Changeset 2001
- Timestamp:
- Feb 27, 2010, 12:50:31 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
sharp/do.bg.po (modified) (31 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/do.bg.po
r2000 r2001 1 1 # Bulgarian translation for do 2 2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 3 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. 4 # Copyright (c) 2010, Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 4 5 # This file is distributed under the same license as the do package. 5 6 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010. 6 8 # 7 9 msgid "" 8 10 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: do \n"10 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"11 "POT-Creation-Date: 20 09-06-29 10:02+1000\n"12 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-11 18:08+0200\n"11 "Project-Id-Version: do trunk\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 12:25+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 12:49+0200\n" 13 15 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 14 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 16 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-05 07:28+0000\n"19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"20 20 21 21 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132 22 22 msgid "Always show results window" 23 msgstr "П розорец с резултати"23 msgstr "Постоянно показване на резултатите" 24 24 25 25 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151 26 26 msgid "<b>Selected Theme</b>" 27 msgstr "<b> Текуща тема</b>"27 msgstr "<b>Избрана тема</b>" 28 28 29 29 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166 30 msgid "<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. To use these features, you must enable compositing.</b>" 31 msgstr "<b>Вашата графична карта не е конфигурирана правилно за поддръжка на анимация и теми. За да се използват тези функции, композирането трябва да е включено.</b>" 30 msgid "" 31 "<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. " 32 "To use these features, you must enable compositing.</b>" 33 msgstr "" 34 "<b>Графичната ви карта не е конфигурирана правилно за поддръжка на анимация " 35 "и теми. За да се използват тези функции, композирането трябва да е включено." 36 "</b>" 32 37 33 38 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53 … … 41 46 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49 42 47 msgid "<b>First-launch Behavior</b>" 43 msgstr "<b>Поведение при първо старт ране</b>"48 msgstr "<b>Поведение при първо стартиране</b>" 44 49 45 50 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:69 … … 49 54 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81 50 55 msgid "Hide window on first launch (quiet mode)." 51 msgstr "Скриване на прозореца при влизане в системата."56 msgstr "Скриване на прозореца при стартиране (тих режим)." 52 57 53 58 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93 … … 57 62 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62 58 63 msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one." 59 msgstr "За редактиране на бърз клавиш, щракнете двукратно върху него и после натиснете клавиш." 64 msgstr "" 65 "За да редактирате клавишна комбинация, натиснете двукратно върху нея и " 66 "въведете нова." 60 67 61 68 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62 … … 73 80 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36 74 81 msgid "PluginConfigurationWindow" 75 msgstr " PluginConfigurationWindow"82 msgstr "ПрозорецЗаНастройкиНаПриставките" 76 83 77 84 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62 78 85 msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>" 79 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Име на приставката</span>"86 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Името на приставката</span>" 80 87 81 88 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85 82 89 msgid "page1" 83 msgstr " page1"90 msgstr "страница1" 84 91 85 92 #: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34 … … 103 110 msgstr "Анимация на прозореца" 104 111 105 #: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:73 1112 #: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:735 106 113 #, csharp-format 107 114 msgid "No results for: {0}" 108 115 msgstr "Няма резултати за: {0}" 109 116 110 #: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:74 2117 #: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:746 111 118 msgid "Type To Search" 112 119 msgstr "Пишете за търсене" … … 114 121 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109 115 122 msgid "Indicate Multiple Windows" 116 msgstr " Множество прозорци"123 msgstr "Показване на множество прозорци" 117 124 118 125 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153 … … 126 133 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219 127 134 msgid "Orientation:" 128 msgstr "Ориент иране:"135 msgstr "Ориентация:" 129 136 130 137 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228 … … 134 141 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266 135 142 msgid "<b>Docky Behavior</b>" 136 msgstr "<b>Поведение при закачане</b>"143 msgstr "<b>Поведение при прикачване</b>" 137 144 138 145 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334 139 146 msgid "Reinstate Removed Items" 140 msgstr "Възстановяване на премахнати елементи"147 msgstr "Възстановяване на премахнатите елементи" 141 148 142 149 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372 143 150 msgid "<b>Docklets</b>" 144 msgstr "<b> Добавки</b>"151 msgstr "<b>Приставки</b>" 145 152 146 153 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46 … … 176 183 "can also delete them separately." 177 184 msgstr "" 178 "<big><b>Из празване накошчето?</b></big>\n"185 "<big><b>Изтриване на всички обекти от кошчето?</b></big>\n" 179 186 "\n" 180 "Ако из празните кошчето, всички елементи\n"181 " В него ще бъдат изтрити за постоянно Знайте, че можете\n"182 " да изтривате елементите поотделно."183 184 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:17 7187 "Ако изчистите кошчето, обектите в него ще бъдат\n" 188 "окончателно изтрити. Ако искате, можете да ги\n" 189 "триете и поотделно." 190 191 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:172 185 192 msgid "Open Trash" 186 193 msgstr "Отваряне на кошчето" 187 194 188 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:17 9195 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:174 189 196 msgid "Empty Trash" 190 msgstr "Из празване на кошчето"197 msgstr "Изчистване на кошчето" 191 198 192 199 #: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40 … … 206 213 #: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342 207 214 #: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376 208 #: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58209 215 msgid "Type to start searching." 210 216 msgstr "Пишете, за да започне търсене." … … 224 230 #: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124 225 231 msgid "<i>Verify and save account information</i>" 226 msgstr "<i>Проверка и запазване на информация за абонамент</i>"232 msgstr "<i>Проверка и запазване на информация за регистрация</i>" 227 233 228 234 #: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180 … … 238 244 #, csharp-format 239 245 msgid "Key \"{0}\" not found in keyring" 240 msgstr "Ключът \"{0}\"не е намерен в ключодържателя"246 msgstr "Ключът „{0}“ не е намерен в ключодържателя" 241 247 242 248 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37 243 249 msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!" 244 msgstr " gnome-keyring-daemon не може да се ползва!"245 246 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:14 0250 msgstr "Няма връзка с gnome-keyring-daemon!" 251 252 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143 247 253 msgid "Icon" 248 254 msgstr "Икона" 249 255 250 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:14 3256 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:146 251 257 msgid "Categories" 252 258 msgstr "Категории" 253 259 254 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:1 49260 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:152 255 261 msgid "This application could not be indexed." 256 262 msgstr "Тази програма не може да се индексира." 257 263 258 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:1 78264 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:181 259 265 msgid "Exec" 260 266 msgstr "Изпълнение" 261 267 262 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:20 0268 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:203 263 269 msgid "OnlyShowIn" 264 msgstr " OnlyShowIn"270 msgstr "Показване само в" 265 271 266 272 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57 … … 270 276 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61 271 277 msgid "Finds applications in many locations." 272 msgstr " Намирапрограми в много местоположения."273 274 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs: 79278 msgstr "Търси програми в много местоположения." 279 280 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:82 275 281 #, csharp-format 276 282 msgid "{0} Application Category" 277 msgstr "{0} категория с програми"278 279 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:8 0283 msgstr "{0} — категория с програми" 284 285 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:83 280 286 #, csharp-format 281 287 msgid "Applications in the {0} category" 282 288 msgstr "Програми в категорията {0}" 283 289 284 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38 285 msgid "Copy to Clipboard" 286 msgstr "Копиране в буфера за обмен" 287 288 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42 289 msgid "Copy current text to clipboard" 290 msgstr "Копиране на текущия текст в буфера за обмен" 291 292 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57 290 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:46 293 291 msgid "GNOME Special Locations" 294 292 msgstr "Специални места в GNOME" 295 293 296 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs: 61294 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:51 297 295 msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network." 298 msgstr "Специални места в GNOME ,като Този компютър и Локална мрежа."296 msgstr "Специални места в GNOME като „Този компютър“ и „Локална мрежа“." 299 297 300 298 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48 … … 310 308 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44 311 309 msgid "Validating..." 312 msgstr " Валидиране..."310 msgstr "Проверка…" 313 311 314 312 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45 … … 319 317 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46 320 318 msgid "Account validation failed!" 321 msgstr " Валидирането на абонамента е неуспешно!"319 msgstr "Неуспешна проверка на абонамента!" 322 320 323 321 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47 … … 327 325 #: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48 328 326 msgid "Account validation succeeded!" 329 msgstr "Валидирането на абонамента е успешно!" 327 msgstr "Успешна проверка на абонамента!" 328 329 #: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37 330 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:130 331 msgid "Copy to Clipboard" 332 msgstr "Копиране в системния буфер" 333 334 #: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:41 335 msgid "Copy current text to clipboard" 336 msgstr "Копиране на текущия текст в системния буфер" 330 337 331 338 #: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35 … … 355 362 #: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38 356 363 msgid "Open With..." 357 msgstr "Отваряне с ъс..."364 msgstr "Отваряне с…" 358 365 359 366 #: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42 … … 375 382 #: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40 376 383 msgid "Run an application, script, or other executable." 377 msgstr "Изпълнение на приграма, скрипт или друг изпълним файл." 378 379 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115 380 msgid "Summon GNOME Do" 381 msgstr "Повикване на GNOME Do" 382 383 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120 384 msgid "Enter text mode" 385 msgstr "Влизане в текстов режим" 386 387 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126 388 msgid "Copy Text" 389 msgstr "Копиране на текст" 390 391 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131 392 msgid "Paste Text" 393 msgstr "Поставяне на текст" 394 395 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136 396 msgid "Alternate Escape" 397 msgstr "Алтернативно затваряне" 398 399 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140 400 msgid "Alternate Activate" 401 msgstr "Алтернативно активиране" 402 403 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144 404 msgid "Alternate Delete" 405 msgstr "Алтернативно изтриване" 406 407 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148 384 msgstr "Изпълнение на програма, скрипт или друг изпълним файл." 385 386 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:117 387 msgid "Summon Do" 388 msgstr "Отваряне на GNOME Do" 389 390 #. this keybinding is disabled by default - note the empty keybinding 391 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:121 392 msgid "Summon in Text Mode" 393 msgstr "Отваряне в текстов режим" 394 395 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:124 396 msgid "Enter Text Mode" 397 msgstr "Преминаване в текстов режим" 398 399 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:127 400 #: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56 401 msgid "Clear" 402 msgstr "Изчистване" 403 404 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:132 405 msgid "Paste from Clipboard" 406 msgstr "Поставяне от системния буфер" 407 408 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:135 408 409 msgid "Previous Pane" 409 410 msgstr "Предишен панел" 410 411 411 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 53412 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137 412 413 msgid "Next Pane" 413 414 msgstr "Следващ панел" 414 415 415 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 58416 msgid "Previous Result"416 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140 417 msgid "Previous Item" 417 418 msgstr "Предишен резултат" 418 419 419 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 63420 msgid "Next Result"420 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:142 421 msgid "Next Item" 421 422 msgstr "Следващ резултат" 422 423 423 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 68424 msgid "First Result"424 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:145 425 msgid "First Item" 425 426 msgstr "Първи резултат" 426 427 427 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 73428 msgid "Last Result"428 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:147 429 msgid "Last Item" 429 430 msgstr "Последен резултат" 430 431 431 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 78432 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:150 432 433 msgid "Previous 5 Results" 433 434 msgstr "Предишни 5 резултата" 434 435 435 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1 83436 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:152 436 437 msgid "Next 5 Results" 437 438 msgstr "Следващи 5 резултата" 438 439 439 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188 440 msgid "Step out of Item" 441 msgstr "Отстъпване от елемент" 442 443 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193 444 msgid "Browse Into Item" 445 msgstr "Преглед на елемент" 446 447 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198 448 msgid "Multiple selection" 449 msgstr "Избор на няколко елемента" 450 451 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 452 #: ../data/gnome-do.desktop.in.h:2 440 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:155 441 msgid "Step Out of Item" 442 msgstr "Отстъпване от резултат" 443 444 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:157 445 msgid "Step Into Item" 446 msgstr "Отиване към резултат" 447 448 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:160 449 msgid "Select Multiple Items" 450 msgstr "Избиране на множество резултати" 451 452 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1001 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2 453 453 msgid "GNOME Do" 454 454 msgstr "GNOME Do" 455 455 456 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:10 57457 msgid "Copyright © 200 8GNOME Do Developers"458 msgstr "Авторски права © 2008Разработчиците на GNOME Do "459 460 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:10 58456 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1009 457 msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers" 458 msgstr "Авторски права: © 2009 Разработчиците на GNOME Do " 459 460 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1010 461 461 msgid "" 462 462 "Do things as quickly as possible\n" … … 465 465 msgstr "" 466 466 "Работете възможно най-бързо\n" 467 "(но не по-бързо) с вашитефайлове, отметки,\n"468 "програми, музика, контакти и още!"469 470 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:10 62467 "(но не по-бързо) с файлове, отметки,\n" 468 "програми, музика, контакти и др.!" 469 470 #: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014 471 471 msgid "Visit Homepage" 472 msgstr " Домашна страница"472 msgstr "Страница на проекта" 473 473 474 474 #: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37 475 475 msgid "Installation cancelled" 476 msgstr "Инсталирането е отказано"476 msgstr "Инсталирането е прекратено" 477 477 478 478 #: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36 479 479 msgid "Community Plugins" 480 msgstr "Приставки от общ еството"480 msgstr "Приставки от общността" 481 481 482 482 #: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35 483 483 msgid "Docklets" 484 msgstr " Добавки"484 msgstr "Приставки" 485 485 486 486 #: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34 … … 492 492 msgstr "Официални приставки" 493 493 494 #: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:10 2494 #: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:105 495 495 msgid "Appearance" 496 msgstr " Облик"496 msgstr "Външен вид" 497 497 498 498 #: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159 499 499 msgid "Some of the required add-ins were not found" 500 msgstr "Не са намерени някои от нужните добавки"500 msgstr "Не са намерени някои от нужните приставки" 501 501 502 502 #: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172 … … 512 512 msgstr "Клавиатура" 513 513 514 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:4 4514 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:49 515 515 msgid "Action" 516 516 msgstr "Действие" 517 517 518 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:5 1518 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:56 519 519 msgid "Shortcut" 520 520 msgstr "Бърз клавиш" 521 522 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:73 523 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:101 524 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:140 525 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143 526 #: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159 527 msgid "Disabled" 528 msgstr "Изключен" 521 529 522 530 #: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54 … … 550 558 #: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31 551 559 msgid "About Do" 552 msgstr "Относно Do"560 msgstr "Относно GNOME Do" 553 561 554 562 #: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35 … … 563 571 #: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37 564 572 msgid "Resets Do's learned usage data." 565 msgstr "Изчиства данните за наученото от Do."573 msgstr "Изчиства данните за наученото от GNOME Do." 566 574 567 575 #: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54 … … 569 577 msgstr "Сигурни ли сте, че искате тези данни да се изчистят?" 570 578 571 #: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56572 msgid "Clear"573 msgstr "Изчистване"574 575 579 #: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36 576 580 msgid "Donate" … … 579 583 #: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40 580 584 msgid "Support GNOME Do development!" 581 msgstr "Подкрепете разработката на GNOME Do!"585 msgstr "Подкрепете разработката на GNOME Do!" 582 586 583 587 #: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49 … … 591 595 #: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60 592 596 msgid "GNOME Do Item Sources" 593 msgstr "Източници на елементи за GNOME Do"597 msgstr "Източници на резултати за GNOME Do" 594 598 595 599 #: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64 596 600 msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about." 597 msgstr "Източниците на елементи предоставят всички елементи, които GNOME Do разпознава." 601 msgstr "" 602 "Източниците на резултатите предоставят всички елементи, които GNOME Do " 603 "разпознава." 598 604 599 605 #: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31 … … 603 609 #: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35 604 610 msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc." 605 msgstr "Настройване на Do, управление на приставки и др."611 msgstr "Настройване на GNOME Do, управление на приставки и др." 606 612 607 613 #: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30 608 614 msgid "Quit" 609 msgstr " Затваряне на програмата"615 msgstr "Спиране на програмата" 610 616 611 617 #: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34 612 618 msgid "Quit GNOME Do - come back soon!" 613 msgstr "Затваряне на GNOME Do - изполвайте я отново скоро!"619 msgstr "Затваряне на GNOME Do — използвайте я отново скоро!" 614 620 615 621 #: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63 … … 630 636 631 637 #: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1 632 msgid "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, bookmarks, applications, music, contacts, and more!" 633 msgstr "Работете възможно най-бързо (но не по-бързо) с вашите файлове, отметки, програми, музика, контакти и още!" 638 msgid "" 639 "Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " 640 "bookmarks, applications, music, contacts, and more!" 641 msgstr "" 642 "Работете възможно най-бързо (но не по-бързо) с файлове, отметки, програми, " 643 "музика, контакти и др.!" 634 644 635 645 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1 636 646 msgid "Always show results window." 637 msgstr " Винаги да се показва прозореца с резултати."647 msgstr "Прозорецът с резултати да се показва винаги." 638 648 639 649 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2 640 msgid "Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and Mini." 641 msgstr "Промяна на външния вид на Do. Възможностите са Classic, Glass Frame и Mini." 650 msgid "" 651 "Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and " 652 "Mini." 653 msgstr "" 654 "Промяна на външния вид на GNOME Do. Възможностите са „Classic“ (класически), " 655 "„Glass Frame“ (витраж) и „Mini“ (минималистичен)." 642 656 643 657 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3 644 658 msgid "Do UI theme" 645 msgstr "Графична тема на Do"659 msgstr "Графична тема на GNOME Do" 646 660 647 661 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4 648 662 msgid "Do summon keybinding." 649 msgstr "Клавишна комбинация за повикване наDo"663 msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на GNOME Do" 650 664 651 665 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5 652 666 msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts." 653 msgstr " Включете тази опция, така че Do дасе показва при стартиране на системата."667 msgstr "Чрез тази опция GNOME Do не се показва при стартиране на системата." 654 668 655 669 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6 656 670 msgid "Hide main window when Do starts." 657 msgstr "Скриване на главния прозорец при стартиране на Do."671 msgstr "Скриване на главния прозорец при стартиране на GNOME Do." 658 672 659 673 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7 … … 663 677 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8 664 678 msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode." 665 msgstr "Задайте тази стойност на клавиша, който трябва да се използва за влизане в текстов режим." 679 msgstr "" 680 "Въведете клавиша, който трябва да се използва за влизане в текстов режим." 666 681 667 682 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9 668 683 msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do." 669 msgstr " Задайте това на клавиш, който ще се използва за повикване на Do."684 msgstr "Въведете клавиша, който ще се използва за отваряне на Do." 670 685 671 686 #: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10 672 687 msgid "Whether the results window will always show." 673 688 msgstr "Дали прозорецът с резултати да се показва винаги." 674
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)