This is a group of build 1033 1068 #. * commands which appears in pop up menus 1034 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:31 311069 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3170 1035 1070 msgid "Build popup commands" 1036 1071 msgstr "Команди за компилиране" 1037 1072 1038 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:35 131039 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:35 211073 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3552 1074 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3560 1040 1075 msgid "Build Autotools" 1041 1076 msgstr "Конфигурация и компилация" 1042 1077 1043 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:32 31078 #: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326 1044 1079 msgid "Command aborted" 1045 1080 msgstr "Командата е отменена" 1046 1081 1047 1082 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 1048 msgid "<b>Class Elements</b>"1049 msgstr "<b>Елементи на класа</b>"1050 1051 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21052 msgid "<b>General Class Properties</b>"1053 msgstr "<b>Общи свойства на класа</b>"1054 1055 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31056 1083 msgid "Add to Project" 1057 1084 msgstr "Добавяне към проект" 1058 1085 1059 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 41086 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2 1060 1087 msgid "Add to Repository" 1061 1088 msgstr "Добавяне в хранилище" 1062 1089 1063 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 51064 msgid "Author Email :"1090 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3 1091 msgid "Author Email Address:" 1065 1092 msgstr "Е-поща на автора:" 1066 1093 1067 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 61094 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4 1068 1095 msgid "Author Name:" 1069 1096 msgstr "Име на автора:" 1070 1097 1071 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 71098 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5 1072 1099 msgid "Author/Date-Time" 1073 1100 msgstr "Автор/дата-час" 1074 1101 1075 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 81102 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6 1076 1103 msgid "Author/Date/Time" 1077 1104 msgstr "Автор/дата/час" 1078 1105 1079 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 91106 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7 1080 1107 msgid "Base Class Inheritance:" 1081 1108 msgstr "Основно наследяване на клас:" 1082 1109 1083 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h: 101110 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8 1084 1111 msgid "Base Class:" 1085 1112 msgstr "Основен клас:" 1086 1113 1087 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11 1114 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9 1115 msgid "Class Elements" 1116 msgstr "Елементи на класа" 1117 1118 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10 1088 1119 msgid "Class Function Prefix:" 1089 1120 msgstr "Представка на функцията на класа:" 1090 1121 1091 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 21122 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11 1092 1123 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3 1093 1124 msgid "Class Generator" 1094 1125 msgstr "Генератор на клас" 1095 1126 1096 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 31127 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12 1097 1128 msgid "Class Name:" 1098 1129 msgstr "Име на клас:" 1099 1130 1100 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 41131 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13 1101 1132 msgid "Class Options:" 1102 1133 msgstr "Настройки на клас:" 1103 1134 1104 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 51135 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14 1105 1136 msgid "Create" 1106 1137 msgstr "Създаване" 1107 1138 1108 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 61139 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15 1109 1140 msgid "GObject Class\t" 1110 1141 msgstr "Клас на GObject\t" 1111 1142 1112 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1 71143 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16 1113 1144 msgid "GObject Prefix and Type:" 1114 1145 msgstr "Представка и тип на GObject:" 1115 1146 1147 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17 1148 msgid "General Class Properties" 1149 msgstr "Общи свойства на класа" 1150 1116 1151 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18 1117 #: ../plugins/file-wizard/file.c:10 21118 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 71152 #: ../plugins/file-wizard/file.c:103 1153 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48 1119 1154 msgid "General Public License (GPL)" 1120 1155 msgstr "General Public License (GPL)" … … 1133 1168 1134 1169 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22 1135 #: ../plugins/file-wizard/file.c:10 31136 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 01170 #: ../plugins/file-wizard/file.c:104 1171 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62 1137 1172 msgid "Lesser General Public License (LGPL)" 1138 1173 msgstr "Lesser General Public License (LGPL)" 1139 1174 1140 1175 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23 1141 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h: 91176 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8 1142 1177 msgid "License:" 1143 1178 msgstr "Лиценз:" … … 1152 1187 1153 1188 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26 1154 #: ../plugins/glade/plugin.c:44 461189 #: ../plugins/glade/plugin.c:4433 1155 1190 msgid "Properties" 1156 1191 msgstr "Свойства" … … 1169 1204 msgstr "Заглавни части на заглавен файл/изходен код:" 1170 1205 1171 # Методи на класове на GObject/C++.1172 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:301173 msgid "private"1174 msgstr "частен"1175 1176 # (Само C++.)1177 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:311178 msgid "protected"1179 msgstr "защитен"1180 1181 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:321182 msgid "public"1183 msgstr "публичен"1184 1185 1206 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132 1186 1207 #, c-format … … 1205 1226 msgstr "Неуспех при запазването на файла с определения на autogen" 1206 1227 1207 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1 0401228 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127 1208 1229 msgid "" 1209 "Could not find autogen version 5 ,please install the autogen package. You "1210 "can get it from http://autogen.sourceforge.net "1230 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You " 1231 "can get it from http://autogen.sourceforge.net." 1211 1232 msgstr "" 1212 1233 "Неуспех при намирането на версия 5 на Autogen. Инсталирайте пакета " 1213 1234 "„autogen“, може да го изтеглите от http://autogen.sourceforge.net." 1214 1235 1215 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:2 53 ../plugins/class-gen/plugin.c:4121236 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410 1216 1237 #, c-format 1217 1238 msgid "Failed to execute autogen: %s" … … 1223 1244 1224 1245 #: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510 1246 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29 1225 1247 msgid "Scope" 1226 1248 msgstr "Сфера" … … 1232 1254 #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511 1233 1255 #: ../plugins/class-gen/window.c:533 1234 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 071256 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 1235 1257 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 1236 1258 msgid "Type" … … 1239 1261 #: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512 1240 1262 #: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534 1241 #: ../plugins/run-program/parameters.c:7 491263 #: ../plugins/run-program/parameters.c:754 1242 1264 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534 1243 1265 msgid "Name" … … 1280 1302 msgstr "Описание на потребителския интерфейс в XML" 1281 1303 1304 # Не'а се пуашиш -- всеки премахнат файл може да бъде „resurrected“. 1282 1305 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 1283 msgid "<b>CVS Options</b>"1284 msgstr "<b>Настройки на CVS</b>"1285 1286 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21287 msgid "<b>Module Details:</b>"1288 msgstr "<b>Подробности за модул:</b>"1289 1290 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31291 msgid "<b>Options:</b>"1292 msgstr "<b>Настройки:</b>"1293 1294 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41295 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:21296 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31297 msgid "<b>Options</b>"1298 msgstr "<b>Настройки</b>"1299 1300 # Не'а се пуашиш -- всеки премахнат файл може да бъде „resurrected“.1301 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51302 1306 msgid "" 1303 1307 "<b>Please note: </b>\n" 1304 1308 "\n" 1305 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "1309 "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file " 1306 1310 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!" 1307 1311 "</b>" … … 1310 1314 "\n" 1311 1315 "Потвърждаването ще изтрие файла от диска и от CVS. Разбира се, файлът няма " 1312 "да бъде премахнат от хранилището докато не подадете промените. "1316 "да бъде премахнат от хранилището на CVS докато не подадете промените. " 1313 1317 "<b>Предупредени сте.</b>" 1314 1318 1315 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8 1316 msgid "<b>Repository: </b>" 1317 msgstr "<b>Хранилище: </b>" 1318 1319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9 1319 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 1320 1320 msgid "Be verbose" 1321 1321 msgstr "Показване на подробности" 1322 1322 1323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 101324 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 71323 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5 1324 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22 1325 1325 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3 1326 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h: 21327 msgid "Browse ..."1326 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 1327 msgid "Browse…" 1328 1328 msgstr "Разглеждане…" 1329 1329 1330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11 1330 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6 1331 msgid "CVS Options" 1332 msgstr "Опции на CVS" 1333 1334 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7 1331 1335 msgid "CVS Preferences" 1332 1336 msgstr "Настройки на CVS" 1333 1337 1334 1338 # Това е заглавие на диалогов прозорец, така че „папка“ е добре. 1335 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 121339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8 1336 1340 msgid "CVS: Add file/directory" 1337 1341 msgstr "CVS: добавяне на файл/папка" 1338 1342 1339 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 131343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9 1340 1344 msgid "CVS: Commit file/directory" 1341 1345 msgstr "CVS: подаване на файл/папка" 1342 1346 1343 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 41347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10 1344 1348 msgid "CVS: Diff file/directory" 1345 1349 msgstr "CVS: показване на разлики на файл/папка" 1346 1350 1347 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 51351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11 1348 1352 msgid "CVS: Import" 1349 1353 msgstr "CVS: внасяне" 1350 1354 1351 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 61355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12 1352 1356 msgid "CVS: Log file/directory" 1353 1357 msgstr "CVS: дневник на файл/папка" 1354 1358 1355 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 71359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13 1356 1360 msgid "CVS: Remove file/directory" 1357 1361 msgstr "CVS: премахване на файл/папка" 1358 1362 1359 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 81363 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14 1360 1364 msgid "CVS: Status" 1361 1365 msgstr "CVS: състояние" 1362 1366 1363 1367 # cvs status 1364 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1 91368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15 1365 1369 msgid "CVS: Status from file/directory" 1366 1370 msgstr "CVS: състояние на файл/папка" 1367 1371 1368 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 201372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16 1369 1373 msgid "CVS: Update file/directory" 1370 1374 msgstr "CVS: обновяване на файл/папка" 1371 1375 1372 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 211376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17 1373 1377 msgid "CVSROOT:" 1374 1378 msgstr "CVSROOT:" 1375 1379 1376 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 221380 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18 1377 1381 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 1378 1382 msgid "Choose file or directory to add:" 1379 1383 msgstr "Избор на файл или папка за добавяне:" 1380 1384 1381 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 231385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19 1382 1386 msgid "Choose file or directory to commit:" 1383 1387 msgstr "Избор на файл или папка за подаване:" 1384 1388 1385 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 41389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20 1386 1390 msgid "Choose file or directory to diff:" 1387 1391 msgstr "Избор на файл или папка за показване на разлики:" 1388 1392 1389 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 51390 msgid "Choose file or directory to get log :"1393 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21 1394 msgid "Choose file or directory to get log for:" 1391 1395 msgstr "Избор на файл или папка за показване на дневник:" 1392 1396 1393 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 61397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22 1394 1398 msgid "Choose file or directory to get the status from:" 1395 1399 msgstr "Избор на файл или папка за показване на състояние:" 1396 1400 1397 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 71401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23 1398 1402 msgid "Choose file or directory to remove:" 1399 1403 msgstr "Избор на файл или папка за премахване:" 1400 1404 1401 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 81405 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24 1402 1406 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 1403 1407 msgid "Choose file or directory to update:" 1404 1408 msgstr "Избор на файл или папка за обновяване:" 1405 1409 1406 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2 91410 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25 1407 1411 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" 1408 1412 msgstr "Ниво за компресия (0=без, 10=макс):" 1409 1413 1410 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 301414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26 1411 1415 msgid "Create new directories" 1412 1416 msgstr "Създаване на нови папки" 1413 1417 1414 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 311418 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27 1415 1419 msgid "Delete empty directories" 1416 1420 msgstr "Изтриване на празните папки" 1417 1421 1418 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 321422 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28 1419 1423 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13 1420 1424 msgid "Do not act recursively" 1421 1425 msgstr "Нерекурсивно действие" 1422 1426 1423 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 331427 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29 1424 1428 msgid "Extern (rsh)" 1425 1429 msgstr "Външна програма (rsh)" 1426 1430 1427 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 41431 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30 1428 1432 msgid "File is binary" 1429 1433 msgstr "Двоичен файл" 1430 1434 1431 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 51435 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31 1432 1436 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)" 1433 1437 msgstr "Пренебрегване на файла .cvsrc (препоръчително)" 1434 1438 1435 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 61436 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h: 62 ../plugins/symbol-db/plugin.c:23331439 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32 1440 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327 1437 1441 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397 1438 1442 msgid "Local" 1439 1443 msgstr "Локално" 1440 1444 1441 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3 71442 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h: 641445 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33 1446 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59 1443 1447 msgid "Log message:" 1444 1448 msgstr "Съобщение за дневник:" 1445 1449 1446 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38 1450 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34 1451 msgid "Module Details:" 1452 msgstr "Подробности за модул:" 1453 1454 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35 1447 1455 msgid "Module name:" 1448 1456 msgstr "Име на модул:" 1449 1457 1450 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39 1458 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36 1459 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11 1460 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085 1461 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25 1462 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11 1463 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23 1464 msgid "Options" 1465 msgstr "Опции" 1466 1467 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37 1468 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66 1469 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24 1470 msgid "Options:" 1471 msgstr "Опции:" 1472 1473 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38 1451 1474 msgid "Password server (pserver)" 1452 1475 msgstr "Сървър за пароли (pserver)" 1453 1476 1454 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h: 401477 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39 1455 1478 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26 1456 1479 msgid "Password:" 1457 1480 msgstr "Парола:" 1458 1481 1459 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 11482 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40 1460 1483 msgid "Patch-Style diff" 1461 1484 msgstr "Формат на разликите в стил „кръпка“" 1462 1485 1463 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 21486 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41 1464 1487 msgid "Path to \"cvs\" command" 1465 1488 msgstr "Път до командата „cvs“" 1466 1489 1467 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 31490 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42 1468 1491 msgid "Project root directory:" 1469 1492 msgstr "Коренова папка на проекта:" 1470 1493 1471 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4 41494 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43 1472 1495 msgid "Release tag:" 1473 1496 msgstr "Етикет на издание:" 1497 1498 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44 1499 msgid "Repository:" 1500 msgstr "Хранилище:" 1474 1501 1475 1502 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45 … … 1478 1505 1479 1506 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46 1480 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h: 911481 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3 71507 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86 1508 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38 1482 1509 msgid "Revision:" 1483 1510 msgstr "Ревизия:" … … 1492 1519 1493 1520 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49 1494 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 41521 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55 1495 1522 msgid "Use revision/tag:" 1496 1523 msgstr "Използване на ревизия/етикет:" … … 1501 1528 1502 1529 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51 1503 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 51530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56 1504 1531 msgid "Username:" 1505 1532 msgstr "Потребителско име:" … … 1512 1539 1513 1540 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53 1514 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 51515 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 01541 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123 1542 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61 1516 1543 msgid "Whole project" 1517 1544 msgstr "Цял проект" … … 1550 1577 1551 1578 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438 1552 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:123 41579 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237 1553 1580 msgid "Module" 1554 1581 msgstr "Модул" … … 1567 1594 1568 1595 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125 1569 msgid "CVS command failed -See above for details"1596 msgid "CVS command failed. See above for details" 1570 1597 msgstr "Неуспешно изпълнение на команда на CVS — вижте по-горе за подробности" 1571 1598 1572 1599 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130 1573 1600 #, c-format 1574 msgid "CVS command successful! -Time taken: %ld second"1575 msgid_plural "CVS command successful! -Time taken: %ld seconds"1601 msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second" 1602 msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds" 1576 1603 msgstr[0] "" 1577 1604 "Успешно изпълнение на команда на CVS. Време за изпълнение: %ld секунда" … … 1580 1607 1581 1608 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221 1582 msgid "CVS command is running -please wait until it finishes!"1609 msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!" 1583 1610 msgstr "Командата на CVS се изпълнява — изчакайте, докато приключи." 1584 1611 … … 1641 1668 #. short-cut 1642 1669 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137 1643 msgid "Sync your local copy with the CVS tree"1670 msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree" 1644 1671 msgstr "Синхронизиране на локалното копие с хранилището на CVS" 1645 1672 … … 1700 1727 msgstr "Операции на CVS" 1701 1728 1702 # „Програма за изчистване на грешки“ е твърде дълго и не толкова1703 # популярно.1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11705 msgid "<b>Debugger:</b>"1706 msgstr "<b>Дебъгер:</b>"1707 1708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21709 msgid "<b>Remote debugging</b>"1710 msgstr "<b>Отдалечено изчистване на грешки</b>"1711 1712 1729 # При конфигурация за дебъгване, компилата се оказва в поддиректория 1713 1730 # „Debug“. 1714 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 31731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 1715 1732 msgid "" 1716 1733 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a " 1717 "program not using the Debug configuration ?</span>\n"1734 "program not using the Debug configuration?</span>\n" 1718 1735 "\n" 1719 1736 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the " 1720 "source code corresponding to the instructions, so me commands can perform in"1721 " a strange way, especially steps."1737 "source code corresponding to the instructions, so some commands can perform " 1738 "in a strange way, especially steps." 1722 1739 msgstr "" 1723 1740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сигурни ли сте, че искате да " … … 1727 1744 "Когато има оптимизация от страна на компилатора, програмата за изчистване на " 1728 1745 "грешки не винаги може да идентифицира изходния код който съответства на " 1729 "инструкциите. Някои команди командив дебъгера могат да доведат до странни "1746 "инструкциите. Някои команди в дебъгера могат да доведат до странни " 1730 1747 "последствия, особено стъпките." 1731 1748 1732 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 61749 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4 1733 1750 msgid "Add Watch" 1734 1751 msgstr "Добавяне на точка за наблюдение" 1735 1752 1736 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 71753 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5 1737 1754 msgid "Address:" 1738 1755 msgstr "Адрес:" 1739 1756 1740 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 81757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6 1741 1758 msgid "Attach to process" 1742 1759 msgstr "Прикрепяне към процес" 1743 1760 1744 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 91761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7 1745 1762 msgid "Breakpoint properties" 1746 1763 msgstr "Свойства на точката на прекъсване" 1747 1764 1748 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 101749 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:198 01765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8 1766 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987 1750 1767 msgid "Breakpoints" 1751 1768 msgstr "Точки на прекъсване" 1752 1769 1753 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 111770 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9 1754 1771 msgid "CPU Registers" 1755 1772 msgstr "Регистри на процесора" 1756 1773 1757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 21774 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10 1758 1775 msgid "Change Watch" 1759 1776 msgstr "Промяна на точка за наблюдение" 1760 1777 1761 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 31778 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11 1762 1779 msgid "Connect to remote target" 1763 1780 msgstr "Свързване към отдалечена цел" 1764 1781 1765 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 41782 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12 1766 1783 msgid "Debugger command" 1767 1784 msgstr "Команда към дебъгера" 1768 1785 1769 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 51786 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13 1770 1787 msgid "Debugger command:" 1771 1788 msgstr "Команда на дебъгера:" 1772 1789 1773 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16 1774 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33 1790 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14 1791 msgid "Debugger:" 1792 msgstr "Дебъгер:" 1793 1794 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15 1795 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34 1775 1796 msgid "Description:" 1776 1797 msgstr "Описание:" 1777 1798 1778 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 71799 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16 1779 1800 msgid "Disable" 1780 1801 msgstr "Изключена" 1781 1802 1782 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 81803 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17 1783 1804 msgid "Display process _tree" 1784 1805 msgstr "Показване на _дървото с процеси" 1785 1806 1786 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1 91807 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18 1787 1808 msgid "Do not show again" 1788 1809 msgstr "Да не се показва отново" 1789 1810 1790 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 201811 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19 1791 1812 msgid "Enable _all" 1792 1813 msgstr "_Включване на всички" 1793 1814 1794 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 11815 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20 1795 1816 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data" 1796 1817 msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните" 1797 1818 1798 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 21819 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21 1799 1820 msgid "Hide process para_meters" 1800 1821 msgstr "Скриване пара_метрите на процеса" 1801 1822 1802 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 31823 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22 1803 1824 msgid "Inspect" 1804 1825 msgstr "Изследване" 1805 1826 1806 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 41827 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23 1807 1828 msgid "Inspect/Evaluate" 1808 1829 msgstr "Изследване/изчисляване" 1809 1830 1810 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 51831 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24 1811 1832 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945 1812 1833 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045 … … 1814 1835 msgstr "Сигнали на ядрото" 1815 1836 1816 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 61817 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 071837 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25 1838 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 1818 1839 msgid "Location" 1819 1840 msgstr "Място" 1820 1841 1821 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 71842 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26 1822 1843 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180 1823 1844 msgid "Memory" 1824 1845 msgstr "Памет" 1825 1846 1826 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 81847 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27 1827 1848 msgid "Pass:" 1828 1849 msgstr "Преминаване:" 1829 1850 1830 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2 91851 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28 1831 1852 msgid "Port:" 1832 1853 msgstr "Порт:" 1833 1854 1834 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h: 301855 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29 1835 1856 msgid "Print:" 1836 1857 msgstr "Отпечатване:" 1837 1858 1838 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3 11859 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30 1839 1860 msgid "Program Interrupt" 1840 1861 msgstr "Прекъсване на програмата" 1862 1863 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31 1864 msgid "Remote debugging" 1865 msgstr "Отдалечено изчистване на грешки" 1841 1866 1842 1867 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32 … … 1882 1907 1883 1908 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42 1884 #: ../plugins/project-wizard/property.c: 2861909 #: ../plugins/project-wizard/property.c:309 1885 1910 msgid "Yes" 1886 1911 msgstr "Да" … … 1931 1956 msgstr "_Стойност:" 1932 1957 1933 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:16 731958 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680 1934 1959 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" 1935 1960 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на прекъсване?" … … 1937 1962 #. Action name 1938 1963 #. Stock icon, if any 1939 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:177 01964 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777 1940 1965 msgid "_Breakpoints" 1941 1966 msgstr "_Точки на прекъсване" … … 1943 1968 #. Action name 1944 1969 #. Stock icon, if any 1945 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:17 781970 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785 1946 1971 msgid "Toggle Breakpoint" 1947 1972 msgstr "Включване/изключване на точка на прекъсване" … … 1949 1974 #. Display label 1950 1975 #. short-cut 1951 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:178 01976 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787 1952 1977 msgid "Toggle breakpoint at the current location" 1953 1978 msgstr "Включване или изключване на точка на прекъсване за текущата позиция" … … 1955 1980 #. Action name 1956 1981 #. Stock icon, if any 1957 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:17 861958 msgid "Add Breakpoint ..."1982 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793 1983 msgid "Add Breakpoint…" 1959 1984 msgstr "Добавяне на точка на прекъсване…" 1960 1985 1961 1986 #. Display label 1962 1987 #. short-cut 1963 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:17 881988 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795 1964 1989 msgid "Add a breakpoint" 1965 1990 msgstr "Добавяне на точка на прекъсване" … … 1967 1992 #. Action name 1968 1993 #. Stock icon, if any 1969 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1 7941994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801 1970 1995 msgid "Remove Breakpoint" 1971 1996 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" … … 1973 1998 #. Display label 1974 1999 #. short-cut 1975 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1 7962000 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803 1976 2001 msgid "Remove a breakpoint" 1977 2002 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" … … 1979 2004 #. Action name 1980 2005 #. Stock icon, if any 1981 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:180 22006 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809 1982 2007 msgid "Edit Breakpoint" 1983 2008 msgstr "Редактиране на точка на прекъсване" … … 1985 2010 #. Display label 1986 2011 #. short-cut 1987 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 042012 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811 1988 2013 msgid "Edit breakpoint properties" 1989 2014 msgstr "Редактиране на свойствата на точка на прекъсване" … … 1991 2016 #. Action name 1992 2017 #. Stock icon, if any 1993 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:181 01994 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:188 12018 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817 2019 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888 1995 2020 msgid "Enable Breakpoint" 1996 2021 msgstr "Включване на точка на прекъсване" … … 1998 2023 #. Display label 1999 2024 #. short-cut 2000 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:181 22001 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:188 22025 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819 2026 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889 2002 2027 msgid "Enable a breakpoint" 2003 2028 msgstr "Включване на точка на прекъсване" … … 2005 2030 #. Action name 2006 2031 #. Stock icon, if any 2007 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 182032 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825 2008 2033 msgid "Disable All Breakpoints" 2009 2034 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване" … … 2011 2036 #. Display label 2012 2037 #. short-cut 2013 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:182 02038 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827 2014 2039 msgid "Deactivate all breakpoints" 2015 2040 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване" … … 2017 2042 #. Action name 2018 2043 #. Stock icon, if any 2019 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 262044 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833 2020 2045 msgid "R_emove All Breakpoints" 2021 2046 msgstr "_Премахване на всички точки на прекъсване" … … 2023 2048 #. Display label 2024 2049 #. short-cut 2025 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 282050 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835 2026 2051 msgid "Remove all breakpoints" 2027 2052 msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване" … … 2029 2054 #. Action name 2030 2055 #. Stock icon, if any 2031 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 372056 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844 2032 2057 msgid "Jump to Breakpoint" 2033 2058 msgstr "Скок до точка на прекъсване" … … 2035 2060 #. Display label 2036 2061 #. short-cut 2037 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 392062 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846 2038 2063 msgid "Jump to breakpoint location" 2039 2064 msgstr "Скок то позиция на точка на прекъсване" 2040 2065 2041 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 762066 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883 2042 2067 msgid "Disable Breakpoint" 2043 2068 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" 2044 2069 2045 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:18 772070 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884 2046 2071 msgid "Disable a breakpoint" 2047 2072 msgstr "Премахване на точка на прекъсване" 2048 2073 2049 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 072050 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h: 62074 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 2075 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5 2051 2076 msgid "Enabled" 2052 2077 msgstr "Включена" 2053 2078 2054 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 072079 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914 2055 2080 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667 2056 2081 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481 … … 2058 2083 msgstr "Адрес" 2059 2084 2060 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 082085 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915 2061 2086 msgid "Condition" 2062 2087 msgstr "Състояние" 2063 2088 2064 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 082089 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915 2065 2090 msgid "Pass count" 2066 2091 msgstr "Брой преминавания" 2067 2092 2068 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 082093 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915 2069 2094 msgid "State" 2070 2095 msgstr "Състояние" 2071 2096 2072 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 572073 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:19 632097 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964 2098 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970 2074 2099 msgid "Breakpoint operations" 2075 2100 msgstr "Операции с точки на прекъсване" 2076 2101 2077 2102 #. create goto menu_item. 2078 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:3 902079 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:49 82080 msgid "_Go to address"2103 #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386 2104 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491 2105 msgid "_Go to address" 2081 2106 msgstr "_Отиване на адрес" 2082 2107 2083 2108 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 2084 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:97 1../plugins/tools/editor.c:4682109 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468 2085 2110 msgid "Variable" 2086 2111 msgstr "Променлива" … … 2088 2113 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 2089 2114 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469 2090 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:98 12091 #: ../plugins/run-program/parameters.c:7 58../plugins/tools/editor.c:4742115 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984 2116 #: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474 2092 2117 msgid "Value" 2093 2118 msgstr "Стойност" … … 2098 2123 2099 2124 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101 2100 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:13 52125 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:138 2101 2126 msgid "Information" 2102 2127 msgstr "Информация" … … 2131 2156 2132 2157 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429 2133 msgid "Running ..."2158 msgid "Running…" 2134 2159 msgstr "Изпълнява се…" 2135 2160 … … 2171 2196 2172 2197 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853 2173 msgid "_Debug Process ..."2198 msgid "_Debug Process…" 2174 2199 msgstr "_Изчистване на грешки в процес…" 2175 2200 … … 2179 2204 2180 2205 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861 2181 msgid "Debug _Remote Target ..."2206 msgid "Debug _Remote Target…" 2182 2207 msgstr "Изчистване на грешки на _отдалечена цел…" 2183 2208 … … 2195 2220 2196 2221 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 2197 msgid "Add source paths ..."2222 msgid "Add source paths…" 2198 2223 msgstr "Добавяне на папки с изходен код…" 2199 2224 … … 2205 2230 #. Stock icon, if any 2206 2231 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997 2207 msgid "Debugger Command ..."2232 msgid "Debugger Command…" 2208 2233 msgstr "Команда към дебъгера…" 2209 2234 … … 2252 2277 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 2253 2278 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039 2254 msgid "Show shared librar iesmappings"2279 msgid "Show shared library mappings" 2255 2280 msgstr "Показване на използваните споделени библиотеки" 2256 2281 … … 2293 2318 2294 2319 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 2295 msgid "Single step out of thefunction"2320 msgid "Single step out of function" 2296 2321 msgstr "Единична стъпка извън функцията" 2297 2322 … … 2347 2372 msgstr "Операции за откриване на грешки" 2348 2373 2349 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:543 2350 #, c-format 2351 msgid "" 2352 "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type" 2374 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:524 2375 #, c-format 2376 msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type" 2353 2377 msgstr "" 2354 2378 "Неуспех при намирането на приставка за дебъгер, поддържаща цел с тип MIME „%" … … 2372 2396 msgstr "Споделен обект" 2373 2397 2374 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h: 542398 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 2375 2399 msgid "From" 2376 2400 msgstr "От" 2377 2401 2378 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 62402 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114 2379 2403 msgid "To" 2380 2404 msgstr "До" … … 2384 2408 msgstr "Прочетени символи" 2385 2409 2386 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:3 382410 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341 2387 2411 msgid "Shared library operations" 2388 2412 msgstr "Операции за споделени библиотеки" … … 2418 2442 msgstr "Сигнали на ядрото" 2419 2443 2420 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:47 42421 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:48 02444 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:477 2445 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:483 2422 2446 msgid "Signal operations" 2423 2447 msgstr "Операции за сигнали" 2424 2448 2425 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:120 22449 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200 2426 2450 msgid "Show Line Numbers" 2427 2451 msgstr "Показване номерата на редовете" 2428 2452 2429 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:120 32453 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201 2430 2454 msgid "Whether to display line numbers" 2431 2455 msgstr "Дали да се изобразяват номерата на редовете" 2432 2456 2433 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:12 102457 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208 2434 2458 msgid "Show Line Markers" 2435 2459 msgstr "Показване на обозначителни знаци в редовете" 2436 2460 2437 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:12 112461 #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209 2438 2462 msgid "Whether to display line marker pixbufs" 2439 2463 msgstr "Дали да се изобразяват икони до редовете" … … 2469 2493 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642 2470 2494 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460 2471 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 212495 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:943 2472 2496 msgid "Line" 2473 2497 msgstr "Ред" … … 2486 2510 msgstr "Операции с рамки от стека" 2487 2511 2488 #: ../plugins/debug-manager/start.c:9 82489 msgid "P id"2512 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99 2513 msgid "PID" 2490 2514 msgstr "И-р на процес" 2491 2515 2492 #: ../plugins/debug-manager/start.c:9 82516 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99 2493 2517 msgid "User" 2494 2518 msgstr "Потребител" 2495 2519 2496 #: ../plugins/debug-manager/start.c:9 82520 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99 2497 2521 msgid "Time" 2498 2522 msgstr "Време" 2499 2523 2500 #: ../plugins/debug-manager/start.c:9 82524 #: ../plugins/debug-manager/start.c:99 2501 2525 msgid "Command" 2502 2526 msgstr "Команда" 2503 2527 2504 #: ../plugins/debug-manager/start.c:6 272528 #: ../plugins/debug-manager/start.c:630 2505 2529 #, c-format 2506 2530 msgid "Unable to execute: %s." 2507 2531 msgstr "Неуспех при изпълнение: %s." 2508 2532 2509 #: ../plugins/debug-manager/start.c:64 12533 #: ../plugins/debug-manager/start.c:644 2510 2534 #, c-format 2511 2535 msgid "Unable to open the file: %s\n" 2512 2536 msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s\n" 2513 2537 2514 #: ../plugins/debug-manager/start.c:96 52538 #: ../plugins/debug-manager/start.c:968 2515 2539 #, c-format 2516 2540 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start." … … 2519 2543 "се стартира." 2520 2544 2521 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97 52522 #, c-format 2523 msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."2545 #: ../plugins/debug-manager/start.c:978 2546 #, c-format 2547 msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start." 2524 2548 msgstr "" 2525 2549 "Неуспех при откриването на тип MIME %s. Програмата за изчистване на грешки " 2526 2550 "не може да се стартира." 2527 2551 2528 #: ../plugins/debug-manager/start.c:133 62552 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1339 2529 2553 msgid "Path" 2530 2554 msgstr "Път" 2531 2555 2532 #: ../plugins/debug-manager/start.c:138 5 ../plugins/gdb/debugger.c:16992556 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738 2533 2557 msgid "" 2534 2558 "The program is running.\n" … … 2545 2569 2546 2570 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436 2547 msgid "I d"2571 msgid "ID" 2548 2572 msgstr "И-р" 2549 2573 … … 2559 2583 #. Stock icon, if any 2560 2584 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372 2561 msgid "Ins_pect/Evaluate ..."2562 msgstr "Из _следване/изчисляване…"2585 msgid "Ins_pect/Evaluate…" 2586 msgstr "Изс_ледване/изчисляване…" 2563 2587 2564 2588 #. Display label … … 2569 2593 2570 2594 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380 2571 msgid "Add Watch ..."2572 msgstr "Добавяне на точка за набл юдение…"2595 msgid "Add Watch…" 2596 msgstr "Добавяне на точка за набл_юдение…" 2573 2597 2574 2598 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388 … … 2610 2634 msgstr "Търсене в ръководствата:" 2611 2635 2612 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:23 62613 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:3 092614 msgid "_Go to"2636 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239 2637 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313 2638 msgid "_Go to" 2615 2639 msgstr "_Отиване до" 2616 2640 … … 2652 2676 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724 2653 2677 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736 2654 #: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:233 52678 #: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331 2655 2679 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447 2656 2680 msgid "Search" … … 2671 2695 msgstr "В Интернет" 2672 2696 2673 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:27 62697 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277 2674 2698 #, c-format 2675 2699 msgid "" … … 2680 2704 "Всички незапазени промени ще бъдат загубени." 2681 2705 2682 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:28 52706 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286 2683 2707 msgid "_Reload" 2684 2708 msgstr "_Презареждане" 2685 2709 2686 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c: 2352710 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311 2687 2711 msgid "Add bookmark" 2688 2712 msgstr "Добавяне на отметка" 2689 2713 2690 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c: 2412714 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317 2691 2715 msgid "Remove bookmark" 2692 2716 msgstr "Премахване на отметка" 2693 2717 2694 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c: 2552695 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:3 002696 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:41 12718 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331 2719 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393 2720 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 2697 2721 msgid "Bookmarks" 2698 2722 msgstr "Отметки" 2699 2723 2700 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400 2724 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339 2725 msgid "Rename" 2726 msgstr "Преименуване" 2727 2728 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340 2729 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101 2730 msgid "Remove" 2731 msgstr "Премахване" 2732 2733 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399 2701 2734 msgid "Close file" 2702 2735 msgstr "Затваряне на файл" 2703 2736 2704 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:44 82737 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447 2705 2738 msgid "Path:" 2706 2739 msgstr "Път:" 2707 2740 2708 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:56 52741 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564 2709 2742 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894 2710 2743 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917 … … 2712 2745 msgstr "Отваряне на файл" 2713 2746 2714 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:58 42747 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583 2715 2748 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94 2716 2749 msgid "Save file as" 2717 2750 msgstr "Запазване на файл като" 2718 2751 2719 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:66 52752 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664 2720 2753 #, c-format 2721 2754 msgid "" … … 2726 2759 "Искате ли да го замените с този, който запазвате?" 2727 2760 2728 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:67 42761 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673 2729 2762 msgid "_Replace" 2730 2763 msgstr "_Замяна" 2731 2764 2732 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:139 22765 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390 2733 2766 msgid "[read-only]" 2734 2767 msgstr "[само за четене]" 2735 2768 2736 2769 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1 2737 msgid "<b>Autosave</b>" 2738 msgstr "<b>Автоматично запазване</b>" 2739 2740 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2 2741 msgid "<b>Editor tabs</b>" 2742 msgstr "<b>Подпрозорци на редактора</b>" 2770 msgid "Autosave" 2771 msgstr "Автоматично запазване" 2743 2772 2744 2773 # От настройките за тази приставка -- къде да се изобразяват 2745 2774 # подпрозорците. 2746 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h: 32747 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h: 42775 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2 2776 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 2748 2777 msgid "Bottom" 2749 2778 msgstr "Долу" 2750 2779 2751 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h: 42780 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3 2752 2781 msgid "Do not show tabs" 2753 2782 msgstr "Да не се показват подпрозорци" 2783 2784 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4 2785 msgid "Editor tabs" 2786 msgstr "Подпрозорци на редактора" 2754 2787 2755 2788 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5 … … 2758 2791 2759 2792 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6 2760 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h: 82793 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7 2761 2794 msgid "Left" 2762 2795 msgstr "Вляво" … … 2767 2800 2768 2801 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8 2769 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 22802 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13 2770 2803 msgid "Right" 2771 2804 msgstr "Вдясно" … … 2792 2825 2793 2826 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14 2794 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 52827 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 2795 2828 msgid "Top" 2796 2829 msgstr "Горе" 2797 2830 2798 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 472831 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150 2799 2832 msgid "_Save" 2800 2833 msgstr "_Запазване" 2801 2834 2802 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 482835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 2803 2836 msgid "Save current file" 2804 2837 msgstr "Запазване на текущия файл" 2805 2838 2806 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 492807 msgid "Save _As ..."2839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152 2840 msgid "Save _As…" 2808 2841 msgstr "Запазване _като…" 2809 2842 2810 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 02843 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 2811 2844 msgid "Save the current file with a different name" 2812 2845 msgstr "Запазване на текущия файл под друго име" 2813 2846 2814 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 22847 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155 2815 2848 msgid "Save A_ll" 2816 2849 msgstr "Запазване на в_сички" 2817 2850 2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 32851 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 2819 2852 msgid "Save all currently open files, except new files" 2820 2853 msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите" 2821 2854 2822 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 52855 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158 2823 2856 msgid "_Close File" 2824 2857 msgstr "_Затваряне на файл" 2825 2858 2826 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 62859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 2827 2860 msgid "Close current file" 2828 2861 msgstr "Затваряне на текущия файл" 2829 2862 2830 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 582863 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:161 2831 2864 msgid "Close All" 2832 2865 msgstr "Затваряне на всички" 2833 2866 2834 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 592867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 2835 2868 msgid "Close all files" 2836 2869 msgstr "Затваряне на всички файлове" 2837 2870 2838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:16 12871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:164 2839 2872 msgid "Reload F_ile" 2840 2873 msgstr "Презареждане на ф_айл" 2841 2874 2842 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:16 22875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165 2843 2876 msgid "Reload current file" 2844 2877 msgstr "Презареждане на текущия файл" 2845 2878 2846 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:16 42879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:167 2847 2880 msgid "Recent _Files" 2848 2881 msgstr "Последно отваряни _файлове" 2849 2882 2850 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 682851 msgid "_Print ..."2852 msgstr " _Печат…"2853 2854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 692883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171 2884 msgid "_Print…" 2885 msgstr "От_печатване…" 2886 2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172 2855 2888 msgid "Print the current file" 2856 2889 msgstr "Печат на текущия файл" 2857 2890 2858 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:17 62891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:179 2859 2892 msgid "_Print Preview" 2860 2893 msgstr "П_реглед за печат" 2861 2894 2862 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 772863 msgid "Preview the current file in print -format"2895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:180 2896 msgid "Preview the current file in print format" 2864 2897 msgstr "Преглед на текущия файл за печат" 2865 2898 2866 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:18 22899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 2867 2900 msgid "_Transform" 2868 2901 msgstr "_Преобразуване" 2869 2902 2870 2903 #. menu title 2871 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:18 32904 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:186 2872 2905 msgid "_Make Selection Uppercase" 2873 2906 msgstr "_Задаване на избрания текст с главни букви" 2874 2907 2875 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:18 42908 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 2876 2909 msgid "Make the selected text uppercase" 2877 2910 msgstr "Превръщане на избрания текст в главни букви" 2878 2911 2879 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:18 62912 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189 2880 2913 msgid "Make Selection Lowercase" 2881 2914 msgstr "Задаване на избрания текст с малки букви" 2882 2915 2883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 872916 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 2884 2917 msgid "Make the selected text lowercase" 2885 2918 msgstr "Превръщане на избрания текст в малки букви" 2886 2919 2887 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1 892920 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:192 2888 2921 msgid "Convert EOL to CRLF" 2889 2922 msgstr "Превръщане на EOL в CLRF" 2890 2923 2891 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:19 02924 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 2892 2925 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" 2893 2926 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на ДОС (CLRF)" 2894 2927 2895 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:19 22928 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195 2896 2929 msgid "Convert EOL to LF" 2897 2930 msgstr "Превръщане на EOL в LF" 2898 2931 2899 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:19 32932 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 2900 2933 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" 2901 2934 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Юникс (LF)" 2902 2935 2903 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:19 52936 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:198 2904 2937 msgid "Convert EOL to CR" 2905 2938 msgstr "Превръщане на EOL в CR" 2906 2939 2907 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:19 62940 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199 2908 2941 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" 2909 2942 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Мак ОС (CR)" 2910 2943 2911 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 1982944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:201 2912 2945 msgid "Convert EOL to Majority EOL" 2913 2946 msgstr "Превръщане на EOL според най-често срещания формат" 2914 2947 2915 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 1992916 msgid "Convert End Of Line characters to majority of theEOL found in the file"2948 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202 2949 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file" 2917 2950 msgstr "" 2918 2951 "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) в най-често срещания формат във " 2919 2952 "файла" 2920 2953 2921 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:20 42954 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 2922 2955 msgid "_Select" 2923 2956 msgstr "_Избор" 2924 2957 2925 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:20 62958 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209 2926 2959 msgid "Select _All" 2927 2960 msgstr "Избиране на _всичко" 2928 2961 2929 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 072962 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210 2930 2963 msgid "Select all text in the editor" 2931 2964 msgstr "Избиране на целия текст в редактора" 2932 2965 2933 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 092966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212 2934 2967 msgid "Select _Code Block" 2935 2968 msgstr "Избиране на блок с _код" 2936 2969 2937 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:21 02970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:213 2938 2971 msgid "Select the current code block" 2939 2972 msgstr "Избиране на текущия блок с код" 2940 2973 2941 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:21 52974 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:218 2942 2975 msgid "Co_mment" 2943 2976 msgstr "_Коментар:" … … 2945 2978 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line 2946 2979 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines. 2947 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 182980 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 2948 2981 msgid "_Block Comment/Uncomment" 2949 2982 msgstr "Коментиране/раз-коментиране _ред по ред" 2950 2983 2951 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 192984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:222 2952 2985 msgid "Block comment the selected text" 2953 2986 msgstr "Коментиране на избрания текст ред по ред" … … 2955 2988 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with 2956 2989 #. some decorations, to give an appearance of box. 2957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:22 32990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226 2958 2991 msgid "Bo_x Comment/Uncomment" 2959 2992 msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _блок" 2960 2993 2961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:22 42994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227 2962 2995 msgid "Box comment the selected text" 2963 2996 msgstr "Коментиране на избрания текст като блок" … … 2967 3000 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of 2968 3001 #. lines). 2969 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:23 03002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:233 2970 3003 msgid "_Stream Comment/Uncomment" 2971 3004 msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _последователност от знаци" 2972 3005 2973 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:23 13006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:234 2974 3007 msgid "Stream comment the selected text" 2975 3008 msgstr "Коментиране на избрания текст както е" 2976 3009 2977 3010 #. menu title 2978 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 372979 msgid "_Line Number ..."3011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240 3012 msgid "_Line Number…" 2980 3013 msgstr "_Номер на ред…" 2981 3014 2982 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 383015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 2983 3016 msgid "Go to a particular line in the editor" 2984 3017 msgstr "Отиване до определен ред в редактора" 2985 3018 2986 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:24 03019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243 2987 3020 msgid "Matching _Brace" 2988 3021 msgstr "Съвпадаща _скоба" 2989 3022 2990 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:24 13023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244 2991 3024 msgid "Go to the matching brace in the editor" 2992 3025 msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора" 2993 3026 2994 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:24 33027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:246 2995 3028 msgid "_Start of Block" 2996 3029 msgstr "_Начало на блок" 2997 3030 2998 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:24 43031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 2999 3032 msgid "Go to the start of the current block" 3000 3033 msgstr "Отиване до началото на текущия блок" 3001 3034 3002 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:24 63035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249 3003 3036 msgid "_End of Block" 3004 3037 msgstr "_Край на блок" 3005 3038 3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 473039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250 3007 3040 msgid "Go to the end of the current block" 3008 3041 msgstr "Отиване до края на текущия блок" 3009 3042 3010 3043 # FIXME: Ужасен превод. 3011 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 493044 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252 3012 3045 msgid "Previous _History" 3013 3046 msgstr "Предишна _история" 3014 3047 3015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:25 03016 msgid "Go to previous history"3017 msgstr "Отиване допредишната история"3018 3019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:25 23048 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253 3049 msgid "Go to previous history" 3050 msgstr "Отиване на предишната история" 3051 3052 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255 3020 3053 msgid "Next Histor_y" 3021 3054 msgstr "Следваща истори_я" 3022 3055 3023 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:25 33024 msgid "Go to next history"3056 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:256 3057 msgid "Go to next history" 3025 3058 msgstr "Отиване на следваща история" 3026 3059 3027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 58../plugins/search/plugin.c:673060 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67 3028 3061 msgid "_Search" 3029 3062 msgstr "_Търсене" 3030 3063 3031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 593064 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262 3032 3065 msgid "_Quick Search" 3033 3066 msgstr "_Бързо търсене" 3034 3067 3035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:26 03068 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:263 3036 3069 msgid "Quick editor embedded search" 3037 3070 msgstr "Вградено в редактора поле за бързо търсене" 3038 3071 3039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:26 23072 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265 3040 3073 msgid "Quick _ReSearch" 3041 3074 msgstr "Бързо търсене _наново" 3042 3075 3043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:26 33076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 3044 3077 msgid "Repeat quick search" 3045 3078 msgstr "Повтаряне на бързото търсене" 3046 3079 3047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 68../plugins/gtodo/interface.c:1683080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168 3048 3081 #: ../src/anjuta-actions.h:30 3049 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1 9153082 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1878 3050 3083 msgid "_Edit" 3051 3084 msgstr "_Редактиране" 3052 3085 3053 3086 #. menu title 3054 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 693087 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272 3055 3088 msgid "_Editor" 3056 3089 msgstr "_Редактор" 3057 3090 3058 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:27 63091 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 3059 3092 msgid "_Add Editor View" 3060 3093 msgstr "_Добавяне на изглед на редактора" 3061 3094 3062 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 773095 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280 3063 3096 msgid "Add one more view of current document" 3064 3097 msgstr "Добавяне на един или повече изгледи на текущия документ" 3065 3098 3066 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 793099 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282 3067 3100 msgid "_Remove Editor View" 3068 3101 msgstr "_Премахване изгледа на редактора" 3069 3102 3070 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:28 03103 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 3071 3104 msgid "Remove current view of the document" 3072 3105 msgstr "Премахване на текущия изглед на документа" 3073 3106 3074 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:28 23107 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 3075 3108 msgid "U_ndo" 3076 3109 msgstr "_Отмяна" 3077 3110 3078 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:28 3 ../plugins/glade/plugin.c:40893111 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076 3079 3112 msgid "Undo the last action" 3080 3113 msgstr "Отмяна на последното действие" 3081 3114 3082 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:28 53115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 3083 3116 msgid "_Redo" 3084 3117 msgstr "_Повторение" 3085 3118 3086 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:28 63119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 3087 3120 msgid "Redo the last undone action" 3088 3121 msgstr "Повтаряне на последното отменено действие" 3089 3122 3090 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 883123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 3091 3124 msgid "C_ut" 3092 3125 msgstr "О_трязване" 3093 3126 3094 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2 893127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292 3095 3128 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" 3096 3129 msgstr "Отрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен" … … 3098 3131 #. Action name 3099 3132 #. Stock icon, if any 3100 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:29 1 ../plugins/terminal/terminal.c:5543133 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609 3101 3134 msgid "_Copy" 3102 3135 msgstr "_Копиране" 3103 3136 3104 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:29 23137 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:295 3105 3138 msgid "Copy the selected text to the clipboard" 3106 3139 msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" 3107 3140 3108 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:29 4 ../plugins/terminal/terminal.c:5623141 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617 3109 3142 msgid "_Paste" 3110 3143 msgstr "_Поставяне" 3111 3144 3112 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:29 53145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298 3113 3146 msgid "Paste the content of clipboard at the current position" 3114 3147 msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция" 3115 3148 3116 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:30 33149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 3117 3150 msgid "_Clear" 3118 3151 msgstr "_Изчистване" 3119 3152 3120 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:30 43153 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 3121 3154 msgid "Delete the selected text from the editor" 3122 3155 msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора" 3123 3156 3124 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 3157 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 3158 msgid "_Auto-Complete" 3159 msgstr "_Автоматично дописване" 3160 3161 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:311 3162 msgid "Auto-complete the current word" 3163 msgstr "Автоматично дописване на текущата дума" 3164 3165 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 3125 3166 msgid "_Line Number Margin" 3126 3167 msgstr "_Номера на редове" 3127 3168 3128 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:31 03169 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:317 3129 3170 msgid "Show/Hide line numbers" 3130 3171 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете" 3131 3172 3132 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:31 23173 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:319 3133 3174 msgid "_Marker Margin" 3134 3175 msgstr "_Обозначителни знаци" 3135 3176 3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 133177 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:320 3137 3178 msgid "Show/Hide marker margin" 3138 3179 msgstr "Показване/скриване на поле за обозначителни знаци" 3139 3180 3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 153181 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 3141 3182 msgid "_Code Fold Margin" 3142 3183 msgstr "_Поле за пренасяне на код" 3143 3184 3144 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 163185 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:323 3145 3186 msgid "Show/Hide code fold margin" 3146 3187 msgstr "Показване/скриване на поле за пренасяне на дълги редове" 3147 3188 3148 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 183189 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325 3149 3190 msgid "_Indentation Guides" 3150 3191 msgstr "Н_иво на отстъп" 3151 3192 3152 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 193193 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:326 3153 3194 msgid "Show/Hide indentation guides" 3154 3195 msgstr "Показване/скриване на нивото на отстъп" 3155 3196 3156 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:32 13197 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:328 3157 3198 msgid "_White Space" 3158 3199 msgstr "_Шпации и табулации" 3159 3200 3160 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:32 23201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:329 3161 3202 msgid "Show/Hide white spaces" 3162 3203 msgstr "Показване/скриване на шпации и табулации" 3163 3204 3164 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 243205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331 3165 3206 msgid "_Line End Characters" 3166 3207 msgstr "Знаци за край на _ред" 3167 3208 3168 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 253209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:332 3169 3210 msgid "Show/Hide line end characters" 3170 3211 msgstr "Показване/скриване на знаците за край на ред" 3171 3212 3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 273213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 3173 3214 msgid "Line _Wrapping" 3174 3215 msgstr "Пренасяне на _дълги редове" 3175 3216 3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 283217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 3177 3218 msgid "Enable/disable line wrapping" 3178 3219 msgstr "Включване/изключване на автоматичното пренасяне на дълги редове" 3179 3220 3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 333221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340 3181 3222 msgid "Zoom In" 3182 3223 msgstr "Увеличаване" 3183 3224 3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 343225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:341 3185 3226 msgid "Zoom in: Increase font size" 3186 3227 msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта" 3187 3228 3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 363229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343 3189 3230 msgid "Zoom Out" 3190 3231 msgstr "Намаляване" 3191 3232 3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 373233 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:344 3193 3234 msgid "Zoom out: Decrease font size" 3194 3235 msgstr "Намаляване: намаляване размера на шрифта" 3195 3236 3196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:34 23237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349 3197 3238 msgid "_Highlight Mode" 3198 3239 msgstr "Начин за _осветяване" 3199 3240 3200 3241 # FIXME: Отново ужасен превод. 3201 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 463242 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353 3202 3243 msgid "_Close All Folds" 3203 3244 msgstr "_Затваряне на всички сгъвки" 3204 3245 3205 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 473246 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354 3206 3247 msgid "Close all code folds in the editor" 3207 3248 msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора" 3208 3249 3209 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 493250 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:356 3210 3251 msgid "_Open All Folds" 3211 3252 msgstr "_Отваряне на всички сгъвки" 3212 3253 3213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:35 03254 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 3214 3255 msgid "Open all code folds in the editor" 3215 3256 msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора" 3216 3257 3217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:35 23258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359 3218 3259 msgid "_Toggle Current Fold" 3219 3260 msgstr "_Задаване на текуща сгъвка" 3220 3261 3221 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 533262 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:360 3222 3263 msgid "Toggle current code fold in the editor" 3223 3264 msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора" 3224 3265 3225 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 583266 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:365 3226 3267 msgid "_Documents" 3227 3268 msgstr "Д_окументи" 3228 3269 3229 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 593270 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:366 3230 3271 msgid "Previous Document" 3231 3272 msgstr "Предишен документ" 3232 3273 3233 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:36 03274 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367 3234 3275 msgid "Switch to previous document" 3235 3276 msgstr "Превключване на предишния документ" 3236 3277 3237 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:36 23278 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369 3238 3279 msgid "Next Document" 3239 3280 msgstr "Следващ документ" 3240 3281 3241 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 633282 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370 3242 3283 msgid "Switch to next document" 3243 3284 msgstr "Превключване на следващия документ" 3244 3285 3245 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 683286 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375 3246 3287 msgid "Bookmar_k" 3247 3288 msgstr "Отметк_и" 3248 3289 3249 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 693290 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:376 3250 3291 msgid "_Add Bookmark" 3251 3292 msgstr "_Добавяне на отметка" 3252 3293 3253 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:37 03294 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 3254 3295 msgid "Add a bookmark at the current line position" 3255 3296 msgstr "Добавяне на отметка за текущата позиция на реда" 3256 3297 3257 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:37 23298 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379 3258 3299 msgid "_Previous Bookmark" 3259 3300 msgstr "П_редишна отметка" 3260 3301 3261 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 733302 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380 3262 3303 msgid "Jump to the previous bookmark in the file" 3263 3304 msgstr "Скок до предишна отметка във файла" 3264 3305 3265 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 753306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:382 3266 3307 msgid "_Next Bookmark" 3267 3308 msgstr "_Следваща отметка" 3268 3309 3269 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 763310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 3270 3311 msgid "Jump to the next bookmark in the file" 3271 3312 msgstr "Скок до следващата отметка във файла" 3272 3313 3273 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 783314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385 3274 3315 msgid "_Clear All Bookmarks" 3275 3316 msgstr "_Изчистване на всички отметки" 3276 3317 3277 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:3 793318 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386 3278 3319 msgid "Clear bookmarks" 3279 3320 msgstr "Изчистване на отметките" 3280 3321 3281 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 3983322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:405 3282 3323 msgid "Editor file operations" 3283 3324 msgstr "Операции с файлове в редактора" 3284 3325 3285 #: ../plugins/document-manager/plugin.c: 3993326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:406 3286 3327 msgid "Editor print operations" 3287 3328 msgstr "Операции за печат в редактора" 3288 3329 3289 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:40 03330 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:407 3290 3331 msgid "Editor text transformation" 3291 3332 msgstr "Преобразуване на текст в редактора" 3292 3333 3293 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:40 13334 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:408 3294 3335 msgid "Editor text selection" 3295 3336 msgstr "Избиране на текст в редактора" 3296 3337 3297 3338 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, 3298 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 033339 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410 3299 3340 msgid "Editor code commenting" 3300 3341 msgstr "Коментиране на код в редактора" 3301 3342 3302 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 043343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 3303 3344 msgid "Editor navigations" 3304 3345 msgstr "Навигация в редактора" 3305 3346 3306 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 053347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 3307 3348 msgid "Editor edit operations" 3308 3349 msgstr "Операции за редактиране в редактора" 3309 3350 3310 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 063351 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 3311 3352 msgid "Editor zoom operations" 3312 3353 msgstr "Операции за мащаб в редактора" 3313 3354 3314 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 073355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:414 3315 3356 msgid "Editor syntax highlighting styles" 3316 3357 msgstr "Стилове на осветяване на синтаксиса в редактора" 3317 3358 3318 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 083359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 3319 3360 msgid "Editor text formating" 3320 3361 msgstr "Форматиране на текст в редактора" 3321 3362 3322 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 093363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 3323 3364 msgid "Simple searching" 3324 3365 msgstr "Обикновено търсене" 3325 3366 3326 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:41 03327 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:17 133328 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:21 303329 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:21 403367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734 3369 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151 3370 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161 3330 3371 msgid "Documents" 3331 3372 msgstr "Документи" 3332 3373 3333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:4 153374 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422 3334 3375 msgid "Editor view settings" 3335 3376 msgstr "Настройки за преглед на редактора" 3336 3377 3337 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:60 03378 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:607 3338 3379 msgid "Reload" 3339 3380 msgstr "Презареждане" 3340 3381 3341 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:6 063342 msgid "Go to"3382 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:613 3383 msgid "Go to" 3343 3384 msgstr "Отиване до" 3344 3385 3345 3386 # От OOo -- в Abiword е различно и по-кофти. 3346 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 093387 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:928 3347 3388 msgid "OVR" 3348 3389 msgstr "ЗАМ" 3349 3390 3350 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 133391 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:932 3351 3392 msgid "INS" 3352 3393 msgstr "ВМК" 3353 3394 3354 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 173355 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 193395 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:938 3396 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941 3356 3397 msgid "Zoom" 3357 3398 msgstr "Мащаб" 3358 3399 3359 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 223400 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:944 3360 3401 msgid "Col" 3361 3402 msgstr "Колона" 3362 3403 3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:9 233404 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:945 3364 3405 msgid "Mode" 3365 3406 msgstr "Режим" 3366 3407 3367 3408 #. Automatic highlight menu 3368 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:10 033409 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025 3369 3410 msgid "Automatic" 3370 3411 msgstr "Автоматично" 3371 3412 3372 3413 #. this may fail, too 3373 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 373414 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558 3374 3415 #, c-format 3375 3416 msgid "Autosave failed for %s" 3376 3417 msgstr "Неуспех при автоматично запазване на %s" 3377 3418 3378 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:15 513419 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572 3379 3420 msgid "Autosave completed" 3380 3421 msgstr "Автоматично запазване завърши" … … 3382 3423 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383 3383 3424 #, c-format 3384 msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued ontop."3425 msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top." 3385 3426 msgstr "Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало." 3386 3427 … … 3388 3429 #, c-format 3389 3430 msgid "" 3390 "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was"3391 " found."3431 "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new " 3432 "match was found." 3392 3433 msgstr "" 3393 3434 "Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало, но не бе открито " … … 3395 3436 3396 3437 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446 3397 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 223438 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18 3398 3439 msgid "Match case" 3399 3440 msgstr "Зачитане на малки/главни" … … 3416 3457 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726 3417 3458 #, c-format 3418 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"3459 msgid "No recently used resource found with URI \"%s\"" 3419 3460 msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“" 3420 3461 … … 3438 3479 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front 3439 3480 #. * of the number to give these menu items a mnemonic. 3440 #. *3441 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.3442 3481 #. 3443 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980 3444 #, c-format 3445 msgid "recent menu label|_%d. %s" 3482 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978 3483 #, c-format 3484 msgctxt "recent menu label" 3485 msgid "_%d. %s" 3446 3486 msgstr "_%d. %s" 3447 3487 3448 3488 #. This is the format that is used for items in a recent files menu. 3449 3489 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. 3450 #. *3451 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.3452 3490 #. 3453 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987 3454 #, c-format 3455 msgid "recent menu label|%d. %s" 3491 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983 3492 #, c-format 3493 msgctxt "recent menu label" 3494 msgid "%d. %s" 3456 3495 msgstr "%d. %s" 3457 3496 … … 3459 3498 #, c-format 3460 3499 msgid "" 3461 "Can not open \"%s\".\n"3500 "Cannot open \"%s\".\n" 3462 3501 "\n" 3463 3502 "%s" … … 3475 3514 "file type.\n" 3476 3515 "\n" 3477 "M imetype: %s\n"3516 "MIME type: %s\n" 3478 3517 "\n" 3479 3518 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." … … 3481 3520 "<b>Неуспех при отварянето на „%s“</b>.\n" 3482 3521 "\n" 3483 "Няма настроена приставка, действие по подразбиране или приложение за "3484 " обработването натози тип файл.\n"3522 "Няма приставка, действие по подразбиране или приложение за обработването на " 3523 "този тип файл.\n" 3485 3524 "\n" 3486 3525 "Тип MIME: %s\n" … … 3536 3575 3537 3576 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 3538 msgid "Hyper text markup files"3577 msgid "Hypertext markup files" 3539 3578 msgstr "Файлове с HTML" 3540 3579 3541 3580 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564 3542 msgid "Shell script sfiles"3581 msgid "Shell script files" 3543 3582 msgstr "Скриптове на обвивката" 3544 3583 … … 3569 3608 3570 3609 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892 3571 msgid "_Open ..."3610 msgid "_Open…" 3572 3611 msgstr "_Отваряне…" 3573 3612 … … 3584 3623 msgstr "Отваряне с" 3585 3624 3586 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:124 5 ../plugins/file-loader/plugin.c:12513625 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249 3587 3626 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 3588 3627 msgid "File Loader" 3589 3628 msgstr "Зареждане на файлове" 3590 3629 3591 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:125 53630 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 3592 3631 msgid "New" 3593 3632 msgstr "Нов" 3594 3633 3595 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:125 63634 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254 3596 3635 msgid "New file, project and project components." 3597 3636 msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта." 3598 3637 3599 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:126 3 ../plugins/file-loader/plugin.c:13033638 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301 3600 3639 msgid "Open" 3601 3640 msgstr "Отваряне" 3602 3641 3603 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:126 73642 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265 3604 3643 msgid "Open _Recent" 3605 3644 msgstr "Отваряне на _скоро отваряни" 3606 3645 3607 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:126 8 ../plugins/file-loader/plugin.c:13053646 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303 3608 3647 msgid "Open recent file" 3609 3648 msgstr "Отваряне на скоро отварян файл" 3610 3649 3611 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:127 43650 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272 3612 3651 msgid "Open recent files" 3613 3652 msgstr "Отваряне на скоро отваряни файлове" 3614 3653 3615 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:130 43654 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302 3616 3655 msgid "Open a file" 3617 3656 msgstr "Отваряне на файл" 3618 3657 3619 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:14 20 ../plugins/file-loader/plugin.c:14223658 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418 3620 3659 #, c-format 3621 3660 msgid "File not found" … … 3623 3662 3624 3663 #. %s is name of file that will be opened 3625 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:14 413664 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437 3626 3665 #, c-format 3627 3666 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>." 3628 3667 msgstr "Изберете приставка за отварянето на <b>%s</b>." 3629 3668 3630 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:144 53669 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205 3631 3670 msgid "Open With" 3632 3671 msgstr "Отваряне с" … … 3658 3697 3659 3698 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7 3660 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423 3699 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423 3700 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6 3661 3701 msgid "Global" 3662 3702 msgstr "Глобално" … … 3666 3706 msgstr "Основна папка ако няма отворен проект:" 3667 3707 3668 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:119 3669 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799 3708 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:120 3670 3709 msgid "Loading..." 3671 3710 msgstr "Зареждане…" 3672 3711 3673 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:73 3674 msgid "Up-to-date" 3675 msgstr "Обновен" 3676 3677 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:510 3712 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:569 3678 3713 msgid "Filename" 3679 3714 msgstr "Файл" 3680 3715 3681 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 5903682 msgid "Base uri"3716 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:656 3717 msgid "Base URI" 3683 3718 msgstr "Основен адрес" 3684 3719 3685 3720 # FIXME 3686 #: ../plugins/file-manager/file-view.c: 5913687 msgid "U riof the top-most path displayed"3688 msgstr " Адрес допътя"3721 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:657 3722 msgid "URI of the top-most path displayed" 3723 msgstr "Основен адрес на пътя" 3689 3724 3690 3725 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74 … … 3696 3731 msgstr "Преименуване на файл или папка" 3697 3732 3698 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:29 43733 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:298 3699 3734 msgid "File manager popup actions" 3700 3735 msgstr "Действия на файловия мениджър" 3701 3736 3702 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:3 273737 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:331 3703 3738 msgid "Files" 3704 3739 msgstr "Файлове" 3705 3740 3706 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:4 56 ../plugins/file-manager/plugin.c:4653741 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469 3707 3742 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1 3708 3743 msgid "File Manager" … … 3710 3745 3711 3746 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1 3712 msgid "<b>File Information</b>"3713 msgstr "<b>Информация за файл</b>"3714 3715 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:33716 3747 msgid "Add License Information" 3717 3748 msgstr "Добавяне информация за лиценза" 3718 3749 3719 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h: 43750 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2 3720 3751 msgid "Add to project" 3721 3752 msgstr "Добавяне към проект" 3722 3753 3723 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h: 53754 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3 3724 3755 msgid "Add to repository" 3725 3756 msgstr "Добавяне към хранилище" 3726 3757 3727 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h: 63758 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4 3728 3759 msgid "Create corresponding header file" 3729 3760 msgstr "Създаване на съответстващ заглавен файл" 3730 3761 3731 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h: 73762 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5 3732 3763 msgid "" 3733 3764 "Enter the File name.\n" … … 3737 3768 "Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа." 3738 3769 3739 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10 3740 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6 3741 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7 3770 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7 3771 msgid "File Information" 3772 msgstr "Информация за файл" 3773 3774 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9 3775 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6 3776 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6 3742 3777 msgid "Name:" 3743 3778 msgstr "Име:" 3744 3779 3745 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1 13746 #: ../plugins/starter/starter.c:40 43780 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10 3781 #: ../plugins/starter/starter.c:409 3747 3782 msgid "New File" 3748 3783 msgstr "Нов файл" 3749 3784 3750 3785 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12 3751 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:152 43752 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:35 03786 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527 3787 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353 3753 3788 msgid "Type:" 3754 3789 msgstr "Тип:" … … 3758 3793 msgstr "Използване на шаблон за заглавния файл" 3759 3794 3760 #: ../plugins/file-wizard/file.c:8 33795 #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 3761 3796 msgid "C Source File" 3762 3797 msgstr "Файл с изходен код на C" 3763 3798 3764 #: ../plugins/file-wizard/file.c:8 43799 #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 3765 3800 msgid "C/C++ Header File" 3766 3801 msgstr "Заглавен файл на C/C++" 3767 3802 3768 #: ../plugins/file-wizard/file.c:8 53803 #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 3769 3804 msgid "C++ Source File" 3770 3805 msgstr "Файл с изходен код на C++" 3771 3806 3772 #: ../plugins/file-wizard/file.c:8 63807 #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 3773 3808 msgid "C# Source File" 3774 3809 msgstr "Файл с изходен код на C#" 3775 3810 3776 #: ../plugins/file-wizard/file.c:8 73811 #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 3777 3812 msgid "Java Source File" 3778 3813 msgstr "Файл с изходен код на Джава" 3779 3814 3780 #: ../plugins/file-wizard/file.c:8 83815 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 3781 3816 msgid "Perl Source File" 3782 3817 msgstr "Файл с изходен код на Пърл" 3783 3818 3784 #: ../plugins/file-wizard/file.c: 893819 #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 3785 3820 msgid "Python Source File" 3786 3821 msgstr "Файл с изходен код на Питон" 3787 3822 3788 #: ../plugins/file-wizard/file.c:9 03823 #: ../plugins/file-wizard/file.c:91 3789 3824 msgid "Shell Script File" 3790 3825 msgstr "Скрипт за обвивката" 3791 3826 3792 #: ../plugins/file-wizard/file.c:9 13827 #: ../plugins/file-wizard/file.c:92 3793 3828 msgid "Other" 3794 3829 msgstr "Друг" 3795 3830 3796 #: ../plugins/file-wizard/file.c:10 43831 #: ../plugins/file-wizard/file.c:105 3797 3832 msgid "BSD Public License" 3798 3833 msgstr "BSD Public License" 3799 3834 3800 #: ../plugins/file-wizard/file.c:18 23835 #: ../plugins/file-wizard/file.c:183 3801 3836 msgid "Unable to build user interface for New File" 3802 3837 msgstr "Неуспех при изграждането на потребителски интерфейс за нов файл" … … 3807 3842 3808 3843 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1 3809 msgid "<b>Select Package to add:</b>"3810 msgstr "<b>Избор на пакет за добавяне:</b>"3811 3812 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:23813 3844 msgid "Add _Package" 3814 3845 msgstr "Добавяне на _пакет" 3815 3846 3816 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h: 33847 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2 3817 3848 msgid "Add _module" 3818 3849 msgstr "Добавяне на _модул" 3819 3850 3820 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h: 53851 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4 3821 3852 msgid "Packages" 3822 3853 msgstr "Пакети" 3854 3855 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5 3856 msgid "Select Package to add:" 3857 msgstr "Избор на пакет за добавяне:" 3823 3858 3824 3859 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6 … … 3830 3865 msgstr "Променливи" 3831 3866 3832 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2391 3833 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2469 3834 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2678 3835 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2887 3836 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3037 3837 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2331 3838 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2409 3839 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2637 3840 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2823 3841 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2971 3867 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199 3868 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352 3869 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197 3870 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253 3871 msgid "Static Library" 3872 msgstr "Статична библиотека" 3873 3874 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202 3875 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354 3876 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200 3877 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255 3878 msgid "Shared Library" 3879 msgstr "Споделена библиотека" 3880 3881 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205 3882 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358 3883 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203 3884 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257 3885 msgid "Man Documentation" 3886 msgstr "Страници на ръководства (man)" 3887 3888 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208 3889 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360 3890 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206 3891 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259 3892 msgid "Miscellaneous Data" 3893 msgstr "Разни данни" 3894 3895 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211 3896 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364 3897 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209 3898 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263 3899 msgid "Script" 3900 msgstr "Скрипт" 3901 3902 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214 3903 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366 3904 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212 3905 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265 3906 msgid "Info Documentation" 3907 msgstr "Документация във формат Info" 3908 3909 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217 3910 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215 3911 msgid "Lisp Module" 3912 msgstr "Модул на Лисп" 3913 3914 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220 3915 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356 3916 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218 3917 msgid "Header Files" 3918 msgstr "Заглавни файлове" 3919 3920 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223 3921 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368 3922 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221 3923 msgid "Java Module" 3924 msgstr "Модул на Джава" 3925 3926 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226 3927 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370 3928 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224 3929 msgid "Python Module" 3930 msgstr "Модул на Питон" 3931 3932 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229 3933 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227 3934 msgid "Generic rule" 3935 msgstr "Обикновено правило" 3936 3937 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232 3938 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230 3939 msgid "Extra target" 3940 msgstr "Допълнителна цел" 3941 3942 # Не е „конфигурационен файл“ в общия смисъл на думата. 3943 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235 3944 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233 3945 msgid "Configure file" 3946 msgstr "Файл, генериран от „configure“" 3947 3948 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238 3949 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236 3950 msgid "Interface file" 3951 msgstr "Файл за графичен интерфейс" 3952 3953 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241 3954 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239 3955 msgid "GLib mkenums" 3956 msgstr "Файл, генериран от glib-mkenums" 3957 3958 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244 3959 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242 3960 msgid "GLib genmarshal" 3961 msgstr "Файл, генериран от glib-genmarshal" 3962 3963 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247 3964 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245 3965 msgid "Intl rule" 3966 msgstr "Правило на „intltool“" 3967 3968 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559 3969 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637 3970 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846 3971 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055 3972 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205 3973 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506 3974 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584 3975 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812 3976 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998 3977 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146 3842 3978 msgid "Group doesn't exist" 3843 3979 msgstr "Групата не съществува" 3844 3980 3845 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 4113846 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 5143847 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 29303848 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 1523849 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 3723850 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 3513851 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 4543852 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c: 28663853 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 0463854 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 2323981 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579 3982 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682 3983 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098 3984 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320 3985 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541 3986 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526 3987 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629 3988 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041 3989 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221 3990 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407 3855 3991 msgid "Target doesn't exist" 3856 3992 msgstr "Целта не съществува" 3857 3993 3858 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 4453859 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 4893860 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 5323861 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 28483862 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 29083863 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 1123864 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 1733865 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 4753866 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 5363867 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 3853868 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 4293869 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 4723870 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 7843871 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c: 28443872 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 0073873 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 0673874 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 2993875 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 3603994 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613 3995 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657 3996 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700 3997 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016 3998 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076 3999 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280 4000 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341 4001 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649 4002 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710 4003 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560 4004 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604 4005 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647 4006 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959 4007 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019 4008 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182 4009 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242 4010 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474 4011 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535 3876 4012 msgid "Unable to update project" 3877 4013 msgstr "Неуспех при обновяването на проекта" 3878 4014 3879 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 5753880 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 5174015 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743 4016 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692 3881 4017 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)" 3882 4018 msgstr "Невалиден или отдалечен път (поддържат се само локални)" 3883 4019 3884 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2583 3885 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2538 4020 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751 4021 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713 4022 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693 4023 #: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765 4024 #, c-format 3886 4025 msgid "Project doesn't exist or invalid path" 3887 4026 msgstr "Проектът не съществува или пътят е невалиден" 3888 4027 3889 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 5943890 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 5524028 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762 4029 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727 3891 4030 msgid "Malformed project" 3892 4031 msgstr "Невалиден проект" 3893 4032 3894 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 7914033 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959 3895 4034 msgid "Please specify group name" 3896 4035 msgstr "Задайте име на група" 3897 4036 3898 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 8054037 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973 3899 4038 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters" 3900 4039 msgstr "" 3901 4040 "Името на групата може да съдържа само знаци за букви, цифри, „_“, „-“ или „.“" 3902 4041 3903 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 8143904 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 7504042 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982 4043 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925 3905 4044 msgid "Parent group doesn't exist" 3906 4045 msgstr "Родителската група не съществува" 3907 4046 3908 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2 8253909 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 7614047 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993 4048 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936 3910 4049 msgid "Group already exists" 3911 4050 msgstr "Групата вече съществува" 3912 4051 3913 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 28353914 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 28623915 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 7713916 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 7984052 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003 4053 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030 4054 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946 4055 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973 3917 4056 msgid "Group couldn't be created" 3918 4057 msgstr "Неуспех при създаването на групата" 3919 4058 3920 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 28954059 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063 3921 4060 msgid "Group couldn't be removed" 3922 4061 msgstr "Неуспех при премахването на групата" 3923 4062 3924 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 0454063 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213 3925 4064 msgid "Please specify target name" 3926 4065 msgstr "Задайте име на цел" 3927 4066 3928 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 0594067 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227 3929 4068 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters" 3930 4069 msgstr "" 3931 4070 "Името на целта може да съдържа само знаци за букви, цифри, „_“, „-“ или „.“" 3932 4071 3933 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 0684072 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236 3934 4073 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'" 3935 4074 msgstr "" … … 3937 4076 "„libxxx.la“" 3938 4077 3939 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 0774078 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245 3940 4079 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'" 3941 4080 msgstr "" … … 3943 4082 "a“" 3944 4083 3945 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 0893946 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c: 29844084 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257 4085 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159 3947 4086 msgid "Target already exists" 3948 4087 msgstr "Целта вече съществува" 3949 4088 3950 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 0994089 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267 3951 4090 msgid "General failure in target creation" 3952 4091 msgstr "Обща грешка при създаването на целта" 3953 4092 3954 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 1274093 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295 3955 4094 msgid "Newly created target could not be identified" 3956 4095 msgstr "Неуспех при идентифицирането на новосъздадената цел" 3957 4096 3958 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 1604097 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328 3959 4098 msgid "Target couldn't be removed" 3960 4099 msgstr "Неуспех при премахването на целта" 3961 4100 3962 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3184 3963 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3078 3964 msgid "Static Library" 3965 msgstr "Статична библиотека" 3966 3967 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3186 3968 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3080 3969 msgid "Shared Library" 3970 msgstr "Споделена библиотека" 3971 3972 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3188 3973 msgid "Header Files" 3974 msgstr "Заглавни файлове" 3975 3976 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3190 3977 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3082 3978 msgid "Man Documentation" 3979 msgstr "Страници на ръководства (man)" 3980 3981 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3192 3982 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3084 3983 msgid "Miscellaneous Data" 3984 msgstr "Разни данни" 3985 3986 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3196 3987 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3088 3988 msgid "Script" 3989 msgstr "Скрипт" 3990 3991 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3198 3992 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3090 3993 msgid "Info Documentation" 3994 msgstr "Документация във формат Info" 3995 3996 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3200 3997 msgid "Java Module" 3998 msgstr "Модул на Джава" 3999 4000 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3202 4001 msgid "Python Module" 4002 msgstr "Модул на Питон" 4003 4004 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3260 4005 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3513 4006 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3142 4007 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3337 4101 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428 4102 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687 4103 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317 4104 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512 4008 4105 msgid "Source doesn't exist" 4009 4106 msgstr "Изходният код не съществува" 4010 4107 4011 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 3634108 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532 4012 4109 msgid "" 4013 4110 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters" … … 4016 4113 "или „.“" 4017 4114 4018 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 4404115 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612 4019 4116 msgid "Source file is already in given target" 4020 4117 msgstr "Файлът с изходен код вече е дефиниран за дадената цел" 4021 4118 4022 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 4574119 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630 4023 4120 msgid "General failure in adding source file" 4024 4121 msgstr "Обща грешка при добавяне на файл с изходен код" 4025 4122 4026 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3 4904123 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664 4027 4124 msgid "Newly added source file could not be identified" 4028 4125 msgstr "Неуспех при идентифицирането на току що добавения файл с изходен код" 4029 4126 4030 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521 4127 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695 4128 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520 4031 4129 msgid "Source couldn't be removed" 4032 4130 msgstr "Неуспех при премахването на файл с изходен код" 4033 4131 4034 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 37074035 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c: 37084036 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 4494037 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 4504132 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111 4133 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112 4134 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830 4135 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831 4038 4136 msgid "Project directory" 4039 4137 msgstr "Папка на проекта" 4040 4138 4041 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:34 14042 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:39 34139 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344 4140 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396 4043 4141 msgid "Enter new module" 4044 4142 msgstr "Въведете нов модул" 4045 4143 4046 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:43 44047 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:93 04144 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437 4145 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933 4048 4146 msgid "Module/Packages" 4049 4147 msgstr "Модул/пакети" 4050 4148 4051 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:44 14052 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:9 394149 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444 4150 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942 4053 4151 msgid "Version" 4054 4152 msgstr "Версия" 4055 4153 4056 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:5 274154 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530 4057 4155 #, c-format 4058 4156 msgid "" … … 4063 4161 "пакети?" 4064 4162 4065 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:5 294163 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532 4066 4164 #, c-format 4067 4165 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?" 4068 4166 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете пакета „%s“?" 4069 4167 4070 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:5 874071 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:6 694168 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590 4169 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672 4072 4170 msgid "Enter new variable" 4073 4171 msgstr "Въведете нова променлива" 4074 4172 4075 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:70 04173 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703 4076 4174 #, c-format 4077 4175 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?" 4078 4176 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете променливата „%s“?" 4079 4177 4080 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:85 44081 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:1 774178 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857 4179 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180 4082 4180 msgid "Project:" 4083 4181 msgstr "Проект:" 4084 4182 4085 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:8 574183 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860 4086 4184 msgid "Package name:" 4087 4185 msgstr "Име на пакет:" 4088 4186 4089 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:86 04090 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10 24187 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863 4188 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109 4091 4189 msgid "Version:" 4092 4190 msgstr "Версия:" 4093 4191 4094 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:86 34095 msgid "U rl:"4192 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866 4193 msgid "URI:" 4096 4194 msgstr "Адрес:" 4097 4195 4098 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:12 294196 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232 4099 4197 msgid "Use" 4100 4198 msgstr "Използване" 4101 4199 4102 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:132 14103 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:24 44200 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324 4201 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247 4104 4202 msgid "Group name:" 4105 4203 msgstr "Име на група:" 4106 4204 4107 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:132 44205 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327 4108 4206 msgid "Advanced" 4109 4207 msgstr "За напреднали" 4110 4208 4111 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:13 294112 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:14 194209 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332 4210 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422 4113 4211 msgid "C compiler flags:" 4114 4212 msgstr "Флагове за компилатора на C:" 4115 4213 4116 4214 # Препроцесорът е един за C/C++/Objective-C. 4117 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:133 14215 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334 4118 4216 msgid "C preprocessor flags:" 4119 4217 msgstr "Флагове за препроцесора:" 4120 4218 4121 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:133 34219 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336 4122 4220 msgid "C++ compiler flags:" 4123 4221 msgstr "Флагове за компилатора на C++:" 4124 4222 4125 4223 # FIXME: JIT е установен термин, не съм сигурен за AOT. 4126 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:133 54224 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338 4127 4225 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):" 4128 4226 msgstr "Флагове за компилатора на Джава (AOT):" 4129 4227 4130 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:13 374228 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340 4131 4229 msgid "Java compiler flags (just-in-time):" 4132 4230 msgstr "Флагове за компилатора на Джава (JIT):" 4133 4231 4134 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:13 394135 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:14 274232 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342 4233 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430 4136 4234 msgid "Fortran compiler flags:" 4137 4235 msgstr "Флагове за компилатора на Фортран:" … … 4140 4238 # използва. 4141 4239 # FIXME: Да видя как да го докладвам с подходящи промени в msgid. 4142 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:134 24240 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345 4143 4241 msgid "Includes (deprecated):" 4144 4242 msgstr "Флагове на препроцесора (извън употреба):" 4145 4243 4146 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:135 34147 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:2 584244 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356 4245 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261 4148 4246 msgid "Install directories:" 4149 4247 msgstr "Папки за инсталиране:" 4150 4248 4151 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:142 14249 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424 4152 4250 msgid "C preprocessor flags" 4153 4251 msgstr "Флагове на препроцесора" 4154 4252 4155 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:142 34253 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426 4156 4254 msgid "C++ compiler flags" 4157 4255 msgstr "Флагове за компилатора на C" 4158 4256 4159 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:142 54257 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428 4160 4258 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)" 4161 4259 msgstr "Флагове за компилатора на Джава (AOT)" 4162 4260 4163 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:143 14164 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:41 04261 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434 4262 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413 4165 4263 msgid "Linker flags:" 4166 4264 msgstr "Флагове за свързващата програма:" 4167 4265 4168 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:14 374169 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:41 64266 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440 4267 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419 4170 4268 msgid "Libraries:" 4171 4269 msgstr "Библиотеки:" 4172 4270 4173 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:144 34174 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:42 24271 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446 4272 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425 4175 4273 msgid "Dependencies:" 4176 4274 msgstr "Зависимости:" 4177 4275 4178 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:144 64276 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449 4179 4277 msgid "Advanced options" 4180 4278 msgstr "Опции за напреднали" 4181 4279 4182 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:152 14183 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:3 474280 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524 4281 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350 4184 4282 msgid "Target name:" 4185 4283 msgstr "Име на цел:" 4186 4284 4187 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:153 04188 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:35 64285 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533 4286 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359 4189 4287 msgid "Group:" 4190 4288 msgstr "Група:" 4191 4289 4192 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:15 484193 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:156 44194 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:157 14195 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:37 44196 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:39 14197 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c: 3984290 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551 4291 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567 4292 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574 4293 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377 4294 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394 4295 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401 4198 4296 msgid "Install directory:" 4199 4297 msgstr "Инсталационна директория:" 4200 4298 4201 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:158 34202 msgid "Advanced ..."4299 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586 4300 msgid "Advanced…" 4203 4301 msgstr "За напреднали…" 4204 4302 … … 4208 4306 msgstr "Невалиден тип GbfMkfileConfigValue" 4209 4307 4210 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2 5244308 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699 4211 4309 msgid "Project doesn't exist" 4212 4310 msgstr "Проектът не съществува" 4213 4311 4214 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c: 28314312 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006 4215 4313 msgid "Group coudn't be removed" 4216 4314 msgstr "Неуспех при премахването на групата" 4217 4315 4218 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c: 29944219 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 0214316 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169 4317 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196 4220 4318 msgid "Target couldn't be created" 4221 4319 msgstr "Неуспех при създаването на целта" 4222 4320 4223 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 0544321 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229 4224 4322 msgid "Target coudn't be removed" 4225 4323 msgstr "Неуспех при премахването на целта" 4226 4324 4227 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 2524325 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427 4228 4326 msgid "Source file must be inside the project directory" 4229 4327 msgstr "Файлът с изходен код трябва да е в папката на проекта" 4230 4328 4231 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 2644329 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439 4232 4330 msgid "Source is already in target" 4233 4331 msgstr "Файлът с изходен код вече е дефиниран за целта" 4234 4332 4235 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 2814236 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3 3134333 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456 4334 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488 4237 4335 msgid "Source couldn't be added" 4238 4336 msgstr "Неуспех при добавянето на файл с изходен код" 4239 4337 4240 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345 4241 msgid "Source coudn't be removed" 4242 msgstr "Неуспех при премахването на файл с изходен код" 4243 4244 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247 4338 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250 4245 4339 msgid "Includes:" 4246 4340 msgstr "Флагове за препроцесора:" 4247 4341 4248 4342 #. The %s argument is a program name, anjuta by example 4249 #: ../plugins/gdb/debugger.c: 6914343 #: ../plugins/gdb/debugger.c:712 4250 4344 #, c-format 4251 4345 msgid "Loading Executable: %s\n" … … 4253 4347 4254 4348 #. The %s argument is a file name 4255 #: ../plugins/gdb/debugger.c:7 224349 #: ../plugins/gdb/debugger.c:743 4256 4350 #, c-format 4257 4351 msgid "Loading Core: %s\n" 4258 4352 msgstr "Зареждане на файла „core“: %s\n" 4259 4353 4260 #: ../plugins/gdb/debugger.c:8 044354 #: ../plugins/gdb/debugger.c:828 4261 4355 #, c-format 4262 4356 msgid "" … … 4269 4363 "Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно." 4270 4364 4271 #: ../plugins/gdb/debugger.c:9 334272 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n"4365 #: ../plugins/gdb/debugger.c:973 4366 msgid "Getting ready to start debugging session…\n" 4273 4367 msgstr "Подготовка за стартиране на сесия на дебъгера…\n" 4274 4368 4275 #: ../plugins/gdb/debugger.c:9 394369 #: ../plugins/gdb/debugger.c:979 4276 4370 msgid "Loading Executable: " 4277 4371 msgstr "Зареждане на изпълним файл: " 4278 4372 4279 #: ../plugins/gdb/debugger.c:9 484373 #: ../plugins/gdb/debugger.c:988 4280 4374 msgid "No executable specified.\n" 4281 4375 msgstr "Няма зададен изпълним файл.\n" 4282 4376 4283 #: ../plugins/gdb/debugger.c:9 514377 #: ../plugins/gdb/debugger.c:991 4284 4378 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" 4285 4379 msgstr "" … … 4287 4381 "грешки.\n" 4288 4382 4289 #: ../plugins/gdb/debugger.c: 9604383 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1000 4290 4384 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" 4291 4385 msgstr "" 4292 4386 "Възникна грешка при стартиране на програмата за изчистване на грешки.\n" 4293 4387 4294 #: ../plugins/gdb/debugger.c: 9644388 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1004 4295 4389 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" 4296 4390 msgstr "Уверете се, че „gdb“ е инсталиран на системата.\n" 4297 4391 4298 #: ../plugins/gdb/debugger.c:12 554392 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1294 4299 4393 msgid "Program exited normally\n" 4300 4394 msgstr "Програмата завърши нормално\n" 4301 4395 4302 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1 2664396 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1305 4303 4397 #, c-format 4304 4398 msgid "Program exited with error code %s\n" … … 4306 4400 4307 4401 #. The program has reached one breakpoint and will stop 4308 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1 2814402 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1320 4309 4403 #, c-format 4310 4404 msgid "Breakpoint number %s hit\n" 4311 4405 msgstr "Достигната точка на прекъсване %s\n" 4312 4406 4313 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1 2904407 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1329 4314 4408 msgid "Function finished\n" 4315 4409 msgstr "Функцията завърши\n" 4316 4410 4317 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1 2964411 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1335 4318 4412 msgid "Stepping finished\n" 4319 4413 msgstr "Изпълнението на стъпки завърши\n" 4320 4414 4321 #: ../plugins/gdb/debugger.c:13 024415 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1341 4322 4416 msgid "Location reached\n" 4323 4417 msgstr "Мястото е достигнато\n" 4324 4418 4325 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1 6964419 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1735 4326 4420 msgid "" 4327 4421 "The program is attached.\n" … … 4333 4427 #. The %s argument is an error message returned by gdb. 4334 4428 #. * It is something like, "No such file or directory" 4335 #: ../plugins/gdb/debugger.c:18 574429 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1896 4336 4430 #, c-format 4337 4431 msgid "" … … 4342 4436 "Искате ли да опитате отново?" 4343 4437 4344 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1 8754438 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1914 4345 4439 msgid "Debugger connected\n" 4346 4440 msgstr "Дебъгерът е свързан\n" 4347 4441 4348 #: ../plugins/gdb/debugger.c:19 494442 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1988 4349 4443 msgid "Program attached\n" 4350 4444 msgstr "Програмата е прикрепена\n" 4351 4445 4352 #: ../plugins/gdb/debugger.c: 19704353 #, c-format 4354 msgid "Attaching to process: %d ...\n"4446 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2009 4447 #, c-format 4448 msgid "Attaching to process: %d…\n" 4355 4449 msgstr "Прикрепяне към процес: %d…\n" 4356 4450 4357 #: ../plugins/gdb/debugger.c: 19964451 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2035 4358 4452 msgid "" 4359 4453 "A process is already running.\n" … … 4363 4457 "Желаете ли да го прекъснете и да се прикрепите към нов процес?" 4364 4458 4365 #: ../plugins/gdb/debugger.c:20 134459 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2052 4366 4460 msgid "Anjuta is unable to attach to itself." 4367 4461 msgstr "Anjuta не може да се прикрепи към собствения си процес." 4368 4462 4369 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2 0634463 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2102 4370 4464 msgid "Program terminated\n" 4371 4465 msgstr "Програмата прекъсна\n" 4372 4466 4373 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2 0784467 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2117 4374 4468 msgid "Program detached\n" 4375 4469 msgstr "Прикрепянето към програмата приключи\n" 4376 4470 4377 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2 0984378 #, c-format 4379 msgid "Detaching the process ...\n"4471 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2137 4472 #, c-format 4473 msgid "Detaching the process…\n" 4380 4474 msgstr "Преустановяване на прикрепянето към процеса…\n" 4381 4475 4382 #: ../plugins/gdb/debugger.c:21 194476 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2158 4383 4477 msgid "Interrupting the process\n" 4384 4478 msgstr "Прекъсване на процеса\n" 4385 4479 4386 #: ../plugins/gdb/debugger.c:39 104480 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3949 4387 4481 #, c-format 4388 4482 msgid "Sending signal %s to the process: %d" 4389 4483 msgstr "Изпращане сигнал %s към процеса: %d" 4390 4484 4391 #: ../plugins/gdb/debugger.c:39 364485 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3975 4392 4486 msgid "Error whilst signaling the process." 4393 4487 msgstr "Възникна грешка при изпращането на сигнал до процеса." … … 4396 4490 #, c-format 4397 4491 msgid "" 4398 "Failed to create fifofile named %s. The program will run without a terminal."4399 msgstr "" 4400 "Неуспех при създаване на файл озаглавен „%s“. Програмата ще стартира без"4401 " терминал."4492 "Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal." 4493 msgstr "" 4494 "Неуспех при създаване на файл тип FIFO с име „%s“. Програмата ще стартира " 4495 "без терминал." 4402 4496 4403 4497 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198 4404 4498 msgid "Cannot start terminal for debugging." 4405 4499 msgstr "Не може да се стартира терминал за откриване на грешки." 4500 4501 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 4502 msgid "Add File" 4503 msgstr "Добавяне на файл" 4504 4505 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 4506 msgid "Add Remote Branch" 4507 msgstr "Добавяне на отдалечен клон" 4508 4509 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree. 4510 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4 4511 msgid "Add signed-off-by line" 4512 msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“" 4513 4514 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5 4515 msgid "Amend the previous commit" 4516 msgstr "Поправка на предишното локално подаване" 4517 4518 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6 4519 msgid "Annotate this tag" 4520 msgstr "Анотации за този етикет" 4521 4522 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it. 4523 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8 4524 msgid "Append fetch data" 4525 msgstr "Прибавяне на изтеглени данни" 4526 4527 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 4528 msgid "Apply Stash" 4529 msgstr "Прилагане на stash" 4530 4531 #. Action name 4532 #. Stock icon, if any 4533 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239 4534 msgid "Apply mailbox files" 4535 msgstr "Прилагане на файлове във формат mbox" 4536 4537 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 4538 msgid "Apply the selected stash" 4539 msgstr "Прилагане на избрания stash" 4540 4541 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches. 4542 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 4543 msgid "Author/Grep" 4544 msgstr "Автор/grep" 4545 4546 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14 4547 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25 4548 msgid "Author:" 4549 msgstr "Автор:" 4550 4551 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 4552 msgid "Bad revision:" 4553 msgstr "Лоша ревизия:" 4554 4555 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16 4556 msgid "Branch name:" 4557 msgstr "Име на клон:" 4558 4559 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17 4560 msgid "Branch to switch to:" 4561 msgstr "Превключване на клон:" 4562 4563 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18 4564 msgid "Branch:" 4565 msgstr "Клон:" 4566 4567 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 4568 msgid "Branches" 4569 msgstr "Клонове" 4570 4571 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20 4572 msgid "Branches must be fully merged" 4573 msgstr "Клоновете трябва да е обединени изцяло" 4574 4575 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 4576 msgid "Branches to delete:" 4577 msgstr "Клонове за изтриване:" 4578 4579 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23 4580 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 4581 msgid "Changes:" 4582 msgstr "Промени:" 4583 4584 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24 4585 msgid "Check Out Files" 4586 msgstr "Изтегляне на файлове" 4587 4588 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 4589 msgid "Check out all local changes" 4590 msgstr "Изтегляне на всички локални промени" 4591 4592 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26 4593 msgid "Check out the branch after it is created" 4594 msgstr "Изтегляне на клона след създаването му" 4595 4596 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27 4597 msgid "Cherry Pick" 4598 msgstr "Селективно подбиране" 4599 4600 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28 4601 msgid "Clear all stashes" 4602 msgstr "Изчистване на всички заделени чрез stash промени" 4603 4604 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29 4605 msgid "Column 1" 4606 msgstr "Колона 1" 4607 4608 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30 4609 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7 4610 msgid "Commit Changes" 4611 msgstr "Локално подаване на промените" 4612 4613 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31 4614 msgid "Commit on fast-forward merges" 4615 msgstr "Подаване при бързи (fast-forward) обединявания" 4616 4617 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 4618 msgid "Commit to Cherry Pick:" 4619 msgstr "Локално подаване за подбиране:" 4620 4621 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 4622 msgid "Commit to revert:" 4623 msgstr "Локално подаване за отмяна:" 4624 4625 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34 4626 msgid "Create Branch" 4627 msgstr "Създаване на клон" 4628 4629 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 4630 msgid "Create Tag" 4631 msgstr "Създаване на етикет" 4632 4633 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 4634 msgid "Create patch series" 4635 msgstr "Създаване на последователни кръпки" 4636 4637 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189 4638 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141 4639 msgid "Date" 4640 msgstr "Дата" 4641 4642 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38 4643 msgid "Delete Branch" 4644 msgstr "Изтриване на клон" 4645 4646 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 4647 msgid "Delete Remote Branch" 4648 msgstr "Изтриване на отдалечен клон" 4649 4650 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 4651 msgid "Delete Tags" 4652 msgstr "Изтриване на етикети" 4653 4654 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 4655 msgid "Do not commit" 4656 msgstr "Без подаване" 4657 4658 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 4659 msgid "Do not follow tags" 4660 msgstr "Без следване на етикети" 4661 4662 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43 4663 msgid "Drop the selected stash" 4664 msgstr "Отмяна на текущия stash" 4665 4666 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 4667 msgid "E-mail:" 4668 msgstr "Е-поща:" 4669 4670 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45 4671 msgid "Fetch remote branches after creation" 4672 msgstr "Изтегляне на отдалечените клонове след създаването им" 4673 4674 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46 4675 msgid "Filters" 4676 msgstr "Филтри" 4677 4678 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47 4679 msgid "Folder to create patches in:" 4680 msgstr "Папка за създаване на кръпки:" 4681 4682 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48 4683 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19 4684 msgid "Force" 4685 msgstr "Принудително" 4686 4687 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50 4688 msgid "From:" 4689 msgstr "От:" 4690 4691 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 4692 msgid "Generate patches relative to:" 4693 msgstr "Генериране на кръпки относно:" 4694 4695 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52 4696 msgid "Good revision:" 4697 msgstr "Добра ревизия:" 4698 4699 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 4700 msgid "Grep:" 4701 msgstr "Grep:" 4702 4703 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54 4704 msgid "Hard" 4705 msgstr "Твърд" 4706 4707 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55 4708 msgid "Head" 4709 msgstr "Глава на клона" 4710 4711 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56 4712 msgid "Ignore Files" 4713 msgstr "Пренебрегване на файлове" 4714 4715 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58 4716 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21 4717 msgid "Log Message:" 4718 msgstr "Съобщение за дневник:" 4719 4720 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60 4721 msgid "Mailbox file containing patches:" 4722 msgstr "Пощенска кутия съдържаща кръпки:" 4723 4724 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61 4725 msgid "Merge" 4726 msgstr "Обединяване" 4727 4728 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 4729 msgid "Mixed" 4730 msgstr "Смесен" 4731 4732 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63 4733 msgid "Mode:" 4734 msgstr "Режим:" 4735 4736 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67 4737 msgid "Previous commit" 4738 msgstr "Предишно подаване" 4739 4740 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68 4741 msgid "Pull" 4742 msgstr "Изтегляне (pull)" 4743 4744 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 4745 msgid "Push" 4746 msgstr "Отдалечено подаване (push)" 4747 4748 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 4749 msgid "Push all branches and tags" 4750 msgstr "Отдалечено подаване на всички клонове и етикети" 4751 4752 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71 4753 msgid "Push all tags" 4754 msgstr "Отдалечено подаване на всички етикети" 4755 4756 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72 4757 msgid "Rebase" 4758 msgstr "Базиране наново (rebase)" 4759 4760 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73 4761 msgid "Remote" 4762 msgstr "Отдалечен клон" 4763 4764 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74 4765 msgid "Remote branch to rebase from:" 4766 msgstr "Отдалечен клон, който да се ползва за основа (rebase):" 4767 4768 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75 4769 msgid "Remote to delete:" 4770 msgstr "Отдалечен клон за изтриване:" 4771 4772 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76 4773 msgid "Remove File" 4774 msgstr "Премахване на файл" 4775 4776 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77 4777 msgid "Repository origin" 4778 msgstr "Произход на хранилището" 4779 4780 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78 4781 msgid "Repository to pull from:" 4782 msgstr "Отдалечено хранилище за обновяване:" 4783 4784 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79 4785 msgid "Repository to push to:" 4786 msgstr "Отдалечено хранилище за подаване:" 4787 4788 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80 4789 msgid "Reset Tree" 4790 msgstr "Отмяна в дървото" 4791 4792 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81 4793 msgid "Reset to:" 4794 msgstr "Връщане към:" 4795 4796 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82 4797 msgid "Restore index" 4798 msgstr "Възстановяване на индекса" 4799 4800 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83 4801 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35 4802 msgid "Retrieving status…" 4803 msgstr "Извличане на състояние…" 4804 4805 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84 4806 msgid "Revert Commit" 4807 msgstr "Отмяна на локално подаване" 4808 4809 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85 4810 msgid "Revision/Tag:" 4811 msgstr "Ревизия/етикет:" 4812 4813 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87 4814 msgid "Select Files to Check Out:" 4815 msgstr "Избор на файлове за изтегляне:" 4816 4817 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88 4818 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42 4819 msgid "Select Files to Commit:" 4820 msgstr "Избор на файлове за локално подаване:" 4821 4822 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89 4823 msgid "Select Files to Ignore:" 4824 msgstr "Избор на файлове за пренебрегване:" 4825 4826 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90 4827 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43 4828 msgid "Select Files to Mark as Resolved:" 4829 msgstr "Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:" 4830 4831 # Хмм… 4832 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91 4833 msgid "Select Files to Unstage:" 4834 msgstr "Избор на файлове за отмяна (unstage):" 4835 4836 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92 4837 msgid "Select Mailbox File" 4838 msgstr "Избор на файл във формат mbox" 4839 4840 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93 4841 msgid "Select a Folder" 4842 msgstr "Избор на папка" 4843 4844 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94 4845 msgid "Select file to add:" 4846 msgstr "Избор на файл за добавяне:" 4847 4848 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95 4849 msgid "Select file to remove:" 4850 msgstr "Избор на файл за премахване:" 4851 4852 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96 4853 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44 4854 msgid "Set Conflicts as Resolved" 4855 msgstr "Задаване на конфликтите като разрешени" 4856 4857 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97 4858 msgid "Show source revision in log message" 4859 msgstr "Показване на ревизията в съобщението за дневника" 4860 4861 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98 4862 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor" 4863 msgstr "Показване на съдържанието на избрания stash в редактор" 4864 4865 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99 4866 msgid "Sign this tag" 4867 msgstr "Подписване на този етикет" 4868 4869 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100 4870 msgid "Soft" 4871 msgstr "Мек" 4872 4873 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101 4874 msgid "Squash" 4875 msgstr "Свиване" 4876 4877 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811 4878 msgid "Stash" 4879 msgstr "Stash" 4406 4880 4407 4881 # FIXME: (Git) За много от специфичните термини на Git няма установен … … 4411 4885 # заменки, които ще предизвикват чуденки и на практика ще направят 4412 4886 # приставката неизползваема. 4413 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2 4414 msgid "<b>Stash Message (Optional)</b>" 4415 msgstr "<b>Съобщение за stash (по избор)</b>" 4416 4417 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3 4418 msgid "<b>Stash to Apply</b>" 4419 msgstr "<b>Stash за прилагане</b>" 4420 4421 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4 4422 msgid "<b>Tags</b>" 4423 msgstr "<b>Етикети</b>" 4424 4425 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5 4426 msgid "Add File" 4427 msgstr "Добавяне на файл" 4428 4429 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6 4430 msgid "Add Remote Branch" 4431 msgstr "Добавяне на отдалечен клон" 4432 4433 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree. 4434 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8 4435 msgid "Add signed off by line" 4436 msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“" 4437 4438 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9 4439 msgid "Add signed-off by line" 4440 msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“" 4441 4442 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 4443 msgid "Amend the previous commit" 4444 msgstr "Поправка на предишното локално подаване" 4445 4446 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 4447 msgid "Annotate this tag" 4448 msgstr "Анотации за този етикет" 4449 4450 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it. 4451 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 4452 msgid "Append fetch data" 4453 msgstr "Прибавяне на изтеглени данни" 4454 4455 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14 4456 msgid "Apply Stash" 4457 msgstr "Прилагане на stash" 4887 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103 4888 msgid "Stash Message (Optional)" 4889 msgstr "Съобщение за stash (по избор)" 4890 4891 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104 4892 msgid "Stash Uncommitted Changes" 4893 msgstr "Скатаване на неподадените промени чрез stash" 4894 4895 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105 4896 msgid "Stash indexed changes" 4897 msgstr "Скатаване (stash) на индексираните промени" 4898 4899 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106 4900 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes" 4901 msgstr "Скатаване (stash) на неподадените промени в работното копие" 4902 4903 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107 4904 msgid "Stash to Apply" 4905 msgstr "Stash за прилагане" 4906 4907 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108 4908 msgid "Switch to Another Branch" 4909 msgstr "Преминаване на друг клон" 4910 4911 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109 4912 msgid "Tag name:" 4913 msgstr "Име на етикет:" 4914 4915 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110 4916 msgid "Tag/Commit" 4917 msgstr "Създаване на етикет/подаване" 4458 4918 4459 4919 #. Action name 4460 4920 #. Stock icon, if any 4461 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 ../plugins/git/plugin.c:239 4462 msgid "Apply mailbox files" 4463 msgstr "Прилагане на файлове във формат mbox" 4464 4465 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16 4466 msgid "Apply the selected stash" 4467 msgstr "Прилагане на избрания stash" 4468 4469 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches. 4470 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18 4471 msgid "Author/Grep" 4472 msgstr "Автор/grep" 4473 4474 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 4475 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24 4476 msgid "Author:" 4477 msgstr "Автор:" 4478 4479 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20 4480 msgid "Bad revision:" 4481 msgstr "Лоша ревизия:" 4482 4483 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 4484 msgid "Branch name:" 4485 msgstr "Име на клон:" 4486 4487 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22 4488 msgid "Branch to switch to:" 4489 msgstr "Превключване на клон:" 4490 4491 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23 4492 msgid "Branch:" 4493 msgstr "Клон:" 4494 4495 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24 4496 msgid "Branches" 4497 msgstr "Клонове" 4498 4499 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25 4500 msgid "Branches must be fully merged" 4501 msgstr "Клоновете трябва да е обединени изцяло" 4502 4503 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26 4504 msgid "Branches to delete:" 4505 msgstr "Клонове за изтриване:" 4506 4507 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28 4508 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 4509 msgid "Changes:" 4510 msgstr "Промени:" 4511 4512 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29 4513 msgid "Check Out Files" 4514 msgstr "Изтегляне на файлове" 4515 4516 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30 4517 msgid "Check out all local changes" 4518 msgstr "Изтегляне на всички локални промени" 4519 4520 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31 4521 msgid "Check out the branch after it is created" 4522 msgstr "Изтегляне на клона след създаването му" 4523 4524 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 4525 msgid "Cherry Pick" 4526 msgstr "Селективно подбиране" 4527 4528 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33 4529 msgid "Clear all stashes" 4530 msgstr "Изчистване на всички заделени чрез stash промени" 4531 4532 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34 4533 msgid "Column 1" 4534 msgstr "Колона 1" 4535 4536 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35 4537 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7 4538 msgid "Commit Changes" 4539 msgstr "Локално подаване на промените" 4540 4541 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36 4542 msgid "Commit on fast-forward merges" 4543 msgstr "Подаване при бързи (fast-forward) обединявания" 4544 4545 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 4546 msgid "Commit to Cherry Pick:" 4547 msgstr "Локално подаване за подбиране:" 4548 4549 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38 4550 msgid "Commit to revert:" 4551 msgstr "Локално подаване за отмяна:" 4552 4553 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39 4554 msgid "Create Branch" 4555 msgstr "Създаване на клон" 4556 4557 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40 4558 msgid "Create Tag" 4559 msgstr "Създаване на етикет" 4560 4561 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41 4562 msgid "Create patch series" 4563 msgstr "Създаване на последователни кръпки" 4564 4565 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189 4566 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141 4567 msgid "Date" 4568 msgstr "Дата" 4569 4570 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43 4571 msgid "Delete Branch" 4572 msgstr "Изтриване на клон" 4573 4574 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44 4575 msgid "Delete Remote Branch" 4576 msgstr "Изтриване на отдалечен клон" 4577 4578 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45 4579 msgid "Delete Tags" 4580 msgstr "Изтриване на етикети" 4581 4582 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46 4583 msgid "Do not commit" 4584 msgstr "Без подаване" 4585 4586 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47 4587 msgid "Do not follow tags" 4588 msgstr "Без следване на етикети" 4589 4590 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48 4591 msgid "Drop the selected stash" 4592 msgstr "Отмяна на текущия stash" 4593 4594 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49 4595 msgid "E-mail:" 4596 msgstr "Е-поща:" 4597 4598 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50 4599 msgid "Fetch remote branches after creation" 4600 msgstr "Изтегляне на отдалечените клонове след създаването им" 4601 4602 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 4603 msgid "Filters" 4604 msgstr "Филтри" 4605 4606 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52 4607 msgid "Folder to create patches in:" 4608 msgstr "Папка за създаване на кръпки:" 4609 4610 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53 4611 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19 4612 msgid "Force" 4613 msgstr "Принудително" 4614 4615 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55 4616 msgid "From:" 4617 msgstr "От:" 4618 4619 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56 4620 msgid "Generate patches relative to:" 4621 msgstr "Генериране на кръпки относно:" 4622 4623 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 4624 msgid "Good revision:" 4625 msgstr "Добра ревизия:" 4626 4627 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58 4628 msgid "Grep:" 4629 msgstr "Grep:" 4630 4631 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59 4632 msgid "Hard" 4633 msgstr "Твърд" 4634 4635 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60 4636 msgid "Head" 4637 msgstr "Глава на клона" 4638 4639 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61 4640 msgid "Ignore Files" 4641 msgstr "Пренебрегване на файлове" 4642 4643 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63 4644 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21 4645 msgid "Log Message:" 4646 msgstr "Съобщение за дневник:" 4647 4648 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 4649 msgid "Mailbox file containing patches:" 4650 msgstr "Пощенска кутия съдържаща кръпки:" 4651 4652 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66 4653 msgid "Merge" 4654 msgstr "Обединяване" 4655 4656 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67 4657 msgid "Mixed" 4658 msgstr "Смесен" 4659 4660 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68 4661 msgid "Mode:" 4662 msgstr "Режим:" 4663 4664 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 ../plugins/glade/plugin.c:3097 4665 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10 4666 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23 4667 msgid "Options" 4668 msgstr "Опции" 4669 4670 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71 4671 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24 4672 msgid "Options:" 4673 msgstr "Опции:" 4674 4675 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72 4676 msgid "Previous commit" 4677 msgstr "Предишно подаване" 4678 4679 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73 4680 msgid "Pull" 4681 msgstr "Изтегляне (pull)" 4682 4683 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74 4684 msgid "Push" 4685 msgstr "Отдалечено подаване (push)" 4686 4687 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75 4688 msgid "Push all branches and tags" 4689 msgstr "Отдалечено подаване на всички клонове и етикети" 4690 4691 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76 4692 msgid "Push all tags" 4693 msgstr "Отдалечено подаване на всички етикети" 4694 4695 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77 4696 msgid "Rebase" 4697 msgstr "Базиране наново (rebase)" 4698 4699 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78 4700 msgid "Remote" 4701 msgstr "Отдалечен клон" 4702 4703 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79 4704 msgid "Remote branch to rebase from:" 4705 msgstr "Отдалечен клон, който да се ползва за основа (rebase):" 4706 4707 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80 4708 msgid "Remote to delete:" 4709 msgstr "Отдалечен клон за изтриване:" 4710 4711 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81 4712 msgid "Remove File" 4713 msgstr "Премахване на файл" 4714 4715 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82 4716 msgid "Repository origin" 4717 msgstr "Произход на хранилището" 4718 4719 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83 4720 msgid "Repository to pull from:" 4721 msgstr "Отдалечено хранилище за обновяване:" 4722 4723 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84 4724 msgid "Repository to push to:" 4725 msgstr "Отдалечено хранилище за подаване:" 4726 4727 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85 4728 msgid "Reset Tree" 4729 msgstr "Отмяна в дървото" 4730 4731 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86 4732 msgid "Reset to:" 4733 msgstr "Връщане към:" 4734 4735 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87 4736 msgid "Restore index" 4737 msgstr "Възстановяване на индекса" 4738 4739 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88 4740 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35 4741 msgid "Retrieving status..." 4742 msgstr "Извличане на състояние…" 4743 4744 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89 4745 msgid "Revert Commit" 4746 msgstr "Отмяна на локално подаване" 4747 4748 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90 4749 msgid "Revision/Tag:" 4750 msgstr "Ревизия/етикет:" 4751 4752 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92 4753 msgid "Select A Folder" 4754 msgstr "Избор на папка" 4755 4756 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93 4757 msgid "Select Files to Check Out:" 4758 msgstr "Избор на файлове за изтегляне:" 4759 4760 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94 4761 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41 4762 msgid "Select Files to Commit:" 4763 msgstr "Избор на файлове за локално подаване:" 4764 4765 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95 4766 msgid "Select Files to Ignore:" 4767 msgstr "Избор на файлове за пренебрегване:" 4768 4769 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96 4770 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42 4771 msgid "Select Files to Mark as Resolved:" 4772 msgstr "Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:" 4773 4774 # Хмм… 4775 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97 4776 msgid "Select Files to Unstage:" 4777 msgstr "Избор на файлове за отмяна (unstage):" 4778 4779 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98 4780 msgid "Select Mailbox File" 4781 msgstr "Избор на файл във формат mbox" 4782 4783 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99 4784 msgid "Select file to add:" 4785 msgstr "Избор на файл за добавяне:" 4786 4787 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100 4788 msgid "Select file to remove:" 4789 msgstr "Избор на файл за премахване:" 4790 4791 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101 4792 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43 4793 msgid "Set Conflicts as Resolved" 4794 msgstr "Задаване на конфликтите като разрешени" 4795 4796 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 4797 msgid "Show source revision in log message" 4798 msgstr "Показване на ревизията в съобщението за дневника" 4799 4800 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103 4801 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor" 4802 msgstr "Показване на съдържанието на избрания stash в редактор" 4803 4804 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104 4805 msgid "Sign this tag" 4806 msgstr "Подписване на този етикет" 4807 4808 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105 4809 msgid "Soft" 4810 msgstr "Мек" 4811 4812 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106 4813 msgid "Squash" 4814 msgstr "Свиване" 4815 4816 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107 ../plugins/git/plugin.c:811 4817 msgid "Stash" 4818 msgstr "Stash" 4819 4820 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108 4821 msgid "Stash Uncommitted Changes" 4822 msgstr "Скатаване на неподадените промени чрез stash" 4823 4824 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109 4825 msgid "Stash indexed changes" 4826 msgstr "Скатаване (stash) на индексираните промени" 4827 4828 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110 4829 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes" 4830 msgstr "Скатаване (stash) на неподадените промени в работното копие" 4831 4832 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 4833 msgid "Switch to Another Branch" 4834 msgstr "Преминаване на друг клон" 4921 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391 4922 msgid "Tags" 4923 msgstr "Етикети" 4835 4924 4836 4925 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112 4837 msgid "Tag name:"4838 msgstr "Име на етикет:"4839 4840 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1134841 msgid "Tag/Commit"4842 msgstr "Създаване на етикет/подаване"4843 4844 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1144845 4926 msgid "Tags to delete:" 4846 4927 msgstr "Етикети за изтриване:" 4847 4928 4848 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 54929 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113 4849 4930 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)" 4850 4931 msgstr "Това подаване съдържа пропаднало обединяване (използване на -i)" 4851 4932 4852 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 74933 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115 4853 4934 msgid "To:" 4854 4935 msgstr "До:" 4855 4936 4856 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 84937 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116 4857 4938 msgid "URL" 4858 4939 msgstr "Адрес" 4859 4940 4860 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11 94941 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117 4861 4942 msgid "URL:" 4862 4943 msgstr "Адрес:" 4863 4944 4864 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 204945 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118 4865 4946 msgid "Unstage Files" 4866 4947 msgstr "Отмяна на файлове" 4867 4948 4868 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 214949 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119 4869 4950 msgid "Use a custom log message" 4870 4951 msgstr "Използване на нестандартно съобщение за дневник" 4871 4952 4872 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 24953 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120 4873 4954 msgid "Use custom author information:" 4874 4955 msgstr "Използване на нестандартна информация за автора" 4875 4956 4876 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 34957 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121 4877 4958 msgid "View log" 4878 4959 msgstr "Преглед на дневника" 4879 4960 4880 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 44881 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 84961 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122 4962 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59 4882 4963 msgid "View the Log for File/Folder:" 4883 4964 msgstr "Преглед на дневника за файл/папка:" 4884 4965 4885 4966 # WTF? 4886 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 64967 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124 4887 4968 msgid "page 1" 4888 4969 msgstr "стр 1" 4889 4970 4890 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 74971 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125 4891 4972 msgid "page 2" 4892 4973 msgstr "стр 2" 4893 4974 4894 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12 84975 #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126 4895 4976 msgid "page 3" 4896 4977 msgstr "стр 3" … … 4920 5001 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111 4921 5002 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54 4922 msgid "Git: Fetching ..."5003 msgid "Git: Fetching…" 4923 5004 msgstr "Git: Изтегляне…" 4924 5005 … … 5001 5082 5002 5083 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317 5003 msgid "Git: Retrieving log ..."5084 msgid "Git: Retrieving log…" 5004 5085 msgstr "Git: Извличане на дневник…" 5005 5086 … … 5060 5141 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the 5061 5142 #. * user does not properly enter anything 5062 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:14 15143 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144 5063 5144 msgid "Please select a remote to push to." 5064 5145 msgstr "Изберете отдалечен клон за подаване." 5065 5146 5066 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:1 595147 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162 5067 5148 msgid "Please enter the URL of the repository to push to." 5068 5149 msgstr "Въведете адреса на хранилището за подаване." 5069 5150 5070 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:19 35071 msgid "Git: Pushing ..."5151 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197 5152 msgid "Git: Pushing…" 5072 5153 msgstr "Git: Отдалечено подаване…" 5073 5154 … … 5145 5226 #. Stock icon, if any 5146 5227 #: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76 5147 msgid "_Commit ..."5148 msgstr "_ Локално подаване…"5228 msgid "_Commit…" 5229 msgstr "_Подаване…" 5149 5230 5150 5231 #. Display label … … 5175 5256 #. Stock icon, if any 5176 5257 #: ../plugins/git/plugin.c:111 5177 msgid "_Stash uncommitted changes ..."5258 msgid "_Stash uncommitted changes…" 5178 5259 msgstr "_Скатаване (stash) на неподадените промени…" 5179 5260 … … 5187 5268 #. Stock icon, if any 5188 5269 #: ../plugins/git/plugin.c:119 5189 msgid "_Apply stashed changes ..."5270 msgid "_Apply stashed changes…" 5190 5271 msgstr "_Прилагане на скатаните (stash) промени…" 5191 5272 … … 5199 5280 #. Stock icon, if any 5200 5281 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583 5201 msgid "_View log ..."5202 msgstr "Преглед на дне_вника…"5282 msgid "_View log…" 5283 msgstr "Преглед на _дневника…" 5203 5284 5204 5285 #. Display label … … 5217 5298 #. Stock icon, if any 5218 5299 #: ../plugins/git/plugin.c:143 5219 msgid "_Push ..."5220 msgstr " О_тдалечено подаване…"5300 msgid "_Push…" 5301 msgstr "_Отдалечено подаване (push)…" 5221 5302 5222 5303 #. Display label … … 5229 5310 #. Stock icon, if any 5230 5311 #: ../plugins/git/plugin.c:151 5231 msgid "_Pull ..."5232 msgstr "И_зтегляне …"5312 msgid "_Pull…" 5313 msgstr "И_зтегляне (pull)…" 5233 5314 5234 5315 #. Display label … … 5261 5342 #: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60 5262 5343 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175 5263 msgid "_Add ..."5344 msgid "_Add…" 5264 5345 msgstr "_Добавяне…" 5265 5346 … … 5274 5355 #: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599 5275 5356 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183 5276 msgid "_Remove ..."5357 msgid "_Remove…" 5277 5358 msgstr "Према_хване…" 5278 5359 … … 5286 5367 #. Stock icon, if any 5287 5368 #: ../plugins/git/plugin.c:191 5288 msgid "_Ignore ..."5289 msgstr " Пр_енебрегване…"5369 msgid "_Ignore…" 5370 msgstr "_Пренебрегнат…" 5290 5371 5291 5372 #. Display label … … 5298 5379 #. Stock icon, if any 5299 5380 #: ../plugins/git/plugin.c:199 5300 msgid "_Check out files ..."5381 msgid "_Check out files…" 5301 5382 msgstr "Изте_гляне на файлове…" 5302 5383 … … 5310 5391 #. Stock icon, if any 5311 5392 #: ../plugins/git/plugin.c:207 5312 msgid "_Unstage files ..."5393 msgid "_Unstage files…" 5313 5394 msgstr "_Отмяна на файлове…" 5314 5395 … … 5322 5403 #. Stock icon, if any 5323 5404 #: ../plugins/git/plugin.c:215 5324 msgid "_Resolve conflicts ..."5405 msgid "_Resolve conflicts…" 5325 5406 msgstr "_Разрешаване на конфликти…" 5326 5407 … … 5340 5421 #. Stock icon, if any 5341 5422 #: ../plugins/git/plugin.c:231 5342 msgid "Create patch series ..."5423 msgid "Create patch series…" 5343 5424 msgstr "Създаване на последователни кръпки…" 5344 5425 … … 5352 5433 #. Stock icon, if any 5353 5434 #: ../plugins/git/plugin.c:247 5354 msgid "_Apply ..."5435 msgid "_Apply…" 5355 5436 msgstr "_Прилагане…" 5356 5437 … … 5409 5490 #. Stock icon, if any 5410 5491 #: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507 5411 msgid "_Create branch ..."5492 msgid "_Create branch…" 5412 5493 msgstr "Създаване на _клон…" 5413 5494 … … 5421 5502 #. Stock icon, if any 5422 5503 #: ../plugins/git/plugin.c:295 5423 msgid "_Delete branch ..."5504 msgid "_Delete branch…" 5424 5505 msgstr "Изтриване на к_лон…" 5425 5506 … … 5433 5514 #. Stock icon, if any 5434 5515 #: ../plugins/git/plugin.c:303 5435 msgid "_Switch to another branch ..."5436 msgstr "Преминаване на др_уг клон…"5516 msgid "_Switch to another branch…" 5517 msgstr "Преминаване на _друг клон…" 5437 5518 5438 5519 #. Display label … … 5445 5526 #. Stock icon, if any 5446 5527 #: ../plugins/git/plugin.c:311 5447 msgid "_Merge ..."5528 msgid "_Merge…" 5448 5529 msgstr "_Обединяване…" 5449 5530 … … 5469 5550 #. Stock icon, if any 5470 5551 #: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447 5471 msgid "_Start ..."5552 msgid "_Start…" 5472 5553 msgstr "_Начало…" 5473 5554 … … 5513 5594 #. Stock icon, if any 5514 5595 #: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539 5515 msgid "_Cherry pick ..."5596 msgid "_Cherry pick…" 5516 5597 msgstr "_Селективно подбиране…" 5517 5598 … … 5539 5620 #. Stock icon, if any 5540 5621 #: ../plugins/git/plugin.c:383 5541 msgid "_Delete ..."5622 msgid "_Delete…" 5542 5623 msgstr "_Изтриване…" 5543 5624 … … 5550 5631 #. Action name 5551 5632 #. Stock icon, if any 5552 #: ../plugins/git/plugin.c:3915553 msgid "Tags"5554 msgstr "Етикети"5555 5556 #. Action name5557 #. Stock icon, if any5558 5633 #: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515 5559 msgid "_Create tag ..."5634 msgid "_Create tag…" 5560 5635 msgstr "Създаване на _етикет…" 5561 5636 … … 5569 5644 #. Stock icon, if any 5570 5645 #: ../plugins/git/plugin.c:407 5571 msgid "_Delete tag ..."5572 msgstr " _Изтриване на етикет…"5646 msgid "_Delete tag…" 5647 msgstr "Изтриване на е_тикет…" 5573 5648 5574 5649 #. Display label … … 5587 5662 #. Stock icon, if any 5588 5663 #: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523 5589 msgid "_Reset tree ..."5664 msgid "_Reset tree…" 5590 5665 msgstr "Отмяна в _дървото…" 5591 5666 … … 5599 5674 #. Stock icon, if any 5600 5675 #: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531 5601 msgid "_Revert commit ..."5676 msgid "_Revert commit…" 5602 5677 msgstr "Отмяна на _подаване…" 5603 5678 … … 5809 5884 msgstr "Автоматично добавяне на ресурси" 5810 5885 5811 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:76 35812 #: ../plugins/glade/plugin.c:30 945886 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762 5887 #: ../plugins/glade/plugin.c:3082 5813 5888 msgid "Designer" 5814 5889 msgstr "Редактор на интерфейс" 5815 5890 5816 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:30 965891 #: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084 5817 5892 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3 5818 5893 msgid "Editor" … … 5869 5944 msgstr "Името на файла на свързания елемент не съдържа път" 5870 5945 5871 #: ../plugins/glade/plugin.c:85 55872 #, c-format 5873 msgid "No associations initialized ,nothing to save"5874 msgstr "Няма инициализирани свързвания за запазване"5875 5876 #: ../plugins/glade/plugin.c:86 25946 #: ../plugins/glade/plugin.c:856 5947 #, c-format 5948 msgid "No associations initialized: nothing to save" 5949 msgstr "Няма инициализирани свързвания: нищо за запазване" 5950 5951 #: ../plugins/glade/plugin.c:863 5877 5952 #, c-format 5878 5953 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set" … … 5880 5955 "Неуспех при запазването на свързванията — коренът на проекта не е зададен" 5881 5956 5882 #: ../plugins/glade/plugin.c:88 45957 #: ../plugins/glade/plugin.c:885 5883 5958 #, c-format 5884 5959 msgid "Failed to save associations" … … 5886 5961 5887 5962 #. iptCurrent: 5888 #: ../plugins/glade/plugin.c:11 965963 #: ../plugins/glade/plugin.c:1184 5889 5964 msgid "Current" 5890 5965 msgstr "Текуща" 5891 5966 5892 5967 #. iptBeforeEnd: 5893 #: ../plugins/glade/plugin.c:11 975968 #: ../plugins/glade/plugin.c:1185 5894 5969 msgid "Before end" 5895 5970 msgstr "Преди края" 5896 5971 5897 5972 #. iptAfterBegin: 5898 #: ../plugins/glade/plugin.c:11 985973 #: ../plugins/glade/plugin.c:1186 5899 5974 msgid "After begin" 5900 5975 msgstr "След началото" 5901 5976 5902 5977 #. ipEOF: 5903 #: ../plugins/glade/plugin.c:11 995978 #: ../plugins/glade/plugin.c:1187 5904 5979 msgid "End of file" 5905 5980 msgstr "Края на файла" 5906 5981 5907 #: ../plugins/glade/plugin.c:13 685982 #: ../plugins/glade/plugin.c:1356 5908 5983 #, c-format 5909 5984 msgid "Couldn't introspect the signal" 5910 5985 msgstr "Неуспех при самоанализирането на сигнала" 5911 5986 5912 #: ../plugins/glade/plugin.c:13 905987 #: ../plugins/glade/plugin.c:1378 5913 5988 #, c-format 5914 5989 msgid "Python language isn't supported yet" 5915 5990 msgstr "Езикът Питон все още не се поддържа" 5916 5991 5917 #: ../plugins/glade/plugin.c:1 4035992 #: ../plugins/glade/plugin.c:1391 5918 5993 #, c-format 5919 5994 msgid "Vala language isn't supported yet" 5920 5995 msgstr "Езикът Vala все още не се поддържа" 5921 5996 5922 #: ../plugins/glade/plugin.c:19 625997 #: ../plugins/glade/plugin.c:1950 5923 5998 #, c-format 5924 5999 msgid "There is no associated editor for the designer" 5925 6000 msgstr "Липсва текстов редактор към редактора на интерфейс" 5926 6001 5927 #: ../plugins/glade/plugin.c:19 805928 #, c-format 5929 msgid "Unknown language of the editor\"%s\""5930 msgstr "Не познат за редактора „%s“ език"5931 5932 #: ../plugins/glade/plugin.c:20 47 ../plugins/glade/plugin.c:21245933 #: ../plugins/glade/plugin.c:22 496002 #: ../plugins/glade/plugin.c:1968 6003 #, c-format 6004 msgid "Unknown editor language \"%s\"" 6005 msgstr "Неизвестен за редактора език „%s“" 6006 6007 #: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112 6008 #: ../plugins/glade/plugin.c:2237 5934 6009 #, c-format 5935 6010 msgid "Error while adding a new handler stub: %s" 5936 6011 msgstr "Грешка при добавяне на нов шаблон за обработка: %s" 5937 6012 5938 #: ../plugins/glade/plugin.c:20 54 ../plugins/glade/plugin.c:21385939 msgid "Couldn't find asignal information"6013 #: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126 6014 msgid "Couldn't find signal information" 5940 6015 msgstr "Неуспех при намирането на информация за сигнала" 5941 6016 5942 #: ../plugins/glade/plugin.c:20 816017 #: ../plugins/glade/plugin.c:2069 5943 6018 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor" 5944 6019 msgstr "Грешка при добавяне на нов шаблон за обработка: Няма текущ редактор" 5945 6020 5946 #: ../plugins/glade/plugin.c:22 546021 #: ../plugins/glade/plugin.c:2242 5947 6022 #, c-format 5948 6023 msgid "" … … 5952 6027 "проектиране на графични интерфейси“" 5953 6028 5954 #: ../plugins/glade/plugin.c:23 246029 #: ../plugins/glade/plugin.c:2312 5955 6030 msgid "Couldn't find an associated document" 5956 6031 msgstr "Неуспех при намирането на свързан документ" 5957 6032 5958 #: ../plugins/glade/plugin.c:23 906033 #: ../plugins/glade/plugin.c:2378 5959 6034 msgid "Those documents are already associated" 5960 6035 msgstr "Тези документи вече са свързани" 5961 6036 5962 #: ../plugins/glade/plugin.c:24 286037 #: ../plugins/glade/plugin.c:2416 5963 6038 #, c-format 5964 6039 msgid "Unable to read file: %s." 5965 6040 msgstr "Неуспех при четене на файл: %s." 5966 6041 5967 #: ../plugins/glade/plugin.c:30 956042 #: ../plugins/glade/plugin.c:3083 5968 6043 msgid "Top level widget" 5969 6044 msgstr "Графичен обект от горно ниво" 5970 6045 5971 #: ../plugins/glade/plugin.c:36 866046 #: ../plugins/glade/plugin.c:3674 5972 6047 msgid "Couldn't find a default signal name" 5973 6048 msgstr "Неуспех при намирането на стандартно име на сигнала" 5974 6049 5975 #: ../plugins/glade/plugin.c:38 966050 #: ../plugins/glade/plugin.c:3883 5976 6051 #, c-format 5977 6052 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." … … 5980 6055 "целевите версии." 5981 6056 5982 #: ../plugins/glade/plugin.c:39 136057 #: ../plugins/glade/plugin.c:3900 5983 6058 msgid "There is no Glade project" 5984 6059 msgstr "Няма проект на Glade" … … 5986 6061 #. Action name 5987 6062 #. Stock icon, if any 5988 #: ../plugins/glade/plugin.c:39 996063 #: ../plugins/glade/plugin.c:3986 5989 6064 msgid "_Glade" 5990 6065 msgstr "_Glade" 5991 6066 5992 #: ../plugins/glade/plugin.c: 4007 ../plugins/glade/plugin.c:40096067 #: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996 5993 6068 msgid "Switch between designer/code" 5994 6069 msgstr "Превключване между редактор на интерфейс/код" 5995 6070 5996 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 15 ../plugins/glade/plugin.c:40176071 #: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004 5997 6072 msgid "Insert handler stub" 5998 6073 msgstr "Вмъкване на шаблон за обработка" 5999 6074 6000 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 23 ../plugins/glade/plugin.c:40256075 #: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012 6001 6076 msgid "Insert handler stub, autoposition" 6002 6077 msgstr "Вмъкване на шаблон за обработка, автоматично позициониране" 6003 6078 6004 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 316079 #: ../plugins/glade/plugin.c:4018 6005 6080 msgid "Associate last designer and last editor" 6006 6081 msgstr "" 6007 6082 "Свързване на последния редактор на интерфейс и последния текстов редактор" 6008 6083 6009 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 336084 #: ../plugins/glade/plugin.c:4020 6010 6085 msgid "Associate last designer and editor" 6011 6086 msgstr "Свързване на последния редактор на интерфейс и текстов редактор" 6012 6087 6013 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 39 ../plugins/glade/plugin.c:40416014 msgid "Associations dialog ..."6088 #: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028 6089 msgid "Associations dialog…" 6015 6090 msgstr "Диалогов прозорец за свързвания…" 6016 6091 6017 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 476018 msgid "Versioning ..."6092 #: ../plugins/glade/plugin.c:4034 6093 msgid "Versioning…" 6019 6094 msgstr "Версии…" 6020 6095 6021 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 496096 #: ../plugins/glade/plugin.c:4036 6022 6097 msgid "Switch between library versions and check deprecations" 6023 6098 msgstr "" 6024 6099 "Превключване между версии на библиотеките и проверка за изоставени обекти" 6025 6100 6026 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 55 ../plugins/glade/plugin.c:40576101 #: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044 6027 6102 msgid "Set as default resource target" 6028 6103 msgstr "Задаване като стандартна цел за ресурса" 6029 6104 6030 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 656105 #: ../plugins/glade/plugin.c:4052 6031 6106 msgid "Current default target" 6032 6107 msgstr "Текуща стандартна цел" 6033 6108 6034 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 736109 #: ../plugins/glade/plugin.c:4060 6035 6110 msgid "Close the current file" 6036 6111 msgstr "Затваряне на текущия файл" 6037 6112 6038 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 816113 #: ../plugins/glade/plugin.c:4068 6039 6114 msgid "Save the current file" 6040 6115 msgstr "Запазване на текущия файл" 6041 6116 6042 #: ../plugins/glade/plugin.c:40 976117 #: ../plugins/glade/plugin.c:4084 6043 6118 msgid "Redo the last action" 6044 6119 msgstr "Отмяна на последното действие" 6045 6120 6046 #: ../plugins/glade/plugin.c:4 1056121 #: ../plugins/glade/plugin.c:4092 6047 6122 msgid "Cut the selection" 6048 6123 msgstr "Отрязване на избраното" 6049 6124 6050 #: ../plugins/glade/plugin.c:41 136125 #: ../plugins/glade/plugin.c:4100 6051 6126 msgid "Copy the selection" 6052 6127 msgstr "Копиране на избраното" 6053 6128 6054 #: ../plugins/glade/plugin.c:41 216129 #: ../plugins/glade/plugin.c:4108 6055 6130 msgid "Paste the clipboard" 6056 6131 msgstr "Поставяне от буфера за обмен" 6057 6132 6058 #: ../plugins/glade/plugin.c:41 296133 #: ../plugins/glade/plugin.c:4116 6059 6134 msgid "Delete the selection" 6060 6135 msgstr "Изтриване на избраното" 6061 6136 6062 #: ../plugins/glade/plugin.c:4 3076137 #: ../plugins/glade/plugin.c:4294 6063 6138 msgid "Glade designer operations" 6064 6139 msgstr "Операции на редактора на графични интерфейси Glade" 6065 6140 6066 #: ../plugins/glade/plugin.c:4 4076141 #: ../plugins/glade/plugin.c:4394 6067 6142 msgid "Go back in undo history" 6068 6143 msgstr "Отиване назад в историята на промените" 6069 6144 6070 #: ../plugins/glade/plugin.c:4 4096145 #: ../plugins/glade/plugin.c:4396 6071 6146 msgid "Go forward in undo history" 6072 6147 msgstr "Отиване напред в историята на промените" 6073 6148 6074 #: ../plugins/glade/plugin.c:44 316149 #: ../plugins/glade/plugin.c:4418 6075 6150 msgid "Glade Clipboard" 6076 6151 msgstr "Буфер за обмен на Glade" 6077 6152 6078 #: ../plugins/glade/plugin.c:44 366153 #: ../plugins/glade/plugin.c:4423 6079 6154 msgid "Widgets" 6080 6155 msgstr "Графични обекти" 6081 6156 6082 #: ../plugins/glade/plugin.c:44 416157 #: ../plugins/glade/plugin.c:4428 6083 6158 msgid "Palette" 6084 6159 msgstr "Палитра" 6085 6160 6086 #: ../plugins/glade/plugin.c:46 956161 #: ../plugins/glade/plugin.c:4682 6087 6162 #, c-format 6088 6163 msgid "Not local file: %s" 6089 6164 msgstr "Не е локален файл: %s" 6090 6165 6091 #: ../plugins/glade/plugin.c:47 166166 #: ../plugins/glade/plugin.c:4703 6092 6167 #, c-format 6093 6168 msgid "Could not open %s" 6094 6169 msgstr "Неуспех при отварянето на %s" 6095 6170 6096 #: ../plugins/glade/plugin.c:47 676171 #: ../plugins/glade/plugin.c:4754 6097 6172 msgid "Could not create a new glade project." 6098 6173 msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade." 6099 6174 6100 #: ../plugins/glade/plugin.c:502 9 ../plugins/glade/plugin.c:50546175 #: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050 6101 6176 msgid "Glade GUI Designer" 6102 6177 msgstr "Glade — проектиране на графични интерфейси" … … 6110 6185 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379 6111 6186 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406 6112 msgid "Invalid glade file name"6113 msgstr "Неправилно име на файл на glade"6187 msgid "Invalid Glade file name" 6188 msgstr "Неправилно име на файл на Glade" 6114 6189 6115 6190 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99 … … 6131 6206 6132 6207 #. option menu label 6133 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h: 46208 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1 6134 6209 msgid "Category:" 6135 6210 msgstr "Категория:" … … 6172 6247 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333 6173 6248 #, c-format 6174 msgid " n/a"6175 msgstr " n/a"6249 msgid "N/A" 6250 msgstr "няма" 6176 6251 6177 6252 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339 … … 6181 6256 6182 6257 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17 6183 msgid "You need to select a to do item before you can remove it"6258 msgid "You need to select a to-do item before you can remove it" 6184 6259 msgstr "Трябва да изберете задача, за да я премахнете" 6185 6260 6186 6261 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 6187 msgid "Are you sure you want to remove the selected to do item?"6262 msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?" 6188 6263 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната задача?" 6189 6264 6190 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:1016191 msgid "Remove"6192 msgstr "Премахване"6193 6194 6265 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98 6195 6266 #, c-format 6196 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to do items?"6267 msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?" 6197 6268 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени задачи?" 6198 6269 … … 6200 6271 #, c-format 6201 6272 msgid "" 6202 "Are you sure you want to remove all the completed to do items in the category"6203 " \"%s\"?"6273 "Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the " 6274 "category \"%s\"?" 6204 6275 msgstr "" 6205 6276 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени задачи в " … … 6275 6346 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637 6276 6347 #, c-format 6277 msgid "Failed to parse xmlstructure"6348 msgid "Failed to parse XML structure" 6278 6349 msgstr "Неуспех при анализирането на структурата на XML" 6279 6350 … … 6334 6405 msgstr "<Нова категория (%d)>" 6335 6406 6336 #: ../plugins/gtodo/notification.c:6 76407 #: ../plugins/gtodo/notification.c:68 6337 6408 #, c-format 6338 6409 msgid "The following item is due in %i minute:" … … 6341 6412 msgstr[1] "Следната задача трябва да бъде приключена до %i минути:" 6342 6413 6343 #: ../plugins/gtodo/notification.c:7 66414 #: ../plugins/gtodo/notification.c:77 6344 6415 msgid "The following item is due:" 6345 6416 msgstr "Следната задача трябва да бъде приключена:" 6346 6417 6347 6418 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9); 6348 #: ../plugins/gtodo/notification.c:11 66419 #: ../plugins/gtodo/notification.c:118 6349 6420 msgid "_Do not show again" 6350 6421 msgstr "Да _не се показва отново" … … 6359 6430 6360 6431 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76 6361 msgid "Hide completed to do items"6432 msgid "Hide completed to-do items" 6362 6433 msgstr "Скриване на завършените задачи" 6363 6434 … … 6379 6450 6380 6451 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122 6381 msgid "Task smanager"6452 msgid "Task manager" 6382 6453 msgstr "Организатор на задачи" 6383 6454 6384 6455 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128 6385 msgid "Task smanager view"6456 msgid "Task manager view" 6386 6457 msgstr "Преглед на организатора на задачи" 6387 6458 … … 6391 6462 6392 6463 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351 6393 msgid "To do Manager"6464 msgid "To-do Manager" 6394 6465 msgstr "Организатор за задачи" 6395 6466 6396 6467 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21 6397 msgid "To do List Preferences"6468 msgid "To-do List Preferences" 6398 6469 msgstr "Настройки на организатора за задачи" 6399 6470 … … 6445 6516 6446 6517 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168 6447 msgid "Misc "6518 msgid "Miscellaneous" 6448 6519 msgstr "Разни" 6449 6520 6450 6521 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171 6451 msgid "Auto purge completed items"6522 msgid "Auto-purge completed items" 6452 6523 msgstr "Автоматично изтриване на завършените задачи" 6453 6524 … … 6463 6534 6464 6535 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197 6465 msgid "Auto Purge"6536 msgid "Auto-Purge" 6466 6537 msgstr "Автоматично изтриване" 6467 6538 … … 6472 6543 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218 6473 6544 #, c-format 6474 msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minute"6475 msgid_plural "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes"6545 msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute" 6546 msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes" 6476 6547 msgstr[0] "Уведомления %i минута преди достигане на срока" 6477 6548 msgstr[1] "Уведомления %i минути преди достигане на срока" … … 6489 6560 msgstr "Без дата" 6490 6561 6491 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:16492 msgid "<b>Macro details:</b>"6493 msgstr "<b>Подробности за макрос:</b>"6494 6495 6562 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2 6496 msgid " <b>Macro text:</b>"6497 msgstr " <b>Текст на макрос:</b>"6563 msgid "Edit…" 6564 msgstr "Редактиране…" 6498 6565 6499 6566 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3 6500 msgid "<b>Macros:</b>" 6501 msgstr "<b>Макроси:</b>" 6567 msgid "Macro details:" 6568 msgstr "Подробности за макрос:" 6569 6570 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4 6571 msgid "Macro text:" 6572 msgstr "Текст на макрос:" 6502 6573 6503 6574 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5 6504 msgid " Edit..."6505 msgstr " Редактиране…"6575 msgid "Macros:" 6576 msgstr "Макроси:" 6506 6577 6507 6578 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7 … … 6510 6581 6511 6582 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127 6512 msgid "Press macro shortcut ..."6583 msgid "Press macro shortcut…" 6513 6584 msgstr "Натиснете бързия клавиш за макроса…" 6514 6585 … … 6536 6607 "Бърз клавиш:\t %c\n" 6537 6608 6538 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:27 66609 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277 6539 6610 msgid "Insert" 6540 6611 msgstr "Вмъкване" 6541 6612 6542 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:2 796613 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280 6543 6614 msgid "Insert macro" 6544 6615 msgstr "Вмъкване на макрос" 6545 6616 6546 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:2 116617 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:207 6547 6618 msgid "Add/Edit macro" 6548 6619 msgstr "Добавяне/редактиране на макрос" … … 6564 6635 6565 6636 #: ../plugins/macro/plugin.c:42 6566 msgid "_Insert Macro ..."6637 msgid "_Insert Macro…" 6567 6638 msgstr "_Вмъкване на макрос…" 6568 6639 … … 6572 6643 6573 6644 #: ../plugins/macro/plugin.c:49 6574 msgid "_Add Macro ..."6645 msgid "_Add Macro…" 6575 6646 msgstr "_Добавяне на макрос…" 6576 6647 … … 6580 6651 6581 6652 #: ../plugins/macro/plugin.c:56 6582 msgid "Macros ..."6653 msgid "Macros…" 6583 6654 msgstr "Макроси…" 6584 6655 … … 6591 6662 msgstr "Операции с макроси" 6592 6663 6593 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 6594 msgid "<b>Indicators</b>" 6595 msgstr "<b>Индикатори</b>" 6596 6597 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2 6598 msgid "<b>Message colors</b>" 6599 msgstr "<b>Цветове на съобщенията</b>" 6600 6664 #. text style in editor 6601 6665 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3 6602 msgid "<b>Messages options</b>"6603 msgstr "<b>Настройки на съобщенията</b>"6604 6605 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:56606 6666 msgid "Diagonal" 6607 6667 msgstr "Курсив" 6608 6668 6609 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h: 66669 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4 6610 6670 msgid "Error message indicator style:" 6611 6671 msgstr "Стил на съобщение за грешка:" 6612 6672 6613 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h: 76673 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5 6614 6674 msgid "Errors:" 6615 6675 msgstr "Грешки:" 6616 6676 6677 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6 6678 msgid "Indicators" 6679 msgstr "Индикатори" 6680 6681 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8 6682 msgid "Message colors" 6683 msgstr "Цветове на съобщенията" 6684 6617 6685 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9 6686 msgid "Messages options" 6687 msgstr "Настройки на съобщенията" 6688 6689 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10 6618 6690 msgid "Normal message indicator style:" 6619 6691 msgstr "Стил на нормално съобщение:" 6620 6692 6621 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 06693 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11 6622 6694 msgid "Number of first characters to show:" 6623 6695 msgstr "Брой на първите знаци за показване:" 6624 6696 6625 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 16697 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12 6626 6698 msgid "Number of last characters to show:" 6627 6699 msgstr "Брой на последните знаци за показване:" 6628 6700 6629 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13 6701 #. text style in editor 6702 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15 6630 6703 msgid "Strike-Out" 6631 6704 msgstr "Зачеркване" 6632 6705 6633 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 46634 msgid "Tab sposition:"6706 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16 6707 msgid "Tab position:" 6635 6708 msgstr "Позиция на подпрозорците:" 6636 6709 6637 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1 66710 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18 6638 6711 msgid "Truncate long messages" 6639 6712 msgstr "Съкращаване на дълги съобщения" 6640 6713 6641 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17 6714 #. text style in editor 6715 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20 6642 6716 msgid "Underline-Plain" 6643 6717 msgstr "Подчертаване" 6644 6718 6645 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18 6719 #. text style in editor 6720 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22 6646 6721 msgid "Underline-Squiggle" 6647 6722 msgstr "Вълнообразно подчертаване" 6648 6723 6649 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19 6724 #. text style in editor, TT is for typewriter text 6725 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24 6650 6726 msgid "Underline-TT" 6651 6727 msgstr "Двойно подчертаване" 6652 6728 6653 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2 06729 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25 6654 6730 msgid "Warning message indicator style:" 6655 6731 msgstr "Стил на предупредително съобщение:" 6656 6732 6657 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2 16733 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26 6658 6734 msgid "Warnings:" 6659 6735 msgstr "Предупреждения:" … … 6663 6739 msgstr "Затваряне на всички подпрозорци със съобщения" 6664 6740 6665 #: ../plugins/message-view/message-view.c:49 06741 #: ../plugins/message-view/message-view.c:491 6666 6742 msgid "No Messages" 6667 6743 msgstr "Няма съобщения" 6668 6744 6669 #: ../plugins/message-view/message-view.c: 4996745 #: ../plugins/message-view/message-view.c:500 6670 6746 msgid "No Infos" 6671 6747 msgstr "Няма уведомления" 6672 6748 6673 #: ../plugins/message-view/message-view.c:51 16749 #: ../plugins/message-view/message-view.c:512 6674 6750 msgid "No Warnings" 6675 6751 msgstr "Няма предупреждения" 6676 6752 6677 #: ../plugins/message-view/message-view.c:52 46753 #: ../plugins/message-view/message-view.c:525 6678 6754 msgid "No Errors" 6679 6755 msgstr "Няма грешки" 6680 6756 6681 #: ../plugins/message-view/message-view.c:5 696757 #: ../plugins/message-view/message-view.c:570 6682 6758 msgid "Icon" 6683 6759 msgstr "Икона" 6684 6760 6685 #: ../plugins/message-view/message-view.c:58 36761 #: ../plugins/message-view/message-view.c:584 6686 6762 #: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333 6687 6763 #: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465 … … 6689 6765 msgstr "Съобщения" 6690 6766 6691 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94 26767 #: ../plugins/message-view/message-view.c:943 6692 6768 #, c-format 6693 6769 msgid "Error writing %s" 6694 6770 msgstr "Грешка при запазване на %s" 6695 6771 6696 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1 0996772 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1100 6697 6773 #, c-format 6698 6774 msgid "%d Message" … … 6701 6777 msgstr[1] "%d съобщения" 6702 6778 6703 #: ../plugins/message-view/message-view.c:110 56779 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1106 6704 6780 #, c-format 6705 6781 msgid "%d Info" … … 6708 6784 msgstr[1] "%d уведомления" 6709 6785 6710 #: ../plugins/message-view/message-view.c:111 06786 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1111 6711 6787 #, c-format 6712 6788 msgid "%d Warning" … … 6715 6791 msgstr[1] "%d предупреждения" 6716 6792 6717 #: ../plugins/message-view/message-view.c:111 56793 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1116 6718 6794 #, c-format 6719 6795 msgid "%d Error" … … 6780 6856 6781 6857 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209 6782 msgid "Patching ...\n"6858 msgid "Patching…\n" 6783 6859 msgstr "Прилагане на кръпка…\n" 6784 6860 6785 6861 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219 6786 msgid "Patching ..."6862 msgid "Patching…" 6787 6863 msgstr "Прилагане на кръпка…" 6788 6864 6789 6865 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224 6790 msgid "There are unfinished jobs ,please wait until they are finished."6866 msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished." 6791 6867 msgstr "Има незавършени задачи, изчакайте до приключването им." 6792 6868 … … 6831 6907 #. Stock icon, if any 6832 6908 #: ../plugins/patch/plugin.c:61 6833 msgid "_Patch ..."6909 msgid "_Patch…" 6834 6910 msgstr "_Кръпка…" 6835 6911 … … 6838 6914 msgstr "Файлове/папки с кръпки" 6839 6915 6840 #: ../plugins/project-import/plugin.c:6 66916 #: ../plugins/project-import/plugin.c:68 6841 6917 msgid "" 6842 6918 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project " 6843 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up todate."6919 "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date." 6844 6920 msgstr "" 6845 6921 "Неуспех при генерирането на файл за проекта. Не може да бъде открит подходящ " 6846 6922 "шаблон за проекта. Уверете се, че не използвате остаряла версия на Anjuta." 6847 6923 6848 #: ../plugins/project-import/plugin.c:8 66924 #: ../plugins/project-import/plugin.c:88 6849 6925 #, c-format 6850 6926 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 6851 6927 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?" 6852 6928 6853 #: ../plugins/project-import/plugin.c:13 46929 #: ../plugins/project-import/plugin.c:136 6854 6930 #, c-format 6855 6931 msgid "" 6856 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access"6857 "t o the project directory."6932 "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to " 6933 "the project directory." 6858 6934 msgstr "" 6859 6935 "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s. Проверете дали имате права за " 6860 6936 "запис в папката на проекта." 6861 6937 6862 #: ../plugins/project-import/plugin.c:204 6938 #: ../plugins/project-import/plugin.c:200 6939 #, c-format 6940 msgid "Please select a project backend to open %s." 6941 msgstr "Изберете приставка за отварянето на %s." 6942 6943 #: ../plugins/project-import/plugin.c:220 6863 6944 #, c-format 6864 6945 msgid "" 6865 "Could not find a valid project backend for the directory given(%s). Please "6946 "Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please " 6866 6947 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta." 6867 6948 msgstr "" … … 6870 6951 "Anjuta." 6871 6952 6872 #: ../plugins/project-import/plugin.c:2 746873 #: ../plugins/project-import/plugin.c:3 306953 #: ../plugins/project-import/plugin.c:290 6954 #: ../plugins/project-import/plugin.c:346 6874 6955 #, c-format 6875 6956 msgid "" 6876 "Couldn't check out the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""6957 "Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\"" 6877 6958 msgstr "" 6878 6959 "Неуспех при изтеглянето от зададения адрес „%s“, върнатата грешка бе: „%s“" 6879 6960 6880 6961 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1 6881 msgid "<b>Import options</b>" 6882 msgstr "<b>Настройки за внасяне</b>" 6883 6884 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2 6885 msgid "<b>Project name</b>" 6886 msgstr "<b>Име на проект</b>" 6887 6888 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3 6889 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34 6962 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35 6890 6963 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9 6891 6964 msgid "Destination:" 6892 6965 msgstr "Назначение:" 6893 6966 6894 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h: 46967 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2 6895 6968 msgid "Import from folder" 6896 6969 msgstr "Внасяне от папка" 6897 6970 6898 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h: 56971 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3 6899 6972 msgid "Import from version control system" 6900 6973 msgstr "Внасяне от система за контрол на версиите" 6901 6974 6902 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6 6975 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4 6976 msgid "Import options" 6977 msgstr "Настройки за внасяне" 6978 6979 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5 6903 6980 msgid "Location:" 6904 6981 msgstr "Местоположение:" 6982 6983 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6 6984 msgid "Project name" 6985 msgstr "Име на проект" 6905 6986 6906 6987 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292 … … 6957 7038 6958 7039 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12 6959 msgid "_Select file to add ..."6960 msgstr " _Избор на файл задобавяне…"6961 6962 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:23 36963 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 3016964 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 3846965 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 5577040 msgid "_Select file to add…" 7041 msgstr "Избор на файл за _добавяне…" 7042 7043 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231 7044 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430 7045 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513 7046 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689 6966 7047 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1 6967 7048 msgid "Project" 6968 7049 msgstr "Проект" 6969 7050 6970 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:23 47051 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232 6971 7052 msgid "GbfProject Object" 6972 7053 msgstr "Обект GbfProject" 6973 7054 6974 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c: 2517055 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677 6975 7056 msgid "No project loaded" 6976 7057 msgstr "Няма зареден проект" 6977 7058 7059 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229 6978 7060 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236 6979 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244 6980 msgid "Can not add group" 7061 msgid "Cannot add group" 6981 7062 msgstr "Неуспех при добавянето на група" 6982 7063 6983 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:2 457064 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237 6984 7065 msgid "No parent group selected" 6985 7066 msgstr "Няма избрана родителска група" 6986 7067 6987 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:4 176988 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:4 266989 msgid "Can not add target"7068 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407 7069 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414 7070 msgid "Cannot add target" 6990 7071 msgstr "Неуспех при добавянето на цел" 6991 7072 6992 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:4 277073 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415 6993 7074 msgid "No group selected" 6994 7075 msgstr "Няма избрана група" 6995 7076 6996 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:5 326997 msgid "Select sources ..."7077 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510 7078 msgid "Select sources…" 6998 7079 msgstr "Избор на файлове с изходен код…" 6999 7080 7000 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:7 727001 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:7 797002 msgid "Can not add source files"7081 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744 7082 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751 7083 msgid "Cannot add source files" 7003 7084 msgstr "Неуспех при добавянето на файлове с изходен код" 7004 7085 7005 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:7 807086 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752 7006 7087 msgid "No target has been selected" 7007 7088 msgstr "Няма избрана цел" 7008 7089 7009 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:425 7010 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:826 7090 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:437 7091 msgid "Group properties" 7092 msgstr "Свойства на групата" 7093 7094 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:446 7095 msgid "No properties available for this group" 7096 msgstr "Няма налични свойства за тази група" 7097 7098 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:451 7099 msgid "Target properties" 7100 msgstr "Свойства на целта" 7101 7102 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460 7103 msgid "No properties available for this target" 7104 msgstr "Няма налични свойства за тази цел" 7105 7106 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:492 7107 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 7011 7108 msgid "Project properties" 7012 7109 msgstr "Свойства на проекта" 7013 7110 7014 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:430 7015 msgid "Target properties" 7016 msgstr "Свойства на целта" 7017 7018 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:435 7019 msgid "Group properties" 7020 msgstr "Свойства на групата" 7021 7022 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:459 7023 msgid "No properties available for this target" 7024 msgstr "Няма налични свойства за тази цел" 7025 7026 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:485 7111 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:511 7112 msgid "Refreshing symbol tree…" 7113 msgstr "Опресняване на дървото със символи…" 7114 7115 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:518 7027 7116 #, c-format 7028 7117 msgid "Failed to refresh project: %s" 7029 7118 msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s" 7030 7119 7031 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:6 637120 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:696 7032 7121 msgid "" 7033 "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"7122 "Are you sure you want to remove the following group from the project?\n" 7034 7123 "\n" 7035 7124 msgstr "" … … 7037 7126 "\n" 7038 7127 7039 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:664 7040 #, c-format 7128 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:699 7041 7129 msgid "" 7042 "Group: %s\n" 7043 "\n" 7044 "The group will not be deleted from file system." 7045 msgstr "" 7046 "Група: %s\n" 7047 "\n" 7048 "Групата няма да бъде изтрита от файловата система." 7049 7050 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:667 7051 msgid "" 7052 "Are you sure you want to remove the following target from project?\n" 7130 "Are you sure you want to remove the following target from the project?\n" 7053 7131 "\n" 7054 7132 msgstr "" … … 7056 7134 "\n" 7057 7135 7058 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668 7059 #, c-format 7060 msgid "Target: %s" 7061 msgstr "Цел: %s" 7062 7063 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671 7136 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:702 7064 7137 msgid "" 7065 "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"7138 "Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n" 7066 7139 "\n" 7067 7140 msgstr "" … … 7070 7143 "\n" 7071 7144 7072 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672 7073 #, c-format 7145 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:705 7074 7146 msgid "" 7075 " Source: %s\n"7147 "Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n" 7076 7148 "\n" 7077 "The source file will not be deleted from file system." 7078 msgstr "" 7079 "Изходен код: %s\n" 7149 msgstr "" 7150 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете следните елементи от проекта?\n" 7080 7151 "\n" 7081 "Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система." 7082 7083 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:727 7152 7153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:722 7154 #, c-format 7155 msgid "Group: %s\n" 7156 msgstr "Група: %s\n" 7157 7158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:725 7159 #, c-format 7160 msgid "Target: %s\n" 7161 msgstr "Цел: %s\n" 7162 7163 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:728 7164 #, c-format 7165 msgid "Source: %s\n" 7166 msgstr "Източник: %s\n" 7167 7168 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:731 7169 #, c-format 7170 msgid "Shortcut: %s\n" 7171 msgstr "Бърз клавиш: %s\n" 7172 7173 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:743 7174 msgid "The group will not be deleted from the file system." 7175 msgstr "Групата няма да бъде изтрита от файловата система." 7176 7177 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:745 7178 msgid "The source file will not be deleted from the file system." 7179 msgstr "Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система." 7180 7181 # Бутон на диалогов прозорец. 7182 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:750 7183 msgid "Confirm remove" 7184 msgstr "Подвърждение за премахване" 7185 7186 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:795 7084 7187 #, c-format 7085 7188 msgid "" … … 7090 7193 "%s" 7091 7194 7092 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 7847195 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865 7093 7196 #, c-format 7094 7197 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s" 7095 7198 msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s" 7096 7199 7097 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8227200 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:903 7098 7201 msgid "_Project" 7099 7202 msgstr "_Проект" 7100 7203 7101 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8267102 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8607204 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:907 7205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 7103 7206 msgid "_Properties" 7104 7207 msgstr "_Свойства" 7105 7208 7106 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8317209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 7107 7210 msgid "_Refresh" 7108 7211 msgstr "_Обновяване" 7109 7212 7110 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8317213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:912 7111 7214 msgid "Refresh project manager tree" 7112 7215 msgstr "Обновяване на дървото" 7113 7216 7114 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8367115 msgid "Add _Group ..."7217 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 7218 msgid "Add _Group…" 7116 7219 msgstr "Добавяне на _група…" 7117 7220 7118 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8367119 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8707221 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:917 7222 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 7120 7223 msgid "Add a group to project" 7121 7224 msgstr "Добавяне на група към проекта" 7122 7225 7123 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8417124 msgid "Add _Target ..."7226 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 7227 msgid "Add _Target…" 7125 7228 msgstr "Добавяне на _цел…" 7126 7229 7127 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8417128 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8757230 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:922 7231 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 7129 7232 msgid "Add a target to project" 7130 7233 msgstr "Добавяне на цел към проекта" 7131 7234 7132 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8467133 msgid "Add _Source File ..."7235 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 7236 msgid "Add _Source File…" 7134 7237 msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…" 7135 7238 7136 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8467137 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8657138 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8807239 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:927 7240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 7241 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 7139 7242 msgid "Add a source file to project" 7140 7243 msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта" 7141 7244 7142 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8517245 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 7143 7246 msgid "Close Pro_ject" 7144 7247 msgstr "Затваряне на про_ект" 7145 7248 7146 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8517249 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:932 7147 7250 msgid "Close project" 7148 7251 msgstr "Затваряне на проект" 7149 7252 7150 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8607253 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:941 7151 7254 msgid "Properties of group/target/source" 7152 7255 msgstr "Свойства на група/цел/изходен код" 7153 7256 7154 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8657155 msgid "_Add To Project"7257 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:946 7258 msgid "_Add to Project" 7156 7259 msgstr "_Добавяне към проект" 7157 7260 7158 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8707261 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:951 7159 7262 msgid "Add _Group" 7160 7263 msgstr "Добавяне на _група" 7161 7264 7162 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8757265 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:956 7163 7266 msgid "Add _Target" 7164 7267 msgstr "Добавяне на _цел" 7165 7268 7166 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8807269 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:961 7167 7270 msgid "Add _Source File" 7168 7271 msgstr "Добавяне на _файл с изходен код" 7169 7272 7170 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8857273 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 7171 7274 msgid "Re_move" 7172 7275 msgstr "Према_хване" 7173 7276 7174 #: ../plugins/project-manager/plugin.c: 8857277 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:966 7175 7278 msgid "Remove from project" 7176 7279 msgstr "Премахване от проект" 7177 7280 7178 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 2597281 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387 7179 7282 #, c-format 7180 7283 msgid "Loading project: %s" 7181 7284 msgstr "Зареждане на проект: %s" 7182 7285 7183 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 2677184 msgid "Created project view ..."7286 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395 7287 msgid "Created project view…" 7185 7288 msgstr "Създаване изглед на проекта…" 7186 7289 7187 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 2807290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408 7188 7291 #, c-format 7189 7292 msgid "" … … 7194 7297 "преглед) %s: %s\n" 7195 7298 7196 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 4727299 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601 7197 7300 #, c-format 7198 7301 msgid "Error closing project: %s" 7199 7302 msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s" 7200 7303 7201 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 5367304 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668 7202 7305 msgid "Project manager actions" 7203 7306 msgstr "Действия за управление на проекти" 7204 7307 7205 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1 5447308 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676 7206 7309 msgid "Project manager popup actions" 7207 7310 msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти" 7208 7311 7209 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2 6417210 msgid "Initializing Project ..."7312 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471 7313 msgid "Initializing Project…" 7211 7314 msgstr "Инициализиране на проекта…" 7212 7315 7213 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2 6447316 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474 7214 7317 msgid "Project Loaded" 7215 7318 msgstr "Проектът е зареден" 7216 7319 7217 7320 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1 7218 msgid " <b>Details</b>"7219 msgstr " <b>Подробности</b>"7321 msgid "Details" 7322 msgstr "Подробности" 7220 7323 7221 7324 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2 7222 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1 477325 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:150 7223 7326 msgid "Error" 7224 7327 msgstr "Грешка" 7225 7328 7226 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3 7227 msgid "Select project type" 7228 msgstr "Избор на тип проект" 7229 7230 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143 7329 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146 7231 7330 msgid "Warning" 7232 7331 msgstr "Предупреждение" 7233 7332 7234 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:15 07333 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:153 7235 7334 msgid "Message" 7236 7335 msgstr "Съобщение" 7237 7336 7238 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:2 167337 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:232 7239 7338 msgid "" 7240 7339 "<b>Confirm the following information:</b>\n" … … 7246 7345 #. The project type is translated too, it is something like 7247 7346 #. * generic, GNOME applet, Makefile project... 7248 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:2 207347 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:236 7249 7348 #, c-format 7250 7349 msgid "Project Type: %s\n" 7251 7350 msgstr "Тип на проекта: %s\n" 7252 7351 7253 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:3 747352 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:393 7254 7353 #, c-format 7255 7354 msgid "Unable to find any project template in %s" 7256 7355 msgstr "Неуспех при намиране на шаблон за проект в %s" 7257 7356 7258 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:5 757357 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:594 7259 7358 #, c-format 7260 7359 msgid "" … … 7265 7364 "Полето „%s“ е задължително. Попълнете го." 7266 7365 7267 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 5907366 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:609 7268 7367 #, c-format 7269 7368 msgid "" 7270 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain s"7369 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain " 7271 7370 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it." 7272 7371 msgstr "" … … 7274 7373 "съдържа само букви, цифри, долна черта, минус и точка. Коригирайте го." 7275 7374 7276 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:595 7375 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:614 7376 #, c-format 7377 msgid "" 7378 "Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory " 7379 "separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, " 7380 "minus and dot. Please fix it." 7381 msgstr "" 7382 "Полето „%s“ трябва да започва с буква, цифра, долна черта или сепаратор за " 7383 "папки и може да съдържа само букви, цифри, долна черта, сепаратор за папка, " 7384 "минус и точка. Коригирайте го." 7385 7386 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:619 7277 7387 #, c-format 7278 7388 msgid "Unknown error." 7279 7389 msgstr "Неизвестна грешка." 7280 7390 7281 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:6 227391 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:646 7282 7392 #, c-format 7283 7393 msgid "" … … 7288 7398 "от файловете не могат да бъдат записани. Искате ли да продължите?" 7289 7399 7290 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:6 247400 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:648 7291 7401 #, c-format 7292 7402 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?" 7293 7403 msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го презапишете?" 7294 7404 7295 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:6 557405 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:679 7296 7406 msgid "Invalid entry" 7297 7407 msgstr "Невалиден запис" 7298 7408 7299 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:6 667409 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:690 7300 7410 msgid "Dubious entry" 7301 7411 msgstr "Съмнителен запис" 7302 7412 7303 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 7767413 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:851 7304 7414 #, c-format 7305 7415 msgid "" … … 7310 7420 "Липсващи програми: %s." 7311 7421 7312 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 7877422 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:862 7313 7423 #, c-format 7314 7424 msgid "" … … 7319 7429 "Липсващи пакети: %s." 7320 7430 7321 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 7957431 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:871 7322 7432 msgid "" 7323 7433 "Some important programs or development packages required to build this " … … 7329 7439 "генерирането на проекта.\n" 7330 7440 7331 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:801 7441 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:879 7442 msgid "Install missing packages" 7443 msgstr "Инсталиране на липсващите пакети" 7444 7445 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:887 7332 7446 msgid "" 7333 7447 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can " 7334 "be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages"7335 " are contained in special packages that your distribution provide to allow"7336 " development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel"7337 " suffix in package names and can be found by searching in your Application "7338 " Manager."7448 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development " 7449 "packages are contained in special packages that your distribution provides " 7450 "to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-" 7451 "dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in " 7452 "your Application Manager." 7339 7453 msgstr "" 7340 7454 "Липсващите програми обикновено са част от някои пакети на дистрибуцията и " … … 7345 7459 "програмата за управление на пакети." 7346 7460 7347 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:8 097461 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:895 7348 7462 msgid "Missing components" 7349 7463 msgstr "Липсващи компоненти" 7350 7464 7351 #: ../plugins/project-wizard/druid.c: 9417465 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027 7352 7466 #, c-format 7353 7467 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s." … … 7371 7485 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503 7372 7486 #, c-format 7373 msgid "Creating %s ... Failto create directory"7487 msgid "Creating %s … Failed to create directory" 7374 7488 msgstr "Създаване на %s … Неуспех при създаването на папка" 7375 7489 7376 7490 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519 7377 7491 #, c-format 7378 msgid "Creating %s (using AutoGen) ...%s"7492 msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s" 7379 7493 msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)… %s" 7380 7494 7381 7495 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524 7382 7496 #, c-format 7383 msgid "Creating %s ...%s"7497 msgid "Creating %s … %s" 7384 7498 msgstr "Създаване на %s … %s" 7385 7499 … … 7395 7509 msgstr "Помощник за нови проекти" 7396 7510 7397 #: ../plugins/project-wizard/property.c: 2887398 #: ../plugins/project-wizard/property.c:4 017511 #: ../plugins/project-wizard/property.c:311 7512 #: ../plugins/project-wizard/property.c:424 7399 7513 msgid "No" 7400 7514 msgstr "Не" 7401 7515 7402 #: ../plugins/project-wizard/property.c: 2997516 #: ../plugins/project-wizard/property.c:322 7403 7517 msgid "Select directory" 7404 7518 msgstr "Избор на папка" 7405 7519 7406 #: ../plugins/project-wizard/property.c:3 077520 #: ../plugins/project-wizard/property.c:330 7407 7521 msgid "Select file" 7408 7522 msgstr "Избор на файл" 7409 7523 7410 #: ../plugins/project-wizard/property.c:3 59../plugins/tools/editor.c:5227524 #: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522 7411 7525 msgid "Select an Image File" 7412 7526 msgstr "Избор на файл с изображение" 7413 7527 7414 #: ../plugins/project-wizard/property.c: 3847415 #: ../plugins/project-wizard/property.c:4 74../plugins/tools/editor.c:5567528 #: ../plugins/project-wizard/property.c:407 7529 #: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556 7416 7530 #: ../plugins/tools/editor.c:703 7417 7531 msgid "Choose Icon" 7418 7532 msgstr "Избор на икона" 7419 7533 7420 #: ../plugins/project-wizard/property.c:4 447534 #: ../plugins/project-wizard/property.c:467 7421 7535 msgid "Choose directory" 7422 7536 msgstr "Избор на папка" 7423 7537 7424 #: ../plugins/project-wizard/property.c:4 487538 #: ../plugins/project-wizard/property.c:471 7425 7539 msgid "Choose file" 7426 7540 msgstr "Избор на файл" … … 7482 7596 7483 7597 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14 7598 msgid "A shared or a static library project" 7599 msgstr "Проект за споделена или статична библиотека" 7600 7601 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15 7484 7602 msgid "Add C++ support:" 7485 7603 msgstr "Добавяне на поддръжка за C++:" 7486 7604 7487 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 57605 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16 7488 7606 msgid "Add gtk-doc system:" 7489 7607 msgstr "Добавяне на система за документация на gtk-doc:" 7490 7608 7491 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 67609 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17 7492 7610 msgid "Add internationalization:" 7493 7611 msgstr "Добавяне на интернационализация:" 7494 7612 7495 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 77613 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18 7496 7614 msgid "Add shared library support:" 7497 7615 msgstr "Добавяне на поддръжка за споделени библиотеки:" 7498 7616 7499 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 87617 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19 7500 7618 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built" 7501 7619 msgstr "" … … 7503 7621 "могат да бъдат компилирани" 7504 7622 7505 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 197623 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20 7506 7624 msgid "Adds support for building shared libraries in your project" 7507 7625 msgstr "Добавя поддръжка за компилиране на споделени библиотеки" 7508 7626 7509 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 07627 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21 7510 7628 msgid "" 7511 7629 "Adds support for internationalization so that your project can have " … … 7515 7633 "превеждан на различни езици" 7516 7634 7517 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 17635 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22 7518 7636 msgid "Anjuta Plugin" 7519 7637 msgstr "Приставка на Anjuta" 7520 7638 7521 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 27639 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23 7522 7640 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework" 7523 7641 msgstr "Проект за приставка на Anjuta с използване на системата libanjuta" 7524 7642 7525 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 37643 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24 7526 7644 msgid "Applet Title:" 7527 7645 msgstr "Заглавие на аплета:" 7528 7646 7529 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 57647 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26 7530 7648 msgid "Basic information" 7531 7649 msgstr "Основна информация" 7532 7650 7533 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 67651 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27 7534 7652 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)" 7535 7653 msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)" 7536 7654 7537 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27 7655 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28 7656 msgid "Build library as" 7657 msgstr "Компилиране на библиотеката като" 7658 7659 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29 7538 7660 msgid "" 7539 7661 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be " … … 7544 7666 "(библиотека:клас)" 7545 7667 7546 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 287668 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30 7547 7669 msgid "Configure external packages" 7548 7670 msgstr "Конфигуриране на външни пакети" 7549 7671 7550 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 297672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31 7551 7673 msgid "Configure external packages:" 7552 7674 msgstr "Конфигуриране на външни пакети:" 7553 7675 7554 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3 07676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32 7555 7677 msgid "Create Gtk Builder interface file" 7556 7678 msgstr "Създаване файл за интерфейс на GtkBuilder" 7557 7679 7558 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3 17680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33 7559 7681 msgid "Create a template Gtk Builder interface file" 7560 7682 msgstr "Създаване на шаблон на файл за интерфейс на GtkBuilder" 7561 7683 7562 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32 7563 msgid "Create a template gtk builder interface file" 7564 msgstr "Създаване на шаблон на файл на GtkBuilder" 7565 7566 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35 7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36 7567 7685 msgid "Display description of the applet" 7568 7686 msgstr "Показване описанието на аплета" 7569 7687 7570 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3 67688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37 7571 7689 msgid "Display description of the plugin" 7572 7690 msgstr "Показване описанието на приставката" 7573 7691 7574 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3 77692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38 7575 7693 msgid "Display title of the applet" 7576 7694 msgstr "Показване заглавието на аплета" 7577 7695 7578 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3 87696 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39 7579 7697 msgid "Display title of the plugin" 7580 7698 msgstr "Показване заглавието на приставката" 7581 7699 7582 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 397700 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40 7583 7701 msgid "Django Project" 7584 7702 msgstr "Проект на Джанго" 7585 7703 7586 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 07704 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41 7587 7705 msgid "Django Project information" 7588 7706 msgstr "Информация за проект на Джанго" 7589 7707 7590 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 17708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42 7591 7709 msgid "Email address:" 7592 7710 msgstr "Е-поща:" 7593 7711 7594 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 27712 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43 7595 7713 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function" 7596 7714 msgstr "Необходима информация за GCJ е кой клас съдържа функцията „main“" 7597 7715 7598 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 37716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44 7599 7717 msgid "GNOME Applet" 7600 7718 msgstr "Аплет на GNOME" 7601 7719 7602 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 47720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45 7603 7721 msgid "GTK+" 7604 7722 msgstr "GTK+" 7605 7723 7606 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 57724 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46 7607 7725 msgid "GTKmm" 7608 7726 msgstr "GTKmm" 7609 7727 7610 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 67728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47 7611 7729 msgid "General Project Information" 7612 7730 msgstr "Обща информация за проекта" 7613 7731 7614 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 87732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49 7615 7733 msgid "Generic" 7616 7734 msgstr "Обикновен" 7617 7735 7618 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 497736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50 7619 7737 msgid "Generic (Minimal)" 7620 7738 msgstr "Обикновен (минималистичен)" 7621 7739 7622 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 07740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51 7623 7741 msgid "Generic C++" 7624 7742 msgstr "Обикновен на C++" 7625 7743 7626 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51 7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52 7745 msgid "Generic JavaScript" 7746 msgstr "Обикновен на JavaScript" 7747 7748 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53 7627 7749 msgid "Generic gcj compiled java" 7628 7750 msgstr "Обикновен на Джава, компилиран чрез GCJ" 7629 7751 7630 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 27752 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54 7631 7753 msgid "Generic java (automake)" 7632 7754 msgstr "Обикновен на Джава (Automake)" 7633 7755 7634 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 37756 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55 7635 7757 msgid "Generic python (automake)" 7636 7758 msgstr "Обикновен на Питон (Automake)" 7637 7759 7638 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 47760 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56 7639 7761 msgid "" 7640 7762 "Give a package name that your project require. You may also mention what is " … … 7646 7768 "„libgnomeui-2.0 >= 2.2.0“" 7647 7769 7648 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 57770 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57 7649 7771 msgid "Icon File:" 7650 7772 msgstr "Файл с икона:" 7651 7773 7652 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 67774 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58 7653 7775 msgid "Icon file for the plugin" 7654 7776 msgstr "Файл с икона за приставката" 7655 7777 7656 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 77778 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59 7657 7779 msgid "Implement plugin interfaces" 7658 7780 msgstr "Реализирани от приставката интерфейси" 7659 7781 7660 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 587782 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60 7661 7783 msgid "Interface implemented by the plugin" 7662 7784 msgstr "Интерфейс, реализиран от приставката" 7663 7785 7664 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 597786 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61 7665 7787 msgid "Interface:" 7666 7788 msgstr "Интерфейс:" 7667 7789 7668 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61 7790 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63 7791 msgid "Library" 7792 msgstr "Библиотека" 7793 7794 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64 7669 7795 msgid "License" 7670 7796 msgstr "Лиценз" 7671 7797 7672 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 27798 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65 7673 7799 msgid "Main Class:" 7674 7800 msgstr "Основен клас:" 7675 7801 7676 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 37802 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66 7677 7803 msgid "Main class" 7678 7804 msgstr "Основен клас" 7679 7805 7680 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 47806 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67 7681 7807 msgid "Makefile project" 7682 7808 msgstr "Проект с Makefile" 7683 7809 7684 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 57810 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68 7685 7811 msgid "Makefile-based project" 7686 7812 msgstr "Проект, базиран на Makefile" 7687 7813 7688 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 67814 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69 7689 7815 msgid "Mininum SDL version required" 7690 7816 msgstr "Минимална изисквана версия на SDL" 7691 7817 7692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 677818 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70 7693 7819 msgid "Name of the value to watch" 7694 7820 msgstr "Име на стойността за следене" 7695 7821 7696 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 687822 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71 7697 7823 msgid "No license" 7698 7824 msgstr "Без лиценз" 7699 7825 7700 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69 7826 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72 7827 msgid "Only Shared" 7828 msgstr "Само споделена" 7829 7830 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73 7831 msgid "Only Static" 7832 msgstr "Само статична" 7833 7834 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74 7701 7835 msgid "Options for project build system" 7702 7836 msgstr "Опции за системата за изграждане и компилация на проекта" 7703 7837 7704 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7 07838 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75 7705 7839 msgid "Plugin Class Name:" 7706 7840 msgstr "Име на клас на приставката:" 7707 7841 7708 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7 17842 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76 7709 7843 msgid "Plugin Dependencies:" 7710 7844 msgstr "Зависимости на приставката:" 7711 7845 7712 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7 27846 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77 7713 7847 msgid "Plugin Description:" 7714 7848 msgstr "Описание на приставката:" 7715 7849 7716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7 37850 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78 7717 7851 msgid "Plugin Title:" 7718 7852 msgstr "Заглавие на приставката:" 7719 7853 7720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7 47854 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79 7721 7855 msgid "Plugin class name" 7722 7856 msgstr "Име на клас на приставката" 7723 7857 7724 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 757858 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80 7725 7859 msgid "Plugin has menus or/and toolbars" 7726 7860 msgstr "Приставката има менюта и/или ленти с инструменти" 7727 7861 7728 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 767862 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81 7729 7863 msgid "Plugin interfaces to implement" 7730 7864 msgstr "Интерфейси, които реализира приставката" 7731 7865 7732 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 777866 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82 7733 7867 msgid "Project Name:" 7734 7868 msgstr "Име на проект:" 7735 7869 7736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 787870 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83 7737 7871 msgid "Project directory, output file etc." 7738 7872 msgstr "Папка на проекта, изходен файл и т.н." 7739 7873 7740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 797874 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84 7741 7875 msgid "Project directory:" 7742 7876 msgstr "Папка на проекта:" 7743 7877 7744 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 07878 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85 7745 7879 msgid "" 7746 7880 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the " … … 7750 7884 "на целта за компилация (изпълним файл, библиотека и т.н.)" 7751 7885 7752 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 17886 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86 7753 7887 msgid "Project name:" 7754 7888 msgstr "Име на проект:" 7755 7889 7756 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 27890 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87 7757 7891 msgid "Project options" 7758 7892 msgstr "Настройки на проекта" 7759 7893 7760 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 37894 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88 7761 7895 msgid "Python webproject using Django Web Framework" 7762 7896 msgstr "Уеб-проект на Питон използващ системата Джанго" 7763 7897 7764 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 47898 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89 7765 7899 msgid "Require Package:" 7766 7900 msgstr "Изискван пакет:" 7767 7901 7768 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 857902 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90 7769 7903 msgid "Require SDL version:" 7770 7904 msgstr "Изисквана версия на SDL:" 7771 7905 7772 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 867906 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91 7773 7907 msgid "Require SDL_gfx library" 7774 7908 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_gfx" 7775 7909 7776 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 877910 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92 7777 7911 msgid "Require SDL_gfx:" 7778 7912 msgstr "Изискване на SDL_gfx:" 7779 7913 7780 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 887914 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93 7781 7915 msgid "Require SDL_image library" 7782 7916 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_image" 7783 7917 7784 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 897918 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94 7785 7919 msgid "Require SDL_image:" 7786 7920 msgstr "Изискване на SDL_image:" 7787 7921 7788 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9 07922 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95 7789 7923 msgid "Require SDL_mixer library" 7790 7924 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_mixer" 7791 7925 7792 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9 17926 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96 7793 7927 msgid "Require SDL_mixer:" 7794 7928 msgstr "Изискване на SDL_mixer:" 7795 7929 7796 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9 27930 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97 7797 7931 msgid "Require SDL_net library" 7798 7932 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_net" 7799 7933 7800 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9 37934 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98 7801 7935 msgid "Require SDL_net:" 7802 7936 msgstr "Изискване на SDL_net:" 7803 7937 7804 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9 47938 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99 7805 7939 msgid "Require SDL_ttf library" 7806 7940 msgstr "Изискване на библиотеката SDL_ttf" 7807 7941 7808 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 957942 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100 7809 7943 msgid "Require SDL_ttf:" 7810 7944 msgstr "Изискване на SDL_ttf:" 7811 7945 7812 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 967946 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101 7813 7947 msgid "SDL" 7814 7948 msgstr "SDL" 7815 7949 7816 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 977950 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102 7817 7951 msgid "Select code license" 7818 7952 msgstr "Избор на лиценз" 7819 7953 7820 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98 7954 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103 7955 msgid "Select library type to build" 7956 msgstr "Избор на вид библиотека" 7957 7958 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104 7959 msgid "Shared and Static library" 7960 msgstr "Споделена/статична библиотека" 7961 7962 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105 7821 7963 msgid "Shell values to watch" 7822 7964 msgstr "Стойности на обкръжението за следене" 7823 7965 7824 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h: 997966 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106 7825 7967 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages" 7826 7968 msgstr "Използване на pkg-config за добавяне на библиотеки от други пакети" 7827 7969 7828 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10 07970 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107 7829 7971 msgid "Value Name:" 7830 7972 msgstr "Име на стойността:" 7831 7973 7832 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10 17974 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108 7833 7975 msgid "Values to watch" 7834 7976 msgstr "Стойности за следене" 7835 7977 7836 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 037978 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110 7837 7979 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars" 7838 7980 msgstr "Дали приставката има менюта или ленти с инструменти" 7839 7981 7840 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 047982 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111 7841 7983 msgid "Wx Widgets" 7842 7984 msgstr "Wx Widgets" 7843 7985 7844 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 057986 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112 7845 7987 msgid "Xlib" 7846 7988 msgstr "Xlib" 7847 7989 7848 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 067990 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113 7849 7991 msgid "Xlib dock" 7850 7992 msgstr "Док на Xlib" 7851 7993 7852 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 077994 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114 7853 7995 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes" 7854 7996 msgstr "" … … 7856 7998 "GObject" 7857 7999 7858 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 088000 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115 7859 8001 msgid "project name" 7860 8002 msgstr "име на проект" … … 7877 8019 7878 8020 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6 7879 msgid "Run In Terminal"8021 msgid "Run in Terminal" 7880 8022 msgstr "Стартиране в терминал" 7881 8023 … … 7884 8026 msgstr "Работна папка:" 7885 8027 7886 #: ../plugins/run-program/execute.c:767887 #, c-format7888 msgid "Program '%s' does not exist"7889 msgstr "Програмата „%s“ не съществува"7890 7891 8028 #. Only local directory are supported 7892 8029 #: ../plugins/run-program/execute.c:107 … … 7899 8036 msgstr "Зареждане на целта за изпълнение" 7900 8037 7901 #: ../plugins/run-program/parameters.c:61 68038 #: ../plugins/run-program/parameters.c:617 7902 8039 #, c-format 7903 8040 msgid "Missing file %s" … … 7914 8051 #. Action name 7915 8052 #. Stock icon, if any 7916 #: ../plugins/run-program/plugin.c:2 298053 #: ../plugins/run-program/plugin.c:231 7917 8054 msgid "_Run" 7918 8055 msgstr "И_зпълнение" 7919 8056 7920 #: ../plugins/run-program/plugin.c:23 78057 #: ../plugins/run-program/plugin.c:239 7921 8058 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3 7922 8059 msgid "Execute" 7923 8060 msgstr "Изпълнение" 7924 8061 7925 #: ../plugins/run-program/plugin.c:2 398062 #: ../plugins/run-program/plugin.c:241 7926 8063 msgid "Run program without debugger" 7927 8064 msgstr "Изпълнение на програмата без дебъгер" 7928 8065 7929 #: ../plugins/run-program/plugin.c:24 58066 #: ../plugins/run-program/plugin.c:247 7930 8067 msgid "Stop Program" 7931 8068 msgstr "Спиране на програмата" 7932 8069 7933 #: ../plugins/run-program/plugin.c:24 78070 #: ../plugins/run-program/plugin.c:249 7934 8071 msgid "Kill program" 7935 8072 msgstr "Убиване на програмата" 7936 8073 7937 #: ../plugins/run-program/plugin.c:25 37938 msgid "Program Parameters ..."8074 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255 8075 msgid "Program Parameters…" 7939 8076 msgstr "Аргументи на програмата…" 7940 8077 7941 #: ../plugins/run-program/plugin.c:25 57942 msgid "Set current program, arguments and so on"8078 #: ../plugins/run-program/plugin.c:257 8079 msgid "Set current program, arguments, etc." 7943 8080 msgstr "Задаване на текущата програма, аргументи и т.н." 7944 8081 7945 #: ../plugins/run-program/plugin.c:28 08082 #: ../plugins/run-program/plugin.c:282 7946 8083 msgid "Run operations" 7947 8084 msgstr "Операции по изпълнение" 7948 8085 7949 8086 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 7950 msgid " <b>Actions</b>"7951 msgstr " <b>Действия</b>"8087 msgid "Actions" 8088 msgstr "Действия" 7952 8089 7953 8090 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2 7954 msgid "<b>File Filter</b>"7955 msgstr "<b>Филтър на файл</b>"7956 7957 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:47958 msgid "<b>Parameters</b>"7959 msgstr "<b>Параметри</b>"7960 7961 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:57962 msgid "<b>Scope</b>"7963 msgstr "<b>Обхват</b>"7964 7965 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:67966 msgid "<b>Search variable</b>"7967 msgstr "<b>Търсене на променлива</b>"7968 7969 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:77970 8091 #: ../plugins/search/search-replace.c:92 7971 8092 msgid "Backward" 7972 8093 msgstr "Назад" 7973 8094 7974 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 88095 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3 7975 8096 msgid "Basic Search & Replace" 7976 8097 msgstr "Основно търсене и заместване" 7977 8098 7978 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 98099 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4 7979 8100 msgid "Choose Directories:" 7980 8101 msgstr "Избор на папки:" 7981 8102 7982 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 108103 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5 7983 8104 msgid "Choose Files:" 7984 8105 msgstr "Избор на файлове:" 7985 8106 7986 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 118107 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6 7987 8108 msgid "Expand regex back references" 7988 8109 msgstr "Разкриване на връзки в шаблоните" 7989 8110 7990 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12 8111 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7 8112 msgid "File Filter" 8113 msgstr "Филтър на файл" 8114 8115 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8 7991 8116 msgid "Find & Replace" 7992 8117 msgstr "Намиране и заместване" 7993 8118 7994 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 138119 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9 7995 8120 #: ../plugins/search/search-replace.c:91 7996 8121 msgid "Forward" … … 7999 8124 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding 8000 8125 #. radio buttons on another page 8001 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 48126 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10 8002 8127 #: ../plugins/search/search-replace.c:90 8003 8128 msgid "Full Buffer" 8004 8129 msgstr "Пълен буфер" 8005 8130 8006 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 58131 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11 8007 8132 msgid "Greedy matching" 8008 8133 msgstr "„Алчно“ съвпадане" 8009 8134 8010 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 68135 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12 8011 8136 msgid "Ignore Binary Files" 8012 8137 msgstr "Пропускане на двоични файлове" 8013 8138 8014 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 78139 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13 8015 8140 msgid "Ignore Directories:" 8016 8141 msgstr "Пропускане на папки:" 8017 8142 8018 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 88143 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14 8019 8144 msgid "Ignore Files:" 8020 8145 msgstr "Пропускане на файлове:" 8021 8146 8022 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1 98147 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15 8023 8148 msgid "Ignore Hidden Directories" 8024 8149 msgstr "Пропускане на скрити папки:" 8025 8150 8026 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 208151 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16 8027 8152 msgid "Ignore Hidden Files" 8028 8153 msgstr "Пропускане на скрити файлове:" 8029 8154 8030 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 218155 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17 8031 8156 msgid "Match at start of word" 8032 8157 msgstr "Търсене в началото на дума" 8033 8158 8034 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 238159 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19 8035 8160 msgid "Match complete lines" 8036 8161 msgstr "Откриване на завършени редове" 8037 8162 8038 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2 48163 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20 8039 8164 msgid "Match complete words" 8040 8165 msgstr "Намиране началото на дума" 8041 8166 8042 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2 58167 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21 8043 8168 msgid "Maximum Actions" 8044 8169 msgstr "Максимален брой действия" 8045 8170 8046 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2 68171 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22 8047 8172 msgid "Modify" 8048 8173 msgstr "Променяне" 8049 8174 8050 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2 78175 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23 8051 8176 msgid "New Name:" 8052 8177 msgstr "Ново име:" 8053 8178 8054 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2 88179 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24 8055 8180 msgid "No Limit" 8056 8181 msgstr "Неограничено" 8057 8182 8058 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29 8183 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26 8184 msgid "Parameters" 8185 msgstr "Параметри" 8186 8187 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27 8059 8188 msgid "Regular expression" 8060 8189 msgstr "Регулярен израз" 8061 8190 8062 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h: 308191 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28 8063 8192 msgid "Replace With:" 8064 8193 msgstr "Заместване с:" 8065 8194 8066 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3 18195 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30 8067 8196 msgid "Search Action:" 8068 8197 msgstr "Търсене на действие:" 8069 8198 8070 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3 28199 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31 8071 8200 msgid "Search Direction:" 8072 8201 msgstr "Посока на търсене:" 8073 8202 8203 #. This is "the search expression" (noun) 8074 8204 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33 8075 8205 msgid "Search Expression" 8076 8206 msgstr "Израз за търсене" 8077 8207 8078 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34 8208 #. This is "the search expression" (noun) 8209 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35 8079 8210 msgid "Search Expression:" 8080 8211 msgstr "Израз за търсене:" 8081 8212 8082 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3 58213 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36 8083 8214 msgid "Search In:" 8084 8215 msgstr "Търсене в:" 8085 8216 8086 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3 68217 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37 8087 8218 msgid "Search Recursively" 8088 8219 msgstr "Рекурсивно търсене" 8089 8220 8090 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3 78221 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38 8091 8222 msgid "Search Target" 8092 8223 msgstr "Търсене на цел" 8093 8224 8094 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38 8225 #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun 8226 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40 8227 msgid "Search variable" 8228 msgstr "Търсене на променлива" 8229 8230 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41 8095 8231 msgid "Setting" 8096 8232 msgstr "Настройка" 8097 8233 8098 8234 #: ../plugins/search/plugin.c:68 8099 msgid "_Find ..."8235 msgid "_Find…" 8100 8236 msgstr "_Търсене…" 8101 8237 … … 8117 8253 8118 8254 #: ../plugins/search/plugin.c:78 8119 msgid "Find and R_eplace ..."8255 msgid "Find and R_eplace…" 8120 8256 msgstr "Търсене и _заместване…" 8121 8257 … … 8130 8266 8131 8267 #: ../plugins/search/plugin.c:85 8132 msgid "Fin_d in Files ..."8268 msgid "Fin_d in Files…" 8133 8269 msgstr "Търсене във _файлове…" 8134 8270 … … 8138 8274 8139 8275 #: ../plugins/search/plugin.c:102 8140 msgid "Searching ..."8276 msgid "Searching…" 8141 8277 msgstr "Търсене…" 8142 8278 … … 8238 8374 8239 8375 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298 8240 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"8376 msgid "Unable to build user interface for Search and Replace" 8241 8377 msgstr "" 8242 8378 "Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс за търсене и заместване" 8243 8379 8244 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:36 48380 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:366 8245 8381 #, c-format 8246 8382 msgid "" 8247 "The file '%s'on the disk is more recent than the current buffer.\n"8383 "The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n" 8248 8384 "Do you want to reload it?" 8249 8385 msgstr "" 8250 "Файлът „%s“ е по-нов от текущия буфер.\n"8386 "Файлът „%s“ на диска е по-нов от текущия буфер.\n" 8251 8387 "Искате ли да го презаредите?" 8252 8388 8253 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401 8389 # Минало несвършено е най-удачното време според мен, защото щом файлът е 8390 # зареден в буфер, значи е изтрит след като програмата е била стартирана. 8391 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:403 8254 8392 #, c-format 8255 8393 msgid "" 8256 "The file '%s'has been deleted on the disk.\n"8394 "The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n" 8257 8395 "Do you want to close it?" 8258 8396 msgstr "" … … 8261 8399 8262 8400 #. Could not open <filename>: <error message> 8263 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:4 388401 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:440 8264 8402 #, c-format 8265 8403 msgid "Could not open %s: %s" 8266 8404 msgstr "Неуспех при отварянето на %s: %s" 8267 8405 8268 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:49 28269 #, c-format 8270 msgid "The file '%s'is read-only! Edit anyway?"8406 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:494 8407 #, c-format 8408 msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?" 8271 8409 msgstr "Файлът „%s“ е само за четене. Редактиране въпреки това?" 8272 8410 8273 8411 #. Could not open <filename>: <error message> 8274 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:55 18412 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:553 8275 8413 #, c-format 8276 8414 msgid "Could not save %s: %s" 8277 8415 msgstr "Неуспех при запазването на %s: %s" 8278 8416 8279 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:27 48417 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273 8280 8418 #, c-format 8281 8419 msgid "Could not save file because filename not yet specified" 8282 8420 msgstr "Неуспех при запазването на файла — няма зададено име" 8283 8421 8284 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:50 48422 #: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503 8285 8423 #, c-format 8286 8424 msgid "New file %d" … … 8299 8437 msgstr "Създаване на резервни копия на файловете" 8300 8438 8439 # FIXME: Струва ми се, че под „document words“ се има предвид ключови 8440 # думи, регистрирани за съответния език. 8301 8441 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4 8442 msgid "Enable autocompletion for document words" 8443 msgstr "Автоматично дописване на думи" 8444 8445 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5 8302 8446 msgid "Font" 8303 8447 msgstr "Шрифт" 8304 8448 8305 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h: 58449 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6 8306 8450 msgid "Font:" 8307 8451 msgstr "Шрифт:" 8308 8452 8309 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h: 68453 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7 8310 8454 msgid "Highlight current line" 8311 8455 msgstr "Осветяване на текущия ред" 8312 8456 8313 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h: 78457 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8 8314 8458 msgid "Highlight matching brackets" 8315 8459 msgstr "Осветяване на съвпадащи скоби" 8316 8460 8317 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h: 88461 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9 8318 8462 msgid "Highlight syntax" 8319 8463 msgstr "Синтактично осветяване" 8320 8464 8321 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h: 98465 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10 8322 8466 msgid "Indentation and auto-format options" 8323 8467 msgstr "Опции за отстъп и автоматично форматиране" 8324 8468 8325 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 18326 msgid "Print Linenumbers"8469 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12 8470 msgid "Print line numbers" 8327 8471 msgstr "Печатане на номерата на редовете" 8328 8472 8329 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 28473 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13 8330 8474 msgid "Print options" 8331 8475 msgstr "Настройки за печат" 8332 8476 8333 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 38477 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14 8334 8478 msgid "Print page footer" 8335 8479 msgstr "Печатане на долен колонтитул" 8336 8480 8337 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 48481 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15 8338 8482 msgid "Print page header" 8339 8483 msgstr "Печатане на горен колонтитул" 8340 8484 8341 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 58485 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16 8342 8486 msgid "Printing" 8343 8487 msgstr "Печат" 8344 8488 8345 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 68489 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17 8346 8490 msgid "Right margin position in characters" 8347 8491 msgstr "Позиция на дясната граница в знаци" 8348 8492 8349 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 78493 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18 8350 8494 msgid "Show line numbers" 8351 8495 msgstr "Показване номерата на редовете" 8352 8496 8353 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1 88497 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19 8354 8498 msgid "Show marks" 8355 8499 msgstr "Показване на маркери" 8356 8500 8357 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h: 198501 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20 8358 8502 msgid "Show right margin" 8359 8503 msgstr "Показване на дясната граница" 8360 8504 8361 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2 08505 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21 8362 8506 msgid "Tab size in spaces:" 8363 8507 msgstr "Размер на табулация в шпации:" 8364 8508 8365 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2 18509 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22 8366 8510 msgid "Use tabs for indentation" 8367 8511 msgstr "Използване на табулации за отстъп" 8368 8512 8369 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2 28513 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23 8370 8514 msgid "Use theme font" 8371 8515 msgstr "Използване на шрифт на темата" 8372 8516 8373 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2 38517 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24 8374 8518 #: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498 8375 8519 msgid "View" 8376 8520 msgstr "Изглед" 8377 8521 8378 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2 48522 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25 8379 8523 msgid "Wrap long lines to fit on paper" 8380 8524 msgstr "Пренасяне на дълги редове" 8381 8525 8382 #: ../plugins/starter/plugin.c: 50 ../plugins/starter/starter.c:3448526 #: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:349 8383 8527 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1 8384 8528 msgid "Starter" 8385 8529 msgstr "Начало" 8386 8530 8387 #: ../plugins/starter/starter.c:3 858531 #: ../plugins/starter/starter.c:390 8388 8532 msgid "Create File/Project" 8389 8533 msgstr "Създаване на файл/проект" 8390 8534 8391 #: ../plugins/starter/starter.c:4 198535 #: ../plugins/starter/starter.c:424 8392 8536 msgid "Recent Projects" 8393 8537 msgstr "Скорошни проекти" 8394 8538 8395 #: ../plugins/starter/starter.c:45 08539 #: ../plugins/starter/starter.c:455 8396 8540 msgid "Links" 8397 8541 msgstr "Връзки" 8398 8542 8399 #: ../plugins/starter/starter.c:4 698543 #: ../plugins/starter/starter.c:474 8400 8544 msgid "Anjuta Home Page" 8401 8545 msgstr "Уеб-сайт на Anjuta" 8402 8546 8403 #: ../plugins/starter/starter.c:4 758547 #: ../plugins/starter/starter.c:480 8404 8548 msgid "Anjuta Manual" 8405 8549 msgstr "Ръководство на Anjuta" 8406 8550 8407 #: ../plugins/starter/starter.c:48 18408 msgid "G nomeOnline API Documentation"8551 #: ../plugins/starter/starter.c:486 8552 msgid "GNOME Online API Documentation" 8409 8553 msgstr "Ръководства за разработчици на GNOME" 8410 8554 … … 8497 8641 8498 8642 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36 8643 msgid "Retrieving status……" 8644 msgstr "Извличане на състояние…" 8645 8646 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37 8499 8647 msgid "Revert Changes" 8500 8648 msgstr "Отмяна на промените" 8501 8649 8502 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3 88650 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39 8503 8651 msgid "Save open files before diffing" 8504 8652 msgstr "Запазване на отворените файлове преди показване на разликите" 8505 8653 8506 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h: 398654 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40 8507 8655 msgid "Second Path:" 8508 8656 msgstr "Втори път:" 8509 8657 8510 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 08658 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41 8511 8659 msgid "Select Changes to Revert:" 8512 8660 msgstr "Избор на промени за отмяна:" 8513 8661 8514 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 48662 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45 8515 8663 msgid "Source/Destination Paths:" 8516 8664 msgstr "Пътища на източник/назначение:" 8517 8665 8518 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 58666 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46 8519 8667 msgid "Source:" 8520 8668 msgstr "Източник:" 8521 8669 8522 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 68670 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47 8523 8671 msgid "Start Revision:" 8524 8672 msgstr "Първоначална ревизия:" 8525 8673 8526 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 78674 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48 8527 8675 msgid "Subversion Options" 8528 8676 msgstr "Опции на Subversion" 8529 8677 8530 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4 88678 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49 8531 8679 msgid "Subversion Preferences" 8532 8680 msgstr "Настройки на Subversion" 8533 8681 8534 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h: 498682 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50 8535 8683 msgid "Switch to branch/tag" 8536 8684 msgstr "Превключване на клон/етикет" 8537 8685 8538 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 08686 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51 8539 8687 msgid "Trust server" 8540 8688 msgstr "Доверяване на сървъра" 8541 8689 8542 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 18690 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52 8543 8691 msgid "Update file/directory" 8544 8692 msgstr "Обновяване на файл/папка" 8545 8693 8546 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 28694 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53 8547 8695 msgid "Use first path" 8548 8696 msgstr "Използване на първоначалния път" 8549 8697 8550 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 38698 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54 8551 8699 msgid "Use previous message" 8552 8700 msgstr "Използване на предишното съобщение" 8553 8701 8554 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 68702 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57 8555 8703 msgid "View Log" 8556 8704 msgstr "Преглед на дневника" 8557 8705 8558 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5 78706 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58 8559 8707 msgid "View Selected Revision" 8560 8708 msgstr "Преглед на избраната ревизия" 8561 8709 8562 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h: 598710 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60 8563 8711 msgid "Whole Project" 8564 8712 msgstr "Целия проект" 8565 8713 8566 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 18714 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62 8567 8715 msgid "Working Copy" 8568 8716 msgstr "Работно копие" 8569 8717 8570 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 28718 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63 8571 8719 msgid "Working Copy Path:" 8572 8720 msgstr "Път до работното копие:" 8573 8721 8574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6 38722 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64 8575 8723 msgid "realm" 8576 8724 msgstr "домейн" … … 8603 8751 #. Stock icon, if any 8604 8752 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167 8605 msgid "_Revert ..."8753 msgid "_Revert…" 8606 8754 msgstr "_Отмяна…" 8607 8755 … … 8615 8763 #. Stock icon, if any 8616 8764 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92 8617 msgid "_Resolve Conflicts ..."8765 msgid "_Resolve Conflicts…" 8618 8766 msgstr "Разрешаване на _конфликти…" 8619 8767 … … 8627 8775 #. Stock icon, if any 8628 8776 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159 8629 msgid "_Update ..."8630 msgstr "_Обновяване …"8777 msgid "_Update…" 8778 msgstr "_Обновяване" 8631 8779 8632 8780 #. Display label 8633 8781 #. short-cut 8634 8782 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161 8635 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"8783 msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree" 8636 8784 msgstr "Синхронизиране на локалното копие с хранилище на Subversion" 8637 8785 … … 8639 8787 #. Stock icon, if any 8640 8788 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108 8641 msgid "Copy Files/Folders ..."8789 msgid "Copy Files/Folders…" 8642 8790 msgstr "Копиране на файлове/папки…" 8643 8791 … … 8651 8799 #. Stock icon, if any 8652 8800 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116 8653 msgid "Switch to a Branch/Tag ..."8801 msgid "Switch to a Branch/Tag…" 8654 8802 msgstr "Превключване на клон/етикет…" 8655 8803 … … 8663 8811 #. Stock icon, if any 8664 8812 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124 8665 msgid "Merge ..."8813 msgid "Merge…" 8666 8814 msgstr "Обединяване…" 8667 8815 … … 8675 8823 #. Stock icon, if any 8676 8824 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191 8677 msgid "_View Log ..."8678 msgstr " _Преглед надневника…"8825 msgid "_View Log…" 8826 msgstr "Преглед на _дневника…" 8679 8827 8680 8828 #. Display label … … 8687 8835 #. Stock icon, if any 8688 8836 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140 8689 msgid "_Diff ..."8837 msgid "_Diff…" 8690 8838 msgstr "_Разлики…" 8691 8839 … … 8699 8847 #. Stock icon, if any 8700 8848 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199 8701 msgid "Copy ..."8849 msgid "Copy…" 8702 8850 msgstr "Копиране…" 8703 8851 … … 8705 8853 #. Stock icon, if any 8706 8854 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207 8707 msgid "Diff ..."8855 msgid "Diff…" 8708 8856 msgstr "Разлики…" 8709 8857 … … 8729 8877 8730 8878 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123 8731 msgid "Subversion: Committing changes to the repository ..."8879 msgid "Subversion: Committing changes to the repository…" 8732 8880 msgstr "Subversion: Подаване на промените към хранилището…" 8733 8881 … … 8751 8899 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426 8752 8900 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493 8753 msgid "Subversion: Retrieving diff ..."8901 msgid "Subversion: Retrieving diff…" 8754 8902 msgstr "Subversion: Извличане на разлики…" 8755 8903 … … 8767 8915 8768 8916 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257 8769 msgid "Subversion: Retrieving log ..."8917 msgid "Subversion: Retrieving log…" 8770 8918 msgstr "Subversion: Извличане на дневник…" 8771 8919 … … 8775 8923 8776 8924 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351 8777 msgid "Subversion: Retrieving file ..."8925 msgid "Subversion: Retrieving file…" 8778 8926 msgstr "Subversion: Извличане на файл…" 8779 8927 … … 8924 9072 msgstr "Възпрепятствано: %s" 8925 9073 8926 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:31 39074 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317 8927 9075 msgid "Tag De_claration" 8928 9076 msgstr "Де_кларация на етикет" 8929 9077 8930 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:31 58931 msgid "Go to symbol declaration"9078 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319 9079 msgid "Go to symbol declaration" 8932 9080 msgstr "Скок до декларацията на символа" 8933 9081 8934 9082 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented 8935 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:32 29083 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326 8936 9084 msgid "Tag _Implementation" 8937 9085 msgstr "_Реализация на етикет" 8938 9086 8939 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:32 48940 msgid "Go to symbol definition"9087 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328 9088 msgid "Go to symbol definition" 8941 9089 msgstr "Скок до дефиницията на символа" 8942 9090 8943 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:33 18944 msgid "_Find Symbol ..."8945 msgstr " Т_ърсене на символ…"8946 8947 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:33 29091 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335 9092 msgid "_Find Symbol…" 9093 msgstr "_Търсене на символ…" 9094 9095 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336 8948 9096 msgid "Find Symbol" 8949 9097 msgstr "Търсене на символ" 8950 9098 8951 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:117 08952 #, c-format 8953 msgid "%s: Generating inheritances ..."9099 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173 9100 #, c-format 9101 msgid "%s: Generating inheritances…" 8954 9102 msgstr "%s: Генериране на унаследяванията…" 8955 9103 8956 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:117 59104 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178 8957 9105 #, c-format 8958 9106 msgid "%s: %d files scanned out of %d" 8959 9107 msgstr "%s: Сканирани %d файла от общо %d" 8960 9108 8961 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:120 68962 #, c-format 8963 msgid "Generating inheritances ..."9109 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209 9110 #, c-format 9111 msgid "Generating inheritances…" 8964 9112 msgstr "Генериране на унаследяванията…" 8965 9113 8966 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:12 089114 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211 8967 9115 #, c-format 8968 9116 msgid "%d files scanned out of %d" 8969 9117 msgstr "Сканирани %d файла от общо %d" 8970 9118 8971 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:19 688972 msgid "Populating symbol s' db..."9119 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979 9120 msgid "Populating symbol database…" 8973 9121 msgstr "Създаване на базата от данни със символи…" 8974 9122 … … 9004 9152 9005 9153 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326 9006 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:141 39154 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412 9007 9155 msgid "Symbol" 9008 9156 msgstr "Символ" 9009 9157 9158 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798 9159 msgid "Loading…" 9160 msgstr "Зареждане…" 9161 9010 9162 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1 9011 msgid "<b>Available API tags</b>"9012 msgstr "<b>Налични етикети на API</b>"9013 9014 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:29015 msgid "<b>Global</b>"9016 msgstr "<b>Основни</b>"9017 9018 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:39019 9163 msgid "Automatically scan project's packages" 9020 9164 msgstr "Автоматично сканиране на пакетите на проекта" 9021 9165 9022 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h: 49166 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2 9023 9167 msgid "Automatically update symbols without saving file" 9024 9168 msgstr "Автоматично обновяване на символите без запазване на файла" 9025 9169 9170 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3 9171 msgid "" 9172 "Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs " 9173 "after 10 seconds without keypresses by the user." 9174 msgstr "" 9175 "Автоматично обновяване на символите на файла без запазване. Обновяването " 9176 "започва след 10 сек. липса на активност от страна на потребителя." 9177 9178 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4 9179 msgid "Available API tags" 9180 msgstr "Налични етикети на API" 9181 9026 9182 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5 9027 msgid "Checking if package is parseable ..."9183 msgid "Checking if package is parseable…" 9028 9184 msgstr "Проверка дали пакета е анализируем…" 9029 9185 9030 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h: 69186 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7 9031 9187 msgid "Parallel scan of project and global symbols" 9032 9188 msgstr "Паралелно сканиране на проекта и глобалните символи" 9033 9189 9034 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h: 79190 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8 9035 9191 msgid "" 9036 9192 "This option enables the default packages required by your opened project, e." 9037 "g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpuwork)"9193 "g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)" 9038 9194 msgstr "" 9039 9195 "Тази опция включва стандартните пакети, изисквани от вашия проект, напр. " 9040 "GLib и GTK+ ако ако създавате проект за GTK+ (възможно е да доведе до по-"9041 " голямонатоварване на процесора)"9042 9043 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h: 89196 "GLib и GTK+ ако създавате проект за GTK+ (възможно е да доведе до по-голямо " 9197 "натоварване на процесора)" 9198 9199 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9 9044 9200 msgid "" 9045 9201 "This option means that the global system packages will be scanned " 9046 "contemporary with the project's ones" 9047 msgstr "" 9048 "Тази опция означава, че глобалните пакети ще бъдат сканирани по едно и също " 9049 "време с тези на проекта" 9050 9051 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9 9052 msgid "" 9053 "Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs " 9054 "after 10 seconds of no keypress by user." 9055 msgstr "" 9056 "Автоматично обновяване на символите на файла без запазване. Обновяването " 9057 "започва след 10 сек. липса на активност от страна на потребителя." 9058 9059 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 9060 msgid "<b>Terminal options</b>" 9061 msgstr "<b>Опции на терминала</b>" 9202 "simultaneously with the project's ones" 9203 msgstr "" 9204 "Тази опция означава, че глобалните системни пакети ще бъдат сканирани по " 9205 "едно и също време с тези на проекта" 9206 9207 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 9208 msgid "Terminal options" 9209 msgstr "Операции в терминал" 9062 9210 9063 9211 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3 9064 msgid "Use GNOME terminal profile:"9065 msgstr "Използване на профил на GNOME терминал:"9212 msgid "Use GNOME Terminal profile:" 9213 msgstr "Използване на профил на терминала на GNOME:" 9066 9214 9067 9215 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4 … … 9069 9217 msgstr "Използване на избрания профил в терминала на GNOME" 9070 9218 9071 #: ../plugins/terminal/terminal.c:701 9219 #: ../plugins/terminal/terminal.c:626 9220 msgid "Ctrl-C" 9221 msgstr "Ctrl-C" 9222 9223 #: ../plugins/terminal/terminal.c:634 9224 msgid "Ctrl-X" 9225 msgstr "Ctrl-X" 9226 9227 #: ../plugins/terminal/terminal.c:642 9228 msgid "Ctrl-Z" 9229 msgstr "Ctrl-Z" 9230 9231 #: ../plugins/terminal/terminal.c:781 9072 9232 msgid "terminal operations" 9073 9233 msgstr "операции в терминал" 9074 9234 9075 #: ../plugins/terminal/terminal.c:7 19 ../plugins/terminal/terminal.c:8869076 #: ../plugins/terminal/terminal.c: 9399235 #: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968 9236 #: ../plugins/terminal/terminal.c:1021 9077 9237 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1 9078 9238 msgid "Terminal" 9079 9239 msgstr "Терминал" 9080 9240 9081 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 9082 msgid "<b>Tools</b>" 9083 msgstr "<b>Инструменти</b>" 9084 9085 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3 9241 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2 9086 9242 msgid "Command:" 9087 9243 msgstr "Команда:" 9088 9244 9089 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h: 49245 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3 9090 9246 msgid "Edit as script" 9091 9247 msgstr "Редактиране като скрипт" 9092 9248 9093 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h: 59249 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4 9094 9250 msgid "Edit command as script in Anjuta on close" 9095 9251 msgstr "Редактиране на командата като скрипт в Anjuta при затваряне" 9096 9252 9097 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h: 89253 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7 9098 9254 msgid "Parameters:" 9099 9255 msgstr "Параметри:" 9100 9256 9101 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h: 109257 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9 9102 9258 msgid "Save all files" 9103 9259 msgstr "Запазване на всички файлове" 9104 9260 9105 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 19261 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10 9106 9262 msgid "Short cut:" 9107 9263 msgstr "Бърз клавиш:" 9108 9264 9109 9265 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams 9110 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 39266 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12 9111 9267 msgid "Standard error:" 9112 9268 msgstr "Стандартен поток за грешки:" 9113 9269 9114 9270 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams 9115 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 59271 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14 9116 9272 msgid "Standard input:" 9117 9273 msgstr "Стандартен вход:" 9118 9274 9119 9275 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams 9120 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 79276 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16 9121 9277 msgid "Standard output:" 9122 9278 msgstr "Стандартен изход:" 9123 9279 9124 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 89280 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17 9125 9281 msgid "Tool Editor" 9126 9282 msgstr "Редактор на инструменти" 9283 9284 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256 9285 #: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1 9286 msgid "Tools" 9287 msgstr "Инструменти" 9127 9288 9128 9289 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19 … … 9135 9296 9136 9297 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21 9137 msgid "_Variable ..."9298 msgid "_Variable…" 9138 9299 msgstr "_Променлива…" 9139 9300 … … 9188 9349 9189 9350 #: ../plugins/tools/editor.c:1044 9190 msgid "New accelerator ..."9351 msgid "New accelerator…" 9191 9352 msgstr "Нов ускорител…" 9192 9353 … … 9215 9376 #: ../plugins/tools/execute.c:469 9216 9377 #, c-format 9217 msgid "Running command: %s ...\n"9378 msgid "Running command: %s…\n" 9218 9379 msgstr "Изпълнение на команда: %s…\n" 9219 9380 … … 9224 9385 9225 9386 #: ../plugins/tools/execute.c:629 9226 msgid "Unable to create a buffer ,command aborted"9227 msgstr "Неуспех при създаването на буфер ,командата е прекратена"9387 msgid "Unable to create a buffer: command aborted" 9388 msgstr "Неуспех при създаването на буфер: командата е прекратена" 9228 9389 9229 9390 #: ../plugins/tools/execute.c:641 9230 msgid "No document currently open ,command aborted"9231 msgstr "Няма отворен документ ,командата е прекратена"9391 msgid "No document currently open: command aborted" 9392 msgstr "Няма отворен документ: командата е прекратена" 9232 9393 9233 9394 #: ../plugins/tools/execute.c:1019 … … 9258 9419 msgstr "Операции с инструменти" 9259 9420 9260 #: ../plugins/tools/plugin.c:256 ../plugins/tools/plugin.c:2639261 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:19262 msgid "Tools"9263 msgstr "Инструменти"9264 9265 9421 #: ../plugins/tools/variable.c:84 9266 9422 msgid "Project root URI" … … 9359 9515 msgstr "Запитване на потребителя за допълнителни параметри" 9360 9516 9361 #: ../plugins/tools/variable.c:49 39517 #: ../plugins/tools/variable.c:499 9362 9518 msgid "Command line parameters" 9363 9519 msgstr "Параметри на командния ред" … … 9384 9540 9385 9541 #: ../plugins/tools/tool.c:86 9386 msgid "Insert in buffer"9542 msgid "Insert into buffer" 9387 9543 msgstr "Вмъкване в буфер" 9388 9544 … … 9424 9580 msgstr "Авторски права © Naba Kumar" 9425 9581 9426 #: ../src/anjuta.c:42 89427 msgid "Loaded Session ..."9582 #: ../src/anjuta.c:424 9583 msgid "Loaded Session…" 9428 9584 msgstr "Заредена сесия…" 9429 9585 … … 9555 9711 9556 9712 #: ../src/anjuta-actions.h:96 9557 msgid "About third party Anjuta plugins"9713 msgid "About third-party Anjuta plugins" 9558 9714 msgstr "Относно приставки на Anjuta от трети страни" 9559 9715 … … 9562 9718 msgstr "Редактиране" 9563 9719 9564 #: ../src/anjuta-app.c:7 349720 #: ../src/anjuta-app.c:771 9565 9721 msgid "Installed plugins" 9566 9722 msgstr "Инсталирани приставки" 9567 9723 9568 #: ../src/anjuta-app.c:7 389724 #: ../src/anjuta-app.c:775 9569 9725 msgid "Shortcuts" 9570 9726 msgstr "Бързи клавиши" 9571 9727 9572 #: ../src/anjuta-app.c:8 109728 #: ../src/anjuta-app.c:847 9573 9729 #, c-format 9574 9730 msgid "Value doesn't exist" 9575 9731 msgstr "Стойността не съществува" 9576 9732 9577 #: ../src/main.c: 629733 #: ../src/main.c:74 9578 9734 msgid "Specify the size and location of the main window" 9579 9735 msgstr "" … … 9584 9740 #. This is the format you can specify the size andposition 9585 9741 #. * of the window on command line 9586 #: ../src/main.c: 659742 #: ../src/main.c:77 9587 9743 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" 9588 9744 msgstr "ШИРИНАxВИСОЧИНА+XOFF+YOFF" 9589 9745 9590 #: ../src/main.c: 709591 msgid "Do not show the splash screen"9746 #: ../src/main.c:82 9747 msgid "Do not show the splash screen" 9592 9748 msgstr "" 9593 9749 "Да не се показва първоначален\n" 9594 9750 " екран при зареждане" 9595 9751 9596 #: ../src/main.c: 769597 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"9752 #: ../src/main.c:88 9753 msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance" 9598 9754 msgstr "" 9599 9755 "Стартиране на нова инстанция, без\n" 9600 " отваряне на файл в "9756 " отваряне на файла в " 9601 9757 "съществуваща\n" 9602 9758 " такава" 9603 9759 9604 #: ../src/main.c: 829760 #: ../src/main.c:94 9605 9761 msgid "Do not open last session on startup" 9606 9762 msgstr "Да не се зарежда последната сесия" 9607 9763 9608 #: ../src/main.c: 889764 #: ../src/main.c:100 9609 9765 msgid "Do not open last project and files on startup" 9610 9766 msgstr "" … … 9612 9768 " и файлове" 9613 9769 9614 #: ../src/main.c: 949615 msgid "Shut down anjuta properlyreleasing all resources (for debugging)"9770 #: ../src/main.c:106 9771 msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)" 9616 9772 msgstr "" 9617 9773 "Спиране на Anjuta и освобождаване\n" … … 9620 9776 " на грешки)" 9621 9777 9622 #: ../src/main.c:1 569778 #: ../src/main.c:174 9623 9779 msgid "- Integrated Development Environment" 9624 9780 msgstr "— интегрирана среда за разработка" 9625 9781 9626 #: ../src/main.c:2 329782 #: ../src/main.c:250 9627 9783 msgid "Anjuta" 9628 9784 msgstr "Anjuta" … … 9657 9813 msgstr "Изглед на превключвателите на панели:" 9658 9814 9659 #: ../src/preferences.ui.h:1 19660 msgid "G nometoolbar setting"9815 #: ../src/preferences.ui.h:10 9816 msgid "GNOME toolbar setting" 9661 9817 msgstr "По подразбиране за GNOME" 9662 9818 … … 9674 9830 9675 9831 #: ../src/preferences.ui.h:15 9676 msgid "Select project sdirectory"9832 msgid "Select project directory" 9677 9833 msgstr "Избор на папка за проектите" 9678 9834 … … 9721 9877 9722 9878 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3 9723 msgid "Auto complete"9879 msgid "Auto-complete" 9724 9880 msgstr "Автоматично дописване" 9725 9881 … … 9729 9885 9730 9886 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5 9731 msgid "Autocompletion pop up choices"9732 msgstr "Брой предложения за автоматично дописване"9733 9734 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:69735 9887 msgid "Brace indentation size in spaces:" 9736 9888 msgstr "Отстъп за големи скоби в интервали:" 9737 9889 9738 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h: 79890 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6 9739 9891 msgid "Calltips" 9740 9892 msgstr "Подсказки за аргументи на функцията" 9741 9893 9742 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h: 89894 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7 9743 9895 msgid "Enable code completion" 9744 9896 msgstr "Включване на автоматичното дописване" 9745 9897 9746 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h: 99898 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8 9747 9899 msgid "Enable smart brace completion" 9748 9900 msgstr "Включване на „умното“ дописване на скоби" 9749 9901 9750 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h: 109902 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9 9751 9903 msgid "Enable smart indentation" 9752 9904 msgstr "Включване на „умен“ отстъп" 9753 9905 9754 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 19906 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10 9755 9907 msgid "Indent:" 9756 9908 msgstr "Отстъп:" 9757 9909 9758 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 29910 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11 9759 9911 msgid "Indentation parameters" 9760 9912 msgstr "Параметри за отстъп" 9761 9913 9762 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 39914 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12 9763 9915 msgid "Line up parentheses" 9764 9916 msgstr "Подравняване на скоби" 9765 9917 9918 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13 9919 msgid "Parenthesis indentation" 9920 msgstr "Отстъп за обикновени скоби" 9921 9766 9922 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14 9767 msgid "Parenthese indentation" 9768 msgstr "Отстъп за скоби" 9769 9770 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15 9923 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7 9771 9924 msgid "Show calltips" 9772 9925 msgstr "Показване на подсказки за аргументите на функциите" 9773 9926 9774 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 69927 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15 9775 9928 msgid "Smart Indentation" 9776 9929 msgstr "„Умен“ отстъп" 9777 9930 9778 9931 # FIXME: expression е израз, за statement трябва да има друга дума. 9779 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1 79932 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16 9780 9933 msgid "Statement indentation size in spaces:" 9781 9934 msgstr "Отстъп за изрази в интервали:" 9782 9935 9783 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921 9784 msgid "_AutoComplete" 9785 msgstr "_Автоматично дописване" 9786 9787 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922 9788 msgid "AutoComplete the current word" 9789 msgstr "Автоматично дописване на текущата дума" 9790 9791 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928 9792 msgid "Auto Indent" 9936 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1884 9937 msgid "Auto-Indent" 9793 9938 msgstr "Автоматичен отстъп" 9794 9939 9795 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1 9299796 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"9940 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1885 9941 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings" 9797 9942 msgstr "" 9798 9943 "Автоматично подравняване на текущия ред или избор в зависимост от " 9799 9944 "настройките за отстъп" 9800 9945 9801 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1 9349946 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1890 9802 9947 msgid "Swap .h/.c" 9803 9948 msgstr "Размяна на .h/.c" 9804 9949 9805 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1 9359806 msgid "Swap cheader and source files"9807 msgstr "Размяна на заглавните файлове и файловете с изходен код"9808 9809 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:19 789950 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1891 9951 msgid "Swap C header and source files" 9952 msgstr "Размяна на заглавните файлове на C и файловете с изходен код" 9953 9954 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1932 9810 9955 msgid "C++/Java Assistance" 9811 9956 msgstr "Поддръжка за C++/Джава" 9812 9957 9813 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:20 719814 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:20 809958 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2044 9959 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2057 9815 9960 msgid "C/C++/Java/Vala" 9816 9961 msgstr "C/C++/Джава/Vala" 9962 9963 #: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1345 9964 msgid "C/C++" 9965 msgstr "C/C++" 9817 9966 9818 9967 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273 … … 9821 9970 9822 9971 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1 9972 msgid "GNU Debugger Plugin" 9973 msgstr "Приставка за програмата за изчистване на грешки на GNU" 9974 9975 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2 9823 9976 msgid "Gdb" 9824 9977 msgstr "GDB" 9825 9826 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:29827 msgid "Gdb plugin."9828 msgstr "Приставка за GDB."9829 9978 9830 9979 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2 … … 9922 10071 9923 10072 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1 9924 msgid "Import an existing autotools project to anjuta"9925 msgstr "Внасяне на съществуващ проект в Anjuta"10073 msgid "Import an existing autotools project to Anjuta" 10074 msgstr "Внасяне на съществуващ проект (използващ „autotools“) в Anjuta" 9926 10075 9927 10076 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2 9928 msgid "Project From Existing Sources"9929 msgstr "Проект от съществуващ изходен код"9930 9931 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:39932 10077 msgid "Project Import Assistant" 9933 10078 msgstr "Помощник за внасяне на проект" 9934 10079 10080 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3 10081 msgid "Project from Existing Sources" 10082 msgstr "Проект от съществуващ изходен код" 10083 9935 10084 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1 9936 msgid "GtkSource view editor"10085 msgid "GtkSourceView editor" 9937 10086 msgstr "Редактор на GtkSourceView" 9938 10087 9939 10088 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2 9940 msgid "The default editor based on GtkSource view"10089 msgid "The default editor based on GtkSourceView" 9941 10090 msgstr "Стандартен редактор, базиран на GtkSourceView" 9942 10091 … … 9950 10099 9951 10100 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2 9952 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentationetc."10101 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc." 9953 10102 msgstr "Поддръжка на C++ и Джава — автоматично дописване/отстъп и т.н." 9954 10103 … … 10032 10181 msgid "Autotools backend for project manager" 10033 10182 msgstr "Компонент „Autotools“ на приставката за управление на проекти" 10183 10184 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122 10185 #, c-format 10186 msgid "Error: %s" 10187 msgstr "Грешка: %s" 10188 10189 # Заб: Грешките, произлизащи от glibc (errno), започват с главна буква, 10190 # така че тук се опитвам да се придържам към същия взгляд & ощущение… 10191 #: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142 10192 #: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546 10193 msgid "Error: cant bind port" 10194 msgstr "Грешка: Неуспех при свързване с порта" 10195 10196 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1 10197 msgid "Anjuta JS Debugger Plugin" 10198 msgstr "Приставка на Anjuta за изчистване на грешки в JavaScript" 10199 10200 #: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2 10201 msgid "Javascript Debugger Plugin" 10202 msgstr "Приставка за изчистване на грешки в JavaScript" 10203 10204 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332 10205 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341 10206 msgid "JavaScript" 10207 msgstr "JavaScript" 10208 10209 #: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397 10210 msgid "JS" 10211 msgstr "JS" 10212 10213 #: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1 10214 msgid "JS Support Plugin" 10215 msgstr "Приставка за поддръжка на JS" 10216 10217 #: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2 10218 msgid "JavaScript Support Plugin" 10219 msgstr "Приставка за поддръжка на JavaScript" 10220 10221 # FIXME/RFH: Почти всичко по отношение на JS в превода най-вероятно е 10222 # фундаментално сбъркано. 10223 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1 10224 msgid "<b>JS Find dirs</b>" 10225 msgstr "<b>Папки за търсене на JS</b>" 10226 10227 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2 10228 msgid "Add brace after function call autocompletion" 10229 msgstr "Добавяне на голяма скоба след автоматично дописване" 10230 10231 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3 10232 msgid "Gir repository's directory: " 10233 msgstr "Коренова папка на хранилището на Gir: " 10234 10235 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4 10236 msgid "Gjs repository's directory: " 10237 msgstr "Коренова папка на Gjs: " 10238 10239 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5 10240 msgid "Highlight missed semicolon" 10241 msgstr "Осветяване на липсващото двоеточие" 10242 10243 #: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6 10244 msgid "Min character for completion " 10245 msgstr "Знак за автоматично дописване"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)