Changeset 2011 for gnome/master/gtk+.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 8, 2010, 7:28:13 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gtk+.master.bg.po (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gtk+.master.bg.po
r1994 r2011 11 11 "Project-Id-Version: gtk+ master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-0 2-24 07:18+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2010-0 2-24 07:18+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-03-08 07:01+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 07:01+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1740 1740 msgstr "Бели полета" 1741 1741 1742 #: ../gtk/gtkentry.c:868 5 ../gtk/gtktextview.c:78591742 #: ../gtk/gtkentry.c:8688 ../gtk/gtktextview.c:7860 1743 1743 msgid "Input _Methods" 1744 1744 msgstr "_Методи за вход" 1745 1745 1746 #: ../gtk/gtkentry.c:8 699 ../gtk/gtktextview.c:78731746 #: ../gtk/gtkentry.c:8702 ../gtk/gtktextview.c:7874 1747 1747 msgid "_Insert Unicode Control Character" 1748 1748 msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод" 1749 1749 1750 #: ../gtk/gtkentry.c:100 701750 #: ../gtk/gtkentry.c:10081 1751 1751 msgid "Caps Lock is on" 1752 1752 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат" … … 1817 1817 msgstr "Търсене" 1818 1818 1819 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945 81819 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9459 1820 1820 msgid "Recently Used" 1821 1821 msgstr "Скоро отваряни" … … 1946 1946 msgstr "Създаване в _папка:" 1947 1947 1948 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:643 11948 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6432 1949 1949 #, c-format 1950 1950 msgid "Could not read the contents of %s" 1951 1951 msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s" 1952 1952 1953 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:643 51953 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 1954 1954 msgid "Could not read the contents of the folder" 1955 1955 msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете" 1956 1956 1957 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:652 8 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:65961958 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:674 11957 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6529 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 1958 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6742 1959 1959 msgid "Unknown" 1960 1960 msgstr "Неизвестно" 1961 1961 1962 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:654 31962 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6544 1963 1963 msgid "%H:%M" 1964 1964 msgstr "%H:%M" 1965 1965 1966 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:654 51966 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546 1967 1967 msgid "Yesterday at %H:%M" 1968 1968 msgstr "Вчера в %H:%M" 1969 1969 1970 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:721 11970 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7212 1971 1971 msgid "Cannot change to folder because it is not local" 1972 1972 msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" 1973 1973 1974 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780 8 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:78291974 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7809 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7830 1975 1975 #, c-format 1976 1976 msgid "Shortcut %s already exists" 1977 1977 msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува" 1978 1978 1979 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:79 191979 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7920 1980 1980 #, c-format 1981 1981 msgid "Shortcut %s does not exist" 1982 1982 msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува" 1983 1983 1984 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 4../gtk/gtkprintunixdialog.c:4801984 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 1985 1985 #, c-format 1986 1986 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 1987 1987 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" 1988 1988 1989 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 7../gtk/gtkprintunixdialog.c:4841989 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 1990 1990 #, c-format 1991 1991 msgid "" … … 1995 1995 "съдържание." 1996 1996 1997 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:818 2../gtk/gtkprintunixdialog.c:4911997 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 1998 1998 msgid "_Replace" 1999 1999 msgstr "_Замяна" 2000 2000 2001 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:882 62001 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 2002 2002 msgid "Could not start the search process" 2003 2003 msgstr "Търсещият процес не беше стартиран" 2004 2004 2005 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:882 72005 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8828 2006 2006 msgid "" 2007 2007 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " … … 2011 2011 "той работи." 2012 2012 2013 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:884 12013 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8842 2014 2014 msgid "Could not send the search request" 2015 2015 msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена" 2016 2016 2017 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:903 02017 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9031 2018 2018 msgid "Search:" 2019 2019 msgstr "Търсене:" 2020 2020 2021 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:963 42021 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9635 2022 2022 #, c-format 2023 2023 msgid "Could not mount %s" … … 2406 2406 2407 2407 #. Open Link 2408 #: ../gtk/gtklabel.c:568 02408 #: ../gtk/gtklabel.c:5685 2409 2409 msgid "_Open Link" 2410 2410 msgstr "_Отваряне на връзка" 2411 2411 2412 2412 #. Copy Link Address 2413 #: ../gtk/gtklabel.c:569 22413 #: ../gtk/gtklabel.c:5697 2414 2414 msgid "Copy _Link Address" 2415 2415 msgstr "Копиране на _адреса на връзка" … … 2555 2555 msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s" 2556 2556 2557 #: ../gtk/gtknotebook.c:4 698 ../gtk/gtknotebook.c:72602557 #: ../gtk/gtknotebook.c:4701 ../gtk/gtknotebook.c:7266 2558 2558 #, c-format 2559 2559 msgid "Page %u" … … 5128 5128 #, c-format 5129 5129 msgid "Authentication is required to print a document on %s" 5130 msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация <"5130 msgstr "За отпечатването на принтера %s се изисква идентификация" 5131 5131 5132 5132 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)